Vous êtes sur la page 1sur 8

Technische Information

Technical Information
Information Technique
ST-610-2

Schraubenverdichter für Screw Compressors for Compresseurs à vis pour


ECONOMIZER-Betrieb ECONOMlZER Operation fonctionnement avec
ECONOMISEUR

Inhalt: Contents: Sommaire:


1. Allgemeines 1. General 1. Généralités
2. Arbeitsweise 2. Principle of operation 2. Principe de fonctionnement
3. Ausführungsvarianten 3. Design variations 3. Différents modes de conception
4. Ausführungs- und 4. Recommendations for design 4. Recommandations pour conception
Auslegungshinweise and construction et dimensionnement

1. Allgemeines 1. General 1. Généralités

BITZER-Schraubenverdichter können BITZER screw compressors can be Les compresseurs à vis BITZER peuvent
mit einem zusätzlichen Sauganschluß fitted with an additional suction con- être équipés d'un raccord d'aspiration
für ECONOMIZER ("ECO")-Betrieb nection for ECONOMlZER ("ECO") supplémentaire pour fonctionnement avec
ausgeführt werden. Bei dieser Be- operation. With this form of operation, ECONOMISEUR ("ECO"). Avec ce mode
triebsart werden mittels eines Unter- refrigeration capacity and also system de fonctionnement, la puissance frigori-
kühlungskreislaufs oder 2-stufiger efficiency can be improved by means fique ainsi que le rendement du système
Kältemittelentspannung sowohl Kälte- of a sub-cooling circuit or 2-stage sont améliorés, soit à l'aide d'un circuit de
leistung als auch Systemwirkungsgrad refrigerant expansion. Advantages are sous-refroidissement, soit par détente
verbessert. Vorteile gegenüber einstu- especially apparent in comparison to biétagée de fluide frigorigène. Les avan-
figen Systemen ergeben sich insbe- single stage systems with high pres- tages par rapport aux systèmes à un
sondere bei hohen Druckverhältnissen sure ratios e. g. low temperature étage sont les plus évidents pour des
wie z.B. in Tiefkühlanlagen. plants. rapports de pression élevés comme par
exemple sur les installations basses tem-
Auf der Grundlage umfangreicher Based on extensive research a spe-
pératures.
Forschung konnte für den ECO-An- cial design of the ECO connection
schluß eine spezielle Ausführungsform has been developed, so that the con- Suite à d'intenses recherches, une forme
entwickelt werden, die keine Auswir- nection causes no additional back de conception spéciale a pu être dévelop-
kungen auf die Rückstromverluste flow losses during compression. As a pée pour le raccord ECO; celle-ci n'a
beim Verdichtungsvorgang hat. Somit result the capacity of the compressor aucune influence sur les pertes par reflux
bleibt die Leistungsfähigkeit der Ver- is fully retained with all operating con- lors du processus de compression. Pour
dichter bei allen Anwendungsbedin- ditions, enabling universal application conséquent, la capacité de rendement
gungen voll erhalten, woraus sich uni- and more simple stocking. des compresseurs reste totale, d'où pos-
verselle Einsatzmöglichkeiten und ver- sibilités d'emploi universelles et stockage
einfachte Lagerhaltung ergeben. simplifié.
2. Arbeitsweise 2. Principle of operation 2. Principe de fonctionnement

