Vous êtes sur la page 1sur 56

BRAVOS ® FABRIC CARE

GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
p 'K

SECHEUSE A GAZ BRAVOS ® AVEC


SYSTEME DE SOIN DES TISSUS
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN

FOR QUESTIONS ABOUT FE,a(IURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTAllATION OU SERVICE, COMPOSEZ IE : 1.800.807.6777
CAll: 1.800.688.9900
IN CANADA, CAll: 1.800.807.6777

VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET ,_


IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW. M AYTAG. CA

W10201175A
,i_!_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_i_i_ii!i
¸i!i!i!i!i!i!i!i_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_iiiiYiiiiii//li
¸il
¸iiii_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_i_iii_i_ii_il
'ii_i_iil
'ii_i_iil
_i_ii_i_ii_i_ii_ii_i_ii_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:_i_::
¸ _:iii!ii,l,ii_
,,¸¸¸¸_!_iiiiiiiii_i_ ¸il
¸ii_ii_ii
¸I¸I
¸il
¸ii
_ii
¸ii
_ii
¸ii
_ii
¸ii_iil
¸ii
_i_iil
¸I¸iiiii_iiiii_i_i_ii_i_iiiii_ii_iii_ii_iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!_!!

TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES


DRYER SAFETY .......................................................................................................................... 3 SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE ................................................................................................... 28
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................. 5 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ....................................................................................... 31
Tools and Parts ....................................................................................................................... 5 Outillage et pi_ces ............................................................................................................... 31
I.ocation Requirements .......................................................................................................... 5 Exigences d'emp[acement .................................................................................................... 31
Electrical Requirements .......................................................................................................... 6 Sp6cifications 6lectriques ..................................................................................................... 32
Gas Supply Requirements ...................................................................................................... 7 Sp6cifications de ['a[imentation en gaz ................................................................................ 33
Venting Requirements ............................................................................................................ 8 Exigences concernant ['6vacuation ...................................................................................... 35
Plan Vent System .................................................................................................................. 10 P[anification du syst_me d'6vacuation ................................................................................. 36
Install Vent System ............................................................................................................... 11 Installation du syst_me d'6vacuation .................................................................................... 38
Install I_eveling I.egs ............................................................................................................. 11 Installation des pieds de nivellement .................................................................................... 38
Make Gas Connection .......................................................................................................... 12 Raccordement au gaz ........................................................................................................... 38
Connect Vent ....................................................................................................................... 12 Raccordement du conduit d'6vacuation ............................................................................... 39
I.eve[ L-)ryer .......................................................................................................................... 13 R6g[age de ['aplomb de [a s6cheuse ..................................................................................... 39
Reverse Door Swing ............................................................................................................. 13 Inversion du sens d'ouverture de [a porte ............................................................................. 39
Complete Installation ........................................................................................................... 15 Achever ['installation ............................................................................................................ 42
DRYER USE.............................................................................................................................. 16 UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ............................................................................................. 43
Starting Your L-)ryer............................................................................................................... 16 Mise en marche de [a s6cheuse ............................................................................................ 43
Stopping, Pausing, or Restarting ........................................................................................... 17 Arr_t, pause ou remise en marche ........................................................................................ 44
L-)rying and Cycle Tips .......................................................................................................... 17 Consei[s pour [e s6chage et [es programmes ........................................................................ 45
Status I_ights .......................................................................................................................... 18 T6moins [umineux ................................................................................................................ 45
Cycles .................................................................................................................................. 18 Programmes ......................................................................................................................... 46
Modifiers .............................................................................................................................. 19 Modificateurs ....................................................................................................................... 47
Options ................................................................................................................................ 19 Options ................................................................................................................................ 47
End Signal ............................................................................................................................ 20 End Signal (signal de fin de programme) .............................................................................. 48
Changing Cycles, Modifiers, and Options ............................................................................ 20 Changement des programmes, modificateurs, et options ..................................................... 48
L-)rying Rack Option ............................................................................................................. 20 Option de grille de s6chage ................................................................................................. 48
DRYER CARE ........................................................................................................................... 21 ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ................................................................................................ 49
Cleaning the L-)ryer I.ocation ................................................................................................ 21 Nettoyage de ['emplacement de Has6cheuse ........................................................................ 49
Cleaning the I_int Screen ...................................................................................................... 21 Nettoyage du filtre _ charpie ................................................................................................ 49
Cleaning the L-)ryer Interior ................................................................................................... 22 Nettoyage de ['int6rieur de Has6cheuse ................................................................................ 50
Removing Accumulated Lint ................................................................................................ 22 Retrait de Hacharpie accumul6e ........................................................................................... 50
Vacation, Storage and Moving Care ..................................................................................... 22 Pr6cautions _ prendre avant [es vacances, un entreposage ou un d6m6nagement ............... 50
Changing the Drum Light ..................................................................................................... 22 Changement de ['ampoule d'6clairage du tambour .............................................................. 51
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................. 22, DI_PANNAGE .......................................................................................................................... 51
L-)ryer Operation ................................................................................................................... 23 Fonctionnement de Has6cheuse ........................................................................................... 51
Dryer Results ........................................................................................................................ 24 R6sultats de Has6cheuse ....................................................................................................... 52
ASSISTANCE OR SERVICE ....................................................................................................... 26 ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................................................................... 54
In the U.S.A .......................................................................................................................... 26 Au Canada ........................................................................................................................... 54
In Canada ............................................................................................................................. 26 ACCESSOIRES .......................................................................................................................... 54
ACCESSORIES ......................................................................................................................... 26 GARANTIE ............................................................................................................................... 55
WARRANTY ............................................................................................................................ 27
DRYER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.


We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.

This is the safety alert symbol.


This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately


follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow


instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.

- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.

- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:


• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or


the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.

In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:

[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

IM PORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


WAR N iNG" To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer. [] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. any servicing unless specifically recommended in this
Items contaminated with cooking oils may contribute to Use and Care Guide or in published user-repair
a chemical reaction that could cause a load to catch fire. instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
unless recommended by the manufacturer of the fabric
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or softener or product.
explode. [] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close similarly textured rubber-like materials.
supervision of children is necessary when the dryer is [] Clean lint screen before or after each load.
used near children. [] Keep area around the exhaust opening and adjacent
[] Before the dryer is removed from service or discarded, surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving. [] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather. [] See installation instructions for grounding requirements.
[] Do not tamper with controls.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed here.

• Flat-blade screwdriver • Tin snips (new vent installation)

• Adjustable wrench that opens to • I.evel


1" (2.5 cm) or hex-head socket wrench
• Vent clamps
(for adjusting dryer feet)
• Caulking gun and compund (for
• 8" or 10" pipe wrench
installing new exhaust vent)
• 8" or 10" adjustable wrench (for gas
• Tape measure Explosion Hazard
connections)
• Knife Keep flammable materials and vapors, such as
• Pipe-joint compound resistant to I.P gas
gasoline, away from dryer.
• Pliers
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were included. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

You will need

A • A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."

• If you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within
A. levering legs (4) 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements."

• A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 kg). The
Parts needed:
combined weight of a companion appliance should also be considered.
Check local codes. Check existing electrical supply and venting and see "Electrical
• A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer.
Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
the dealer from whom you purchased your dryer. For information on ordering, please refer to might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
the "Assistance or Service" section. You may also contact the dealer from whom you The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
purchased your dryer. weather.
• Mobile home installation kit. Ask for Part Number 346764.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
• Metal exhaust system hardware. garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.

Installation Clearances

The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
Dryer Dimensions Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.

Mobile home installations require:


• Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.
• Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See "Tools and Parts" section for
information on ordering.

• Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
The opening (such as a nearby window) should be at [east twice as large as the dryer
exhaust opening.

*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."

Installation spacing for recessed area or closet installation


The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested
for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.

Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer. Electrical Shock Hazard
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
Plug into a grounded 3 prong outlet.
of the door are required. I.ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable. Do not remove ground prong.
Companion appliance spacing should also be considered. Do not use an adapter.
Additional spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or Do not use an extension cord.
left side.
Failure to follow these instructions can result in death,
311, fire, or electrical shock.
_B l-l_l."_x.*
_- (7.5
cm)

(310
cm 2)
_ 48in'2'--

_ 311,
(155cm_
(7.5
cm)

(2.5cm)(74.3
cm)(12.7
cm)
B C

A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents

*Required spacing
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. It is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.

GROUNDING INSTRUCTIONS
I For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
Explosion Hazard
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes Use a new CSA International approved gas supply line.
and ordinances. Install a shut-off valve.
WARNING: Improper connection of the equipment- Securely tighten all gas connections.
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
If connected to LP, have a qualified person make sure
Check with a qualified electrician or service representative
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
column.
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed Examples of a qualified person include:
by a qualified electrician. licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
SAVE THESE INSTRUCTIONS
authorized service personnel.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Gas Type

Natural Gas:

This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-certified by CSA International for
I.P (propane or butane) gases with appropriate conversion.
• Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner
information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information
does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone
numbers referenced on the front page of this manual.

LP gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial
rating plate for use with a different gas without consulting your gas company. For information
on ordering an [.P conversion kit, please refer to the "Assistance or Service" section. Ask for
Part Number 49572.

Gas Supply Line:

• Must include VJ' N PT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection,
immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration).
• W' IPS pipe is recommended.
approved aluminum
-_/_$11 or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if
local codes and gas supplier permit. Burner Input Requirements:
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
4/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between dryer pipe and 3/8" approved tubing. • When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of the burner Btu rating shown
I.engths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting. on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in
elevation.
If your dryer has been converted to use I.P gas, 4/8" I.P compatible copper tubing can be
used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe. Gas Supply Pressure Testing
• The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of I.P gas must be used. Do not use
at pressures greater than _/_psi.
TEFI.ON ,_t tape.
Must include a shutoff valve:
Dryer Gas Pipe
In the U.S.A.:
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a 3/sll male pipe thread.
An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer
in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.

In Canada:
(5.12cm)
An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual
shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer.

The location should be easy to reach for opening and closing.


(1.9 cm)
A O E
A. _/s" NPT dryer pipe

B D

A. _/_" flexible gas connector


B. _/s" pipe to flare adapter fitting
C. J/_" NPT minimum plugged tapping
D. J/_" NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve

Gas supply connection requirements


Fire Hazard
Use an elbow and a _/s II flare x 3/811 NPT adapter fitting between the flexible gas connector
and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking. Use a heavy metal vent.

Use only pipe-joint compound. I)o not use TEFI.ON "_*tape. Do not use a plastic vent.

Do not use a metal foil vent.


This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector
that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or Failure to follow these instructions can result in death
CSA 6.10. or fire.

WARNi NG: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTEI) OUTI)OORS.

IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.


The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, or a
concealed space of a building.

t®TEF[ ON is a registered trademark of E.[. Du Pont De Nemours and Company.

8
Clamps
If using an existing vent system • Use clamps to seal all joints.

Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged • Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
with [int. that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.

Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.

Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.

Clamp
If this is a new vent system
Exhaust
Vent material Recommended hood styles are shown here.
• Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.

• 4" (1 0.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.

4" ( 10.2 cm) heavy metal exhaust vent (10.2 era)

Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more A. Louvered hood style
information, see the "Assistance or Service" section. B. Box hood style

Rigid metal vent The angled hood style (shown here) is acceptable.

• For best drying performance, rigid metal vents are recommended.

• Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.


Flexible metal vent

• Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.


(6.4 cm)
• Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final
location.
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
• Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
reduced airflow and poor performance.
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
• Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Elbows

45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.


improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:

[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,


carpets, etc.

[] Housecleaning problems and health problems.

Good Better
This dryer can also be exhausted from the rear to either the right or left side. Optional kits for
these exhaust installations are needed. Refer to the manufacturer's instructions for kit
installation instructions.

Choose your exhaust installation type

Recommended exhaust installations


Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.

F A B
A. Standard rear offset exhaust instaflation

i B. Rear exhaust insta//ation to the right or left side

A. Dryer E. Clamps
B. Elbow £ Rigid metal or flexible metal vent
C. Wall C. Vent length necessary to connect elbows C D
D. Exhaust hood H. fxhaust out]et
c. Bottom exhaust instafltion

Optional exhaust installations D. Over-the-top insta//ation (also avai/ab/e with


one offset elbow)
Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation.
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section to order.

• Over-the-Top Installation:

Part Number 4396028

• Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):

Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch

Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch
Fire Hazard Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
Cover unused exhaust hole with the following kit: • Rear exhaust installation to left or right side:
8212503 Part Number 4396011

Contact your local dealer. • Vent extension:

Failure to follow these instructions can result in death, Part Number 8544761
fire, electrical shock, or serious injury. • Bottom Exhaust:

Part Number 8212503


This dryer can be converted to exhaust out the bottom. If you prefer; you may contact your
local dealer to have the dryer converted.

|0
Special provisions for mobile home installations Vent system chart
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is equivalent to adding one
structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent elbow. To determine maximum exhaust length, add one elbow to the chart.
outside.
NOTE: Bottom exhaust performance is equivalent to adding two elbows. To determine
maximum exhaust length, add one elbow to the chart.

/I Number of
90 ° turns
Type of
vent
Box or
Louvered
Angled
hoods
or elbows hoods

0 Rigid metal 100 ft (30.5 m) 94 ft (28.7 m)


Flexible metal 72 ft (21.9 m) 64 ft (19.5 m)

1 Rigid metal 90 ft (27.4 m) 84 ft (25.6 m)


m
Flexible metal 67 ft (20.4 m) 59 ft (18 m)

2 Rigid metal 80 ft (24.4 m) 74 ft (22.6 m)


Flexible metal 63 ft (19.2 m) 55 ft (16.8 m)

3 Rigid metal 71 ft (21.6 m) 65 ft (19.8 m)


Flexible metal 61 ft (18.6 m) 53 ft (16.2 m)
Determine vent path
4 Rigid metal 63 ft (19.2 m) 57 ft (1 7.4 m)
Flexible metal 59 ft (18 m) 51 ft (15.5 m)
• Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
• Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.

• When using elbows or making turns, allow as much room as possible.

• Bend vent gradually to avoid kinking.


1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
• Use the fewest 90 ° turns possible.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance 3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in
"Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
• Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood
screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
combinations acceptable to use.

NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart.
Exhaust systems longer than those specified will:

• Shorten the life of the dryer.

• Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.

The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying Excessive Weight Hazard
performance.
Use two or more people to move and install dryer.

Failure to do so can result in back or other injury.

1. To protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
2. Firmly
grasp
thebodyofthedryer(notthetoporconsole
panel).
Gentlylaythedryeron NOTE: For I.P gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action
thecardboard.
Seeillustration. of I.P gas. Do not use TEEI.ON _)+tape.

A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line.
Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the
supply line type, size and location.

!
3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.

A
C
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
B
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. A. %/' flexible gas connector
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. B. 3/_,, dryer pipe
I.eave enough room to connect the exhaust vent. C. 3/_,, to _/u" pipe ell)ow
D. 3M/' pipe-to-flare adapter fitting
For mobile home use

Gas dryers must be securely fastened to the floor.


3. Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to
the gas pipe.

A. Closed valve
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit. See "Tools and Parts" B. Open valve
section for information on ordering.
4. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leak found.

1. Remove the red cap from the gas pipe.


2. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound 1. Using a 4" (1 0.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust
are no kinks. outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (1 0.2 cm) clamp.
A......................................
_ ..................................
B 2. Move dryer into its final location. I)o not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.

A. Flared male thread


B. Non-flared male thread

t-_)TEFI (_)N is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.

12
3. I.oosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2.

Check the levelness of the dryer by first placing a level on the top of the dryer near the
console.

.A

"B
Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and
the dryer cabinet, check the levelness from front to back.

A. Loosen these screws.


t:3. Remove these screws.

4. Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on the door. I.ay the door on a
flat, protected surface, with the inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose
screws from dryer front panel.
5. Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door opening.

