Vous êtes sur la page 1sur 274

Bentec GmbH Drilling Oilfield Systems

Deilmannstraße 1, D- 48455 Bad Bentheim


Germany

TECHNICAL MANUAL
ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
Project/Проект : DR 523

BENTEC Classification No:


Классификационный номер BENTEC:

2006
BENTEC Classification Name:
Классификационное название BENTEC:

TOP DRIVE
Верхний привод (ВП)

TM_2006_TOP DRIVE
Bentec GmbH Drilling & Oilfield Systems
Deilmannstraße 1, D-48455 Bad Bentheim
Germany

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00

Instructions de service
Top Drive

TD-500-HT
Numéro de série :0051

Customer:
enafor

Reference
-

Project:
DR 523

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 1 / 229
Bentec GmbH Drilling & Oilfield Systems
Deilmannstraße 1, D-48455 Bad Bentheim
Germany

©Bentec GmbH Drilling & Oilfield Systems


Deilmannstraße 1
D-48455 Bad Bentheim

Tel.: +49(0)5922 72 – 80
Fax.: +49(0)592272 – 457

E-Mail: info@bentec.de
Internet: www.bentec.com

Prepared by: Martin Ostmeier


Approved by:
Traduction du manuel d’utilisation original

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 2 / 229
Instructions de service
Top Drive Sommaire

1 Déclaration de conformité CE .............................................................. 8

2 Généralités ............................................................................................. 9
2.1 Informations concernant ce manuel ....................................... 9
2.2 Abréviations ...................................................................... 10
2.3 Explication des symboles ................................................... 11
2.4 Garantie et limitation de responsabilité ................................ 12
2.5 Droit d'auteur .................................................................... 12
2.6 Service après-vente / pièces de rechange............................ 13

3 Sécurité ................................................................................................ 14
3.1 Utilisation conforme aux prescriptions.................................. 14
3.1.1 Utilisation autorisée ........................................................... 14
3.1.2 Limites de l'utilisation autorisée ........................................... 14
3.2 Exigences concernant le personnel ..................................... 15
3.3 Instruction du personnel ..................................................... 16
3.4 Dispositifs de protection ..................................................... 17
3.5 Dispositifs de sécurité ........................................................ 17
3.6 Position du poussoir d’arrêt d’urgence ................................. 17
3.7 Zone dangereuse .............................................................. 18
3.8 Équipement de protection personnelle ................................. 20
3.9 Dangers généraux ............................................................. 22
3.10 Protection contre le redémarrage ........................................ 25
3.11 Protection de l'environnement ............................................. 26

4 Caractéristiques techniques .............................................................. 27


4.1 Fiche de mesures .............................................................. 27
4.2 Indications générales ......................................................... 28
4.3 Valeurs de raccordement ................................................... 28
4.4 Conditions d'utilisation ....................................................... 29
4.5 Valeurs de puissance......................................................... 29
4.5.1 Couple de serrage - courbe de vitesse ................................ 30
4.6 Matières de production....................................................... 31
4.7 Plaque signalétique ........................................................... 32

5 Structure et fonction ........................................................................... 33


5.1 Aperçu ............................................................................. 34
5.2 Description des composants ............................................... 35
5.2.1 Drilling Unit ....................................................................... 36
5.2.2 Dispositif de manipulation de tiges ...................................... 41
5.2.3 IBOP / Saver Sub .............................................................. 46
5.2.4 Chariot de guidage ............................................................ 47
5.2.5 Rails de guidage ............................................................... 47
5.2.6 Hoisting Equipment ........................................................... 48
BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 3 / 229
Instructions de service
Top Drive Sommaire

5.2.7 Commande et alimentation électrique .................................. 49

6 Transport.............................................................................................. 50
6.1 Points de butée ................................................................. 51
6.2 Sécurité ............................................................................ 52
6.3 Préparation ....................................................................... 54
6.4 Entreposage intermédiaire ................................................. 54

7 Installation et mise en service ........................................................... 55


7.1 Sécurité ............................................................................ 55
7.2 Première mise en service ................................................... 57
7.3 Montage ........................................................................... 58
7.4 Raccordement de la Power Loop et de la Control Loop ......... 59
7.5 Régler le jeu dans le guidage ............................................. 60
7.6 Orientation sur le milieu du trou de forage ............................ 62
7.6.1 Préparation ....................................................................... 62
7.6.2 Orientation du Top Drive .................................................... 63
7.7 Mise en service du système hydraulique .............................. 64
7.8 Aperçu des composants ..................................................... 64
7.8.1 Unité de réservoir .............................................................. 65
7.8.2 Bloc de vannes 1 ............................................................... 66
7.8.3 Bloc de vannes 2 ............................................................... 67
7.8.4 Capteurs de pression manifold ........................................... 68
7.8.5 Réglage du système hydraulique ........................................ 68
7.8.6 Aperçu du réglage des vannes ........................................... 79
7.8.7 Aperçu des pressions de préremplissage de stockage .......... 80

8 Utilisation ............................................................................................. 81
8.1 Fonctions.......................................................................... 81
8.1.1 Fonction Link Tilt ............................................................... 81
8.1.2 Fonction de vissage ........................................................... 82
8.1.3 Fonction de rotation du dispositif de manipulation de tiges..... 83
8.1.4 Fonction de forage ............................................................ 84
8.1.5 Réglage du contrepoids de compteur pendant le fonctionnement84
8.2 Utilisation du Top Drive ...................................................... 85
8.2.1 Vitesse du Top Drive ......................................................... 85
8.2.2 Limite du couple du Top Drive ............................................ 86
8.2.3 Mode Top Drive ................................................................ 87
8.2.4 Pince support (Clamp) ....................................................... 90
8.2.5 Dispositif de manipulation de tiges ...................................... 91
8.2.6 Frein ................................................................................ 93
8.2.7 Réglage Torque ................................................................ 94
8.2.8 IBOP ................................................................................ 95
8.2.9 HPU ................................................................................. 96
BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 4 / 229
Instructions de service
Top Drive Sommaire

8.2.10 Link Tilt ............................................................................ 97


8.2.11 Toolface Orientation .......................................................... 99
8.2.12 Alarme / test des lampes .................................................. 101
8.2.13 Arrêt d'urgence ............................................................... 102

9 Défauts ............................................................................................... 103


9.1 Sécurité .......................................................................... 103
9.2 Affichage du défaut.......................................................... 105
9.3 Démarrage à froid / température de l'huile trop faible en
fonctionnement ............................................................... 105
9.4 Défauts sur le système hydraulique ................................... 105

10 Entretien et réparation ...................................................................... 107


10.1 Sécurité .......................................................................... 107
10.2 Entretien et inspection des composants ............................. 109
10.3 Résumé du plan de lubrification ........................................ 110
10.4 Washpipe ....................................................................... 111
10.4.1 Plan d'inspection et d'entretien du Washpipe...................... 115
10.4.2 Lubrification du Washpipe ................................................ 116
10.4.3 Démontage et montage du Washpipe ................................ 117
10.4.4 Montage du Washpipe ..................................................... 118
10.4.5 Vérification de la concentricité du Washpipe ...................... 119
10.4.6 Inspection des douilles du Washpipe (Mainshaft /Gooseneck)120
10.4.7 Inspection et contrôle du jeu axial de l'arbre principal
(Mainshaft) ..................................................................... 121
10.4.8 Contrôle de la course radiale du vissage de raccord du
Mainshaft et du Gooseneck (tous les 6 mois) ..................... 122
10.4.9 Résolution des erreurs sur le Washpipe............................. 123
10.4.10 Démontage du Washpipe .......................................... 129
10.5 Entretien et inspection de la suspension ............................ 132
10.5.1 Plan d'inspection et d'entretien de la suspension ................ 133
10.5.2 Lubrification de la suspension ........................................... 134
10.5.3 Inspection du système de contre-balancement ................... 135
10.5.4 Inspection des tôles à ébarber .......................................... 137
10.5.5 Inspection des liens supérieurs ......................................... 138
10.5.6 Inspection du collier ......................................................... 140
10.5.7 Inspection des bouchons d'engrenage ............................... 141
10.6 Entretien et inspection de l'arbre principal avec accessoires 142
10.6.1 Plan d'inspection et d'entretien de l'arbre principal et
accessoires .................................................................... 143
10.6.2 Contrôle des fissures de surface ....................................... 144
10.6.3 Contrôle des dimensions .................................................. 144
10.6.4 Contrôle visuel du Liftingspring ......................................... 145
10.7 Entretien et inspection de l'engrenage ............................... 147

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 5 / 229
Instructions de service
Top Drive Sommaire

10.7.1 Plan d'inspection et d'entretien de l'engrenage ................... 149


10.7.2 Contrôle du niveau d'huile / changement d'huile ................. 151
10.7.3 Lubrification du joint d'engrenage ...................................... 155
10.7.4 Contrôle visuel des roues dentées .................................... 156
10.7.5 Inspection du système de lubrification ............................... 157
10.7.6 Changer les filtres à huile ................................................. 158
10.7.7 Nettoyage du refroidisseur à huile ..................................... 159
10.8 Entretien et inspection du dispositif de manipulation de tiges 162
10.8.1 Plan d'entretien et d'inspection du dispositif de manipulation de
tiges ............................................................................... 164
10.8.2 Lubrification du Link Adapter ............................................ 166
10.8.3 Lubrification du raccord rotatif à bille ................................. 167
10.8.4 Lubrification du guidage de blocage .................................. 168
10.8.5 Lubrification du Torque Beam ........................................... 169
10.8.6 Nettoyage et lubrification de la pince support ..................... 169
10.8.7 Contrôle de la position finale de la pince support ................ 170
10.8.8 Remplacement des ressorts de pince ................................ 171
10.9 Entretien et inspection IBOP / Saver Sub ........................... 174
10.9.1 Remplacer le Saver Sub .................................................. 175
10.9.2 Remplacement de l'IBOP ................................................. 182
10.9.3 Ajuster la pince support.................................................... 192
10.9.4 Contrôle de la fixation de raccord de barre ......................... 194
10.9.5 Remplacement du Stabbing Guide / support de lame .......... 196
10.10 Entretien et inspection du moteur d'entraînement et du système
d'aération ....................................................................... 199
10.10.1 Plan d'inspection et d'entretien du moteur d'entraînement
et du système d'aération .................................................. 200
10.11 Entretien et inspection du système hydraulique .................. 202
10.11.1 Aperçu des composants............................................ 203
10.11.2 Plan d'entretien et d'inspection du système hydraulique 204
10.11.3 Description : Remplir l'huile / contrôler le niveau d'huile /
vidanger l'huile ................................................................ 205
10.11.4 Description : Remplacer la cartouche du filtre à huile ... 207
10.11.5 Inspection du système de mesure du trajet ................. 207
10.11.6 Remplacement du filtre d'aération .............................. 207
10.12 Contrôle des composants sans destruction ........................ 208
10.13 Couple de serrage des vis ................................................ 210
10.14 Soudure ......................................................................... 211
10.15 Mesures après entretien / réparation ................................. 211

11 Mise hors service .............................................................................. 212


11.1 Sécurité .......................................................................... 212

12 Conservation et entreposage ........................................................... 215

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 6 / 229
Instructions de service
Top Drive Sommaire

12.1 Conservation de l'équipement mécanique .......................... 215


12.2 Conservation de l'équipement électrique ............................ 215
12.2.1 Boîtiers de commande ..................................................... 215
12.3 Entreposage ................................................................... 216
12.4 Inspections après l'entreposage ........................................ 217

13 Élimination ......................................................................................... 218

14 Commande de pièces de rechange ................................................. 219


14.1 Informations nécessaires pour la commande...................... 219

15 Liste des pièces de rechange .......................................................... 221

16 Adresses ............................................................................................ 222

17 Index ................................................................................................... 222

18 Annexe ............................................................................................... 225


Tableau de justification des instructions ........................................ 227
Tableau d'entretien ..................................................................... 228
Tableau des défauts ................................................................... 229

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 7 / 229
Instructions de service
Top Drive Déclaration de conformité CE

1 Déclaration de conformité CE
Pos : 1.1 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/0. Konfor mitäts er klär ung/0000 EG-Konformi tätser kl ärung ÜB @ 4\mod_1281679006221_92098.doc x @ 92719 @ 1 @ 1

Pos : 1.2 /M ec hanic al Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/TD-500-HT/SN 0051 - DR5230000 0 EG- Konfor mitäts erkl ärung TD-500-HT SN 0051 @ 24\mod_1369989017318_0.doc x @ 156273 @ @ 1

Pos : 2 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 8 / 229
Instructions de service
Top Drive Généralités

2 Généralités
Pos : 3.1 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1100 1. Allgemeines ÜB @ 4\mod_1279087105476_92098.doc x @ 92445 @ 1 @ 1

2.1 Informations concernant ce manuel


Pos : 4.1 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1100 1.1. Informati onen z u dies er Anl eitung Ü B @ 4\mod_1278566818704_92098.doc x @ 92221 @ 2 @ 1

Pos : 4.2 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1101 1.1. Informati onen z u dies er Anl eitung _Masc hi ne @ 4\mod_1278573891359_92098.doc x @ 92222 @ @ 1

Le présent manuel permet de manipuler la machine efficacement et en toute


sécurité.
Le manuel fait partie de la machine et doit être conservé à proximité immédiate
de celle-ci et à portée du personnel à tout moment. Le personnel doit avoir lu
soigneusement le manuel avant le début de tous les travaux et doit être en
mesure de le respecter. La condition de base pour un travail en toute sécurité est
le respect de l'ensemble des consignes de sécurité et prescriptions indiquées
dans ce manuel.
Par ailleurs, les prescriptions locales de prévention des accidents et les
consignes de sécurité générales de l'exploitant pour le domaine d'utilisation de la
machine s'appliquent.
Les illustrations de ce manuel servent à la compréhension de base et peuvent
différer de la version effective de la machine.
Pos : 4.3 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1102 1.1. Ergänz ung-Informati onen z u dieser Anl eitung @ 4\mod_1278577333398_92098.doc x @ 92223 @ @ 1

En plus de ce manuel, les manuels relatifs aux composants individuels, fournis en


annexe, s'appliquent également.
Pos : 5 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 9 / 229
Instructions de service
Top Drive Généralités

2.2 Abréviations
Pos : 6.1 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1200 1.2. Abkürzungen Ü B @ 4\mod_1278577788173_92098.doc x @ 92224 @ 2 @ 1

Pos : 6.2 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1201 1.2. Abkürzungen T ext @ 4\mod_1278577908364_92098.doc x @ 92225 @ @ 1

Certaines abréviations utilisées dans ce manuel font, entre autres, partie des
techniques de forage. Ces abréviations sont expliquées dans le tableau suivant :
Pos : 6.3 /M ec hanic al Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/Top Dri ve allgemei n/1. Allgemei n1202 1.2.0 Abkürz ungen T abelle @ 4\mod_1279091155405_92098.doc x @ 92447 @ @ 1

Abréviation Signification

AC Alternating Current (courant alternatif)

API American Petroleum Institute

bar bar (pression)

°C degrés Celsius (température)

DC Direct Current
(courant continu)

DIN Deutsches Institut für Normung


(Institut allemand de normalisation)

dm³ décimètre cubique (volume)

ft lbs pound force foot (couple)

HP Horse Power (cheval puissance)

ISO International Standard Organisation


(organisation internationale de
normalisation)

kg kilogramme (poids)

kN kilonewton (force)

kW kilowatt (puissance)

l litre (volume)

m mètre (longueur)

min minute (temps)

mm millimètre (longueur)

PSA Équipement de sécurité personnelle

PSI pounds per square Inch


(pression)

t tonne métrique (poids)

tonne américaine Tonne américaine


(poids)

`` pouce (longueur)
Pos : 7 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 10 / 229
Instructions de service
Top Drive Généralités

2.3 Explication des symboles


Pos : 8.1 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1300 1.3. Symboler kl ärung ÜB @ 4\mod_1278578408690_92098.doc x @ 92226 @ 2 @ 1

Pos : 8.2 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1301 1.3. Sc herheits hinweis e-Symbol er klär ung @ 4\mod_1278578597432_92098.doc x @ 92227 @ @ 1

Consignes de sécurité
Dans ce manuel, les consignes de sécurité sont indiquées par des symboles. Les
consignes de sécurité sont introduites par des mots de signalisation qui indiquent
l'importance du danger.
Respecter impérativement les consignes de sécurité et agir avec prudence afin
d'éviter les accidents et les dommages corporels et matériels.
Pos : 8.3 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1302 1.3. Gefahr- Symboler kl ärung @ 4\mod_1278578776689_92098.doc x @ 92228 @ @ 1

DANGER !
Le non-respect des mesures de précaution
appropriées entraînera la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels importants.
Pos : 8.4 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1303 1.3. War nung-Symbol er klär ung @ 4\mod_1278578847342_92098.doc x @ 92229 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Le non-respect des mesures de précaution
appropriées est susceptible d'entraîner la mort,
des blessures graves ou des dommages matériels
importants.
Pos : 8.5 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1304 1.3. Vorsic ht-Symboler klär ung @ 4\mod_1278578908543_92098.doc x @ 92230 @ @ 1

PRUDENCE !
Indique une situation dangereuse potentielle
pouvant entraîner des blessures légères si elle
n'est pas évitée.
Pos : 8.6 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1305 1.3. Ac htung-Symbol erkl ärung @ 4\mod_1278578976680_92098.doc x @ 92231 @ @ 1

ATTENTION !
Indique une situation dangereuse potentielle
pouvant entraîner des dommages matériels si elle
n'est pas évitée.
Pos : 8.7 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1306 1.3. Hinweis-Symboler kl ärung @ 4\mod_1278579024271_92098.doc x @ 92232 @ @ 1

REMARQUE !
Met en évidence des conseils et recommandations
utiles et des informations pour un fonctionnement
efficace et sans problème.
Pos : 9 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 11 / 229
Instructions de service
Top Drive Généralités

2.4 Garantie et limitation de responsabilité


Pos : 10.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/1. Allgemei n/M odule1400 1.4. Gewährleistung und Haftungs beschr änkung ÜB @ 4\mod_1278579625756_92098.doc x @ 92236 @ 2 @ 1

Pos : 10.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/1. Allgemei n/M odule1402 1.4. Gar antiebeti mmungen @ 4\mod_1278579678879_92098.doc x @ 92237 @ @ 1

Les dispositions de garantie sont fournies dans les conditions générales de vente
du fabricant.
Pos : 10.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/1. Allgemei n/M odule1403 1.4. H aftungsbesc hränkung @ 4\mod_1278580095050_92098.doc x @ 92239 @ @ 1

Limitation de responsabilité
Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour les dommages liés :
 au non-respect du manuel,
 à une utilisation non conforme aux prescriptions,
 à l'utilisation de personnes qui ne correspondent pas aux exigences
concernant le personnel,
 aux transformations arbitraires,
 aux modifications techniques,
 à l'utilisation de pièces de rechange non autorisées.
La responsabilité pour les dommages conséquents est exclue.
Pos : 10.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/1. Allgemei n/M odule1404 1.4. Vereinbarte Verpflichtungen @ 4\mod_1278580190770_92098.doc x @ 92240 @ @ 1

On applique les obligations convenues dans le contrat de livraison, les conditions


générales de vente ainsi que les conditions de livraison du fabricant et les
réglementations légales en vigueur au moment de la conclusion du contrat.
Pos : 10.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/1. Allgemei n/M odule1405 1.4. Abweic hende Erl äuter ungen @ 4\mod_1278580253864_92098.doc x @ 92241 @ @ 1

Le contenu de la livraison réel peut différer des explications et représentations


décrites ici en cas de versions spéciales, de commande d'options
supplémentaires ou en raison de modifications de l'état de l'art.
Pos : 10.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/1. Allgemei n/M odule1406 1.4. T ec hnische Änderungen vorbehalten @ 4\mod_1278580432410_92098.doc x @ 92242 @ @ 1

Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications techniques dans le


cadre de l'amélioration des propriétés d'utilisation et du développement.

2.5 Droit d'auteur


Pos : 11.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/1. Allgemei n/M odule1500 1.5. Ur heberschutz ÜB @ 4\mod_1278579508481_92098.doc x @ 92234 @ 2 @ 1

Pos : 11.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/1. Allgemei n/M odule1501 1.5. Ur heberschutz @ 4\mod_1278579558916_92098.doc x @ 92235 @ @ 1

Ce manuel est protégé par le droit d'auteur et n'est conçu qu'à des fins
d'utilisation interne.
La cession du manuel à des tiers, la reproduction de tout type et de toute forme –
même partielle – ainsi que l'utilisation et / ou la transmission du contenu ne sont
pas permis sans l'autorisation écrite du fabricant, excepté à des fins internes.
Les infractions entraînent des réclamations de dommages et intérêts. Sous
réserve d'autres exigences.
Pos : 12 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 12 / 229
Instructions de service
Top Drive Généralités

2.6 Service après-vente / pièces de rechange


Pos : 13.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/1. Allgemei n/M odule1600 1.6. Kundendienst/ Ersatzteile Ü B @ 4\mod_1278580833086_92098.doc x @ 92243 @ 2 @ 1

Pos : 13.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/1. Allgemei n/M odule1601 1.6. Kundendienst/ Ersatzteile @ 12\mod_1327475085138_92098.doc x @ 95534 @ @ 1

Notre service après-vente est à disposition pour les informations techniques.

