Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
p 'K
FOR QUESTIONS ABOUT FE,a(IURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTAllATION OU SERVICE, COMPOSEZ IE : 1.800.807.6777
CAll: 1.800.688.9900
IN CANADA, CAll: 1.800.807.6777
W10201175A
,i_!_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_i_i_ii!i
¸i!i!i!i!i!i!i!i_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_iiiiYiiiiii//li
¸il
¸iiii_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_i_iii_i_ii_il
'ii_i_iil
'ii_i_iil
_i_ii_i_ii_i_ii_ii_i_ii_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:_i_::
¸ _:iii!ii,l,ii_
,,¸¸¸¸_!_iiiiiiiii_i_ ¸il
¸ii_ii_ii
¸I¸I
¸il
¸ii
_ii
¸ii
_ii
¸ii
_ii
¸ii_iil
¸ii
_i_iil
¸I¸iiiii_iiiii_i_i_ii_i_iiiii_ii_iii_ii_iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!_!!
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed here.
A • A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
• If you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within
A. levering legs (4) 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
• A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 kg). The
Parts needed:
combined weight of a companion appliance should also be considered.
Check local codes. Check existing electrical supply and venting and see "Electrical
• A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer.
Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
the dealer from whom you purchased your dryer. For information on ordering, please refer to might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
the "Assistance or Service" section. You may also contact the dealer from whom you The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
purchased your dryer. weather.
• Mobile home installation kit. Ask for Part Number 346764.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
• Metal exhaust system hardware. garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
Dryer Dimensions Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.
• Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
The opening (such as a nearby window) should be at [east twice as large as the dryer
exhaust opening.
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer. Electrical Shock Hazard
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
Plug into a grounded 3 prong outlet.
of the door are required. I.ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable. Do not remove ground prong.
Companion appliance spacing should also be considered. Do not use an adapter.
Additional spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or Do not use an extension cord.
left side.
Failure to follow these instructions can result in death,
311, fire, or electrical shock.
_B l-l_l."_x.*
_- (7.5
cm)
(310
cm 2)
_ 48in'2'--
_ 311,
(155cm_
(7.5
cm)
(2.5cm)(74.3
cm)(12.7
cm)
B C
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
*Required spacing
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. It is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
I For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
Explosion Hazard
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes Use a new CSA International approved gas supply line.
and ordinances. Install a shut-off valve.
WARNING: Improper connection of the equipment- Securely tighten all gas connections.
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
If connected to LP, have a qualified person make sure
Check with a qualified electrician or service representative
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
column.
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed Examples of a qualified person include:
by a qualified electrician. licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
SAVE THESE INSTRUCTIONS
authorized service personnel.
Gas Type
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-certified by CSA International for
I.P (propane or butane) gases with appropriate conversion.
• Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner
information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information
does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone
numbers referenced on the front page of this manual.
LP gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial
rating plate for use with a different gas without consulting your gas company. For information
on ordering an [.P conversion kit, please refer to the "Assistance or Service" section. Ask for
Part Number 49572.
• Must include VJ' N PT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection,
immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration).
• W' IPS pipe is recommended.
approved aluminum
-_/_$11 or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if
local codes and gas supplier permit. Burner Input Requirements:
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
4/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between dryer pipe and 3/8" approved tubing. • When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of the burner Btu rating shown
I.engths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting. on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in
elevation.
If your dryer has been converted to use I.P gas, 4/8" I.P compatible copper tubing can be
used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe. Gas Supply Pressure Testing
• The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of I.P gas must be used. Do not use
at pressures greater than _/_psi.
TEFI.ON ,_t tape.
Must include a shutoff valve:
Dryer Gas Pipe
In the U.S.A.:
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a 3/sll male pipe thread.
An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer
in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
In Canada:
(5.12cm)
An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual
shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer.
B D
Use only pipe-joint compound. I)o not use TEFI.ON "_*tape. Do not use a plastic vent.
WARNi NG: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTEI) OUTI)OORS.
8
Clamps
If using an existing vent system • Use clamps to seal all joints.
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged • Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
with [int. that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
Clamp
If this is a new vent system
Exhaust
Vent material Recommended hood styles are shown here.
• Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
• 4" (1 0.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more A. Louvered hood style
information, see the "Assistance or Service" section. B. Box hood style
Rigid metal vent The angled hood style (shown here) is acceptable.
Good Better
This dryer can also be exhausted from the rear to either the right or left side. Optional kits for
these exhaust installations are needed. Refer to the manufacturer's instructions for kit
installation instructions.
F A B
A. Standard rear offset exhaust instaflation
A. Dryer E. Clamps
B. Elbow £ Rigid metal or flexible metal vent
C. Wall C. Vent length necessary to connect elbows C D
D. Exhaust hood H. fxhaust out]et
c. Bottom exhaust instafltion
• Over-the-Top Installation:
• Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch
Fire Hazard Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
Cover unused exhaust hole with the following kit: • Rear exhaust installation to left or right side:
8212503 Part Number 4396011
Failure to follow these instructions can result in death, Part Number 8544761
fire, electrical shock, or serious injury. • Bottom Exhaust:
|0
Special provisions for mobile home installations Vent system chart
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is equivalent to adding one
structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent elbow. To determine maximum exhaust length, add one elbow to the chart.
outside.
NOTE: Bottom exhaust performance is equivalent to adding two elbows. To determine
maximum exhaust length, add one elbow to the chart.
/I Number of
90 ° turns
Type of
vent
Box or
Louvered
Angled
hoods
or elbows hoods
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart.
Exhaust systems longer than those specified will:
• Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying Excessive Weight Hazard
performance.
Use two or more people to move and install dryer.
1. To protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
2. Firmly
grasp
thebodyofthedryer(notthetoporconsole
panel).
Gentlylaythedryeron NOTE: For I.P gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action
thecardboard.
Seeillustration. of I.P gas. Do not use TEEI.ON _)+tape.
A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line.
Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the
supply line type, size and location.
!
3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
A
C
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
B
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. A. %/' flexible gas connector
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. B. 3/_,, dryer pipe
I.eave enough room to connect the exhaust vent. C. 3/_,, to _/u" pipe ell)ow
D. 3M/' pipe-to-flare adapter fitting
For mobile home use
A. Closed valve
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit. See "Tools and Parts" B. Open valve
section for information on ordering.
4. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leak found.
12
3. I.oosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2.
Check the levelness of the dryer by first placing a level on the top of the dryer near the
console.
.A
"B
Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and
the dryer cabinet, check the levelness from front to back.
4. Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on the door. I.ay the door on a
flat, protected surface, with the inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose
screws from dryer front panel.
5. Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door opening.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.
location of plastic
plugs shown
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface.
Remove the door assembly
1. Open the dryer door.
2. Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that attach the dryer door to the front
panel of the dryer.
6, Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where the hinges were removed in
Step 4.
Reverse the strike 3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door.
1. Remove the door strike from the dryer door opening.
2. Remove the cosmetic cover opposite the door strike.
A. Door strike
B. Cosmetic cover
3. Reinstall the door strike and cosmetic cover on the opposite side of the dryer door
opening from where they were removed.
I
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the dryer door opening.
Reinstall the door
Screw c_,hinge
k;cations
14
5o Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. I.eave 5. Check that the dryer is level. See "l.evel Dryer."
approximately '/4" (5 mm) of screw exposed.
• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
7. Close door to engage door strike.
• Dryer door is closed.
12. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If
you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to check that the gas supply line shutoff valve is open.
see which step was skipped. • If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as
2. Check that you have all of your tools. outlined above.
3. Dispose of/recycle all packaging materials. • If the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
modilcrs
Keep flammable materials and vapors, such as No washer can completely remove oil.
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
Do not dry anything that has ever had anything it (including cooking oils).
flammable on it (even after washing).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
Failure to folow these instructions can result in death, on a clothesline or by using an Air Cycle.
explosion, or fire.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the 2. Place laundry in dryer and shut door.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. 3. Press POWER/CANCEl ....
This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and 4. Turn the knob to the selected cycle. The preset settings for Sensor; or Timed Cycles will
features described.
illuminate. The estimated (sensor cycle) or actual (timed) cycle time (in minutes) will
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for show in the display.
more detailed information.
NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. During the first
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the I.int Screen." few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default
NOTE: Your Maytag _;dryer is equipped with an "Auto Wake-Up" feature. You may also time based on the size and fabric type of the load. Toward the end of the drying process,
press any button (except Drum I.ight), turn the knob to select cycle, or open the dryer the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
door and the display will illuminate. If the dryer is not started within 5 minutes, the dryer
will turn off the display.
