Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Pre-Installation Manual
PIM
5754692-1-8EN
Revision 2
©
2016-2017 by General Electric Company All rights reserved.
Senographe Pristina 3D 5754692-1-8EN
IMPORTANT...X-RAY PROTECTION
IMPORTANT...X-RAY PROTECTION
ATTENTION
Un appareil de radiographie peut provoquer des accidents corporels s’il n’est pas utilisé de
manière appropriée. En conséquence, il incombe à son propriétaire de s'assurer que les
instructions contenues dans ce document sont entièrement lues et comprises par toute personne
qui sera amenée à utiliser cet appareil, avant toute tentative de mise en service. General Electric
Company, Healthcare Technologies, se tient à disposition pour toute assistance ou collaboration
nécessaires lors de la mise en service de cet équipement.
Même si cet appareil incorpore certaines protections sophistiquées contre les rayons X en
dehors du faisceau utile, aucune conception pratique ne peut assurer une protection totale
contre toutes les blessures possibles. De même, aucune conception pratique ne peut obliger
l’opérateur à prendre les précautions nécessaires pour éviter que des personnes ne s’exposent
par négligence aux rayons X.
Il est essentiel que toute personne devant manipuler un appareil de radiographie soit
correctement formée à cet effet, et connaisse parfaitement les recommandations du National
Council on Radiation Protection and Measurements telles que publiées dans les rapports du
NCRP disponibles auprès de NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Room 1016,
Bethesda, Maryland 20814, et de la Commission internationale de protection contre les
rayonnements. Il incombe au propriétaire de l'appareil de prendre toutes les mesures
nécessaires contre les risques de blessures.
General Electric Company, Healthcare Technologies, ses agents ou ses représentants ne
pourront être tenus pour responsables des préjudices matériels ou corporels découlant d’une
utilisation inappropriée de l’appareil. Divers équipements et dispositifs de protection sont
disponibles. Leur utilisation est vivement recommandée, conformément aux pratiques cliniques
de l'établissement.
CAUTION
If not properly used, x-ray equipment may cause injury. Accordingly, it is your obligation to confirm
that the instructions herein contained are thoroughly read and understood by everyone who will use
the equipment before you attempt to place this equipment in operation. The General Electric
Company, Healthcare Technologies, will be glad to assist and cooperate in placing this equipment in
use.
Although this apparatus incorporates a high degree of certain protections against x-radiation other
than the useful beam, no feasible design of equipment can provide complete protection from all
potential injury. Nor can any feasible design force the operator to take adequate precautions to
prevent the possibility of any persons carelessly exposing themselves or others to radiation.
It is important that anyone having anything to do with x-radiation be properly trained and fully
knowledgeable about the recommendations of the National Council on Radiation Protection and
Measurements as published in NCRP Reports available from NCRP Publications, 7910 Woodmont
Avenue, Room 1016, Bethesda, Maryland 20814, and of the International Commission on Radiation
Protection. It is your obligation and responsibility to take adequate steps to protect against injury.
The equipment is sold with the understanding that the General Electric Company, Healthcare
Technologies, its agents, and representatives have no responsibility for injury or damage, which may
result from improper use of the equipment. Various protective materials and devices are available. It is
urged that such materials or devices be used in accordance with your site’s clinical practice.
CUIDADO
VORSICHT
Die unsachgemäße Verwendung von Röntgengeräten kann Verletzungen verursachen. Deshalb hat
der Betreiber dafür Sorge zu tragen, dass alle Personen, die dieses System verwenden werden, vor
dessen Inbetriebnahme die in diesem Dokument enthaltenen Anweisungen gelesen und verstanden
haben. Die General Electric Company, Healthcare Technologies, leistet gerne die für den Einsatz der
Anlage erforderliche Hilfe und Unterstützung.
Obwohl dieses Gerät über einen hochgradigen Schutz gegen über den Nutzstrahl hinausgehende
Röntgenstrahlen verfügt, ist zu beachten, dass kein machbares Systemdesign einen vollständigen
Schutz vor jeglichen möglichen Verletzungen/Gesundheitsschäden bieten kann. Auch kann die
optimale Konstruktion der Anlage den Benutzer nicht von der Verpflichtung entbinden, die
entsprechenden Vorkehrungen zu treffen, um die Möglichkeit einer unbeabsichtigten oder unbemerkten
Strahlenexposition von berechtigten bzw. unberechtigten Personen durch direkte Strahlung oder
Streustrahlung zu verhindern.