Im Gegensatz zur reziproken Arbeits- As opposed to the reciprocating oper- A l'opposé du principe de fonctionnement
weise des Hubkolbenverdichters ation of a piston compressor, the réciproque des compresseurs à pistons,
erfolgt der Verdichtungsvorgang beim compression in a screw compressor le processus de compression avec les
Schraubenverdichter nur in einer only takes place with one flow direc- compresseurs à vis s'effectue dans un
Strömungsrichtung. Beim Drehen der tion. When the rotors turn, refrigerant seul sens d'écoulement. Par rotation des
Rotoren wird Kältemitteldampf von vapour is pressed into the rotor rotors, la vapeur du fluide frigorigène est
den Zahnkämmen in die Zahnlücken grooves by the opposing rotor teeth pressée dans l'entredent par les arêtes
gedrückt und zur Stirnwand des jewei- and transported to the end wall of the des dents et transportée vers la paroi
ligen Arbeitsraums gefördert. In dieser corresponding working space. In this frontale de l'espace de travail correspon-
Phase wird das Volumen stetig ver- phase the volume is steadily reduced dant. Durant cette phase, le volume se
kleinert und der Dampf dabei von and the vapour is compressed from réduit progressivement et la vapeur est
Saug- auf Verflüssigungsdruck kom- suction pressure to condensing pres- comprimée de la pression d'aspiration à
primiert (siehe Abb. 1). sure (see Fig. 1). la pression de refoulement (voir Fig.1).
Diese Besonderheit beim Verdichtungs- This special feature of the compression Cette particularité du processus de com-
vorgang ermöglicht einen zusätzlichen phase enables an additional suction pression rend possible un raccord d'aspi-
Sauganschluß am Rotorgehäuse. Die connection to be made on the rotor ration supplémentaire sur le carter des
Position wird so gewählt, daß der housing. The position of this is selected rotors. La position est choisie de telle sorte
Ansaugvorgang abgeschlossen und so that the suction phase is completed que la phase d'aspiration soit achevée et
bereits ein geringer Druckanstieg and a small rise in pressure has qu'une légère élévation de pression ait
erfolgt ist. Mit dieser Maßnahme läßt occurred. With this method it is pos- déjà eu lieu. Cette procédure permet de
sich eine zusätzliche Dampfmenge sible to transport an additional quantity transporter une quantité de vapeur sup-
fördern, ohne den Volumenstrom der of gas without any important effects plémentaire sans affecter notablement le
Saugseite wesentlich zu beeinflussen. upon the suction side flow volume. flux volumétrique de l'aspiration.
Die Drucklage am zusätzlichen Saug- The pressure at the additional suction La pression au raccord d'aspiration sup-
anschluß liegt auf einem ähnlichen connection is at a similar level to the plémentaire se situe à un niveau compa-
Niveau wie der Zwischendruck bei 2- intermediate pressure with a two rable à la pression intermédiaire des sys-
stufigen Systemen. Bedingt durch die- stage system. As a result of these tèmes biétagés. De ce fait, un compresseur
sen Sachverhalt läßt sich ein derart features, a screw compressor of this à vis conçu de cette façon peut être com-
ausgeführter Schraubenverdichter mit design can be combined with an addi- biné à un circuit de sous-refroidissement
einem zusätzlichen Unterkühlungs- tional sub-cooling circuit or an interme- supplémentaire ou à un réservoir à pres-
kreislauf oder Mitteldrucksammler für diate pressure vessel (flash type sub- sion intermédiaire pour détente biétagée.
2-stufige Entspannung kombinieren. cooler) for two stage expansion. These Le résultat est une augmentation sensible
Die Maßnahme bewirkt durch die measures result in a clearly increased de la puissance frigorifique par sous-
zusätzliche Flüssigkeitsunterkühlung refrigeration capacity, due to additional refroidissement supplémentaire de liquide,
eine deutlich erhöhte Kälteleistung, liquid sub-cooling, especially with high en particulier pour des rapports de

SL

DL

ECO

pc

peco
po

Abb. 1 Kompressionsverlauf beim Fig. 1 Course of compression with screw Fig. 1 Processus de compression avec un
Schraubenverdichter compressor compresseur à vis

2
insbesondere bei hohen Druckverhält- pressure ratios. The power consump- pression élevés. Par contre, la puissance
nissen. Der Leistungsbedarf des tion of the compressor only slightly absorbée du compresseur n'augmente
Verdichters erhöht sich hingegen ver- increases in comparison as the addi- finalement que légèrement car le travail
gleichsweise geringfügig, da der tional work that takes place at a better supplémentaire résultant d'une pression
zusätzliche Arbeitsprozeß wegen des level of efficiency due to the higher d'aspiration plus élevée se situe à un
höheren Ansaugdrucks auf einem suction inlet pressure. niveau de rendement plus avantageux.
günstigeren Wirkungsgradniveau
abläuft.