I
Touse a Sensor Cycle 7, Press START/PAUSE. Be sure the door is dosed.
• Press POWER/CANCEl ..... • If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
Turn the knob to desired Sensor Cycle.
• If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press POWER/CANCEl .....
Select DRYNESS LEVEl. to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the
control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the
selected dryness [eve[.
The initial preset temperature is the prefered setting for drying loads of different To stop or pause your dryer at any time
garment types listed (see "Sensor Cycles"). If desired, one alternate temperature may
Open the door or press START/PAUSE. Press POWER/CANCEl. to cancel a cycle.
be selected to dry the load on a lower heat setting. The next time the same cycle is
selected, the alternate temperature is remembered and displayed. The original 1o restart the dryer
(default) temperature may be rese[ected. The Delicate cycle does not offer an alternate Close the door. Press START/PAUSE until dryer starts.
temperatu re. NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you dose the door and
Select the desired Options. press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will
shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
To make changes during a Sensor Cycle:
• Press START/PAUSE.
NOTE: Dryness selections can be made only while using Sensor Cycles. Coo[ Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Coo[
Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Coo[ Down
How the Sensi-Care TM Drying System Works
depends on the load size and dryness [eve[.
Moisture-sensing strips and temperature sensors inside the dryer drum monitor how fast
Drying tips
the load is drying, how hot the air should be, and when clothes are dry. The system
• Follow care [abe[ directions when they are available.
automatically stops the cycle to help save time and avoid overdrying.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
To use a Timed Cycle
To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. This is
Turn knob to desired Timed Cycle.
especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics.
Press the TIME ADJUST + (plus) or- (minus) until the desired drying time is displayed.
Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could cause
Press the + (plus) or - (minus) and the time will change by 1-minute intervals. Press
overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.
and hold the + (plus) or - (minus) and the time will change by 5-minute intervals.
NOTE: The Time Adjust feature can be used only with the Timed Cycles and the Cycle tips
Custom Refresh cycle. • Dry most loads using the preset cycle settings.
time
i adjust "_" • Refer to the Sensor; or Timed Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a
guide to drying various loads.
• Press TEMP I.EVEI. until the desired temperature illuminates.
Drying temperature and dryness level are preset when you choose a Sensor Dry
Cycle. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing
[11 air fluff [m extra low @ tow @ medium @ regular Dryness and choosing More, Normal, Less, or Damp. The initial preset temperature is
the preferred setting; howevei; you may select an alternate drying temperature by
NOTE: The Temp I.evel feature can be used only with Timed Cycles and the Custom pressing TEMP LEVEL. Once selected, the new heat setting will be retained until reset
Refresh cycle. to the initial preset temperature. The Delicate cycle does not allow an alternate temp
to be selected.
NOTE: During a Timed Cycle, you can change the settings for Time, Temp, the Wrinkle
Prevent setting, and the End Signal. If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, press the Timed Adjust + (plus)
or- (minus). Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing Temp I_eve[ until the
5. (OPTIONAl_ STEP) If desired, select OPTIONS. For more details, see "Options." desired temperature is selected.
6. (OPTIONAl_ STEP) If desired, press END SIGNAL. A signal will sound to alert you when a
NOTE: You cannot choose a dryness level with Timed Cycles.
cycle ends. For more details, see "End Signal."
Sensor Cycles
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights. Sensor Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following
Sensor Preset Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
wet damp cool dry wrinkle temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying
down prevent time for optimal drying. An alternate temperature is se[ectab[e for all cycles with the
in check lint screen exception of the Delicate by pressing the TEMP I.EVEI. button.
• In a Timed Cycle, wet items are not detected. The dryer will continue to run for the length Wrinkle Control
of time selected, and the Wet light will illuminate. The Damp light will not illuminate. Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as sport shirts, casual business
clothes, and permanent press blends.
Damp
The Damp light illuminates in a Sensor Cycle when the laundry is approximately 80% dry. Delicate
Damp Dry signal beeps, if selected. See "Options." Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as lingerie, blouses, or washable
knit fabrics.
Cool Down
The Coo[ Down light illuminates during the Coo[ Down part of the cycle. I.aundry cools for Sensor Preset Cycle Settings
ease in handling.
Sensor Cycles Load Type Temperature
Other indicator lights show Cycle, Modifiers, Options, and Cycle Signal settings selected. The Business casual clothes, permanent press, synthetics Extra-low heat is selectable as
display shows the estimated or actual time remaining. an alternate temperature.
DELICATE Extra-Low
I.ingerie, blouses, washable knit fabrics
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor or Timed
*Preferred setting
Cycle Settings charts.
normal
heavy d_wrinlde controt Timed Cycles
2(C)
sensor cycles delicate
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When
a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Time
Adjust + (plus) or - (minus). See "Changing Cycles, Modifiers, and Options."
NOTE: Timed Cycles may also be used with the drying rack. See "Drying Rack Option."
rapiddry_
18
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after a Sensor Cycle. Timed Dry is Timed Cycle Modifiers
also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads, and work clothes.
Lightweight garments, such as exercise wear, can be dried using Timed Dry on a low Use the TEMP LEVEl_ button to select temperatures for the Timed Cycles. Press TEMP I.EVEI....
temperature setting. Timed Dry can also be used with the drying rack. until the desired temperature setting illuminates.
Rapid Dry
l[lairfluff Imextraiowmlow mmedium Ireguiar
Use this cycle for dying small loads that need short drying time.
Use the DRYNESS LEVEl. button to select dryness levels for the Sensor Cycles. Press DRYNESS
I.EVEI. until the desired Dryness setting illuminates.
The preset dryness setting is Normal when a Sensor Cycle is selected. You can select a You can customize your cycles by selecting options.
different Dryness I_eve[, depending on your load, by pressing DRYNESS LEVEl_ and choosing options
More, Normal, Less, or Damp. Selecting More, Normal, I.ess, or Damp automatically adjusts
the Dryness I_eve[ at which the dryer will shut off. Once a Dryness I.eve[ is set, it cannot be
changed without stopping the cycle.
The initial preset temperature is the preferred setting for drying clothes; however, if desired,
one alternate temperature may be selected to dry the load on a lower heat setting. Once the
Drum Light
alternate temperature has been selected, the next time the same cycle is selected, the
alternate temperature is remembered and displayed. The original (default) temperature may On some models, select I)rum I.ight to turn on the light inside the dryer drum. During a cycle,
be rese[ected. The Delicate cycle does not offer an alternate temperature. if Drum I.ight is selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM HGHT is
pressed again, the door is opened and closed, or the door is [eft open for 5 minutes.
The Damp Dry Signal is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the 3. To select a new Dryness I_eve[ setting, press the DRYNESS I.EVEI. button again until the
signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the desired Dryness I.eve[ setting is shown.
door, and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in the NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other
drying process. settings will flash.
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Sensor Cycles. 4. Press START/PAUSE to save the I)ryness level setting.
5. The Dryness I.evel setting you selected will become your new preset Dryness I.evel setting
l:;l.iA °* _, for all Sensor cycles.
End Signal
The End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly
Use the I)rying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum
removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
turns, but the drying rack does not move.
Press END SIGNAl. until the desired volume (High, I.ow, or Off) is selected.
If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model.
To find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering,
please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased
your dryer.
NOTE: When the Wrinkle Prevent setting is selected and the End Signal is on, the tone will
sound every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Prevent setting ends. NOTE: The drying rack must be removed for normal tumbling. 19o not use the automatic cycle
with the drying rack.
To use the drying rack
1. Open dryer door.
You can change Sensor and Timed Cycles, Modifiers, and Options anytime before pressing
Start.
• Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will
not be accepted.
20
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner
Rack Dry Setting Temp. Time*
dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the (minutes)
dryer.
Timed Dry Air Fluff 90
B
I (no heat)
DRYER CARE
A. Dryer rack front edge
B. Dryer back panel
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
3. Put the wet items on top of the drying rack. I.eave space between the items so air can ventilation air.
reach all the surfaces.
NOTE: I)o not allow items to hang over the edge of the drying rack.
Explosion Hazard
1. The lint screen is located in the door opening of the dryer. Pull the lint screen straight up. lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
Roll lint off the screen with your fingers. I)o not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line
3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
I.int should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.
2. Openthedryerdoor.I_ocate
thelightbulbcoveronthebackwallofthedryer.Remove 3. Turnbulbcounterclockwise.