If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.

location of plastic
plugs shown

You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface.
Remove the door assembly
1. Open the dryer door.
2. Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that attach the dryer door to the front
panel of the dryer.
6, Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where the hinges were removed in
Step 4.
Reverse the strike 3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door.
1. Remove the door strike from the dryer door opening.
2. Remove the cosmetic cover opposite the door strike.

A. Door strike
B. Cosmetic cover

3. Reinstall the door strike and cosmetic cover on the opposite side of the dryer door
opening from where they were removed.

I
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the dryer door opening.
Reinstall the door

1. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door.


2. Replace the 4 screws in the same holes. 4o Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side
to attach the hinge to the front panel.

Screw c_,hinge
k;cations

14
5o Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. I.eave 5. Check that the dryer is level. See "l.evel Dryer."
approximately '/4" (5 mm) of screw exposed.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.


Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death,


fire, or electrical shock.

6o Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on powen


7. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
A. Insta// these screws first.
NOTE: Glass door models have a protective film on the window that should be removed.
6o Hang door by placing screw heads into top slotted holes of hinges and slide door down. 8, Read "Dryer Use."
Align bottom screw holes in hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge 9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
screws.
10. If you live in a hard water area, use of a water softener is recommended to control the
buildup of scale through the water system in the dryer. Over time, the buildup of lime
scale may clog different parts of the water system, which will reduce product
performance. Excessive scale buildup may lead to the need for certain part replacement
or repair.
11. Test dryer operation by selecting a Timed Dry heated cycle and starting the dryer. For this
test, do not select the Air Fluff modifier.
If the dryer will not start, check the following:

• Controls are set in a running or "On" position.

• Start button has been pushed firmly.

• Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.

• Electrical supply is connected.

• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
7. Close door to engage door strike.
• Dryer door is closed.

12. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If
you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to check that the gas supply line shutoff valve is open.
see which step was skipped. • If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as
2. Check that you have all of your tools. outlined above.

3. Dispose of/recycle all packaging materials. • If the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
modilcrs

e_tim_ted time _em__nin_


heav, Wri_kIe control

delicate _p _ss s no,m_ =mo,e ew,yd_


_iust s_nso_CW_o_Ly
power start

w¢_ damp ceel dry wrinkle pause


down #rewT,t

BRAV_ quiet series 3oo

.... _'_ '_,I .... I"+_

Explosion Hazard Fire Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as No washer can completely remove oil.
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
Do not dry anything that has ever had anything it (including cooking oils).
flammable on it (even after washing).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
Failure to folow these instructions can result in death, on a clothesline or by using an Air Cycle.
explosion, or fire.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the 2. Place laundry in dryer and shut door.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. 3. Press POWER/CANCEl ....
This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and 4. Turn the knob to the selected cycle. The preset settings for Sensor; or Timed Cycles will
features described.
illuminate. The estimated (sensor cycle) or actual (timed) cycle time (in minutes) will
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for show in the display.
more detailed information.
NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. During the first
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the I.int Screen." few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default
NOTE: Your Maytag _;dryer is equipped with an "Auto Wake-Up" feature. You may also time based on the size and fabric type of the load. Toward the end of the drying process,
press any button (except Drum I.ight), turn the knob to select cycle, or open the dryer the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
door and the display will illuminate. If the dryer is not started within 5 minutes, the dryer
will turn off the display.

I
Touse a Sensor Cycle 7, Press START/PAUSE. Be sure the door is dosed.

• Press POWER/CANCEl ..... • If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
Turn the knob to desired Sensor Cycle.
• If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press POWER/CANCEl .....
Select DRYNESS LEVEl. to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the
control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the
selected dryness [eve[.

The initial preset temperature is the prefered setting for drying loads of different To stop or pause your dryer at any time
garment types listed (see "Sensor Cycles"). If desired, one alternate temperature may
Open the door or press START/PAUSE. Press POWER/CANCEl. to cancel a cycle.
be selected to dry the load on a lower heat setting. The next time the same cycle is
selected, the alternate temperature is remembered and displayed. The original 1o restart the dryer
(default) temperature may be rese[ected. The Delicate cycle does not offer an alternate Close the door. Press START/PAUSE until dryer starts.
temperatu re. NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you dose the door and
Select the desired Options. press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will
shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
To make changes during a Sensor Cycle:

• Press START/PAUSE.

• Adjust I)ryness I.evel.


Select the correct cycle and dryness [eve[ or temperature for your load. If a Sensor Cycle is
running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically sensing
ldamp @less @normal @more @ very dry [ ,dryn,ess I
adjust sensor cycie only
the dryness [eve[ of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the exact
number of minutes remaining in the cycle.

NOTE: Dryness selections can be made only while using Sensor Cycles. Coo[ Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Coo[
Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Coo[ Down
How the Sensi-Care TM Drying System Works
depends on the load size and dryness [eve[.
Moisture-sensing strips and temperature sensors inside the dryer drum monitor how fast
Drying tips
the load is drying, how hot the air should be, and when clothes are dry. The system
• Follow care [abe[ directions when they are available.
automatically stops the cycle to help save time and avoid overdrying.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
To use a Timed Cycle
To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. This is
Turn knob to desired Timed Cycle.
especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics.
Press the TIME ADJUST + (plus) or- (minus) until the desired drying time is displayed.
Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could cause
Press the + (plus) or - (minus) and the time will change by 1-minute intervals. Press
overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.
and hold the + (plus) or - (minus) and the time will change by 5-minute intervals.

NOTE: The Time Adjust feature can be used only with the Timed Cycles and the Cycle tips
Custom Refresh cycle. • Dry most loads using the preset cycle settings.
time
i adjust "_" • Refer to the Sensor; or Timed Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a
guide to drying various loads.
• Press TEMP I.EVEI. until the desired temperature illuminates.
Drying temperature and dryness level are preset when you choose a Sensor Dry
Cycle. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing
[11 air fluff [m extra low @ tow @ medium @ regular Dryness and choosing More, Normal, Less, or Damp. The initial preset temperature is
the preferred setting; howevei; you may select an alternate drying temperature by
NOTE: The Temp I.evel feature can be used only with Timed Cycles and the Custom pressing TEMP LEVEL. Once selected, the new heat setting will be retained until reset
Refresh cycle. to the initial preset temperature. The Delicate cycle does not allow an alternate temp
to be selected.
NOTE: During a Timed Cycle, you can change the settings for Time, Temp, the Wrinkle
Prevent setting, and the End Signal. If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, press the Timed Adjust + (plus)
or- (minus). Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing Temp I_eve[ until the
5. (OPTIONAl_ STEP) If desired, select OPTIONS. For more details, see "Options." desired temperature is selected.
6. (OPTIONAl_ STEP) If desired, press END SIGNAL. A signal will sound to alert you when a
NOTE: You cannot choose a dryness level with Timed Cycles.
cycle ends. For more details, see "End Signal."
Sensor Cycles

Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights. Sensor Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following
Sensor Preset Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
wet damp cool dry wrinkle temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying
down prevent time for optimal drying. An alternate temperature is se[ectab[e for all cycles with the
in check lint screen exception of the Delicate by pressing the TEMP I.EVEI. button.

Wet Heavy Duty


The Wet light illuminates at the beginning of a Sensor Cycle if a wet item is detected. Use this cycle to get regular heat for heavyweight mixed loads, cottons, and jeans.
• In a Sensor Cycle, if a wet item is not detected after approximately 5 minutes, the dryer Normal
goes directly into Coo[ Down. The Coo[ Down and the Wrinkle Prevent setting indicators
will illuminate, if selected. Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets.

• In a Timed Cycle, wet items are not detected. The dryer will continue to run for the length Wrinkle Control
of time selected, and the Wet light will illuminate. The Damp light will not illuminate. Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as sport shirts, casual business
clothes, and permanent press blends.
Damp
The Damp light illuminates in a Sensor Cycle when the laundry is approximately 80% dry. Delicate
Damp Dry signal beeps, if selected. See "Options." Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as lingerie, blouses, or washable
knit fabrics.
Cool Down

The Coo[ Down light illuminates during the Coo[ Down part of the cycle. I.aundry cools for Sensor Preset Cycle Settings
ease in handling.
Sensor Cycles Load Type Temperature

Dry HEAVY DUTY Regular*


The Dry light illuminates when the drying cycle is finished. This indicator stays on during the Heavyweight mixed loads, cottons, jeans Medium heat is se[ectab[e as an
Wrinkle Prevent setting. alternate temperature.

Wrinkle Prevent NORMAL Medium*


The Wrinkle Prevent setting light illuminates when this option is selected. This indicator stays Corduroys, work clothes, sheets I.ow heat is selectable as an
on during the Wrinkle Prevent setting. alternate temperature.

Indicator lights WRINKLE CONTROL Low*

Other indicator lights show Cycle, Modifiers, Options, and Cycle Signal settings selected. The Business casual clothes, permanent press, synthetics Extra-low heat is selectable as
display shows the estimated or actual time remaining. an alternate temperature.

DELICATE Extra-Low
I.ingerie, blouses, washable knit fabrics

Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor or Timed
*Preferred setting
Cycle Settings charts.
normal
heavy d_wrinlde controt Timed Cycles

2(C)
sensor cycles delicate

Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When
a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Time
Adjust + (plus) or - (minus). See "Changing Cycles, Modifiers, and Options."

NOTE: Timed Cycles may also be used with the drying rack. See "Drying Rack Option."

rapiddry_

18
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after a Sensor Cycle. Timed Dry is Timed Cycle Modifiers
also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads, and work clothes.
Lightweight garments, such as exercise wear, can be dried using Timed Dry on a low Use the TEMP LEVEl_ button to select temperatures for the Timed Cycles. Press TEMP I.EVEI....
temperature setting. Timed Dry can also be used with the drying rack. until the desired temperature setting illuminates.

Rapid Dry
l[lairfluff Imextraiowmlow mmedium Ireguiar

Use this cycle for dying small loads that need short drying time.

Freshen Up Air Fluff


Use this cycle to help smooth out wrinkles from such items as clothes packed in suitcases or Use the Air Fluff Modifier for items that require drying without heat such as rubbeb plastic,
items wrinkled from being [eft in the dryer to long. and heat-sensitive fabrics. This table shows examples of items that can be dried using Air
Fluff.
Timed Preset Cycle Settings
Type of Load Time*
Timed Cycles Default Default Time
(Minutes)
Load Type Temperature (Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
TIMED DRY Regular 40
Heavyweight, bulky items, work Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
clothes
Rubber-backed rugs 40 - 50
RAPID DRY Regular 23
Small loads O[efin, po[ypropy[ene, sheer nylon 10 - 20

FRESHEN UP Medium 20 *Reset cycle to complete drying, if needed.


Helps to smooth out wrinkles
When using Air Fluff
• Check that coverings are securely stitched.

• Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.

• Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.


Sensor Cycle Modifiers
NOTE: Air Fluff is not available with Sensor Cycles.

Use the DRYNESS LEVEl. button to select dryness levels for the Sensor Cycles. Press DRYNESS
I.EVEI. until the desired Dryness setting illuminates.
The preset dryness setting is Normal when a Sensor Cycle is selected. You can select a You can customize your cycles by selecting options.
different Dryness I_eve[, depending on your load, by pressing DRYNESS LEVEl_ and choosing options

More, Normal, Less, or Damp. Selecting More, Normal, I.ess, or Damp automatically adjusts
the Dryness I_eve[ at which the dryer will shut off. Once a Dryness I.eve[ is set, it cannot be
changed without stopping the cycle.
The initial preset temperature is the preferred setting for drying clothes; however, if desired,
one alternate temperature may be selected to dry the load on a lower heat setting. Once the
Drum Light
alternate temperature has been selected, the next time the same cycle is selected, the
alternate temperature is remembered and displayed. The original (default) temperature may On some models, select I)rum I.ight to turn on the light inside the dryer drum. During a cycle,
be rese[ected. The Delicate cycle does not offer an alternate temperature. if Drum I.ight is selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM HGHT is
pressed again, the door is opened and closed, or the door is [eft open for 5 minutes.

Ill damp U less


m normal llll more lllvery dry
[ ,dryn,ess 1 When the dryer is not running, the drum light will turn on when DRUM LIGHT is pressed or
adjust sensor cycle only
the dryer door is opened, and it will remain on until the dryer door has been open for
5 minutes, the dryer door is closed, or DRUM I.IGHT is pressed again.
NOTE: Dryness I.evel selections cannot be used with the Timed Cycle.
Press DRUM I.IGHT at any time to turn the drum light ON or OFF.

Wrinkle Prevent Setting


The Wrinkle Prevent setting helps keep wrinkles from forming when you cannot unload the
dryer promptly at the end of a cycle. During this option, the dryer stops tumbling and then
tumbles again for a brief period.
PressWRINKI.EPREVENT settingtogetupto90minutes ofheat-free,
periodic
tumbling 2. Select the new Option and/or Modifier.
attheendofacycle. 3. Press START/PAUSE to continue the cycle.
StoptheWrinklePrevent atanytimebypressing WRINKI.E PREVENT setting
oropening
thedryerdoor. Changing the Preset Dryness Level Settings
If all of your loads on all Sensor cycles are consistently not as dry as you would like, you may
FortheWrinkleControl cycle,theWrinklePrevent setting
ispreset
toON.Theother change the preset Dryness I.eve[ settings to increase the dryness. This change will affect all of
SensorCycles
will retaintheWrinklePrevent setting.
Forexample,ifyouselectthe your Sensor cycles.
WrinklePreventsetting
intheNormal cycle,theWrinklePreventsetting
willbeonthe
nexttimeyouselecttheNormal cycle. Your Dryness I.eve[ settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental
conditions, or personal preference. There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness
NOTE: If you do not select the Wrinkle Prevent setting, the dryer stops after cool down. [eve[), 2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time) and 3 (much dryer
clothes, approximately 30% more drying time).
Damp Dry Signal
1. The Dryness I.eve[ settings cannot be changed while the dryer is running.
Select the Damp Dry Signal to alert you that your clothes are approximately 80% dry. This is
useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or 2. Press and hold the DRYNESS I_EVEI_button for 5 seconds. The dryer will beep, and "CF"
remove partially dry items that may need ironing. will be displayed for 1 second followed by the current Dryness I_eve[ setting.

The Damp Dry Signal is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the 3. To select a new Dryness I_eve[ setting, press the DRYNESS I.EVEI. button again until the
signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the desired Dryness I.eve[ setting is shown.
door, and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in the NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other
drying process. settings will flash.
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Sensor Cycles. 4. Press START/PAUSE to save the I)ryness level setting.
5. The Dryness I.evel setting you selected will become your new preset Dryness I.evel setting
l:;l.iA °* _, for all Sensor cycles.

End Signal
The End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly
Use the I)rying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum
removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
turns, but the drying rack does not move.
Press END SIGNAl. until the desired volume (High, I.ow, or Off) is selected.
If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model.
To find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering,
please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased
your dryer.
NOTE: When the Wrinkle Prevent setting is selected and the End Signal is on, the tone will
sound every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Prevent setting ends. NOTE: The drying rack must be removed for normal tumbling. 19o not use the automatic cycle
with the drying rack.
To use the drying rack
1. Open dryer door.
You can change Sensor and Timed Cycles, Modifiers, and Options anytime before pressing
Start.
• Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will
not be accepted.

Changing Cycles after pressing Start


1. Press POWER/CANCEl .....
A
2. Select the desired cycle and options.
3. Press START/PAUSE. The dryer starts at the beginning of the new cycle.
A. F)'ont edge
NOTE: If you do not press Start/Pause within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.

Changing Modifiers and Options after pressing Start


You can change an Option or Modifier anytime before the selected Option or Modifier
begins.
1. Press START/PAUSE.

