Vous êtes sur la page 1sur 2

左右361×天地652mm

Vor der Benutzung bitte die Avant toute utilisation, lire Leggere attentamente le
Prior to use, carefully read
the instructions for use. EN Gebrauchsanweisung gründlich lesen. DE attentivement les instructionsd’emploi. FR istruzioni prima dell'uso. IT Antes de usar, lea detalladamente
las instrucciones de uso. ES
GRADIA DIRECT GRADIA DIRECT GRADIA DIRECT GRADIA DIRECT GRADIA DIRECT
® ® ® ® ®

LIGHT-CURED COMPOSITE RESTORATIVE LICHTHÄRTENDES KOMPOSIT–RESTAURATIONSMATERIAL COMPOSITE DE RESTAURATION PHOTOPOLYMERISABLE COMPOSITO FOTO-POLIMERIZZABILE PER RESTAURI DIRETTI COMPOSITE RESTAURADOR FOTOPOLIMERIZABLE

For use only by a dental professional in the recommended indications. Zur Verwendung nur durch einen Zahnmediziner für die empfohlenen Indikationen. Ce produit est réservé à l'Art dentaire selon les recommandations d'utilisation. Per uso esclusivamente professionale odontoiatrico nelle indicazioni Sólo para uso de profesionales de la odontología en las indicaciones
raccomandate. recomendadas.
RECOMMENDED INDICATIONS EMPFOHLENE INDIKATIONEN INDICATIONS
A. GRADIA DIRECT ANTERIOR A. GRADIA DIRECT ANTERIOR A. GRADIA DIRECT ANTERIEUR INDICAZIONI RACCOMANDATE INDICACIONES RECOMENDADAS
1. Direct restorative for Class III, IV, V cavities. 1. Direkte Restaurationen von Kavitäten der Klassen III, IV und V. 1. Restaurations directes pour cavités de Classes III, IV, V. A. GRADIA DIRECT ANTERIOR A. GRADIA DIRECT ANTERIOR
2. Direct restorative for wedge-shaped defects and root surface cavities. 2. Direkte Restaurationen von keilförmigen Defekten und 2. Restaurations directes pour défauts cunéiformes et caries au collet. 1. Restauri diretti per cavità di Classe III, IV e V. 1. Restauración directa para restauraciones de clase III, IV, V.
3. Direct restorative for veneers and diastema closure. Wurzel-Oberflächenkavitäten. 3. Restaurations directes pour facettes et diastème. 2. Restauri diretti per difetti cuneiformi e cavità nella superficie radicolare. 2. Restauración directa para defectos de forma y ángulo y restauraciones de la
B. GRADIA DIRECT POSTERIOR (radiopaque) 3. Direkte Restaurationen von Veneers und zum Diastemaverschluß. B. GRADIA DIRECT POSTERIEUR (radioopaque) 3. Restauri diretti per veneer e chiusure di diastema. superficie de la raíz.
1. Direct restorative for Class I and II cavities B. GRADIA DIRECT POSTERIOR (Röntgensichtbar) 1. Restaurations directes pour cavités de Classes I et II. B. GRADIA DIRECT POSTERIOR (radiopaco) 3. Restauración directa para carillas y cierre de diastemas.
1. Direkte Restaurationen von Kavitäten der Klassen I und II. 1. Restauri diretti per cavità di Classe I e II. B. GRADIA DIRECT POSTERIOR (radiopaco)
CONTRAINDICATIONS CONTRE-INDICATIONS 1. Restauración directa para clases I y II.
1. Pulp capping. KONTRAINDIKATIONEN 1. Coiffage pulpaire. CONTROINDICAZIONI
2. Avoid use of this product in patients with known allergies to methacrylate 1. Nicht zum Abdecken der Pulpa geeignet! 2. Eviter d’utiliser ces produits chez des patients présentant une allergie connue 1. Incappucciamento della polpa. CONTRAINDICACIONES
monomer or methacrylate polymer. 2. Dieses Produkt darf nicht an Patienten verwendet werden, die eine Allergie aux monomères ou polymères méthacrylates. 2. Evitare di usare il prodotto in pazienti notoriamente affetti da allergie al 1. Recubrimiento pulpar.
gegen Methylacrylatmonomer oder Methylacrylatpolymer haben. monomero o al polimero di metacrilato. 2. Evite utilizar este producto en pacientes con alergias conocidas a monómero de
DIRECTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI metacrilato o polímeros de metacrilato.
1. Shade Selection VERARBEITUNG 1. Sélection de la teinte ISTRUZIONI PER L'USO
Clean the tooth with pumice and water. Shade selection should be made prior to 1. Farbwahl Nettoyer la dent avec de la ponce et de l’eau. La sélection de la teinte doit se 1. Scelta del colore INSTRUCCIONES DE USO
isolation. Select the appropriate GRADIA DIRECT shades by referring to the Reinigen des Zahns mit geeignetem Mittel und Wasser. Die Farbauswahl sollte faire avant l’isolation de la dent. Sélectionner la teinte GRADIA DIRECT Pulire il dente con pomice e acqua. La scelta del colore dovrebbe essere 1. Selección del color
GRADIA DIRECT shade guide. vor dem Isolieren des Zahns erfolgen. Mit dem GRADIA DIRECT Shade Guide appropriée en vous référant au teintier GRADIA DIRECT. effettuata prima dell'isolamento. Scegliere i colori GRADIA DIRECT adatti Limpie la superficie del diente con pómez y agua. La selección del color debe
2. Cavity Preparation Kit die passenden GRADIA DIRECT – Farbe auswählen. 2. Préparation de la cavité facendo riferimento alla guida colori GRADIA DIRECT. hacerse antes del aislamiento. Seleccione el color apropiado de GRADIA
Prepare cavity using standard techniques. 2. Vorbereitung der Kavität Préparer la cavité en utilisant les techniquesstandard. 2. Preparazione della cavità DIRECT utilizando la guía de colores GRADIA DIRECT.
Note: Die Kavität wie gewohnt vorbereiten. Note: Preparare la cavità seguendo le tecniche consuete. 2. Preparación de la restauración
For pulp capping, use calcium hydroxide. Anm.: Pour un coiffage pulpaire, utiliser un hydroxyde de Nota: Prepare el diente de la manera habitual.
3. Bonding Treatment Zum Abdecken der Pulpa ein geeignetes calcium. Usare idrossido di calcio per l'incappucciamento della Nota:
For bonding GRADIA DIRECT to enamel and / or dentin, Calcium-Hydroxid-Präparat verwenden. 3. Traitement pour le collage polpa. Para recubrimiento pulpar, use Hidróxido de Calcio.
use a light-cured bonding system such as Fig. 1 3. Bonding Pour coller GRADIA DIRECT à l’émail et / ou à la 3. Trattamento adesivo 3. Tratamiento de unión
G-Premio BOND, G-aenial Bond, G-BOND or GC Fuji Für die Haftvermittlung zwischen GRADIA DIRECT und dentine, utiliser un système de collage Per far aderire GRADIA DIRECT allo smalto e / o alla Para la adhesión de GRADIA DIRECT al esmalte o
BOND LC (Fig. 1). Follow manufacturer’s instructions. dem Dentin / Zahnschmelz, ein lichthärtendes photopolymérisable comme G-Premio BOND, G-aenial dentina, usare un adesivo fotopolimerizzabile quale dentina, use un sistema de bonding fotopolimerizable Fig. 1
4. Placement of GRADIA DIRECT Haftvermittlungssystem wie G-Premio BOND, G-aenial Abb. 1 Bond, G-BOND ou GC Fuji BOND LC (Fig. 1). G-Premio BOND, G-aenial Bond, G-BOND o GC Fuji como G-Premio BOND, G-aenial Bond, G-BOND o
Fig. 1
1) Dispensing from a Unitip Bond, G-BOND oder GC Fuji BOND LC verwenden Suivre les instructions du fabricant. BOND LC (Fig. 1). Seguire le istruzioni del produttore. Fig. 1 GC Fuji BOND LC (Fig. 1).
Insert the GRADIA DIRECT Unitip into the (Abb. 1) – dabei die jeweilige Verarbeitungsanleitung 4. Mise en place du GRADIA DIRECT 4. Applicazione di GRADIA DIRECT 4. Colocación de GRADIA DIRECT
Unitip APPLIER II or equivalent. Remove the cap and beachten. 1) Avec un Unitip 1) Erogazione da Unitip 1) Dispensado desde un Unitip
extrude material directly into the prepared cavity. Use 4. Aufbringen von GRADIA DIRECT Insérer l’Unitip GRADIA DIRECT dans son Inserire la Unitip di GRADIA DIRECT nell'apposito Inserte el unitip de GRADIA DIRECT en el aplicador
steady pressure (Fig. 2). Maintain pressure on the Fig. 2
1) Benutzung von GRADIA DIRECT in einem applicateur ou équivalent. Retirer le capuchon et applicatore o in uno strumento equivalente. Togliere il de unitips Unitip APPLIER II o equivalente. Retire la
applier handle while removing the Unitip APPLIER II Unitip : Den GRADIA DIRECT Unitip in den extraire le matériau directement dans la cavité cappuccio ed estrarre il materiale direttamente nella tapa y coloque el material directamente en la
and Unitip from the mouth. This prevents the Unitip from coming loose from Unitip APPLIER II einsetzen. Danach die Schutzkappe préparée. Appliquer une pression constante (Fig. 2). cavità preparata. restauración preparada. Aplique una presión
the applier. entfernen und das Material gleichmäßig in die Kavität Abb. 2 Maintenir la pression sur la manette de l’applicateur Applicare una pressione costante (Fig. 2). Mantenere constante (Fig. 2). Mantenga la presión en el Fig. 2
Fig. 2
2) Dispensing from a syringe einbringen (Abb. 2). Beim Entfernen des Unitip und pendant le retrait de l’Unitip de la bouche et de la pressione sulla leva dell'applicatore anche in fase Fig. 2 aplicador Unitip APPLIER II mientras lo retira de la
Remove syringe cap and dispense material onto a mixing pad. Place the des Appliers aus dem Mund diesen Druck aufrechterhalten ; dadurch wird l’applicateur. Cela pour éviter que l’Unitip ne se détache. di estrazione dell'applicatore e della Unitip dalla boca. Esto previene que el unitip se desprenda del aplicador.
material into the cavity using a suitable placement instrument. verhindert, daß sich der Unitip aus dem Applier löst. 2) Avec une seringue bocca. In questo modo si evita che la Unitip si stacchi dall'applicatore. 2) Dispensado desde una jeringa
After dispensing, screw syringe plunger anticlockwise by a half to full turn to 2) Benutzung von GRADIA DIRECT in Spritzenform Die Kappe der Spritze Retirer le capuchon de la seringue et déposer le matériau sur un bloc de 2) Erogazione dalla siringa Retire la tapa de la jeringa y dispense el material en un bloc de mezcla.
release residual pressure inside the syringe. Replace cap immediately after entfernen und Material auf einen Anmischblock ausbringen. Mit einem mélange. Placer le matériau dans la cavité avec un instrument adapté. Après Togliere il cappuccio dalla siringa ed estrarre il materiale su un blocchetto di Coloque el material en la restauración utilizando un instrumento adecuado
use. geeigneten Instrument das Material in die Kavität applizieren. Nach dem distribution, faire effectuer 1 / 2 tour au piston de la seringue dans le sens miscelazione. Applicare il materiale nella cavità utilizzando uno strumento para la colocación. Tras dispensar, haga girar el émbolo media vuelta en
Note: Ausdrücken den Drehkolben entgegen dem Uhrzeigersinn eine halbe bis eine inverse des aiguilles d’une montre pour libérer la pression résiduelle dans la adatto. Dopo aver estratto il materiale, ruotare il pistone della siringa di mezzo sentido contrario a las agujas del reloj para eliminar la presión residual
1. The material can be applied in a single layer to achieve aesthetic ganze Umdrehung drehen, um ein weiteres Austreten von Material aus der seringue. Replacer le capuchon immédiatement après utilisation. giro o di un giro completo in senso antiorario per eliminare la pressione restante en el interior de la jeringa. Coloque el tapón inmediatamente tras el
restorations using Standard shades. For details, refer to the Clinical Hints. Spritze zu verhindern. Unmittelbar nach Gebrauch mit derKappe wieder Note: residua all'interno della siringa. Riapplicare il cappuccio subito dopo l'uso. uso.
2. The material may be hard to extrude immediately after removing from cold verschließen. 1. Le matériau peut être appliqué en une seule couche pour obtenir, avec les Nota: Nota:
storage. Prior to use, leave to stand for a few minutes at normal room Anm.: teintes standard, une restauration esthétique. Pour plus de détail, se référer 1. II materiale può essere applicato in uno strato singolo per realizzare 1. El material puede aplicarse en una sola capa para lograr restauraciones
temperature. 1. Können ästehtisch anspruchsvolle Restaurationen mit den Standartfarben au paragraphe suivant. restauri estetici utilizzando i colori Standard. Per i dettagli consultare il estéticas utilizando los colores Standard. Para ampliar detalles, consulte
3. After dispensing, avoid too long exposure to ambient light. in der Einschichttechnik erzielt werden. Details hierzu finden Sie bei den 2. Il peut être difficile d’extraire le matériau lorsqu’il est froid. Dans ce cas le paragrafo Suggerimenti clinici. los Consejos Clínicos.
Ambient light can shorten the manipulation time. klinischen Hinweisen. laisser à température ambiante pendant quelques minutes avant utilisation. 2. Il materiale può essere duro da estrudere appena rimosso da un ambiente 2. Puede que el material sea difícil de extraer inmediatamente después haber
2. Nach sehr kühler Lagerung kann es schwierig sein, das Material zu freddo. Prima dell’uso, lasciarlo per qualche minuto a temperatura sido almacenado en frío. Antes de usar, deje durante unos minutos a
Clinical Hints entnehmen. 3. Après distribution, éviter une trop longue exposition à la lumière ambiante. ambiente. temperatura ambiental.
1. Anterior cavities Vor der Benutzung daher einige Minuten bei Raumtemperatur La lumière ambiante peut raccourcir le temps de manipulation. 3. Dopo aver erogato il materiale, evitare un'esposizione eccessiva alla luce 3. Tras dispensar, evite una exposición demasiado larga a la luz ambiental,
a. In the case of small cavities aufbewahren! dell'ambiente in quanto questo potrebbe ridurre il tempo di lavorazione. ésta puede acortar el tiempo de manipulación.
Restore using a one shade layering technique. In most cases the use of one 3. Nach dem Auspressen sollte das Material nicht zu lange dem « Astuces » cliniques
Standard shade alone will be sufficient. In cases where a higher degree of Umgebungslicht ausgesetzt werden, da sich hierdurch die 1. Cavités antérieures Suggerimenti clinici Consejos Clínicos
translucency is needed, one of the Outside special shades can be selected. Verarbeitungszeit verringert. a. Dans le cas de petites cavités 1. Cavità anteriori 1. Restauraciones anteriores
See also Examples of Clinical Applications. Restaurer en utilisant la technique monocouche. En général, une seule teinte a. Nel caso di cavità piccole a. Pequeñas restauraciones
b. In the case of large cavities Klinische Hinweise standard sera suffisante. Dans les cas ou un degré plus important de Restaurare usando la tecnica di stratificazione con un solo colore. Nella Restaure utilizando la técnica de una capa con un color. En la mayoría de los
In most cases a multi shade layering technique will give the best aesthetic 1. Frontzahnkavitäten translucidité est souhaité, une des teintes spéciales Outside peut être choisie. maggior parte dei casi sarà sufficiente usare un solo colore Standard. Nei casos el uso de un solo color Standard será suficiente. En casos en los que
results. To block out shine through from the oral cavity or to mask discoloured a. Kleine Kavitäten Voir également «Exemples» et «Applications Cliniques». casi in cui è necessario ottenere una maggiore traslucenza, si può scegliere hay una necesidad de un grado mayor de translucidez, puede seleccionarse
dentin, select an appropriate Inside special shade and continue to build up Restauration mit der Einschichttechnik. In den meisten Fällen ist die b. Dans le cas de larges cavités uno dei colori speciali Outside. uno de los colores
with a Standard shade. Benutzung einer Standartfarbe ausreichend. Wenn eine stärkere Translucenz Dans la plupart des cas et pour donner les meilleures résultats esthétiques, la Consultare anche gli Esempi di applicazioni cliniche. Outside special. Vea también Ejemplos de Aplicaciones Clínicas.
To make a restoration more lifelike e.g. to copy age related changes in erforderlich sein sollte, kann zusätzlich eine Outside – Spezialfarbe technique multi couche sera appliquée. Pour éviter trop de brillance dans la b. Nel caso di cavità grandi Nella maggior parte dei casi, si otterranno b. En caso de restauraciones mayores
appearance, the final layer should consist of an Outside special shade. See verwendet werden. S.a. die Beispiele bei “Klinische Anwendung“. cavité orale ou pour masquer la dentine jaunie, sélectionner une teinte risultati estetici migliori utilizzando una tecnica di stratificazione con più En la mayoría de los casos con una técnica de estratificación con varios
also Examples of Clinical Applications and / or consult the Shade b. Große Kavitäten Spécial Inside et continuer le montage avec une teinte Standard. Pour rendre colori. Per eliminare gli effetti di trasparenza dalla cavità orale o per colores se obtendrán mejores resultados. Para eliminar brillo dentro de la
Combination Chart. Das beste ästethische Ergebnis wird in den meisten Fällen mit einem une restauration plus “vivante’’, appliquer, en couche finale, une teinte mascherare la dentina scolorita, scegliere un colore speciale Inside adatto e cavidad oral o enmascarar una dentina descolorida, seleccione un apropiado
2. Posterior cavities Mehrschichtaufbau erreicht. Um ein durchschimmern aus der Kavität oder spéciale Outside. Voir également «Exemples» et «Applications Cliniques» et / continuare a stratificare con un colore Standard. color Inside y continúe aplicando un color Standar. Para conseguir una
a. In the case of small cavities von verfärbtem Dentin zu verhindern, wird zunächst eine Inside – ou consulter le tableau de combinaison des teintes. Per fare in modo che un restauro sembri più naturale, ad esempio per restauración más similar a la realidad como por ejemplo mostrar la edad por
Restore using a one shade layering technique. In most cases the use of one Spezialfarbe verwendet, bevor mit den Standartfarben der weitere Aufbau 2. Cavités postérieures riprodurre alcune variazioni estetiche dovute all'età, lo strato finale dovrebbe los cambios en la apariencia, la capa final debe ser un color especial Outside.
Standard shade alone will be sufficient. In cases where a higher translucency vorgenommen wird. a. Dans le cas de petites cavités essere realizzato con un colore speciale Outside. Vea también Ejemplos de Aplicaciones Clínicas y/o consulte la Guía de
is needed, one of the Outside special shades can be selected. See also Um die Restauration lebensechter zu gestalten, z. B. altersgemäße Restaurer en utilisant la technique monocouche. En général, une seule teinte Consultare anche gli Esempi di applicazioni cliniche e / o il Grafico delle Combinación de Colores.
Examples of Clinical Applications. Erscheinungsformen der Zahnoberfläche nachzubilden, kann eine Outside – standard sera suffisante. Dans le cas ou plus de translucidité est souhaitée, combinazioni di colori. 2. Restauraciones posteriores
b. In the case of deep cavities Spezialfarbe verwendet werden. S. a. „Beispiele in der klinischen une teinte Outside peut être sélectionnée. Voir également «Exemples» et 2. Cavità posteriori a. Pequeñas restauraciones
Place a flowable composite such as GRADIA DIRECT Flo or Anwendung” und die Farbkombinationstafel. «Applications Clinique». a. Nel caso di cavità piccole Restaure utilizando la técnica de una capa con un solo color. En la mayoría
GRADIA DIRECT LoFlo* on the cavity floor. Then place a Standard shade. 2. Seitenzahnkavitäten b. Dans les cas de profondes cavités Restaurare usando la tecnica di stratificazione con un solo colore. de los casos el uso de un solo color Standard es suficiente.
For optimal aesthetics use an Outside special shade as the final composite a. Kleine Kavitäten Placer un composite fluide comme GRADIA DIRECT Flo ou GRADIA DIRECT Nella maggior parte dei casi sarà sufficiente usare un solo colore En casos en los que es necesaria una mayor translucidez, puede utilizarse un
layer. See also Examples of clinical applications. Restauration mit der Einschichttechnik. In den meisten Fällen ist die LoFlo* sur le plancher de la cavité. Pour une esthétique optimale, utiliser une Standard. Nei casi in cui è necessario ottenere una maggiore traslucenza, si color Outside especial Vea también Ejemplos de Aplicaciones Clínicas.
Benutzung einer Standartfarbe ausreichend. Wenn eine stärkere Translucenz teinte spéciale Outside comme couche finale de composite. Voir également può scegliere uno dei colori speciali Outside. b. Restauraciones profundas
*GC Fuji LINING ® PASTE PAK, GC Fuji LINING ® LC or GC Fuji IX GP can erforderlich sein sollte, kann zusätzlich eine Outside – Spezialfarbe «Exemples» et «Applications Clinique». Consultare anche gli esempi di applicazioni cliniche. Coloque un composite fluído como GRADIA DIRECT Flo o GRADIA DIRECT
also be used as a liner or base material. Follow the respective manufacturer’s verwendet werden. S.a. die Beispiele bei “Klinische Anwendung“. b. Nel caso di cavità profonde LoFlo* en el fondo de la restauración. A continuación, coloque un color
instructions for use. b. Große Kavitäten *GC Fuji LINING ® PASTE PAK, GC Fuji LINING ® LC ou GC Fuji IX GP Applicare un composito fluido quale GRADIA DIRECT Flo o GRADIA DIRECT Standard. Para una óptima estética use un color especial Outside como capa
Den Grund der Kavität mit einem fließfähigen Komposit wie GRADIA DIRECT peuvent également être utilise comme matériaux de base ou liner. Suivre les LoFlo* sul fondo della cavità, quindi applicare un colore Standard. Per final. Vea también Ejemplos de Aplicaciones Clínicas.
Examples of Clinical Applications (Clinical Hint No.1, 2) Flo oder GRADIA DIRECT LoFlo * behandeln. Darauf kann dann der weitere instructions du fabricant. ottenere risultati estetici ottimali, usare un colore speciale Outside come
(1-a) Standard (1-b) (2-a) (2-b) Outside special Aufbau mit GRADIA DIRECT Standartfarben erfolgen. Für ein optimales strato finale di composito. Consultare anche gli Esempi di applicazioni *GC Fuji LINING ® PASTE PAK, GC Fuji LINING ® LC or GC Fuji IX GP
Standard Ergebnis als letzte Schicht eine Outside – Spezialfarbe verwenden. S. a. Exemples d’applications cliniques (Suggestions cliniques No.1, 2) cliniche. también pueden utilizarse como material de base cavitaria.
“Beispiele der klinischen Restauration”. (1-a) Standard (1-b) (2-a) (2-b) Outside spécial Siga las instrucciones de uso de cada fabricante.
Standard Standard Inside Standard Standard *Come materiale di rivestimento o di base si possono anche usare
special
Outside *GC Fuji LINING ® PASTE PAK, GC Fuji LINING ® LC oder GC Fuji IX GP GC Fuji LINING ® PASTE PAK, GC Fuji LINING ® LC o GC Fuji IX GP. Seguire le Ejemplos de Aplicaciones Clínicas (Caso Clinico Nº 1, 2)
Outside special special
Flowable composite
können auch verwendet werden. Dabei die jeweilige Verarbeitungsanleitung Standard Standard Inside Standard rispettive istruzioni per l'uso fornite dal produttore. (1-a) Standard (1-b) (2-a) (2-b) Outside especial
One shade spécial
layering technique Multi shade layering technique One shade layering technique Multi shade layering technique beachten. Outside Standard
Outside spécial spécial Composite fluide Esempi di applicazioni cliniche (Suggerimento clinico N° 1, 2)
Beispiele in der klinischen Anwendung (klinischer Hinweis Nr. 1, 2) Technique monocouche Technique multicouches Technique monocouche Technique multicouches Standard (1-b) (2-a) Standard (2-b) Colore speciale Outside Standard Standard Inside Standard
Shade combination chart for multiple layers in large cavities of anterior teeth (1-b) (1-a) Standard (1-b) (2-a) (2-b) Outside special
especial
Outside
Standard Outside especial especial Composite fluído
A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3 Tableau de combinaison des teintes pour technique multicouches dans les cas de Standard Colore Standard Técnica de un Técnica de estratificación
Standard speciale Colore color y una capa Técnica de estratificación multicolor Técnica de un color y una capa multicolor
Inside special BW AO2 AO3 AO3 AO4 BW AO2 AO3 AO4 Standard Standard Inside Standard larges cavités des dents antérieures (1-b) Inside speciale
special Colore speciale Outside Composto fluido
Outside Tecnica di Outside Tecnica di stratificazione Tecnica di
Standard A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3 Outside special special A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3 stratificazione con un colore con più colori stratificazione con un colore
Tecnica di stratificazione
con più colori Guía de combinación de colores para estratificación en amplias restauraciones de
Fließfähiges Komposit
Outside special WT DT DT DT DT WT WT DT DT Einschichttechnik Mehrschichttechnik Einschichttechnik Mehrschichttechnik Inside special BW AO2 AO3 AO3 AO4 BW AO2 AO3 AO4 dientes anteriores (1-b)