Replacethebulbwitha 10-watt
appliance
bulbonly.
thescrewlocated
inthelowerrightcorner
ofthecover.
Removethecover. Replacethecoverandsecure
withthescrew.
4. Plugindryerorreconnect
power.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
Dryer will not run The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
• Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. items and restart the dryer.
• Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse. Dryer displaying code message
• Is the dryer door firmly closed?
"PF" (power failure), check the following:
• Was the Start/Pause button firmly pressed? Was the drying cycle interrupted by a power failure?
I_arge loads may require pressing and holding the Start/Pause button for 2-5 seconds. Depending on the length of the power outage, you may be able to resume the cycle by
simply pressing START/PAUSE; otherwise, press POWER/CANCEl. and then start a new
No heat drying cycle.
• "F" Variable (F1, F2, F20, etc.) service codes: Call for service.
• Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, ca[[ an electrician.
Unusual sounds
Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (1 0.2 cm) diameter vent material.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Explosion Hazard
Use a heavy metal vent. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
24
Cycle time too short Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Select Custom Refresh cycle to tumble the load with water and heat to help smooth out
wrinkles from a load [eft in the dryer.
Change the dryness [eve[ setting on Sensor Cycles. Increasing or decreasing the dryness Have you recently been painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is
[eve[ will change the amount of drying time in a cycle. located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
Lint on load the clothing.
To remove odors left in garments after wearing, select the Rapid Refresh Small I_oad cycle
• Is the lint screen clogged? for small loads of two to four garments. This cycle is best for reducing wrinkles and odors
Clean lint screen. Check for air movement.
from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends common knits, and
synthetics.
Stains on load or drum
I)rum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to
other clothing.
Beforecalling
forassistance
orservice, pleasecheck"Troubleshooting."
Itmaysaveyouthe
costofaserviceca[[.Ifyoustillneedhelp,followtheinstructions
below.
Whencalling,please knowthepurchase dateandthecomplete mode[ andserialnumberof CaI[ the WhMpoo[ Canada I_PCustomer eXperience Centre toil free: 1-800-807-6777, or visit
yourappliance.Thisinformation willhelpustobetterrespond
toyourrequest. our website www.maytag.ca..
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified • Features and specifications on our full line of appliances.
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
• Use and maintenance procedures.
precision used to build every new MAYTAG <_appliance.
• Accessory and repair parts sales.
To locate factory specified parts in your area, ca[[ the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center. • Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada I_Pdesignated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
iii I,.9÷>.I÷ £.
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
Ca[[ Maytag Services, I.I.C Customer Assistance to[[ free: 1-800-688-9900, or vist our website For further assistance
at www.maytag.com If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada I.P with any questions or
Our consultants provide assistance with: concerns at:
• Features and specifications on our full line of appliances. Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada I_P
• Installation information.
1901 Minnesota Court
• Use and maintenance procedures. Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
• Accessory and repair parts sales. Please include a daytime phone number in your correspondence.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag <'>
ACCESSORIES
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and Enhance your dryer with these premium accessories.
provide after-warranty service, anywhere in the United States. For more high-quality items or to ordeD ca[[ 1-800-901-2042, or visit us at
To locate the Maytag <'>appliances designated service company in your area, you can also www.maytag.com/accessories. In Canada, ca[[ 1-800-807-6777, or visit us at
look in your telephone directory Yellow Pages. www.maytag.ca.
Part Number
For further assistance
20-48KITRC 4 ft (1.2 m) gas line dryer connector installation kit
If you need further assistance, you can write to Maytag <_>
appliances with any questions or
PT2201 .... 4 ft (1.2 m) dryer cord, 3-wire, 30 amp
concerns at:
PT4001 .... 4 ft (1.2 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp
Maytag Services, I.I_C
PT6001 .... 6 ft (1.8 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp
ATTN: CAIR _k_Center
RO. Box 2370 8212614 Dryer vent lint brush
Cleveland, TN 37320-2370 31682 All-purpose appliance cleaner
1903WH I.aundry supply storage cart
Please include a daytime phone number in your correspondence.
49572 I.P Gas conversion kit
8577312 Drying rack
W10044609A Steam hose kit
LIMITED
WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada I P (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a
Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was
purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is
reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by
this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinsta[[ation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been
altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find additional help by checking the "Assistance or Service"
section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of Dealer name
purchase or installation date for ,'n-warranty service.
Address
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
Phone number
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number
and serial number. You can find this information on the model and serial number label Model number
located on the product.
Serial number
Purchase date
SECURITE DE LA SECHEUSE
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici le symbole
Tousles d'alerte
messages de s_curit&
de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
28
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observds pour rdduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
dviter des dommages au produit, des blessures ou un ddc_s.
IMPORTANT • L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse doit _tre electriquement reliee & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricit6, CSA C22.1.
iiiiii_iiil
¸ii:iil
¸ii
_ii
¸ii
_ii
¸ii
_ii
¸I¸I¸)I
_ii_ii)i))ll)il
¸ii'ii
¸ii'ii
¸ii'ii
¸ii'ii
¸ii'ii
¸ii'ii
¸ii'ii
¸ii'ii
¸ii'_iiii
)ii)iiii)
¸ii
¸ii
¸))ii
¸ii
_iii
¸iiiiiiiiiii
¸ii!iiiiii
¸ii!iiiiii
¸ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilll
<iiiiiiiiii)))!
'¸ s))l)_l_;_;_i_;i_)))_;_;_;_;_;_;_;_;_;ii_iiili
_)I iii_ii_i)iii
....... iii_iiiii
_IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII¸¸i
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Rassembler [es outils et pi6ces n6cessaires avant de commencer ['installation. I.ire et suiwe
les instructions fournies avec les outils indiqu6s ici.
II vous faudra :
• Syst6me d'6vacuation en m6tal. V6rifier [es r6g[ements [ocaux. Certains codes [imitent ou n'autorisent pas ['installation des
s6cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec ['inspecteur des bfitiments local.
I[ faut prendre des dispositions sp6cia[es pour ['apport d'air de ['ext6rieur dans [a
s6cheuse. I_'ouverture (te[[e qu'une fen6tre _ proximit6) dewait 6tre au moins deux fois
plus grande que ['ouverture de d6charge de [a s6cheuse.
*l_a p[upart des installations requi6rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri6re [a
s6cheuse pour [e conduit d'6vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
['6vacuation".
• Un espace supp[6mentaire peut 6tre requis pour [es mou[ures de porte et de p[ancher et
pour [es p[inthes.
Risque de choc _[ectrique
• Un espace supp[6mentaire de tous[es c6t6s de [a s6cheuse est recommand6 pour r6duire
[e transfert du bruit. Brancher sur une prise & 3 aiv_oies reli_e & la terre.
Si une porte de placard est insta[[6e, on doit pr6voir des orifices d'entr6e d'air en haut et Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
en bas de [a porte. I_es portes _ c[aire-voie offrant une surface 6quiva[ente de passage de
Ne pas utiiiser un adaptateur.
['air sont acceptab[es.
Ne pas utHiser un c&ble de rallonge.
I[ faut aussi prendre en compte ['espace requis entre [es apparei[s voisins.
Le non-respect de ces instructions peut causer
Un espacement supp[6mentaire est requis si ['air est 6vacu6 _ ['arri6re de [a s6cheuse sur
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
[e c6t6 gauche ou droit.
_f 3"*
1#
24po2.
_ _3"*
(155
crn2)-
(7,6cm)
-HI"*I_ 29,/,"
_1s"
(2,5cm) (73,7crn)(2,5crn)(2,5crn) (74,3crn)(12,7crn)
A B C
A. Lncastrement
B. Vue lat6rale -placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entr6e d'air
*Espacement requis
32
I/appareil doit 6tre aliment6 par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 1,5 ou
20 amp6res, prot6g6 par un fusible. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un
disjoncteur temporis6. II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct
exclusif _ cet appareil.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette s6cheuse est 6quip6e pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est
homologu6e par la CSA International pour I'alimentation au gaz de p6trole liqu6fi6 (propane
ou butane), avec conversion appropri6e.
• Cette s6cheuse doit 6tre 6quip6e du brOleur convenable, correspondant au gaz sp6cifique
qui alimente I'habitation. I/information sur le brOleur se trouve sur la plaque signal6tique
dans le Iogement de la porte de la s6cheuse. Si cette information ne correspond pas au
type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num6ros de t616phone
indiqu6s sur la page de couverture de ce manuel.