Pour toute question, nous avons besoin des informations suivantes :


 Type de produit
 Numéro de série du produit
En outre, nos employés sont intéressés en permanence par de nouvelles
informations et expériences résultant de l'utilisation et pouvant être utiles pour
l'amélioration de nos produits.
Pos : 13.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/1. Allgemei n/M odule1602 1.6. Ers atzteile @ 4\mod_1278581040124_92098.doc x @ 92244 @ @ 1

Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès de concessionnaires ou


directement auprès de nous.
Pour les demandes de pièces de rechange ou les commandes de pièces de
rechange, vous trouverez un modèle de fax en annexe.
Pos : 14 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 13 / 229
Instructions de service
Top Drive Sécurité

3 Sécurité
Pos : 15.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2000 2. Sic herheit Ü B @ 4\mod_1278583924931_92098.doc x @ 92246 @ 1 @ 1

Pos : 15.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2001 2. Sic herheit_Text @ 4\mod_1278584121591_92098.doc x @ 92247 @ @ 1

Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects de sécurité importants pour une
protection optimale du personnel ainsi que pour une utilisation de sécurité et sans
problème.
Le non-respect des instructions d'utilisation et des consignes de sécurité
mentionnées dans ce manuel peut entraîner des dangers graves.
3.1 Utilisation conforme aux prescriptions
Pos : 16.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2100 2.1. Bes timmungsgemäß e Ver wendung Ü B @ 4\mod_1278584291591_92098.doc x @ 92248 @ 2 @ 1

3.1.1 Utilisation autorisée


Pos : 16.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2110 2.1.1. Erl aubte Ver wendung Ü B @ 5\mod_1284016921568_92098.doc x @ 92742 @ 3 @ 1

Pos : 16.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/2. Sic herheit2110 2.1.1. Erl aubte Ver wendung _Text_TD @ 5\mod_1284017132698_92098.doc x @ 92743 @ @ 1

Les produits Bentec Top Drives sont uniquement construits pour une utilisation
dans des installations de forage. Le Top Drive est l'entraînement rotatif de la tige
de forage.

Le Top Drive constitue la liaison entre le bloc de roulement et la tige de forage et


fait ainsi partie du dispositif de levage d'une installation de forage. Le rinçage est
pompé dans la tige de forage à travers le Top Drive. La machine dispose d'un
manipulateur de barre (Link Tilt) avec lequel les barres sont agrippées,
déplacées, vissées et dévissées. Il possible de raccorder des outils, par exemple
pour l'installation de tubes.
Le Top Drive est intégré dans la structure de mât via un système de rails de
guidage et peut être déplacé dans le mât vers le haut et vers le bas entre le palier
à couronne et la plate-forme de travail.
3.1.2 Limites de l'utilisation autorisée
Pos : 16.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2120 2.1.2. Ei nsc hränkung en, Gr enzen der erlaubten Ver wendung ÜB @ 5\mod_1284017270910_92098.doc x @ 92744 @ 3 @ 1

Pos : 16.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2121 2.1.2. Ei nsc hränkung en, Gr enzen der erlaubten Ver wendung @ 5\mod_1284017810429_92098.doc x @ 92747 @ @ 1

La machine ne doit être utilisée que dans les limites de puissance indiquées.

La machine ne doit être utilisée que de la manière décrite dans ce manuel


d’utilisation.
La machine ne doit être utilisée que dans le respect de toutes les remarques et
prescriptions de ce manuel et de la documentation d'accompagnement.
La machine ne doit être utilisée que si les délais d'inspection et d'entretien décrits
dans ce manuel d’utilisation et dans la documentation d'accompagnement sont
respectés.
Les travaux dans toutes les phases de vie de la machine ne doivent être
effectués que par du personnel qui possède la qualification décrite dans les
exigences concernant le personnel.

Seules des pièces de rechange conformes à la spécification du fabricant doivent


être utilisées.
Il est interdit de modifier la machine de quelque manière que ce soit.
Il est interdit d'utiliser la machine en contournant les circuits de sécurité.
Pos : 16.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/2. Sic herheit2130 2.1.3. Vorhers ehbarer F ehlg ebr auc h_Text_TD @ 5\mod_1284017413809_92098.doc x @ 92746 @ @ 1

Il est interdit d'utiliser le Top Drive pour le transport de personnes.


Il est interdit de déplacer d'autres charges que celles décrites dans ce manuel
d’utilisation à l'aide du Top Drive.
Il est interdit d'exploiter le Top Drive sans un système de rails de guidage
correspondant.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 14 / 229
Instructions de service
Top Drive Sécurité

3.2 Exigences concernant le personnel


Pos : 17.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2200 2.2. Pers onalanforderungen Ü B @ 4\mod_1278591777385_92098.doc x @ 92257 @ 2 @ 1

Pos : 17.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2201 2.2. Pers onalanforderungen @ 4\mod_1278591943143_92098.doc x @ 92259 @ @ 1

Selon le lieu d'utilisation, les qualifications nécessaires concernant le personnel


sont soumises à différentes dispositions légales. L'exploitant doit veiller au
respect des législations en vigueur. En cas d'absence de réglementation légale,
le personnel autorisé et les qualifications minimales sont définis dans la liste
suivante.
Pos : 17.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2202 2.2 Las tentr ans port_M asc hine @ 4\mod_1278591845772_92098.doc x @ 92258 @ @ 1

Personnel qualifié pour le transport de charges


Activité : Levage / abaissement et transport de la machine.
Exigence : Expérience prouvée concernant la manipulation de charges élevées
et la fixation de chargement.
Pos : 17.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2203 2.2. mechani sche Arbeiten @ 4\mod_1278592039998_92098.doc x @ 92260 @ @ 1

Personnel qualifié pour les travaux mécaniques


Activité : Travaux mécaniques pour : installation, mise en service, élimination
des erreurs, entretien et mise hors service.
Exigence : Formation en tant que mécanicien industriel ou qualification technique
équivalente.
Pos : 17.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2204 2.2. el ektr otec hnisc he Arbeiten @ 4\mod_1278592343506_92098.doc x @ 92261 @ @ 1

Personnel qualifié pour les travaux électrotechniques


Activité : Travaux électrotechniques pour : installation, mise en service,
élimination des erreurs, entretien et mise hors service.
Exigence : Formation technique dans le domaine électrotechnique.
Pos : 17.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2205 2.2. Betri eb und Ei nrichtung_M asc hine @ 4\mod_1278592420270_92098.doc x @ 92262 @ @ 1

Personnel qualifié pour l'utilisation et le réglage


Activité : Utilisation et réglage de la machine.
Exigence : Personnel instruit par l'exploitant à l'aide du manuel d’utilisation.
Pos : 17.7 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2206 2.2. Entsorgung_M asc hine @ 4\mod_1278592598452_92098.doc x @ 92263 @ @ 1

Personnel qualifié pour l'élimination


Activité : Élimination conforme de la machine.
Exigence : Connaissance des prescriptions d'élimination en vigueur sur le lieu
d'utilisation.
Pos : 17.8 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2207 2.2. Sic herheits bes ti mmungen @ 4\mod_1278592641529_92098.doc x @ 92264 @ @ 1

Personnel qualifié pour la sécurité


Activité : Application des consignes de sécurité en vigueur.
Qualification : Connaissance des prescriptions de sécurité en vigueur sur le lieu
d'utilisation.
Pos : 17.9 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2208 2.2. Bes uc her _Mas chi ne @ 4\mod_1278592705417_92098.doc x @ 92265 @ @ 1

Visiteur
Activité : visite de la machine.
Exigence : Personne conduite par du personnel qualifié pour la sécurité. Ces
techniciens de sécurité doivent connaître les consignes de sécurité en vigueur sur
le lieu d'utilisation.
Pos : 18 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 15 / 229
Instructions de service
Top Drive Sécurité

3.3 Instruction du personnel


Pos : 19.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2300 2.3. Pers onalunter weis ung ÜB @ 4\mod_1278594832153_92098.doc x @ 92266 @ 2 @ 1

Pos : 19.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2301 2.3. Pers onalunter weis ung @ 4\mod_1278594913541_92098.doc x @ 92267 @ @ 1

L'instruction du personnel pour les phases de vie énumérées ci-après relève de


l'exploitant de l'installation de forage.

 Transport,
 assemblage, travaux d'installation,
 mise en service,
 utilisation,
 entretien, réparation, maintenance,
 mise hors service,
 démontage, stockage et élimination.

Un formulaire comportant un tableau des instructions est fourni en annexe.

Pos : 20 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 16 / 229
Instructions de service
Top Drive Sécurité

3.4 Dispositifs de protection


Pos : 21.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e/2400 2.4. Sc hutzei nrichtungen Ü B @ 4\mod_1278595215555_92098.doc x @ 92269 @ 2 @ 1

Disposi
Pos : 21.2
tifs/Mechani
de protecti
calon
D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/2. Sic herheit/2401 2.4 Sc hutzei nrichtung_TD- 500-HT_Abbil dung @ 17\mod_1345104239991_0.doc x @ 111739 @ @ 1

Pos : 21.3 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 1
Pos : 21.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/2. Sic herheit/2401 2.4 Sc hutzei nrichtung_TD _T abelle @ 17\mod_1345103730387_92098.doc x @ 111733 @ @ 1

1 Cadre de protection 2 Couvercle de protection


3 Capot de protection

3.5 Dispositifs de sécurité


Pos : 22.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2500 2.5. Sic herheits einric htungen Ü B @ 4\mod_1278596631203_92098.doc x @ 92270 @ 2 @ 1

Disposi tifs de s écurité

Pos : 22.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/2. Sic herheit2501 2.5. Sic herheits einric htung en_TD @ 4\mod_1279019763822_92098.doc x @ 92395 @ @ 1

Le Top Drive dispose d'un système de surveillance qui détermine la position du


lien d'inclinaison et la transmet aux systèmes de sécurité raccordés.
3.6 Position du poussoir d’arrêt d’urgence
Pos : 23.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2600 2.6. Lage der N ot-Aus-T aster ÜB @ 4\mod_1278596932507_92098.doc x @ 92271 @ 2 @ 1

Pos : 23.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/2. Sic herheit2601 2.6. Lage der N ot - Aus - T aster_TD @ 4\mod_1279019858678_92098.doc x @ 92396 @ @ 1

Le Top Drive ne possède pas de poussoir d’arrêt d’urgence propre. L'intégration


du Top Drive dans le système d'arrêt d’urgence de l'installation relève de
l'exploitant.
Pos : 24 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 17 / 229
Instructions de service
Top Drive Sécurité

3.7 Zone dangereuse


Pos : 25.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e/2700 2.7. Gefahrenber eich ÜB @ 4\mod_1278597696110_92098.doc x @ 92274 @ 2 @ 1

Pos : 25.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/2. Sic herheit/2701 2.7.0 Gefahrenbereic h_Bild_TD- 500-HT @ 17\mod_1345181224661_0.doc x @ 112003 @ @ 1

ØD

Pos : 25.3 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 2
Pos : 25.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/2. Sic herheit/2702 2.7.0 Gefahrenbereic h_TD_T ext @ 4\mod_1279022820791_92098.doc x @ 92397 @ @ 1

Le diamètre de la zone dangereuse dépend directement des longueurs des liens


utilisés et de la taille des élévateurs utilisés.
Pos : 25.5 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 18 / 229
Instructions de service
Top Drive Sécurité

Pos : 25.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/2. Sic herheit/2701 2.7.0 Gefahrenbereic h H altezange Gl eitsc huhe_Bild_TD-500-HT @ 17\mod_1345183960653_0.doc x @ 112047 @ @ 1

Pos : 25.7 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 3
Pos : 25.8 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/2. Sic herheit/2702 2.7.0 Gefahrenbereic h Gleitschuhe Haltez ang e_TD _T ext @ 7\mod_1310363143812_92098.doc x @ 93760 @ @ 1

En outre, il existe un danger d'écrasement de membres sur la pince support et la


gaine de glissement du système de rails de guidage.
Pos : 25.9 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 015 Quetsc hen von Gliedmaßen @ 4\mod_1279176462314_92098.doc x @ 92491 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Écrasement de membres entre les composants.
Les composants qui se déplacent les uns vers les
autres peuvent écraser des membres. Il en résulte
des blessures graves.
Ainsi :
– respecter la distance de sécurité avec les
composants.

Pos : 26 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 19 / 229
Instructions de service
Top Drive Sécurité

3.8 Équipement de protection personnelle


Pos : 27.1.1 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2800 2.8. Pers önlic he Sc hutz ausrüstung ÜB @ 4\mod_1278598769476_92098.doc x @ 92282 @ 2 @ 1

Pos : 27.1.2 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2801 2.8. Pers önlic he Sc hutz ausrüstung @ 4\mod_1278598822051_92098.doc x @ 92283 @ @ 1

Pendant le travail, porter un équipement de protection personnelle (PSA) afin de


minimiser les dangers pour la santé.
 Respecter les remarques apposées dans l'espace de travail concernant
l'équipement de protection personnelle.
 Ne pas porter de bagues, de colliers ou d'autres bijoux.
 En cas de cheveux longs, porter un filet à cheveux.
Pos : 27.1.3 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2802 2.8. Gr unds ätzlic h Pers önlic he Schutz ausrüs tung @ 4\mod_1278599815221_92098.doc x @ 92285 @ @ 1

Généralement, porter les équipements Pour tous les travaux, l'équipement de protection personnelle suivant doit être
suivants : porté.
Pos : 27.1.4 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2803 2.8. Ar bei tssc hutz klei dung @ 4\mod_1278598673391_92098.doc x @ 92275 @ @ 1

Vêtements de travail
pour la protection du corps contre les intempéries. Ils doivent avoir les propriétés
suivantes :
 collants,
 faible résistance à la déchirure,
 difficilement inflammables,
 antistatiques.
Pos : 27.1.5 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2804 2.8. Schutz helm @ 4\mod_1278598675579_92098.doc x @ 92280 @ @ 1

Casque
pour la protection contre la chute et la projection de pièces.

Pos : 27.1.6 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2805 2.8. Sic herheitssc huhe @ 4\mod_1278598676001_92098.doc x @ 92281 @ @ 1

Chaussures de travail
pour la protection contre la chute de pièces et pour éviter de glisser sur un sol
glissant.
Pos : 27.1.7 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2806 2.8. Schutz handsc huhe @ 4\mod_1278598675188_92098.doc x @ 92279 @ @ 1

Gants de travail
pour la protection des mains contre des écorchures, piqûres ou blessures plus
profondes ainsi que contre le contact avec des surfaces chaudes.
Pos : 27.1.8 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2807 2.8. Gehörsc hutz @ 4\mod_1278598674282_92098.doc x @ 92277 @ @ 1

Protection de l'ouïe
pour la protection contre les affectations de l'ouïe.

Pos : 27.1.9 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2808 2.8. Schutz brille @ 4\mod_1278598674751_92098.doc x @ 92278 @ @ 1

Lunettes de protection
pour la protection des yeux contre la projection de pièces et de liquides.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 20 / 229
Instructions de service
Top Drive Sécurité

Pos : 27.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2809 2.8. Speziell e Arbeiten Persönliche Sc hutzausr üstung @ 4\mod_1278599196180_92098.doc x @ 92284 @ @ 1

Pour les travaux spéciaux, porter les


équipements suivants :
Pos : 27.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2809 2.8. Auffanggurt @ 4\mod_1278598673828_92098.doc x @ 92276 @ @ 1

Ceinture d'amortissement
pour la protection contre la chute en cas de risque de chute.
Celle-ci est nécessaire si on dépasse certaines différences de niveaux et si le lieu
de travail n'est pas équipé d'une rampe.
Installer la ceinture d'amortissement de sorte à pouvoir relier la partie de fixation à
la ceinture et à un point de fixation ferme, prévoir un amortisseur de chute.
Les ceintures d'amortissement doivent uniquement être utilisées par des
personnes formées à cet effet.
Pos : 28 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 21 / 229
Instructions de service
Top Drive Sécurité

3.9 Dangers généraux


Pos : 29.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e/2900 2.9. Allgemei ne Gefähr dungen Ü B @ 4\mod_1278667657560_92098.doc x @ 92286 @ 2 @ 1

Dang
Pos : 29.2
ers génér
/Mechani
aux cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e/2901 2.9. Allgemei ne Gefähr dungen_Mas chi ne @ 4\mod_1278667719417_92098.doc x @ 92287 @ @ 1

Les consignes de sécurité et les avertissements mentionnés ici sont des


remarques générales et doivent être respectées lors de tous les travaux sur la
machine. Ceci afin d'éviter tous dangers pour la santé et toutes situations
dangereuses. Des consignes de sécurité et des avertissements spéciaux sont
indiqués dans les chapitres correspondants et doivent également être respectés.
Le chapitre suivant indique les risques résiduels déterminés à l'aide d'une
évaluation du risque.
Pos : 29.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 005 Gesc hul tes Personal @ 5\mod_1284105134704_92098.doc x @ 92750 @ @ 1

DANGER !
Danger lié à une qualification insuffisante du
personnel !
Un personnel inexpérimenté et non qualifié met sa
vie celle de tiers en danger.
Ainsi :
– Pour tous les travaux, employer un personnel
formé détenant les qualifications décrites dans
les exigences concernant le personnel.

Pos : 29.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 002 Explosionsfähige Atmosphär e @ 4\mod_1278668011419_92098.doc x @ 92295 @ @ 1

DANGER !
Danger lié à une atmosphère explosible !
La présence de gaz inflammable dans la zone du
produit peut entraîner des explosions causant des
blessures graves à mortelles !
Ainsi :
– l'exploitant doit s'assurer que l'installation
dispose d'un système de détection de gaz
permettant d'avertir à tout moment d'un risque
d'atmosphère explosible.
– En cas d'atmosphère explosible, cesser
immédiatement l'utilisation et ventiler.
– Éliminer la cause de l'atmosphère explosible
avant de reprendre l'utilisation.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 22 / 229
Instructions de service
Top Drive Sécurité

Pos : 29.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 004 Eins atz umgebung der M asc hine @ 4\mod_1278668011029_92098.doc x @ 92294 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Conditions climatiques défavorables !
Des conditions climatiques défavorables peuvent
provoquer des blessures graves voire mortelles !
Ainsi :
En cas de conditions climatiques défavorables
telles que :
– foudre
– verglas et neige
– vent fort
– pluie
– poussière et sable
– brouillard,
respecter les consignes de sécurité et les
prescriptions pour la prévention des accidents de
l'exploitant et cesser éventuellement l'utilisation.

Pos : 29.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 009 U nzur eic hende Beleuc htung @ 4\mod_1278668012060_92098.doc x @ 92297 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Éclairage insuffisant !
Un éclairage insuffisant peut provoquer des
blessures graves voire mortelles !
Ainsi :
– Pendant tous les travaux, l'exploitant est tenu
de fournir un éclairage suffisant, conformément
aux règles et aux lois nationales.
– Les travaux avec le produit ne doivent être
effectués que si l'éclairage est suffisant.

Pos : 29.7 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 010 U nzur eic hender Z ugang @ 4\mod_1278668012419_92098.doc x @ 92298 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Accès insuffisant !
Un accès trop restreint et / ou non sécurisé aux
zones des travaux peut provoquer des blessures
graves voire mortelles !
Ainsi :
– Lors de tous les travaux sur le produit,
l'exploitant est tenu de fournir un accès sécurisé
au produit et à ses composants.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 23 / 229
Instructions de service
Top Drive Sécurité

Pos : 29.8 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 002 Lär m @ 4\mod_1278668009669_92098.doc x @ 92289 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Affectation de l'ouïe en raison du bruit !
Le niveau de bruit dans la zone de travail peut
provoquer une affectation grave de l'ouïe.
Ainsi :
– Lors des travaux, toujours porter des oreillères.
– Ne séjourner dans la zone dangereuse que
dans la mesure du nécessaire.

Pos : 29.9 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Rig Besc hreibung DHA/DHA allgemein/2. Sic herheit/Warung Versc hmutzung @ 23\mod_1367916076563_92098.doc x @ 152093 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Impuretés et saletés
Pendant le fonctionnement, des saletés peuvent
apparaître. Le personnel peut ainsi glisser et se
blesser.
Ainsi :
– pour tous les travaux, port d'un équipement de
protection individuel, notamment des
chaussures de sécurité,
– retrait immédiat des impuretés.