For details of shades, refer to the following section of SHADES. Standard A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3 Grafico delle combinazioni di colori per strati multipli in cavità dei denti anteriori A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3
Farbkombinationstabelle f. d. Mehrschichttechnik bei großen Kavitäten im Outside special WT DT DT DT DT WT WT DT DT (1-b) Inside especial BW AO2 AO3 AO3 AO4 BW AO2 AO3 AO4
5. Contouring before Light Curing Frontzahnbereich (1-b)
Contour using standard techniques. Pour plus de détails sur les teintes, se référer à la section suivante sur les A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3 Standard A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3
6. Light Curing A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3 TEINTES. Colore speciale Inside BW AO2 AO3 AO3 AO4 BW AO2 AO3 AO4 Outside especial WT DT DT DT DT WT WT DT DT
Light cure GRADIA DIRECT using a light curing unit Inside special BW AO2 AO3 AO3 AO4 BW AO2 AO3 AO4
(Fig. 3). 5. Contourage avant photopolymérisation Standard A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3 Para detalles de los colores, vea la siguiente sección de COLORES.
Refer to the following chart for Irradiation Time and Standard A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3 Contourer selon les techniques standard. Colore speciale Outside WT DT DT DT DT WT WT DT DT
Effective Depth of Cure. Fig. 3 Outside special WT DT DT DT DT WT WT DT DT 6. Photopolymérisation
Photopolymériser GRADIA DIRECT avec une unité de 5. Modelado antes de Fotopolimerizar
Für weitere Details zu den Farben s. a. den folgenden Abschnitt.“Farben“. photopolymérisation (Fig. 3). Per conoscere i dettagli sui colori consultare il paragrafo COLORI più oltre. Modele utilizando técnicas estándar.
GRADIA DIRECT ANTERIOR: Irradiation Time and Effective Depth of Cure 6. Fotopolimerización
5. Formung vor dem Lichthärten Se référer au tableau des temps d’irradiation et des 5. Definizione della forma prima della fotopolimerizzazione Fotopolimerice GRADIA DIRECT utilizando una unidad
Irradiation time High power LED Die Konturierung der Restauration erfolgt wie gewohnt. profondeurs de polymérisation Definire la forma con le tecniche consuete. de fotopolimerización (Fig. 3).
10 sec. 20 sec.
(more than 1200mW/cm 2) 6. Lichthärten 6. Fotopolimerizzazione Vea la siguiente carta de Tiempo de Irradiación y
Lichthärten von GRADIA DIRECT erfolgt mit einem GRADIA DIRECT ANTERIEUR : Temps d’irradiation et profondeur de Fotopolimerizzare GRADIA DIRECT usando una normale profundidad de fotopolimerización. Fig. 3
Shade Halogen / LED (700mW/cm2) 20 sec. 40 sec.
Lichthärtungsgerät (Abb. 3). polymérisationl lampada (Fig. 3).
CT, NT, WT, GT, CVT 3.0 mm 3.5 mm Temps d’irradiation
Belichtungszeiten und Härtungstiefen entsprechend der LED puissante 10 sec. 20 sec. La tabella che segue indica i Tempi di irraggiamento e la Fig. 3 GRADIA DIRECT ANTERIOR: Tiempo de Irradiación y profundidad de
Abb. 3
A1, A2, B1, B2, XBW, BW, DT 2.5 mm 3.0 mm folgenden Tabelle : (plus de 1200 mW/cm²) Profondità di polimerizzazione effettiva. fotopolimerización.
A3, B3 2.0 mm 3.0 mm Teintes Halogène / LED (700mW/cm²) 20 sec. 40 sec. Tiempo de
GRADIA DIRECT ANTERIOR : Tempo di irraggiamento e profondità di LED alta potencia
irradiación 10 sec. 20 sec.
A3.5, A4, C3, AO2, AO3, AO4, CV, CVD 1.5 mm 2.5 mm GRADIA DIRECT ANTERIOR : Belichtungszeit und Härtungstiefe polimerizzazione effettiva (más 1200 mW/cm²)
CT, NT, WT, GT, CVT 3,0 mm 3,5 mm
Belichtungszeit Hochleistungs-LED Tempo di irraggiamento LED ad alta potenza Color Halogen / LED (700mW/m²) 20 sec. 40 sec.
10 Sek. 20 Sek. A1, A2, B1, B2, XBW, BW, DT 2,5 mm 3,0 mm 10 sec. 20 sec.
GRADIA DIRECT POSTERIOR : Irradiation Time and Effective Depth of Cure (über 1200 mW/cm²) (oltre 1200 mW/cm²)
A3, B3 2,0 mm 3,0 mm CT, NT, WT, GT, CVT 3.0 mm 3.5 mm
Irradiation time Farbe Halogen / LED (700mW/cm²) 20 Sek. 40 Sek. Colore Alogenae / LED (700mW/cm²) 20 sec. 40 sec.
High power LED 10 sec. 20 sec. A3.5, A4, C3, AO2, AO3, AO4, CV, CVD 1,5 mm 2,5 mm A1, A2, B1, B2, XBW, BW, DT 2.5 mm 3.0 mm
(more than 1200mW/cm 2) CT, NT, WT, GT, CVT 3,0 mm 3,5 mm CT, NT, WT, GT, CVT 3,0 mm 3,5 mm A3, B3 2.0 mm 3.0 mm
Shade Halogen / LED (700mW/cm ) 2
20 sec. 40 sec.
A1, A2, B1, B2, XBW, BW, DT 2,5 mm 3,0 mm GRADIA DIRECT POSTERIEUR : Temps d’irradiation et profondeur de A1, A2, B1, B2, XBW, BW, DT 2,5 mm 3,0 mm A3.5, A4, C3, AO2, AO3, AO4, CV, CVD 1.5 mm 2.5 mm
2,0 mm polymérisation
P-A1, P-A2, P-WT, P-NT 2.5 mm 3.0 mm A3, B3 3,0 mm A3, B3 2,0 mm 3,0 mm
P-A3, P-A3.5 2.0 mm 3.0 mm A3.5, A4, C3, AO2, AO3, AO4, CV, CVD 1,5 mm 2,5 mm Temps d’irradiation LED puissante A3.5, A4, C3, AO2, AO3, AO4, CV, CVD 1,5 mm 2,5 mm GRADIA DIRECT POSTERIOR: Tiempo de Irradiación y profundidad de
10 sec. 20 sec.
(plus de 1200 mW/cm²) fotopolimerización.
Note:
Teintes Halogène / LED (700mW/cm²) 20 sec. 40 sec. Tiempo de
1. The material should be placed and light cured in layers. For maximum layer GRADIA DIRECT POSTERIOR : Belichtungszeit und Härtungstiefe GRADIA DIRECT POSTERIOR : Tempo di irraggiamento e profondità di LED alta potencia 10 sec. 20 sec.
thickness, please consult the tables. polimerizzazione effettiva irradiación (más 1200 mW/cm²)
Belichtungszeit Hochleistungs-LED P-A1, P-A2, P-WT, P-NT 2,5 mm 3,0 mm
2. Lower light intensity may cause insufficient curing or discoloration of the 10 Sek. 20 Sek.
material. (über 1200 mW/cm²) P-A3, P-A3.5 2,0 mm 3,0 mm Tempo di irraggiamento LED ad alta potenza Color Halogen / LED (700mW/m²) 20 sec. 40 sec.
10 sec. 20 sec.
(oltre 1200 mW/cm²)
Farbe Halogen / LED (700mW/cm²) 20 Sek. 40 Sek. P-A1, P-A2, P-WT, P-NT 2.5 mm 3.0 mm
7. Finishing and Polishing Note: Alogenae / LED (700mW/cm²) 20 sec. 40 sec.
Finish and polish using diamond burs, polishing points and discs. To obtain a 1. Le matériau doit être placé et photopolymérisé par couches successives. En Colore
P-A1, P-A2, P-WT, P-NT 2,5 mm 3,0 mm P-A3, P-A3.5 2.0 mm 3.0 mm
high gloss, polishing pastes can be used. ce qui concerne l’épaisseur maximum des couches, consulter les tableaux. P-A1, P-A2, P-WT, P-NT 2,5 mm 3,0 mm
P-A3, P-A3.5 2,0 mm 3,0 mm 2. Une intensité lumineuse plus faible peut entraîner une polymérisation Nota:
Cleaning and Sterilizing of the Unitip APPLIER II insuffisante et une décoloration du matériau. P-A3, P-A3.5 2,0 mm 3,0 mm 1. El material debe colocarse y fotopolimerizarse en capas. Consulte las tablas
Please refer to the Manufacturer's Instructions for Use for Cleaning and Anm.: 7. Finition et polissage con respecto al grosor máximo de la capa.
Sterilization of the Unitip APPLIER II. 1. Das Material sollte schichtweise verarbeitet und gehärtet werden. Die Finir et polir à l’aide de fraises diamantées, pointes et disques à polir. Nota: 2. Una intensidad baja de luz puede tener como consecuencia una
maximale Schichtstärke entnehmen Sie bitte der Tabelle. Pour un poli glaçé, les pâtes à polir peuvent être utilisées. 1. Il materiale dovrebbe essere applicato e fotopolimerizzato a strati. fotopolimerización insuficiente o la decoloración del material.
Cleaning of the Shade Guide 2. Zu geringe Lichtintensität beim Polymerisieren kann zu unzureichender Consultare le tabelle per conoscere lo spessore massimo di ciascuno strato.
The shade guide can be cleaned with water and mild soap. It should not be Aushärtung oder Verfärbung des Materials führen. Nettoyage et stérilisation de l’applicateur Unitip II 2. Un’intensità di luce inferiore può provocare insufficiente polimerizzazi one o 7. Acabado y pulido
sterilized. The use of various chemical disinfectants / sterilants may cause damage Merci de vous référer au mode d’emploi du fabricant concernant le nettoyage et la discolorazione del materiale. Acabe y pula utilizando una fresa de diamante, puliendo puntos y discos. Para
to the shade guide. 7. Finieren und Polieren stérilisation de l’applicateur Unitip II. 7. Rifinitura e lucidatura obtener un lustre alto pueden utilizarse pastas de pulido.
Mit Diamantschleifern und Polierspitzen bzw. –Scheiben finieren und polieren. Rifinire e lucidare usando frese diamantate, punte montate per lucidatura e
SHADES Für Hochglanz kann eine Polierpaste verwendet werden. Nettoyage du teintier. dischi. Per ottenere lucentezza ancora maggiore si possono usare paste Limpieza y esterilización de Unitip APPLIER II
1. 22 shades for anteriors Le teintier peut être nettoyé avec de l’eau et du savon doux. Il ne peut pas être lucidanti. Consulte las Instrucciones de uso del fabricante para la limpieza y esterilización
Standard shade : XBW (Extra Bleaching White), BW (Bleaching White), A1, A2, Reinigen und Sterilisieren des Unitip APPLIER II stérilisé. L’utilisation de divers stérilisants / désinfectants chimiques peut causer de Unitip APPLIER II.
A3, A3.5, A4, B1, B2, B3, C3, CV (Cervical), CVD (Cervical Dark) Bitte beachten Sie die Hersteller-Gebrauchsanweisung für die Reinigung und des dommages au teintier. Pulizia e sterilizzazione di Unitip APPLIER II
Inside special shade : AO2, AO3, AO4 Sterilisation des Unitip APPLIER II. Fare riferimento alle istruzioni d’uso del produttore per la pulizia e la sterilizzazione Limpieza de la Guía de Colores
Outside special shade : WT (White Translucent), DT (Dark Translucent), TEINTES di Unitip APPLIER II. La guía de colores puede limpiarse con agua y jabón suave. No deber
CT (Clear Translucent), NT (Natural Translucent), GT(Gray Translucent), Reinigung des Shade Guide (Farbschlüssel) 1. 22 teintes pour antérieures esterilizarse. El uso de varios desinfectantes/esterilizantes químicos puede causar
CVT (Cervical Translucent) Der GRADIA DIRECT Farbschlüssel kann mit Wasser und einem milden Teintes Standard : XBW (Extra Bleaching White), BW (Bleaching White), A1, A2, Pulizia della scala colori daño a la guía de colores.
2. 6 shades for posteriors Reinigungsmittel gereinigt werden. Nicht sterilisieren. Die Benutzung chemischer A3, A3.5, A4, B1, B2, B3, C3, CV (Cervical),CVD (Cervical Dark) La scala colori può essere pulita con acqua e sapone delicato. Non deve essere
Standard shade : P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, Desinfektions- oder Sterilisationsmittel kann Schäden hervorrufen. Teintes Inside spéciales : AO2, AO3, AO4 sterilizzata. L'uso di vari disinfettanti/sterilizzanti chimici potrebbe danneggiare la COLORES
Outside special shade : P-WT (White Translucent), P-NT (Natural translucent) Teintes Outside spéciales : WT (White Translucent), DT (Dark Translucent), CT guida colori. 1. 22 colores para anteriores
Note: FARBEN (Clear Translucent), NT (Natural Translucent), GT (Gray Translucent), CVT Colores Standard: XBW (Extra Bleaching White), BW (Bleaching White), A1, A2,
A, B, C, AO shades are based on Vita® * Shade. 1. 22 Farben Anterior (Cervical Translucent) COLORI A3, A3.5, A4, B1, B2, B3, C3, CV (Cervical), CVD (Cervical Dark)
*Vita® is a registered trademark of Vita Zahnfabrik, Bad Säckingen, Germany. Standardfarben : XBW (Extra Bleaching White), BW (Bleaching White), A1, A2, 2. 6 teintes pour postérieures 1. 22 colori per gli anteriori Colores especiales Inside: AO2, AO3, AO4
A3, A3.5, A4, B1, B2, B3, C3, CV (Cervical), CVD (Cervical Dark) Teinte Standard : P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, Colori Standard : XBW (Extra Bleaching White), BW (Bleaching White, bianco Colores especiales Outside: WT (White Translucent), DT (Dark Translucent), CT
STORAGE Inside Special Farben : AO2, AO3, AO4 Outside special shade : P-WT (White Translucent), P-NT (Natural translucent) candido), A1, A2, A3, A3.5, A4, B1, B2, B3, C3, CV (Cervical, cervicale), CVD (Clear Translucent), NT (Natural Translucent), GT(Gray Translucent),
Recommended for optimal performance, store in a cool and dark place Outside Special Farben : WT (White Translucent), DT (Dark Translucent), CT Note: (Cervical Dark, cervicale scuro) CVT (Cervical Translucent)
(4-25°C / 39.2-77.0°F) away from high temperatures or direct sunlight. (Clear Translucent), NT (Natural Translucent), GT(Gray Translucent), CVT Les teintes A, B, C, AO sont basées sur les teintes Vita®* Colori speciali Inside: AO2, AO3, AO4 2. 6 colores para posteriores
(Shelf life: (Cervical Translucent) *Vita® est une marque déposée de Vita Zahnfabrik, Bad Säckingen, Allemagne. Colori speciali Outside : WT (White Translucent, traslucido bianco), DT (Dark Color Standard : P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5,
GRADIA DIRECT ANTERIOR - 3 years from date of manufacture GRADIA 2. 6 Farben Posterior Translucent, traslucido scuro), CT (Clear Translucent, traslucido trasparente), Color especial Outside : P-WT (White Translucent), P-NT (Natural translucent)
DIRECT POSTERIOR - 3 years from date of manufacture) Standardfarben : P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, CONSERVATION NT (Natural Translucent, traslucido naturale), GT (Gray Translucent, traslucido Nota:
Outside Special Farben : P-WT (White Translucent), P-NT (Natural translucent) Pour des performances optimales, conserver dans un endroit frais et sombre grigio), CVT (Cervical Translucent, traslucido cervicale) Los colores A, B, C, AO están basados en el Color Vita® *.
PACKAGES Anm.: (4-25°C / 39,2-77,0°F) loin des températures élevées et des rayons du soleil. 2. 6 colori per i posteriori *Vita® es una marca registrada de Vita Zahnfabrik, Bad Säckingen, Alemania.
I. Unitips A, B, C, AO Farben entsprechend Vita®* Farben. (Péremption: Colori Standard : P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5,
1. INTRODUCTORY KIT *Vita® ist ein registriertes Warenzeichen der Vita Zahnfabrik, Bad Säckingen, Deutschland. GRADIA DIRECT ANTERIOR - 3 ans à partir de la date de fabrication GRADIA Colori speciali Outside : P-WT (White Translucent, traslucido bianco), CONSERVACIÓN
(35 Unitips in 7 shades) DIRECT POSTERIOR - 3 ans à partir de la date de fabrication) P-NT (Natural translucent, traslucido naturale) Para una óptimo resultado, conserve en un lugar fresco y seco
- 35 tips (5 tips each in 7 shades) (0.16mL per tip) AUFBEWAHRUNG Nota: (4-25ºC / 39,2-77,0ºF) lejos de altas temperaturas o de la luz directa del sol.
(6 anterior shades : A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT) Empfehlung für die optimalen Eigenschaften: Aufbewahrung an einem dunklen und CONDITIONNEMENT I colori A, B, C, AO si basano sui colori Vita®*. (Caducidad:
(1 posterior shade : P-A2) kühlen Ort (4-25 Grad Celsius) geschützt vor Wärme und Sonnenlicht. I. Unitips *Vita® è un marchio registrato di Vita Zahnfabrik, Bad Säckingen, Germania. GRADIA DIRECT ANTERIOR - 3 años desde la fecha de fabricación
- Shade guide (Haltbarkeit: 1. KIT D’INTRODUCTION GRADIA DIRECT POSTERIOR – 3 años desde la fecha de fabricación)
2. REFILL GRADIA DIRECT ANTERIOR - drei Jahre ab Produktionsdatum GRADIA DIRECT (35 Unitips en 7 teintes) CONSERVAZIONE
a. Pack of 20 tips (each in 14 shades) (0.16mL per tip) POSTERIOR - drei Jahre ab Produktionsdatum) -35 tips (5 x 7 teintes) (0,16mL par tip) Per un utilizzo ottimale, conservare in luogo fresco e buio PRESENTACIÓN
(8 anterior shades -A1, A2, A3, A3.5, AO3, CV, NT, DT) (6 teintes antérieures : A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT) (4-25°C / 39,2-77,0°F) lontano da temperature elevate o dalla luce solare diretta. I. Unitips
(6 posterior shades-P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, P-WT, P-NT) VERPACKUNGSFORMEN (1 teinte postérieure : P-A2) (Durata utile: 1. KIT DE INTRODUCCIÓN
b. Pack of 10 tips (each in 14 shades) (0.16mL per tip) I. Unitips - Teintier GRADIA DIRECT ANTERIOR - 3 anni dalla data di fabbricazione (35 Unitips en 7 colores)
(14 anterior shades - XBW, BW, A4, B1, B2, B3, C3, AO2, AO4, CVD, CT, 1. EINFÜHRUNGSSET 2. RECHARGES GRADIA DIRECT POSTERIOR - 3 anni dalla data di fabbricazione) - 35 tips (5 tips de cada uno de los 7 colores) (0,16mL por tip)
WT,GT,CVT) (35 Unitips in 7 Farben) a. Pack de 20 tips (en 14 teintes) (0,16mL par tip) (6 colores anteriores: A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT)
Note: - 35 Unitips (je 5 Unitips pro Farbe á 0,16mL) (8 teintes antérieures -A1, A2, A3, A3.5, AO3, CV, NT, DT) CONFEZIONI (1 color posterior: P-A2)
Weight per Unitip : 0.24g for anterior tip, 0.28g for posterior tip (6 Anterior Farben : A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT) (6 teintes postérieures-P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, P-WT, P-NT) I. Unitip - Guía de color
3. Option (1 Posterior Farbe : P-A2) b. Pack de 10 tips (en 14 teintes) (0,16mL par tip) 1. KIT INIZIALE 2. REPOSICIONES