I.a canalisation doit comprendre un connecteur obtur6 (filetage NPT de I/_ u OU plus) Utiliser un coude et un adaptateur NPT de %" x 3/8"entre le connecteur de gaz flexible
accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure imm6diatement en amont de et la conduite de gaz de la s6cheuse, tel que n6cessaire pour 6viter le pincement.
la connexion d'alimentation en gaz de la s6cheuse (voir I'illustration).
Utiliser uniquement un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban
Un tuyau IPS de 1/2" est recommand6. T EFI.ON:'L
Pour les Iongueurs inf6rieures _ 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuv6s de On doit raccorder la s6cheuse _ la conduite d'alimentation en gaz _ I'aide d'un
3/8" (aluminium ou cuivre) si les codes Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent. connecteur de gaz flexible homologu6 qui respecte les normes applicables aux
connecteurs utilis6s avec des appareils m6nagers _ gaz, CSA 6.10.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Pour les Iongueurs sup6rieures _ 20 pi (6,1 m), on doit utiliser des tuyaux plus gros et un Altitudes sup_rieures _ 10 000 pi (3 048 m) :
adaptateur de grosseur diff6rente. • Si la s6cheuse doit 6tre utilisde _ une altitude supdrieure
Si la s6cheuse a 6t6 convertie au gaz de pdtrole liqu6fi6, on peut utiliser un tuyau en 10 000 pi (3 048 m), on doit r6duire de 4 % [e d6bit thermique du brO[eur indiqu6 sur
cuivre compatible au gaz de p6tro[e [iqu6fi6 de %". Si [a [ongueur tota[e de [a [a plaque signa[6tique pour chaque tranche de 1000 pi (305 m) d'augmentation de
cana[isation d'arriv6e de gaz est sup6rieure _ 20 pi (6,1 m), uti[iser une plus grosse ['altitude.
conduite.
I_preuve sous pression de I'alimentation en gaz
REMARQUE : On doit utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant _ ['action • I.a s6cheuse doit 6tre d6connect6e du syst6me de canalisation d'alimentation en gaz Iors
du gaz de p6tro[e [iqu6fi6. Ne pas uti[iser de ruban TEFI.ON k_*. de tout test de pression _ des pressions plus 6[ev6es que 1/2[b/po 2.
A C E
B D
g4
On peut se procurer les produits d'6vacuation aupr6s du marchand ou en t616phonant
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir [a section "Assistance ou service".
• En[ever tout exc_s de conduit flexible pour 6viter tout affaissement ou d6formation
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique. susceptible de r6duire [a capacit6 d'6vacuation et [e rendement.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille • Ne pas installer [e conduit m6ta[[ique flexible dans [es cavit6s ferm6es des murs, p[afonds
de m_tal. ou p[anchers.
• E[iminer [a charpie sur toute [a [ongueur du syst_me et vei[[er _ ce que [e c[apet de Brides de serrage
d6charge ne soit pas obstru6 par une accumulation de charpie.
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
• Remp[acer tout conduit de p[astique ou de feui[[e m6ta[[ique par un conduit de m6ta[
I.e conduit d'6vacuation ne doit pas 6tre connect6 ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
[ourd rigide ou soup[e.
dispositif de serrage qui se prolonge _ I'int6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
• Examiner [e tableau du conduit d'6vacuation. Apporter [es modifications n6cessaires au adh6sif pour conduit.
syst_me d'6vacuation pour atteindre [e mei[[eur rendement de s6chage.
• Uti[iser un conduit d'6vacuation en m6ta[ [ourd de 4" (1 0,2 cm) et des brides de serrage.
I.es styles de clapets recommand6s sont illustr6s ci-dessous. (_u sv> <!_ _ :t <:
(10,2 em)
A. Clapet _ persiennes
/1 I .................. C
4"
(10,2 cm_(_ q B
_.._ 21/2"
,4 cm)
H
A. 56cheuse £ Conduit m6tallique rigide ou flexible
• Terminer [e conduit d'6vacuation par un clapet de d6charge pour emp&her [es rongeurs
B. Coude C. Ion.gueur
..... de conduit n6cessaire pour
et insectes d'entrer dans ['habitation.
C. Mur raccorder les coudes
• I.e c[apet de d6charge dolt 6tre situ6 b_au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du so[ ou de tout D. C/apet de d6chaJge H. Bouche de d6charge
autre objet susceptible de se trouver sur [e trajet de ['air humide rejet6 (par exemp[e, E. Brides
f[eurs, roches ou arbustes, [imite de [a neige, etc.).
Installations d'_vacuation facultatives
• Ne pas uti[iser un c[apet d'6vacuation b_fermeture magn6tique.
II existe de nombreux syst&mes d'6vacuation. Choisir le syst&me qui convient le mieux _ votre
installation.
Une mauvaise _vacuation de N'air peut causer de
I'humidit_ et une accumulation de charpie _ rint_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Risque d'incendie
Recouvrir I'orifice d'_vacuation non utiiis_ avec la
trousse suivante :
8212503
36
Cette sdcheuse peut 6tre convertie _ l'6vacuation par le bas. Si vous pr6f6rez, vous pouvez Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
contacter votre revendeur local pour faire convertir la s6cheuse. I.e syst_me d'6vacuation doit 6tre solidement fix6 _ une section non combustible de [a
Cette s6cheuse comporte 6galement un syst_'me d'6vacuation par I'arri6re, du c6t6 gauche ou structure de la maison mobile et ne doit passe terminer en dessous de la maison mobile. Eaire
droit. Des trousses (en option) pour ces installations d'6vacuation sont n6cessaires. Consulter en sorte que le syst_'me d'6vacuation se termine _ I'ext6rieur.
les instructions du fabricant pour les instructions d'installation des trousses.
/
, _i _
A B
Choisir ['itin6raire d'acheminement vers ['ext6rieur qui sera [e plus direct et [e plus
recti[igne.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilis6s, pr6voir autant d'espace que
possible.
REMARQUE : Une 6vacuation par le bas revient _ ajouter deux coudes. Pour 6tablir la
[ongueur maxima[e du conduit, ajouter un coude supp[6mentaire dans [e tableau.
0 M_tallique rigide 100 pi (30,5 m) 94 pi (28,7 m) 3. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repdrage (Iosange).
M_tallique souple 72 pi (21,9 m) 64 pi (19,5 m)
lr sl:attaI os s ,........
:'., ..................... Pour utilisation dans une maison mobile
1. Pour prot6ger le plancher, utiliser une grande pi6ce de carton de la boTte de la s6cheuse. A. Filetage ingle 6vas6
Placer [a pi6ce de carton sous toute [a [ongueur du bord arri6re de [a s6cheuse. B. b71etage m3le non 6vas6
38
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de p6tro[e liqu6fi6, il faut utiliser un
compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant _ ['action du gaz de p6tro[e [iqu6fi6. Ne
pas uti[iser de ruban TEFI.ON <_*.
Contr61er I'aplomb de la s6cheuse en plaqant d'abord un niveau sur la partie supdrieure de la
On doit uti[iser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder [a s6cheuse s6cheuse pr6s de la console.
['a[imentation en gaz existante. On voit ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommand6. Le raccordement peut varier, se[on [e type d'a[imentation, [a dimension et
['emplacement.
Puis, en pla(:ant un niveau dans la zone situ6e sur le c6t6 de la s6cheuse, entre la partie
A sup6rieure et la caisse de la s6cheuse, v6rifier I'aplomb dans le sens avant/arri6re.
C
3, Ouvrir [e robinet d'arr6t du conduit d'a[imentation. I.e robinet est ouvert [orsque [a
poignde est para[[b[e au conduit d'a[imentation en gaz.
Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, la relever _ I'aide d'un bloc de bois. Utiliser une cl6 pour
ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et v6rifier _ nouveau si elle est d'aplomb.
A. Robinet fermd
B. Robinet ouvert
4, V6rifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de d6tection des fuites
non corrosive approuv6e. I.'apparition de bulles indique une fuite. R6parer toute fuite
6ventuelle.
1, _, I'aide d'une bride de serrage de 4" (1 0,2 cm), relier le conduit d'6vacuation _ la bouche i [iv_i:)s,=Si01.i
d'6vacuation de la s6cheuse. Si on utilise un syst_'me d'6vacuation existant, s'assurer qu'il
I.e sens d'ouverture de [a porte peut &Ire chang/du citi droit au c816 gauche, si d/sir/.
est propre. I_econduit d'6vacuation de la s6cheuse doit 6tre fix6 sur la bouche
d'6vacuation de la s6cheuse et dans le clapet d'6vacuation. S'assurer que le conduit 1. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la s6cheuse ou du plan de travail
d'6vacuation est fix6 au clapet d'6vacuation _ I'aide d'une bride de serrage de pour prot6ger la surface.