3. Ausführungsvarianten 3. Design variations 3. Différents modes de conception

3.1 Unterkühlungskreislauf 3.1 Sub-cooling circuit 3.1 Circuit de sous-refroidissement

Bei dieser Betriebsart wird ein Wärme- With this form of operation a heat Ce type de fonctionnement fait appel à un
austauscher (Kältemittelunterkühler) exchanger (refrigerant sub-cooler) is échangeur de chaleur (sous-refroidisseur
zum Zweck einer Flüssigkeitsunter- used to sub-cool liquid refrigerant. The de fluide frigorigène) pour sous-refroidir
kühlung vorgesehen. Unterkühlung sub-cooling is achieved by injecting a le liquide. Le sous-refroidissement est
wird bewirkt, indem ein Teilstrom des part of the refrigerant from the con- obtenu en captant une partie du fluide
aus dem Verflüssiger kommenden denser through an expansion device frigorigène issu du condenseur et en
Kältemittels über ein Expansions- in counter flow into the sub-cooler injectant celui-ci par un organe de détente,
organ im Gegenstrom in den Unter- which then evaporates due to the à contre-courant dans le sous-refroidisseur,
kühler eingespeist und unter Wärme- absorption of heat. The super heated où il va s'évaporer par absorption de cha-
aufnahme verdampft wird. Der über- vapour is pulled into the compressor leur. La vapeur surchauffée est aspirée
hitzte Dampf wird am ECO-Anschluß at the ECO connection and mixed au raccord ECO du compresseur et
des Verdichters abgesaugt und mit with the vapour, which is already mélangée à la vapeur déjà précomprimée
dem vom Verdampfer kommenden, slightly compressed, from the evapo- issue de l'évaporateur.
bereits vorkomprimierten Dampf ver- rator.
Pour ce type de fonctionnement, le liquide
mischt.
The sub-cooled liquid is at condensing sous-refroidi est à la pression de conden-
Die unterkühlte Flüssigkeit steht bei pressure with this form of operation, sation; de ce fait, le tracé de la tuyauterie
dieser Betriebsart unter Verflüssigungs- the pipe line to the evaporator does vers l'évaporateur ne nécessite pas
druck, die Rohrleitungsführung zum not therefore require any special fea- d'aménagements particuliers – excepté
Verdampfer erfordert deshalb – abge- tures, apart from insulation. The sys- l'isolation. Ce système est d'un emploi
sehen von einer Isolierung – keine tem can be universally applied. universel.
Besonderheiten; das System ist uni-
versell einsetzbar.

ECO
Verdampfer / Evaporator / Evaporateur

Abb. 2 Economizer-System mit Fig. 2 Economizer system with sub- Fig. 2 Système économiseur avec circuit de
Unterkühlungskreislauf cooling circuit sous-refroidissement

3
3.2 Mitteldrucksammler für 2-stufige 3.2 Intermediate pressure vessel 3.2 Réservoir à pression intermédiaire
Entspannung for 2-stage expansion pour détente biétagée