20
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner
Rack Dry Setting Temp. Time*
dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the (minutes)
dryer.
Timed Dry Air Fluff 90

B
I (no heat)

Sneakers or canvas shoes Timed Dry Air Fluff 90


(no heat)

*Reset time to complete drying, if needed.

DRYER CARE
A. Dryer rack front edge
B. Dryer back panel
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
3. Put the wet items on top of the drying rack. I.eave space between the items so air can ventilation air.
reach all the surfaces.

NOTE: I)o not allow items to hang over the edge of the drying rack.

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as


gasoline, away from dryer.

Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor


4. Close the door.
for a garage installation.
5. Press the POWER/CANCEl. button.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
6. Select a Timed Dry cycle and temperature (see following chart). Items containing foam,
rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature
setting.
7. You must select a time by pressing TIME ADJUST + (plus) or - (minus). Reset time as
needed to complete drying. Refer to the following table.
Clean the lint screen before each load. The control panel has an indicator light to remind you
8. Press START/PAUSE. to clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle, IMPORTANT:
temperature setting, and drying time. Actual drying time will depend on the amount of
• I)o not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so
moisture items hold.
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
Rack Dry Setting Temp. Time* • If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
(minutes) remove the lint.

Wool Sweaters Timed Dry I.ow 60


Block to shape and lay flat on the drying rack.

Stuffed toys or pillows Timed Dry I_ow 60


Cotton or polyester fiber filled
Every load cleaning From the Exhaust Vent

1. The lint screen is located in the door opening of the dryer. Pull the lint screen straight up. lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
Roll lint off the screen with your fingers. I)o not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.

Non-Use or Vacation Care

Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line
3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."

2. Push the lint screen firmly back into place.


To winterize dryer
As needed cleaning
1. Unplug dryer or disconnect power.
I.aundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup 2. Close shutoff valve in gas supply line.
can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer. To use dryer again
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes
clogged due to a residue buildup. 1. Plug in dryer or reconnect power.
To wash 2. Open shutoff valve in gas supply line.
1. Roll lint off screen with your fingers.
Wet both sides of lint screen with hot water. Moving care
2.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent Scrub lint screen with the brush to For power supply cord-connected dryers:
remove residue buildup.
1. Unplug the power supply cord.
4. Rinse screen with hot water.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.
÷
} 4. Cap the open fuel supply line.
....... t £
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub
with a soft cloth until stain is removed. 6. Use masking tape to secure dryer door.

2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.


Reinstalling the dryer
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and connect the dryer.
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of
dye.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.

To change the drum light


1. Unplug dryer or disconnect power.
From Inside the Dryer Cabinet

I.int should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.
2. Openthedryerdoor.I_ocate
thelightbulbcoveronthebackwallofthedryer.Remove 3. Turnbulbcounterclockwise.
Replacethebulbwitha 10-watt
appliance
bulbonly.
thescrewlocated
inthelowerrightcorner
ofthecover.
Removethecover. Replacethecoverandsecure
withthescrew.
4. Plugindryerorreconnect
power.

First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca

Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.

Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
Dryer will not run The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
• Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. items and restart the dryer.
• Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse. Dryer displaying code message
• Is the dryer door firmly closed?
"PF" (power failure), check the following:
• Was the Start/Pause button firmly pressed? Was the drying cycle interrupted by a power failure?
I_arge loads may require pressing and holding the Start/Pause button for 2-5 seconds. Depending on the length of the power outage, you may be able to resume the cycle by
simply pressing START/PAUSE; otherwise, press POWER/CANCEl. and then start a new
No heat drying cycle.

• "F" Variable (F1, F2, F20, etc.) service codes: Call for service.
• Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, ca[[ an electrician.

Unusual sounds

Has the dryer had a period of non-use?


If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.

Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (1 0.2 cm) diameter vent material.

Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot

Is the lint screen clogged with lint?


I.int screen should be cleaned before each load.

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as


gasoline, away from dryer.

Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor


Fire Hazard for a garage installation.

Use a heavy metal vent. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Do not use a plastic vent.


Do not use a metal foil vent. Is the dryer located in a room with temperature below 45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Failure to follow these instructions can result in death
or fire. Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The rear of
the dryer requires 5" (12.7 cm) of airspace, and the sides and front of the dryer require a
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement? minimum of 1" (2.5 cm). See the Installation Instructions.
Run the dryer for 5-1 0 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
Has the Air Fluff modifier been selected?
air movement. If you do not fee[ air movement, clean exhaust system of lint or replace
Select the right temperature for the types of garments being dried. See "Modifiers."
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Separate the load to tumble freely.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Are clothes coming out of the Rapid Refresh Small Load cycle with damp or wet spots?
Is the exhaust vent the correct length?
Under certain environmental or installation conditions, you may experience underdrying.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. I.ong venting will
Select the CUSTOM REFRESH cycle (20 min. default time), which can be customized by
increase drying times. See the Installation Instructions.
selecting the temperature by pressing TEMP I.EVEI. and/or cycle time by pressing the TIME
ADJUST + (plus) or - (minus).

24
Cycle time too short Loads are wrinkled

Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Select Custom Refresh cycle to tumble the load with water and heat to help smooth out
wrinkles from a load [eft in the dryer.

Excessive Weight Hazard Was the dryer overloaded?


Dry smaller loads that can tumble freely. Smaller loads yield best results with the Rapid
Use two or more people to move and install dryer. Refresh Small I.oad cycle. Results may also vary depending on fabric type. This cycle is
Failure to do so can result in back or other injury. best for reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton
polyester blends, common knits, and synthetics.

Is the automatic cycle ending early?


Odors
The load may not be contacting the sensor strips. I.evel the dryer.

Change the dryness [eve[ setting on Sensor Cycles. Increasing or decreasing the dryness Have you recently been painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is
[eve[ will change the amount of drying time in a cycle. located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
Lint on load the clothing.

To remove odors left in garments after wearing, select the Rapid Refresh Small I_oad cycle
• Is the lint screen clogged? for small loads of two to four garments. This cycle is best for reducing wrinkles and odors
Clean lint screen. Check for air movement.
from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends common knits, and
synthetics.
Stains on load or drum

• Was dryer fabric softener properly used?


Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.

I)rum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to
other clothing.
Beforecalling
forassistance
orservice, pleasecheck"Troubleshooting."
Itmaysaveyouthe
costofaserviceca[[.Ifyoustillneedhelp,followtheinstructions
below.
Whencalling,please knowthepurchase dateandthecomplete mode[ andserialnumberof CaI[ the WhMpoo[ Canada I_PCustomer eXperience Centre toil free: 1-800-807-6777, or visit
yourappliance.Thisinformation willhelpustobetterrespond
toyourrequest. our website www.maytag.ca..

If you need replacement parts Our consultants provide assistance with:

If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified • Features and specifications on our full line of appliances.
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
• Use and maintenance procedures.
precision used to build every new MAYTAG <_appliance.
• Accessory and repair parts sales.
To locate factory specified parts in your area, ca[[ the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center. • Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada I_Pdesignated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
iii I,.9÷>.I÷ £.
provide after-warranty service, anywhere in Canada.

Ca[[ Maytag Services, I.I.C Customer Assistance to[[ free: 1-800-688-9900, or vist our website For further assistance
at www.maytag.com If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada I.P with any questions or
Our consultants provide assistance with: concerns at:

• Features and specifications on our full line of appliances. Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada I_P
• Installation information.
1901 Minnesota Court
• Use and maintenance procedures. Mississauga, Ontario 1.5N 3A7

• Accessory and repair parts sales. Please include a daytime phone number in your correspondence.

• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, [


etc.).

• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag <'>
ACCESSORIES
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and Enhance your dryer with these premium accessories.
provide after-warranty service, anywhere in the United States. For more high-quality items or to ordeD ca[[ 1-800-901-2042, or visit us at
To locate the Maytag <'>appliances designated service company in your area, you can also www.maytag.com/accessories. In Canada, ca[[ 1-800-807-6777, or visit us at
look in your telephone directory Yellow Pages. www.maytag.ca.
Part Number
For further assistance
20-48KITRC 4 ft (1.2 m) gas line dryer connector installation kit
If you need further assistance, you can write to Maytag <_>
appliances with any questions or
PT2201 .... 4 ft (1.2 m) dryer cord, 3-wire, 30 amp
concerns at:
PT4001 .... 4 ft (1.2 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp
Maytag Services, I.I_C
PT6001 .... 6 ft (1.8 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp
ATTN: CAIR _k_Center
RO. Box 2370 8212614 Dryer vent lint brush
Cleveland, TN 37320-2370 31682 All-purpose appliance cleaner
1903WH I.aundry supply storage cart
Please include a daytime phone number in your correspondence.
49572 I.P Gas conversion kit
8577312 Drying rack
W10044609A Steam hose kit
LIMITED
WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada I P (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a
Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was
purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY

This limited warranty does not cover:


1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/
or installation instructions.

4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is
reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by
this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinsta[[ation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been
altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES


CUSTOMER'S SOLE AND EXCI.USIVE REMEDY UNDER THIS I_IMITED WARRANTY SHAH_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPHEI) WARRANTIES, INCI.UDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICUI_AR PURPOSE, ARE I_IMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI_I_OWEI) BY I_AW. MAYTAG SHALL NOT BE
I.IAB LE FOR INCI DENTAl_ OR CONSEQU ENTIAI_ DAMAG ES. SOM E STATES AN I) PROVINCES I)O NOT ALLOW TH E EXCI.USION OR HMITATION OF INCI DENTAl_ OR CONSEQU ENTIAI_
DAMAGES, OR I.IMITATIONS ON THE DURATION OF IMPHEI) WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCI_USIONS OR I_IMITATIONS MAY NOT APPI.Y TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC I.EGAI. RIGHTS, AND YOU MAY AI.SO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.

If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find additional help by checking the "Assistance or Service"
section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
9/07

Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of Dealer name
purchase or installation date for ,'n-warranty service.
Address
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
Phone number
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number
and serial number. You can find this information on the model and serial number label Model number
located on the product.
Serial number

Purchase date
SECURITE DE LA SECHEUSE

Votre securite et celle des autres est tres importante.


Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici le symbole
Tousles d'alerte
messages de s_curit&
de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •

Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne


suivez pas imm_diatement les instructions.

Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous


ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

28
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observds pour rdduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
dviter des dommages au produit, des blessures ou un ddc_s.

- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides


inflammables _ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil dlectromdnager.

- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :


• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher _ un commutateur dlectrique; ne pas utiliser le t_ldphone se trouvant
sur les lieux.
• I_vacuer tous les gens de la piece, de I'ddifice ou du quartier.
• Appeler immddiatement le fournisseur de gaz d'un t_ldphone voisin. Suivre ses
instructions.

• A ddfaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.

- L'installation et I'entretien doivent _tre effectuds par un installateur qualifid, une


agence de service ou le fournisseur de gaz.

AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.


Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
JMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURJTE
AMERT_SSE_V_ENT • Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. [] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
dans votre secheuse. Les articles contamines par des specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer. que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont [] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles tissu ou du produit.
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un [] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
incendie ou une explosion. fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est [] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux. [] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
la porte du compartiment de sechage. I'appareil.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est [] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
en mouvement. conduit d'evacuation doit _tre effectue par une personne
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou elle sera qualifiee.
exposee aux intemperies. [] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
[] Ne pas jouer avec les commandes. liaison de I'appareil & la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

IMPORTANT • L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse doit _tre electriquement reliee & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricit6, CSA C22.1.
iiiiii_iiil
¸ii:iil
¸ii
_ii
¸ii
_ii
¸ii
_ii
¸I¸I¸)I
_ii_ii)i))ll)il
¸ii'ii
¸ii'ii
¸ii'ii
¸ii'ii
¸ii'ii
¸ii'ii
¸ii'ii
¸ii'ii
¸ii'_iiii
)ii)iiii)
¸ii
¸ii
¸))ii
¸ii
_iii
¸iiiiiiiiiii
¸ii!iiiiii
¸ii!iiiiii
¸ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilll
<iiiiiiiiii)))!
'¸ s))l)_l_;_;_i_;i_)))_;_;_;_;_;_;_;_;_;ii_iiili
_)I iii_ii_i)iii
....... iii_iiiii
_IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII¸¸i

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Rassembler [es outils et pi6ces n6cessaires avant de commencer ['installation. I.ire et suiwe
les instructions fournies avec les outils indiqu6s ici.

Tournevis £ lame plate • Cisaille de ferblantier (installation d'un


nouveau conduit d'6vacuation)
CI6 £ molette avec ouverture jusqu'£ 1"
(2,5 cm) ou cl6 £ douille hexagonale • Niveau
(pour ajuster [es pieds de [a s6cheuse)
• C[apets d'6vacuation
• CI6 £ tuyau de 8" ou 10"
• Pisto[et £ ca[feutrage et compos6 de
• C[6 £ mo[ette de 8" ou 10" (pour [e ca[feutrage (pour ['installation d'un
Risque d'explosion
raccordement au gaz) nouveau conduit d'6vacuation)
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
• Compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries • M6tre ruban
que ['essence, loin de [a s_cheuse.
r6sistant au gaz de p6tro[e [iqu6fi6
• Couteau
• Pince Placer [a s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Pi6ces fournies : Le non-respect de ces instructions peut causer
Retirer le sachet de pi6ces du tambour de la s6cheuse. V6rifier que toutes les pi6ces de la liste un d_c_s, une explosion ou un incendie.
sont pr6sentes.

II vous faudra :

• Un emplacement permettant une 6vacuation appropri6e. Voir "Exigences concernant


['6vacuation".
A
Une prise 6lectrique avec liaison _ la terre situ6e _ moins de 2 pi (61 cm) de I'un des
A. Pieds de nivellement (4) c6t6s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications 6lectriques".

Un plancher robuste capable de supporter un poids total (s6cheuse et charge) de 200 Ib


Pi6ces n6cessaires :
(90,7 kg). I.e poids combin6 d'un apparel[ voisin dolt 6ga[ement 6tre pris en compte.
Consulter [es codes [ocaux, v6rifier ['a[imentation 6[ectrique et [e circuit d'6vacuation
existants, et consulter [es sections "Sp6cifications 6[ectriques" et "Exigences concernant Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
s6cheuse.
['6vacuation" avant d'acheter [es pi6ces n6cessaires.
I_es installations pour maison mobile n6cessitent un syst6me d'6vacuation en m6ta[ qui peut Ne pas faire fonctionner la s6cheuse _ des temp6ratures inf6rieures _ 45°F (7°C). _, des
@re achet6 chez [e marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse. Pour des informations temp6ratures inf6rieures, [a s6cheuse risque de ne plus s'arr6ter _ [a fin d'un programme
sur [a commande, veui[[ez vous r6f6rer £ [a section "Assistance ou service". Vous pouvez automatique. I.es temps de s6chage risquent a[ors d'augmenter.
6ga[ement contacter [e marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse. I.a s6cheuse ne dolt pas 6tre insta[[6e ou remis6e dans un endroit o_ e[[e sera expos6e _ ['eau
• Trousse d'insta[[ation pour maison mobile. I)emander [e num6ro de pi6ce 346764. et/ou aux intemp6ries.

• Syst6me d'6vacuation en m6tal. V6rifier [es r6g[ements [ocaux. Certains codes [imitent ou n'autorisent pas ['installation des
s6cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec ['inspecteur des bfitiments local.

D6gagements de s6paration _ respecter


I/emplacement doit 6tre assez grand pour permettre d'ouwir compl6tement la porte de la
s6cheuse.
Dimensions de la s_cheuse Exigences suppl_mentaires pour I'installation dans une maison mobile
Cette s6cheuse convient aux installations pour maison mobile. I_'installation doit satisfaire [es
crit_'res de [a Norme de construction et de s6curit6 des habitations pr6fabriqu6es, Titre
24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme f6d6ra[e de construction et de s6curit6 des
habitations pr6fabriqu6es, Titre 24 HUD, partie 280) ou de [a Norme CAN/CSA-Z240 MH.