4" (1 0,2 cm). D6pose de la porte
2, Placer la s6cheuse _ son emplacement final. Ne pas 6craser ni d6former le conduit 1. Ouvrir [a porte de [a s6cheuse.
d'6vacuation.
2. Retirer [a vis inf6rieure de chacune des deux charni6res qui fixent [a porte au panneau
3. (Sur les mod6les _ gaz) V6rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas d6form6 ou 6cras6. avant de [a s6cheuse.
4. Une fois que [e conduit d'6vacuation est raccord6, retirer [es corni6res et [e carton.
t-@YIEF[ ON est une marque d&pos&e de E.]. Du Pont De Nemours and Company.
3. Desserrer la vis sup6rieure de chacune des deux charni_res de 1'6tape 2. Inversion de la g&che
1. Retirer la g_che de la porte de la sdcheuse.
2. Retirer [e cache esth6tique de ['autre c6t6 de [a g&che de [a porte.
.A A
111
A
A. Cgche de la porte
B. Cache esth6tigue
A. Desserrer ces vis.
B. (_)ter ces vis.
3. Rdinstaller la g&che de la porte et le cache esth6tique de I'autre c6t6 de I'ouverture de la
porte de [a s6cheuse de [b_o@ i[s ont 6t6 retir6s.
4. Retirer la porte de la s6cheuse et les charni6res en les soulevant _ la verticale. Poser la
REMARQUE : l a g_che de [a porte et [es chevi[[es d'obturation doivent 6tre sur [e m6me
porte sur une surface plane prot6g6e, c6t6 int6rieur (partie interne de la porte) vers le
c6t6 de ['ouverture de [a porte.
haut. Retirer les deux vis desserr6es du panneau avant de la s6cheuse.
R_installation de la porte
5. Retirer les quatre chevilles de plastique situ6es _ I'ext6rieur de I'ouverture de la porte de
la s6cheuse. 1. Retirer [es quatre vis et [es deux charni6res de [a porte de [a sdcheuse.
2. Replacer [es quatre vis dans [es m6mes trous.
Vis et
emp/acements
des chami_res
Emplacement de._
cheville._ de plasdque
6° Installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la gauche de la s6cheuse apr6s
avoir retir6 les charni6res (Etape 4).
40
3. Retirer
lesquatre
visduc6t6oppos6
delaporte. 5. Installer
lesvisdanslestroussup6rieurs
delaportedestin6s
b_la pose des charni6res. Ne
pas serrer les vis. I.aisser les vis en retrait d'environ V4" (5 mm).
I
I
Emplacement._
des vis
6° Suspendre la porte : ins6rer les t&tes de vis dans les trous de fente supdrieurs des
charni6res et glisser la porte vers le has. Aligner les trous de vis inf6rieurs dans la
4,° Installer les deux (2) charni6res sur le panneau avant de la s6cheuse b_I'aide de quatre charni6re et la porte. Fixer deux vis inf6rieures. Serrer routes les vis de la charni6re.
(4) vis. Utiliser le c6t6 sans fente pour fixer la charni6re sur le panneau avant.
5, V6rifierquelas6cheuse estdeniveau.
Voir"Mise_niveaudelas6cheuse". 11. Tester le fonctionnement de la s6cheuse en s6lectionnant un programme minut6 avec
s6chage _ chaud et en mettant la s6cheuse en marche. Pour ce test, ne pas s61ectionner le
modificateur Air Fluff (air seulement).
• I.a sdcheuse est branchde sur une prise b_3 broches relide b_la terre.
Risque de choc _lectrique • I.es fusib[es sont intacts et serr6s, ou [e disjoncteur n'est pas d6c[ench6.
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre. • I.a porte de [a s6cheuse est fermde.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre. 12. Apr6s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir [a porte de [a s6cheuse et voir s'i[ y a de [a
cha[eur. En cas de cha[eub annu[er [e programme et fermer [a porte. Si vous ne sentez pas
Ne pas utiliser un adaptateur. de cha[eub 6teindre [a s6cheuse et v6rifier si [e robinet d'arr6t de [a cana[isation d'arrivde
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. de gaz est ouvert.
• Si [e robinet d'arr6t de [a cana[isation d'arrivde de gaz est ferm6, ['ouvrir, puis refaire
Le non-respect de ces instructions peut causer
[e test des 5 minutes tel qu'indiqu6 ci-dessus.
un d4c_s, un incendie ou un choc 41ectrique.
• Si [e robinet d'arr6t de [a cana[isation d'arriv6e de gaz est ouvert, contacter un
technicien qua[ifi6.
6o Brancher la s6cheuse sur une prise _ 3 broches reli6e _ la terre. Mettre I'appareil sous
tension.
7. Retirer route pellicule protectrice ou ruban adh6sif restant sur la s6cheuse.
REMARQUE : Les mod6[es avec une porte en verre poss6dent un film de protection sur [a
vitre qui doit 6tre retir6.
42
UTILISATION DE LA SECHEUSE
delicate m _,_
modifiers = _ess _ nerma_ I1_more m very d_y __
power star_
_m_
pause
w_¢ damp ¢oo{ dry wrinkle
dowel _revent
................
BRAV_ quiet series 3o0
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ecLtrique ou de blessures 1o Nettoyer le filtre b_charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du fi[tre b_charpie".
corpore[[es, [ire [es INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner
REMARQUE : Votre s6cheuse Maytag _ est 6quipde d' une fonction "Auto Wake-Up"
cet apparei[. (r6vei[ automatique). Vous pouvez 6ga[ement appuyer sur n'importe que[ bouton (sauf [a
Ce manuel couvre p[usieurs mod@[es diff6rents. Votre mod@[e peut ne pas comporter [ampe du tambour), [e tourner pour s6[ectionner un programme ou ouvrir [a porte de [a
['ensemble des programmes ou caractdristiques d6crits. s6cheuse et ['affichage s'a[[umera. Si [a s6cheuse ne se met pas en marche dans un d6[ai
Suivre ces 6tapes de base pour mettre [a s6cheuse en marche. Se rdf6rer aux sections de 5 minutes, ['affichage s'6teindra.
spdcifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d6tai[[6s. 2. Charger les v6tements dans la s6cheuse et fermer la porte.
3. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
4, Tourner le bouton au programme s61ectionn6. I_es pr6r6g[ages des programmes Sensor Appuyer sur les fl6ches TIME ADJUST (r6g[age de [a dur6e) + (plus) ou - (moins)
(d6tection), ou Timed (minut6) s'a[[umeront. I_a dur6e du programme estim6e en minutes jusqu'_ ce que [a dur6e de s6chage d6sir6e s'affiche. Appuyer sur + (plus) ou - (moins)
(programme de d6tection) ou r6e[[e (programme minut6) s'affichera. et [a dur6e changera par tranche de 1 minute. Appuyer sans tel&chef sur + (plus)
REMARQUE : Une dur6e par d6faut est affich6e [orsqu'un programme automatique est ou - (moins) et [a dur6e changera par tranche de 5 minutes.
s6[ectionn6. Au cours des premi6res minutes du processus de s6chage, [a dur6e du REMARQUE : I_a fonction Time Adjust (r6glage de la dur6e) peut 6tre utilis6e
programme peut varier automatiquement par rapport _ [a dur6e par d6faut en fonction du uniquement avec [es programmes Timed (minut6s) et Custom Refresh
volume et du type de tissu de [a charge. Vers [a fin du processus de s6chage, ['afficheur de (rafra?chissement personna[is6).
[a dur6e estim6e s'ajustera de nouveau, indiquant [a dur6e de s6chage finale. time
m adjust
Utilisation d'un programme de d_tection
Appuyer sur POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation). Appuyer sur TEMP I.EVEI. (niveau de temp6rature) jusqu'_ ce que la temp6rature
d6sir6e s'allume.
Tourner le bouton au programme de s6chage par d6tection d6sir6.
S61ectionner DRYNESS I.EVEI_ (degr6 de s6chage) pour ajuster le degr6 de s6chage @ air fluff m extra low Ill low m medium Ill regular
adjust sensor cycle only • Si I'on souhaite mettre fin _ votre programme de s6chage apr6s avoir appuy6 sur Start
(mise en marche), appuyer sur POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation).