Flüssigkeitsunterkühlung wird bei The liquid sub-cooling is achieved with Pour ce type de fonctionnement, le sous-
dieser Betriebsart durch Absenken this form of operation by reducing the refroidissement du liquide est obtenu par
des Siededrucks in einem zwischen boiling point pressure in an intermedi- abaissement de la pression d'ébullition
Verflüssiger und Verdampfer angeord- ate pressure vessel (flash type sub- dans un réservoir à pression intermédiaire
neten Mitteldruck-Sammler erreicht. cooler) arranged between condenser placé entre le condenseur et l'évaporateur.
Dieser physikalische Effekt bewirkt and evaporator. This physical effect Cet effet physique provoque le refroidis-
infolge der Verdampfung einer Teil- leads to the cooling of the liquid down sement du liquide à la température d'é-
menge die Abkühlung der Flüssigkeit to the boiling point – due to evapora- bullition par évaporation d'une partie du
auf Siedetemperatur. Zur Stabilisie- tion of part of the liquid. To stabilise liquide. Un régulateur stabilise la pression
rung des Sammlerdrucks dient ein the vessel pressure a regulator is du réservoir et contrôle simultanément le
Regler, der gleichzeitig die zum ECO- used which at the same time controls flux de vapeur vers le raccord ECO du
Anschluß des Verdichters abströmende the quantity of vapour flowing to the compresseur.
Dampfmenge steuert. ECO connection of the compressor.
Ce type de fonctionnement permet d'ob-
Mit dieser Betriebsart lassen sich This form of operation gives the most tenir les meilleures conditions thermody-
wegen des direkten Wärmeaus- economical thermodynamic perfor- namiques car l'échange de chaleur est
tausches die thermodynamisch gün- mance due to the direct heat direct. Etant donné que la pression inter-
stigsten Verhältnisse erreichen. exchanging. As the intermediate pres- médiaire est abaissée à la température
Bedingt durch den auf Sättigungs- sure is reduced to the boiling point de saturation, l'emploi de ce système est
temperatur abgesenkten Zwischen- temperature this system should only be uniquement recommandé pour les instal-
druck empfiehlt sich der Einsatz used with flooded evaporators. lations avec évaporateurs noyés.
jedoch nur in Verbindung mit überflu-
teten Verdampfern.

ECO
Verdampfer / Evaporator / Evaporateur

PC

LC

Abb. 3 Economizer-System mit Fig. 3 Economizer system with Fig. 3 Système économiseur avec réservoir à
Mitteldrucksammler intermediate pressure vessel pression intermédiaire

4
4. Ausführungs- und 4. Recommendations for design 4. Recommandations pour conception
Auslegungshinweise and construction et dimensionnement

4.1 Rohrverlegung 4.1 Pipe lay out 4.1 Pose de la tuyauterie

• Kältemittelunterkühler bzw. Mittel- • Refrigerant-sub-coolers/intermedi- • Le sous-refroidisseur de fluide frigorigène


drucksammler sollten bevorzugt ate pressure vessels should prefer- / le réservoir à pression intermédiaire
unterhalb des Verdichters angeord- ably be installed below the com- sont à placer, de préférence, en dessous
net werden, um während Still- pressor to avoid the return flow of du compresseur afin d'éviter le reflux
standsperioden den Rückfluß von oil or liquid refrigerant to the com- d'huile ou de fluide frigorigène vers le
Öl oder Kältemittelflüssigkeit in den pressor during off cycle periods. compresseur, durant les périodes d'arrêt.
Verdichter zu vermeiden.
• The compressor can push out a • Jusqu'à ce que les conditions de fonc-
• Bis zur Stabilisierung der Betriebs- certain quantity of oil through the tionnement soient stables ou en cas de
bedingungen oder bei zeitweiligem ECO connection until the operating fonctionnement périodique sans sous-
Betrieb ohne Unterkühlungs- conditions are stable or during peri- refroidissement, le compresseur peut
Funktion, kann der Verdichter eine ods of operation without the sub- rejeter une certaine quantité d'huile
gewisse Ölmenge über den ECO- cooling function. Oil migration must par le raccord ECO. Une migration de
Anschluß ausschieben. Eine Ölver- be avoided by fitting a bend run- l'huile doit être évitée par une courbure
lagerung muß durch einen vertikal ning vertically upwards (see Fig. 4) de tube verticale, dirigée vers le haut
nach oben geführten Rohrbogen (voir Fig.4).
• The ECO connection leads directly
vermieden werden (siehe Abb. 4).
to the rotor profile. To protect the • Le raccord ECO mène directement
• Der ECO-Anschluß führt direkt in compressor a fine filter (filtration vers le profil des rotors. Prévoir un filtre
den Profilbereich. Zum Schutz des max. 25 µm) should be installed. fin (taille des mailles max. 25µm) pour
Verdichters ist ein Feinfilter (Filter- protéger le moteur.
• Dimensions of ECO suction line:
feinheit max. 25 µm) vorzusehen.
As short pipe runs are normally • Dimension de la conduite d'aspiration
• Dimension der ECO-Saugleitung: used the following pipe sizes can ECO: Eu égard à des conduites géné-
Im Hinblick auf die üblicherweise be used for low temperature appli- ralement courtes, les sections de tube
kurze Rohrstrecke können für cations: suivantes peuvent être retenues pour
Anwendungsfälle bei Tiefkühlung des applications basses températures:
OS. 53.. ∅ 18 mm (3/4")
folgende Rohrdimensionen einge-
OS./HS. 64..74 ∅ 22 mm (7/8") OS. 53.. ∅ 18 mm (3/4")
setzt werden:
OS./HS. 64..74 ∅ 22 mm (7/8")
OS. 53.. ∅ 18 mm (3/4")
OS./HS. 64..74 ∅ 22 mm (7/8")