Pos : 30 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 24 / 229
Instructions de service
Top Drive Sécurité

3.10 Protection contre le redémarrage


Pos : 31.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2X00 2.10. Sic her n geg en Wi ederei nsc halten Ü B @ 4\mod_1278914662754_92098.doc x @ 92299 @ 2 @ 1

Pos : 31.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 011 Sichern gegen Wiederei nsc halten @ 4\mod_1278914811289_92098.doc x @ 92300 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Redémarrage non autorisé !
Un redémarrage non autorisé après un arrêt peut
entraîner des blessures graves sur les personnes
voire la mort ! Ceci peut entraîner des dommages
matériels importants.
Ainsi :
– Respecter les mesures de protection contre le
redémarrage.

Pos : 31.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2X01 2.10. Sic her n geg en Wi ederei nsc halten_Text @ 4\mod_1278915496084_92098.doc x @ 92301 @ @ 1

Protection contre le redémarrage


Interrupteur protégé par un cadenas
1. Couper toutes les tensions d'alimentation des systèmes principaux et
le : …….. à …... h. auxiliaires. Pour cela, respecter les instructions correspondantes du
NE PAS ALLUMER fabricant pour l'alimentation en énergie.
Le cadenas ne doit être retiré que 2. Protéger le ou les capteurs à l'aide de cadenas et apposer de manière
par : ………………… bien lisible un panneau conformément à l'illustration ci-contre sur
l'interrupteur.
après avoir constaté que personne ne se
trouve dans la zone dangereuse. 3. La clé doit être conservée par l'employé mentionné sur le panneau.

Fig. 4

4. S'il n'est pas possible de protéger les interrupteurs à l'aide de cadenas,


Coupé apposer un panneau conformément à l'illustration ci-contre.
le : …….. à …... h. 5. Constater l'absence de tension.
NE PAS ALLUMER
6. Une fois tous les travaux réalisés, vérifier que plus personne ne se
La mise en service doit uniquement être trouve dans la zone dangereuse.
effectuée
7. Vérifier que tous les dispositifs de protection sont installés et
par : ………………… fonctionnels.
après avoir constaté que personne ne se 8. Ne retirer le panneau qu'une fois tous ces travaux réalisés.
trouve dans la zone dangereuse.

Fig. 5

Pos : 32 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 25 / 229
Instructions de service
Top Drive Sécurité

3.11 Protection de l'environnement


Pos : 33.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e/2XI00 2.11. U mweltsc hutz Ü B @ 4\mod_1278915915556_92098.doc x @ 92302 @ 2 @ 1

Pos : 33.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e/2XI01 2.11. Schmi erstoffe @ 4\mod_1278916079398_92098.doc x @ 92304 @ @ 1

PRUDENCE !
Atteintes à l'environnement !
Les lubrifiants tels que les graisses et les huiles
contiennent des substances nocives
Ainsi :
– Les lubrifiants tels que les graisses et les
huiles ne doivent pas entrer en contact avec
l'environnement
– L'élimination doit être effectuée par une
entreprise spécialisée.
– Respecter les informations du fabricant.
Pos : 33.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /H 001 Sub Supplier D oku beac hten @ 4\mod_1278918603045_92098.doc x @ 92305 @ @ 1

REMARQUE !
Respecter les remarques et les informations de la
documentation des fournisseurs !

Pos : 34 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 26 / 229
Instructions de service
Top Drive Caractéristiques techniques

4 Caractéristiques techniques
Pos : 35.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/3. T ec hnisc he D aten/Modul e3000 3. T ec hnisc he D aten ÜB @ 4\mod_1278919879993_92098.doc x @ 92306 @ 1 @ 1

4.1 Fiche de mesures


Pos : 36.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/3. T ec hnisc he D aten/Modul e3100 3.1. M aßbl att ÜB @ 4\mod_1278920457472_92098.doc x @ 92307 @ 2 @ 1

Fiche
Pos : 36.2
de mes
/Mechani
ures cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/3. Technisc he Daten/3100 3.1.0 M aßbl att_TD- 500/350-HT @ 17\mod_1345195974114_0.doc x @ 112088 @ @ 1

210
3380
6720

6530
6840
3100

1600
955
1561

606

854

Pos : 36.3 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 6
Pos : 37 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 27 / 229
Instructions de service
Top Drive Caractéristiques techniques

4.2 Indications générales


Pos : 38.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/3. T ec hnisc he D aten/Modul e3200 3.2. Allgemei ne Angaben Ü B @ 4\mod_1278920832597_92098.doc x @ 92308 @ 2 @ 1

Pos : 38.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/3. Technisc he Daten3200 3.2.0 Allgemeine Ang aben TD-500-HT @ 12\mod_1327648642883_92098.doc x @ 95578 @ @ 1

Indication Valeur Unité

Poids : 16200 kg

Longueur 6740 mm

Largeur 1600 mm

Profondeur 1561 mm

4.3 Valeurs de raccordement


Pos : 39.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/3. T ec hnisc he D aten/Modul e3300 3.3. Ansc hl uss werte ÜB @ 4\mod_1278922039727_92098.doc x @ 92310 @ 2 @ 1

Pos : 39.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/3. Technisc he Daten3301 3.3.0 Hauptantri eb- elektrisch @ 4\mod_1279023631471_92098.doc x @ 92399 @ @ 1

Entraînement principal électrique Indication Valeur Unité

Tension D 575 V AC

Courant absorbé, maximal 880 A

Puissance absorbée, maximale 758 kW


Pos : 39.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/3. Technisc he Daten3302 3.3.0 Motorlüfter-elektrisch @ 4\mod_1279023682516_92098.doc x @ 92400 @ @ 1

Ventilateur moteur électrique Indication Valeur Unité

Tension D 400 / S690 V AC

Courant absorbé, maximal 14,3 / 8,3 A

Puissance absorbée, maximale 7,5 kW


Pos : 39.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/3. Technisc he Daten3303 3.3.0 Antrieb H ydr auli kaggregat-el ektrisc h @ 4\mod_1279023752545_92098.doc x @ 92401 @ @ 1

Entraînement groupe hydraulique Indication Valeur Unité


électrique
Tension D 400 / S690 V AC

Courant absorbé, maximal 14,3 / 8,3 A

Puissance absorbée, maximale 7,5 kW


Pos : 39.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/3. Technisc he Daten3304 3.3.0 Antrieb Getriebes chmi erung-elektrisch @ 4\mod_1279023839105_92098.doc x @ 92402 @ @ 1

Entraînement lubrification entraînement Indication Valeur Unité


électrique
Tension D 400 / S690 V AC

Courant absorbé, maximal 3,3 / 1,91 A

Puissance absorbée, maximale 1,5 kW


Pos : 40 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 28 / 229
Instructions de service
Top Drive Caractéristiques techniques

4.4 Conditions d'utilisation


Pos : 41.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/3. T ec hnisc he D aten/Modul e3400 3.4. Betri ebsbedi ngungen Ü B @ 4\mod_1278923125180_92098.doc x @ 92311 @ 2 @ 1

Pos : 41.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/3. T ec hnisc he D aten/Modul e/3401 3.4. U mgebung _Temperatur_- 45°_bis _+55°* allg.modulgruppe ver wenden* @ 16\mod_1341558555687_92098.doc x @ 104843 @ @ 1

Environnement Indication Valeur Unité

Plage de température - 45°- + 55° °C

Pos : 41.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/3. T ec hnisc he D aten/Modul e3402 3.4. Sub Supplier D oku beachten @ 4\mod_1278923567487_92098.doc x @ 92313 @ @ 1

L'ensemble des conditions d'utilisation indiquées dans la documentation du


fournisseur en annexe sont prioritaires.
Pos : 41.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /H 002 Aggressi ve Medien_Mas chi ne @ 4\mod_1278923840447_92098.doc x @ 92314 @ @ 1

REMARQUE !
Des médias agressifs peuvent endommager la
machine et entraîner par exemple une corrosion
élevée.
4.5 Valeurs de puissance
Pos : 42.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/3. T ec hnisc he D aten/Modul e3500 3.5. Leis tungs werte Ü B @ 4\mod_1278924144825_92098.doc x @ 92316 @ 2 @ 1

Pos : 42.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/3. Technisc he Daten/3500 3.5.0 Leis tungs werte T abell e 7500PSI @ 11\mod_1323684839593_92098.doc x @ 95197 @ @ 1

Indication Valeur Unité

Chargement API 500 tonne américaine


4450 kN

Niveaux de pression 500 bar


7500 PSI

Puissance 758 kW
1030 HP

Vitesse de forage 0 à 115/230 min-1

Couple de forage 63 000 Nm


46 500 ft. lbs.

Couple de vissage / 100 000 Nm


couple de rupture (max.) 73760 ft. lbs.

Couple de freinage 105 000 Nm


statique 77 440 ft. lbs.

Capacité de levage Link 2500 kg @1,4m


Tilt 5500 lbs. @4 ½ ft.

Transmission 14:1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 29 / 229
Instructions de service
Top Drive Caractéristiques techniques

4.5.1 Couple de serrage - courbe de vitesse


Pos : 42.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/3. Technisc he Daten/3510 3.5.1. Dr ehmoment Gesc hwindig keits kur ve Ü B @ 4\mod_1279024483787_92098.doc x @ 92407 @ 3 @ 1

Couple
Pos de/Mechani
: 42.4 s errag e -cal
c our beumentati
D oc de vi teson/Bentec
se Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/3. Technisc he Daten/3510 3.5.1.0 Drehmoment Geschwi ndigkeits kur ve @ 4\mod_1279024399758_92098.doc x @ 92406 @ @ 1

Fig. 7
Pos : 43 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 30 / 229
Instructions de service
Top Drive Caractéristiques techniques

4.6 Matières de production


Pos : 44.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/3. T ec hnisc he D aten/Modul e3600 3.6. Betri ebsstoffe Ü B @ 4\mod_1278924349065_92098.doc x @ 92317 @ 2 @ 1

Pos : 44.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/3. Technisc he Daten/3600 3.6.0 Betriebsstoffe_T abelle Getriebe Öl _NEU @ 11\mod_1323687194608_92098.doc x @ 95199 @ @ 1

Matière de production Type Volume de Unité


remplissage

Huile d'engrenage ARAL : 90 l


Température d'utilisation SNA-E 75W90
< 0 °C BP :
Energear SHX-M
SAE 75W-90
Castrol :
Syntrax Universal
Plus 75W90
Mobil :
Mobilube 1 SHC
75W-90

Huile d'engrenage Shell Omala S4 GX 90 l


Température d'utilisation 150
> 0 °C
Pos : 44.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/3. Technisc he Daten/3600 3.6.0 Betriebsstoffe_T abelle H ydr auli k Öl _NEU @ 11\mod_1323687347709_92098.doc x @ 95200 @ @ 1

Huile hydraulique Shell Tellus S2 M 90 l


Température d'utilisation 32
-15 °C - +55 °C

Huile hydraulique Shell Tellus S4 VX 90 l


Température d'utilisation 32
-45°C - +30°C
Pos : 44.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/3. Technisc he Daten/3600 3.6.0 Betriebsstoffe_T abelle Lagerfett @ 6\mod_1298964412990_92098.doc x @ 93315 @ @ 1

Graisse de palier Graisse suivant la n.i.


DIN 51528 NLGI2
(par ex.
Aral Energrease
LS3)
Pos : 44.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /H 001 Sub Supplier D oku beac hten @ 4\mod_1278918603045_92098.doc x @ 92305 @ @ 1

REMARQUE !
Respecter les remarques et les informations de la
documentation des fournisseurs !

Pos : 45 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 31 / 229
Instructions de service
Top Drive Caractéristiques techniques

4.7 Plaque signalétique


Pos : 46.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/3. T ec hnisc he D aten/Modul e3700 3.7. T ypensc hild ÜB @ 4\mod_1278924525416_92098.doc x @ 92319 @ 2 @ 1

Plaque
Pos : 46.2
sig/Mechani
nal étiquecal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/3. Technisc he Daten/3701 3.7.0 T ypensc hild ohne API @ 11\mod_1323939314762_0.doc x @ 96322 @ @ 1

Pos : 46.3 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 8
Pos : 46.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/3. Technisc he Daten/3702 3.7. T ypenschil d Leg ende_TD @ 8\mod_1316078258511_92098.doc x @ 94248 @ @ 1

1 Fabricant 2 Désignation de la machine


3 Type 4 Numéro de série
5 Année de construction 6 Poids
7
)
Capacité de levage 8 HT (High Torque)

Pos : 47 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 32 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

5 Structure et fonction
Pos : 48.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/4. Aufbau und F unktion/M odul e4000 4. Aufbau und Funktion Ü B @ 4\mod_1278925574849_92098.doc x @ 92320 @ 1 @ 1

Pos : 48.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/4. Aufbau und Funktion4001 4.0.0 Ei nführ ung _Text @ 4\mod_1279025442084_92098.doc x @ 92409 @ @ 1

Le Bentec Top Drive a été construit pour une utilisation en tant qu'unité
transportable ou installée durablement sur des installations de forage profond
avec différentes versions de mât. Le système Bentec Top Drive est entraîné par
un moteur triphasé. Le moteur triphasé est commandé par un convertisseur de
fréquences intégré dans un Power Control Room avec d'autres éléments de
commande. L’utilisation du Top Drive est effectuée à l'aide d'une console de
commande / Drillers Cabin.
Pos : 48.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/4. Aufbau und Funktion4002 4.0.0 Mer kmale Tieftemperaur @ 4\mod_1279025442506_92098.doc x @ 92410 @ @ 1

Caractéristiques
Le Bentec Top Drive possède les caractéristiques suivantes :
 résistant aux basses températures,
 système de contre-balancement intégré,
 groupe hydraulique de bord,
 raccords hydrauliques libres pour consommables hydrauliques
supplémentaires,
 grande capacité Link Tilt,
 saisie de position du système Link Tilt,
 faible émission de bruit,
 utilisable avec une alimentation en courant de 50 et 60 Hz,
 certification ATEX.
 Construit et développé suivant API 8c

Protection contre le bruit


Le Top Drive possède les caractéristiques suivantes en vue de la protection
contre le bruit.
 Moteur de ventilateur :
Le moteur du ventilateur fonctionne avec une vitesse variable qui dépend de
la température du moteur principal ou de l'huile d'engrenage.
 Pompe hydraulique :
La pompe hydraulique fonctionne avec une vitesse dépendant de la charge.
Elle n'est activée que lorsqu'une fonction hydraulique a lieu.
 Entrée d'air :
L'entrée d'air est pourvue d'un amortisseur sonore.

Pos : 48.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/TD- 500-HT/4. Aufbau und F unkti on4003 4.0.0 Bezeic hnung TD 500 H T @ 4\mod_1279025514160_92098.doc x @ 92411 @ @ 1

Désignation
La désignation du Top Drive est définie comme suit :
TD-500-HT

TD Top Drive (tête de rotation de force)


500 Charge max. 500 tonnes américaines (454 mt)
HT High Torque (couple élevé)
Pos : 49 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 33 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

5.1 Aperçu
Pos : 50.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/4. Aufbau und F unktion/M odul e4100 4.1. Übersic ht Ü B @ 4\mod_1278926224268_92098.doc x @ 92324 @ 2 @ 1

Pos : 50.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/4. Aufbau und Funktion4100 4.1.0 Ü bersicht _TD-500-HT _Bil d @ 12\mod_1327660080716_92098.doc x @ 95586 @ @ 1
Aperçu

derrière

gauche

droite

devant

Fig. 9

Pos : 51 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 34 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

5.2 Description des composants


Pos : 52.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/4. Aufbau und F unktion/M odul e/4300 4.3. Baugruppenbesc hrei bung ÜB @ 4\mod_1278926559989_92098.doc x @ 92326 @ 2 @ 1

Pos : 52.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/4. Aufbau und Funktion/4200 4.2.0 Baugruppenbeschr eibung_Bil d @ 10\mod_1321278907235_92098.doc x @ 94968 @ @ 1

La machine est divisée par les composants suivants :

Chariot de guidage

Drilling Unit

Service Loop

Dispositif de
manipulation de
tiges

Elévateur / Links Rail de guidage

IBOP / Saversub

Fig. 10

Pos : 52.3 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 35 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

5.2.1 Drilling Unit


Pos : 52.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/4. Aufbau und Funktion/4210 4.2.1.0 Drilling Uni t_Ü bersic ht_Bild @ 4\mod_1279025726107_92098.doc x @ 92414 @ 3 @ 1

Drilling Unit

Le composant est constitué des sous-composants suivants :

Suspension

Entraînement

Alimentation de
rinçage

Cadre de protection Unité hydraulique

Fig. 11

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 36 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

5.2.1.1 Suspension
Pos : 52.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/4. Aufbau und Funktion/4211 4.2.1.1 Aufhängung @ 4\mod_1279026404233_92098.doc x @ 92415 @ 4 @ 1

La suspension est composée de :


1  Collier (1),
2  Deux Upper Links (2),
3  Système de contre-balancement (3).
Le système de contre-balancement (3) est intégré dans la suspension
et composé de :
– Deux cylindres,
– deux stockages hydrauliques.
Les cylindres sont montés entre le collier (1) et les raccords supérieurs (2). Le
système de contre-balancement (3) compense un trajet maximal de 200 mm.
Lors de la mise en service, le système de contre-balancement (3) est rempli par
le système hydraulique. En fonctionnement, le système de contre-balancement
est rempli à nouveau par le système hydraulique (3) à la pression réglée.

Fig. 12

5.2.1.2 Entraînement
Pos : 52.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/4. Aufbau und Funktion/4212 4.2.1.2 Antrieb @ 4\mod_1279026462857_92098.doc x @ 92416 @ 4 @ 1

Entraînement
Le système d'entraînement est constitué des 1
composants suivants :
2

1 Refroidissement du moteur
2 Frein / transmetteur de vitesse 3
3 Moteur triphasé
4 Engrenages
5 Mainshaft

Fig. 13

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 37 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

Pos : 52.7 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/4. Aufbau und Funktion/42121 4.2.1.2.0 M otor kühlung @ 4\mod_1279026560245_92098.doc x @ 92417 @ @ 1

Refroidissement du moteur
1
Le ventilateur du moteur (1) est entraîné par un moteur à fréquence (2). La
2 vitesse du ventilateur dépend de la température du moteur et de l'huile. La
température du moteur est saisie par des capteurs dans le moteur. Cooling on
3 Demand. (COD). L'air de refroidissement est conduit via un capot d'aspiration
isolé (3) à travers le canal de ventilation (4) dans le moteur triphasé du Top Drive
4
et via le refroidisseur à huile d'engrenage (5).

Fig. 14
Pos : 52.8 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/4. Aufbau und Funktion/42122 4.2.1.2.0 Dr ehg eber H altebremse @ 4\mod_1279026733959_92098.doc x @ 92419 @ @ 1

Transmetteur de vitesse
1 Le transmetteur de vitesse (1) est monté sur le frein d'arrêt et relié directement à
2 l'aide d'un bout d'arbre à l'arbre moteur.
Frein d'arrêt
Le frein à disque intermédiaire (2) est à fermeture hydraulique et à ouverture à
ressort.

Fig. 15
Pos : 52.9 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/4. Aufbau und Funktion/42123 4.2.1.2.0 Dr ehs trommotor @ 4\mod_1279026663023_92098.doc x @ 92418 @ @ 1

Moteur triphasé
Le moteur est commandé par un convertisseur de fréquences. La température de
service maximale autorisée est surveillée par des capteurs dans le moteur.

Fig. 16

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 38 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

Pos : 52.10 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/42124 4.2.1.2.0 Getri ebe @ 4\mod_1279026804645_92098.doc x @ 92420 @ @ 1

Engrenages
3
L'engrenage à deux vitesses présente une denture oblique avec un rapport de
traduction total de 14:1. La vitesse du moteur est démultipliée deux fois avant
d'être transférée sur la roue d'entraînement (Bullgear) (1) de l'engrenage. Le
Bullgear est entreposé sur le palier support. Le Mainshaft (2) est positionné de
manière concentrique dans le Bullgear et y est relié via une denture à plusieurs
clavettes.
L'engrenage est lubrifié avec une lubrification combinée de plongée / d'huile de
pression (3). Le débit volumique de l'huile de lubrification est réglé en fonction de
la température. En cas d'augmentation de la température de l'huile d'engrenage,
elle est conduite à travers un refroidisseur à huile via un bypass. Le refroidisseur
à huile est intégré dans le système de ventilation du moteur d'entraînement.