L'installation dans une maison mobile exige :


• Un syst_me d'6vacuation en m6ta[ qui peut _tre achet6 chez votre marchand.
Trousse d'insta[[ation pour maison mobile pi6ce n ° 346764. Voir [a section "Outi[[age et
pi6ces" pour des renseignements sur [a commande.

I[ faut prendre des dispositions sp6cia[es pour ['apport d'air de ['ext6rieur dans [a
s6cheuse. I_'ouverture (te[[e qu'une fen6tre _ proximit6) dewait 6tre au moins deux fois
plus grande que ['ouverture de d6charge de [a s6cheuse.

*l_a p[upart des installations requi6rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri6re [a
s6cheuse pour [e conduit d'6vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
['6vacuation".

Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard


On recommande [es dimensions d'espacement suivantes pour cette s6cheuse. Cette s6cheuse
a 6t6 test6e pour une installation avec d6gagement de 0" (0 cm) sur [es c6t6s et _ ['arri6re.
I.'espacement recommand6 doit 6tre consid6r6 pour [es raisons suivantes :
• On pr6voira un peu plus d'espace pour faci[iter ['installation et ['entretien.

• Un espace supp[6mentaire peut 6tre requis pour [es mou[ures de porte et de p[ancher et
pour [es p[inthes.
Risque de choc _[ectrique
• Un espace supp[6mentaire de tous[es c6t6s de [a s6cheuse est recommand6 pour r6duire
[e transfert du bruit. Brancher sur une prise & 3 aiv_oies reli_e & la terre.

Si une porte de placard est insta[[6e, on doit pr6voir des orifices d'entr6e d'air en haut et Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
en bas de [a porte. I_es portes _ c[aire-voie offrant une surface 6quiva[ente de passage de
Ne pas utiiiser un adaptateur.
['air sont acceptab[es.
Ne pas utHiser un c&ble de rallonge.
I[ faut aussi prendre en compte ['espace requis entre [es apparei[s voisins.
Le non-respect de ces instructions peut causer
Un espacement supp[6mentaire est requis si ['air est 6vacu6 _ ['arri6re de [a s6cheuse sur
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
[e c6t6 gauche ou droit.
_f 3"*

Ll_h4,, max,_ (7,6cm)


_SpO 2.
(310cm2)

1#
24po2.
_ _3"*
(155
crn2)-
(7,6cm)
-HI"*I_ 29,/,"
_1s"
(2,5cm) (73,7crn)(2,5crn)(2,5crn) (74,3crn)(12,7crn)
A B C

A. Lncastrement
B. Vue lat6rale -placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entr6e d'air

*Espacement requis

32
I/appareil doit 6tre aliment6 par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 1,5 ou
20 amp6res, prot6g6 par un fusible. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un
disjoncteur temporis6. II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct
exclusif _ cet appareil.

iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE

[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par


un cordon :
Cette s6cheuse doit 6tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette Risque d'explosion
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant Utiliser une canalisation neuve d'arriv6e de gaz
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement approuv6e par CSA International.
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit 6tre
Installer un robinet d'arr6t.
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform6ment & tousles codes et r_glements Bien serrer chaque organe de connexion de la
Iocaux. canalisation de gaz.
AVERTISSEIVIENT " Le raccordement incorrect de En cas de connexion au gaz propane, demander & une
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter personne qualifi6e de s'assurer que la pression de gaz
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la ne d6passe pas 33 cm (13 po) de la colonne d'eau.
qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un Par personne qualifi6e, on comprend :
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse; le personnel autoris6 de chauffage,
le personnel autoris6 d'une compagnie de gaz, et
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une le personnel d'entretien autoris6.
prise de courant appropri6e. Le non-respect de ces instructions peut causer
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS un d6c_s, un explosion ou un incendie.

Type de gaz

Gaz naturel :
Cette s6cheuse est 6quip6e pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est
homologu6e par la CSA International pour I'alimentation au gaz de p6trole liqu6fi6 (propane
ou butane), avec conversion appropri6e.
• Cette s6cheuse doit 6tre 6quip6e du brOleur convenable, correspondant au gaz sp6cifique
qui alimente I'habitation. I/information sur le brOleur se trouve sur la plaque signal6tique
dans le Iogement de la porte de la s6cheuse. Si cette information ne correspond pas au
type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num6ros de t616phone
indiqu6s sur la page de couverture de ce manuel.

Conversion au gaz de p6trole liqu6fi6 :


Un technicien qualifi6 dolt effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz diff6rent de celui
indiqu6 sur la plaque signal6tique sans d'abord consulter le fournisseur de gaz. Pour des
renseignements sur la commande d'un ensemble de conversion au gaz propane, se r6f6rer
la section "Assistance ou service". Demander la pi6ce n ° 49572.
Canalisation d'arriv_e de gaz Exigences concemant le raccordement au gaz

I.a canalisation doit comprendre un connecteur obtur6 (filetage NPT de I/_ u OU plus) Utiliser un coude et un adaptateur NPT de %" x 3/8"entre le connecteur de gaz flexible
accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure imm6diatement en amont de et la conduite de gaz de la s6cheuse, tel que n6cessaire pour 6viter le pincement.
la connexion d'alimentation en gaz de la s6cheuse (voir I'illustration).
Utiliser uniquement un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban
Un tuyau IPS de 1/2" est recommand6. T EFI.ON:'L

Pour les Iongueurs inf6rieures _ 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuv6s de On doit raccorder la s6cheuse _ la conduite d'alimentation en gaz _ I'aide d'un
3/8" (aluminium ou cuivre) si les codes Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent. connecteur de gaz flexible homologu6 qui respecte les normes applicables aux
connecteurs utilis6s avec des appareils m6nagers _ gaz, CSA 6.10.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.

Adaptateur de 3/_,, x tuyau NPT de 3/_,,entre le conduit de la s6cheuse et le tuyau approuv6


Caract_ristiques d'alimentation du br_leur
de %".

Pour les Iongueurs sup6rieures _ 20 pi (6,1 m), on doit utiliser des tuyaux plus gros et un Altitudes sup_rieures _ 10 000 pi (3 048 m) :
adaptateur de grosseur diff6rente. • Si la s6cheuse doit 6tre utilisde _ une altitude supdrieure
Si la s6cheuse a 6t6 convertie au gaz de pdtrole liqu6fi6, on peut utiliser un tuyau en 10 000 pi (3 048 m), on doit r6duire de 4 % [e d6bit thermique du brO[eur indiqu6 sur
cuivre compatible au gaz de p6tro[e [iqu6fi6 de %". Si [a [ongueur tota[e de [a [a plaque signa[6tique pour chaque tranche de 1000 pi (305 m) d'augmentation de
cana[isation d'arriv6e de gaz est sup6rieure _ 20 pi (6,1 m), uti[iser une plus grosse ['altitude.
conduite.
I_preuve sous pression de I'alimentation en gaz
REMARQUE : On doit utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant _ ['action • I.a s6cheuse doit 6tre d6connect6e du syst6me de canalisation d'alimentation en gaz Iors
du gaz de p6tro[e [iqu6fi6. Ne pas uti[iser de ruban TEFI.ON k_*. de tout test de pression _ des pressions plus 6[ev6es que 1/2[b/po 2.

• Doit comporter un robinet d'arr6t du gaz :


Un robinet d'arr6t manuel individuel doit 6tre install6 conform6ment _ la norme B149.1 Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
du Code des installations au gaz naturel ou propane. II est recommand6 qu'un robinet
d'arr6t manuel individuel soit install6 en deq_ de 6 pi (1,8 m) de la s6cheuse. I.a canalisation d'arriv6e de gaz sortant _ I'arri6re de la s6cheuse est dot6e d'un filetage
m&le de %".
I.'emplacement doit 6tre facile _ atteindre pour I'ouverture et la fermeture.

A C E

B D

A. Connecteur soup/e de 3/_,,


(1,9 era)
B. Adaptateur du tuyau au joint conique de 3/_ ,,
C. Connecteur obtur6 (filetage NPT de 1/_,, ou plus) A. 7uyau NPT de/a s6cheuse de 3/_,,
D. Canafisation d'arriv6e de gaz NPT de 1/,_,,
E. Robinet d'arr6t du gaz

t-(t_)TEF[C)N est une marque d6posde de E.[. Du Pont De Nemours et Compagnie.

g4
On peut se procurer les produits d'6vacuation aupr6s du marchand ou en t616phonant
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir [a section "Assistance ou service".

Conduit m_tallique rigide


• Pour un mei[[eur rendement de s6chage, on recommande d'uti[iser des conduits
m6ta[[iques rigides.

• On recommande d'uti[iser un conduit m6ta[[ique rigide pour r6duire [es risques


d'6crasement et de d6formation.

Conduit m_tallique flexible


• I.es conduits m6ta[[iques f[exib[es sont acceptab[es seu[ement dans [a mesure o_ i[s sont
accessib[es en vue du nettoyage.
Risque d'incendie • Un conduit m6ta[[ique flexible doit 6tre tota[ement d6p[oy6 et soutenu [orsque [a
Utiiiser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd. s6cheuse est _ sa position finale.

• En[ever tout exc_s de conduit flexible pour 6viter tout affaissement ou d6formation
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique. susceptible de r6duire [a capacit6 d'6vacuation et [e rendement.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille • Ne pas installer [e conduit m6ta[[ique flexible dans [es cavit6s ferm6es des murs, p[afonds
de m_tal. ou p[anchers.

Le non-respect de ces instructions peut causer Coudes


un d_c_s ou un incendie. I.es coudes _ 45 ° permettent une mei[[eure circulation de ['air que [es coudes _ 90 °.

AVERTISSEMENT : Pour r6duire [e risque d'incendie, cette s6cheuse doit EVACUER


I.'AIR _, I.'EXTERIEUR.

IMPORTANT : Observer [es dispositions de tous [es codes et r_g[ements en vigueur.


I.e conduit d'6vacuation de [a s6cheuse ne doit pas 6tre connect6 _ une 6vacuation de gaz,
une chemin6e, un mub un p[afond ou un vide de construction.

En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant


Bon Meilleur

• E[iminer [a charpie sur toute [a [ongueur du syst_me et vei[[er _ ce que [e c[apet de Brides de serrage
d6charge ne soit pas obstru6 par une accumulation de charpie.
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
• Remp[acer tout conduit de p[astique ou de feui[[e m6ta[[ique par un conduit de m6ta[
I.e conduit d'6vacuation ne doit pas 6tre connect6 ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
[ourd rigide ou soup[e.
dispositif de serrage qui se prolonge _ I'int6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
• Examiner [e tableau du conduit d'6vacuation. Apporter [es modifications n6cessaires au adh6sif pour conduit.
syst_me d'6vacuation pour atteindre [e mei[[eur rendement de s6chage.

En cas de nouveau syst_me d'_vacuation

Materiel pour I'_vacuation


Bride de serrage
• Uti[iser un conduit d'6vacuation en m6ta[ [ourd. Ne pas uti[iser un conduit de p[astique
ou en feui[[e m6ta[[ique.

• Uti[iser un conduit d'6vacuation en m6ta[ [ourd de 4" (1 0,2 cm) et des brides de serrage.

Conduit d'dvacuation en mdtal Iourd de 4" ( 10,2 cm)


I_vacuation

I.es styles de clapets recommand6s sont illustr6s ci-dessous. (_u sv> <!_ _ :t <:

Choisir un type de syst_me d'_vacuation

Installations d'_vacuation recommand_es


I.es installations typiques consistent b_acheminer le conduit d'6vacuation b_I'arri_re de la
s6cheuse.

(10,2 em)

A. Clapet _ persiennes
/1 I .................. C

B. Clapet de type boite


A
I.e c[apet inc[in6 de type bo?te ci-dessous est acceptable.

4"

(10,2 cm_(_ q B
_.._ 21/2"
,4 cm)
H
A. 56cheuse £ Conduit m6tallique rigide ou flexible
• Terminer [e conduit d'6vacuation par un clapet de d6charge pour emp&her [es rongeurs
B. Coude C. Ion.gueur
..... de conduit n6cessaire pour
et insectes d'entrer dans ['habitation.
C. Mur raccorder les coudes
• I.e c[apet de d6charge dolt 6tre situ6 b_au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du so[ ou de tout D. C/apet de d6chaJge H. Bouche de d6charge
autre objet susceptible de se trouver sur [e trajet de ['air humide rejet6 (par exemp[e, E. Brides
f[eurs, roches ou arbustes, [imite de [a neige, etc.).
Installations d'_vacuation facultatives
• Ne pas uti[iser un c[apet d'6vacuation b_fermeture magn6tique.
II existe de nombreux syst&mes d'6vacuation. Choisir le syst&me qui convient le mieux _ votre
installation.
Une mauvaise _vacuation de N'air peut causer de
I'humidit_ et une accumulation de charpie _ rint_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :

[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,


papier-peint, tapis, etc.

[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes


de sante.

Risque d'incendie
Recouvrir I'orifice d'_vacuation non utiiis_ avec la
trousse suivante :

8212503

Contacter votre marchand local.

Le non-respect de ces instructions peut causer


un d_c_s, un incendie, un choc _[ectrique ou une
biessure grave.

36
Cette sdcheuse peut 6tre convertie _ l'6vacuation par le bas. Si vous pr6f6rez, vous pouvez Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
contacter votre revendeur local pour faire convertir la s6cheuse. I.e syst_me d'6vacuation doit 6tre solidement fix6 _ une section non combustible de [a
Cette s6cheuse comporte 6galement un syst_'me d'6vacuation par I'arri6re, du c6t6 gauche ou structure de la maison mobile et ne doit passe terminer en dessous de la maison mobile. Eaire
droit. Des trousses (en option) pour ces installations d'6vacuation sont n6cessaires. Consulter en sorte que le syst_'me d'6vacuation se termine _ I'ext6rieur.
les instructions du fabricant pour les instructions d'installation des trousses.

/
, _i _

....[[ :[ __ihi 1]:

A B

A. Installation de/'dvacuation par/'artiSte standard


en ddcabge
B. Installation de I'dvacuation par I'arri_re vers /e
c6td droit ou gauche
D6terminer I'itin6raire d'acheminement du conduit

Choisir ['itin6raire d'acheminement vers ['ext6rieur qui sera [e plus direct et [e plus
recti[igne.

P[anifier ['installation pour introduire [e hombre minimal de coudes et de changements


de direction.

Si des coudes ou des changements de direction sont utilis6s, pr6voir autant d'espace que
possible.

Plier le conduit graduellement pour 6viter de le d6former.