ECO

15..20 cm

Abb. 4 Anordnung der Economizer- Fig. 4 Arrangement of Economizer Fig. 4 Disposition de la conduite d'aspiration
Saugleitung suction line économiseur

5
4.2 Zusatzkomponenten 4.2 Additional components 4.2 Composants additionnels

Kältemittelunterkühler Refrigerant sub-cooler Sous-refroidisseur de fluide frigorigène


Als Unterkühlerkonstruktionen eignen Frost safe shell and tube, co-axial and Des échangeurs multitubulaires, coaxiaux
sich frostsichere Bündelrohr-, Koaxial- plate equipment are suitable for the ou à plaques, résistant au gel, conviennent
und Plattenapparate. Bei der kon- construction of liquid sub-coolers. à la construction de sous-refroidisseurs.
struktiven Auslegung ist der relativ When designing, a relatively high Lors de la détermination, il faut tenir
große Abkühlungsgrad auf der degree of cooling on the liquid side compte du degré de refroidissement rela-
Flüssigkeitsseite zu berücksichtigen. should be considered. For performan- tivement important du côté liquide. Pour
Leistungsmäßige Auslegung siehe ce requirements refer to manuals la sélection suivant les puissances, se
Handbücher SH-100/SH-500. SH-100/SH-500. référer aux manuels SH-100/SH-500.

Thermostatisches Expansionsventil Thermostatic expansion valve. Détendeur thermostatique


Um "Naßbetrieb" beim Zuschalten To avoid "wet operation" when switch- Pour éviter un fonctionnement "en noyé"
des Unterkühlungskreislaufs zu ver- ing in the sub-cooling circuit, especially lors de l'adjonction du circuit de sous-
meiden, sollten vorzugsweise speziell designed "expansion valves for liquid refroidissement, il faut utiliser, de préfé-
ausgelegte "Expansionsventile für refrigerant injection" should be preferred rence, des "détendeurs spécialement
Kältemittelnacheinspritzung" mit einer with a superheat setting of approx. adaptés à l'injection de fluide frigorigène",
Überhitzungseinstellung von ca. 10 K 10 K. For performance requirements avec un réglage de la surchauffe d'environ
verwendet werden. Auslegung siehe refer to manuals SH-100/SH-500. 10 K. Pour la sélection, se référer aux
Handbücher SH-100/SH-500. manuels SH-100/SH-500.