2 1

Fig. 17
Pos : 52.11 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/42125 4.2.1.2.0 Mai ns haft @ 4\mod_1279026871377_92098.doc x @ 92421 @ @ 1

Mainshaft
1
Le Mainshaft (4) entraîné par le Bullgear est entreposé dans l'engrenage sur le
palier support (2) et conduit via le palier de guidage inférieur (3). Pour la
2 réalisation du rinçage de forage, un Washpipe (1) est raccordé en haut. Sur
l'extrémité inférieure du Mainshaft se trouve un bouchon fileté API pour le
3 raccordement de l'IBOP et du Saversub.
Le Mainshaft accueille le Load collar (5) qui repose sur le Linkadapter lorsque la
barre est accrochée dans l'Elevator.
4

Fig. 18

5.2.1.3 Alimentation de rinçage


Pos : 52.12 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4213 4.2.1.3 Spül ungszufuhr @ 4\mod_1279027224570_92098.doc x @ 92422 @ 4 @ 1

L'alimentation de rinçage est composée d'un Washpipe 3“ (3) et d'un Gooseneck


1 (2) avec entrée 2“ Fig 1502 (1) pour opérations Wireline et un raccord de tube de
2 rinçage 4“ Fig 1002 (4). L'alimentation de rinçage dispose d'un niveau de
pression de 7500 PSI.
3
En option, l'alimentation de rinçage peut être livrée avec un raccord de tube de
4 rinçage Fig 1502.

Fig. 19
Pos : 52.13 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 39 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

5.2.1.4 Unité hydraulique intégrée


Pos : 52.14 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4214 4.2.1.4 Integriete H ydr auli keinhei t Ab SN 12 ÜB @ 15\mod_1337065021806_92098.doc x @ 100463 @ 4 @ 1

Pos : 52.15 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/4214 4.2.1.4 Integriete H ydr auli keinheit Ab SN 12_Bes chr eibung _Text @ 5\mod_1287578663450_92098.doc x @ 92889 @ @ 1

Le Top Drive dispose d'un groupe hydraulique propre avec lequel les différents
consommables sont entraînés. Un moteur de 7,5 kW commandé par fréquence
avec pompe à pignon intérieur génère la puissance hydraulique nécessaire. Les
fonctions individuelles sont commandées par différents blocs de vannes. Divers
stockages assistent les fonctions individuelles.
Le groupe hydraulique se trouve sous l'engrenage. Les blocs de commande sont
installés sur le côté sous l'engrenage.
Pos : 52.16 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/6x32 6.13.2 T ec hnisc he D aten H ydr auli ks ystem 962_Text @ 5\mod_1287578752725_92098.doc x @ 92890 @ @ 1

Caractéristiques techniques du système hydraulique


Moteur : 7,5 kW, 1500 tr/min, 400/690 V, 50Hz
Pompe : max. 210 bar
Réservoir d'huile : max. 80 l

Pos : 52.17 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/ab sn 12/6X34 6.13.4. Schematisc he Dars tell ung des H yraulis ys tems ( Neu ) @ 14\mod_1332505487515_92098.doc x @ 96066 @ @ 1

Représentation schématique du système hydraulique


Un plan hydraulique se trouve dans l'ensemble de dessins.

Cylindre de contre- Cylindre de Rotation du dispositif de Contrôle de l'angle Cylindre Link Cylindre de IBOP
balancement freinage manipulation de tiges zéro NAC Tilt serrage

Blocage
Rotation
NAC –
Bloc de

Bloc 2 Bloc 1

Bloc sur le réservoir


M

Réservoir hydraulique

Fig. 20
Pos : 52.18 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 40 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

5.2.2 Dispositif de manipulation de tiges


Pos : 52.19 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4220 4.2.2.0 Pipehandl er N AC @ 14\mod_1335787498961_92098.doc x @ 96205 @ 3 @ 1

Le dispositif de manipulation de tiges est constitué des sous-composants


suivants :

Support entraînement rotatif /


blocage
Linkadapter housing

Passage rotatif

Link tilt

Pince support

Fig. 21

Pos : 52.20 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 41 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

5.2.2.1 Entraînement rotatif


Pos : 52.21 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4221 4.2.2.1. Drehantrieb @ 4\mod_1279028184883_92098.doc x @ 92426 @ 4 @ 1

Entraînement r otatif

Le dispositif de manipulation de tiges peut être tourné librement sur 360 °.


1 La roue dentée principale (3) est entraînée par le pignon d'entraînement (2). Le
pignon d'entraînement est déplacé par un moteur hydraulique (1).

2
3

Fig. 22

5.2.2.2 Blocage
Pos : 52.22 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4222 4.2.2.2. Fes tsteller @ 4\mod_1279028265677_92098.doc x @ 92427 @ 4 @ 1

Bloc age

Un segment denté (2) est déplacé par un cylindre hydraulique (1). Il agrippe la
1 roue dentée principale (3) et arrête le dispositif de manipulation de tiges en
incréments de 3°.

2
3

Fig. 23

5.2.2.3 Rotation
Pos : 52.23 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4223 4.2.2.3 Dr ehdurchführung @ 4\mod_1279028306863_92098.doc x @ 92428 @ 4 @ 1

Les conduites hydrauliques pour les consommables sur le dispositif de


manipulation de tiges sont guidées par le passage de rotation. Des canaux libres
pour le raccordement de consommables supplémentaires sont fournis.

Fig. 24

5.2.2.4 Linkadapterhousing
Pos : 52.24 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4224 4.2.2.4. Li nkadapter housi ng @ 4\mod_1279028366362_92098.doc x @ 92429 @ 4 @ 1

Le Linkadapter(2) est maintenu par le Linkadapterhousing (1) et se trouve sur le


1 Lifting Spring (3). En mode forage, le Linkadapter est soulevé par le Lifting Spring
2 (3), cela permet la rotation libre du Mainshaft.
En mode élévateur, le Lifting Spring (3) est comprimé. Le Linkadapter est alors
maintenu par le Load Collar (4). Le Load Collar introduit la charge dans le
3 Mainschaft.
4 Le Load Collar (4) est constitué de deux semi-coques avec rainures qui pénètrent
dans le Mainshaft. Les coques sont maintenues ensemble par un boîtier.

Fig. 25

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 42 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

5.2.2.5 Système Linktilt


Pos : 52.25.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4226 4.2.2.6 Linktilt System Ü B @ 18\mod_1347000601180_92098.doc x @ 115462 @ 4 @ 1

Pos : 52.25.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4226 4.2.2.6 Linktilt System mit Über wachung und NAC Bild @ 18\mod_1347000522974_0.doc x @ 115450 @ @ 1

Pos : 52.25.3 /Standardmodul e/Abb_Z aehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 26
Pos : 52.25.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4226 4.2.2.6 Linktilt System mit Über wachung und NAC Text @ 18\mod_1346999580139_92098.doc x @ 115443 @ @ 1

Le système Linktilt est déplacé par deux cylindres hydrauliques (1). L'élévateur
peut ainsi être placé dans toutes les positions nécessaires pour l'accueil de
barres.
Une charge de max. 2,5 t peut être accueillie avec un écart de 1,4 m avec le
centre du trou de forage grâce à ce système.

Système de mesure du trajet Linktilt


Le système de mesure du trajet Link-Tilt détecte à tout moment la position des
liens. Un capteur (2) dans la conduite hydraulique se trouvant sur le fond du
cylindre Link-Tilt (1) mesure le volume d'huile et le sens du débit pendant que le
Tilt Arm (3) est basculé. Le système peut ainsi déterminer la position actuelle des
liens. En outre, une position libre entre 235° et 270° peut être enregistrée et
démarrée par un appui sur un bouton.
En vue de la prévention d’accidents, le contrôle de l'angle zéro (NAC) (4) surveille
l'angle de pivotement du Tilt-Arm (3) et ainsi des liens. Ce système détecte une
plage de pivotement de sécurité prédéfinie sur laquelle le dispositif de levage
peut être conduit sans danger de collision (Drawworks Anti Collision System).
Pos : 52.26 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/42251 4.2.2.5.0 Li nktilt Reic hweite_T abell e @ 4\mod_1279028770661_92098.doc x @ 92431 @ @ 1

Le système Linktilt peut déplacer les liens sur les limites suivantes.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 43 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

Type de lien L f b

[mm] [``] [mm] [``] [mm] [``]

108`` 2743 108 1473 58 2013 79

120`` 3048 120 1637 64 2237 88

132`` 3353 132 1800 71 2460 97

144`` 3658 144 1964 77 2684 106

168`` 4267 168 2292 90 3131 123

180`` 4572 180 2455 97 3355 132


Pos : 52.27 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/42252 4.2.2.5.0 Li nktilt Reic hweite_Bild ab SN 0026 @ 18\mod_1347269184254_0.doc x @ 116443 @ @ 1
L

52°
35°

f b

235 ° 270 ° 322 °


Pos : 52.28 /Standardmodul e/Abb_Zaehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 27
Pos : 52.29 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 44 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

5.2.2.6 Pince support


Pos : 52.30 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4227 4.2.2.7 H altez ange @ 4\mod_1279029119916_92098.doc x @ 92434 @ 4 @ 1

La pince support (2) sert à contrer et à casser les raccords de barres entre le Top
Drive (Saversub) et la tige de forage. La pince support (2) est reliée au
Linkadapterhousing par le support de couple (1) pour accueillir le contre-couple.

Fig. 28
Pos : 52.31 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/42271 4.2.2.7.0 Bac kenei ns ätz e @ 4\mod_1279029214834_92098.doc x @ 92435 @ @ 1

Les inserts de mâchoire (1) sont conduits ensemble par un cylindre hydraulique
1 (2). Le Stabbing Guide (3) protège les barres et la pince support contre les
dommages et centre la barre dans la pince support.
2
Le Stabbing Guide et les inserts de mâchoire doivent être sélectionnés en
fonction du diamètre de barre.

Taille de Tool Joint OD


mâchoire

I 4“ – 5“
3
II 5 ¼“ – 6 ¼“

III 6 ¼“ – 7 ½“
Fig. 29
IV 7 ½“ – 8 ½“

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 45 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

5.2.3 IBOP / Saver Sub


Pos : 52.32 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/422 4.2.2. IBOP Saver Sub Ü B @ 17\mod_1344243997486_92098.doc x @ 110618 @ 3 @ 1

Pos : 52.33 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/422 4.2.2. IBOP Saver Sub Text @ 4\mod_1279029762582_92098.doc x @ 92439 @ @ 1

Sur le Mainshaft, un bouchon fileté API de


1
IBOP (2)
Internal
Blow
Out
2 Preventer
est raccordé.
Un Saver Sub (pièce de protection) (4) est vissé entre l'IBOP et la tige de forage.
3 Les protections de raccord de barre (1,3) évitent un contre-balancement des
raccords filetés du Mainshaft à l'IBOP ou de l'IBOP au Saver Sub.
4

Fig. 30

Pos : 52.34 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 46 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

5.2.4 Chariot de guidage


Pos : 52.35 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4230 4.2.3. Führungs wag en @ 4\mod_1279029308425_92098.doc x @ 92436 @ 3 @ 1

Le chariot de guidage est constitué d'un châssis (1) avec gaines de glissement
(2) qui conduit le Top Drive et le couple de serrage dans le mât. L'orientation vers
le milieu du trou de forage se fait via les dispositifs de réglage (3).

Fig. 31

5.2.5 Rails de guidage


Pos : 52.36 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4240 4.2.4. Führungssc hiene i m M ast @ 15\mod_1337002770647_92098.doc x @ 100406 @ 3 @ 1

Les rails de guidage accueillent le couple de serrage du chariot de guidage et les


guident dans la structure du mât.
Les rails de guidage sont un système séparé avec une description propre.
En alternative, le rail de guidage peut être réalisé comme une partie de la
structure du mât.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 47 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

5.2.6 Hoisting Equipment


Pos : 52.37 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4250 4.2.5. Hois ting equipment @ 4\mod_1279029563808_92098.doc x @ 92438 @ 3 @ 1

Le Top Drive peut accueillir les liens suivants.


Hoisting Equi pment

Charge Taille

350 tonnes 2 3 /4 “

500 tonnes 3 1 /2 “

Des raccords hydrauliques libres sont présents dans le passage rotatif pour le
raccordement d'élévateurs hydrauliques.

Fig. 32
Pos : 52.38 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 48 / 229
Instructions de service
Top Drive Structure et fonction

5.2.7 Commande et alimentation électrique


Pos : 52.39 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4260 4.2.6. El ektrisc he Steuer ung und Versorg ung Einl eitung @ 18\mod_1347284290725_92098.doc x @ 116449 @ 3 @ 1

Les éléments de construction nécessaires pour la commande électrique (Top


Drive Control) et l'alimentation sont regroupés dans un conteneur (Top Drive
Control Room). En alternative, les éléments de construction peuvent être intégrés
dans la Power Control Room de l'installation de forage.
il est possible de positionner le Top Drive Control sur la plate-forme de travail.
Les éléments de construction sont décrits sous les termes :
 Top Drive Control
 Top Drive Control Room
 Power Control Room
dans d'autres sections de cette documentation.
5.2.7.1 Éléments de commande
Pos : 52.40 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4261 4.2.6.1. Bedi enel emente @ 18\mod_1347341770284_92098.doc x @ 116463 @ 4 @ 1

Les éléments de commande sont regroupés dans une console séparée ou


intégrés dans la Driller´s cabine.
Les éléments de commande sont décrits dans ce manuel.

5.2.7.2 Service Loop


Pos : 52.41 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/4261 4.2.6.1. Ser vice Loop @ 4\mod_1279030085626_92098.doc x @ 92441 @ 4 @ 1

Le Top Drive dispose d'une Power Loop (1) qui alimente le Top Drive en énergie
électrique. Par ailleurs, il dispose d'une Control Loop (2) qui alimente tous les
entraînements auxiliaires et contient les conduites de commande.

1
2

Fig. 33
Pos : 53 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 49 / 229
Instructions de service
Top Drive Transport

6 Transport
Pos : 54.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/5. Tr ans port und Z wis chenl ager ung/M odul e/5000 5. Trans port Ü B @ 4\mod_1278928593693_92098.doc x @ 92332 @ 1 @ 1

Pos : 54.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/TD- 500-HT/SN 0051 - DR 523/5001 5.0.0. Transportmaße TD 500 Abbil dung SN 0051 @ 24\mod_1370352840719_0.doc x @ 157183 @ @ 1

9430
2071 2134

Pos : 54.3 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 34
Pos : 54.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/TD- 500-HT/SN 0051 - DR 523/5002 5.0.0. Transportmaße TD 500 T abell e SN 0051 @ 24\mod_1370355243303_92098.doc x @ 157223 @ @ 1

Les dimensions de transport de la machine sont les suivantes.

Description Valeur Unité

Longueur 9430 mm

Largeur 2134 mm

Hauteur 2071 mm

Poids 20267 kg

Pos : 55 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 50 / 229
Instructions de service
Top Drive Transport

6.1 Points de butée


Pos : 56.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/5. Tr ans port und Z wis chenl ager ung/M odul e/5200 5.2 Ansc hl agpunkte ÜB @ 4\mod_1278929147262_92098.doc x @ 92336 @ 2 @ 1

Pos : 56.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/5. Tr ans port und Z wis chenl ager ung/M odul e/5201 5.2. Ansc hl agpunkte_T ext @ 4\mod_1278929222744_92098.doc x @ 92337 @ @ 1

Les points de butée suivants sont prévus.


Pos : 56.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/TD- 500-HT/SN 0051 - DR 523/5301 5.3.0 Anschl agpunkte Draufsic ht 0051 @ 24\mod_1370354071799_0.doc x @ 157207 @ @ 1

Pos : 56.4 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 35
Pos : 56.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/5. Trans port und Z wisc henl agerung/5302 5.3.0 Ansc hlag punkte T ext Seillaeng e 6500 @ 18\mod_1346306459241_92098.doc x @ 113990 @ @ 1

La longueur de corde doit être d'au moins 6500 mm.


Pos : 56.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/TD- 500-HT/SN 0051 - DR 523/5303 5.3.0 Anschl agpunkte Dars tell ung 0051 @ 24\mod_1370354617450_0.doc x @ 157215 @ @ 1
0
650

Pos : 56.7 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 36
Pos : 57 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 51 / 229
Instructions de service
Top Drive Transport

6.2 Sécurité
Pos : 58.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/6. Installation und Inbetriebnahme/Module6100 6.1 Sic herheit Ü B @ 4\mod_1278936592136_92098.doc x @ 92346 @ 2 @ 1

Pos : 58.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /H 003 Tr ans port_M asc hi ne @ 4\mod_1278928961442_92098.doc x @ 92334 @ @ 1

REMARQUE !
Le transport est effectué par l'exploitant ou par des
personnes qui en ont été chargées par lui.
Dans ce cadre, respecter obligatoirement les
remarques suivantes.
Un transport de la machine sur le lieu d'utilisation
doit toujours être effectué suivant les législations et
les ordonnances locales.

Pos : 58.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 010 Persönlic he Sc hutz ausr üstung @ 4\mod_1279117735362_92098.doc x @ 92482 @ @ 1

DANGER !
Danger lié au fait de ne pas porter l'équipement
de protection personnelle.
Les équipements de protection protègent contre les
blessures corporelles dans les zones dangereuses.
Ainsi :
– Porter l'équipement de protection personnelle
nécessaire.

Pos : 58.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 005 Gesc hul tes Personal @ 5\mod_1284105134704_92098.doc x @ 92750 @ @ 1

DANGER !
Danger lié à une qualification insuffisante du
personnel !
Un personnel inexpérimenté et non qualifié met sa
vie celle de tiers en danger.
Ainsi :
– Pour tous les travaux, employer un personnel
formé détenant les qualifications décrites dans
les exigences concernant le personnel.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 52 / 229
Instructions de service
Top Drive Transport

Pos : 58.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 001 Sic her heit Schwebende Lasten @ 4\mod_1278928791153_92098.doc x @ 92333 @ @ 1

DANGER !
Les charges suspendues peuvent basculer ou
chuter !
Les charges basculant ou chutant entraînent des
blessures graves voire mortelles !
Ainsi :
– Ne jamais séjourner sous des charges
suspendues.
– Faire attention aux points de butée.
– N'utiliser que les dispositifs de levage et outils
de fixation autorisés.
– Protéger les zones de chargement contre un
accès non autorisé.
– Veiller à un éclairage suffisant des zones de
chargement.
– Ne déplacer les charges que sous surveillance.
– Lorsque vous quittez le lieu de travail, abaisser
la charge.
– N'abaisser généralement les charges que sur
des supports appropriés et les protéger à l'aide
de dispositifs adaptés.

Pos : 58.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 015 Quetsc hen von Gliedmaßen @ 4\mod_1279176462314_92098.doc x @ 92491 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Écrasement de membres entre les composants.
Les composants qui se déplacent les uns vers les
autres peuvent écraser des membres. Il en résulte
des blessures graves.
Ainsi :
– respecter la distance de sécurité avec les
composants.

Pos : 58.7 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /V 003 defekte Lastaufnahmemittel aus dem Ver kehr zi ehen @ 4\mod_1281947468409_92098.doc x @ 92725 @ @ 1

PRUDENCE !
Chute de la charge !
Il peut en résulter des dommages matériels
importants et des blessures graves voire la mort.
Ainsi :
– Les outils de support de charge présentant des
défauts et gênant la sécurité doivent être
immédiatement retirés de la circulation, donnés
pour réparation ou éliminés
Pos : 59 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 53 / 229
Instructions de service
Top Drive Transport

6.3 Préparation
Pos : 60.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/NICHT ÄND ERN/z 01 z.1. Vorbereitung ÜB @ 16\mod_1339070723588_92098.doc x @ 102598 @ 2 @ 1

Pos : 60.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/5. Tr ans port und Z wis chenl ager ung/M odul e/5201 5.2. Trans port und Lag erung_Vor ber eitung_T ext_M asc hine @ 4\mod_1278929062344_92098.doc x @ 92335 @ @ 1

Avant le transport, vérifier si les liquides contenus, huiles spéciales, doivent être
évacuées. Cela est défini par les législations et directives locales.
Pos : 60.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/5. Tr ans port und Z wis chenl ager ung/M odul e/5400 5.4. Abl ass en Flüssig keiten. @ 16\mod_1341818809671_92098.doc x @ 104909 @ @ 1

Avant le transport, vérifier si les liquides contenus, huiles spéciales, doivent être
évacuées. Cela est défini par les législations et directives locales.
6.4 Entreposage intermédiaire
Pos : 61.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/5. Tr ans port und Z wis chenl ager ung/M odul e5400 5.4. Z wisc henlag erung ÜB @ 4\mod_1278929937910_92098.doc x @ 92340 @ 2 @ 1

Pos : 61.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/5. Tr ans port und Z wis chenl ager ung/M odul e5400 5.4.0 Z wis chenl ager ung _Text @ 4\mod_1278929972471_92098.doc x @ 92341 @ @ 1

Entre le transport et l'installation, un entreposage intermédiaire peut être


nécessaire. Respecter toutes les mesures appropriées à cet effet !
Pos : 62 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 54 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7 Installation et mise en service


Pos : 63.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/6. Installation und Inbetriebnahme/Module6000 6. Ins tall ation und Inbetriebnahme ÜB @ 4\mod_1278932873466_92098.doc x @ 92343 @ 1 @ 1

7.1 Sécurité
Pos : 64.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/6. Installation und Inbetriebnahme/Module6100 6.1 Sic herheit Ü B @ 4\mod_1278936592136_92098.doc x @ 92346 @ 2 @ 1

Pos : 64.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 010 Persönlic he Sc hutz ausr üstung @ 4\mod_1279117735362_92098.doc x @ 92482 @ @ 1

DANGER !
Danger lié au fait de ne pas porter l'équipement
de protection personnelle.
Les équipements de protection protègent contre les
blessures corporelles dans les zones dangereuses.
Ainsi :
– Porter l'équipement de protection personnelle
nécessaire.

