Vous êtes sur la page 1sur 5

Vorspeisen/Starters/Entrées

Minilattich mit Frischkäse-Peperoncini-Dressingc, g,i 10


Mini romane salat with cream cheese peperoncini dressing
Mini laitue avec sauce au fromage à la crème et piments rouges

Randenmousseg mit gebratener Wachtelbrust und ihrem Ei 15


Beetroot mousse with quail breat and egg
Mousse de betterave avec poitrine de caille frit et son œuf

Dreierlei vom Tunad: Tataki, Tatar und im Tempurateiga,c gebacken 18


Trio from tuna: tataki, tatar and deep fried in tempura butter
Trilogie de thon : tataki, tartare, cuit dans une pâte à tempura

Jakobsmuschelm mit gebratenem Mais und Zitronengrasg 18


Scallops with sauted sweet corn and lemongrass
Noix de Saint-Jacques à la citronnelle avec maïs frit

Beef Tatar nach Ihrem Gusto (mild, medium, scharf) mit Toasta/with toast/avec toast 40g 21
Beef tatar according to your taste (light, medium, spicy)
Tartare de bœuf à votre goût (doux, moyen, épicé)

Alle Preise in CHF inkl. MwSt./All prices are in CHF including VAT./Tous les prix en CHF s’entendent TVA comprise.
Suppen/Soups/Soupes

Zweifarbiges Peperonisüppcheng mit Apfel-Selleriechutney 10


Red and yellow paprika soup with apple celeriac chutney
Soupe bicolore de poivrons avec Chutney à la pomme et au céleri

Cremiges Rotkrautsüppchena,g mit Buchweizengrissinia 10


Creamy red cabbage soup with buckwheat grissini
Velouté de chou rouge avec bâtonnet de grissini au sarrasin

Klare Zwiebelsuppe mit Blätterteiga,g 10


Onion soup with puff pastry lid
Soupe à l'oignon et sa pâte feuilletée

Zwischengerichte/Entremets/Entremets

Rote Beete Nudelna,c mit Spinat und Fetakäse 15


Beetroot noodles with spinach and feta cheese
Pâtes à la betterave avec épinards et feta

Riesengarneleb im Kartoffelmantel auf Karotten-Ingwerpüreeg 17


Giant prawn wrapped in potato on a carrot ginger puree
Grande crevette enrobée de pommes terre croustillants sur purée de carottes au gingembre

Brasato Raviolia,c,i mit Steinpilzen, Kräutern und einer kräftigen Brüheg,i 18


Ravioli filled with stewed beef, herbs and served with a tasty beef broth
Ravioli à la Brasato, aux cèpes, aux herbes avec consommé

Alle Preise in CHF inkl. MwSt./All prices are in CHF including VAT./Tous les prix en CHF s’entendent TVA comprise.
Hauptspeisen/Main dishes/Plats principaux

„Coq au vin“ Pouletschenkel in Rotwein geschmorti, mit gebratenen Kartoffelng und saisonalem Gemüse 39
“Coq au vin” chicken thighs braised in red wine with roasted potatoes and seasonal vegetables
« Coq au vin » Cuisse de poulet braisée au vin rouge avec pommes de terre rôties et légumes de saison

Kalbsgeschnetzeltes „Zürcher Art“g,i mit Gemüse und Kartoffelrösti 39


Sliced veal “zurich style“ with seasonal vegetables and potato “roesti“
Escalope de veau à la zurichoise, légumes grillés et rösti de pommes de terre et potiron

Mit Spinat und Pilzen gefülltes Schweinefilet auf Cognacsauceg,i, Kartoffelspalten und glasierten Minikarotteng 41
Pork filet stuffed with spinach and mushrooms, served on a cognac sauce, potato wedges and glazed baby carrotes
Filet de porc farci aux épinards et aux champignons avec sauce cognac, Western Potatoes et mini carottes