Es ist absolut notwendig, dass jeder, der mit Röntgenstrahlung zu tun hat, ordnungsgemäß
ausgebildet ist und die vom National Council on Radiation Protection and Measurements
(veröffentlicht in den NCRP-Berichten, die bei NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Room
1016, Bethesda, Maryland 20814 erhältlich sind) und von der International Commission on Radiation
Protection vorgegebenen Auflagen erfüllt. Der Anwender ist verpflichtet, adäquate Maßnahmen zum
Schutz vor Verletzungen/Gesundheitsschäden zu treffen.
Die Anlage wurde unter der Voraussetzung verkauft, dass die General Electric Company, Healthcare
Technologies, ihre Vertreter und Beauftragten nicht für Verletzungen oder Schäden haften, die auf
einen unsachgemäßen Einsatz der Anlage zurückzuführen sind. Es stehen verschiedene
Schutzausrüstungen und -geräte zur Verfügung. Es ist dringend erforderlich, dass diese Ausrüstungen
und Materialien gemäß der klinischen Praxis am Standort eingesetzt werden.
Language Warning
Language Warning
警告 本维修手册仅提供英文和法文版本。
(ZH-CN) • 如果客户的维修服务人员需要非英文版本,则客户需自行提供翻译服
务。
• 未详细阅读和完全理解本维修手册之前,不得进行维修。
• 忽略本警告可能对维修服务人员、操作人员或患者造成电击、机械伤害
或其他形式的伤害。
警告 本服務手冊僅提供英文和法語版本。
(ZH-HK) • 倘若客戶的服務供應商需要英文以外之服務手冊,客戶有責任提供翻譯
服務。
• 除非已參閱本服務手冊及明白其內容,否則切勿嘗試維修設備。
• 不遵從本警告或會令服務供應商、網絡供應商或病人受到觸電、機械性
或其他的危險。
警告 本維修手冊僅有英文版和法文版。
(ZH-TW) • 若客戶的維修廠商需要英文版以外的語言,應由客戶自行提供翻譯服
務。
• 請勿試圖維修本設備,除非 您已查閱並瞭解本維修手冊。
• 若未留意本警告,可能導致維修廠商、操作員或病患因觸電、機械或其
他危險而受傷。
UPOZORENJE Ovaj servisni priručnik dostupan je na engleskom i francuskom jeziku.
• Ako davatelj usluge klijenta treba neki drugi jezik, klijent je dužan osi-
(HR) gurati prijevod.
• Ne pokušavajte servisirati opremu ako niste u potpunosti pročitali i
razumjeli ovaj servisni priručnik.
• Zanemarite li ovo upozorenje, može doći do ozljede davatelja usluge,
operatera ili pacijenta uslijed strujnog udara, mehaničkih ili drugih
rizika.
Language Warning
警告 このサービスマニュアルには英語版とフランス語版しかありません。
(JA) • サービスを担当される業者が英語以外の⾔語を要求される場合、翻訳
作業はその業者の責任で⾏うものとさせていただきます。
• このサービスマニュアルを熟読し理解せずに、装置のサービスを⾏わ
ないでください。
• この警告に従わない場合、サービスを担当される⽅、操作員あるいは
患者さんが、感電や機械的⼜はその他の危険により負傷する可能性が
あります。
경고 본 서비스 매뉴얼은 영어와 프랑스어로만 제공됩니다 .
(KO) • 고객의 서비스 제공자가 영어 이외의 언어를 요구할 경우 , 번역 서비
스를 제공하는 것은 고객의 책임입니다 .
• 본 서비스 매뉴얼을 참조하여 숙지하지 않은 이상 해당 장비를 수리하
려고 시도하지 마십시오 .
• 본 경고 사항에 유의하지 않으면 전기 쇼크, 기계적 위험, 또는 기타 위
험으로 인해 서비스 제공자 , 사용자 또는 환자에게 부상을 입힐 수 있
습니다 .