Pos : 64.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 002 Explosionsfähige Atmosphär e @ 4\mod_1278668011419_92098.doc x @ 92295 @ @ 1

DANGER !
Danger lié à une atmosphère explosible !
La présence de gaz inflammable dans la zone du
produit peut entraîner des explosions causant des
blessures graves à mortelles !
Ainsi :
– l'exploitant doit s'assurer que l'installation
dispose d'un système de détection de gaz
permettant d'avertir à tout moment d'un risque
d'atmosphère explosible.
– En cas d'atmosphère explosible, cesser
immédiatement l'utilisation et ventiler.
– Éliminer la cause de l'atmosphère explosible
avant de reprendre l'utilisation.

Pos : 64.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 010 U nzur eic hender Z ugang @ 4\mod_1278668012419_92098.doc x @ 92298 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Accès insuffisant !
Un accès trop restreint et / ou non sécurisé aux
zones des travaux peut provoquer des blessures
graves voire mortelles !
Ainsi :
– Lors de tous les travaux sur le produit,
l'exploitant est tenu de fournir un accès sécurisé
au produit et à ses composants.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 55 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

Pos : 64.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 009 U nzur eic hende Beleuc htung @ 4\mod_1278668012060_92098.doc x @ 92297 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Éclairage insuffisant !
Un éclairage insuffisant peut provoquer des
blessures graves voire mortelles !
Ainsi :
– Pendant tous les travaux, l'exploitant est tenu
de fournir un éclairage suffisant, conformément
aux règles et aux lois nationales.
– Les travaux avec le produit ne doivent être
effectués que si l'éclairage est suffisant.

Pos : 64.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 003 Sicherheit- Gefahr-Elektrische-Anl age @ 4\mod_1278932228650_92098.doc x @ 92342 @ @ 1

DANGER !
Danger de mort lié au courant électrique !
Il existe un danger de mort en cas de contact avec
des composants conducteurs de tension. Les
composants électriques activés peuvent exécuter
des mouvements incontrôlés et entraîner des
blessures très graves
Ainsi :
– Avant le début des travaux sur le système
électrique, couper l'alimentation électrique et
protéger contre le redémarrage.

Pos : 64.7 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 011 Sichern gegen Wiederei nsc halten @ 4\mod_1278914811289_92098.doc x @ 92300 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Redémarrage non autorisé !
Un redémarrage non autorisé après un arrêt peut
entraîner des blessures graves sur les personnes
voire la mort ! Ceci peut entraîner des dommages
matériels importants.
Ainsi :
– Respecter les mesures de protection contre le
redémarrage.

Pos : 65 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 56 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.2 Première mise en service


Pos : 66.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/6. Installation und Inbetriebnahme/Module6200 6.2. Erstinbetriebnahme ÜB @ 4\mod_1278932914058_92098.doc x @ 92344 @ 2 @ 1

Pos : 66.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 012 nicht autorisier te Ersti nbetri ebnahme @ 4\mod_1278932978102_92098.doc x @ 92345 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Première mise en service non autorisée
Une première mise en service non autorisée peut
entraîner des situations dangereuses pour la vie et
des dommages matériels importants.
Ainsi :
– La première mise en service doit être
exclusivement exécutée par du personnel
qualifié.

Pos : 67 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 57 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.3 Montage
Pos : 68.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/6. Installation und Inbetriebnahme/Module/6400 6.4. M ontage Ü B @ 4\mod_1278937082989_92098.doc x @ 92347 @ 2 @ 1

Pos : 68.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installati on und Inbetriebnahme/6401 6.4.0 M ontage Ver weis auf Rig up manual @ 18\mod_1347015641731_92098.doc x @ 116380 @ @ 1

Le Top Drive a été transporté dans le segment de rail de guidage inférieur. Le


montage est décrit dans le manuel Rig Up.
Pos : 69 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 58 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.4 Raccordement de la Power Loop et de la Control Loop


Pos : 70.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installati on und Inbetriebnahme6500 6.5. Ans chli eßen des Power und C ontrol Loop Ü B @ 4\mod_1279099843588_92098.doc x @ 92461 @ 2 @ 1

Pos : 70.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installati on und Inbetriebnahme6500 6.5.0 Ansc hließ en des Power und Contr ol Loops_T ext @ 4\mod_1279099982363_92098.doc x @ 92462 @ @ 1

La Power Loop et Control Loop doivent être montées dans les supports prévus à
cet effet. Voir illustration.
Pos : 70.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 013 H erabfallende Bauteile_Schr aubensic herung Draht @ 4\mod_1278937666716_92098.doc x @ 92351 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Chute de composants !
Les composants peuvent se détacher et tomber sur
la plate-forme de travail et causer des blessures
graves voire la mort !
Ainsi :
– Protéger les vis contre le desserrage à l'aide de
fil.
Pos : 70.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installati on und Inbetriebnahme6501 6.5.0 Hal ter für Loops _Bil d @ 4\mod_1279099587912_92098.doc x @ 92463 @ @ 1

Support pour Loop

Fig. 37
Pos : 70.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installati on und Inbetriebnahme6502 6.5.0 Ansc hluß Loops el ektrisc h_Text @ 4\mod_1279100684306_92098.doc x @ 92464 @ @ 1

L'alimentation électrique en énergie, y compris des raccordements pour la


commande, doit être exécutée par un électricien spécialisé. Pour cela, respecter
la documentation électrotechnique correspondante.

DANGER !
Danger de mort lié au courant électrique !
Les chocs électriques peuvent être mortels et
entraîner des blessures graves.
Ainsi :
– L'exploitant doit intégrer le Top Drive dans le
système de mise à la terre de l'installation
complète.
Les raccordements doivent être posés conformément aux inscriptions.
Pos : 71 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 59 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.5 Régler le jeu dans le guidage


Pos : 72.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/TD- 500-HT/6. Ins tall ati on und Inbetriebnahme6600 6.6. Spiel in F ührungssc hiene einstellen Ü B @ 4\mod_1279099349220_92098.doc x @ 92459 @ 2 @ 1

Pos : 72.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installati on und Inbetriebnahme/6600 6.6.0 Spi el in Führungssc hiene eins tell en Bild @ 18\mod_1347265237543_0.doc x @ 116416 @ @ 1

6
1
2
6

4
5

Pos : 72.3 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 38
Pos : 72.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installati on und Inbetriebnahme/6600 6.6.0 Spi el in Führungssc hiene eins tell en Text TD 500 Ht an s n26 @ 18\mod_1347265306227_92098.doc x @ 116422 @ @ 1

Le Top Drive dispose de tôles (1,3) permettant de régler le jeu entre le chariot de
guidage et les rails de guidage. Les vis (2,4) doivent être desserrées pour retirer
les tôles. Les tôles retirées doivent être réinstallées sur le côté opposé du bras
pivotant (5).

REMARQUE !
Les tôles (1,3) ne doivent pas être montées entre
les surfaces opposées de palier (6) et le bras
pivotant (5).

REMARQUE !
Après le réglage, une course d'essai doit avoir lieu
sur toute la longueur des rails de guidage.
Valeurs limites :
La distance entre la gaine glissante et la traverse du rail de
guidage doit être entre 3 et 8 mm

Pos : 72.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 013A Her abfall ende Bauteile_Sc hraubensic her ung @ 4\mod_1279181284484_92098.doc x @ 92499 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Chute de composants !
Les composants peuvent se détacher et tomber sur
la plate-forme de travail et causer des blessures
graves voire la mort.
Ainsi :
– Protéger les vis contre le desserrage.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 60 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

Pos : 73 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 61 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.6 Orientation sur le milieu du trou de forage


Pos : 74.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installati on und Inbetriebnahme6700 6.7. Ausric hten auf Bohrloc hmitte Ü B @ 4\mod_1279104919597_92098.doc x @ 92465 @ 2 @ 1

7.6.1 Préparation
Pos : 74.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/NICHT ÄND ERN/z a01 z.a.1. Vor ber eitung Ü B @ 4\mod_1279104940784_92098.doc x @ 92466 @ 3 @ 1

Pos : 74.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installati on und Inbetriebnahme6710 6.7.1.0 Vorberei tung @ 4\mod_1279105102404_92098.doc x @ 92467 @ @ 1

REMARQUE !
Avant de pouvoir orienter le Top Drive, veiller à ce
que le rail de guidage soit fixé verticalement dans
le mât.

Une tige de forage suspendue dans la table tournante sert de référence pour
l'orientation du Top Drive.
Elle doit dépasser d'env. 1200 mm hors de la table rotative et être décalée à deux
emplacements sur 90°, après un contrôle de la forme rectangulaire. (Voir ill.)
Pos : 74.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installati on und Inbetriebnahme6711 6.7.1.0 Bohrgestäng e in Drehtisc h hängen_Abb @ 4\mod_1279105156824_92098.doc x @ 92468 @ @ 1

Suspendre la tige de forage dans la table 1


rotative
90.0° 90.0°
1200

1 Tige de forage
2 Table rotative 2

Fig. 39
Pos : 74.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installati on und Inbetriebnahme6712 6.7.1.0 Top Dri ve auf Ges tänge abs enken_Bild @ 4\mod_1279105280647_92098.doc x @ 92469 @ @ 1

Abaisser le Top Drive sur la tige rotative

10mm
Fig. 40
Pos : 74.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installati on und Inbetriebnahme6713 6.7.1.0. T op Dri ve auf Gestänge abs enken_Text @ 4\mod_1279173613659_92098.doc x @ 92483 @ @ 1

Le Top Drive est abaissé sur la tige de forage et la position du bouchon fileté (1)
sur le manchon (2) est contrôlée. Si l'écart des axes des filetages dépasse 10mm,
le Top Drive doit être ajusté sur le milieu du trou de perçage.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 62 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.6.2 Orientation du Top Drive


Pos : 74.7 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installati on und Inbetriebnahme6720 6.7.2. T op Dri ve ausrichten Ü B @ 4\mod_1279173902431_92098.doc x @ 92484 @ 3 @ 1

Pos : 74.8 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installati on und Inbetriebnahme/6720 6.7.2.0 T op Dri ve mi t Schwenkar men ausrichten T D 500 HT an SN 26 @ 18\mod_1347255561702_92098.doc x @ 116400 @ @ 1

Orientation du Top Drive avec bras


pivotants

2 1 3

Fig. 41
Pos : 74.9 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/TD- 500-HT/6. Ins tall ati on und Inbetriebnahme6721 6.7.2.0 T op Dri ve mit Schwenkarmen ausric hten @ 4\mod_1279106411612_92098.doc x @ 92475 @ @ 1

Le Top Drive dispose de quatre gaines de glissement réglables, indépendantes


les unes des autres. Pour l'orientation, les vis de serrage (1) doivent être
desserrées. Le décalage de la vis de réglage (2) entraîne le déplacement des
bras pivotants (3) qui déterminent la position du Top Drive.
Pos : 74.10 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/TD-500-HT /6. Installation und Inbetriebnahme6723 6.7.2.0 T op Drive mit Unterl egblechen ausric hten @ 4\mod_1279106412268_92098.doc x @ 92477 @ @ 1

Si, vu du devant, le Top Drive est en position oblique, l'orientation verticale ne


peut pas être corrigée à l'aide des bras pivotants. Pour cela, les tôles doivent être
installées de manière à compenser la position oblique.

REMARQUE !
Le jeu dans le rail de guidage ne doit pas être
modifié par cette action.
Les tôles qui ont été retirées sur un côté doivent
ajoutées de l'autre.

Pos : 75 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 63 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.7 Mise en service du système hydraulique


Pos : 76.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Inbetriebnahme H ydrauliks ystem/6X30 6.13. Inbetri ebnahme H ydrauli ks ys tem @ 5\mod_1287578524526_92098.doc x @ 92888 @ 2 @ 1

7.8 Aperçu des composants


Pos : 76.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Inbetriebnahme H ydrauliks ystem/R evision 2013/6X35 6.13.5 Ü bersic ht der Komponenten_Ü B (N eu) @ 25\mod_1372081446852_92098.doc x @ 169645 @ 2 @ 1

Pos : 76.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Inbetriebnahme H ydrauliks ystem/R evision 2013/6X35 6.13.5 Ü bersic ht der Komponenten_Bild @ 25\mod_1372081432679_92098.doc x @ 169636 @ @ 1

Counterbalance
Zylinder
Bremse

Anschlußblock für
Drucksensoren

Counterbalance
Speicher

Block 2
Speicher für
Klemmzylinder

Antrieb
Pipehandler
Rotation
Feststeller

Block
1
NAC Steuerblock

Speicher für
Nullwinkel
Kontroller

Nullwinkel
Kontroller
NAC

Block am
Tank
Filter

Hydraulikt
ank

Linktilt
Zylinder
IBOP
Klemmzylin
der

Fig. 42
Pos : 76.4 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 64 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.8.1 Unité de réservoir


Pos : 76.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Inbetriebnahme H ydrauliks ystem/6x351 6.13.5.1 Tankeinheit Ü B @ 5\mod_1287579559245_92098.doc x @ 92894 @ 3 @ 1

Pos : 76.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Inbetriebnahme H ydrauliks ystem/6x351 6.13.5.1 Tankeinheit 966_Bild @ 5\mod_1287728482066_92098.doc x @ 92916 @ @ 1

13
4

6
12
32
34
raccord de 31
remplissage 35

39

36

13

Fig. 43

1 Réservoir hydraulique 2 Robinet d'évacuation


3 Affichage du niveau d'huile 4 Filtre d'aération
5 Capteurs d'huile hydraulique 6 Capteur de température
12 Vanne de limitation de la pression 13 Filtre à huile avec affichage de l'encrassement
31 Vanne anti-retour déverrouillable 32 Vanne de réglage de la pression
34 Vanne de limitation de la pression 35 Vanne d'arrêt
36 Vanne de déchargement 39 Vanne de limitation de la pression

Pos : 76.7 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 65 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.8.2 Bloc de vannes 1


Pos : 76.8 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Inbetriebnahme H ydrauliks ystem/ab s n 12/6x352 6.13.5.2 Ventilbl oc k1 @ 7\mod_1309952312870_92098.doc x @ 93758 @ 3 @ 1

Bloc de vannes 1

85.1 83.1
87.1
84.1
87.2
MA 5
82 84.2
MB5 83.2
MB8
86.1
Spare 2
86.2
MA8
25 (Spare 2)
MB7
Spare 1 24 (Spare 1)

MA7 MB6
MA6
93.2
92
MA6 73
74
75.2
MA4
22 75.1

MB4

Fig. 44

22 Vanne 4/2 voies - circulation hors pression HPU 24 Vanne de réglage de la pression - remplacement 1
25 Vanne de réglage de la pression - remplacement 2 73 Vanne de réglage de la pression - IBOP
74 Vanne 4/3 voies - IBOP 75 Vanne anti-retour à étranglement - IBOP
82 Vanne 4/3 voies - Link Tilt 83 Vanne de freinage d'abaissement - Link Tilt
84 Vanne de limitation de la pression - Link Tilt 85 Vanne 4/2 voies l - circulation hors pression Link Tilt
86 Vanne anti-retour - Link Tilt 87 Bouchons - éliminé pour nouveaux HPU
92 Vanne 4/3 voies - pince 93 Vanne anti-retour déverrouillable - pince

Pos : 76.9 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 66 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.8.3 Bloc de vannes 2


Pos : 76.10 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/ab sn 12/6x353 6.13.5.3 Ventilbl oc k 2 @ 8\mod_1312205556294_92098.doc x @ 94044 @ 3 @ 1

Bloc de vannes 2

69 67

68.1
66
68.2

47

45
70

48
60 46
63.2

62 63.1

64.2

64.1

Fig. 45

45 Vanne à voies – frein 46 Vanne de réglage de la pression – frein


47 Vanne anti-retour déverrouillable - frein 48 Vanne de limitation de la pression – frein
60 Vanne à voies – dispositif de manipulation de tiges 62 Vanne à voies – flotteur du dispositif de manipulation de
tiges
63 Vanne de décharge de la pression – dispositif de 64 Vanne de réglage du courant – dispositif de manipulation
manipulation de tiges de tiges
66 Vanne à voies – blocage 67 Vanne anti-retour déverrouillable - blocage
68 Vanne anti-retour à étranglement – blocage 69 Vanne de réglage de la pression – blocage
70 Vanne de limitation de la pression – blocage

Pos : 76.11 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 67 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.8.4 Capteurs de pression manifold


Pos : 76.12 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/ab sn 12/6x355 6.13.5.4 Druc ks ens or Manifold @ 8\mod_1312294738738_92098.doc x @ 94048 @ 3 @ 1

Capteurs de pr essi on manifold

IBOP
Open
IBOP Close

Pince support

Contre-balancemen

Frein

Fig. 46

7.8.5 Réglage du système hydraulique


Pos : 76.13 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/ab sn 12/1. H ydr auli ks ystem Ei nrichtung @ 7\mod_1305280967832_92098.doc x @ 93613 @ 3 @ 1

Pour le réglage de l'installation hydraulique, les points mentionnés ci-après


doivent être exécutés dans l'ordre indiqué.
Les blocs hydrauliques individuels sont représentés dans l'aperçu des
composants avec les vannes installées.
Le tableau « Vannes - aperçu du réglage » fournit un aperçu des vannes
individuelles qui fournit des informations concernant le bloc sur lequel la vanne se
trouve et sur la valeur sur laquelle il est réglé.
Le tableau « Stockage - aperçu des pressions de préremplissage » contient un
aperçu des pressions de préremplissage du stockage.
7.8.5.1 Préparation de l'installation hydraulique
Pos : 76.14 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/Revi sion 2013/2. Vor ber eitung der H ydr auli kanlage @ 24\mod_1370416944157_92098.doc x @ 157245 @ 4 @ 1

 Vérifier la fonction des capteurs de niveau de remplissage


 Vérifier la fonction du capteur de température
 Vérifier le raccordement correct de tous les conducteurs
 Ouvrir toutes les vannes.
7.8.5.2 Réglages de la cuve
Pos : 76.15 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/Revi sion 2013/3. T ankei nheit Ei nstellungen @ 24\mod_1370417255575_92098.doc x @ 157253 @ 4 @ 1

 Tourner la vanne 36 dans le sens des aiguilles d'une montre et fermer.


 Tourner les vannes 32 et 34 dans le sens des aiguilles d'une montre et régler
sur la pression maximale.
 Activer le HPU
 Régler la pression du système de la pos. 12 sur 210 bar
 Comparer les valeurs de pression du capteur du système à l'aide du
manomètre au niveau du raccordement de mesure mini du bloc 2.
 Vérifier la présence de fuites sur l'installation

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 68 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.8.5.3 Réglages du système de contrepoids


Pos : 76.16 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/Revi sion 2013/4. C ounterbal anc e Sys tem Einstellungen @ 24\mod_1370417737283_92098.doc x @ 157261 @ 4 @ 1

Pour le réglage du système de contrepoids, le Top Drive doit être suspendu sur le
collier et pouvoir se déplacer librement dans les rails de guidage.
 Contrôler le système.

 Ouvrir la vanne 36, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, et vider la pression.
 Fermer la vanne 36, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
 Ouvrir la vanne 34, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
 Allumer le HPU et régler la pression à 160 bar au niveau de la vanne
Ventiler 34.
Fig. 47
 Couper le HPU, ouvrir la vanne 36, tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour vider la pression.
 Fermer la vanne 36, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
 Tourner la vanne 32 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la butée.
 Allumer le HPU et augmenter la pression au niveau de la vanne 32
jusqu'à ce que le Top Drive se lève. Enfin, tourner la vis de réglage à un
peu moins d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Suivant le poids, la pression réglée s'élève à une valeur
comprise entre 150 et 158 bar
 Couper le HPU, ouvrir la vanne 36, tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour vider la pression. Le vérin de contrepoids
sort totalement.
 Fermer la vanne 36, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
 Régler le HPU sur Auto

REMARQUE !
La pression réglée dépend des pièces de montage
utilisées sur le Top Drive. Ceux-ci influent sur le
poids total de la machine.