a. Unitip APPLIER II b. Shade guide c. Mixing pad (No.14B) - Farbtafel (14 teintes antérieures - XBW, BW, A4, B1, B2, B3, C3, AO2, (35 Unitip in 7 colori) a. Caja de 20 tips (14 colores disponibles) (0,16mL por tip)
II. Syringes 2. NACHFÜLLSETS AO4, CVD, CT, WT, GT, CVT) - 35 punte (5 punte per ciascuno dei 7 colori) (0,16mL per punta) (8 colores anteriores-A1, A2, A3, A3.5, AO3, CV, NT, DT)
1. INTRODUCTORY KIT a. Set mit 20 Unitips (erhältlich in 14 Farben á 0,16mL) Note: (6 colori per anteriori : A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT) (6 coloers posteriores-P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, P-WT, P-NT)
- 7 syringes (1 each in 7 shades) (2.7mL per syringe) (8 Anterior Farben -A1, A2, A3, A3.5, AO3, CV, NT, DT) Poids par Unitip : 0,24g pour les tips antérieurs, 0,28g pour les postérieurs (1 colore per posteriori : P-A2) b. Caja de 10 tips (14 colores disponibles) (0,16mL por tip)
(6 anterior shades : A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT) (6 Posterior Farben-P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, P-WT, P-NT) 3. Option - Guida colori (14 colores anteriores-XBW, BW, A4, B1, B2, B3, C3, AO2, AO4, CVD, CT,
(1 posterior shade : P-A2) b. Set mit 10 Unitips (erhältlich in 14 Farben á 0,16mL) a. Applicateur (Unitip APPLIER II) b. Teintier 2. RICAMBI WT,GT,CVT)
- Shade guide (14 Anterior Farben - XBW, BW, A4, B1, B2, B3, C3, AO2, AO4, CVD, CT, c. Bloc de mélange (No, 14B) a. Confezione da 20 punte (ciascuna disponibile in 14 colori) Nota:
2. REFILL WT, GT, CVT) II. Seringues (0,16mL per punta) Peso por Unitip: 0,24g en tip anterior, 0,28g en tip posterior
- 1 syringe (in 28 shades) (2.7mL per syringe) Anm : 1. KIT D’INTRODUCTION (8 colori per anteriori -A1, A2, A3, A3.5, AO3, CV, NT, DT) 3. Opcional
Note: Gewicht eines Unitip : 0,24g Anterior, 0,28g Posterior - 7 seringues (1 x 7 teintes) (2,7mL par syringe) (6 colori per posteriori-P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, P-WT, P-NT) a. Aplicador Unitip APPLIER II b. Guía de colores
Weight per syringe : 4.0g for anterior syringe, 4.7g for posterior syringe 3. Zubehör (6 teintes antérieures : A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT) b. Confezione da 10 punte (ciascuna disponibile in 14 colori) c. Bloc de mezcla (Nº 14B)
3. Option a. Unitip APPLIER II b. Farbtafel c. Anmischblock (Nr, 14B) (1 teinte postérieure : P-A2) (0,16mL per punta) II. Jeringas
a.Shade guide b. Mixing pad (No.14B) II. Spritzen - Teintier (14 colori per anteriori - XBW, BW, A4, B1, B2, B3, C3, AO2, 1. KIT DE INTRODUCCIÓN
1. EINFÜHRUNGSSET 2. RECHARGES AO4, CVD, CT, WT, GT, CVT) - 7 jeringas (1 de cada uno de los 7 colores) (2,7mL por jeringa)
CAUTION - 7 Spritzen (je eine Spritze pro Farbe á 2,7mL) - 1 seringue (en 28 teintes) (2,7mL par seringue) Nota: (6 coloes anteriores: A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT)
1. In case of contact with oral tissue or skin, remove immediately with cotton or a (6 Anterior Farben : A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT) Note: Peso per Unitip : 0,24g punta per anteriori ; 0,28g punta per posteriori (1 color posterior: P-A2)
sponge soaked in alcohol. Flush with water. (1 Posterior Farbe : P-A2) Poids par seringue : 4,0g pour seringue antérieure, 4,7g pour eringue 3. Optional - Guía de colores
2. In case of contact with eyes, flush immediately with water and seek medical - Farbtafel 3. Option a. Applicatore di Unitip (Unitip APPLIER II) b. Guida colori 2. REPOSICIONES
attention. 2. NACHFÜLLPACKUNG a. Teintier b. Bloc de mélange (No, 14B) c. Blocchetto di miscelazione (N°14B) - 1 jeringa (disponible en 28 colores) (2,7mL por jeringa)
3. Take care to avoid ingestion of the material. - 1 Spritze (erhältlich in allen 28 Farben, jeweils 2,7mL pro Spritze) II. Siringhe Nota:
4. Prior to starting the filling process, partially extrude paste outside of the Anm.: ATTENTION 1. KIT INIZIALE Peso por jeringa: 4,0g en jeringas anteriores, 4,7g en jeringas posteriores
patient’s mouth and away from the patient to ensure paste is flowing properly. Gewicht der Spritze : 4,0g Anterior, 4,7g Posterior 1. En cas de contact avec la peau ou les tissus oraux, retirer immédiatement avec - 7 siringhe (1 in ciascuno dei 7 colori) (2,7mL per siringa) 3. Opcional
5. Wear plastic or rubber gloves during operation to avoid direct contact with air 3. Zubehör une boulette de coton ou une éponge enduite d’alcool. Rincer à l’eau . (6 colori per anteriori : A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT) a. Guía de colores b. Bloc de mezca (Nº 14B)
inhibited resin layers in order to prevent possible sensitivity. a. Farbtafel b. Anmischblock (Nr, 14B) 2. En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement à l’eau et consulter un (1 colore per posteriori : P-A2)
6. For infection control reasons, Unitips are for single use only. médecin. - Guida colori PRECAUCIONES
7. Wear protective eye glasses during light curing. ZUR BEACHTUNG 3. Ne pas ingérer ce matériau. 2. RICAMBI 1. En caso de contacto con los tejidos orales o la piel, retiree inmediatamente con
8. When polishing the polymerised material, use a dust collector and wear a dust 1. Bei Kontakt des Materials mit Mundgewebe das Material umgehend mit einem 4. Avant de débuter la procédure d’obturation, extraire partiellement la pâte hors - 1 siringa (disponibile in 28 colori) (2,7mL per siringa) un algodón o esponja empapada en alcohol. Aclare con agua.
mask to avoid inhalation of cutting dust. alkoholgetränkten Tupfer entfernen und mit Wasser spülen. de la bouche et loin du patient pour s’assurer que la pâte s’écoule Nota: 2. En caso de contacto con los ojos, aclare inmediatamente con agua y busque
9. Do not mix with other similar products. 2. Bei Augenkontakt sofort mit viel Wasser spülen und einen Mediziner correctement. Peso per siringa : 4,0g siringa per anteriori ; 4,7g siringa per posteriori atención médica.
10. Avoid getting material on clothing. aufsuchen. 5. Porter des gants en plastique ou en caoutchouc pendant l’opération et éviter 3. Optional 3. Tenga cuidado para evitar la ingestión del material.
11. In case of contact with unintended areas of tooth or prosthetic appliances, 3. Das Verschlucken des Materials ist zu vermeiden. tout contact des couches de résine inhibée par l’air pour prévenir tout risque de a. Guida colori b. Blocchetto di miscelazione (N°14B) 4. Antes de comenzar el proceso de aplicación del material, extruya parcialmente
remove with instrument, sponge or cotton pellet before light curing. 4. Bevor Sie mit der Füllungslegung beginnen, drücken Sie bitte außerhalb des sensibilité. la pasta fuera de la boca del paciente y alejándola del paciente para
12. Do not use GRADIA DIRECT in combination with eugenol containing materials Mundes und vom Patienten entfernt etwas Pastenmaterial aus, um 6. Pour d’évidentes raisons d’hygiène, les unitips sont à usage unique. AVVERTENZE asegurarse de que la pasta esté fluyendo correctamente.
as eugenol may hinder GRADIA DIRECT from setting. sicherzustellen, daß das Material korrekt herausfließt. 7. Protéger vos yeux pendant la photopolymérisation. 1. In caso di contatto con il tessuto orale o con la cute, eliminare immediatamente 5. Utilice guantes de plástico o de goma durante la operación para evitar el
13. In rare cases the product may cause sensitivity in some people. If any such 5. Während der Benutzung sollten Einweghandschuhe getragen werden, um 8. Au moment du polissage du matériau polymérisé, utiliser un “aspirateur” de il prodotto con del cotone o con una spugna imbevuta d'alcol. Risciacquare con contacto directo con la capa de inhibición previniendo una posible
reactions are experienced, discontinue the use of the product and refer to a einen direkten Hautkontakt mit dem Material zu verhindern, da ansonsten eine poussière ou un masque pour éviter d’inhaler les résidus de matériau. acqua. sensibilidad.
physician. Sensibilisierung auftreten könnte. 9. Ne jamais mélanger avec tout autre produit similaire. 2. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua e 6. Para el control de infecciones, los Unitips son para un único y solo uso.
14. Personal protective equipment (PPE) such as gloves, face masks and safety 6. Aus Gründen des Infektionsschutzes sind die Unitips nur für den einmaligen 10. Eviter toute projection sur les vêtements. consultare un medico. 7. Utilice gafas que protejan los ojos durante la fotopolimerización.
eyewear should always be worn. Gebrauch vorgesehen. 11. En cas de contact avec des zones de la dent non concernées ou avec des 3. Evitare di ingerire il materiale. 8. Mientras se pule o polimeriza el material, use un recolector del polvo. Use una
7. Beim Lichthärten Schutzbrille verwenden. appareils prothétiques, retirer avec un instrument, une éponge ou une boulette 4. Prima di iniziare il processo di riempimento cavitario estraete parzialmente la mascarilla para evitar la inhalación del polvo cortado.
Some products referenced in the present IFU may be classified as hazardous 8. Um eine Inhalation von Staub zu vermeiden, während des Polierens eine de coton avant la photopolymérisation. pasta fuori dalla bocca del paziente e lontano dal paziente per accertarsi che la 9. No mezcle con otros productos similares.
according to GHS. Always familiarize yourself with the safety data sheets available Staubabsaugeinrichtung verwenden und einen Staubsschutz tragen. 12. Ne pas utiliser GRADIA DIRECT en combinaison avec des matériaux pasta scorre correttamente. 10. Evite que el material caiga en la ropa.
at: 9. Nicht mit anderen Materialien vermischen! contenant de l’eugénol : cela pourra gêner sa prise. 5. Indossare guanti di plastica o di gomma durante l'applicazione per evitare il 11. En caso de contacto con partes del diente o la prótesis no afectadas por la
http://www.gceurope.com 10. Materialflecken auf Bekleidung vermeiden. 13. Dans de rares cas ce produit peut entraîner des réactions chez certaines contatto diretto con gli strati di resina inibiti dall'aria in modo da prevenire una restauración, elimine con un instrumento, esponja o bolita de algodón antes de
or for The Americas 11. Material, daß an nicht beabsichtigten Bereichen anhaftet, bitte vor dem personnes. Si tel est le cas, ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin. possibile sensibilizzazione. la fotopolimerización.
http://www.gcamerica.com Lichthärten mit einem Tupfer oder anderen geeigneten Instrument entfernen. 14. Un équipement de protection individuel (PPE) comme des gants, masques et 6. Per evitare possibili infezioni, le Unitip sono monouso. 12.No use GRADIA DIRECT en combinación con eugenol o materiales que lo
They can also be obtained from your supplier. 12. Nie GRADIA DIRECT zusammen mit eugenolhaltigen Materialien verwenden, lunettes de sécurité doit être porté. 7. Indossare gli occhiali protettivi durante la fase di fotopolimerizzazione. contengan, éste puede modificar el fraguado de GRADIA DIRECT.
da Eugenol die Polymerisisation von GRADIA DIRECT stört. 8. In fase di lucidatura del materiale polimerizzato, usare un aspiratore e 13. En raros casos el producto puede causar sensibilidad en algunas personas. Si
CLEANING AND DISINFECTING: 13. In seltenen Fällen kann eine Sensibilisierung bei einigen Personen auftreten. Certains produits mentionnés dans le présent mode d’emploi peuvent être classés indossare l'apposita mascherina per evitare di inalare la polvere prodotta. se experimenta alguna reacción, suspenda el uso del producto y diríjase al
MULTI-USE DELIVERY SYSTEMS: to avoid cross-contamination between patients In einem solchen Fall die Verwendung des Materials abbrechen und einen Arzt comme dangereux selon le GHS. Familiarisez-vous avec les fiches de données de 9. Evitare di miscelare con altri prodotti similari. médico.
this device requires mid-level disinfection. Immediately after use inspect device aufsuchen. sécurité disponibles sur: 10. Evitare di versare il prodotto sugli indumenti. 14. Siempre debe utilizarse un equipo de protección personal (PPE) como
and label for deterioration. Discard device if damaged. 14. Stets Schutzkleidung (PSA) wie Handschuhe, Mundschutz und Schutzbrille http://www.gceurope.com 11. In caso di contatto accidentale con altre aeree del dente o con protesi, guantes, mascarillas y una protección adecuada de los ojos.
DO NOT IMMERSE. Thoroughly clean device to prevent drying and accumulation tragen. ou pour l’Amérique rimuovere con uno strumento, una spugnetta o un batuffolo di cotone prima di
of contaminants. Disinfect with a mid-level registered healthcare-grade infection http://www.gcamerica.com fotopolimerizzare. Algunos de los productos mencionados en las presentes instrucciones pueden
control product according to regional/national guidelines. Einige Produkte, auf die in der vorliegenden Gebrauchsanleitung Bezug Elles peuvent également être obtenues auprès de votre fournisseur. 12. Non usare GRADIA DIRECT in combinazione con prodotti contenenti eugenolo clasificarse como peligrosos según GHS. Siempre familiarizarse con las hojas de
genommen wird, können gemäß dem GHS als gefährlich eingestuft sein. Machen in quanto l’eugenolo può inibire l’indurimento di GRADIA DIRECT. datos de seguridad disponibles en:
Last revised : 11/2017 Sie sich immer mit den Sicherheitsdatenblättern vertraut, die unter folgendem Link NETTOYAGE ET DESINFECTION : 13. In rari casi il prodotto può provocare sensibilizzazione in alcuni pazienti. Se si http://www.gceurope.com
erhältlich sind: Systèmes de distribution multi-usage : pour éviter toute contamination croisée verificano simili reazioni, interrompere l'uso del prodotto e consultare un o para América
http://www.gceurope.com entre les patients, ce dispositif nécessite une désinfection de niveau intermédiaire. medico. http://www.gcamerica.com
In Amerika gilt folgender Link: Immédiatement après utilisation, inspecter le dispositif et l'étiquette. Jeter le 14. Indossare sempre dispositivi di protezione individuale quali guanti, maschere También se pueden obtener de su proveedor.
http://www.gcamerica.com dispositif s’il est endommagé. facciali e occhiali di protezione.
Diese erhalten Sie auch von Ihrem Lieferanten. NE PAS IMMERGER. Nettoyer soigneusement le dispositif pour prévenir LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
l'assèchement et l'accumulation de contaminants. Désinfecter avec un produit de Alcuni prodotti a cui si fa riferimento nelle istruzioni d’uso possono essere SISTEMA DE UTILIZACIÓN MULTI-USOS: para evitar la contaminación cruzada
REINIGUNG UND DESINFEKTION: contrôle de l'infection de niveau intermédiaire selon les directives régionales / classificati come pericolosi secondo il GHS. Fate costante riferimento alle schede entre pacientes, este dispositivo requiere la desinfección de nivel medio.
VERPACKUNG ZUM MEHRFACHEN GEBRAUCH: um Kreuzkontaminationen nationales. di sicurezza disponibili su: Inmediatamente después de su uso inspeccione el dispositivo compruebe si la
zwischen Patienten zu vermeiden, ist eine Desinfektion mit einem geeigneten http://www.gceurope.com etiqueta está dañada. Deseche el dispositivo si está dañado.
Desinfektionsmittel erforderlich. Produkt direkt nach dem Gebrauch auf Abnutzung Dernière mise à jour : 11/2017 o per le Americhe NO SUMERJA. Limpiar a fondo el dispositivo para prevenir el secado y la
oder Beschädigung untersuchen. Bei Beschädigung, Material entsorgen. http://www.gcamerica.com acumulación de contaminantes. Desinfectar con un producto de control de la
NIEMALS TAUCHDESINFIZIEREN. Das Material gründlich reinigen und vor Possono anche essere richieste al fornitore. infección de la salud de calidad registrada de nivel medio según las directrices
Feuchtigkeit schützen, um Kreuzkontaminationen zu vermeiden. Desinfizieren Sie regionales / nacionales.
mit einem für Ihr Land zugelassenen und registrierten (mid-level registered) PULIZIA E DISINFEZIONE:
Desinfektionsmittel. SISTEMI DI EROGAZIONE MULTIUSO: per evitare contaminazione crociata fra i Última revisión : 11/2017
pazienti, questo dispositivo richiede una disinfezione di medio livello.
Zuletzt aktualisiert : 11/2017 Immediatamente dopo l’uso ispezionare se il dispositivo e l’etichetta sono
deteriorati. Gettare il dispositivo se danneggiato.
NON IMMERGERE. Pulire con cura il dispositivo per prevenire l’essicazione e
l’accumulo di contaminanti. Disinfettare con un prodotto di presidio sanitario per il
controllo dell’infezione di medio livello in conformità con le line guide
regionali/nazionali.