C D
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °.
C. Instaflation de I'dvacuation par/e bas
D. Installation sur /e dessus (dga/ement disponib/e
avec un coude de ddca/age) D6terminer la Iongueur du conduit et les coudes n6cessaires pour la meilleure
performance de s6chage
REMARQUE : On peut acheter [es trousses suivantes pour [es installations o_J [e d6gagement
est r6duit. Veui[[ez consulter [a section "Assistance ou service" de ce guide pour commander.
• Utiliser le tableau des syst6mes d'6vacuation ci-dessous pour d6terminer le type de
• Installation au-dessus de [a s6cheuse :
mat6riel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
Pi6ce num6ro 4396028 REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup6rieure _ la valeur sp6cifi6e dans
[e tableau des systbmes d'6vacuation. Si [a [ongueur du circuit est sup6rieure _ [a va[eur
• Installation de p6riscope (pour ['uti[isation en cas de non-concordance de [a bouche de
sp6cifi6e dans [e tableau, on observera :
d6charge de [a s6cheuse avec [e c[apet) :
• Une r6duction de la Iong6vit6 de la s6cheuse.
Pi6ce num6ro 4396037 - 0" (0 cm) _ 18" (45,72 cm) de d6ca[age
• Une r6duction du rendement, avec temps de s6chage plus longs et une plus grande
Pi6ce num6ro 4396011 - 18" (45,72 cm) _ 29" (73,66 cm) de d6ca[age
consommation d'6nergie.
Pi6ce num6ro 4396014 - 29" (73,66 cm) _ 50" (127 cm) de d6ca[age
I.e tableau des syst6mes d'6vacuation fournit les exigences d'6vacuation qui vous aideront
• Installation d'6vacuation par ['arri6re (c6t6 gauche ou droit) : atteindre la meilleure performance de s6chage.
Pi6ce num6ro 4396011

• Extension du conduit d'6vacuation :

Pi6ce num6ro 8544761

• Evacuation par [e bas :

Pi6ce num6ro 8212503


Tableau
des syst6mes d'_vacuation 2. Saisir fermement la s6cheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de
REMARQUE : 1,6vacuation par I'arri6re (c6t6 gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un commande). D6poser d6[icatement [a s6cheuse sur [e carton. Voir ['illustration.
coude. Pour 6tab[it [a [ongueur maxima[e du conduit, ajouter un coude supp[6mentaire dans
[e tableau.

REMARQUE : Une 6vacuation par le bas revient _ ajouter deux coudes. Pour 6tablir la
[ongueur maxima[e du conduit, ajouter un coude supp[6mentaire dans [e tableau.

Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclines


change-ments conduit boite ou
de direction _ persiennes
90 ° ou coudes

0 M_tallique rigide 100 pi (30,5 m) 94 pi (28,7 m) 3. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repdrage (Iosange).
M_tallique souple 72 pi (21,9 m) 64 pi (19,5 m)

1 M_tallique rigide 90 pi (27,4 m) 84 pi (25,6 m)


M_tallique souple 67 pi (20,4 m) 59 pi (18 m)

2 M_tallique rigide 80 pi (24,4 m) 74 pi (22,6 m)


4. Engager manuellement les pieds dans les trous pr6vus _ cet effet. Utiliser une cl6
M_tallique souple 63 pi (19,2 m) 55 pi (16,8 m)
mo[ette pour visser [es pieds jusqu'_ ce que [e symbo[e de rep6rage ([osange) ne soit plus
3 M_tallique rigide 71 pi (21,6 m) 65 pi (19,8 m) visible.
M_tallique souple 61 pi (18,6 m) 53 pi (16,2 m) 5. Placer une corni6re en carton sous chacun des deux coins arri6re de la sdcheuse. Placer
4 M_tallique rigide 63 pi (19,2 m) 57 pi (1 7,4 m) la s6cheuse debout. Glisser la s6cheuse sur les corni6res jusqu'_ ce que I'appareil soit
M_tallique souple 59 pi (18 m) 51 pi (15,5 m) proche de son emplacement final. I.aisser assez d'espace pour connecter le conduit
d'dvacuation.

lr sl:attaI os s ,........
:'., ..................... Pour utilisation dans une maison mobile

I.es s6cheuses _ gaz doivent 6tre fix6es solidement au plancher.


1. Installer le clapet d'6vacuation. Utiliser du compos6 de calfeutrage pour sceller
['ouverture mura[e _ ['ext6rieur autour du c[apet d'6vacuation.
2. Raccorder [e conduit d'6vacuation au c[apet. I_e conduit dolt @re ins6r6 _ ['int6rieur du
c[apet. Fixer ensemble [e conduit et [e c[apet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
3. Acheminer [e conduit d'6vacuation jusqu'_ ['emplacement de [a s6cheuse. Uti[iser
['itin6raire [e plus recti[igne possible. Voir "D6terminer ['itin6raire d'acheminement du
conduit" dans "P[anification du syst6me d'6vacuation". Eviter [es changements de
direction _ 90 °. Uti[iser des brides de serrage pour sce[[er tous[es joints. Ne pas uti[iser de I.es installations dans une maison mobile n6cessitent une trousse d'installation pour maison
ruban adh6sif pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de fixation qui se pro[ongent mobile. Voir la section "Outillage et pi6ces" pour les renseignements de commande.
['int6rieur du conduit pour fixer ce[ui-ci.

1. Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.


2. _, ['aide d'une c[6 _ mo[ette, raccorder ['a[imentation en gaz _ [a s6cheuse. Uti[iser un
compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries sur tous[es fi[etages mfi[es non 6vas6s. Si on uti[ise
un conduit m6ta[[ique soup[e, vei[[er _ ce qu'i[ ne soit pas d6form6.

Risque du poids excessif


UtiHser deux ou plus de personnes pour d_placer et ..................... g
installer la s_cheuse.

Le non=respect de cette instruction peut causer


une blessure au dos ou d'autre blessure.

1. Pour prot6ger le plancher, utiliser une grande pi6ce de carton de la boTte de la s6cheuse. A. Filetage ingle 6vas6
Placer [a pi6ce de carton sous toute [a [ongueur du bord arri6re de [a s6cheuse. B. b71etage m3le non 6vas6

38
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de p6tro[e liqu6fi6, il faut utiliser un
compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant _ ['action du gaz de p6tro[e [iqu6fi6. Ne
pas uti[iser de ruban TEFI.ON <_*.
Contr61er I'aplomb de la s6cheuse en plaqant d'abord un niveau sur la partie supdrieure de la
On doit uti[iser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder [a s6cheuse s6cheuse pr6s de la console.
['a[imentation en gaz existante. On voit ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommand6. Le raccordement peut varier, se[on [e type d'a[imentation, [a dimension et
['emplacement.

Puis, en pla(:ant un niveau dans la zone situ6e sur le c6t6 de la s6cheuse, entre la partie
A sup6rieure et la caisse de la s6cheuse, v6rifier I'aplomb dans le sens avant/arri6re.
C

A. Connecteur de gaz souple de 3/_,,


B. Conduit de la sdcheuse de 3/_,,
C. Coude de conduit de 3/_,, D 3/_,,
D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de 3/_,,

3, Ouvrir [e robinet d'arr6t du conduit d'a[imentation. I.e robinet est ouvert [orsque [a
poignde est para[[b[e au conduit d'a[imentation en gaz.
Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, la relever _ I'aide d'un bloc de bois. Utiliser une cl6 pour
ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et v6rifier _ nouveau si elle est d'aplomb.

A. Robinet fermd
B. Robinet ouvert

4, V6rifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de d6tection des fuites
non corrosive approuv6e. I.'apparition de bulles indique une fuite. R6parer toute fuite
6ventuelle.

1, _, I'aide d'une bride de serrage de 4" (1 0,2 cm), relier le conduit d'6vacuation _ la bouche i [iv_i:)s,=Si01.i
d'6vacuation de la s6cheuse. Si on utilise un syst_'me d'6vacuation existant, s'assurer qu'il
I.e sens d'ouverture de [a porte peut &Ire chang/du citi droit au c816 gauche, si d/sir/.
est propre. I_econduit d'6vacuation de la s6cheuse doit 6tre fix6 sur la bouche
d'6vacuation de la s6cheuse et dans le clapet d'6vacuation. S'assurer que le conduit 1. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la s6cheuse ou du plan de travail
d'6vacuation est fix6 au clapet d'6vacuation _ I'aide d'une bride de serrage de pour prot6ger la surface.
4" (1 0,2 cm). D6pose de la porte
2, Placer la s6cheuse _ son emplacement final. Ne pas 6craser ni d6former le conduit 1. Ouvrir [a porte de [a s6cheuse.
d'6vacuation.
2. Retirer [a vis inf6rieure de chacune des deux charni6res qui fixent [a porte au panneau
3. (Sur les mod6les _ gaz) V6rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas d6form6 ou 6cras6. avant de [a s6cheuse.
4. Une fois que [e conduit d'6vacuation est raccord6, retirer [es corni6res et [e carton.

t-@YIEF[ ON est une marque d&pos&e de E.]. Du Pont De Nemours and Company.
3. Desserrer la vis sup6rieure de chacune des deux charni_res de 1'6tape 2. Inversion de la g&che
1. Retirer la g_che de la porte de la sdcheuse.
2. Retirer [e cache esth6tique de ['autre c6t6 de [a g&che de [a porte.

.A A

111
A

A. Cgche de la porte
B. Cache esth6tigue
A. Desserrer ces vis.
B. (_)ter ces vis.
3. Rdinstaller la g&che de la porte et le cache esth6tique de I'autre c6t6 de I'ouverture de la
porte de [a s6cheuse de [b_o@ i[s ont 6t6 retir6s.
4. Retirer la porte de la s6cheuse et les charni6res en les soulevant _ la verticale. Poser la
REMARQUE : l a g_che de [a porte et [es chevi[[es d'obturation doivent 6tre sur [e m6me
porte sur une surface plane prot6g6e, c6t6 int6rieur (partie interne de la porte) vers le
c6t6 de ['ouverture de [a porte.
haut. Retirer les deux vis desserr6es du panneau avant de la s6cheuse.
R_installation de la porte
5. Retirer les quatre chevilles de plastique situ6es _ I'ext6rieur de I'ouverture de la porte de
la s6cheuse. 1. Retirer [es quatre vis et [es deux charni6res de [a porte de [a sdcheuse.
2. Replacer [es quatre vis dans [es m6mes trous.

Vis et
emp/acements
des chami_res
Emplacement de._
cheville._ de plasdque

6° Installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la gauche de la s6cheuse apr6s
avoir retir6 les charni6res (Etape 4).

40
3. Retirer
lesquatre
visduc6t6oppos6
delaporte. 5. Installer
lesvisdanslestroussup6rieurs
delaportedestin6s
b_la pose des charni6res. Ne
pas serrer les vis. I.aisser les vis en retrait d'environ V4" (5 mm).

I
I

Emplacement._
des vis

A. Instal/er d'abord ces vis.

6° Suspendre la porte : ins6rer les t&tes de vis dans les trous de fente supdrieurs des
charni6res et glisser la porte vers le has. Aligner les trous de vis inf6rieurs dans la
4,° Installer les deux (2) charni6res sur le panneau avant de la s6cheuse b_I'aide de quatre charni6re et la porte. Fixer deux vis inf6rieures. Serrer routes les vis de la charni6re.
(4) vis. Utiliser le c6t6 sans fente pour fixer la charni6re sur le panneau avant.

7. Fermer la porte; vdrifier I'engagement de la g&che.


8. I.ire "Utilisation de la s6cheuse".

9. Essuyer soigneusement I'int6rieur du tambour de la s6cheuse avec un chiffon humide


pour 6[iminer route trace de poussi6re.
1. V6rifierquerouteslespi6cessontmaintenant
install6es.
S'ilresteunepi6ce,
passer
en
revue lesdiff_rentes
_tapes
pourd6couvrir
laquelle
aurait
_t6oubli6e. 10. Si vous habitez dans une r6gion o_ ['eau est dure, i[ est recommand6 d'uti[iser un
adoucisseur d'eau afin de contrB[er [es accumulations de ca[caire dans [a s6cheuse. Apr6s
2. V_rifierlapr6sencedetouslesoutils. un certain temps, [es accumulations de ca[caire peuvent obstruer diff6rentes parties du
3. leterourecyclertouslesmat6riauxd'emballage. syst6me d'eau, ce qui r6duira [a performance du produit. Des accumulations excessives
4. V6rifierI'emplacementd6finitif
delas6cheuse.
S'assurer
queleconduit d'6vacuation de ca[caire peuvent engendrer [a n6cessit6 de remp[acer des pi6ces ou de r6parer [a
n'estpas6cras6 oupinc6. s6cheuse.

5, V6rifierquelas6cheuse estdeniveau.
Voir"Mise_niveaudelas6cheuse". 11. Tester le fonctionnement de la s6cheuse en s6lectionnant un programme minut6 avec
s6chage _ chaud et en mettant la s6cheuse en marche. Pour ce test, ne pas s61ectionner le
modificateur Air Fluff (air seulement).

Si la s6cheuse ne d6marre pas, v6rifier ce qui suit :

• I.es commandes sont _ la position de marche.


• I.e bouton de mise en marche a 6t6 fermement enfonc6.

• I.a sdcheuse est branchde sur une prise b_3 broches relide b_la terre.

• I.'a[imentation 6[ectrique est connect6e.

Risque de choc _lectrique • I.es fusib[es sont intacts et serr6s, ou [e disjoncteur n'est pas d6c[ench6.

Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre. • I.a porte de [a s6cheuse est fermde.

Ne pas enlever la broche de liaison & la terre. 12. Apr6s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir [a porte de [a s6cheuse et voir s'i[ y a de [a
cha[eur. En cas de cha[eub annu[er [e programme et fermer [a porte. Si vous ne sentez pas
Ne pas utiliser un adaptateur. de cha[eub 6teindre [a s6cheuse et v6rifier si [e robinet d'arr6t de [a cana[isation d'arrivde
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. de gaz est ouvert.
• Si [e robinet d'arr6t de [a cana[isation d'arrivde de gaz est ferm6, ['ouvrir, puis refaire
Le non-respect de ces instructions peut causer
[e test des 5 minutes tel qu'indiqu6 ci-dessus.
un d4c_s, un incendie ou un choc 41ectrique.
• Si [e robinet d'arr6t de [a cana[isation d'arriv6e de gaz est ouvert, contacter un
technicien qua[ifi6.
6o Brancher la s6cheuse sur une prise _ 3 broches reli6e _ la terre. Mettre I'appareil sous
tension.
7. Retirer route pellicule protectrice ou ruban adh6sif restant sur la s6cheuse.
REMARQUE : Les mod6[es avec une porte en verre poss6dent un film de protection sur [a
vitre qui doit 6tre retir6.

42
UTILISATION DE LA SECHEUSE

X hear w_inkle centre{

delicate m _,_
modifiers = _ess _ nerma_ I1_more m very d_y __

adi_st sensor cycte onty

power star_

_m_
pause
w_¢ damp ¢oo{ dry wrinkle
dowel _revent

................
BRAV_ quiet series 3o0

Risque d'explosion Risque d'incendie


Garder los mati_res et los vapeurs inflammables, telle Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever {'hui{e.
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j_ _t_ touch_ par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
Le non-respect de cos instructions peut causer plastique doivent _tre s_ch_s sur une corde & lingo
un d_c_s, une explosion ou un incendie. ou par le programme de s_chage & I'air.

Le non-respect de ces instructions pout causer


un d_c_s ou un incendie.

AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ecLtrique ou de blessures 1o Nettoyer le filtre b_charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du fi[tre b_charpie".
corpore[[es, [ire [es INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner
REMARQUE : Votre s6cheuse Maytag _ est 6quipde d' une fonction "Auto Wake-Up"
cet apparei[. (r6vei[ automatique). Vous pouvez 6ga[ement appuyer sur n'importe que[ bouton (sauf [a
Ce manuel couvre p[usieurs mod@[es diff6rents. Votre mod@[e peut ne pas comporter [ampe du tambour), [e tourner pour s6[ectionner un programme ou ouvrir [a porte de [a
['ensemble des programmes ou caractdristiques d6crits. s6cheuse et ['affichage s'a[[umera. Si [a s6cheuse ne se met pas en marche dans un d6[ai
Suivre ces 6tapes de base pour mettre [a s6cheuse en marche. Se rdf6rer aux sections de 5 minutes, ['affichage s'6teindra.
spdcifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d6tai[[6s. 2. Charger les v6tements dans la s6cheuse et fermer la porte.
3. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
4, Tourner le bouton au programme s61ectionn6. I_es pr6r6g[ages des programmes Sensor Appuyer sur les fl6ches TIME ADJUST (r6g[age de [a dur6e) + (plus) ou - (moins)
(d6tection), ou Timed (minut6) s'a[[umeront. I_a dur6e du programme estim6e en minutes jusqu'_ ce que [a dur6e de s6chage d6sir6e s'affiche. Appuyer sur + (plus) ou - (moins)
(programme de d6tection) ou r6e[[e (programme minut6) s'affichera. et [a dur6e changera par tranche de 1 minute. Appuyer sans tel&chef sur + (plus)
REMARQUE : Une dur6e par d6faut est affich6e [orsqu'un programme automatique est ou - (moins) et [a dur6e changera par tranche de 5 minutes.
s6[ectionn6. Au cours des premi6res minutes du processus de s6chage, [a dur6e du REMARQUE : I_a fonction Time Adjust (r6glage de la dur6e) peut 6tre utilis6e
programme peut varier automatiquement par rapport _ [a dur6e par d6faut en fonction du uniquement avec [es programmes Timed (minut6s) et Custom Refresh
volume et du type de tissu de [a charge. Vers [a fin du processus de s6chage, ['afficheur de (rafra?chissement personna[is6).
[a dur6e estim6e s'ajustera de nouveau, indiquant [a dur6e de s6chage finale. time
m adjust
Utilisation d'un programme de d_tection

Appuyer sur POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation). Appuyer sur TEMP I.EVEI. (niveau de temp6rature) jusqu'_ ce que la temp6rature
d6sir6e s'allume.
Tourner le bouton au programme de s6chage par d6tection d6sir6.