Pos : 76.17 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 69 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.8.5.4 Réglages du frein


Pos : 76.18.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/ab s n 12/5. Einstell ung Brems e neu ÜB @ 17\mod_1343645068826_92098.doc x @ 109020 @ 4 @ 1

Pos : 76.18.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/ab s n 12/5. Einstell ung Brems e neu Bil d @ 17\mod_1343645132053_0.doc x @ 109026 @ @ 1

Pos : 76.18.3 /Standardmodul e/Abb_Z aehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 48
Pos : 76.18.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/Revi sion 2013/5. Eins tell ung Brems e neu Text @ 24\mod_1370418848537_92098.doc x @ 157269 @ @ 1

 Avant le réglage, diminuer la pression de la vanne de régulation de pression


46, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre puis, au niveau de la
vanne de limitation de pression, régler la vanne 48 sur la pression minimale,
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
 Purger le frein jusqu'à ce que les capteurs de pression soient au minimum.
Mettre le HPU en marche et le laisser fonctionner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
d'air dans le système.
 Connecter le manomètre sur le raccordement de mesure mini du frein sur le
manifold
 Commuter la pos. 45 sur « Brake on » et la laisser ainsi
 Régler la pos. 46 sur la pression maximale, tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
 Régler la pos. 48 (DBV) sur 25 bar
 Relâcher le frein, tourner la pos. 46 dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et actionner à nouveau le frein.
 Régler la vanne de réglage de la pression sur la pos. 46 à 20 bar
 Comparer la valeur de pression du capteur en pos. 53 à l'aide du manomètre
 Commuter la pos. 45 sur la position centrale (hors courant) et vérifier la
fonction de maintien de la pression
 Comparer la valeur de pression du capteur en pos. 53 à l'aide du manomètre
 Commuter la pos. 45 sur « Brake off »  Relâcher le frein
 Test de maintien de la pression lors de la première mise en service :
– Activer le frein avec une pression de freinage de 20 bar
BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 70 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

– Commuter la pos. 45 en position centrale et couper le HPU


– Maintenir la pression pendant au moins 15 min et consigner cette information
Pos : 76.19 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 71 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.8.5.5 Réglages IBOP


Pos : 76.20 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/Revi sion 2013/8. IBOP Einstellungen @ 25\mod_1372244428914_92098.doc x @ 169873 @ 4 @ 1

 Avant le réglage, tourner les pos. 73, 75.1 et 75.2 dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et diminuer les valeurs de réglage.
 Ventiler les conduites de travail pour les deux directions sur le bloc pour
capteurs de pression. Pour cela, ouvrir et fermer plusieurs fois l'IBOP et, si
nécessaire, fermer la pos. 73 jusqu'à ce que l'IBOP réagisse (dans le sens
des aiguilles d'une montre).
 Raccorder le manomètre sur l'emplacement de mesure mini MA4 sur le bloc
1.
 Régler la pression de la pos. 73 sur 100 bar, tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre et raccorder le manomètre sur l'emplacement de
mesure mini au niveau du manifold du capteur de pression ou de MB4.
 Régler la pos. 75 respectivement pour « IBOP open » (75.1) et « IBOP
close » (75.2) sur une durée de commutation de 3 sec.
Dans le sens des aiguilles d'une montre, la vitesse diminue
Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la vitesse s'accélère.
 Comparer les valeurs de pression des capteurs sur le bloc de raccordement
avec les valeurs de manomètre.
7.8.5.6 Réglages de l'élément de blocage
Pos : 76.21 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/Revi sion 2013/6. F eststeller Einstellungen @ 24\mod_1370432259070_92098.doc x @ 157285 @ 4 @ 1

 Tourner la pos. 69 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée,
régler la pos 70 sur la pression minimale, tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, puis faire rentrer et sortir l'élément de blocage
plusieurs fois pour procéder à la purge.
 Connecter le manomètre sur le raccordement de mesure pour le côté piston
(sur le bloc 2)
 Faire sortir l'élément de blocage et régler la pos. 70 sur 65 bar
 Ouvrir la pos. 69, actionner le côté piston et régler la pos. 69 sur 55 bar
 Régler les vitesses d'entrée et de sortie à l'aide des deux vannes anti-retour
à étranglement à la pos. 68.1, 68.2. (1 sec)
 Actionner la pos. 66 pour vérifier la fonction des deux interrupteurs de fin de
course sur le cylindre de blocage.

7.8.5.7 Réglage de la rotation du dispositif de manipulation de tiges


Pos : 76.22 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/Revi sion 2013/7. Pipehandl er R otation Einstellung @ 24\mod_1370501734945_92098.doc x @ 157463 @ 4 @ 1

 Commander la pos. 60 pour une seule direction et tourner le DBV


correspondant (pos. 63.1 ou 63.2) dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que le dispositif de manipulation de tiges tourne. Pour purger le
dispositif de manipulation de tiges, laisser tourner env. 2 min
 Faire sortir l'élément de blocage et connecter le manomètre sur le
raccordement de mesure « B2 ».
 Actionner la pos. 60 dans les deux directions l'une après l'autre et régler la
pos. 63.1 droite, 63.2 gauche, dans le sens correspondant, sur 180 bar
 Ouvrir l'élément de blocage et tourner le dispositif de manipulation de tiges
 Pos. 64. Régler (étranglement) respectivement pour une rotation vers la
gauche sur 64.1, et une rotation vers la droite sur 64.2 (12 sec pour une
rotation)

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 72 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

 Commuter la pos. 60 sur la position centrale et actionner la pos. 62 (flotteur


du dispositif de manipulation de tiges) et contrôler la fonction. Le dispositif de
manipulation de tiges doit pouvoir être tourné à la main.
Pos : 76.23 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 73 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.8.5.8 Réglages du système Link Tilt


Pos : 76.24 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/Revi sion 2013/9. Link Tilt System Einstell ung en Revi sion 2013 @ 25\mod_1372145273336_92098.doc x @ 169733 @ 4 @ 1

 Avant le réglage, tourner les pos. 84.1 et 84.2 dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, diminuer la valeur de réglage, tourner les pos. 83.1 et
83.2 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et augmenter la valeur
de réglage.
 Démarrer dans les deux directions l'une après l'autre et visser dans ce cadre
la pos. 84 pour la direction correspondante jusqu'à ce que les cylindres
entrent et sortent.
 Raccorder le manomètre sur l'emplacement de mesure mini MA5 et
commuter la pos. 82 sur « Link-Tilt Retract ».
 Régler la pos. 84.1 pour « Link-Tilt Retract » sur 160 bar
 Raccorder le manomètre sur l'emplacement de mesure mini MB5 et
commuter la pos. 82 sur « Link-Tilt Extend ».
 Régler la pos. 84.2 pour « Link-Tilt Extend » sur 120 bar
 Tourner complètement la pos. 83 pour les deux directions dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, et enfin effectuer un pivotement dans le
sens des aiguilles d'une montre.
 Démarrer la pos. 82 pour un test avec différentes vitesses.
 Conduire et maintenir la pos. 82 respectivement une fois sur la position
finale puis actionner la pos. 85 et vérifier pour les deux directions la fonction
« Link-Tilt Float ».
7.8.5.9 Réglages sur la pince
Pos : 76.25 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/ab sn 12/X. Eins tell ung en an der Zange @ 7\mod_1305281845616_92098.doc x @ 93622 @ 4 @ 1

 Vérifier la position de la pince

PRUDENCE !
Dommage du Saversub !
Lors du déplacement de la pince, la pince peut
endommager le Saversub.
Ainsi :
– Lors du démarrage de la pince, vérifier que la
pince ne touche pas le Saversub.
 Pour ventiler la pince, avancer et retirer la pince plusieurs fois, ventiler la
conduite du bloc 1 sur le bloc de raccordement pour capteurs de pression
 Raccorder le manomètre sur l'emplacement de mesure mini MA6 et
comparer les valeurs de pression du capteur de la pos. 94 à l'aide du
manomètre
Commuter la pos. 92 sur « Close » et maintenir jusqu'à la pression de serrage
soit de >180 bar. Puis, commuter la pos. 92 sur la position centrale et surveiller
pendant min. 15 min et contrôler.
Pos : 76.26 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 74 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.8.5.10 Réglage du système de mesure de déplacement


Pos : 76.27 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/Revi sion 2013/X1. Weg messs ys tem Ei nrichtung (Neu) @ 24\mod_1370502705423_92098.doc x @ 157479 @ 4 @ 1

Manometer mit Entlüftung

Drucksensoren
NAC- Steuerblock
Speicher

Nullwinkel-Kontrolle (NAC)

Ventile
Tastrollen
Zahnrad
Kurvenscheibe A

Schelle
Zahnelement

Kurvenscheibe B

Fig. 49

Manometer mit Entlüftung Manomètre avec purge


Drucksensoren Capteurs de pression
NAC-Steuerblock Bloc de commande NAC
Speicher Réservoir
Nullwinkel-Kontrolle (NAC) Contrôle de l'angle zéro (NAC)

Ventile Vannes
Zahnrad Roue dentée
Zahnelement Élément denté
Tastrollen Roues de contact
Kurvenscheibe A Came A
Schelle Collier de serrage
Kurvenscheibe B Came B
Préremplissage du réservoir :
 Remplir le réservoir pour le système de mesure de déplacement avec N2 et
une pression de préremplissage de 10 bar

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 75 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

Réglage du contrôle de l'angle de zéro


 Desserrer les colliers et positionner les cames A et B de sorte que les vannes
ne soient pas actionnées.
 Raccorder le tuyau Minimess au manomètre.
 Allumer le HPU et purger le système.
 Retirer ensuite le tuyau Minimess.
 Régler le DBV sur 15 bar.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 76 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

Réglage de la plage de sécurité :


 Desserrer le collier correspondant, le collier gauche pour la zone de
pivotement B et le collier droit pour la zone de pivotement A.
 Réduire la zone de pivotement : Tourner la came A vers l'arrière ou la came B
vers l'avant
 Des perçages sont prévus sur le disque sur la circonférence pour faciliter la
rotation à l'aide d'un outil.
 Après le réglage, serrer les colliers et sécuriser à l'aide d'un fil.

Fig. 50

Link et élévateur dans la zone de sécurité. Roues de contact non actionnées au


sein de la cavité. L'outil de levage peut avancer.

Fig. 51

Link et élévateur hors de la zone de sécurité. Roues de contact actionnées hors


de la cavité. Monte-charge verrouillé.

Fig. 52

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 77 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

PRUDENCE !
Faire attention après un changement de Link !
Des Link plus longs peuvent dépasser de la zone de sécurité
lorsque les réglages sont inchangés sur NAC

Fig. 53

REMARQUE !
Important ! Éviter absolument que les roues de
contact se trouvent en dehors de la cavité en cas
de Links suspendus à l'horizontale ! Danger de
redoublement du signal.

Fig. 54

Pos : 76.28 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 78 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

7.8.6 Aperçu du réglage des vannes


Pos : 76.29 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/Revi sion 2013/X2.Ventile Ü bersicht der Eins tell ung @ 24\mod_1370504011554_92098.doc x @ 157533 @ 3 @ 1

Pos. Bloc Désignation Réglage Remarque

12 Cuve Vanne de limitation de la pression – pression du 210 bar


système

adapter lors de la mise


32 Cuve Vanne de réglage de la pression – CBS
en service

34 Cuve Vanne de limitation de la pression – CBS 160 bar

35 Réservoir Vanne d'arrêt ouverte

36 Cuve Vanne de décharge de la pression – CBS fermée ouverte uniquement


pour l'entretien

46 2 Vanne de réglage de la pression – frein 20 bar

48 2 Vanne de limitation de la pression – frein 25 bar

63.1 2 Vannes de décharge de la pression – dispositif 180 bar


de manipulation de tiges
Tourner vers la droite

63.2 2 Vannes de décharge de la pression – dispositif 180 bar


de manipulation de tiges
Tourner vers la gauche

64.1 2 Vannes anti-retour à étranglement – dispositif de 5 min-1


manipulation de tiges
Tourner vers la droite

64.2 2 Vannes anti-retour à étranglement – dispositif de 5 min-1


manipulation de tiges
Tourner vers la gauche

Vannes anti-retour à étranglement – élément de Adapter la vitesse


68 2
blocage

69 2 Vanne de réglage de la pression – élément de 55 bar


blocage

70 2 Vanne de limitation de la pression – élément de 65 bar


blocage

73 1 Vanne de réglage de la pression – IBOP 100 bar

75.1 1 Vannes anti-retour à étranglement – IBOP 3 sec. Durée de commutation


Fermer

75.2 1 Vannes anti-retour à étranglement – IBOP 3 sec. Durée de commutation


Ouverture

83.1 1 Vanne de freinage d'abaissement – Linktilt Régler sur maintenir

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 79 / 229
Instructions de service
Top Drive Installation et mise en service

83.2 1 Vanne de freinage d'abaissement – Linktilt Régler sur maintenir

84.1 1 Faire sortir le DBV – Linktilt 120 bar

84.2 1 Faire entrer le DBV – Linktilt 160 bar


Pos
6x3 : 1.35 /Betriebsanlei tungen-Mec hanisc h/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/TD-Modul e/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/6x380 6.13.8 Überisc ht Vorfüll drüc ke Speic her @ 5\mod_1287654154290_6.doc @ 43758 @ 3

7.8.7 Aperçu des pressions de préremplissage de stockage


Pos : 76.30 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/ab sn 12/X3. Speicher Ü bersic ht der Vorfülldr üc ke (Neu) @ 14\mod_1332511746419_92098.doc x @ 96069 @ 3 @ 1

Pos. Désignation Réglage Remarque


38 Stockage de piston – CBS (2 x 6,2 litre) 117bar Pression de préremplissage (N²)

51 Stockage – frein (1 x 0,1 litre) 15 bar Pression de préremplissage (N²)

95 Stockage – pince (1 x 0,2 litre) 100 bar Pression de préremplissage (N²)

Stockage – système de mesure du trajet (1 x 0,2 litre) 10 bar Pression de préremplissage (N²)

Pos : 77 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 80 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8 Utilisation
Pos : 78.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/7. Betrieb/Module7000 7. Betrieb Ü B @ 4\mod_1278938849092_92098.doc x @ 92353 @ 1 @ 1

8.1 Fonctions
Pos : 79.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/7. Betri eb/7500 7.5. Funkti onen Ü B @ 5\mod_1284637873291_92098.doc x @ 92773 @ 2 @ 1

8.1.1 Fonction Link Tilt


Pos : 79.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/7. Betri eb/7510 7.5.1. Li nk Tilt ÜB @ 5\mod_1284637915226_92098.doc x @ 92774 @ 3 @ 1

Pos : 79.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 009 Personen auf der Ar beitsbühne @ 5\mod_1284629842593_92098.doc x @ 92772 @ @ 1

DANGER !
Blessures mortelles et graves des personnes
sur la plate-forme de travail !
Les composants mobiles du Top Drive peuvent
constituer un risque pour le personnel sur la plate-
forme de travail.
Ainsi :
– En cas de travaux qui nécessitent un
mouvement de composants du Top Drive,
travailler avec une attention particulière.
– Veiller à ce que personne ne puisse être
touché par des composants en mouvement.

Pos : 79.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 015 Quetsc hen von Gliedmaßen @ 4\mod_1279176462314_92098.doc x @ 92491 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Écrasement de membres entre les composants.
Les composants qui se déplacent les uns vers les
autres peuvent écraser des membres. Il en résulte
des blessures graves.
Ainsi :
– respecter la distance de sécurité avec les
composants.

Pos : 79.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/7. Betri eb/7510 7.5.1.0 Link Tilt T ext_T ext @ 5\mod_1284640115270_92098.doc x @ 92776 @ @ 1

Le mécanisme Link Tilt peut être déplacé dans toutes les positions nécessaires
pour le forage.
Pos : 79.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/7. Betri eb/75101 7.5.1.0 Gestänge mit dem Elevator auf nehmen_Text @ 5\mod_1284638185806_92098.doc x @ 92775 @ @ 1

Le Link Tilt est placé dans une position pour que l'élévateur puisse être fermé
autour de la barre.

Pos : 79.7 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 81 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.1.2 Fonction de vissage


Pos : 79.8 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/7. Betri eb/7520 7.5.2. Verschr auben ÜB @ 5\mod_1284641076096_92098.doc x @ 92777 @ 3 @ 1

Pos : 79.9 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/7. Betri eb/Vorsicht Motor Drehen bei Last im El evator @ 17\mod_1344492006682_92098.doc x @ 110903 @ @ 1

PRUDENCE !
Dommage de composants de l'installation par
une rotation du moteur d'entraînement en cas
de charge sur le Linkadapter (élévateur) !
Si le moteur d'entraînement tourne lorsque la
charge est suspendue dans le Linkadapter
(élévateur), cela entraîne un dommage des
composants de l'installation
Ainsi :
– Le moteur d'entraînement ne peut pas être
utilisé lorsque la charge est suspendue dans le
Linkadapter (élévateur).

Pos : 79.10 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/W 021 War nung vor nic ht vers chl oss enem IBOB @ 5\mod_1284641164404_92098.doc x @ 92778 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Contact avec le rinçage du forage !
Blessures graves dues à une brûlure et réactions
chimiques
Ainsi :
– Avant de desserrer les connexions de la barre,
fermer l'IBOP.
– Ne desserrer les connexions de la barre que si
personne ne se trouve dans la zone
dangereuse.

Pos : 79.11 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/7. Betrieb/7520 7.5.2.0 Versc hrauben_T ext @ 5\mod_1284641618865_92098.doc x @ 92779 @ @ 1

La barre peut être maintenue à l'aide de la pince support pour contrer ou rompre
les connexions de la barre.
Le couple de serrage nécessaire pour contrer peut être réglé à l'aide des
éléments de commande du Top Drive.
Pos : 79.12 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 82 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.1.3 Fonction de rotation du dispositif de manipulation de tiges


Pos : 79.13 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/7. Betrieb/7530 7.5.3. Pipehandl er drehen Ü B @ 5\mod_1284642509054_92098.doc x @ 92780 @ 3 @ 1

Pos : 79.14 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/7. Betrieb/Vorsic htPipehandl er Drehen bei Last i m Elevator @ 17\mod_1344492792005_92098.doc x @ 110909 @ @ 1

PRUDENCE !
Dommage de composants de l'installation par
une rotation du dispositif de manipulation de
tiges en cas de charge sur le Linkadapter
(élévateur) !
Si le dispositif de manipulation de tiges tourne
lorsque la charge est suspendue dans le
Linkadapter (élévateur), cela entraîne un dommage
des composants de l'installation
Ainsi :
– Le dispositif de manipulation de tiges ne peut
pas être tourné lorsque la charge est
suspendue dans le Linkadapter (élévateur).

Pos : 79.15 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/G 009 Pers onen auf der Ar beits bühne @ 5\mod_1284629842593_92098.doc x @ 92772 @ @ 1

DANGER !
Blessures mortelles et graves des personnes
sur la plate-forme de travail !
Les composants mobiles du Top Drive peuvent
constituer un risque pour le personnel sur la plate-
forme de travail.
Ainsi :
– En cas de travaux qui nécessitent un
mouvement de composants du Top Drive,
travailler avec une attention particulière.
– Veiller à ce que personne ne puisse être
touché par des composants en mouvement.

Pos : 79.16 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/7. Betrieb/7530 7.5.3.0 Pi pehandler dr ehen_T ext @ 5\mod_1284642581097_92098.doc x @ 92781 @ @ 1

Le dispositif de manipulation de tiges peut être tourné dans toutes les positions
nécessaires pour le forage.

Pos : 79.17 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 83 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.1.4 Fonction de forage


Pos : 79.18 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/7. Betrieb/7520 7.5.2. Bohren Ü B @ 17\mod_1344496475231_92098.doc x @ 110945 @ 3 @ 1

Pos : 79.19 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/7. Betrieb/Vorsic ht Motor Dr ehen bei Last i m Elevator @ 17\mod_1344492006682_92098.doc x @ 110903 @ @ 1

PRUDENCE !
Dommage de composants de l'installation par
une rotation du moteur d'entraînement en cas
de charge sur le Linkadapter (élévateur) !
Si le moteur d'entraînement tourne lorsque la
charge est suspendue dans le Linkadapter
(élévateur), cela entraîne un dommage des
composants de l'installation
Ainsi :
– Le moteur d'entraînement ne peut pas être
utilisé lorsque la charge est suspendue dans le
Linkadapter (élévateur).