Ultima revisione : 11/2017

0086

MANUFACTURED by
GC DENTAL PRODUCTS CORP.
2-285 Toriimatsu-cho, Kasugai, Aichi 486-0844, Japan
M
GC AMER CA NC
W
DISTRIBUTED by
GC CORPORATION
76-1 Hasunuma-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8585, Japan

  GC EUROPE N V
m
GC AMERICA INC.
3737 West 127th Street, Alsip, IL 60803 U.S.A.
TEL: +1-708-597-0900.
www.gcamerica.com
GC SOUTH AMER CA

M
GC ASIA DENTAL PTE. LTD.
11 Tampines Concourse, #03-05, Singapore 528729
TEL: +65 6546 7588
GC AUSTRALASIA DENTAL PTY. LTD.
1753 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019, Australia
TEL: +6
PRINTED IN JAPAN
左右361×天地652mm

Läs noggrant anvisningarna


Lees voor gebruik zorgvuldig
de gebruiksaanwijzing. NL Læs omhyggeligt
brugsanvisningen inden brug. DA innan användning. SV Antes de utilizar, leia cuidadosamente as
instruções de utilização. PT Πριν από τη χρήση παρακαλούμε
διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. EL

GRADIA DIRECT GRADIA DIRECT GRADIA DIRECT GRADIA DIRECT GRADIA DIRECT
® ® ® ® ®

LICHTHARDEND COMPOSIET VOOR RESTAURATIES LYSPOLYMERISERENDE KOMPOSIT FYLDNINGSMATERIALE LJUSPOLYMERISERANDE KOMPOSIT FYLLNINGSMATERIAL COMPÓSITO FOTOPOLIMERIZÁVEL PARA RESTAURAÇÃO ΦΩΤΟΠΟΛΥΜΕΡΙΖΟΜΕΝΗ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΤΙΚΗ ΣΥΝΘΕΤΗ ΡΗΤΙΝΗ