BRDINJUMS Šī apkopes rokasgrāmata ir pieejama tikai angļu un franču valodā.
• Ja klienta apkopes sniedzējam nepieciešama informācija citā valodā,
(LV) klienta pienākums ir nodrošināt tulkojumu.
• Neveiciet aprīkojuma apkopi bez apkopes rokasgrāmatas izlasīšanas
un saprašanas.
• Šī brīdinājuma neievērošanas rezultātā var rasties elektriskās strāvas
trieciena, mehānisku vai citu faktoru izraisītu traumu risks apkopes
sniedzējam, operatoram vai pacientam.
ĮSPĖJIMAS Šis eksploatavimo vadovas yra tik anglų ir prancūzų kalba.
• Jei kliento paslaugų tiekėjas reikalauja vadovo kita kalba – ne anglų,
(LT) suteikti vertimo paslaugas privalo klientas.
• Nemėginkite atlikti įrangos techninės priežiūros, jei neperskaitėte ar
nesupratote šio eksploatavimo vadovo.
• Jei nepaisysite šio įspėjimo, galimi paslaugų tiekėjo, operatoriaus ar
paciento sužalojimai dėl elektros šoko, mechaninių ar kitų pavojų.
Language Warning
Language Warning
IMPORTANT...X-RAY PROTECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Language Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Chapter 2. Safety
1. Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. Definition of Warnings and Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Use of Personal Protective Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Publication Presentation
This manual is provided for and is specific to the Senographe Pristina 3D option. The Senographe
Pristina Service Manual remains applicable to the Senographe Pristina 3D option for all features and
functions not described in this Service Manual.
For information on associated equipment mentioned in this publication, such as the review workstation,
refer to their specific publications.
The manual describes the use of the Senographe Pristina 3D option in its most complete configuration.
Note:
Due to regulatory or legal restrictions, not all options are available in all countries or locations.
To find out if a particular option or accessory is available in your country, contact your local GE
Sales representative.
- Physical Installation.
- Electrical Installation.
- Upgrade Procedures.
- Planned Maintenance.
• Installation and Planned Maintenance procedures assume that no equipment failure occurs. If an
equipment failure occurs, the FE must refer to corrective maintenance procedures.
2-4-2 Procedural Instructions
• Procedural instructions are given in three types of document: Error message lists, Scenarios, and
Job Cards:
2-4-2-1 Error Message Lists
• Error message lists document messages intended for the FE. These messages can be displayed on
screen, on dedicated display panels, or stored in an error log
• Specified or suggested corrective actions are listed. These can include hypertext links to relevant Job
Cards.
2-4-2-2 Scenarios
• A scenario is a high-level description of the steps required to carry out a defined Service action, such
that:
- The context is perfectly known.
- The initial state and the final state are perfectly known.
• All the steps are identified, including preparation steps (pre-requisites) and finalization steps (post -
requisites). The steps are defined in Job Cards.
• The sequencing (order) of the steps is exactly defined. However, there can be alternative
(conditional) paths in the sequence.
• Scenarios contain two sections:
- Context: explains the circumstances in which the scenario must be performed.
- Steering guide: gives the exact sequence of jobs to be performed, in a tabular format.
2-4-2-3 Job Cards
• Job Cards are used to describe specified independent tasks (e.g., the installation of a specific
component, a calibration procedure, etc.).
• Job Cards include all instructions required to carry out the specified task. These can include
instructions to perform other Job Cards.
• The same Job Card can be used in different contexts. For example, a Job Card specifying a
calibration procedure can be carried out during installation, or after changing a component.
Publication Presentation
3 Publication Conventions
3-1 Typographical Convention
• In text describing the user interface, italic and bold characters differentiate between body text and on-
screen or hardware captions and labels, entered text, etc.:
- Italics are used for references to hardware items and text which appears on-screen (e.g., menu
titles, button labels, on-screen messages, etc.).
- Bold face is used when specific instructions are given for the entry of text or selection of a menu
option, etc.
• In text describing the command line interface (CLI), italic and bold courier characters are used to
differentiate between body text and the command line:
- Italics are used for references to filenames and directory paths.
- bold courier face is used when specific commands are entered at the command line.
• In other text:
- Italics are used when a specific concept is introduced.