Pos : 79.20 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/7. Betrieb/7520 7.5.2.0 Bohren_T ext @ 17\mod_1344496480152_92098.doc x @ 110952 @ @ 1

Le moteur d'entraînement fournit le couple et la vitesse de rotation afin d'entraîner


la rotation de la tige de forage.
Le couple de serrage nécessaire pour forer et la vitesse peuvent être réglés à
l'aide des éléments de commande du Top Drive.
8.1.5 Réglage du contrepoids de compteur pendant le fonctionnement
Pos : 79.21 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/Revi sion 2013/8.1.5 Counterbalanc e i m Betrieb @ 24\mod_1370523833799_92098.doc x @ 157599 @ 3 @ 1

Pendant le fonctionnement, il est nécessaire d'ajuster la pression hydraulique du


système de contrepoids en fonction du poids total du Top Drive. Le poids est
influencé par les pièces de montage interchangeables.

Pos : 80 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 84 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.2 Utilisation du Top Drive


Pos : 81.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule/Top Dri ve Bedienung @ 7\mod_1310468256475_92098.doc x @ 93842 @ 2 @ 1

8.2.1 Vitesse du Top Drive


Pos : 81.2.1 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule1_Top Dri ve Gesc hwi ndigl kei t ÜB @ 7\mod_1310458136340_92098.doc x @ 93774 @ 3 @ 1

Pos : 81.2.2 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/Abb englisch russis ch Foto/1_T opdri ve Gesc hwindigkeit_Ei nstellung @ 7\mod_1310548271549_92098.doc x @ 93927 @ @ 1

Fig. 55

Pos : 81.2.3 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule1a_T op Dri ve Gesc hwindig keit @ 7\mod_1310458247666_92098.doc x @ 93775 @ @ 1

La vitesse du Top Drive peut être réglée entre 0 et 230 min-1.


De 0 à 115 min-1, le couple max. disponible est de 63 000 Nm.
De 115 à 230 min1, le couple disponible est réduit au fur et à mesure de
l'augmentation de la vitesse. A 230 min-1, le couple max. disponible est de 32 500
Nm.

REMARQUE !
Si le potentiomètre est en position zéro, un
« verrou de réglage » a lieu

Pos : 81.2.4 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule1b_T op Dri ve Gesc hwindig keit- Anz eige @ 7\mod_1310548533567_92098.doc x @ 93928 @ @ 1

La vitesse réglée est représentée sur l'affichage du Top Drive.


Pos : 81.2.5 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/Abb englisch russis ch Foto/1_T opdri ve Gesc hwindigkeit_Anz eige @ 7\mod_1310458351460_92098.doc x @ 93782 @ @ 1

Fig. 56

Pos : 81.3 /Standar dmodulenL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 85 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.2.2 Limite du couple du Top Drive


Pos : 81.4.1 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule2_Top Dri ve Drehmoment Li mit Ü B @ 7\mod_1310458743512_92098.doc x @ 93787 @ 3 @ 1

Pos : 81.4.2 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/Abb englisch russis ch Foto/2_T op Dri ve Dr ehmoment Li mit_Ei nstellung @ 7\mod_1310460476565_92098.doc x @ 93792 @ @ 1

Fig. 57

Pos : 81.4.3 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule2a_T op Dri ve Drehmoment Li mit @ 7\mod_1310458811761_92098.doc x @ 93788 @ @ 1

Des valeurs de limitation entre 0 et 63 000 Nm peuvent être réglées sur le


potentiomètre « Drill Torque ».
La valeur réglée peut être lue en sélectionnant Drill sur le commutateur « Make
Up / Drill ».
Pos : 81.4.4 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule2b_T op Dri ve Drehmoment-Anz eige @ 7\mod_1310549005716_92098.doc x @ 93930 @ @ 1

Le couple réglé est représenté sur l'affichage Topdrive Torque.


Pos : 81.4.5 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/Abb englisch russis ch Foto/2_T op Dri ve Dr ehmoment Li mit_Anz eige(%) @ 7\mod_1310548861857_92098.doc x @ 93929 @ @ 1

Fig. 58

Pos : 81.5 /Standar dmodulenL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 86 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.2.3 Mode Top Drive


Pos : 81.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule/3_T op Drive M ode ÜB @ 7\mod_1310461517656_92098.doc x @ 93794 @ 3 @ 1

8.2.3.1 Commutateur Avance Arrêt Retour


Pos : 81.7.1 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule3a_Sc halter Vor wärts Aus R üc kwärts Ü B @ 7\mod_1310462509797_92098.doc x @ 93799 @ 4 @ 1

Pos : 81.7.2 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/Abb englisch russis ch Foto/3a_Sc hal ter R üc kwärts Aus Vor wärts @ 7\mod_1310461438885_92098.doc x @ 93793 @ @ 1

Fig. 59

Pos : 81.7.3 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule/3a1_Befehl T op Dri ve Aus @ 7\mod_1310461583442_92098.doc x @ 93795 @ @ 1

Commande Top Drive OFF


Le moteur principal et tous les entraînements auxiliaires (excepté HPU) sont
coupés.
La lampe de contrôle verte s'éteint. Les fonctions hydrauliques sont conservées.
Pos : 81.7.4 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule/3a2_Befehl T op Dri ve Vor wärts @ 7\mod_1310461921961_92098.doc x @ 93796 @ @ 1

Commande FORWARD
Le Top Drive est activé avec la direction « avance ».
Tous les entraînements auxiliaires sont démarrés. (HPU en standby).
Validation du réglage après réponse de tous les entraînements auxiliaires
qu'aucun défaut n'est présent.
La lampe de contrôle verte s'allume.
Pos : 81.7.5 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule/3a3_Befehl T op Dri ve Rüc kwärts @ 7\mod_1310461992373_92098.doc x @ 93797 @ @ 1

Commande REVERSE
Le Top Drive est activé avec la direction « retour ».
Tous les entraînements auxiliaires sont démarrés. (HPU en standby).
Validation du réglage après réponse de tous les entraînements auxiliaires
qu'aucun défaut n'est présent.
La lampe de contrôle verte s'allume.
Pos : 81.7.6 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule/3a4_Hi nweis U msc haltung Vor wärts Rüc kwär ts @ 7\mod_1310462060622_92098.doc x @ 93798 @ @ 1

REMARQUE !
En cas de commutation directe de « avance » à
« retour » (sous 5sec), aucune coupure n'a lieu.
Pos : 81.8 /Standar dmodulenL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 87 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.2.3.2 Commutateur Drill Spin Torque


Pos : 81.9.1 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule/3b Sc halter Drill Spin Torq ue @ 7\mod_1310464358740_92098.doc x @ 93820 @ 4 @ 1

Pos : 81.9.2 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/Abb englisch russis ch Foto/3b_Sc hal ter Drill Spi nn Torque @ 7\mod_1310463808211_92098.doc x @ 93811 @ @ 1

Fig. 60

Pos : 81.9.3 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule/3b1 Befehl Drill @ 7\mod_1310463879010_92098.doc x @ 93812 @ @ 1

Commande DRILL
L'état de fonctionnement Forage est sélectionné.
Pos : 81.9.4 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule/3b2_Befehl Spi n @ 7\mod_1310463974583_92098.doc x @ 93815 @ @ 1

Commande SPIN
Le moteur principal tourne avec une vitesse de broche définie et un couple limité.

Pos : 81.9.5 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule/3b3_Hi nweis Abhängigkeit Vor wärts R üc kwärts @ 7\mod_1310464049049_92098.doc x @ 93816 @ @ 1

REMARQUE !
Le sens de rotation dépend du réglage du
sélecteur « avance »/ « retour ».

Pos : 81.9.6 /Standar dmodul enL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 88 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

Pos : 81.9.7 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule/3b4_Befehl T ORQU E (Bei Vor wahl „ vor wärts“)- KONTERN @ 7\mod_1310464225163_92098.doc x @ 93819 @ @ 1

Commande TORQUE (avec la sélection « AVANCE ») - CONTRER


Le moteur principal tourne avec une vitesse de rotation Torque définie et un
couple conforme à la prédéfinition du responsable de forage.
Pos : 81.9.8 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule/3b5_Hi nweis Konter moment nic ht erreic ht @ 7\mod_1310464752519_92098.doc x @ 93827 @ @ 1

REMARQUE !
Lors du processus « CONTRER », si le couple
prédéfini n'est pas atteint, la fonction « Drill » est
bloquée.
Attention !
La borne reste fermée (si elle était préalablement
fermée).
Le frein ne peut pas être fermé.
Aucun message n'est émis par la lampe de
contrôle.
Le blocage est déclenché par :
1. Contrer à nouveau jusqu'à ce que le couple
prédéfini soit atteint
2. Coupure du système et réarmement.

Pos : 81.9.9 /Mechanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/Bedi enung/ei nz elne M odule/3b6_Befehl T orque (Bei Vor wahl „r üc kwärts“)-BRECH EN @ 7\mod_1310464443005_92098.doc x @ 93823 @ @ 1

Commande Torque (avec présélection « retour ») - RUPTURE


Le moteur principal tourne avec la vitesse de rotation Torque définie et le couple
maximal.
Pos : 81.9.10 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e/3b7_Hinweis kei n Si pn bei m Brec hen @ 7\mod_1310464633189_92098.doc x @ 93824 @ @ 1

REMARQUE !
Lors du processus RUPTURE, aucune rotation n'a
lieu.

Pos : 81.10 /Standardmodul enL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 89 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.2.4 Pince support (Clamp)


Pos : 81.11.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e4_Cl amp @ 7\mod_1310467549865_92098.doc x @ 93837 @ 3 @ 1

Pos : 81.11.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/4_ Clamp @ 7\mod_1310467698427_92098.doc x @ 93839 @ @ 1

Fig. 61

Pos : 81.11.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e4a_Befehl Kl emm z u @ 7\mod_1310467594432_92098.doc x @ 93838 @ @ 1

Commande pince support CLOSE


1. Le dispositif de manipulation de tiges est bloqué.
Si cela n'est pas possible (dent sur dent), le dispositif de manipulation de tiges
effectue une courte rotation et le blocage est de nouveau lancé.
2. La pince support se ferme, la lampe de contrôle jaune s'allume.
Pos : 81.11.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e4b_Hinweis Klemme z u @ 7\mod_1310467880695_92098.doc x @ 93840 @ @ 1

REMARQUE !
La fonction ne peut être exécutée que si aucun
couple n'est appliqué sur le moteur d'entraînement
La fonction Bornes est surveillée par un capteur de
pression.

Pos : 81.11.5 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e4c_Klemme Auf @ 7\mod_1310468044134_92098.doc x @ 93841 @ @ 1

Commande pince support OPEN


1. La pince support s'ouvre, la lampe de contrôle jaune s'éteint.

REMARQUE !
A l'état ouvert, la pince support est verrouillée
hydrauliquement.
2. Le blocage est desserré.
Pos : 81.12 /Standardmodul enL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 90 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.2.5 Dispositif de manipulation de tiges


Pos : 81.13 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e/5_Pi pehandler @ 7\mod_1310468550259_92098.doc x @ 93843 @ 3 @ 1

8.2.5.1 Commutateur droite gauche


Pos : 81.14.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e5a_Schalter Rechts Links @ 7\mod_1310470449994_92098.doc x @ 93852 @ 4 @ 1

Pos : 81.14.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/5a_Schalter R echts Links @ 7\mod_1310470197586_92098.doc x @ 93848 @ @ 1

Fig. 62

Pos : 81.14.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e5a1 Befehl R ec hts Links @ 7\mod_1310470260490_92098.doc x @ 93851 @ @ 1

Commande de la rotation du dispositif de manipulation de tiges vers la


gauche
Le dispositif de manipulation de tiges tourne vers la gauche jusqu'à ce que le
poussoir soit relâché à nouveau.
Commande de la rotation du dispositif de manipulation de tiges vers la
droite
Le dispositif de manipulation de tiges tourne vers la droite jusqu'à ce que le
poussoir soit relâché à nouveau.

REMARQUE !
Lorsque le Linktilt est sorti, la vitesse de rotation du
dispositif de manipulation de tiges est réduite.

Pos : 81.15 /Standardmodul enL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 91 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.2.5.2 Commutateur de rotation du flotteur Home


Pos : 81.16.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e5b_Schalter Floate R otate H ome @ 7\mod_1310468734869_92098.doc x @ 93844 @ 4 @ 1

Pos : 81.16.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/5b_Schalter Fl oat Rotate Home @ 7\mod_1310470065568_92098.doc x @ 93847 @ @ 1

Fig. 63

Pos : 81.16.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e5b1_Befehlt Pi pehandler Float @ 7\mod_1310470741498_92098.doc x @ 93853 @ @ 1

Commande du flotteur du dispositif de manipulation de tiges


Le dispositif de manipulation de tiges se déplace librement.
Pos : 81.16.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e5b2_Befehl Pipehandler H ome @ 7\mod_1310470816757_92098.doc x @ 93854 @ @ 1

Commande dispositif de manipulation de tiges Home


Le dispositif de manipulation de tiges tourne vers la droite jusqu'à ce qu'il s'arrête
en position « Home ». Si « Home » est interrompu, le commutateur est sur Float
(flotteur).

REMARQUE !
La fonction Home n'est pas exécutée lorsque le
Linktilt est sorti.

Pos : 81.16.5 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e5b3_Hi nweis nur wenn Kl mme geöffner @ 7\mod_1310470864341_92098.doc x @ 93855 @ @ 1

REMARQUE !
Les commandes du dispositif de manipulation de
tiges ne sont exécutées que si le blocage est
ouvert. Cela s'effectue automatiquement si le
bornier est ouvert.

Pos : 81.17 /Standardmodul enL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 92 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.2.6 Frein
Pos : 81.18.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e6_Brake @ 7\mod_1310471851499_92098.doc x @ 93856 @ 3 @ 1

Pos : 81.18.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/6_Brake @ 7\mod_1310472678954_92098.doc x @ 93857 @ @ 1

Fig. 64

Pos : 81.18.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e6a_Befehl Br emse EIN @ 7\mod_1310472944645_92098.doc x @ 93858 @ @ 1

Commande frein MARCHE


Le frein est appliqué, la lampe de contrôle rouge s'allume.
Pos : 81.18.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e6b_Hinweis Brems e akti v Drehz ahl 0 @ 7\mod_1310473045093_92098.doc x @ 93859 @ @ 1

REMARQUE !
Le frein est uniquement activé à la vitesse « 0 »

Pos : 81.18.5 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e6c_Befehl Brems e AUS @ 7\mod_1310473151103_92098.doc x @ 93860 @ @ 1

Commande frein ARRET


Le frein est appliqué, la lampe de contrôle rouge s'éteint.
Pos : 81.18.6 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e6d_Hinweis _Br emse automatisc h akti vi ert @ 7\mod_1310473193578_92098.doc x @ 93861 @ @ 1

REMARQUE !
Le frein est activé automatiquement dès qu'un
défaut entraînant une coupure est présent dans le
VFD (indépendamment des positions du
commutateur)

Pos : 81.19 /Standardmodul enL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 93 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.2.7 Réglage Torque


Pos : 81.20.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e7_T orque Ei nstellung @ 7\mod_1310474417284_92098.doc x @ 93866 @ 3 @ 1

Pos : 81.20.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/7_Torque Eins tell ung @ 7\mod_1310474472270_92098.doc x @ 93867 @ @ 1

Fig. 65

Pos : 81.20.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e7a_Hinweis Z wei handbedi enung @ 7\mod_1310474701367_92098.doc x @ 93868 @ @ 1

REMARQUE !
Cette fonction nécessite une commande
bimanuelle

Pos : 81.20.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e7b_Make up torque verringen / er höhen @ 7\mod_1310474749961_92098.doc x @ 93869 @ @ 1

Réduire / augmenter Make up torque


– Tourner le commutateur sur MAKE UP et maintenir
– Régler le couple avec le commutateur Lower : / Higher.
Pos : 81.20.5 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e7c_Drill torque anz eigen @ 7\mod_1310478192237_92098.doc x @ 93870 @ @ 1
Représentation du couple sur l'affichage du couple.
Afficher Drill torque
Tourner le commutateur sur DRILL et maintenir Représentation du couple sur
l'affichage du couple.
Pos : 81.20.6 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/2_Top Dri ve Drehmoment Li mit_Anz eige(%) @ 7\mod_1310548861857_92098.doc x @ 93929 @ @ 1

Fig. 66

Pos : 81.21 /Standardmodul enL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 94 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.2.8 IBOP
Pos : 81.22.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e8_IBOP @ 7\mod_1310535283100_92098.doc x @ 93872 @ 3 @ 1

Pos : 81.22.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/8_IBOP @ 7\mod_1310535389474_92098.doc x @ 93873 @ @ 1

Fig. 67

Pos : 81.22.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e8a_IBOP Hi nweis Bedi enung über Leuchtdr uc ktas ter @ 7\mod_1310535522445_92098.doc x @ 93874 @ @ 1

REMARQUE !
La commande de l'IBOP se fait à l'aide du bouton-
poussoir lumineux

Pos : 81.22.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e8b_Befehl Öffnen @ 7\mod_1310535614908_92098.doc x @ 93875 @ @ 1

Commande OUVRIR
– L'IBOP s'ouvre, la lampe de contrôle blanche s'allume
– La lampe de contrôle FERMER s'éteint

Pos : 81.22.5 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e8d_Befehl Schließen @ 7\mod_1310535674569_92098.doc x @ 93877 @ @ 1

Commande FERMER
L'IBOP se ferme, la lampe de contrôle blanche s'allume
La lampe de contrôle OUVRIR s'éteint
Pos : 81.22.6 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e8e_Hinweis R üc kmeldung Druc ksens or @ 7\mod_1310535764753_92098.doc x @ 93878 @ @ 1

REMARQUE !
La réponse a lieu via capteurs de pression.

Pos : 81.23 /Standardmodul enL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 95 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.2.9 HPU
Pos : 81.24.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e9_H PU @ 7\mod_1310536276836_92098.doc x @ 93879 @ 3 @ 1

Pos : 81.24.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/9_H PU @ 7\mod_1310536324124_92098.doc x @ 93880 @ @ 1

Fig. 68

Pos : 81.24.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e9a_Befehl HPU AUT O @ 7\mod_1310536482784_92098.doc x @ 93881 @ @ 1

Commande HPU AUTO


Position normale pour le forage.
HPU ne commute que si nécessaire. Avant l'exécution d'une fonction hydraulique,
la HPU fonctionne encore 5 s, puis une coupure automatique a lieu.
Pos : 81.24.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e9b_Befehl HPU EIN @ 7\mod_1310536533931_92098.doc x @ 93882 @ @ 1

Commande HPU MARCHE


Active la HPU pour effectuer des tests ou pour chauffer l'huile hydraulique.
Pos : 81.24.5 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e9c_Befehl H PU AUS @ 7\mod_1310536573018_92098.doc x @ 93883 @ @ 1

Commande HPU ARRET


Fonction d'urgence en cas de fuites ou similaire.
Pos : 81.24.6 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e9d_Hi mweis Stör ung bei HPU aus @ 7\mod_1310536620231_92098.doc x @ 93884 @ @ 1

REMARQUE !
ARRET hydraulique avec Top Drive MARCHE
entraîne un défaut car aucune fonction hydraulique
n'est possible.