Mitteldruck-Sammler Intermediate pressure vessel Réservoir à pression intermédiaire


Abb. 3 zeigt den schematischen Auf- Fig. 3 shows the schematic construc- La Fig. 3 montre la construction schéma-
bau eines mit Niederdruckschwimmer tion of a vertical vessel fitted with a tique d'un réservoir vertical avec flotteur
ausgestatteten, vertikalen Sammlers. low pressure float. Other systems of basse pression. Eu égard à la conception
Je nach Systemausführung sind auch regulation and other constructions are du système, d'autres principes de régula-
andere Regelprinzipien und Bauarten also applicable according to the sys- tion et d'autres constructions sont appli-
einsetzbar. Der Behälter muß frostsi- tem design. The vessel must be frost cables. Le réservoir doit résister au gel et
cher sein und unterliegt in der Regel safe and is normally subject to the doit répondre en règle générale aux pres-
den örtlich gültigen Druckbehälter- local pressure vessel regulations. criptions locales en vigueur pour les
vorschriften. réservoirs sous pression.
Suggestion for sizing
Dimensionierungsvorschlag (for single compressor): Suggestion de dimensionnement
(für Einzelverdichter): Tube inside diameter (pour compresseur seul):
Rohr-Innendurchmesser ...................................min. 200 mm Diamètre de tube intérieur
...................................min. 200 mm Separation height above ..........................................min. 200mm
Abscheiderhöhe oberhalb liquid level .......................> 400 mm Hauteur du séparateur au-dessus du
Flüssigkeitsniveau...........> 400 mm niveau de liquide....................> 400mm
With parallel operation of several com-
Bei Parallelbetrieb mehrerer Verdichter pressors to one receiver, the pipe dia- En cas de fonctionnement en parallèle de
auf einen Behälter ist der Rohrquer- meter must be proportionally larger. plusieurs compresseurs sur un réservoir, la
schnitt proportional zu vergrößern. Es An individual calculation according to section transversale du tube doit être aug-
empfiehlt sich generell eine individuelle the normal design for flash type sub- mentée proportionnellement. Un calcul indi-
Berechnung nach den für Mitteldruck- cooler is generally recommended. viduel, d'après les critères usuels de déter-
Sammler üblichen Auslegungskriterien. mination d'un réservoir à pression inter-
médiaire, est généralement recommandé.
Regeleinheit am Austritt des Regulating device on outlet of
Mitteldruck-Sammlers intermediate pressure vessel Unité de régulation à la sortie du
réservoir à pression intermédiaire
Zur kontrollierten Absenkung des A suction pressure regulator is fitted,
Sammlerdrucks und Steuerung des this controls the reduction of vessel Une vanne de régulation de la pression
Dampfvolumens zum Verdichter ist ein pressure and regulates the vapour d'aspiration est prévue pour contrôler la
Ventil mit Saugdruckregler-Funktion volume to the compressor. The addi- chute de pression dans le réservoir et
vorgesehen. Das zusätzliche Magnet- tional solenoid valve in the control line régler le volume de vapeur vers le com-
ventil in der Steuerleitung hält den keeps the outlet of the vessel closed presseur. Une vanne magnétique supplé-
Sammlerausgang während Stillstands- during cooling down and off cycle mentaire sur la conduite pilote maintient
perioden und Abkühlvorgängen ge- periods. la sortie du réservoir fermée durant les
schlossen. périodes d'arrêt et de refroidissement.

Niederdruckschwimmer Low pressure float (intermediate Flotteur basse pression (réservoir à


(Mitteldrucksammler) pressure vessel) pression intermédiaire)
Die Auslegung erfolgt individuell in The individual design is made accord- La sélection est faite individuellement en
Abhängigkeit von Betriebsbedingungen ing to the operating conditions and fonction des conditions de travail et de la
und Leistung. capacity. puissance.