S61ectionner DRYNESS I.EVEI_ (degr6 de s6chage) pour ajuster le degr6 de s6chage @ air fluff m extra low Ill low m medium Ill regular

d6sir6 de [a charge. Au fur et _ mesure que [e programme s'ex6cute, [a commande


d6tecte [e degr6 de s6chage de [a charge et ajuste [a dur6e automatiquement se[on [e
degr6 d6sir6. REMARQUE : I_a fonction Temp Level (niveau de temp6rature) _eut 6tre utilis6e
uniquement avec [es programmes Timed (minut6s) et Custom Refresh (rafra?chissement
I.e pr6r6g[age initial de temp6rature correspond au r6g[age recommand6 pour s6cher
personna[is6).
des charges de diff6rents types de v6tements (voir "Programmes de d@ection"). Si
d6sir6, une autre temp6rature peut @re s6[ectionn6e pour s6cher [a charge _ un REMARQUE : I_ors d'un programme minut6, vous pouvez modifier [es r6g[ages de dur6e,
r6g[age de cha[eur plus faib[e. #, [a prochaine s6[ection de ce programme, ['autre de temp6rature, de [a fonction Wrinkle Prevent (anti-froissement) et End Signal (signal de
temp6rature est m6moris6e et affich6e. I_a temp6rature d'origine (par d6faut) peut @re fin de programme).
res6[ectionn6e. I.es programmes Delicate (articles d6[icats) n'offrent pas d'autre
5. (ETAPE FACUI.TATIVE) Si d6sir6, s6[ectionner des OPTIONS. Pour plus de d6tai[s, voir
temp6ratu re.
"Options".
S6[ectionner [es options d6sir6es.
6. (ETAPE FACUI_TATIVE) Si d6sir6, appuyer sur END SIGNAl_ (signal de fin de programme).
Pour apporter des modifications Iors d'un programme de d_tection : Un signal sera 6mis pour vous annoncer [a fin du programme. Pour plus de d6tai[s, voir
"Signal de fin de programme".
• Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
7. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). V6rifier que [a porte est ferm6e.
• Ajuster le degr6 de s6chage.
• Si on n'appuie pas sur Start dans [es 5 minutes qui suivent [e choix de programme,
[a s6cheuse s'arr@e automatiquement.
111damp II less I normal i more J very dry ]dryness

adjust sensor cycle only • Si I'on souhaite mettre fin _ votre programme de s6chage apr6s avoir appuy6 sur Start
(mise en marche), appuyer sur POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation).
REMARQUE : I_es s6lections du degr6 de s6chage sont possibles uniquement Iors de
['uti[isation des programmes de d6tection.
Fonctionnement du syst_me de s_chage Sensi-Care TM

Pour mettre la s_cheuse en pause ou I'arr_ter _ tout moment


Des bandes de d@ection de I'humidit6 et des capteurs de temp6rature _ I'int6rieur du
tambour de [a s6cheuse contrB[ent [a vitesse de s6chage de [a charge, [e degr6 de cha[eur Ouwir la porte ou appuyer sur START/PAUSE (raise en marche/pause). Appuyer sur POWER/
de ['air et [e degr6 de s6chage des v6tements. I.e syst6me arr@e automatiquement [e CANCEl_ (mise sous tension/annulation) pour annuler un programme.
programme pour gagner du temps et 6viter un s6chage excessif. Pour remettre la s_cheuse en marche

Utilisation d'un programme minut_ Fermer la porte. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) jusqu'_ la mise en
marche de la s6cheuse.
• Tourner le bouton au programme minut6 d6sir6.
REMARQUE : I_e s6chage reprendra I_ o_ le programme a 6t6 interrompu si on referme la
porte et appuie sur Start dans [es 5 minutes qui suivent. Si [e programme est interrompu
pendant plus de 5 minutes, [a s6cheuse s'arr6te. S6[ectionner [es nouveaux r6g[ages de
programme avant de remettre [a s6cheuse en marche.

44
Choisir le programme, le degrd de sdchage et la tempdrature corrects pour la charge. Si un On peut suivre l'6tat d'avancement de la sdcheuse grace aux tdmoins lumineux du degr6 de
programme de ddtection est en cours, I'affichage indique la durde estimde du programme s6chage.
alors que votre sdcheuse ddtecte automatiquement le degrd de sdchage de votre charge. Si un
programme minut6 est en cours, I'afficheur indique la durde exacte en minutes restantes wet damp cool dry wrinkle
jusqu'_ la fin du programme. down prevent
• check lint screen
I.a pdriode de refroidissement fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques
derni_res minutes de tousles programmes. I_a pdriode de refroidissement permet de Wet (mouill6)
manipuler les charges plus facilement et rdduit le froissement. I.a durde de refroidissement
varie en fonction de la charge et du degr6 de sdchage. I.e tdmoin lumineux Wet (mouill6) s'allume au ddbut d'un programme de ddtection si un
article mouill6 est d6tect6.
Conseils de s6chage
I.ors d'un programme de ddtection, si aucun article mouill6 n'est ddtect6 au bout
• Suivre [es directives figurant sur ['dtiquette [orsqu'e[[es sont disponib[es. d'environ 5 minutes, [a sdcheuse passe directement au refroidissement. I_es indicateurs de
• Si ddsir6, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suiwe les instructions figurant sur rdg[age Coo[ Down (refroidissement) et Wrinkle Prevent (anti-froissement) s'a[[umeront
['emba[[age. s'i[s ont 6t6 sd[ectionnds.

• Pour rdduire le froissement, enlever la charge de la sdcheuse aussit6t que le culbutage • I.ors d'un programme minut6, les articles mouillds ne sont pas ddtectds. I_a sdcheuse
cesse. Cette action est particu[i@rement importante pour [es tissus b_pressage permanent, continuera b_fonctionner pendant [a durde sd[ectionnde et [e tdmoin Wet (moui[[6)
[es tricots et[es tissus synthdtiques. s'a[[umera. I.e tdmoin Damp (humide) ne s'a[[umera pas.

• Eviter de faire sdcher des v6tements de travail 6pais avec des tissus plus [6gers. I[ pourrait Damp (humide)
en rdsu[ter un sdchage excessif des tissus plus [6gers et un rdtrdcissement ou froissement
I.e t6moin lumineux Damp (humide) s'allume Iors d'un programme de ddtection Iorsque [e
accru.
linge est sec _ environ 80 %. Un signal de s6chage humide retentit s'il a dt6 s61ectionn6. Voir
"Options".
Conseils pour les programmes
• On recommande de sdcher la plupart des charges en utilisant les prdrdglages de Cool Down (refroidissement)
programme.
I.e tdmoin lumineux Cool Down (refroidissement) s'allume Iors de la phase de refroidissement
• Consulter le tableau des prdrdglages des programmes de ddtection, ou minutds (b_la du programme. I.e linge refroidit pour faciliter sa manipulation.
section "Programmes") pour obtenir des informations sur [es diverses charges de sdchage.
Dry (sec)
I.a tempdrature de sdchage et le degr6 de sdchage sont prdrdg[ds [orsqu'on choisit un
I.e tdmoin Dry s'allume Iorsque le programme de sdchage est terminal. Ce tdmoin reste allured
programme automatique. On peut sd[ectionner un degr6 de sdchage diffdrent, en
durant [e rdg[age Wrinkle Prevent (antifroissement).
fonction de [a charge, en appuyant sur Dryness (degr6 de sdchage) et en choisissant
More (plus), Normal (normal), I_ess (moins), ou Damp (humide). I_a tempdrature
R6glage Wrinkle Prevent (antifroissement)
prdrdg[de d'origine correspond au rdg[age recommand6; cependant, vous pouvez
sd[ectionner une autre tempdrature de sdchage en appuyant sur TEMP I_EVEI_(niveau I_e tdmoin du rdglage Wrinkle Prevent s'allume Iorsque cette option est sdlectionnde. Ce
de tempdrature). Une fois sd[ectionnd, [e nouveau rdg[age de cha[eur sera mdmoris6 t6moin reste allum6 durant le r6glage Wrinkle Prevent.
jusqu'b_ [a rdinitia[isation b_[a tempdrature prdrdg[de d'origine. I_es programmes
T6moins lumineux
Delicate (articles dd[icats) ne permettent pas [a sd[ection d'une autre tempdrature.
I.es autres t6moins lumineux indiquent les r6glages de programme, de modificateurs,
Si vous souhaitez ajuster la durde d'un programme minut6, appuyer sur TIME ADJUST d'options et de signal de fin de programme s61ectionn6s. I.'affichage indique la durde restante
(trig[age de [a durde) + (plus) ou - (moins). Ajuster [a tempdrature d'un programme rdelle ou estimde.
minut6 en appuyant sur TEMP I_EVEI_(niveau de tempdrature) jusqu'b_ ce que [a
tempdrature ddsirde soit sd[ectionnde.

REMARQUE : II est impossible de choisir un degrd de sdchage avec les programmes


minutds.
Pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection

Programmes de d_tection selon le type de charge Temperature


S6lectionner
leprogramme
des6chage
quicorrespond
autypedecharge
as6cher.
Voirlos
tableaux
despr6r6glages
desprogrammes
des6chage
pard6tection
ouminut6s. NORMAL Medium* (moyenne)
nofma| Velours cBtel6, v6ternents de travail, draps II est possible de s6lectionner
heavydu_rinkle control I.ow heat (chaleur basse)
_ I [ _ _elicate comme temp6rature alternative.

WRINKLE CONTROL (commande antifroissement) Low* (basse)


V6tements de travail tout-aller, pressage permanent, I[ est possible de s6[ectionner
articles en synth6tique Extra I_ow heat (cha[eur tr_s
basse) comme temp6rature
alternative.

DELICATE (articles d_licats) Extra-Low (extra-basse)


timed ]ar_ld_ I.ingerie, chernisiers, tricots lavables en rnachine

Programmes de s_chage par d_tection Programmes minutes

I.es programmes de d6tection vous permettent de faire correspondre le programme _ la Utiliser les programmes minut6s pour s6lectionner une dur6e de s6chage pr6cise et une
charge _ s6cher. Voir [e tableau des pr6r6g[ages de programme de d6tection. Chaque temp6rature de s6chage. I.orsqu'un programme minut6 est s6[ectionn6, ['afficheur de [a dur6e
programme s6che certains tissus _ [a temp6rature recommand6e. Un capteur d6tecte r6sidue[[e estim6e indique [a dur6e r6e[[e restante pour [e programme en cours. Vous pouvez
['humidit6 de [a charge et r6g[e automatiquement [a dur6e pour un s6chage optimal. Une modifier [a dur6e r6e[[e du programme en appuyant sur Time Adjust (r6g[age de [a dur6e)
autre temp6rature peut 6tre s6[ectionn6e pour tous[es programmes _ I'exception des + (plus) ou - (moins). Voir "Changement de programmes, modificateurs et options".
programmes Delicate (articles d6[icats)en appuyant sur [e bouton TEMP I.EVEI. (niveau de REMARQUE : I_es programmes minut6s peuvent 6ga[ement _tre uti[is6s avec [a grille de
temp6ratu re). s6chage. Voir "Option de grille de s6chage".

Heavy Duty (service intense) S_chage minut_


Utiliser ce programme pour un s6chage _ chaleur ordinaire des charges mixtes Iourdes, des Utiliser ce prograrnrne pour cornpl6ter le s6chage si des articles sont encore hurnides apres un
cotons et des jeans. programme de s6chage par d6tection. I.e s6chage minut6 est 6ga[ement utile pour [e s6chage
d'artic[es [ourds et encombrants te[s que [es couvre-[its et v6tements de travail I.es v6tements
Normal (normal)
[6gers, te[s que [es v6tements de gymnastique, peuvent 6tre s6ch6s en uti[isant [e s6chage
Utiliser ce prograrnrne pour un s6chage _ chaleur rnoyenne des tissus robustes cornrne les minut6 r6g[6 _ basse temp6rature. I.e s6chage minut6 peut 6tre 6ga[ement uti[is6 avec [a grille
v6tements de travail et [es draps. de s6chage.

Wrinkle Control (commande anti-froissement) Rapid Dry (s_chage rapide)


Utiliser ce programme pour s6cher de petites charges ou les charges qui requi_rent un temps
Utiliser ce prograrnrne pour un s6chage _ chaleur faible des tissus sans repassage, cornrne les de s6chage court.
chemises de sport, [es v6tements professionne[s d6contract6s et [es m6[anges _ pressage
Freshen Up (Rafraichissement)
permanent.
Utiliser ce prograrnrne pour perrnettre de d6froisser les articles tels que les v&ternents qui ont
Delicate (articles d_licats) 6t6 pli6s dans une valise ou qui sont rest6s trop Iongtemps dans la s6cheuse.

Utiliser ce prograrnrne pour un s6chage _ chaleur tr_s basse des articles cornrne la lingerie, les Pr_r_glages des programmes minutes
chemisiers ou [es tricots [avab[es.
Programmes minutes Temperature par Dur_e par d_faut
Pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection Type de charge d_faut (Minutes)

Programmes de d_tection selon le type de charge Temperature TIMED DRY (s_chage minute) Regular (ordinaire) 40
Articles [ourds et encombrants,
HEAVY DUTY (service intense) Regular* (ordinaire) v6tements de travail
Charges mixtes Iourdes, articles en coton, jeans II est possible de s6lectionner
Medium heat (cha[eur RAPID DRY (s_chage rapide) Regular (ordinaire) 23
moyenne) comme temp6rature Petites charges
alternative.
FRESHEN UP (rafraichissement) Medium (moyenne) 20
Aide _ ap[anir [es faux p[is

4b
Utilisation du r_glage Air Fluff (duvetage _. I'air)
• V6rifier que [es recouvrements sont bien cousus.

• Secouer et faire bouffer [es orei[[ers _ [a main p6riodiquement pendant [e programme.


Modificateurs
desprogrammes
des_chage
pard_tection • S6cher ['article comp[_tement. I.es orei[[ers en caoutchouc mousse sont [ents _ s6cher.