Rosa gebratene Lammhuft mit Thymian, Knoblauch, Risottog,i und geschmortem Wurzelgemüsei 49
Roasted lamb huft with thyme, garlic, ristotto and stewed root vegetables
Gigot d’agneau rôti au thym, ail avec risotto et légumes racines braisés

Steinbuttd unter der Kartoffelkruste auf Kohlrabig,i und Rotweinbutterg 49


Turbot under a potato crust served on kohlrabi and red wine butter
Filet de turbot sous la croûte de pommes de terre sur chou-rave et beurre au vin rouge

Hummer „Thermidor“ Hummerragoutb,c,g,i,j in seiner Schale mit Kräuterreis und saisonalem Gemüse 56
Lobster “Thermidor” in creamy mustard sauce, served in the shell, with herb rice and seasonal vegetables
Homard "Thermidor" Ragoût de homard dans son bol de riz aux herbes et de légumes de saison

Rinderfilet mit Belper Knolle, Trüffeljusg, Risottog,i und Gemüse 59


Filet of beef “rossini“ with swiss cheese, truffle gravy, risotto and vegetables
Filet de bœuf avec « Belper Knolle », jus à la truffe avec risotto et légumes

Alle Preise in CHF inkl. MwSt./All prices are in CHF including VAT./Tous les prix en CHF s’entendent TVA comprise.
Hauptgerichte ab 2 Personen/Main dishes served from 2 persons/Plat principal à partir de 2 personnes

Im Rotwein pochiertes Rinderfilet mit Schwarzwurzelgemüseg,i, Jusi und einer Beilage Ihrer Wahl 59 pro Person
Beef filet pouched in red wine with salsif, gravy and one side dish of your choice 59 per person
Bœuf poché au vin rouge avec salsifis noir, jus et un accompagnement de votre choix 59 par personne

Pommes frites French fries Frites


g
Kartoffelgratin Potato gratin Gratin de pommes de terre
g,i
Risotto Risotto Risotto
Thymiankartoffeln Thyme potato Pommes de terre au thym
Pommes Écrasée Pommes Écrasée Ecrasé de pommes de terre
Risottobällchena,c,g risotto dumplings Boulettes de risotto
Spätzlea,c,g spaetzle Spaetzle

Bitte beachten Sie, dass sich die Garzeit von diesem Gericht auf ca. 30-40 Minuten beläuft.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Please notice, the cooking time for these dish is about 30-40 minutes. Thank you for your understanding.
Veuillez noter que ce plat nécessite 30 à 40 minutes de cuisson.
Merci de votre compréhension.

Alle Preise in CHF inkl. MwSt. /All prices are in CHF including VAT./Tous les prix en CHF s’entendent TVA comprise.
Dessert/Dessert/Desserts

Grand Manier Halbgefrorenesc,g 10


Iced Grand Marnier souffle
Soufflé glacé au Grand-Marnier

Schokaldencrepe „Schwarzwälder Art“a,c,g,h 10


Chocolate crepe “Black forest stzle”
Crêpe au chocolat « Art de la Forêt Noire »

Gefülltes-Strudel-Säckleina,c,e,h auf marinierten Mangosalat und Mandelschaum g,h 12


Strudel pastry sack filled with marzipan on marinated mango salad and almond foam
Petit sac de strudel farci sur salade de mangue avec mousse d’amande

Dessert Surprisea,c,g,h 12
Dessert surprise
Dessert surprise

Auswahl von Schweizer Käsespezialitäten von unserem Affineur Christoph Bruni aus Thun klein 12
mit Honig und Brot gross 18
Selection of Swiss cheese specialities from our Affineur Christoph Bruni from Thun small 12
with honey and bread large 18
Spécialités fromagères suisses sélectionnées par notre maître-affineur Christoph Bruni de Thoune petite 12
avec miel et pain grande 18

Alle Preise in CHF inkl. MwSt./All prices are in CHF including VAT./Tous les prix en CHF s’entendent TVA comprise.

Vous aimerez peut-être aussi