6
4.3 Steuerung 4.3 Control 4.3 Commande

Wegen des vom Verdichter zusätzlich As the compressor has to transport En raison du flux de masse supplémen-
zu fördernden Massenstroms ist der an additional massflow, the operating taire qui doit être véhiculé par le com-
Einsatzbereich bei ECO-Betrieb teil- range with ECO operation is partly presseur, le champ d'application en fonc-
weise eingeschränkt. Zu diesem restricted. For this purpose and also tionnement avec ECO est particulièrement
Zweck und auch im Hinblick auf eine with a view to stabilising the operating limité. Pour cette raison, et en vue égale-
Stabilisierung der Betriebsbedingungen conditions after the start, the solenoid ment d'une stabilisation des conditions de
nach dem Start, wird das Magnetventil valve of the sub-cooling circuit or the fonctionnement après le démarrage, la
des Unterkühlungskreislaufs bzw. der ECO suction line is switched either vanne magnétique du circuit de sous-
ECO-Saugleitung entweder zeitverzö- with a time delay (with high or medium refroidissement / de la conduite d'aspiration
gert (bei Klima/Normalkühlung) oder operation) or is dependent upon the ECO est soit temporisée (conditionnement
mittels Niederdruckpressostat abhän- suction pressure by a LP switch (with d'air / réfrigération normale), soit com-
gig vom Saugdruck gesteuert (bei low temp.). With usual low cooling mandée par pressostat basse pression
Tiefkühlung). Bei üblichen Tiefkühl- systems a limitation of to < -20°C en liaison avec la pression d'aspiration
systemen eine Begrenzung auf needs to be observed. (basses températures). Pour les systèmes
to < -20°C vorsehen. basses températures usuels, une limitation
à to < - 20°C est à prévoir.

4.4 Parallelsysteme 4.4 Parallel systems 4.4 Systèmes en parallèle

Parallelsysteme erfordern eine indivi- Parallel systems require an individual Les systèmes en parallèle nécessitent
duelle Auslegung. Nachfolgend wer- layout. In the following, two examples une détermination individuelle. Deux cas
den zwei Anwendungsbeispiele dar- of application are shown. de figure sont représentés ci-après.
gestellt.
For the use of individual liquid sub- En cas d'utilisation de sous-refroidisseurs
Beim Einsatz von individuellen Flüs- coolers (Fig. 5) the same guidelines de liquide individuels (Fig. 5), les directives
sigkeitsunterkühlern (Abb. 5) gelten apply as for single compressors. In établies pour un compresseur unique
die gleichen Richtlinien wie für Einzel- this case, the two solenoid valves in restent valables. Les deux vannes mag-
verdichter. Die beiden Magnetventile the sub-cooling circuit must be ener- nétiques dans le circuit de sous-refroidis-
im Unterkühlungskreislauf sind dabei gized in parallel to the compressor sement sont commandées simultanément
parallel zum Verdichterschütz anzu- contactor (by means of an auxiliary avec le contacteur du compresseur (par
steuern (über Hilfskontakt). contact). contact auxiliaire de celui-ci).
Im Falle eines gemeinsamen Unter- In case of a common subcooler En cas d'utilisation d'un sous-refroidisseur
kühlers (Abb. 6) müssen in jedem (Fig. 6), in each pipe section a sole- commun (Fig. 6), il faut prévoir une vanne
Rohrabschnitt zum ECO-Anschluß noid valve and a check valve as well magnétique, un clapet de retenue ainsi
eines Verdichters je ein Magnet- und as a suction filter must be fitted for qu'un filtre d'aspiration dans chaque sec-
ein Rückschlagventil sowie Saugfilter each ECO connection of a compres- tion de tuyauterie allant au raccord ECO
vorgesehen werden. Das Magnetventil sor. The solenoid valve is energized in d'un compresseur. La vanne magnétique
wird parallel zum Verdichterschütz parallel to the compressor contactor est commandée simultanément avec le
(Hilfskontakt) angesteuert. (auxiliary contact).