Alleen te gebruiken in de vermelde toepassingen door tandheelkundig Kun til brug af tandplejepersonale ved anbefalede indikationer. Enbart för bruk av tandvårdspersonal till rekommenderade indikationer. Para utilização exclusiva por um profissional segundo as indicações Διατίθεται μόνο για οδοντιατρική χρήση και για τις προτεινόμενες ενδείξεις.
gekwalificeerden. recomendadas.
REKOMMENDEREDE INDIKATIONER REKOMMENDERADE INDIKATIONER ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
AANBEVOLEN TOEPASSINGEN A. GRADIA DIRECT ANTERIOR A. GRADIA DIRECT ANTERIOR INDICAÇÕES: A.GRADIA DIRECT ΠΡΟΣΘΙΩΝ
A. GRADIA DIRECT ANTERIOR 1. Til direkte fyldninger i kavitetsklasserne III, IV, og V. 1. För direkta fyllningar i kavitetsklasserna III, IV, och V. A. GRADIA DIRECT ANTERIOR 1. Σύνθετη ρητίνη άμεσων αποκαταστάσεων για κοιλότητες IIIης, IVης, Vης
1. Directe restauraties in Klasse III, IV und V caviteiten. 2. Til direkte fyldninger i V-formede defekter og karierede rodoverflader. 2. För direkta fyllningar i V-formade defekter och karierade rotytor. 1. Restauração directa de cavidades de classe III, IV, V. ομάδας.
2. Directe restauraties in wigvormige defecten en bij wortelcariës. 3. Til direkte fremstillede fasader samt lukning af diastema. 3. För direktframställda fasader samt slutning av diasteman. 2. Restauração directa de falhas em forma de cunha e cavidades radiculares. 2. Άμεσες αποκαταστάσεις σε αυχενικά ελλείμματα τύπου σφήνας ή κοιλότητες
3. Directe restauraties voor veneers en het sluiten van diastema. B. GRADIA DIRECT POSTERIOR (radiopake) B. GRADIA DIRECT POSTERIOR (röntgenkontrasterande) 3. Restauração directa de facetas e encerramento de diastemas. της επιφάνειας της ρίζας.
B. GRADIA DIRECT POSTERIOR (röntgenzichtbaar) 1. Til direkte fyldninger i kavitetsklasserne I og II. 1. För direkta fyllningar i kavitetsklasserna I och II. B. GRADIA DIRECT POSTERIOR (radiopaco) 3. Υλικό άμεσων αποκαταστάσεων για όψεις και κλείσιμο διαστημάτων.
1. Directe restauraties in Klasse I en II caviteiten. 1. Restauração directa de cavidades de classe I e II. B.GRADIA DIRECT ΟΠΙΣΘΙΩΝ (ακτινοσκιερή)
KONTRAINDIKATIONER KONTRAINDIKATIONER 1. Άμεσες αποκαταστάσεις για κοιλότητες Iης και IIης ομάδας.
CONTRA-INDICATIES 1. Pulpaoverkappning. 1. Pulpaöverkappning. CONTRA-INDICAÇÕES
1. Pulpa-overkapping. 2. Undgå brugen af produktet til patienter med kendt allergi overfor methakrylat 2. Undvik att använda produkten på patienter med känd allergi mot 1. Necessita de protecção pulpar ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
2. Vermijd het gebruik van dit product bij patiënten waarvan bekend is dat ze monomer eller methakrylat polymer. metakrylatmonomerer eller metakrylatpolymerer. 2. Evitar a utilização deste produto em pacientes com alergia conhecida ao 1. Κάλυψη του πολφού.
allergisch zijn voor methacrylaat monomeer of methacrylaat polymeer. monómero de metacrilato ou ao polímero de metacrilato. 2. Αποφύγετε τη χρήση του προϊόντος αυτού σε ασθενείς με γνωστή ευαισθησία
BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING σε μεθακρυλικά μονομερή ή μεθακρυλικά πολυμερή.
GEBRUIKSAANWIJZING 1. Farvevalg 1. Färgval INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Kleurselectie. Rengør tanden med pimpsten og vand. Farvevalget skal træffes inden tanden Rengör tanden med pimpsten och vatten. Färgvalet ska göras innan man 1. Selecção de Tonalidades ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Reinig het element met puimsteen en water. Maak een kleurselectie alvorens isoleres. Vælg en passende farve ved hjælp af GRADIA DIRECT farveskala. isolerar tanden. Välj en lämplig färg med hjälp av GRADIA DIRECT färgskala. Limpe o dente com pasta de pedra pomes e água. A selecção da tonalidade 1. Επιλογή απόχρωσης
het element te isoleren. Selecteer de juiste GRADIA DIRECT kleuren met 2. Kavitetspræaration 2. Kavitetspreparation deve ser feita antes do isolamento. Seleccione as tonalidades GRADIA DIRECT Καθαρίστε το δόντι με πάστα και νερό. Η επιλογή της απόχρωσης πρέπει να
behulp van de GRADIA DIRECT kleurengids. Præparer kaviteten med standardteknik. Preparera kaviteten med standardteknik. adequadas com base no guia de tonalidades GRADIA γίνεται πριν από την εφαρμογή απομόνωσης. Επιλέξτε τις κατάλληλες
2. Caviteitspreparatie. Bemærk: Notera: DIRECT. αποχρώσεις GRADIA DIRECT με βάση τον χρωματικό οδηγό GRADIA DIRECT.
Prepareer de caviteit met standaardtechnieken. Ved pulpaoverkappning, anvend kalciumhydroxid. För pulpaöverkappning, använd kalciumhydroxid. 2. Preparação Cavitária 2. Προετοιμασία κοιλότητας
Opmerking: 3. Bonding 3. Bonding Prepare a cavidade usando técnicas padrão. Η προετοιμασία της κοιλότητας γίνεται Unitip APPLIER II.
Gebruik calciumhydroxide voor pulpa-overkapping. Til bondning af GRADIA DIRECT til emalje og / eller För bondning av GRADIA DIRECT till emalj och / eller Nota: Σημείωση:
3. Aanbrengen van een bonding. dentin, anvend et lyshærdende bondningssystem dentin, använd ett ljushärdande bondningssystem Para a protecção pulpar, use hidróxido de cálcio. Για την κάλυψη του πολφού χρησιμοποιήστε
Om GRADIA DIRECT aan zowel glazuur als dentine te såsom G-Premio BOND, G-aenial Bond, G-BOND såsom G-Premio BOND, G-aenial Bond, G-BOND eller 3. Tratamento de Adesão υδροξείδιο του ασβεστίου.
hechten gebruikt men eenlichthardend bondingsysteem eller GC Fuji BOND LC (Fig. 1). GC Fuji BOND LC (Fig. 1). Följ tillverkarens Para ligar o GRADIA DIRECT ao esmalte e/ou dentina, Fig. 1 3. Εφαρμογή του συγκολλητικού παράγοντα
zoals G-Premio BOND, G-aenial Bond, G-BOND of Følg producentens brugsanvisning. instruktioner. Fig. 1 utilize um sistema de adesão fotopolimerizável como o Για τη συγκόλληση της ρητίνης GRADIA DIRECT στην
GC Fuji BOND LC (Fig. 1). Fig. 1
4. Applicering af GRADIA DIRECT 4. Applicering av GRADIA DIRECT G-Premio BOND, G-aenial Bond, G-BOND ou αδαμαντίνη και /ή οδοντίνη, χρησιμοποιήστε ένα
Volg de instructies van de fabrikant. 1) Dispenser fra en Unitip Fig. 1
1) Dispensera från en Unitip GC Fuji BOND LC (Fig. 1). Siga as instruções do φωτοπολυμεριζόμενο συγκολλητικό σύστημα όπως τα
4. Het aanbrengen van GRADIA DIRECT Sæt GRADIA DIRECT Unitip i en Unitip APPLIER II Sätt in GRADIA DIRECT Unitip i en Unitip APPLIER II fabricante. G-Premio BOND, G-aenial Bond, G-BOND ή Εικ. 1
1) Aanbrengen vanuit een Unitip eller en tilsvarende model. eller likvärdigt. Avlägsna toppförslutningen och pressa 4. Aplicação do GRADIA DIRECT GC Fuji BOND LC (Εικ. 1). Ακολουθήστε τις οδηγίες
Breng de GRADIA DIRECT Unitip aan in het Fjern hætten og pres material ud direkte i den ut material direkt i den preparerade kaviteten. 1) Dispensar com uma ponta Unitip του κατασκευαστή.
Unitip APPLIER II of in een gelijksoortig instrument. præparerede kavitet. Använd jämt tryck (Fig. 2). Inserir a ponta Unitip GRADIA DIRECT no Unitip 4. Τοποθετήστε τη ρητίνη GRADIA DIRECT
Verwijder het dopje en spuit het materiaal met Anvend et jævnt tryk (Fig. 2). Hold trykket på Behåll trycket på appliceringspistolens handtag under APPLIER II ou equivalente. Retirar a tampa e Fig. 2 1) Η έξοδος του υλικού πρέπει να γίνεται από το ειδικό
gelijkmatige druk direct in de geprepareerde caviteit appliceringspistolens håndtag i tiden, hvor den tiden som densamma avlägsnas från munnen. Detta Fig. 2 espremer o material directamente para a cavidade ρύγχος. Εισάγετε το ειδικό ρύγχος της GRADIA
(Fig. 2). Houd lichte druk op het handvat van het fjernes fra munden. förhindrar att Unitip lossnar från appliceringspistolen. preparada. Utilizar pressão constante (Fig. 2). Manter a pressão na pega do DIRECT στο Unitip APPLIER II ή άλλο κατάλληλο
Fig. 2 Dette forhindre at Unitippen løsner sig fra
pistool terwijl u deze uit de mond verwijdert. Dit Fig. 2 2) Dispensering med en spruta aplicador enquanto retira o Unitip APPLIER II e a Unitip da boca. Isso evita εργαλείο.
voorkomt dat de Unitip uit het pistool valt. appliceringspistolen. Avlägsna hatten från sprutan och dispensera materialet på ett que a Unitip sesolte do aplicador. Αφαιρέστε το καπάκι και εξωθείστε υλικό άμεσα Εικ. 2
2) Appliceren vanuit een spuitje 2) Dispensering med en sprøjte blandningsblock. 2) Dispensar com uma seringa στην προετοιμασμένη κοιλότητα. Χρησιμοποιήστε
Verwijder het dopje van het spuitje en spuit materiaal op een mengblokje. Fjern hætten fra sprøjten og dispenser materialet på en blandeblok. Applicera materialet i kaviteten med ett lämpligt instrument. Efter Remover a protecção da seringa e dispensar o material sobre uma placa de σταθερή πίεση (Εικ. 2). Διατηρήστε την πίεση στο πιστόλι εφαρμογής καθώς
Breng het materiaal in de caviteit met een daarvoor geschikt instrument. Na Applicer materialet i kaviteten med et passende instrument. Efter dispensering, vrid sprutans kolv ett halvt till ett helt varv motsols för att mistura. Aplicar o material na cavidade utilizando um instrumento de αφαιρείτε το πιστόλι και το ρύγχος από το στόμα. Με τον τρόπο αυτό το
het extruderen de plunjer van het spuitje een hele slag tegen de klok in terug dispensering, vrid sprøjtens skrue en halv til en hel omgang mod uret for at avlägsna resterande tryck inne i sprutan. Sätt på hatten omedelbart efter aplicação adequado. Depois de dispensar, rodar o êmbolo da seringa meia ρύγχος δεν χαλαρώνει από τη θέση του στο πιστόλι εφαρμογής.
draaien om navloeien van het materiaal te voorkomen. Herplaats het dopje forhindre et tryk inde i spøjten. Sæt hætten på umiddelbart efter anvendelse. användning. volta no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para libertar a pressão 2) Εξώθηση υλικού από σύριγγαΑφαιρέστε το καπάκι της σύριγγας και
direct na gebruik. Bemærk: Notera: residual no interior da seringa. εξωθείστε υλικό πάνω στο μπλοκ ανάμειξης. Τοποθετήστε το υλικό στην
Opmerking: 1. Materialets standardfarver kan appliceres i et lag for at fremstille æstetiske 1. Materialets standardfärger kan appliceras i ett lager för att åstadkomma Repor a tampa imediatamente depois de usar. κοιλότητα με τη χρήση κατάλληλου εργαλείου χειρός. Μετά την έξοδο του
1. Normaal, kan voor het verkrijgen van een esthetische restauratie het fyldninger. Vedrørende detaljer, refererer vi til Kliniske Tips. estetiska fyllningar. För detaljer, refererar vi till Kliniska Tips. Nota: υλικού γυρίστε το έμβολο της σύριγγας αριστερόστροφα, από μισή μέχρι
materiaal in een enkele laag met gebruik van Standard kleuren worden 2. Materialet kan muligvis være svært at dispensere hvis det kommer direkte 2. Materialet kan möjligtvis vara svårt att dispensera om det tas ut från 1. Basicamente, o material pode ser aplicado numa camada única em ολόκληρη στροφή, ώστε να απελευθερωθεί η εναπομένουσα πίεση μέσα
aangebracht.Raadpleeg de klinische adviezen voor meer details. fra køleskab lige inden brug. Derfor skal materialet have rumtemperatur et kylskåpet precis innan användning. Därför, ha materialet i rumstemperatur restaurações estéticas utilizando as tonalidades Standard. από τη σύριγγα. Επανατοποθετήστε το καπάκι της σύριγγας αμέσως μετά τη
2. Extruderen van het materiaal kan lastig zijn, indien het koel werd bewaard. par minutter før brug. ett par minuter innan det skall användas. Para os detalhes, consulte as Sugestões de Tratamento. χρήση.
Laat het materiaal een aantal minuten op kamertemperatuur komen, 3. Efter dispensering, undgå for lang eksponering i omgivende lys. 3. Efter dispensering, undvik för lång exponering i omgivande ljus. 2. Pode ser difícil espremer o material imediatamente depois de o retirar da Σημείωση:
alvorens het te verwerken. Omgivende lys kan forkorte hånteringstiden. Omgivande ljus kan förkorta hanteringstiden. armazenagem no frio. 1. Βασικά το υλικό μπορεί να τοποθετηθεί σε ένα μόνο στρώμα ώστε να
3. Voorkom dat ge-extrudeerd materiaal te lang aan licht wordt blootgesteld. Antes de o utilizar, deixe-o repousar alguns minutos à temperatura επιτευχθεί μία αισθητική αποκατάσταση χρησιμοποιώντας μόνο τις
Licht kan de verwerkingstijd aanzienlijk verkorten. Kliniske Tips Kliniska Tips ambiente normal. βασικές αποχρώσεις. Για λεπτομέρειες βλ. ενότητα «Κλινικά σημεία».
1. Anteriore kaviteter 3. Depois de dispensar, evite uma exposição longa à luz ambiente. 2. Μπορεί να υπάρχει δυσκολία εξώθησης του υλικού αμέσως μετά την
1. Anteriora kaviteter
Klinische adviezen a. I forbindelse med mindre kaviteter A luz ambiente pode encurtar o tempo de manipulação. αφαίρεσή του από το ψυγείο.
a. I samband med mindre kaviteter
1. Anterieure caviteiten Til fyldningsteknik hvor kun en standardfarve anvendes. I de fleste tilfælde er Πριν από τη χρήση, αφήστε το υλικό να παραμείνει σε φυσιολογική
För fyllningsteknik där endast en standardfärg används. I de flesta fall är det
a. In het geval van kleine caviteiten det tilstrækkeligt at anvende en standardfarve. Såfremt en højere grad af Sugestões de Tratamento θερμοκρασία δωματίου για λίγα λεπτά.
tillräckligt att använda en standardfärg. I fall där en högre grad av
Restaureer door middel van de laagsgewijze opbouwtechniek met een enkele transluscens ønskes, kan en af ”Outside” specialfarverne vælges. Se også 1. Cavidades anteriores 3. Μετά την εξώθηση του υλικού αποφύγετε την έκθεσή του στον
transluscens är önskvärd, kan en av ”Outside” specialfärgerna väljas. Se
kleur. In de meeste gevallen zal het gebruik van een enkele Standard kleur eksempel på Kliniske Applikationer. a. No caso de cavidades pequenas Restaurar utilizando a técnica de aplicação περιβάλλοντα φωτισμό. Ο περιβάλλοντας φωτισμός μπορεί να μειώσει το
också exempel på Kliniska Applikationer.
voldoende zijn. In die gevallen waarbij een hogere graad van translucentie is b. I forbindelse med større kaviteter por camadas com uma tonalidade. Na maioria dos casos, a utilização de uma χρόνο εργασίας του υλικού.
b. I samband med större kaviteter
gewenst, kan voor één van de “Outside special” kleuren worden gekozen. Zie I de fleste tilfælde giver en multifarvet lagvisteknik de bedste resultater. For at I de flesta fall ger en multifärgad skiktteknik de bästa resultaten. För att só tonalidade Standard é suficiente. Em casos em que seja necessária uma
ook de voorbeelden van klinische applicaties. forhindre at fyldningen bliver for transparent, eller for at maskere misfarvet maior translucência, pode seleccionar-se uma das tonalidades especiais para Κλινικά σημεία
förhindra att fyllningen blir för transparent, eller för att maskera missfärgat