Utiliser le bouton DRYNESS LEVEl_ (niveau de s6chage) pour s6lectionner les degr6s de REMARQUE : Air Fluff n'est pas disponib[e avec [es programmes de s6chage par d6tection.
s6chage des programmes de s6chage par d6tection. Appuyer sur DRYNESS I.EVEI. jusqu'_ ce
que [e r6g[age de degr6 de s6chage d6sir6 s'a[[ume.
I.e r6g[age de s6chage par d6faut est Normal [orsqu'on s6[ectionne un programme de s6chage
par d6tection. On peut s6[ectionner un degr6 de s6chage diff6rent, en fonction de [a charge, On peut personnaliser les programmes en choisissant certaines options.
options
en appuyant sur Dryness I_eve[ et en choisissant More (plus), Normal (normal), Less (moins)
ou Damp (humide). I_a s6[ection de More (plus), Normal (normal), I.ess (moins), ou Damp
(humide) ajuste automatiquement [e degr6 de s6chage qui commandera ['arr6t de [a
s6cheuse. Apr6s avoir s6[ectionn6 un degr6 de s6chage, i[ est impossible de [e modifier sans
arr6ter [e programme.
I.a temp6rature pr6r6g[6e d'origine correspond au r6g[age recommand6 pour s6cher [es
Drum Light (lampe du tambour)
v6tements; cependant, si d6sir6, une autre temp6rature peut 6tre s6[ectionn6e pour s6cher [a
Sur certains mod6les, s6lectionner Drum I.ight (lampe du tambour) pour allumer la lampe
charge _ un r6g[age de cha[eur inf6rieur. Une fois ['autre temp6rature s6[ectionn6e, _ [a
I'int6rieur du tambour de la s6cheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum I.ight est
prochaine s6[ection du programme, ce[[e-ci sera m6moris6e et affich6e. I_atemp6rature
s61ectionn6e, la lampe du tambour s'allume et reste allum6e jusqu'_ ce qu'on appuie
d'origine (par d6faut) peut 6tre res6[ectionn6e. I.es programmes Delicate (articles d6[icats)
nouveau sur la touche DRUM I.IGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte
n'offrent pas d'autre temp6rature.
ouverte pendant 5 minutes.

Ill damp I (ess II normal m more revery dry ) dryn,ess I I.orsque la s6cheuse n'est pas utilis6e, la lampe du tambour s'allumera si I'on appuie sur
adjust sensor cycle otily DRUM LIGHT ou si I'on ouvre la porte de la s6cheuse, et restera allum6e jusqu'_ ce que la
porte reste ouverte pendant 5 minutes, que la porte de la s6cheuse soit ferm6e ou que I'on
REMARQUE : I_es s6lections de degr6 de s6chage ne peuvent 6tre utilis6es avec les appuie_nouveausurDRUM LIGHT. AppuyersurDRUMl.IGHT_toutmomentpour
programmes minut6s. allumer ou 6teindre la lampe du tambour.
Appuyer sur DRUM I.IGHT _ tout moment pour allumer ou 6teindre la lampe du tamboun
Modificateurs des programmes minutes
R_glage Wrinkle Prevent (anti-froissement)
Utiliser le bouton TEMP I.evel (niveau de temp6rature) pour s6lectionner les temp6ratures des I.e r6glage Wrinkle Prevent aide _ 6viter la formation de plis Iorsque vous ne pouvez pas
programmes minut6s. Appuyer sur TEMP jusqu'_ ce que le r6glage de temp6rature d6sir6 d6charger la s6cheuse d6s la fin d'un programme. Au cours de cette option, la s6cheuse arr6te
s'allume.. le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant une br6ve p6riode.
• Appuyer sur le r6glage WRINKI_E PREVENT pour obtenir jusqu'_ 90 minutes de culbutage
mairfluff llextraiowlll(ow mmedium mreguIar
r6guliec sans chaleuc _ la fin d'un programme.

Arr6ter le r6glage Wrinkle Prevent _ tout moment en appuyant sur le r6glage WRINKI.E
PREVENT ou en ouvrant [a porte de [a s6cheuse.
Air Fluff (duvetage _. l'air)
Utiliser le modificateur Air Fluff pour les articles qui doivent _tre s6ch6s sans chaleub tels que Pour le programme Wrinkle Control (commande anti-froissement), le r6glage Wrinkle
le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles _ la chaleur. Ce tableau donne des exemples Prevent est pr6r6g[6 _ ON (marche). I_es autres programmes de d6tection conserveront [e
d'articles qui peuvent 6tre s6ch6s au r6glage Air Fluff. r6g[age Wrinkle Prevent. Par exemp[e, si vous s6[ectionnez [e r6g[age Wrinkle Prevent au
programme Normal, ce r6g[age sera activ6 _ [a prochaine s6[ection du programme
Type de charge Dur_e* Normal
(Minutes)
REMARQUE : Si vous ne s6lectionnez pas le r6glage Wrinkle Prevent, la s6cheuse s'arr6te
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourr6s, jouets 20 - 30 apr6s [e refroidissement.
rembourr6s

P[astique - rideaux de douche, nappes 20 - 30

Tapis _ endos de caoutchouc 40 - 50

P[astique o[6finique, po[ypropy[_ne, nylon diaphane 10 - 20

*R6g[er de nouveau le programme pour compI6ter le s6chage, si n6cessaire.


Damp Dry Signal (signal de s_chage humlde) Modification des pr_r_glages de niveau de s_chage
S6lectionner le signal de s6chage humide pour 6tre averti Iorsque les v6tements sont secs Si [es charges des programmes de s6chage par d6tection ne sont pas aussi s6ches que d6sir6,
environ 80 %. Ceci est utile [orsque vous vou[ez retirer [es articles [6gers d'une charge mixte vous pouvez modifier [es pr6r6g[ages du niveau de s6chage pour augmenter [e s6chage. Cette
pour 6viter un s6chage excessif ou retirer [es articles partie[[ement secs qui peuvent avoir modification prendra effet pour tous[es programmes de s6chage par ddtection.
besoin d'6tre repass6s. Vos r6g[ages de niveau de s6chage peuvent 6tre modifi6s pour s'adapter _ diffdrentes
I.e signal de s6chage humide est utile [ors du s6chage des draps/du [inge de maison d'une installations, conditions environnementa[es ou prdf6rences personne[[es. I[ existe 3 r6g[ages
charge mixte. I.orsque [e signal s'6teint, ouwir [a porte pour arr@er [a s6cheuse, rdarranger [a de s6chage : 1 (niveau de s6chage pr6r6g[6 en usine), 2 (v6tements [6g6rement plus secs,
charge, fermer [a porte et remettre [a s6cheuse en marche pour terminer [e programme. environ 15 % de temps de s6chage supp[6mentaire) et 3 (v6tements beaucoup plus secs,
R6arranger [a charge aidera [es articles _ mieux s6cher. environ 30 % de temps de s6chage supp[6mentaire).
REMARQUE : I.e signal de s6chage humide est disponib[e uniquement avec [es programmes 1. I.es r6g[ages de niveau de s6chage ne peuvent pas 6tre modifi6s pendant [e
de d6tection. fonctionnement de [a s6cheuse.

2. Appuyer sur [e bouton DRYNESS I_EVEI_ (niveau de s6chage) pendant 5 secondes. I.a
s6cheuse 6met un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant 1 seconde, suivi du r6g[age de
s6chage actue[.

End Signal (signal de fin de programme) 3. Pour s6[ectionner un nouveau r6g[age de s6chage, appuyer de nouveau sur [a touche de
I.e signal de fin de programme 6met un son [orsque [e programme de s6chage est terrain6. I.e niveau de s6chage jusqu'_ ce que [e r6g[age d6sir6 s'affiche.
fait de sortir rapidement [es v6tements _ [a fin du programme permet de r6duire [e REMARQUE : Pendant une recherche de r6g[age, [e r6g[age en cours ne c[ignote pas mais
froissement. [es autres r6g[ages c[ignotent.

Appuyer sur ENI) SIGNAl. jusqu'_ ce que [e volume d6sir6 (6[ev6, faib[e ou d6sactiv6) soit 4. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer [e r6g[age de s6chage.
s6[ectionn6.. 5. I.e r6g[age de s6chage que vous avez s6[ectionn6 deviendra [e nouveau r6g[age par d6faut
pour tous [es programmes de s6chage par d6tection.

REMARQUE : I_orsque [e r6g[age Wrinkle Prevent (antifroissement) est s6[ectionn6 et que [e


signal de fin de programme est activ6, [e bip sera 6mis toutes [es 5 minutes jusqu'_ ce que [es Utiliser la grille de s6chage pour faire s6cher sans culbutage des articles tels que chandails et
v6tements soient retir6s ou que [e r6g[age Wrinkle Prevent (anti-froissement) soit d6sactiv6. oreillers. I.e tambour burne, mais la grille de s6chage ne bouge pas.
Si votre mod61e ne dispose pas d'une grille de s6chage, vous pouvez en acheter une. Pour
savoir si votre mod61e permet I'utilisation d'une grille de s6chage et pour obtenir des
renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture de ce manuel ou contacter
le marchand chez qui vous avez achetd votre s6cheuse.

II est possible de changer les programmes de s6chage par d@ection et minut6s, [es REMARQUE : La grille de s6chage doit 6tre enlevde pour le culbutage normal. Ne pas utiliser
modificateurs et [es options _ tout moment avant d'appuyer sur [e bouton Start (mise en le programme de s6chage par d6tection avec la grille de s6chage.
marche). Utilisation de la grille de s_chage
• Trois brefs signaux sonores marquent [e choix d'une combinaison non disponib[e. I.a 1. Ouwir [a porte de [a s6cheuse.
derni6re s6lection ne sera pas acceptde.

Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur Start


1. Appuyer sur [a touche POWER/CANCEl. (mise sous tension/annu[ation).
2. S6[ectionner [e programme et [es options d6sir6s.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). I.a s6cheuse recommence au d6but
du nouveau programme. A
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start/Pause dans [es 5 minutes qui suivent [e choix de
programme, [a s6cheuse s'arr6te automatiquement.
A. Bord avant

Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy_ sur Start


I[ est possible de changer une option ou un modificateur en tout temps avant que ['option ou
[e modificateur choisi ne commence.

1. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).


2. Choisir [a nouve[[e option et/ou [es nouveaux modificateurs.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour continuer le programme.

48
2, Placer la grille de s6chage dans le tambour de la s6cheuse en positionnant la broche
S_chage sur grille R_glage Temp. Dur_e*
arri_re sur le rebord du panneau interne arri_re de la s6cheuse. Baisser le bord avant de la (minutes)
grille de s6chage pour bien la fixer _ I'avant de la s6cheuse.
Jouets rembourr_s ou oreillers S6chage minut6 Basse 60

B
I Rembourrage de coton ou de
polyester

Jouets rembourr_s ou oreillers S6chage minut6 Air seulement 90


(sans cha[eur)

Chaussures de tennis ou de toile S6chage minut6 Air seu[ement 90


(sans cha[eur)

*(R6g[er de nouveau [a dur6e pour comp[6ter [e s6chage, si n6cessaire.

A. Bord avant de la grille de s6chage P

B. Panneau arri6re de la s6cheuse


ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage. I.aisser de I'espace entre les articles
pour que ['air puisse atteindre routes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille de s6chage. t

Eviter de laisser des 616ments qui pourraient obstruer le d6bit de combustion et emp6cher une
I bonne ventilation autour de la s6cheuse.

Risque d'explosion
4. Fermer la porte.
Garder [es mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
5. Appuyer sur le bouton POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation).
que I'essence, loin de la s_cheuse.
6. S61ectionner un programme de s6chage minut6 et une temp6rature (voir tableau suivant).
I.es articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre s6ch6s Placer [a s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
sur une corde _ linge ou au moyen du r6glage de s6chage Air Fluff (duvetage _ Pair). du piancher pour une installation darts un garage.

7. II faut s61ectionner une dur6e de s6chage en appuyant sur TIME ADJUST (r6glage de la Le non-respect de ces instructions peut causer
dur6e). R6gler de nouveau la dur6e au besoin pour compl6ter le s6chage. Se r6f6rer au un d_c_s, une explosion ou un incendie.
tableau suivant.

8. Appuyer sur le bouton START/PAUSE.


Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent 6tre s6ch6s sur une grille et indique le
programme, le r6glage de temp6rature et la dur6e de s6chage sugg6r6s. I.a dur6e de s6chage
r6elle d6pendra du degr6 d'humidit6 retenue clans les articles. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. I_a tableau de commande comporte un
t6moin [umineux qui signa[e [a n6cessit6 de nettoyer [e fi[tre _ charpie avant chaque charge.
S_chage sur grille R_glage Temp. Dur_e*
Un fi[tre obstru6 de charpie peut augmenter [a dur6e de s6chage.
(minutes)
IMPORTANT :
Chandails en laine S6chage minut6 Basse 60
• Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _ charpie d6plac6, endommag6,
Etirer _ [a tai[[e norma[e et 6taler bloqu6 ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe ou des dommages _ la
plat sur [a grille de s6chage. s6cheuse et aux tissus.
• Side[acharpie
tombe dans[as6cheuse
aumoment
duretraitdufiltre,v6rifier[econduit
d'6vacuation
etretirer[acharpie.

Nettoyage avant chaque charge De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse

1. I_e filtre _ charpie est situ6 au sommet de la s6cheuse. Tirer le filtre _ charpie vers soi. Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la s6cheuse. I_e
En[ever [a charpie du fi[tre en [a rou[ant avec [es doigts. Ne pas rincer ni [aver [e fi[tre nettoyage doit _tre effectu6 par une personne qua[ifide.
pour en[ever [a charpie. I_a charpie moui[[de s'en[6ve diffici[ement.
Du conduit d'#vacuation

Retirer [a charpie tous[es 2 ans, ou plus souvent, se[on ['uti[isation de [a s6cheuse.

¢ ¢

Entretien en cas de non-utillsation ou de p_riode de vacances

On ne doit faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est pr6sent sur place. Si I'utilisateur
doit partir en vacances ou n'utilise pas la s6cheuse pendant une p6riode prolongde, il
2. Remettre le filtre _ charpie fermement en place. convient d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
Nettoyage au besoin 2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
Des r6sidus de d6tergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent s'accumuler sur le filtre
charpie. Cette accumulation peut entraTner des temps de s6chage plus longs, ou entraTner
['arr6t de [a s6cheuse avant que [a charge ne soit comp[6tement sbche. Si de [a charpie tombe Preparation de s_cheuse pour I'hiver
du fi[tre a[ors qu'i[ est dans [a s6cheuse, i[ est probab[ement obstru6.
1. I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 6lectrique.
Nettoyer [e fi[tre _ charpie avec une brosse de nylon tous [es six mois; ou plus fr6quemment
s'i[ se bouche en raison d'une accumulation de r6sidus. 2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.

Lavage
R_utillsation de la s_cheuse
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre _ charpie avec de I'eau chaude. 1. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant 6lectrique.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d6tergent liquide. Frotter le filtre 2. Ouwir le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
avec la brosse pour enlever I'accumulation de r6sidus.
4. Rincer le filtre _ I'eau chaude.
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
5. Bien s6cher le filtre _ charpie avec une serviette propre. R6installer le filtre _ charpie dans
la s6cheuse. Pour s_cheuse raccord_e _ un cordon d'alimentation _lectrique :
1. I)6brancher le cordon d'alimentation 6lectrique.
' ' ' I ¢ '* i-

I +"¢t'_
.................
......... 2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
1. Appliquer un nettoyant dornestique Iiquide et ininflarnrnable sur la surface tachde du 3. I)6brancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fix6s sur le tuyau de
tambour et frotter avec un [inge doux jusqu'_ ce que [a tache soit en[evde. la s6cheuse.

2. Essuyer comp[_tement [e tambour avec un [inge humide. 4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
3. Faire cu[buter une charge de [inge ou de serviettes propres pour s6cher [e tambour. 5. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fix6s solidement _ la base de la s6cheuse.
REMARQUE : I_es v6tements contenant des teintures instab[es, te[s que jeans en denim ou 6. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour immobiliser la porte de la s6cheuse.
articles en coton de cou[eur vive, peuvent d6co[orer ['int6rieur de [a s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne tacheront pas [es v6tements des charges futures.
Faire s6cher [es articles fabriqu6s d'une teinture instab[e en [es tournant _ ['envers pour 6viter
[e transfert de [a teinture.
2. Ouwir la porte de la s6cheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'6clairage sur la paroi
R_installer la s_cheuse arri6re de la s6cheuse. Enlever la vis situ6e au coin inf6rieur droit du couvercle. Enlever le
couverc[e.
Suiwe les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, r6gler I'aplomb de la
s6cheuse et la raccorder.