REMARQUE : I_es s6lections du degr6 de s6chage sont possibles uniquement Iors de
['uti[isation des programmes de d6tection.
Fonctionnement du syst_me de s_chage Sensi-Care TM
Utilisation d'un programme minut_ Fermer la porte. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) jusqu'_ la mise en
marche de la s6cheuse.
• Tourner le bouton au programme minut6 d6sir6.
REMARQUE : I_e s6chage reprendra I_ o_ le programme a 6t6 interrompu si on referme la
porte et appuie sur Start dans [es 5 minutes qui suivent. Si [e programme est interrompu
pendant plus de 5 minutes, [a s6cheuse s'arr6te. S6[ectionner [es nouveaux r6g[ages de
programme avant de remettre [a s6cheuse en marche.
44
Choisir le programme, le degrd de sdchage et la tempdrature corrects pour la charge. Si un On peut suivre l'6tat d'avancement de la sdcheuse grace aux tdmoins lumineux du degr6 de
programme de ddtection est en cours, I'affichage indique la durde estimde du programme s6chage.
alors que votre sdcheuse ddtecte automatiquement le degrd de sdchage de votre charge. Si un
programme minut6 est en cours, I'afficheur indique la durde exacte en minutes restantes wet damp cool dry wrinkle
jusqu'_ la fin du programme. down prevent
• check lint screen
I.a pdriode de refroidissement fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques
derni_res minutes de tousles programmes. I_a pdriode de refroidissement permet de Wet (mouill6)
manipuler les charges plus facilement et rdduit le froissement. I.a durde de refroidissement
varie en fonction de la charge et du degr6 de sdchage. I.e tdmoin lumineux Wet (mouill6) s'allume au ddbut d'un programme de ddtection si un
article mouill6 est d6tect6.
Conseils de s6chage
I.ors d'un programme de ddtection, si aucun article mouill6 n'est ddtect6 au bout
• Suivre [es directives figurant sur ['dtiquette [orsqu'e[[es sont disponib[es. d'environ 5 minutes, [a sdcheuse passe directement au refroidissement. I_es indicateurs de
• Si ddsir6, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suiwe les instructions figurant sur rdg[age Coo[ Down (refroidissement) et Wrinkle Prevent (anti-froissement) s'a[[umeront
['emba[[age. s'i[s ont 6t6 sd[ectionnds.
• Pour rdduire le froissement, enlever la charge de la sdcheuse aussit6t que le culbutage • I.ors d'un programme minut6, les articles mouillds ne sont pas ddtectds. I_a sdcheuse
cesse. Cette action est particu[i@rement importante pour [es tissus b_pressage permanent, continuera b_fonctionner pendant [a durde sd[ectionnde et [e tdmoin Wet (moui[[6)
[es tricots et[es tissus synthdtiques. s'a[[umera. I.e tdmoin Damp (humide) ne s'a[[umera pas.
• Eviter de faire sdcher des v6tements de travail 6pais avec des tissus plus [6gers. I[ pourrait Damp (humide)
en rdsu[ter un sdchage excessif des tissus plus [6gers et un rdtrdcissement ou froissement
I.e t6moin lumineux Damp (humide) s'allume Iors d'un programme de ddtection Iorsque [e
accru.
linge est sec _ environ 80 %. Un signal de s6chage humide retentit s'il a dt6 s61ectionn6. Voir
"Options".
Conseils pour les programmes
• On recommande de sdcher la plupart des charges en utilisant les prdrdglages de Cool Down (refroidissement)
programme.
I.e tdmoin lumineux Cool Down (refroidissement) s'allume Iors de la phase de refroidissement
• Consulter le tableau des prdrdglages des programmes de ddtection, ou minutds (b_la du programme. I.e linge refroidit pour faciliter sa manipulation.
section "Programmes") pour obtenir des informations sur [es diverses charges de sdchage.
Dry (sec)
I.a tempdrature de sdchage et le degr6 de sdchage sont prdrdg[ds [orsqu'on choisit un
I.e tdmoin Dry s'allume Iorsque le programme de sdchage est terminal. Ce tdmoin reste allured
programme automatique. On peut sd[ectionner un degr6 de sdchage diffdrent, en
durant [e rdg[age Wrinkle Prevent (antifroissement).
fonction de [a charge, en appuyant sur Dryness (degr6 de sdchage) et en choisissant
More (plus), Normal (normal), I_ess (moins), ou Damp (humide). I_a tempdrature
R6glage Wrinkle Prevent (antifroissement)
prdrdg[de d'origine correspond au rdg[age recommand6; cependant, vous pouvez
sd[ectionner une autre tempdrature de sdchage en appuyant sur TEMP I_EVEI_(niveau I_e tdmoin du rdglage Wrinkle Prevent s'allume Iorsque cette option est sdlectionnde. Ce
de tempdrature). Une fois sd[ectionnd, [e nouveau rdg[age de cha[eur sera mdmoris6 t6moin reste allum6 durant le r6glage Wrinkle Prevent.
jusqu'b_ [a rdinitia[isation b_[a tempdrature prdrdg[de d'origine. I_es programmes
T6moins lumineux
Delicate (articles dd[icats) ne permettent pas [a sd[ection d'une autre tempdrature.
I.es autres t6moins lumineux indiquent les r6glages de programme, de modificateurs,
Si vous souhaitez ajuster la durde d'un programme minut6, appuyer sur TIME ADJUST d'options et de signal de fin de programme s61ectionn6s. I.'affichage indique la durde restante
(trig[age de [a durde) + (plus) ou - (moins). Ajuster [a tempdrature d'un programme rdelle ou estimde.
minut6 en appuyant sur TEMP I_EVEI_(niveau de tempdrature) jusqu'b_ ce que [a
tempdrature ddsirde soit sd[ectionnde.
I.es programmes de d6tection vous permettent de faire correspondre le programme _ la Utiliser les programmes minut6s pour s6lectionner une dur6e de s6chage pr6cise et une
charge _ s6cher. Voir [e tableau des pr6r6g[ages de programme de d6tection. Chaque temp6rature de s6chage. I.orsqu'un programme minut6 est s6[ectionn6, ['afficheur de [a dur6e
programme s6che certains tissus _ [a temp6rature recommand6e. Un capteur d6tecte r6sidue[[e estim6e indique [a dur6e r6e[[e restante pour [e programme en cours. Vous pouvez
['humidit6 de [a charge et r6g[e automatiquement [a dur6e pour un s6chage optimal. Une modifier [a dur6e r6e[[e du programme en appuyant sur Time Adjust (r6g[age de [a dur6e)
autre temp6rature peut 6tre s6[ectionn6e pour tous[es programmes _ I'exception des + (plus) ou - (moins). Voir "Changement de programmes, modificateurs et options".
programmes Delicate (articles d6[icats)en appuyant sur [e bouton TEMP I.EVEI. (niveau de REMARQUE : I_es programmes minut6s peuvent 6ga[ement _tre uti[is6s avec [a grille de
temp6ratu re). s6chage. Voir "Option de grille de s6chage".
Utiliser ce prograrnrne pour un s6chage _ chaleur tr_s basse des articles cornrne la lingerie, les Pr_r_glages des programmes minutes
chemisiers ou [es tricots [avab[es.
Programmes minutes Temperature par Dur_e par d_faut
Pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection Type de charge d_faut (Minutes)
Programmes de d_tection selon le type de charge Temperature TIMED DRY (s_chage minute) Regular (ordinaire) 40
Articles [ourds et encombrants,
HEAVY DUTY (service intense) Regular* (ordinaire) v6tements de travail
Charges mixtes Iourdes, articles en coton, jeans II est possible de s6lectionner
Medium heat (cha[eur RAPID DRY (s_chage rapide) Regular (ordinaire) 23
moyenne) comme temp6rature Petites charges
alternative.
FRESHEN UP (rafraichissement) Medium (moyenne) 20
Aide _ ap[anir [es faux p[is
4b
Utilisation du r_glage Air Fluff (duvetage _. I'air)
• V6rifier que [es recouvrements sont bien cousus.
Utiliser le bouton DRYNESS LEVEl_ (niveau de s6chage) pour s6lectionner les degr6s de REMARQUE : Air Fluff n'est pas disponib[e avec [es programmes de s6chage par d6tection.
s6chage des programmes de s6chage par d6tection. Appuyer sur DRYNESS I.EVEI. jusqu'_ ce
que [e r6g[age de degr6 de s6chage d6sir6 s'a[[ume.