- Italic and bold characters can also be used for local emphasis.
- Blue italics are used for cross references.
If you are instructed to enter a command or string of text, it means that you have to press the <Return>
key after typing that command or string of text. For example, in a CLI you are instructed as follows:
Move to the temp directory, by entering:
cd temp
If you are instructed to type a command or string of text, it means that you do not have to press the
<Return> key after typing that command or string of text. You are instructed to type, in the following
cases:
- typing a menu option in a CLI which does not require you to press the <Return> key
- field entries in a graphical user interface (GUI)
For example, to specify your name in a GUI field you are instructed as follows:
Type your first name in the First Name field.
or
Type 192.168.0.5 in the IP Address field.
Publication Presentation
Illustration 1 -
This Pre-Installation Manual and all other Technical Publications related to this Medical Device are
available on the Internet at:
http://apps.gehealthcare.com/servlet/ClientServlet?REQ=Enter+Documentation+Library.
1. Search for and download the Release Letter.
a. Go to http://apps.gehealthcare.com/servlet/ClientServlet?REQ=Enter+Documentation+Library.
b. Enter 5776078-899 in the search field and click [Search].
c. Click on the underlined Filename.
d. In the Copyright window, click [ACCEPT].
e. Follow the instructions on the website to open or save the file.
f. In the Release Letter, search for the required Technical Publication (For example, Pre-Installation
Manual).
g. Copy the Part Number from the relevant cell. (For example, 5754692-1-8EN)
5 Revision History
This table is intentionally left in English.
Acronyms Glossary
Acronyms Glossary
A
AC Alternating Current
ACR American College of Radiology
ADU Analog to Digital Unit (or "count")
AGD Average Glandular Dose
AOP Automatic Optimization of Parameters
ARC Analog Readout Chip
AWS Acquisition Workstation
AXIS Name given to the Computer in the Control Station
B
BNU Brightness Non Uniformity
BPA Bisphenol A
C
CC CranioCaudal
CESM Contrasted Enhanced Spectral Mammography
CF Conversion Factor
CNR Contrast
Csl Cesium Iodide
CTQ Critical to Quality
D
DBT Digital Breast Tomosynthesis
DC Direct Current
DICOM Digital Imaging and Communications in Medicine
DQE Defective Quantum Efficiency
E
ESAK Entrance Skin Air Kerma
ESE Entrance Skin Exposure
EUREF European Reference Organization for Quality Assured Breast Screening and Diagnostic
Services
F
FDA Food and Drug Administration
FE Field Engineer
FOV Field Of View
FRU Field Replaceable Unit
G
GEN Generator
GUI Graphical User Interface
H
HFM High Frequency Modulation
HVL Half Value Layer
I
IDC Image Detection Controller
IEC International Electrotechnical Commission
IFF Image Feedback Function
IM Installation Manual
IQ Image Quality
IQST Image Quality Signature Test
J
JC Job Card
K
kV kiloVolt
kVp kiloVolt peak
L
LF Large Focal Spot
LFOV Large Field Of View
LRS Long Range Scatter
LSB Least significant bit
LSL Lower Specification Limit
LUT Look Up Table
M
mA milliAmpere
mAs milliAmpere per second
MG DICOM code for Mammography Modality
MLO MedioLateral Oblique
Mo Molybdenum
MPC Medical Procedure Card
MQSA Mammography Quality Standards Act
MTF Modulation Transfer Function
Acronyms Glossary
N
N/A Not Applicable
NPS Noise Power Spectrum
O
OLC OnLine Center
OM Operator Manual
OME Operator Manual Extract
OPET Overall Pre-Exposure Time
OS Operating System
Q
QAP Quality Assurance Procedures
QC Quality Control
QG Quick Guide
QIF Quantum Improvement Factor
R
RAC Risk Assessment and Control
Rh Rhodium
RoHS Restriction of Use of Hazardous Substances
ROI Region Of Interest
RRA Repeat and Reject Analysis
RWS Review Workstation
S
SDNR Signal Difference to Noise Ratio
SF Small Focal Spot
SID Source to Image Distance
SIP Service Information and Procedures
SM Service Manual
SNR Signal to Ratio Noise
SPS Scheduled Procedure Step
T
Tp Transmission of Primary Radiation
Ts Transmission of Secondary Radiation
U
UID Unique IDentifier
UDI Unique Device Identifier
USL Upper Specification Limit
For more information on how to fix the Senographe Pristina 3D option labels, see Job Card IST A004 -
Fix the Senographe Pristina 3D option labels in the Senographe Pristina 3D Service Manual.
