Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
FR-AR (7-11 To 8-41) Rahaf Alkasem
FR-AR (7-11 To 8-41) Rahaf Alkasem
ً
Alice : Oh , je vous demande
أوه، أس ل تق رجاء، ! أعذر
pardon !
Poignée de la porte : Hum ! Ce
أممم، حسنا، ك عل ﻻ، ا خط س ل اﻷمر... n'est rien, mais mon sang n'a fait
qu'un tour...
أﻻحق كنت...Alice : J'étais à la poursuite de ...
Poignée de la porte : Que dites-
مفتاح لفة الخدعة؟ هذه عن تقول ماذا، مفهوم
vous de cette astuce ? Un tour
...
de clef bien entendu...
!أوه !أوه ! أوه
Oh! Oh! Oh!
فضلك من اسمعAlice : Monsieur, écoutez ...
Poignée de la porte : Et en tous
حال ل ع، آخر منعطف هناك. مكن ف ك
cas, un tour en vaut un autre.
مساعدتك؟
? Que puis- je faire pour
vous Alice : Je suis à la
ضا أب ا أرن أﻻحق كنت... تكرمت إذا... poursuite
d'un lapin blanc. Alors... si vous
؟ وvoulez bien...
? Poignée de la porte : Et
كن دع ! هنا إنه ! هنا إنه،!فا لط أمر
Alice : Il est là ! Il est là ! Laissez-
! moi passer, soyez gentil
!أعتذر، ن ت ما، ة للغا صغ اب ال فإن، صعب
! Poignée de la porte : Désolé
خﻼله من المرور.
; Voyez la porte est trop petite
elle est tout à fait impassable.
Alice : Vous voulez dire
المرور؟ ل ستح تقصد ? im
ﻻ، خﻼله من المرور صعب. ﻼ مستح هناك س ل. possible Poignée de la
porte : Non,
ع الموضوعة الزجاجة ب عل يتع
impassable. Rien n'est
الطاولة.
impossible. Vous devriez essayer
!هااا طاولة؟ أيla bouteille sur la table. Alice
اﻻتجاه إ ة ا م ترشدك وسوف مات التعل إقرأي: La table ? Oh! Poignée de la
الصحيح. porte : Lisez les
directives et vous saurez
directement vous diriger dans la
bonne direction. Alice : «
Buvez-moi » ! Hum ! Il
"ا ة للغا حذره ون أ أن جب !هممم !" ي. faut être très prudent. Regardons
ً
أنها العبوه ع مشار غ أنه دا ج نتحري دعنا bien s'il n'y a pas marqué «
""سم. ورطهكبأننا المؤكد من هذه ة poison ». Il est presque certain
الحاﻻت. qu'on a de très gros ennuis dans
ces cas-là.
Poignée de la porte : Pardon!
؟ تقول ماذا !عفوا
Vous disiez ?
Alice : J'étais en train de me
parler. Je me donnais de bons
نف مع أتحدث كنت.نف أع عض
النصائح. ن ول.... ه مشا طعمها أن دو ي !هوووم
conseils. Mais... hum ! Ça a le
goût de la tarte aux cerises, de
ال كعكة لطعم رز، اﻷناناس أو، البودينج حلوى أو،
l'ananas, du pudding, de la
ال ذو الرو ك الد أو الب ش...
dinde aux marrons... Oh! Mais
حدث ماذا ن ول !اه ؟
qu'est-ce qu'il m'arrive ?