b. In geval van grote caviteiten dentin, vælg en passende ”Inside” specialfarve og fortsæt siden med en dentin, välj en lämplig ”Inside” specialfärg och fortsätt sedan med en o Exterior. Ver também os Exemplos de Aplicações Clínicas. 1. Κοιλότητες προσθίων δοντιών
In de meeste gevallen zal een meerdere laagjestechniek de beste esthetische standardfarve. standardfärg. b. No caso de cavidades grandes α. Σε περιπτώσεις μικρών κοιλοτήτων
resultaten geven. Om het doorschijnen van een orale caviteit te voorkomen of For at gøre fyldningen mere naturtro f.eks. ved kopiering af För att göra fyllningen mer naturtrogen t.ex. att kopiera åldersförändringar, Na maioria dos casos, os melhores resultados estéticos são obtidos com a Οι αποκαταστάσεις μπορεί να γίνουν με τη μονοχρωματική τεχνική. Στις
om verkleurd dentine te maskeren, wordt een geschikte “Inside special” kleur aldersforandringer, skal det sidste lag bestå af en ”Outside” specialfarve. Se ska det slutliga skiktet bestå av en ”Outside” specialfärg. técnica de aplicação por camadas com múltiplas tonalidades. Para bloquear περισσότερες περιπτώσεις η χρήση μίας μόνο Βασικής απόχρωσης είναι
geselecteerd waarna vervolgens verder wordt opgebouwd met een Standard også eksempel på Kliniske Applikationer og / eller anvend Se också exampel på Kliniska Applikationer och / eller använd transparências da cavidade oral ou mascarar dentina descolorada, επαρκής. Σε περιπτώσεις που απαιτείται υψηλότερου βαθμού διαφάνεια,
kleur. farvekombinationstabellen. färgkombinationstabellen. seleccione uma tonalidade especial para o Interior adequada e continue a μπορεί να επιλεχθεί μία από τις Ειδικές Εξωτερικές αποχρώσεις. Δείτε
Om een restauratie meer natuurlijk te maken, bijvoorbeeld om aan leeftijd 2. Posteriore kaviteter 2. Posteriora kaviteter reconstrução com uma tonalidade Standard. Para tornar uma restauração επίσης στην ενότητα «Παραδείγματα Κλινικών Εφαρμογών».
gerelateerde nuances te kopiëren, zou de afwerklaag een ‘Outside special” a. I forbindelse med mindre kaviteter a. I samband med mindre kaviteter mais natural, e.g. copiar alterações relacionadas com o envelhecimento no Β. Σε περίπτωση μεγάλων αποκαταστάσεων
kleur moeten bevatten. Zie ook de voorbeelden van klinische applicaties en / Til fyldningsteknik hvor kun en standardfarve anvendes. I de fleste tilfælde er För fyllningsteknik där endast en standardfärg används. I de flesta fall är det aspecto, a camada final deve consistir de uma tonalidade especial para o Στις περισσότερες περιπτώσεις η εφαρμογή της πολυχρωματικής τεχνικής
of raadpleeg de Kleuren Combinatie Kaart. det tilstrækkeligt at anvende en standardfarve. Såfremt en højere grad af tillräckligt att använda en standardfärg. I fall där en högre grad av Exterior. Ver também os Exemplos de Aplicações Clínicas e/ou consultar o διαστρωμάτωσης δίνει καλύτερα αισθητικά αποτελέσματα. Για να
2. Posterieure caviteiten transluscens ønskes, kan en af ”Outside” specialfarverne vælges. Se også transluscens behövs, kan en av ”Outside” specialfärgerna väljas. Se också Gráfico de Combinação de Tonalidades. μπλοκάρετε το φως από το εσωτερικό της στοματικής κοιλότητας ή να
a. In het geval van kleine caviteiten eksempel på Kliniske Applikationer. exempel på Kliniska Applikationer. 2. Cavidades posteriores καλύψετε δυσχρωματική οδοντίνη, επιλέξτε την κατάλληλη Ειδική Εσωτερική
Restaureer door middel van de laagjestechniek met een enkele kleur. In de b. I forbindelse med dybe kaviteter b. I samband med djupa kaviteter Applicera en flytbar komposit såsom GRADIA a. No caso de cavidades pequenas απόχρωση και συνεχίστε τη διαδικασία της ανασύστασης Α. Βασική
meeste gevallen zal het gebruik van één enkele Standard kleur voldoende Applicer en flydende komposit såsom GRADIA DIRECT Flo eller GRADIA DIRECT Flo eller GRADIA DIRECT LoFlo på kavitetsgolvet. Restaurar utilizando a técnica de aplicação por camadas com uma απόχρωση.Για να γίνει μία πιο φυσική αποκατάσταση π.χ. στην περίπτωση
zijn. In die gevallen waarbij een hogere graad van translucentie is gewenst, DIRECT LoFlo* på kavitetsbunden. Derefter appliceres en standardfarve. For Därefter appliceras en Standardfärg. tonalidade. Na maioria dos casos, a utilização de uma só tonalidade Standard που πρέπει να αντιγραφούν αλλαγές στην εμφάνιση που επέρχονται με την
kan voor één van de “Outside special” kleuren worden gekozen. Zie ook de optimal æstetik anvendes en “Outside” specialfarve til det sidste lag komposit. För optimal estetik används en “Outside” specialfärg som det slutliga é suficiente. No caso de ser necessária uma maior translucidez, é possível πάροδο της ηλικίας, το τελικό στρώμα υλικού πρέπει να αποτελείται από μία
voorbeelden van klinische applicaties. Se også eksempel på Kliniske Applikationer. kompositskiktet. Se också exempel på Kliniska Applikationer seleccionar uma das tonalidades especiais para o Exterior. Ver também os ειδική Εξωτερική απόχρωση.
b. In het geval van diepe caviteiten Exemplos de Aplicações Clínicas. Βλ. επίσης « Παραδείγματα Κλινικών Εφαρμογών» και/ή συμβουλευτείτε τον
Breng een “flowable” composiet zoals GRADIA DIRECT Flo of GRADIA *GC Fuji LINING ® PASTE PAK, GC Fuji LINING ® LC eller GC Fuji IX GP kan *GC Fuji LINING ® PASTE PAK, GC Fuji LINING ® LC eller GC Fuji IX GP kan b. No caso de cavidades profundas Πίνακα Συνδυασμού Αποχρώσεων.
DIRECT LoFlo* aan op de bodem van de caviteit. Breng daarna een Standard også anvendes som en liner eller underfyldning. Følg respektive produkters också användas som en liner eller underfyllning. Aplicar um compósito fluido como o GRADIA DIRECT Flo ou o GRADIA 2. Κοιλότητες οπισθίων δοντιών
kleur aan. Gebruik voor de afwerklaag een “Outside special” kleur om een brugsanvisning. Följ respektive bruksanvisning. DIRECT LoFlo* no fundo da cavidade. Em seguida, aplicar uma tonalidade α. Σε περίπτωση μικρών κοιλοτήτων
optimale esthetiek te verkrijgen. Standard. Para obter um bom resultado estético, utilize uma tonalidade Αποκαταστάσεις με χρήση της μονοχρωματικής τεχνικής. Στις περισσότερες
Zie ook de voorbeelden van klinische applicaties. Eksempel på Kliniske Applikationer (kliniske tips nr.1 og 2) Exempel på Kliniska Applikationer (kliniska tips Nr.1 och 2) especial para o Exterior na camada final de compósito. Ver também os περιπτώσεις η χρήση μίας μόνο Βασικής απόχρωσης είναι επαρκής. Σε
(1-a) Standard (1-b) (2-a) (2-b) Outside special (1-a) Standard (1-b) (2-a) (2-b) Outside special
Exemplos de aplicações clínicas. περιπτώσεις που απαιτείται υψηλότερη διαφάνεια, μπορεί να επιλεχθεί μία
Standard
*GC Fuji LINING ® PASTE PAK, GC Fuji LINING ® LC of GC Fuji IX GP kunnen Standard από τις ειδικές Εξωτερικές αποχρώσεις.
zowel als liner als ook als onderlaag worden gebruikt. *Também é possível utilizar GC Fuji LINING ® PASTE PAK, GC Fuji LINING ® Βλ. επίσης «Παραδείγματα Κλινικών Εφαρμογών».
Standard Standard Inside LC ou GC Fuji IX GP como liner ou material de base. Siga as instruções de β. Σε περίπτωση βαθιών κοιλοτήτων
Volg de respectievelijke gebruiksaanwijzingen van de fabrikant. Standard Standard Inside
Standard special Outside Standard
special
Outside special utilização respectivas do fabricante. Τοποθετήστε μία λεπτόρρευστη ρητίνη όπως η GRADIA DIRECT Flo ή η
Flydende komposit Outside GRADIA DIRECT LoFlo* στο έδαφος της οδοντικής κοιλότητας. Στη συνέχεια
Voorbeelden van klinische applicaties (Klinische adviezen No,1, 2) Outside special special
Lagvisteknik Flytbar komposit
special Skiktteknik med
(1-a) Standard (1-b) (2-a) Standard (2-b) Outside special
Lagvisteknik med 1 farve Lagvisteknik med flere farver Lagvisteknik med 1 farve med flere farver Skiktteknik med 1 färg flera färger
Skiktteknik med 1 färg Skiktteknik med flera färger Exemplos de Aplicações Clínicas (Sugestão de Tratamento No. 1, 2) τοποθετήστε μία Βασική απόχρωση. Για ιδανική αισθητική απόδοση
(1-a) Standard (1-b) (2-a) Standard (2-b) Especial exterior χρησιμοποιήστε μία ειδική Εξωτερική απόχρωση ως τελικό στρώμα
σύνθετης ρητίνης. Βλ. επίσης « Παραδείγματα Κλινικών Εφαρμογών».
Standard Standard Inside Standard Tabel med farvekombinationer til flerlagsteknik i store kaviteter eller anteriore Tabell med färgkombinationer för flerskiktsteknik i stora kaviteter eller anteriora
Outside Standard Especial Especial Standard
special
special
tænder (1-b) tänder (1-b) Standard exterior exterior
*Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν τα υλικά
Outside special Flowable composiet Especial GC Fuji LINING ® PASTE PAK, GC Fuji LINING ® LC ή GC Fuji IX GP ως
Enkele kleur Meerdere kleuren laagjes A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3 A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3 interior
Enkele kleur laagjestechniek Meerdere kleuren laagjestechniek laagjestechniek techniek Técnica de Técnica de aplicação Compósito fluido
Técnica de aplicação por camadas
ουδέτερα στρώματα ή υλικά βάσης των αποκαταστάσεων. Ακολουθήστε τις
aplicação por camadas Técnica de aplicação por camadas com uma
Inside special BW AO2 AO3 AO3 AO4 BW AO2 AO3 AO4 com uma tonalidade por camadas com uma tonalidade tonalidade com múltiplas tonalidades οδηγίες χρήσης του κατασκευαστή.
Inside special BW AO2 AO3 AO3 AO4 BW AO2 AO3 AO4
Kleuren Combinatie Kaart voor meerdere laagjes in grote caviteiten of anterieure Standard A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3 Standard A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3 Παραδείγματα Κλινικών Εφαρμογών (Κλινικά σημεία No.1, 2)
elementen (1-b) Outside special WT DT DT DT DT WT WT DT DT Gráfico de combinação de tonalidades para camadas múltiplas em cavidades (1-a) Βασική απόχρωση (1-b) (2-a) (2-b) Ειδική Εξωτερική
Outside special WT DT DT DT DT WT WT DT DT grandes nos dentes anteriores (1-b) απόχρωση
Βασική απόχρωση
A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3 For detaljer vedrørende farverne, se også under sektionen FARVER. För detaljer kring färgerna, se vidare under sektionen FÄRGER. A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3 Βασική Ειδική Βασική
Inside special BW AO2 AO3 AO3 AO4 BW AO2 AO3 AO4 Βασική απόχρωση Εσωτερική απόχρωση
5. Konturering før lyshærdning 5. Konturering före ljushärdning Especial interior BW AO2 AO3 AO3 AO4 BW AO2 AO3 AO4
απόχρωση απόχρωση Ειδική
Ειδική Εξωτερική Εξωτερική
Standard A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3 Konturer med standardteknik. Konturera med standardteknik. απόχρωση απόχρωση Λεπτόρρευστη σύνθετη ρητίνη
Standard A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3 Μονοχρωματική Πολυχρωματική Πολυχρωματική διαστρωματική
6. Lyshærdning 6. Ljushärdning τεχνική Μονοχρωματική τεχνική τεχνική
Outside special WT DT DT DT DT WT WT DT DT διαστρωματικήτεχνική
Lyshærd GRADIA DIRECT med lyspolymeriseringslampe Ljushärda GRADIA DIRECT med ljushärdningslampa Especial exterior WT DT DT DT DT WT WT DT DT
Voor meer details over kleuren, raadpleeg de volgende secties over kleuren. (Fig, 3). (Fig. 3).
Para detalhes das tonalidades, consulte a secção seguinte dedicada às Πίνακας συνδυασμών αποχρώσεων για πολλαπλή διαστρωμάτωση σε μεγάλες
Se i tabellen hærdetider og polymerisationsdybde. Se vidare i tabellen härdtider och polymerisationsdjup. TONALIDADES. κοιλότητες προσθίων δοντιών (1-β)
Fig. 3 Fig. 3
5. Modelleer alvorens te belichten
Modelleer volgens de standaard technieken. 5. Moldar o contorno antes da Fotopolimerização A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3
GRADIA DIRECT ANTERIOR : Härdtider och polymerisationsdjup
6. Lichtuitharding GRADIA DIRECT ANTERIOR : Hærdetider og polymerisationsdybde Molde o contorno usando as técnicas padrão. Ειδική Εσωτερική BW AO2 AO3 AO3 AO4 BW AO2 AO3 AO4
Belicht GRADIA DIRECT met behulp van een Tid Högeffekts-LED 6. Fotopolimerização
composietlamp (Fig. 3). Tid High Power LED 10 sek. 20 sek. Proceda à fotopolimerização do GRADIA DIRECT com Βασική A1 A2 A3 A3.5 A4 B1 B2 B3 C3
10 sek. 20 sek. (över 1 200 mW/cm²)
(mere end 1200 mW/cm²) um aparelho de fotopolimerização (Fig. 3). Ειδική Εξωτερική WT DT DT DT DT WT WT DT DT
Raadpleeg de volgende kaart met de belichtingstijden Färg Halogen / LED (700mW/cm2) 20 sek. 40 sek.
Farve Halogen / LED (700mW/cm2) 20 sek. 40 sek.
en de effectieve belichtingsdiepte. Fig. 3 Consulte o gráfico seguinte do Tempo de Irradiação e Για λεπτομέρειες σχετικά με τις αποχρώσεις, βλ. επόμενη ενότητα
CT, NT, WT, GT, CVT 3,0 mm 3,5 mm Profundidade de Polimerização Efectiva. Fig. 3
«ΑΠΟΧΡΩΣΕΙΣ».
CT, NT, WT, GT, CVT 3,0 mm 3,5 mm
A1, A2, B1, B2, XBW, BW, DT 2,5 mm 3,0 mm
GRADIA DIRECT ANTERIOR : Belichtingstijd en effectieve belichtingsdiepte A1, A2, B1, B2, XBW, BW, DT 2,5 mm 3,0 mm 5. Διαμόρφωση περιγράμματος πριν από το
A3, B3 2,0 mm 3,0 mm GRADIA DIRECT ANTERIOR: Tempo de Irradiação e Profundidade de φωτοπολυμερισμό
Belichtingstijden A3, B3 2,0 mm 3,0 mm
Krachtige LED 10 sec. 20 sec. A3.5, A4, C3, AO2, AO3, AO4, CV, CVD 1,5 mm 2,5 mm Polimerização Efectiva Διαμορφώστε το περίγραμμα με βάση τις συνηθισμένες
(meer dan 1200 mW/cm²) A3.5, A4, C3, AO2, AO3, AO4, CV, CVD 1,5 mm 2,5 mm τεχνικές.
Tempo de irradiação LED de alta potência 10 seg. 20 seg. 6. Φωτοπολυμερισμός
Kleuren Halogeen / LED (700mW/cm2) 20 sec. 40 sec. (mais de 1200 mW/cm²) Φωτοπολυμερίστε τη ρητίνη GRADIA DIRECT
GRADIA DIRECT POSTERIOR : Härdtider och polymerisationsdjup
GRADIA DIRECT POSTERIOR : Hærdetider og polymerisationsdybde 20 seg. 40 seg. χρησιμοποιώντας συσκευή φωτοπολυμερισμού (Εικ. 3).
CT, NT, WT, GT, CVT 3,0 mm 3,5 mm Tonalidade Halogéneo / LED (700mW/cm²) Εικ. 3
Tid Högeffekts-LED
Tid 10 sek. 20 sek.
A1, A2, B1, B2, XBW, BW, DT 2,5 mm 3,0 mm High Power LED 10 sek. 20 sek. (över 1 200 mW/cm²) CT, NT, WT, GT, CVT 3,0 mm 3,5 mm Αναφερθείτε στον ακόλουθο πίνακα σχετικά με τους χρόνους
(mere end 1200 mW/cm²) φωτοπολυμερισμού και το ικανοποιητικό βάθος φωτοπολυμερισμού.
A3, B3 2,0 mm 3,0 mm Färg Halogen / LED (700mW/cm2) 20 sek. 40 sek. A1, A2, B1, B2, XBW, BW, DT 2,5 mm 3,0 mm
Farve Halogen / LED (700mW/cm2) 20 sek. 40 sek.
A3.5, A4, C3, AO2, AO3, AO4, CV, CVD 1,5 mm 2,5 mm A3, B3 2,0 mm 3,0 mm GRADIA DIRECT ΠΡΟΣΘΙΩΝ: Χρόνος φωτοπολυμερισμού και Αποτελεσματικό
P-A1, P-A2, P-WT, P-NT 2,5 mm 3,0 mm βάθος φωτοπολυμερισμού
P-A1, P-A2, P-WT, P-NT 2,5 mm 3,0 mm
P-A3, P-A3.5 2,0 mm 3,0 mm A3.5, A4, C3, AO2, AO3, AO4, CV, CVD 1,5 mm 2,5 mm
GRADIA DIRECT POSTERIOR : Belichtingstijd en effectieve belichtingsdiepte P-A3, P-A3.5 2,0 mm 3,0 mm Χρόνος Υψηλής έντασης LED
φωτοπολυμ 10 sec. 20 sec.
Notera: (άνω των 1200 mW/cm²)
Belichtingstijden Bemærk: GRADIA DIRECT POSTERIOR: Tempo de Irradiação e Profundidade de ερισμού