I.a lumi6re de la s6cheuse s'allume automatiquement h I'int6rieur du tambour Iorsqu'on ouvre


la porte.

Changement de I'ampoule du tambour


1. I])6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 6lectrique.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une
ampoule de 10 watts pour appareil 61ectrom6nager. R6installer le couvercle et le fixer
avec la vis.

4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant 6lectrique.

h'

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour 6viter le coot d'un appel de service...
www.maytag.ca

Sons inhabituels

La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps?


Le s6cheuse ne fonctionne pas Si la s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps, il est possible qu'elle 6mette des
bruits saccad6s au cours des premi6res minutes de fonctionnement.
• Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il d6clench6?
Remplacer le fusible ou r6enclencher le disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un • Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour et
61ectricien. I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?
V6rifier les bords avant et arri6re du tambour pour voir si de petits objets y sont coinc6s.
• A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Vider les poches avant le lavage.
Utiliser un fusible temporis6.
S'agit-il d'une s_cheuse _ gaz?
• La porte de la s_cheuse est-elle bien ferm_e? I.e d6clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
• Le bouton Start/Pause a-t-il _t_ bien enfonc_ ? • Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de I'avant vers I'arri_re
Pour les grosses charges, il faudra peut-&tre appuyer sur le bouton Start/pause pendant 2 D_ et transversalement?
5 secondes.
I.a s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e. Voir les Instructions
d'insta[[ation.
Absence de chaleur Les v&tements sont-ils emm&l#s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s6cheuse. S6parer les articles de la
• Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_? charge et remettre [a s6cheuse en marche.
I.e tambour peut tournei, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou r6enclencher le
disjoncteur. Si le probl6me persiste, appeler un 61ectricien.
Le diam_tre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille correcte?
La s6cheuse affiche un message cod6 Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diam_tre.

"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :


Le programme de s6chage a-t-il 6t6 interrompu par une panne de courant ?
Selon la dur6e de la panne de courant, vous pourrez peut _tre reprendre le programme en
appuyant simplement sur START/PAUSE (raise en marche/pause), ou bien appuyer sur
POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation) puis lancer un nouveau programme de
s6chage

Code de service "F" et variantes (F1, F2, F20, etc.) :


Faire un appel de service.
Risque d'expiosion

Garder ies mati_res et ies vapeurs inflammables, teiie


que ['essence, loin de [a s_cheuse.

Le s6chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur6es de s6chage sont trop Placer [a s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
Iongues ou la charge est trop chaude du piancher pour une installation darts un garage.

Le non-respect de ces instructions peut causer


• [e filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie?
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
I.e fi[tre _ charpie doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.

La s_cheuse se trouve-t-elle darts une piece o_ la temperature ambiante est inf_rieure


45°F (7°C)?
I.e bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse n6cessite une temp6rature
ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C).

La s_cheuse est-elle install_e darts un placard?


I.es portes du placard doivent comporter des ouvertures d'adration au sommet et en bas
de [a porte. Un espace de 5" (12,7 cm) est n6cessaire _ ['arri6re de [a s6cheuse et un
espace de 1" (2,5 cm) minimum est n6cessaire sur [es c6t6s et _ ['avant de [a s6cheuse.
Risque d'incendie Voir [es Instructions d'insta[[ation.
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Le modificateur Air Fluff (duvetage _ I'air) a-t-il _t_ s_lectionn_?
Ne pas uti[iser un conduit d'_vacuation en plastique. Choisir la temp6rature appropri6e aux types de v_tements _ s6cher. Voir "Modificateurs".

Ne pas uti[iser un conduit d'_vacuation en feui[[e La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement?
de m_tal. S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.

Le non-respect de ces instructions peut causer Les v_tements sortant du programme Rapid Refresh (rafraichissement rapide) pour les
un d_c_s ou un incendie. petites charges sont-ils encore humides ou mouill_s _ certains endroits ?
Dans certaines conditions environnementales ou d'installation, le s6chage peut _tre
insuffisant. S61ectionner le programme CUSTOM REFRESH (rafrakhissement
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation _ I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, personnalis6) (dur6e par d6faut de 20 min.), qui peut 6tre personnalis6 en s61ectionnant la
restreignant le mouvement de I'air? temp6rature en appuyant sur TEMP LEVEl_ (niveau de temp6rature) et/ou la dur6e du
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir la main sous le c[apet programme en appuyant sur TIME ADJUST + (plus) ou - (moins).
d'6vacuation _ ['ext6rieur pour v6rifier [e mouvement de ['air. Si vous ne ressentez pas de
['air en mouvement, nettoyer [e syst6me d'6vacuation ou remp[acer [e conduit
d'6vacuation par un conduit en m6ta[ [ourd ou flexible. Voir [es Instructions d'insta[[ation.

Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie?


Uti[iser une seu[e feui[[e d'assoup[issant par charge et ['uti[iser une seu[e fois.

Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?


V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera [es dur6es de s6chage. Voir [es
Instructions d'insta[[ation.

52
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Temps de programme trop court Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. I.es charges plus
petites donnent de mei[[eurs r6su[tats avec [e programme Rapid Refresh (rafra?chissement
rapide) pour [es petites charges. I.es r6su[tats peuvent varier en fonction du tissu. Ce
programme est [e mei[[eur pour r6duire [es p[is et 6viter [es odeurs dans [es charges
compos6es de tissus en coton, de m6[anges en coton et po[yesteb de tricots courants et de
synth6tiques non froiss6s.
Risque du poids excessif

Utiliser deu× ou plus de personnes pour d_placer et Odeurs


installer la s_cheuse.

Le non=respect de cette instruction peut causer Avez-vous r_cemment utilis_ de la peinture, de la teinture ou du vernis I_ oO se trouve
votre s_cheuse ?
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Si c'est le cas, a6rer la piece. Une fois les odeurs ou 6manations disparues, laver et s6cher
nouveau [es vGtements.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
I.a charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes de d6tection. R6gler I'aplomb de Pour enlever les odeurs pr6sentes sur les vGtements apr6s les avoir port6s, s6lectionner
[a s6cheuse. Rapid Refresh Small I_oad (rafra?chissement rapide pour petites charges) pour les petites
charges de 2 _ 4 vGtements. Ce programme est le meilleur pour r6duire les plis et 6viter
Modification du r6g[age de degr6 de s6chage pour [es programmes de d6tection. les odeurs dans les charges compos6es de tissus en coton, de m61anges en cotonet
I.'augmentation ou [a diminution du degr6 de s6chage modifiera [a dur6e de s6chage d'un polyester, de tricots courants et de synth6tiques non froiss6s.
programme.

Charpie sur la charge

• Le filtre _ charpie est-il obstru_?


Nettoyer le filtre _ charpie. V6rifier le mouvement de I'air.

Taches sur la charge ou sur le tambour

L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?


Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du programme. I_es feuilles
d'assoup[issant de tissu ajout6es _ une charge partie[[ement s6che peuvent tacher [es
vGtements.

I.es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vGtements des jeans
en g6n6ra[). I[ n'y aura pas de transfert sur [es autres vGtements.

Charges avec faux plis

La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse _ la fin du programme?


S6lectionner le programme Custom Refresh (rafrakhissement personnalis6) pour faire
culbuter la charge avec de I'eau et de la chaleur pour d6faire les plis d'une charge laiss6e
dans la s6cheuse.
Avantdefaireunappelpourassistance ouservice, consulter lasection "l)6pannage". Ce
guidepeutvousfaire6conomiser [e co_t d'une visite de service. Si vous avez encore besoin
d'aide, suivre [es instructions ci-dessous. ACCESSOIRES
I.ors d'un appe[, veui[[ez conna?tre [a date d'achat, [e num6ro de module et [e num6ro de
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre s6cheuse avec ces accessoires de premi6re qualit6.
s6rie au comp[et de ['apparei[. Ces renseignements nous aideront _ mieux r6pondre _ votre
demande. Pour [a commande d'autres articles de qua[it6, t6[6phoner _ 1-800-807-6777, ou consulter [e
site www.maytag.ca.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Piece num_ro Accessoire
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
20-48KITRC Connecteur 4 pi (1,2 rn) pour s6cheuse _ gaz -ensernble
d'emp[oyer uniquement des pi_ces sp6cifi6es par ['usine. Les pi_ces sp6cifi6es par ['usine d'insta[[ation
conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es avec [a m_me pr6cision
PT2201 .... Cordon d'a[imentation, 3 conducteurs, 30 A, 4 pi (1,2 m) pour
que ce[[es uti[is6es dans [a fabrication de chaque nouve[ apparei[ MAYTAG <_.
s6cheuse
Pour [oca[iser des pi_ces sp6cifi6es par ['usine dans votre r6gion, composer [e num6ro de
PT4001 .... Cordon d'a[imentation, 4 conducteurs, 30 A, 4 pi (1,2 m) pour
t6[6phone d'assistance _ [a c[ient_'[e suivant ou appe[er [e centre de service d6sign6 [e plus s6cheuse
proche.
PT6001 .... Cordon d'a[imentation, 4 conducteurs, 30 A, 6 pi (1,8 m) pour
s6cheuse

8212614 Brosse _ pe[uches pour conduit d'6vacuation de s6cheuse


Appeler le Centre pour I'eXpdrience de la client_'le de Whirlpool Canada I.P au numdro sans 31682 Produit de nettoyage po[yva[ent pour apparei[s m6nagers
frais suivant : 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web www.maytag.ca. 1903WH Casier de rangement de fournitures de buanderie
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants : 49572 Ensemble de conversion pour gaz propane
• Caract6ristiques et sp6cifications sur route notre garnrne d'appareils 6lectrorn6nagers. 8577312 Grille de s6chage

Consignes d'utilisation et d'entretien. W10044609A Ensemble tu_yapeur

Ventes d'accessoires et de pi6ces de rechange.

R6f6rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi6ces de rechange et aux


compagnies de service. I.es techniciens de service d6sign6s par Whirlpool Canada I.P
sont form6s pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr6s la garantie,
partout au Canada.

Pour plus d'assistance


Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez sournettre par 6crit route question ou
pr6occupation _ Whirlpool Canada I.P _ ['adresse suivante :
Centre pour ['eXp6rience de [a c[ient_'[e
Whirlpool Canada I_P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7

Veuillez inclure dans votre correspondance un num6ro de t616phone o_Jon peut vous joindre
dans la journ6e.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG
GARANTIE LIMITI_E

Pendant un an _ cornpter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil rn6nager est utilis6 et entretenu conforrn6rnent aux instructions jointes _ ou fournies avec le produit, la marque Maytag de
Whir[pool Corporation ou Whir[pool Canada I_P (ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera pour [es pi6ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'oeuwe pour corriger [es vices de mat6riaux ou de
fabrication. I.e service doit 6tre fourni par une compasnie de service d6sign6e par Maytag. Cette garantie [imit6e est va[ide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'app[ique exc[usivement
[orsque ['apparei[ est uti[is6 dans [e pays o_ i[ a 6t6 achet6. A ['ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie [imit6e ne s'app[ique pas. Une preuve de [a date d'achat original
est exig6e pour obtenir un service dans [e cadre de [a pr6sente garantie [imit6e.

ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE

La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :


1. I.es visites de service pour rectifier ['installation du gros apparei[ rn6nageb rnontrer _ ['uti[isateur comment uti[iser ['apparei[, rernp[acer ou r6parer des fusib[es ou rectifier [e cib[age ou [a
p[omberie du domicile.
2. I.es visites de service pour r6parer ou remp[acer [es ampou[es 6[ectriques de ['apparei[, [es fi[tres _ air ou [es fi[tres _ eau. I.es pi6ces consomptib[es ne sont pas couvertes par [a garantie.
3. I.es r6parations [orsque [e gros apparei[ m6nager est uti[is6 _ des fins autres que ['usage unifami[ia[ normal ou [orsque [es instructions d'insta[[ation et/ou [es instructions de ['op6rateur ou de
['uti[isateur fournies ne sont pas respect6es.
4. I.es dommages imputab[es _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'6[ectricit6 ou de p[omberie, ou ['uti[isation de pi6ces consomptib[es ou de produits nettoyants non approuv6s par Maytag.
5. I_es d6fauts apparents, notamment [es 6raf[ures, [es bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparei[ m6nager, _ moins que ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux
ou de fabrication et soient signa[6s _ Maytag dans [es 30 jours suivant [a date d'achat.
6. Toute perte d'a[iments due _ une d6fai[[ance du r6frig6rateur ou du cong6[ateur.
7. I_es coots associ6s au transport du gros apparei[ m6nager du domicile pour r6paration. Ce gros apparei[ m6nager est congu pour 6tre r6par6 _ domicile et seu[ [e service _ domicile est
couvert par [a pr6sente garantie.
8. I.es r6parations aux pi6ces ou syst6mes r6su[tant d'une modification non autoris6e faite _ ['apparei[.
9. I_es frais de transport pour [e service d'un produit si votre gros apparei[ est situ6 dans une r6gion 6[oign6e o_ un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponib[e.
10. I.a d6pose et [a r6insta[[ation de votre gros apparei[ si ce[ui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conform6ment aux instructions d'insta[[ation fournies.
11. I.es gros apparei[s m6nagers dont [es num6ros de s6rie et de mod6[e originaux ont 6t6 en[ev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre faci[ement identifi6s. I.a pr6sente garantie est nu[[e si [e
num6ro de s6rie d'usine a 6t6 modifi6 ou en[ev6 du gros apparei[ m6nager.
I.e coot d'une r6paration ou des pi6ces de rechange dans [e cadre de ces circonstances exc[ues est _ [a charge du c[ient.

CLAUSE D_EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
I_ESEUI_ ET EXCI.USIF RECOURS DU CLIENT DANS I.E CADRE DE I.A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. I_ES GARANTIES IMPI_ICITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES APPI_ICABI_ES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICUI_IER, SONT LIMITEES A UN AN OU A I_A PLUS COURTE PERIODE
AUTORISEE PAR LA I_OI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII_ITE POUR I_ES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
I_'EXCI.USION,OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU I_ES I_IMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPI_ICITES DE QUALITE MARCHANDE OU.
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICUI_IER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU I_IMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE
DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGAI.EMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.

Si vous r6sidez _ ['ext6rieur du Canada et des 50 @ats des @ats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une autre garantie s'app[ique.

Si vous avez besoin de service, voir d'abord [a section "D6pannage" du Guide d'uti[isation et d'entretien. Apr6s avoir v6rifi6 [a section "D6pannage", de ['aide supp[6mentaire peut 6tre trouv6e
en v6rifiant [a section "Assistance ou service" ou en appe[ant Maytag. Aux E.-U., composer [e 1-800-688-9900. Au Canada, composer [e 1-800-807-6777. 1/08

Conservez ce manuel et votre re<;u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Nom du marchand
Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date Adresse
d'achat ou d'installation.
Num_ro de t_l_phone
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le Num_ro de module

numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements Num_ro de s_rie
sur la plaque signaletique situee sur le produit. Date d'achat
W10201175A ®Registered trademarl</v'_ Trademarl< of Maytag Corporation or its related companies.
<020<)8 Used under license by' Maytag Limited in Canada 6/08
All rights reserved. 0<)Marque d6posde/rVMarque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affilides. Printed in U,S.A.
]bus droits r6serv6s. Eorploi sous licence par Maytag Iimited au Canada. Imprim6 aux E,-U.

Vous aimerez peut-être aussi