ECO ECO ECO

Abb. 5 Parallelsystem mit ECO und Fig. 5 Parallel system with ECO and Fig. 5 Système en parallèle avec ECO et
individuellem Unterkühler individual sub-cooler sous-refroidisseur individuel

7
Für Teillastbetrieb muß der gemeinsa- For part-load operation, the common contacteur du compresseur (par contact
me Unterkühler sehr sorgfältig ausge- subcooler must be selected very care- auxiliaire de celui-ci).
legt werden (Kältemittelverteilung, fully (refrigerant distribution, gas
Gasgeschwindigkeit). Gleiches gilt für Pour le travail en réduction de puissance,
velocity); the same applies to the
das Expansionsventil. Bei Betrieb le sous-refroidisseur commun doit être
expansion valve. In case of operation
über einen größeren Leistungsbereich déterminé avec beaucoup d'attention
over a larger capacity range, the use
kann der Einsatz von zwei Expan- (répartition du fluide frigorigène, vitesse
of two expansion valves (e.g. 100 %
sionsventilen (z.B. 100% und 33%) du gaz); ceci est valable également pour
and 33 % of total capacity) is pre-
zweckmäßig sein, die alternativ – je le détendeur. En cas de fonctionnement
ferred, which – depending on the load
nach Lastzustand – über die betref- sur une plage de puissance plus étendue,
– are alternatively supplied with liquid
fenden Magnetventile mit Flüssigkeit il peut être opportun d'employer deux
via the corresponding solenoid valves.
beaufschlagt werden. Für besonders détendeurs (par ex. 100% et 33%) qui,
For extreme conditions, a subcooler
extreme Bedingungen wird ein Unter- suivant les besoins, sont alimentés en
with split circuits on the evaporation
kühler mit Unterteilung auf der Ver- liquide par l'intermédiaire d'une vanne
side is recommended.
dampferseite empfohlen. magnétique. Pour des conditions vraiment
Where the compressors are operated extrêmes, un sous-refroidisseur "compar-
Falls die Verdichter mit Leistungs- with capacity regulation, an evapora- timenté" côté évaporation est recommandé.
regelung betrieben werden, ist nach tor pressure regulator (EPR) must be
dem Unterkühler ein Verdampfer- Si les compresseurs sont équipés d'une
installed into the ECO suction line
druckregler (EPR) in der ECO-Saug- régulation de puissance, il faut installer
after the subcooler. It should be
leitung zu installieren. Er sollte auf un régulateur de pression d'aspiration
adjusted to a pressure slightly below
einen Druck eingestellt werden, der (EPR) après le sous-refroidisseur, dans la
the value achieved at full load condi-
geringfügig unterhalb des Wertes bei conduite d'aspiration de l'ECO. Il devrait
tions. By means of adjustment, the
Vollastbedingungen liegt. Der Regler être réglé à une pression légèrement
regulator can also be used to keep
kann durch entsprechende Justierung inférieure de celle relevée à pleine charge.
the liquid temperature on a deter-
auch dazu benutzt werden, die Flüssig- Par un ajustement adéquat, le régulateur
mined constant value.
keitstemperatur auf einen definierten peut également être utilisé pour maintenir
Konstantwert zu halten. la température du liquide à une valeur
constante définie.

ECO ECO ECO

PC
EPR À

Änderungen vorbehalten / Subject to change / Toutes modifications résérvées 06.99


À Falls CR-Betrieb
In case of CR operation
En cas d'opération CR

Á Evtl. Alternativbetrieb mit 2 Expansionsventilen


unterschiedlicher Leistung
Possibly alternative operation with 2 TX valves of Á
different capacity
Opération alternative possible avec 2 détendeurs
thermostatiques d'une capacité différente

Abb. 6 Parallelsystem mit ECO und Fig. 6 Parallel system with ECO and Fig. 6 Système en parallèle avec ECO et
gemeinsamem Unterkühler common sub-cooler sous-refroidisseur commun

Bitzer Kühlmaschinenbau GmbH


P. O. Box 240 • D-7 10 44 Sindelfingen (Germany)
Tel. +49 (0) 70 31 / 9 32-0 • Fax +49 (0) 70 31 / 9 32-1 46+1 47
http://www.bitzer.de • mail@bitzer.de