I.e r6g[age de s6chage par d6faut est Normal [orsqu'on s6[ectionne un programme de s6chage
par d6tection. On peut s6[ectionner un degr6 de s6chage diff6rent, en fonction de [a charge, On peut personnaliser les programmes en choisissant certaines options.
options
en appuyant sur Dryness I_eve[ et en choisissant More (plus), Normal (normal), Less (moins)
ou Damp (humide). I_a s6[ection de More (plus), Normal (normal), I.ess (moins), ou Damp
(humide) ajuste automatiquement [e degr6 de s6chage qui commandera ['arr6t de [a
s6cheuse. Apr6s avoir s6[ectionn6 un degr6 de s6chage, i[ est impossible de [e modifier sans
arr6ter [e programme.
I.a temp6rature pr6r6g[6e d'origine correspond au r6g[age recommand6 pour s6cher [es
Drum Light (lampe du tambour)
v6tements; cependant, si d6sir6, une autre temp6rature peut 6tre s6[ectionn6e pour s6cher [a
Sur certains mod6les, s6lectionner Drum I.ight (lampe du tambour) pour allumer la lampe
charge _ un r6g[age de cha[eur inf6rieur. Une fois ['autre temp6rature s6[ectionn6e, _ [a
I'int6rieur du tambour de la s6cheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum I.ight est
prochaine s6[ection du programme, ce[[e-ci sera m6moris6e et affich6e. I_atemp6rature
s61ectionn6e, la lampe du tambour s'allume et reste allum6e jusqu'_ ce qu'on appuie
d'origine (par d6faut) peut 6tre res6[ectionn6e. I.es programmes Delicate (articles d6[icats)
nouveau sur la touche DRUM I.IGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte
n'offrent pas d'autre temp6rature.
ouverte pendant 5 minutes.
Ill damp I (ess II normal m more revery dry ) dryn,ess I I.orsque la s6cheuse n'est pas utilis6e, la lampe du tambour s'allumera si I'on appuie sur
adjust sensor cycle otily DRUM LIGHT ou si I'on ouvre la porte de la s6cheuse, et restera allum6e jusqu'_ ce que la
porte reste ouverte pendant 5 minutes, que la porte de la s6cheuse soit ferm6e ou que I'on
REMARQUE : I_es s6lections de degr6 de s6chage ne peuvent 6tre utilis6es avec les appuie_nouveausurDRUM LIGHT. AppuyersurDRUMl.IGHT_toutmomentpour
programmes minut6s. allumer ou 6teindre la lampe du tambour.
Appuyer sur DRUM I.IGHT _ tout moment pour allumer ou 6teindre la lampe du tamboun
Modificateurs des programmes minutes
R_glage Wrinkle Prevent (anti-froissement)
Utiliser le bouton TEMP I.evel (niveau de temp6rature) pour s6lectionner les temp6ratures des I.e r6glage Wrinkle Prevent aide _ 6viter la formation de plis Iorsque vous ne pouvez pas
programmes minut6s. Appuyer sur TEMP jusqu'_ ce que le r6glage de temp6rature d6sir6 d6charger la s6cheuse d6s la fin d'un programme. Au cours de cette option, la s6cheuse arr6te
s'allume.. le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant une br6ve p6riode.
• Appuyer sur le r6glage WRINKI_E PREVENT pour obtenir jusqu'_ 90 minutes de culbutage
mairfluff llextraiowlll(ow mmedium mreguIar
r6guliec sans chaleuc _ la fin d'un programme.
Arr6ter le r6glage Wrinkle Prevent _ tout moment en appuyant sur le r6glage WRINKI.E
PREVENT ou en ouvrant [a porte de [a s6cheuse.
Air Fluff (duvetage _. l'air)
Utiliser le modificateur Air Fluff pour les articles qui doivent _tre s6ch6s sans chaleub tels que Pour le programme Wrinkle Control (commande anti-froissement), le r6glage Wrinkle
le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles _ la chaleur. Ce tableau donne des exemples Prevent est pr6r6g[6 _ ON (marche). I_es autres programmes de d6tection conserveront [e
d'articles qui peuvent 6tre s6ch6s au r6glage Air Fluff. r6g[age Wrinkle Prevent. Par exemp[e, si vous s6[ectionnez [e r6g[age Wrinkle Prevent au
programme Normal, ce r6g[age sera activ6 _ [a prochaine s6[ection du programme
Type de charge Dur_e* Normal
(Minutes)
REMARQUE : Si vous ne s6lectionnez pas le r6glage Wrinkle Prevent, la s6cheuse s'arr6te
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourr6s, jouets 20 - 30 apr6s [e refroidissement.
rembourr6s
2. Appuyer sur [e bouton DRYNESS I_EVEI_ (niveau de s6chage) pendant 5 secondes. I.a
s6cheuse 6met un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant 1 seconde, suivi du r6g[age de
s6chage actue[.
End Signal (signal de fin de programme) 3. Pour s6[ectionner un nouveau r6g[age de s6chage, appuyer de nouveau sur [a touche de
I.e signal de fin de programme 6met un son [orsque [e programme de s6chage est terrain6. I.e niveau de s6chage jusqu'_ ce que [e r6g[age d6sir6 s'affiche.
fait de sortir rapidement [es v6tements _ [a fin du programme permet de r6duire [e REMARQUE : Pendant une recherche de r6g[age, [e r6g[age en cours ne c[ignote pas mais
froissement. [es autres r6g[ages c[ignotent.
Appuyer sur ENI) SIGNAl. jusqu'_ ce que [e volume d6sir6 (6[ev6, faib[e ou d6sactiv6) soit 4. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer [e r6g[age de s6chage.
s6[ectionn6.. 5. I.e r6g[age de s6chage que vous avez s6[ectionn6 deviendra [e nouveau r6g[age par d6faut
pour tous [es programmes de s6chage par d6tection.
II est possible de changer les programmes de s6chage par d@ection et minut6s, [es REMARQUE : La grille de s6chage doit 6tre enlevde pour le culbutage normal. Ne pas utiliser
modificateurs et [es options _ tout moment avant d'appuyer sur [e bouton Start (mise en le programme de s6chage par d6tection avec la grille de s6chage.
marche). Utilisation de la grille de s_chage
• Trois brefs signaux sonores marquent [e choix d'une combinaison non disponib[e. I.a 1. Ouwir [a porte de [a s6cheuse.
derni6re s6lection ne sera pas acceptde.
48
2, Placer la grille de s6chage dans le tambour de la s6cheuse en positionnant la broche
S_chage sur grille R_glage Temp. Dur_e*
arri_re sur le rebord du panneau interne arri_re de la s6cheuse. Baisser le bord avant de la (minutes)
grille de s6chage pour bien la fixer _ I'avant de la s6cheuse.
Jouets rembourr_s ou oreillers S6chage minut6 Basse 60
B
I Rembourrage de coton ou de
polyester
Eviter de laisser des 616ments qui pourraient obstruer le d6bit de combustion et emp6cher une
I bonne ventilation autour de la s6cheuse.
Risque d'explosion
4. Fermer la porte.
Garder [es mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
5. Appuyer sur le bouton POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation).
que I'essence, loin de la s_cheuse.
6. S61ectionner un programme de s6chage minut6 et une temp6rature (voir tableau suivant).
I.es articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre s6ch6s Placer [a s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
sur une corde _ linge ou au moyen du r6glage de s6chage Air Fluff (duvetage _ Pair). du piancher pour une installation darts un garage.
7. II faut s61ectionner une dur6e de s6chage en appuyant sur TIME ADJUST (r6glage de la Le non-respect de ces instructions peut causer
dur6e). R6gler de nouveau la dur6e au besoin pour compl6ter le s6chage. Se r6f6rer au un d_c_s, une explosion ou un incendie.
tableau suivant.
1. I_e filtre _ charpie est situ6 au sommet de la s6cheuse. Tirer le filtre _ charpie vers soi. Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la s6cheuse. I_e
En[ever [a charpie du fi[tre en [a rou[ant avec [es doigts. Ne pas rincer ni [aver [e fi[tre nettoyage doit _tre effectu6 par une personne qua[ifide.
pour en[ever [a charpie. I_a charpie moui[[de s'en[6ve diffici[ement.