Each intervention (installation, corrective or planned maintenance) on a UDI labeled component must be
debriefed as per the local FE debriefing process.
To get a complete list of UDI labeled components present on the system, check the label plate (see Job
Card IST A004 - Fix the Senographe Pristina 3D option labels, section 7, Step 2. in the Senographe
Pristina 3D Service Manual).
2 Meaning of symbols
See section Meaning of Symbols in the Senographe Pristina Service Manual.
Safety
Chapter 2 Safety
1 Introduction
This chapter contains information and warning related to safety.
For safety information regarding the System refer to the Safety chapter in the Senographe Pristina
Service Manual.
Medical device.
Ensure that the system is cleaned according to system hygiene procedures before performing
any service procedures.
To avoid the risk of degraded image quality, before locking the Breast Support into place, check
that there is no small object that would prevent good contact between the Breast Support and the
cover.
To avoid any risk of pinched fingers during installation of the Bucky, slide the Bucky onto the rails
and push it rearward by pressing on its front side until the locking motor starts. During the
automatic locking phase, keep hands away from the moving part (Bucky) and Image Detector
cover. In an emergency, to stop the automatic locking or unlocking of the Bucky, briefly press on
either of the Breast Support release buttons. The Bucky can then be removed by simultaneously
pressing both Breast Support release buttons.
To avoid damaging the image receptor, always ensure that there is a Flat Field Phantom in place
before performing an exposure. Exposures without an IQ tool to absorb the X-rays may damage
the image receptor.
Senographe Pristina 3D uses a special high-precision anti-scatter grid in order to optimize the
image quality when performing 2D and 3D exposures. When inserting or removing the Bucky,
take care to protect it and the built-in anti-scatter grid from physical shocks that could damage it,
or affect the grid positioning. A misaligned grid may cause image quality degradation. In case of
doubt, perform the Texture Test to ensure that the image quality has not been affected. This test
can also be performed monthly.
Indicates an imminently hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious
injury.
Indicates a potentially hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious
injury.
Indicates a potentially hazardous situation that, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
System Description
1 Overview
All of the characteristics of the Senographe Pristina 3D option including range(s), accuracy, and
precision of displayed values can be found in the Specifications chapter of the Senographe Pristina 3D
Operator Manual.
Note:
Due to regulatory or legal restrictions, not all options are available in all countries or locations.
To find out if a particular option or accessory is available in your country, contact your local GE
Sales representative.
2 3D Option Components
In order for 3D option to be possible, an existing Senographe Pristina system must be upgraded with the
following components:
• Reconstruction Computer housed in the Control Station next to the AXIS Computer.
• A set of cables necessary to connect the Reconstruction Computer to ground and power, and a
cable to connect the AXIS Computer to the Reconstruction Computer. See section 6 Parts.
• Reconstruction Software (OS and application) to be installed on the Reconstruction Computer
• Universal face shield to replace the Standard face shield.
Illustration 7 Reconstruction Computer within the Control Station and Illustration 8 Universal Face Shield
on Gantry summarize the majority of the physical components required to enable 3D functionality on a
Senographe Pristina system.
3 Product Locator
Senographe Pristina is delivered with Product Locators Cards (PLC) that must be returned at installation
and FRU replacement.
Core System and Components
5582323 Senographe Pristina Core System
5543002 X-Ray Collimator
5505708 X-Ray Tube Assembly Artemis
5505894 DJINN Mammo Generator
5554855 Mammo N2M HVTank
5589268 DJINN Mammo Power Module
5505520 DJINN Mammo Auxiliary Module
5653880 Mag Stand 1.8 CDRH
5653882 Mag Stand 1.5 CDRH
5692261 Bucky Elixir CDRH
5692265 Detector CDRH
3D Option
5582318 Senographe Pristina 3D option
5582318-JA Senographe Pristina 3D Japan
Self-Compression
5727669 Self-Compression Solution
5 3D User Parameters
5-1 AutoPush Preferences
When the 3D medical procedure is activated on the system 3 additional types of image can be candidate
for auto-push: raw images, slabs and planes.