Krachtige LED 10 sec. 20 sec. 1. Materialet appliceras och ljushärdas skiktvis. För maxtjocklek på skikten, se Απόχρωση Αλογόνο / LED (700mW/cm²) 20 sec. 40 sec.
1. Materialet appliceres og lyshærdes lagvis. Maksimal tykkelse på lagene, se tabellerna. Polimerização Efectiva
(meer dan 1200 mW/cm²)
tabellerne. 2. Lägre ljusintensitet kan förorsaka otillräcklig härdning eller missfärgning av
Halogeen / LED (700mW/cm ) 2 CT, NT, WT, GT, CVT 3.0 mm 3.5 mm
Kleuren 20 sec. 40 sec. 2. Lav lysintensitet kan bevirke insufficient hærdning eller misfarvning af materialet. Tempo de irradiação LED de alta potência 10 seg. 20 seg.
materialet. (mais de 1200 mW/cm²) A1, A2, B1, B2, XBW, BW, DT 2.5 mm 3.0 mm
P-A1, P-A2, P-WT, P-NT 2,5 mm 3,0 mm
7. Finishering och puts Tonalidade Halogéneo / LED (700mW/cm²) 20 seg. 40 seg. A3, B3 2.0 mm 3.0 mm
P-A3, P-A3.5 2,0 mm 3,0 mm 7. Finishering og polering Finishera och putsa med diamanter, polerspetsar och trissor. För att erhålla
Ved finishing og polering anvendes diamant bor, poleringspoints og discs. optimal högglans rekommenderas användning av putspasta. A3.5, A4, C3, AO2, AO3, AO4, CV, CVD 1.5 mm 2.5 mm
For at opnå højglans kan polerpasta anvendes. P-A1, P-A2, P-WT, P-NT 2,5 mm 3,0 mm
Opmerking:
1. Het materiaal moet in laagjes worden aangebracht en uitgehard. Rengöring och Sterilisering av Unitip APPLIER II P-A3, P-A3.5 2,0 mm 3,0 mm
Raadpleeg de tabellen voor de maximale laagdikte. Rengøring og sterilisation af Unitip APPLIER II Se tillverkarens bruksanvisning för rengöring och sterilisering av GRADIA DIRECT ΟΠΙΣΘΙΩΝ: Χρόνος φωτοπολυμερισμού και Αποτελεσματικό
2. Een te lage lichtintensiteit kan er voor zorgen dat het materiaal niet goed Venligst læs producentens instruktion om rengøring og sterilisation af Unitip APPLIER II. Nota: Βάθος φωτοπολυμερισμού
uithardt of verkleurt. Unitip APPLIER II. 1. O material deve ser aplicado e fotopolimerizado por camadas. Para a
espessura máxima por camada, consulte as tabelas. Χρόνος Υψηλής έντασης LED
7. Afwerken en polijsten. Rengöring av färgskalan 10 sec. 20 sec.
Rengøring af farveskala 2. Uma intensidade de luz mais baixa pode resultar numa polimerização φωτοπολυμ (άνω των 1200 mW/cm²)
Afwerken en polijsten met gebruik van diamantboortjes, polijstpunten en Färgskalan kan rengöras med en mild tvållösning. Den skall inte steriliseras.
-schijven. Eventueel op hoogglans polijsten met daarvoor bestemde pasta’s. Shade guiden kan rengøres med vand og mild sæbe. Kan ikke steriliseres. Brug af insuficiente ou descoloração do material. ερισμού
Användning av kemiska desinficeringsmedel kan skada färgskalan. Απόχρωση Αλογόνο / LED (700mW/cm²) 20 sec. 40 sec.
forskellige kemiske rengøringsmidler kan
Reinigen en steriliseren van de Unitip APPLIER II ødelægge guiden. FÄRGER 7. Acabamento e Polimento P-A1, P-A2, P-WT, P-NT 2.5 mm 3.0 mm
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de fabrikant voor het reinigen en steriliseren 1. 22 anteriora färger Proceda ao acabamento e polimento com brocas de diamante e pontas e discos
van de Unitip APPLIER II. FARVER Standardfärg : XBW (Extra Bleaching White), BW (Blekningsvit), A1, A2, A3, de polimentos. Para conseguir um resultado de alto brilho, pode utilizar pastas P-A3, P-A3.5 2.0 mm 3.0 mm
1. 22 anteriore farver A3.5, A4, B1, B2, B3, C3, CV (Cervical), CVD (Cervical mörk) de polimentos.
Reinigen van de Shade Guide (kleursleutel) Standardfarve : XBW (Extra Bleaching White), BW (Blegningshvid), A1, A2, A3, Inside specialfärg : AO2, AO3, AO4 Σημείωση:
De kleuren staal kan worden gereinigd met water en milde zeep. Chemische A3.5, A4, B1, B2, B3, C3, CV (Cervical), CVD (Cervical mørk) Outside specialfärg : WT (Vit Transluscent), DT (Mörk Transluscent), CT (Klar Limpeza e esterilização do Unitip APPLIER II 1. Το υλικό πρέπει να τοποθετηθεί και να φωτοπολυμεριστεί σεστρώματα. Για
desinfecteer/steriliseer middelen kunnen de kleurenstaal aantasten. Inside specialfarve : AO2, AO3, AO4 Transluscent), NT (Naturell Transluscent), GT(Grå Transluscent), Consulte as Instruções de uso do fabricante para limpeza e esterilização do μέγιστο επιτρεπτό πάχος υλικού παρακαλούμεσυμβουλευτείτε τους
Outside specialfarve : WT (Hvid Transluscent), DT (Mørk Transluscent), CVT (Cervical Transluscent) Unitip APPLIER II. σχετικούς πίνακες.
KLEUREN CT (Klar Transluscent), NT (Naturel Transluscent), GT (Grå Transluscent), CVT 2 6 posteriora färger 2. Χαμηλότερη ένταση εκπομπής μπορεί να προκαλέσει ανεπαρκή
1. 22 kleuren voor anterieur (Cervical Transluscent) Standardfärg : P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, Limpeza do Guia de Tonalidades φωτοπολυμερισμό ή αποχρωματισμό του υλικού.
Standard kleuren : XBW (Extra Bleaching White), BW (Bleaching White), A1, A2, 2. 6 posteriore farve Outside specialfärg : P-WT (Vit Transluscent), P-NT (Naturell Transluscent) O guia de tonalidades pode ser limpo com água e um sabão suave. Não deve ser
A3, A3.5, A4, B1, B2, B3, C3, CV (Cervical), CVD (Cervical Dark) Standardfarve : P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, Notera: esterilizado. 7. Λείανση και Στίλβωση
Inside special kleuren :AO2, AO3, AO4 Outside specialfarve : P-WT (Hvid Transluscent), P-NT (Naturel Transluscent) A, B, C, AO färger är baserade på färgskalan från Vita®* A utilização de diversos desinfectantes / agentes de esterilização químicos pode Η λείανση και στίλβωση της αποκατάστασης γίνεται με χρήση εγγλυφίδων
Outside special kleuren : WT (White Translucent), DT (Dark Translucent), Bemærk: *Vita® är ett registrerat varumärke från Vita Zahnfabrik, Bad Säckingen, Tyskland. provocar danos no guia de tonalidades. διαμαντιού, ελαστικών κυπελλοειδών και δίσκων. Για την επίτευξη ιδιαίτερης
CT (Clear Translucent), NT (Natural Translucent), GT(Gray Translucent), A, B, C, AO er alle farver der er baseret på farveskalaen fra Vita®* επιφάνειας λείανσης πρέπει να χρησιμοποιούνται πάστες λείανσης.
CVT (Cervical Translucent) *Vita® er et registreret varemærke fra Vita Zahnfabrik, Bad Säckingen, Tyskland. CORES
FÖRVARING
2. 6 kleuren voor posterieur För optimala resultat, förvara kallt och mörkt (4-25°C / 39,2-77,0°F) Undvik höga 1. 22 tonalidades para os dentes anteriores Kαθαρισμός και Αποστείρωση του πιστολιού Unitip APPLIER II
Standard kleuren : P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, OPBEVARING temperaturer och direkt solljus. Tonalidade Standard : XBW (Extra Bleaching White/Extra Branco), Παρακαλούμε αναφερθείτε στις Οδηγίες Χρήσης του Κατασκευαστή για τον
Outside special kleuren : P-WT (White Translucent), P-NT (Natural translucent) For optimalt resultat skal, opbevares koldt og mørkt (Hållbarhet: GRADIA DIRECT ANTERIOR - 3 år från tillverkningsdatum GRADIA BW (Bleaching White/Branco), A1, A2, A3, A3.5, A4, B1, B2, B3, C3, Καθαρισμό και την Αποστείρωση του πιστολιού Unitip APPLIER II.
Opmerking: (4-25°C / 39,2-77,0°F) Undgå høje temperaturer og direkte solys. DIRECT POSTERIOR - 3 år från tillverkningsdatum CV (Cervical), CVD (Cervical Dark/Cervical Escuro)
A, B, C, AO kleuren zijn gebaseerd op Vita®* Shade. (Holdbarhed: Tonalidade especial Interior : AO2, AO3, AO4 Καθαρισμός του χρωματικού οδηγού
*Vita® is een geregistreerd handelsmerk van de Vita Zahnfabrik, Bad Säckingen, Duitsland. GRADIA DIRECT ANTERIOR - 3 år fra produktionsdato FÖRPACKNINGAR Tonalidade especial Exterior : WT (White Translucent/Branco Translúcido), Ο χρωματικός οδηγός μπορεί να καθαριστεί με νερό και ήπιο αντισηπτικό
GRADIA DIRECT POSTERIOR - 3 år fra produktionsdato) I. Unitips DT (Dark Translucent/Traslúcido Escuro), CT (Clear Translucent/Translúcido σαπούνι. Δεν πρέπει να αποστειρωθεί.
OPSLAG / STOCKEREN 1. INTRODUKTIONSFÖRPACKNING Claro), NT (Natural Translucent / Translúcido Natural), GT(Gray Translucent / Η χρήση διαφόρων χημικών απολυμαντικών/αποστειρωτικών διαλυμάτων μπορεί
Aanbeveling voor een optimaal resultaat, bewaar in een koele en donkere ruimte FORPAKNINGER (35 Unitips i 7 färger) Translúcido Cinzento), CVT (Cervical Translucent/Translúcido Cervical) να προκαλέσει ζημιά στο χρωματικό οδηγό.
(4 – 25°C / 39,2 – 77,0°F). Vermijd hoge temperaturen en direct zonlicht. I. Unitips - 35 Unitips (7 färger à 5 Unitips) (0,16mL per tip) 2. 6 tonalidades para dentes posteriores
(Houdbaarheid: 1. INTRODUKTIONSFORPAKNING (6 anteriora färger : A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT) Tonalidade Standard : P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, ΑΠΟΧΡΩΣΕΙΣ
GRADIA DIRECT ANTERIOR - tot 3 jaren na de productiedatum (35 Unitips i 7 farver) (1 posterior färg : P-A2) Tonalidade especial Exterior : P-WT (White Translucent/Branco Translúcido), 1. 22 αποχρώσεις προσθίων
GRADIA DIRECT POSTERIOR - tot 3 jaren na de productiedatum) 35 Unitips (7 farver à 5 Unitips) (0,16mL per tip) - Färgskala P-NT (Natural Translucent/Translúcido Natural) Βασική απόχρωση : XBW (Extra Λευκανθέν Λευκό White), BW (Λευκανθέν
(6 anteriore farver : A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT) 2. REFILL Nota: λευκό), A1, A2, A3, A3.5, A4, B1, B2, B3, C3, CV (Αυχενική απόχρωση),
VERPAKKINGEN (1 posterior farve : P-A2) a. Förpackning med 20 Unitips (à 14 färger) (0,16mL per tip) As tonalidades A, B, C, AO são baseadas na Tonalidade Vita® *. CVD (Σκούρα αυχενική απόχρωση)
I. Unitips - Farveskala (8 anteriora färger-A1, A2, A3, A3.5, AO3, CV, NT, DT)
*Vita® é uma marca registada da Vita Zahnfabrik, Bad Säckingen, Alemanha. Εσωτερική ειδική απόχρωση : AO2, AO3, AO4
1. INTRODUCTIE KIT 2. REFILL (6 posteriora färger-P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, P-WT, P-NT) Εξωτερική ειδική απόχρωση : WT (Λευκή διαφάνεια), DT (Σκούρα διαφάνεια),
(35 Unitips in 7 kleuren) a. Forpakning med 20 Unitips (à 14 farver) (0,16mL per tip) b. Förpackning med 10 Unitips (à 14 färger) (0,16mL per tip) ARMAZENAMENTO CT (Καθαρή διαφάνεια), NT (Φυσική διαφάνεια), GT (Γκρίζα διαφάνεια),
- 35 tips (7 kleuren, van iedere kleur 5 tips) (0,16mL per tip) (8 anteriore farver -A1, A2, A3, A3.5, AO3, CV, NT, DT) (9 anteriora färger- XBW, BW, A4, B1, B2, B3, C3, AO2, AO4, CVD, CT, Para uma ótima performance, armazenar em local fresco e escuro CVT (Αυχενική διαφάνεια)
(6 anterior kleuren : A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT) (6 posteriore farver-P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, P-WT, P-NT) WT, GT, CVT) (4-25°C / 39,2-77,0°F), protegido de temperaturas altas e da luz directa do sol. 2. 6 αποχρώσεις οπισθίων
(1 posterior kleur : P-A2) b. Forpakning med 10 Unitips (à 14 farver) (0,16mL per tip) Notera: (Prazo de validade:GRADIA DIRECT ANTERIOR - 3 anos a partir da data de Βασική απόχρωση : P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5,
- Kleurengids (9 anteriore farver- XBW, BW, A4, B1, B2, B3, C3, AO2, AO4, CVD, CT, Vikt per Unitip : 0,24g för anterior Unitip, 0,28g för posterior Unitip fabrico GRADIA DIRECT POSTERIOR – 3 anos a partir da data de fabrico) Εξωτερική ειδική απόχρωση : P-WT (Λευκή διαφάνεια), P-NT
2. REFILL WT, GT, CVT) 3. Tillbehör (Φυσικήδιαφάνεια)
a. Verpakking met 20 tips (elk in 14 kleuren) (0,16mL per tip) Bemærk: a. Unitip appliceringspistol (Unitip APPLIER II) b. Färgskala EMBALAGENS Σημείωση:
(8 anterior kleuren -A1, A2, A3, A3.5, AO3, CV, NT, DT) Vægt per Unitip : 0,24g i anterior Unitip, 0,28g i posterior Unitip c. Blandningsblock (No,14B) I. Unitips Οι αποχρώσεις A, B, C, AO βασίζονται στο χρωματικό οδηγό της Vita® *.
(6 posterior kleuren -P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, P-WT, P-NT) 3. Tilbehør II. Sprutor 1. KIT INICIAL *Vita® : σήμα κατατεθέν της Vita Zahnfabrik, Bad Säckingen, Germany.
b. Verpakking met 10 tips (elk in 14 kleuren) (0,16mL per tip) a. Unitip appliceringspistol (Unitip APPLIER II) b. Farveskala 1. INTRODUKTIONSFÖRPACKNING (35 Unitips de 7 tonalidades)
(14 anterior kleuren - XBW, BW, A4, B1, B2, B3, C3, AO2, AO4, CVD, CT, c. Blandeblok (No,14B) - 7 sprutor (en av var i nedan färger) (2,7mL per spruta) - 35 pontas (5 pontas de cada uma das 7 tonalidades) ΦΥΛΑΞΗ
WT, GT, CVT) II. Sprøjter (6 anteriora färger : A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT) (0.16mL por ponta)(6 tonalidades para anteriores: A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT) Για ιδανική απόδοση, φυλάξτε το υλικό σε δροσερό και σκοτεινό μέρος
Opmerking: 1. INTRODUKTIONSFORPAKNING (1 posterior färg : P-A2) (1 tonalidade para posteriores: P-A2) (4-25°C / 39,2-77,0°F) μακριά από υψηλές θερμοκρασίες και άμεση έκθεση στο
Gewicht per Unitip : 0,24g voor de anterior tip, 0,28g voor de posterior tip - 7 sprøjter (en af hver i følgende farver) (2,7mL per sprøjte) - Färgskala - Guia de tonalidades ηλιακό φως.
3. Optioneel (6 anteriore farver : A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT) 2. REFILLFÖRPACKNING 2. REPOSIÇÃO (Διάρκεια ζωής:
a. Unitip Pistool (Unitip APPLIER II) b. Kleurengids c. Mengblok (No,14B) (1 posterior farve : P-A2) - 1 Spruta (i 28 färger) (2,7mL per spruta) a. Pacote de 20 pontas (cada um em 14 tonalidades) (0,16mL por ponta) GRADIA DIRECT ΠΡΟΣΘΙΩΝ - 3 χρόνια από την ημερομηνία παραγωγής
II. Spuitjes - Farveskala Notera: (8 tonalidades para anteriores - A1, A2, A3, A3.5, AO3, CV, NT, DT) GRADIA DIRECT ΟΠΙΣΘΙΩΝ – 3 χρόνια από την ημερομηνία παραγωγής
1. INTRODUCTIE KIT 2. REFILLFORPAKNING Vikt per spruta : Sprutor för anteriort bruk 4g och 4,7g för posteriort bruk (6 tonalidades para posteriores - P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, P-WT, P-NT)
- 7 spuitjes (7 kleuren, van iedere kleur 1 spuitje) (2,7mL per spuitje) - 1 Sprøjte (i 28 farver) (2.7mL per sprøjte) 3. Tillbehör b. Pacote de 10 pontas (cada um em 14 tonalidades) (0,16mL por ponta) ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΕΣ
(6 anterior kleuren A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT) Bemærk: a. Färgskala b. Blandningsblock (No,14B) (14 tonalidades para anteriores - XBW, BW, A4, B1, B2, B3, C3, AO2, AO4, I. Κάψουλες
(1 posterior kleur P-A2) Vægt per sprøjte : Sprøjter til anteriort brug 4g og 4,7g til posteriort brug CVD, CT, WT,GT,CVT) 1. ΣΕΤ ΓΝΩΡΙΜΙΑΣ
- Kleurengids 3. Tilbehør VARNING Nota: 35 Κάψουλες σε 7 αποχρώσεις)
2. REFILL a. Farveskala b. Blandeblok (No,14B) 1. Om produkten kommer i kontakt med oral vävnad eller hud, avlägsna Peso por Unitip: 0,24g nas pontas para anteriores, 0,28g nas pontas para - 35 κάψουλες (5 κάψουλες από κάθε μία από τις 7 αποχρώσεις)
- 1 spuitje (in 28 kleuren) (2,7mL per spuitje) omedelbart med bomull eller en svamp indränkt i alkohol. Spola med vatten. posteriores (0,16mL ανά κάψουλα)