Du conduit d'#vacuation
¢ ¢
On ne doit faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est pr6sent sur place. Si I'utilisateur
doit partir en vacances ou n'utilise pas la s6cheuse pendant une p6riode prolongde, il
2. Remettre le filtre _ charpie fermement en place. convient d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
Nettoyage au besoin 2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
Des r6sidus de d6tergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent s'accumuler sur le filtre
charpie. Cette accumulation peut entraTner des temps de s6chage plus longs, ou entraTner
['arr6t de [a s6cheuse avant que [a charge ne soit comp[6tement sbche. Si de [a charpie tombe Preparation de s_cheuse pour I'hiver
du fi[tre a[ors qu'i[ est dans [a s6cheuse, i[ est probab[ement obstru6.
1. I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 6lectrique.
Nettoyer [e fi[tre _ charpie avec une brosse de nylon tous [es six mois; ou plus fr6quemment
s'i[ se bouche en raison d'une accumulation de r6sidus. 2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
Lavage
R_utillsation de la s_cheuse
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre _ charpie avec de I'eau chaude. 1. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant 6lectrique.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d6tergent liquide. Frotter le filtre 2. Ouwir le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
avec la brosse pour enlever I'accumulation de r6sidus.
4. Rincer le filtre _ I'eau chaude.
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
5. Bien s6cher le filtre _ charpie avec une serviette propre. R6installer le filtre _ charpie dans
la s6cheuse. Pour s_cheuse raccord_e _ un cordon d'alimentation _lectrique :
1. I)6brancher le cordon d'alimentation 6lectrique.
' ' ' I ¢ '* i-
I +"¢t'_
.................
......... 2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
1. Appliquer un nettoyant dornestique Iiquide et ininflarnrnable sur la surface tachde du 3. I)6brancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fix6s sur le tuyau de
tambour et frotter avec un [inge doux jusqu'_ ce que [a tache soit en[evde. la s6cheuse.
2. Essuyer comp[_tement [e tambour avec un [inge humide. 4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
3. Faire cu[buter une charge de [inge ou de serviettes propres pour s6cher [e tambour. 5. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fix6s solidement _ la base de la s6cheuse.
REMARQUE : I_es v6tements contenant des teintures instab[es, te[s que jeans en denim ou 6. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour immobiliser la porte de la s6cheuse.
articles en coton de cou[eur vive, peuvent d6co[orer ['int6rieur de [a s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne tacheront pas [es v6tements des charges futures.
Faire s6cher [es articles fabriqu6s d'une teinture instab[e en [es tournant _ ['envers pour 6viter
[e transfert de [a teinture.
2. Ouwir la porte de la s6cheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'6clairage sur la paroi
R_installer la s_cheuse arri6re de la s6cheuse. Enlever la vis situ6e au coin inf6rieur droit du couvercle. Enlever le
couverc[e.
Suiwe les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, r6gler I'aplomb de la
s6cheuse et la raccorder.
h'
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour 6viter le coot d'un appel de service...
www.maytag.ca
Sons inhabituels
Le s6chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur6es de s6chage sont trop Placer [a s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
Iongues ou la charge est trop chaude du piancher pour une installation darts un garage.
Ne pas uti[iser un conduit d'_vacuation en feui[[e La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement?
de m_tal. S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Le non-respect de ces instructions peut causer Les v_tements sortant du programme Rapid Refresh (rafraichissement rapide) pour les
un d_c_s ou un incendie. petites charges sont-ils encore humides ou mouill_s _ certains endroits ?
Dans certaines conditions environnementales ou d'installation, le s6chage peut _tre
insuffisant. S61ectionner le programme CUSTOM REFRESH (rafrakhissement
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation _ I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, personnalis6) (dur6e par d6faut de 20 min.), qui peut 6tre personnalis6 en s61ectionnant la
restreignant le mouvement de I'air? temp6rature en appuyant sur TEMP LEVEl_ (niveau de temp6rature) et/ou la dur6e du
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir la main sous le c[apet programme en appuyant sur TIME ADJUST + (plus) ou - (moins).
d'6vacuation _ ['ext6rieur pour v6rifier [e mouvement de ['air. Si vous ne ressentez pas de
['air en mouvement, nettoyer [e syst6me d'6vacuation ou remp[acer [e conduit
d'6vacuation par un conduit en m6ta[ [ourd ou flexible. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
52
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Temps de programme trop court Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. I.es charges plus
petites donnent de mei[[eurs r6su[tats avec [e programme Rapid Refresh (rafra?chissement
rapide) pour [es petites charges. I.es r6su[tats peuvent varier en fonction du tissu. Ce
programme est [e mei[[eur pour r6duire [es p[is et 6viter [es odeurs dans [es charges
compos6es de tissus en coton, de m6[anges en coton et po[yesteb de tricots courants et de
synth6tiques non froiss6s.
Risque du poids excessif
Le non=respect de cette instruction peut causer Avez-vous r_cemment utilis_ de la peinture, de la teinture ou du vernis I_ oO se trouve
votre s_cheuse ?
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Si c'est le cas, a6rer la piece. Une fois les odeurs ou 6manations disparues, laver et s6cher
nouveau [es vGtements.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
I.a charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes de d6tection. R6gler I'aplomb de Pour enlever les odeurs pr6sentes sur les vGtements apr6s les avoir port6s, s6lectionner
[a s6cheuse. Rapid Refresh Small I_oad (rafra?chissement rapide pour petites charges) pour les petites
charges de 2 _ 4 vGtements. Ce programme est le meilleur pour r6duire les plis et 6viter
Modification du r6g[age de degr6 de s6chage pour [es programmes de d6tection. les odeurs dans les charges compos6es de tissus en coton, de m61anges en cotonet
I.'augmentation ou [a diminution du degr6 de s6chage modifiera [a dur6e de s6chage d'un polyester, de tricots courants et de synth6tiques non froiss6s.
programme.
I.es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vGtements des jeans
en g6n6ra[). I[ n'y aura pas de transfert sur [es autres vGtements.
Veuillez inclure dans votre correspondance un num6ro de t616phone o_Jon peut vous joindre
dans la journ6e.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _ cornpter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil rn6nager est utilis6 et entretenu conforrn6rnent aux instructions jointes _ ou fournies avec le produit, la marque Maytag de
Whir[pool Corporation ou Whir[pool Canada I_P (ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera pour [es pi6ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'oeuwe pour corriger [es vices de mat6riaux ou de
fabrication. I.e service doit 6tre fourni par une compasnie de service d6sign6e par Maytag. Cette garantie [imit6e est va[ide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'app[ique exc[usivement
[orsque ['apparei[ est uti[is6 dans [e pays o_ i[ a 6t6 achet6. A ['ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie [imit6e ne s'app[ique pas. Une preuve de [a date d'achat original
est exig6e pour obtenir un service dans [e cadre de [a pr6sente garantie [imit6e.
CLAUSE D_EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
I_ESEUI_ ET EXCI.USIF RECOURS DU CLIENT DANS I.E CADRE DE I.A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. I_ES GARANTIES IMPI_ICITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES APPI_ICABI_ES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICUI_IER, SONT LIMITEES A UN AN OU A I_A PLUS COURTE PERIODE
AUTORISEE PAR LA I_OI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII_ITE POUR I_ES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
I_'EXCI.USION,OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU I_ES I_IMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPI_ICITES DE QUALITE MARCHANDE OU.
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICUI_IER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU I_IMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE
DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGAI.EMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous r6sidez _ ['ext6rieur du Canada et des 50 @ats des @ats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une autre garantie s'app[ique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord [a section "D6pannage" du Guide d'uti[isation et d'entretien. Apr6s avoir v6rifi6 [a section "D6pannage", de ['aide supp[6mentaire peut 6tre trouv6e
en v6rifiant [a section "Assistance ou service" ou en appe[ant Maytag. Aux E.-U., composer [e 1-800-688-9900. Au Canada, composer [e 1-800-807-6777. 1/08
Conservez ce manuel et votre re<;u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Nom du marchand
Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date Adresse
d'achat ou d'installation.
Num_ro de t_l_phone
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le Num_ro de module
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements Num_ro de s_rie
sur la plaque signaletique situee sur le produit. Date d'achat
W10201175A ®Registered trademarl</v'_ Trademarl< of Maytag Corporation or its related companies.
<020<)8 Used under license by' Maytag Limited in Canada 6/08
All rights reserved. 0<)Marque d6posde/rVMarque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affilides. Printed in U,S.A.
]bus droits r6serv6s. Eorploi sous licence par Maytag Iimited au Canada. Imprim6 aux E,-U.