Illustration 4 - AutoPush preferences
System Description
Activation of the 3D license also triggers the apparition of the third Acquisition Preferences tab Physicist
only in which the user can choose to acquire the 9 consecutive projections of a tomographic acquisition
with the same angulation.
Illustration 6 - Acquisition preferences
6 Parts
6-1 Component Index
This chapter describes the parts supplied with the Senographe Pristina 3D option.
The parts that can be ordered on the field for replacement are listed in the table below.
Consult the Component Index when you check the kits for damage.
If one of the kit part is damaged, check the FRU column to determine if Yes or No the part is a FRU.
• If the FRU column says Yes (FRU), order the kit part.
• If the FRU column says No (Not FRU), reorder the kit part
See the FRU/Component Index in the Senographe Pristina Service Manual for more information on the
Component Index and the table entries.
Class Part description Reference Comp. Loc Cabl D/R FRU
Senographe Pristina 3D option 5582318 N
25 Reconstruction Computer 5561820 Loc page 33 See Job Card Y
D/R A001 -
Reconstruction
Computer in
Senographe
Pristina 3D SM
45 3D option cable kit 5582798 Y
• AC Multiplug to
Reconstruction See Job Card
Loc page 93 page 67 D/R A001 -
Computer(W1314) in the in the
• Gigabit Ethernet Cable Reconstruction
Senographe Senographe Computer in
(W1128) Pristina 3D Pristina 3D Senographe
• Protective Earth Cable SM SM
from Control Station to Pristina 3D SM
Reconstruction Computer
Grounding Point (W1530)
85 Universal face shield 5589744 Loc Y
page 34
125 UDI Label Component 5725094 Loc page 99 N
in the
Senographe
Pristina 3D
SM
125 Identification label 5731565 Loc page 99 N
Senographe Pristina 3D in the
option Senographe
Pristina 3D
SM
Set of Technical Publications 5731565 N
for Senographe Pristina 3D
System Description
Reconstruction Computer
Control Station
The following requirements are common between Senographe Pristina and Senographe Pristina 3D.
They can be found in the Pre-Installation System Requirements chapter in the Service Manual:
• Environmental Requirements
• IEC60601-1-2 Electromagnetic Standards Compliance
• Noise
• Structural requirements
• Electrical requirements
• Door lights and safety switch
• Lighting
• Planning for radiation protection
• Room Layout Planning
• Insite Connection
• Networking Connections and Broadband Access
• Malicious Software Protection
Senographe Pristina 3D option. If the customer’s review workstation system needs upgrading to
GE SenoIris, it can take several weeks to receive the upgrade software. In scenarios where the
customer’s review workstation needs upgrading to GE SenoIris, ensure that you plan enough time
to install the Senographe Pristina 3D option after the upgrade of the review workstation system.
GE SenoIris is compatible with DICOM Digital Breast Tomosynthesis images coming from the previous
GE Breast Tomosynthesis system SenoClaire.
5 PACS Compatibility
Before the Senographe Pristina 3D installation, make sure that the PACS (and/or other storage devices
on site) are able to store DICOM Breast Tomosynthesis Objects (BTO).
All workflow actors (such as PACS, archiver…) that will receive the Tomosynthesis images must support
DICOM Storage as SCP for: Breast Tomosynthesis Image 1.2.840.10008.5.1.4.1.1.13.1.3 (SOP class
UID) with at least one of the following proposed transfer syntaxes:
• Explicit VR Big Endian - 1.2.840.10008.1.2.2
• Implicit VR Little Endian - 1.2.840.10008.1.2
• Explicit VR Little Endian - 1.2.840.10008.1.2.1
• Lossless JPEG Compression - 1.2.840.10008.1.2.4.70
• Lossy JPEG Compression - 1.2.840.10008.1.2.4.51 (when authorized on site)
The PACS (and/or other storage devices on site) BTO compatibility can be tested from the GE SenoIris
workstation, by loading BTO test objects to the workstation and then pushing them from it to the PACS
(and/or other storage devices on site).