Opmerking: ADVARSEL 2. Om produkten kommer i kontakt med ögonen, spola omedelbart med vatten 3. Opção (6 αποχρώσεις προσθίων : A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT)
Gewicht per spuitje : 4,0g voor een anterior spuitje, 4,7g voor een 1. Ved kontakt med hud eller oral væv, fjernes materialet umiddelbart med gaze och uppsök läkare. a. APLICADOR Unitip (Unitip APPLIER II) b. Guia de tonalidades (1 απόχρωση οπισθίων : P-A2)
posterior spuitje eller lignende, vædet med alkohol. Skyl med vand. 3. Undvik att svälja materialet. c. Placa de mistura (No.14B) - Χρωματικός οδηγός
3. Optioneel 2. Ved øjenkontakt, skyl umiddelbart med vand og opsøg derefter en læge. 4. Innan fyllnadsprocessen påbörjas, tryck ut lite material utanför patientens mun II. Seringas 2. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΕΣ
a.Kleurengids b. Mengblok (No,14B) 3. Undgå at synke materialet. och bort från patienten för att säkerställa att pastorna flödar ordentligt. 1. KIT INICIAL α. Σετ 20 καψουλών (σε 14 αποχρώσεις) (0,16mL ανά κάψουλα)
4. Inden brug på patienten, trykkes en lille smule ud påen blok for at sikre at 5. Använd plast- eller gummihandskar under arbetet för att undvika direkt kontakt - 7 seringas (1 de cada uma das 7 tonalidades) (2,7mL por seringa) (8 αποχρώσεις προσθίων -A1, A2, A3, A3.5, AO3, CV, NT, DT)
WAARSCHUWINGEN materialet flyder som forventet. med syreinhiberat skikt i syfte att förhindra potentiell sensibilitet. (6 tonalidades para anteriores: A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT) (6 αποχρώσεις οπισθίων-P-A1, P-A2, P-A3, P-A3.5, P-WT, P-NT)
1. Bij aanraking met het tandvlees of de huid, onmiddellijk verwijderen met een 5. Anvend plast- eller gummihandsker under arbejdet for at undgå direkte kontakt 6. För hygienens skull är Unitips ämnade att användas vid ett behandlingstillfälle. (1 tonalidade para posteriores: P-A2) β. Σετ 10 καψουλών (σε 14 αποχρώσεις) (0,16mL ανά κάψουλα)
wattenrol of katoenen doekje gedrenkt in alcohol. Spoel na met water. med syreinhiberet materiale og således forhindre potentiel sensibilitet. 7. Använd skyddsglasögon i samband med ljushärdning. - Guia de tonalidades (14 αποχρώσεις προσθίων - XBW, BW, A4, B1, B2, B3, C3, AO2, AO4,
2. Bij aanraking met de ogen, onmiddellijk spoelen met water en medisch advies 6. For hygiejnes skyld er Unitips beregnet til kun at skulle anvendes ved et 8. I samband med finishering och puts, använd salivsugen samt mask för att 2. REPOSIÇÃO CVD, CT, WT,GT,CVT)
inwinnen. behandlingstilfælde. undvika inandning av damm / materialpartiklar. - 1 seringa (em 28 tonalidades) (2,7mL por seringa) Σημείωση:
3. Zorg ervoor dat het materiaal niet wordt ingeslikt. 7. Anvend beskyttelsesbriller ved lyspolymerisationen. 9. Undvik att blanda materialet med liknande produkter. Nota: Βάρος ανά κάψουλα : 0,24g για κάψουλα προσθίων, 0,28g για κάψουλα
4. Vóór aanvang van het vulproces, extrudeer gedeeltelijk de pasta buiten de 8. I forbindelse med finishering og polering skal udsug og ansigtsmask anvendes 10. Undvik att få materialet på kläderna. Peso por seringa: 4,0g nas seringas para anteriores, 4,7g nas seringas para οπισθίων
mond en weg van de patiënt om er zeker van te zijn dat de pasta netjes for at undgå at indånding af støv / materialepartikler. 11. I händelse av oavsiktlig kontakt med tandytor eller ytor tillhörande protetiska posteriores 3. Προαιρετικά
stroomt. 9. Undgå at blande materialet med andre lignende produkter. konstruktioner, avlägsna med bomullspellet eller liknande innan ljushärdning 3. Opção α. Πιστόλι Εφαρμογής (Unitip APPLIER II) β. Χρωματικός οδηγός
5. Draag tijdens de behandeling plastic-of latexhandschoenen om rechtstreeks 10. Undgå at få materialet på tøjet. sker. a. Guia de tonalidades b. Placa de mistura (No.14B) γ. Μπλοκ ανάμειξης (No.14B)
contact met de kunststof inhibitie laag te voorkomen. Dit ter voorkoming van 11. I tilfælde af at materialet kommer i kontakt med utilsigtede områder af tanden 12. Använd ej GRADIA DIRECT i kombination med material som innehåller II. Σύριγγες
mogelijke overgevoeligheid. eller protetiske erstatninger, så fjernes det med et instrument, svamp eller eugenol då eugenol kan hindra korrekt polymerisation av GRADIA DIRECT. CUIDADO 1. ΣΕΤ ΓΝΩΡΙΜΙΑΣ
6. Om kruisbesmetting te voorkomen zijn de Unitips bedoeld voor éénmalig bomulds pellet før lyshærdning. 13. I sällsynta fall kan produkten framkalla allergi hos känsliga personer. Ifall 1. Em caso de contacto com a mucosa oral ou pele, retire imediatamente com - 7 Σύριγγες (1 από κάθε μία από 7 αποχρώσεις) (2,7mL ανά σύριγγα)
gebruik. 12. Anvend ikke GRADIA DIRECT i kombination med eugenolholdige materialer, sådana reaktioner skulle uppträda, avbryt användningen av produkten och algodão ou uma esponja embebidos em álcool. Lave com água. (6 αποχρώσεις προσθίων : A2, A3, A3.5, AO3, CV, CT)
7. Draag een lichtbeschermingsbril tijdens het belichten. idet eugenol kan forhindre GRADIA DIRECT i at afbinde. remitera till läkare. 2. Em caso de contacto com os olhos, lave imediatamente com água e consulte o (1 απόχρωση οπισθίων : P-A2)
8. Gebruik afzuiging tijdens het afwerken en polijsten van composiet en draag 13. I sjældne tilfælde kan materialet afstedkomme allergiske reaktioner hos nogle 14. Använd alltid handskar, munskydd och skyddsglasögon eller annan personlig médico. - Χρωματικός οδηγός
een stofmasker, dit om inhalatie van stof te voorkomen. personer. Iagttages allergiske reaktioner anbefales det ikke yderligere at bruge skyddsutrustning. 3. Tome precauções para evitar a ingestão do material. 2. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
9. Meng het materiaal niet met gelijksoortige producten. produktet og en læge kan evt. opsøges. 4. Antes de iniciar el proceso de aplicación, pruebe el material fuera de la boca - 1 σύριγγα (σε 28 αποχρώσεις) (2,7mL ανά σύριγγα)
10. Vermijd knoeien op kleding. 14. Personlige værnemidler (PPE) såsom handsker, mundbind og Vissa produkter som hänvisas till i nuvarande Bruksanvisning kan anses som del paciente, para asegurarse de que está fluyendo correctamente. Σημείωση:
11. In geval dat er per ongeluk wordt gemorst op de tanden of op een werkstuk, beskyttelsesbriller skal altid bæres. farliga i enlighet med GHS. Därmed, håll er alltid uppdaterade med våra aktuella 5. Utilize luvas de plástico ou de borracha durante a operação para evitar o Βάρος ανά σύριγγα : 4,0g για σύριγγα προσθίων, 4,7g για σύριγγα οπισθίων
verwijder dit met een wattenpropje alvorens met licht uit te harden. Säkerhetsdatablad. Dessa finner ni på; contacto directo com camadas de resina inibida pelo ar, a fim de evitar uma 3. Προαιρετικά
12. Gebruik GRADIA DIRECT niet in combinatie met eugenol bevattende Nogle produkter som er beskrevet i IFU er evt. klassificeret som farlig i hht GHS. http://www.gceurope.com possível reacção de sensibilidade. α. Χρωματικός οδηγός β. Μπλοκ ανάμειξης (No.14B)
materialen daar deze de uitharding van GRADIA DIRECT kunnen hinderen. Læs altid op på alle arbejdshygiejniske anvisninger som kan findes på: eller för Amerika på 6. Por motivos de controlo de infecções, as Unitips são de utilização única.
13. In enkele zeldzame gevallen kan het product bij bepaalde personen http://www.gceurope.com http://www.gcamerica.com 7. Use óculos de protecção durante a fotopolimerização. ΠΡΟΣΟΧΗ
overgevoeligheid veroorzaken. Indien dergelijke reacties optreden, gebruik het eller for Amerika Dessa kan också erhållas från din leverantör. 8. Ao polir o material polimerizado, utilize um aspirador e uma máscara de 1. Σε περίπτωση επαφής του υλικού με το δέρμα ή τους μαλθακούς στούς,
product dan niet langer en raadpleeg een arts. http://www.gcamerica.com protecção contra o pó, para evitar a inalação do pó libertado durante o corte. αφαιρέστε το αμέσως με γάζα ή βαμβάκι εμποτισμένο σε οινόπνευμα.
14. Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen zoals handschoenen, De kan altid rekvireres hos dit depot. RENGÖRING OCH DESINFEKTION: 9. Não misturar com outros produtos semelhantes. Ξεπλύνετε με νερό.
mondmaskers en beschermbrillen. APPLICERINGSSYSTEM FÖR FLERGÅNGSBRUK: för att undvika 10. Evite contaminar o vestuário com o material. 2. Σε περίπτωση επαφής με τους οφθαλμούς ξεπλύνετε αμέσως με νερό και
RENGØRING OG DESINFEKTION: korskontaminering mellan patienter så fodrar dessa enheter desinfektion på 11. Em caso de contacto com áreas do dente não previstas ou equipamento αναζητείστε ιατρική συμβουλή.
Sommige producten waarnaar wordt verwezen in het huidige APPLICERINGSSYSTEM TIL FLERGANGSBRUG: For at undgå mellannivå. Efter användning, inspektera omedelbart enheten samt prostético, remova com um instrumento, esponja ou bola de algodão antes da 3. Προσέχετε να μην καταποθεί το υλικό.
veiligheidsinformatieblad kunnen worden geclassificeerd als gevaarlijk volgens krydskontaminering mellem patienterne, skal disse enheder desinfeceres på kvalitetsförsämring av etiketten. Ifall skador kan ses, byt ut enheten. fotopolimerização. 4. Πριν από την έναρξη της διαδικασίας έμφραξης, εξωθήστε μικρή ποσότητα
GHS. Maak u vertrouwd met de veiligheidsinformatiebladen beschikbaar op: mellemniveau. Efter anvendelse inspiceres enheden umiddelbart for problemer. SÄNK INTE NER I DESINFEKTIONSVÄTSKA. Rengör enheten noggrant och 12. Não utilize o GRADIA DIRECT em combinação com materiais que contenham υλικού εκτός του στόματος και μακριά από τον ίδιο τον ασθενή προκειμένου
http://www.gceurope.com Defekt enhed skal kasseres. torka den ordentligt torr. Tillse att ingen ackumulerad smuts finns kvar. Desinficera eugenol, pois o eugenol pode impedir que o GRADIA DIRECT endureça. να βεβαιωθείτε για την κανονική ροή της πάστας.
of voor Amerika MÅ IKKE LÆGGES I DESINFEKTIONSVÆSKER. Rengør enheden omhyggeligt med en produkt som är klassad och registrerad i enlighet med regionala/nationella 13. Em casos raros, o produto pode provocar reacções de sensibilidade em 5. Φορέστε γάντια κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ώστε να αποφύγετε την
http://www.gcamerica.com og tør den ordentligt. Der må ikke være smuds tilbage på enheden. Desinficer riktlinjer gällande infektionskontroll på mellannivå. algumas pessoas. Caso se observem reacções desse género, interrompa o άμεση επαφή με το στρώμα αναστολής πολυμερισμού από το ατμοσφαιρικό
Zij kunnen ook worden verkregen bij uw leverancier. produktet på mellemniveau og følg de nationale retningslinjer for dette. uso do produto e consulte um médico. οξυγόνο ώστε να αποφευχθεί πιθανή υπερευαισθησία.
Reviderad senast : 11/2017 14. Equipamentos de proteção individual (EPI) tais como luvas, máscaras e óculos 6. Για λόγους ελέγχου των λοιμώξεων, τα ρύγχη εφαρμογής είναι μίας μόνο
REINIGING EN DESINFECTIE: Sidst revideret : 11/2017 de segurança devem ser sempre utilizados. χρήσης.
MULTI-TOEPASBARE DOSEERSYSTEMEN: Om kruisbesmetting tussen 7. Φορέστε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια του φωτοπολυμερισμού.
patiënten te voorkomen dient dit instrument en het label gedesinfecteerd te Alguns produtos referenciados nas presentes instruções de utilização podem ser 8. Κατά τη λείανση του πολυμερισμένου υλικού χρησιμοποιήστε ισχυρή
worden. Inspecteer het instrument en het label direct na gebruik op classificados como perigosos de acordo com a GHS. Sempre familiarize-se com αναρρόφηση και φορέστε μάσκα ώστε να αποφύγετε την εισπνοή της
beschadigingen. Gebruik het instrument niet meer indien beschadigd. as fichas de informação de segurança disponíveis em: αποκομμένη σκόνης.
NIET ONDERDOMPELEN. Reinig het instrument grondig om het opdrogen en http://www.gceurope.com 9. Μην αναμιγνύετε το υλικό με άλλα παρόμοια υλικά.
accumuleren van verontreinigingen te voorkomen. Desinfecteer met een medisch ou para as Américas 10. Αποφύγετε την επαφή του υλικού με τα ρούχα.
geregistreerd infectie controle product welke voldoet aan de regionale/nationale http://www.gcamerica.com 11. Σε περίπτωση επαφής του υλικού με άλλες εκτός από τις προετοιμασμένες
richtlijnen. Estas também podem ser obtidas através do seu distribuidor. οδοντικές επιφάνειες ή με προσθετικές εργασίες, αφαιρέστε το με ένα
εργαλείο, σπόγγο ή βύσμα βάμβακος πριν από το φωτοπολυμερισμό.
Laatste herziening : 11/2017 LIMPEZA E DESINFEÇÃO 12. Μην χρησιμοποιήσετε το υλικό GRADIA DIRECT σε συνδυασμό με υλικά που
SISTEMAS DE ENTREGA DE MULTIUSOS: para evitar a contaminação cruzada περιέχουν ευγενόλη καθώς η ευγενόλη μπορεί να αναστείλει τον πολυμερισμό
entre pacientes, este dispositivo requer desinfeção de nível médio. Imediatamente της GRADIA DIRECT.
após a utilização 13. Σε σπάνιες περιπτώσεις το προϊόν μπορεί να προκαλέσει υπερευαισθησία σε
inspecionar o dispositivo e rótulo para verificar se há deterioração. Descartar o κάποια άτομα. Αν παρατηρηθούν τέτοιες αντιδράσεις διακόψτε τη χρήση του
dispositivo danificado. υλικού και αναζητείστε ιατρική βοήθεια.
NÃO MERGULHAR. Limpar cuidadosamente o dispositivo para evitar a secagem e 14. Ο προσωπικός εξοπλισμός ασφαλείας (ΠΕΑ) όπως γάντια, μάσκα και
acumulação de contaminantes. Desinfetar com um produto certificado para o προστατευτικά γυαλιά πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται.
controle da infeção de nível médio, de acordo com as diretrizes
regionais/nacionais. Kάποια από τα προϊόντα που αναφέρονται στις παρούσες Οδηγίες Χρήσης
μπορεί να ταξινομηθούν ως επικίνδυνα σύμφωνα με το GHS. Εξοικειωθείτε με τις
Última revisão : 11/2017 οδηγίες ασφαλείας που διατίθενται στη διεύθυνση:
http://www.gceurope.com
ή για την Αμερική
http://www.gcamerica.com
Επίσης μπορείτε να τις παραλάβετε από τον προμηθευτή σας.

KAΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΗΨΙΑ:


ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΔΟΣΟΜΕΤΡΗΣΗΣ ΠΟΛΛΑΠΛΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ: για την αποφυγή
διασταυρούμενης επιμόλυνσης μεταξύ των ασθενών η συσκευή αυτή απαιτεί
μέτριου βαθμού αποστείρωση. Αμέσως μετά τη χρήση επιθεωρήστε τη συσκευή
και την ετικέτα της για πιθανή μετάπτωση της κατάστασής της. Απορρίψτε τη
συσκευή αν έχει καταστραφεί.
ΜΗΝ ΕΜΒΑΠΤΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Καθαρίστε σχολαστικά τη συσκευή προς
αποφυγή ξήρανσης και συσσώρευσης μολυσματικών στοιχείων. Αποστειρώστε με
ένα μέτριου βαθμού εγκεκριμένο αντισηπτικό προϊόν ιατρικής χρήσης σύμφωνα
με τις τοπικές/εθνικές Οδηγίες.

Τελευταία αναθεώρηση κειμένου : 11/2017

13001080
101175DK

Vous aimerez peut-être aussi