Pos : 81.25 /Standardmodul enL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 96 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.2.10 Link Tilt


Pos : 81.26 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e/X_Li nktilt @ 7\mod_1310536941271_92098.doc x @ 93887 @ 3 @ 1

8.2.10.1 Commutateur Sortir Entrer


Pos : 81.27.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX0a_Sc hal ter Ausfahr en Ei nfahr en @ 7\mod_1310539893679_92098.doc x @ 93892 @ 4 @ 1

Pos : 81.27.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/X0a_Sc halter Retr act Extent @ 7\mod_1310538340285_92098.doc x @ 93888 @ @ 1

Fig. 69

Pos : 81.27.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX0a1_Befehl AUSF . @ 7\mod_1310541180954_92098.doc x @ 93902 @ @ 1

Commande EXE.
Le Link Tilt sort tant que le poussoir pivotant est activé
ou
la position finale est atteinte.
Pos : 81.27.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX0a2_Befehl EINF. @ 7\mod_1310541238543_92098.doc x @ 93903 @ @ 1

Commande Entr.
Le Link Tilt entre tant que le poussoir pivotant est activé
ou
la position finale est atteinte.
8.2.10.2 Commande Teach Goto
Pos : 81.28.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX0b_Sc hal ter T each Goto @ 7\mod_1310541446618_92098.doc x @ 93904 @ 4 @ 1

Pos : 81.28.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/X0b_Sc halter Teac h GoT o @ 7\mod_1310538586488_92098.doc x @ 93889 @ @ 1

Fig. 70

Pos : 81.28.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX0b1_Befehl T EACH @ 7\mod_1310541523127_92098.doc x @ 93905 @ @ 1

Commande TEACH
La position actuelle du Link Tilt est enregistrée.
Pos : 81.28.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX0b2_Befehl GOT O @ 7\mod_1310541578606_92098.doc x @ 93906 @ @ 1

Commande GOTO
Le Link Tilt conduit la position enregistrée avec la fonction TEACH.
BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 97 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.2.10.3 Commutateur Float


Pos : 81.29.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX0c _Schalter Float @ 7\mod_1310541620009_92098.doc x @ 93907 @ 4 @ 1

Pos : 81.29.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/X0c_Sc halter Fl oat @ 7\mod_1310538654795_92098.doc x @ 93890 @ @ 1

Fig. 71

Pos : 81.29.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX0c 1_Befehl Float @ 7\mod_1310541832249_92098.doc x @ 93909 @ @ 1

Commande FLOAT
Le Link Tilt est librement mobile, la lampe de contrôle blanche s'allume.
Pos : 81.29.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX0c 2_Hinweis Bedienung Leuc httas ter @ 7\mod_1310541932871_92098.doc x @ 93910 @ @ 1

REMARQUE !
La commande a lieu à l'aide du bouton-poussoir
lumineux.
L'annulation de la commande FLOAT a lieu à l'aide
des commandes EXE./ ENTR. La lampe de
contrôle s'éteint.

8.2.10.4 Commutateur Slow Fast


Pos : 81.30.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX0d_Sc hal ter Slow Fast @ 7\mod_1310542137618_92098.doc x @ 93911 @ 4 @ 1

Pos : 81.30.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/X0d_Sc halter Sl ow F ast @ 7\mod_1310538737757_92098.doc x @ 93891 @ @ 1

Fig. 72

Pos : 81.30.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX0d1_Befehl Slow @ 7\mod_1310542179425_92098.doc x @ 93912 @ @ 1

Commande Slow
Vitesse d'avance du Linktilt lente.
Pos : 81.30.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX0d2_Befehl F ast @ 7\mod_1310543181756_92098.doc x @ 93913 @ @ 1

Commande Fast
Vitesse d'avance du Linktilt rapide.
Pos : 81.31 /Standardmodul enL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 98 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.2.11 Toolface Orientation


Pos : 81.32 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul e/X1_T ool fac e Orientati on @ 7\mod_1310543047168_92098.doc x @ 93914 @ 3 @ 1

Pos : 81.33.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/X1a_Sc halter Off On @ 7\mod_1310543860706_92098.doc x @ 93916 @ @ 1

Fig. 73

Pos : 81.33.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX1a_Befehl T ool fac e ein @ 7\mod_1310544599476_92098.doc x @ 93919 @ @ 1

Commande TOOL FACE EIN


Le bouton-poussoir coupe l'utilisation normale du Top Drive et active la fonction
« Tool Face Orientation ». Le bouton-poussoir devient vert.

REMARQUE !
Le mode TD doit être réglé sur Forward.
Le potentiomètre de vitesse doit être réglé sur
« 0 ».

Pos : 81.33.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX1a1_Befehl T ool face ei n N ullposition Anzeig e @ 7\mod_1310546696136_92098.doc x @ 93924 @ @ 1

La position du TD lors de l'activation est la « position zéro » (l'affichage digital est


placé sur « 0 »).
Pos : 81.34.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX1b_Anzeig e T oolfac e Orientation @ 7\mod_1310553965429_92098.doc x @ 93942 @ @ 1

Affichage Toolface Orientation


Avec l'actionnement du bouton-poussoir Tool Face ARRET/MARCHE, l'affichage
digital est placé sur zéro. L'orientation actuelle de la tige de forage est enregistrée
comme 0°. La position est affichée en degrés par rapport à la position zéro.

Pos : 81.34.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/X1b_Anz eige T ool fac e Orientation @ 7\mod_1310544169464_92098.doc x @ 93918 @ @ 1

Fig. 74

Pos : 81.35 /Standardmodul enL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 99 / 229
Instructions de service
Top Drive Utilisation

Pos : 81.36.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX1a2_Eins tell en der Drehz ahl @ 7\mod_1310546849098_92098.doc x @ 93925 @ @ 1

Réglage de la vitesse
Avec le potentiomètre Vitesse Top Drive, ce mode de fonctionnement permet de
régler une vitesse entre 0 et 10 min-1.
Pos : 81.36.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/1_Topdri ve Ges chwi ndig keit_Ei nstellung @ 7\mod_1310548271549_92098.doc x @ 93927 @ @ 1

Fig. 75

Pos : 81.37.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/X1a_Sc halter Off On @ 7\mod_1310543860706_92098.doc x @ 93916 @ @ 1

Fig. 76

Pos : 81.37.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX1a3_Befehl T ool face aus @ 7\mod_1310547026262_92098.doc x @ 93926 @ @ 1

Terminer Toolface orientation


La fonction est terminée par un nouvel actionnement du bouton.
Pos : 81.38 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 100 / 229


Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.2.12 Alarme / test des lampes


Pos : 81.39.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX2_Al ar m Lampentest @ 7\mod_1310550055983_92098.doc x @ 93931 @ 3 @ 1

Pos : 81.39.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX2a_Sammel Alar m @ 7\mod_1310550473469_92098.doc x @ 93937 @ @ 1

Alarme collective
Les alarmes Top Drive sont affichées par cette lampe, un signal d'alarme retentit
en parallèle.
Pos : 81.39.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/X2a_Sammel alar m @ 7\mod_1310550239651_92098.doc x @ 93932 @ @ 1

Fig. 77

Pos : 81.39.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX2b_H orn Aus / Lampentes t @ 7\mod_1310550533950_92098.doc x @ 93938 @ @ 1

Arrêt signal sonore / test des lampes


Ce poussoir permet d'effectuer un test des lampes et le signal d'alarme « Signal
d'alarme ARRET » est coupé.
Pos : 81.39.5 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/X2b_Hor n aus Lampentest @ 7\mod_1310550288432_92098.doc x @ 93936 @ @ 1

Fig. 78

Pos : 81.40 /Standardmodul enL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 101 / 229


Instructions de service
Top Drive Utilisation

8.2.13 Arrêt d'urgence


Pos : 81.41.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX3_Not Aus @ 7\mod_1310552605564_92098.doc x @ 93940 @ 3 @ 1

Pos : 81.41.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/Abb englisch r ussisc h F oto/X3_N ot Aus @ 7\mod_1310552511629_92098.doc x @ 93939 @ @ 1

Fig. 79

Pos : 81.41.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Bedienung/einzel ne Modul eX3a_N otaus @ 7\mod_1310552654383_92098.doc x @ 93941 @ @ 1

Actionner le poussoir d'arrêt d'urgence pour arrêter le Top Drive de manière


contrôlée.
Pos : 82 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 102 / 229


Instructions de service
Top Drive Défauts

9 Défauts
Pos : 83.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/8. Störungen/Module/8000 8. Störfälle ÜB @ 4\mod_1278939143638_92098.doc x @ 92355 @ 1 @ 1

Pos : 83.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/8. Störungen/Module/8002 8. Stör ungen_allgemein @ 8\mod_1316689609843_92098.doc x @ 94290 @ @ 1

REMARQUE !
En cas d'apparition répétée de défauts, réduire les
intervalles d'entretien en fonction de la charge
effective.

Si les défauts ne peuvent pas être résolus à l'aide des conseils suivants,
contacter le fabricant.

Pos : 83.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/8. Störungen/Module/8001 8. Verhalten bei Störungen_M asc hine @ 4\mod_1278939152778_92098.doc x @ 92356 @ @ 1

Comportement en cas de défauts


De manière générale, agir comme suit :
 En cas de défauts qui représentent un danger imminent pour des personnes
ou des objets, couper immédiatement la machine. (L'intégration de la
machine dans le système de sécurité de l'installation relève de l'exploitant.)
 Déterminer la cause du défaut.
 Si l'élimination des défauts implique des travaux dans la zone dangereuse,
couper l'installation et la protéger contre le redémarrage.
 Informer immédiatement les personnes responsables sur le lieu d'utilisation.
 Selon le type de défaut, celui-ci doit être éliminé par du personnel qualifié
autorisé.
 Si des composants ont été remplacés, veiller au montage approprié.
Respecter tous les couples de serrage des vis.
 Respecter la fixation des vis.

9.1 Sécurité
Pos : 84.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/6. Installation und Inbetriebnahme/Module6100 6.1 Sic herheit Ü B @ 4\mod_1278936592136_92098.doc x @ 92346 @ 2 @ 1

Pos : 84.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 010 Persönlic he Sc hutz ausr üstung @ 4\mod_1279117735362_92098.doc x @ 92482 @ @ 1

DANGER !
Danger lié au fait de ne pas porter l'équipement
de protection personnelle.
Les équipements de protection protègent contre les
blessures corporelles dans les zones dangereuses.
Ainsi :
– Porter l'équipement de protection personnelle
nécessaire.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 103 / 229


Instructions de service
Top Drive Défauts

Pos : 84.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 002 Explosionsfähige Atmosphär e @ 4\mod_1278668011419_92098.doc x @ 92295 @ @ 1

DANGER !
Danger lié à une atmosphère explosible !
La présence de gaz inflammable dans la zone du
produit peut entraîner des explosions causant des
blessures graves à mortelles !
Ainsi :
– l'exploitant doit s'assurer que l'installation
dispose d'un système de détection de gaz
permettant d'avertir à tout moment d'un risque
d'atmosphère explosible.
– En cas d'atmosphère explosible, cesser
immédiatement l'utilisation et ventiler.
– Éliminer la cause de l'atmosphère explosible
avant de reprendre l'utilisation.

Pos : 84.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 010 U nzur eic hender Z ugang @ 4\mod_1278668012419_92098.doc x @ 92298 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Accès insuffisant !
Un accès trop restreint et / ou non sécurisé aux
zones des travaux peut provoquer des blessures
graves voire mortelles !
Ainsi :
– Lors de tous les travaux sur le produit,
l'exploitant est tenu de fournir un accès sécurisé
au produit et à ses composants.

Pos : 84.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 009 U nzur eic hende Beleuc htung @ 4\mod_1278668012060_92098.doc x @ 92297 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Éclairage insuffisant !
Un éclairage insuffisant peut provoquer des
blessures graves voire mortelles !
Ainsi :
– Pendant tous les travaux, l'exploitant est tenu
de fournir un éclairage suffisant, conformément
aux règles et aux lois nationales.
– Les travaux avec le produit ne doivent être
effectués que si l'éclairage est suffisant.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 104 / 229


Instructions de service
Top Drive Défauts

Pos : 84.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 003 Sicherheit- Gefahr-Elektrische-Anl age @ 4\mod_1278932228650_92098.doc x @ 92342 @ @ 1

DANGER !
Danger de mort lié au courant électrique !
Il existe un danger de mort en cas de contact avec
des composants conducteurs de tension. Les
composants électriques activés peuvent exécuter
des mouvements incontrôlés et entraîner des
blessures très graves
Ainsi :
– Avant le début des travaux sur le système
électrique, couper l'alimentation électrique et
protéger contre le redémarrage.

Pos : 84.7 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /H 001 Sub Supplier D oku beac hten @ 4\mod_1278918603045_92098.doc x @ 92305 @ @ 1

REMARQUE !
Respecter les remarques et les informations de la
documentation des fournisseurs !

Pos : 84.8 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 001 Elektrischer Strom_offne Spannungsführ ende T eile @ 4\mod_1278668009013_92098.doc x @ 92288 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Pièces endommagées ou conductrices de
tension ouvertes !
Le contact avec des composants conducteurs de
tension peut entraîner des blessures graves voire
la mort.
Ainsi :
– Avant le début de l'entretien / de la réparation,
couper l'alimentation électrique et protéger
contre le redémarrage.

9.2 Affichage du défaut


Pos : 85.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/8. Störungen/Module/8200 8.2. Störungs anz eige Ü B @ 4\mod_1278939617012_92098.doc x @ 92358 @ 2 @ 1

Pos : 85.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/8. Stör ung en8200 8.2.0 Stör ungs anzeige @ 4\mod_1279518741360_92098.doc x @ 92552 @ @ 1
Défauts

Les défauts et les alarmes sont affichés par une alarme collective.
Pos : 85.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/8. Stör ung en/Ver weis auf el ectrical Sys tems @ 21\mod_1357902877822_92098.doc x @ 139459 @ @ 1

Sur le terminal de la Top Drive Control Room, des messages correspondants


sont affichés.

REMARQUE !
Observer la description des systèmes électriques.

9.3 Démarrage à froid / température de l'huile trop faible en fonctionnement


Pos : 85.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/8. Stör ung en/Kaltstart @ 21\mod_1357903049388_92098.doc x @ 139466 @ 2 @ 1

Le message d'erreur de procédure de démarrage à froid est affiché dans le Top


Drive Control Container.
9.4 Défauts sur le système hydraulique
Pos : 85.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/8. Stör ung en8300 8.3.0 Stör ung en H ydraulik ÜB @ 5\mod_1287742496491_92098.doc x @ 92921 @ 2 @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 105 / 229


Instructions de service
Top Drive Défauts

Pos : 85.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /H 001 Sub Supplier D oku beac hten @ 4\mod_1278918603045_92098.doc x @ 92305 @ @ 1

REMARQUE !
Respecter les remarques et les informations de la
documentation des fournisseurs !

Pos : 86 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 106 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10 Entretien et réparation
Pos : 87.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/9. Wartung und R eparatur/M odul e9000 9. War tung und R eparatur Ü B @ 4\mod_1278939734806_92098.doc x @ 92359 @ 1 @ 1

10.1 Sécurité
Pos : 88.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/6. Installation und Inbetriebnahme/Module/6100 6.1 Sicherheit Ü B @ 4\mod_1278936592136_92098.doc x @ 92346 @ 2 @ 1

Pos : 88.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 010 Persönlic he Sc hutz ausr üstung @ 4\mod_1279117735362_92098.doc x @ 92482 @ @ 1

DANGER !
Danger lié au fait de ne pas porter l'équipement
de protection personnelle.
Les équipements de protection protègent contre les
blessures corporelles dans les zones dangereuses.
Ainsi :
– Porter l'équipement de protection personnelle
nécessaire.

Pos : 88.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 009 U nzur eic hende Beleuc htung @ 4\mod_1278668012060_92098.doc x @ 92297 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Éclairage insuffisant !
Un éclairage insuffisant peut provoquer des
blessures graves voire mortelles !
Ainsi :
– Pendant tous les travaux, l'exploitant est tenu
de fournir un éclairage suffisant, conformément
aux règles et aux lois nationales.
– Les travaux avec le produit ne doivent être
effectués que si l'éclairage est suffisant.

Pos : 88.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 010 U nzur eic hender Z ugang @ 4\mod_1278668012419_92098.doc x @ 92298 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Accès insuffisant !
Un accès trop restreint et / ou non sécurisé aux
zones des travaux peut provoquer des blessures
graves voire mortelles !
Ainsi :
– Lors de tous les travaux sur le produit,
l'exploitant est tenu de fournir un accès sécurisé
au produit et à ses composants.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 107 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 88.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 002 Explosionsfähige Atmosphär e @ 4\mod_1278668011419_92098.doc x @ 92295 @ @ 1

DANGER !
Danger lié à une atmosphère explosible !
La présence de gaz inflammable dans la zone du
produit peut entraîner des explosions causant des
blessures graves à mortelles !
Ainsi :
– l'exploitant doit s'assurer que l'installation
dispose d'un système de détection de gaz
permettant d'avertir à tout moment d'un risque
d'atmosphère explosible.
– En cas d'atmosphère explosible, cesser
immédiatement l'utilisation et ventiler.
– Éliminer la cause de l'atmosphère explosible
avant de reprendre l'utilisation.

Pos : 88.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 003 Sicherheit- Gefahr-Elektrische-Anl age @ 4\mod_1278932228650_92098.doc x @ 92342 @ @ 1

DANGER !
Danger de mort lié au courant électrique !
Il existe un danger de mort en cas de contact avec
des composants conducteurs de tension. Les
composants électriques activés peuvent exécuter
des mouvements incontrôlés et entraîner des
blessures très graves
Ainsi :
– Avant le début des travaux sur le système
électrique, couper l'alimentation électrique et
protéger contre le redémarrage.

Pos : 88.7 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/9. Wartung und R eparatur/M odul e/9101 9.1. U mweltsc hutz @ 4\mod_1278940154729_92098.doc x @ 92360 @ @ 1

PRUDENCE !
Les huiles ou graisses peuvent parvenir dans
l'environnement !
Respecter les remarques suivantes pour la
protection de l'environnement lors des travaux
d'entretien :
– sur tous les emplacements de lubrification qui
sont alimentés manuellement en lubrifiant,
retirer la graisse sortante, usée ou excessive et
l'éliminer conformément aux dispositions
locales en vigueur.
– Récupérer les huiles remplacées dans des
récipients appropriés et les éliminer suivant les
dispositions locales en vigueur.
Pos : 89 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 108 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.2 Entretien et inspection des composants


Pos : 90.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/9. Wartung und R eparatur/M odul e/9200 9.2. Baugruppen übergreifende Wartung Inspekti on ÜB @ 6\mod_1296813375836_92098.doc x @ 93219 @ 2 @ 1

Pos : 90.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/9. Wartung und R eparatur/M odul e/9201 9.2. Wartung T abll e_Baugruppenübergreifende Wartung @ 6\mod_1297092585169_92098.doc x @ 93226 @ @ 1

Intervalle Activité Exécution par

chaque jour l'état de sécurité de la machine doit utilisateur


être contrôlé chaque jour

chaque semaine toutes les fixations de vis de la personnel


machine doivent être inspectées qualifié
visuellement chaque semaine

toutes les 15 000 inspection générale Bentec


heures de
fonctionnement

Pos : 90.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweisH 015 Bauteildokumentationen berüc ksichtigen @ 17\mod_1345121630133_92098.doc x @ 111863 @ @ 1

REMARQUE !
Par ailleurs, les documentations de composant
correspondantes doivent être prises en compte.

Pos : 91 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 109 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.3 Résumé du plan de lubrification


Pos : 92.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Wartung und Repar atur/9300 Sc hmi erplan Z us ammenfass ug_Ü berschrift und T ext @ 7\mod_1311232479065_92098.doc x @ 94018 @ 2 @ 1

REMARQUE !
Les procédures de lubrification nécessaires sont
regroupées ici, la description de l'entretien pour les
composants doit être respectée.

Pos : 92.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Wartung und Repar atur/9300 Sc hmi erplan Z us ammenfass ung_Bil d @ 7\mod_1311232679954_92098.doc x @ 94019 @ @ 1

Œillet gauche
Toutes les 2
semaines
Graisse de
barre

Washpipe
2 fois / jour
Graisse
1 lubrifiant

Engrenages
chaque jour
Graisse
1 lubrifiant

Raccord rotatif à
Bouchons
bille
d'engrenage
Tous les 3 mois
Toutes les
Graisse
semaines
2 lubrifiants
Graisse
Pignon 2 lubrifiants
Conduite de
Toutes les
protection
semaines
Toutes les
Graisse de barre
semaines
Linkadapter Graisse
Toutes les 2 lubrifiants
Élévateur gauche
semaines
Toutes les
Graisse
semaines
1 lubrifiant
Graisse de barre

Clamp box
Toutes les
semaines
Graisse de barre
Élévateur gauche
Toutes les
semaines
Graisse de barre

Fig. 80
Pos : 93 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 110 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.4 Washpipe
Pos : 94 /Mechanical D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Was hpi pe/Washpipe Ü B @ 17\mod_1344258661751_92098.doc x @ 110633 @ 2 @ 1

Pos : 95 /Mechanical D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Was hpi pe/Inhalt Kapi tel Was hpi pe @ 18\mod_1348569719900_0.doc x @ 117544 @ @ 1

10.4.1 Plan d'inspection et d'entretien du Washpipe...................... 115


10.4.2 Lubrification du Washpipe ................................................ 116
10.4.3 Démontage et montage du Washpipe ................................ 117
10.4.4 Montage du Washpipe ..................................................... 118
10.4.5 Vérification de la concentricité du Washpipe ...................... 119
10.4.6 Inspection des douilles du Washpipe (Mainshaft /Gooseneck)120
10.4.7 Inspection et contrôle du jeu axial de l'arbre principal
(Mainshaft) ..................................................................... 121
10.4.8 Contrôle de la course radiale du vissage de raccord du
Mainshaft et du Gooseneck (tous les 6 mois) ..................... 122
10.4.9 Résolution des erreurs sur le Washpipe............................. 123
10.4.10 Démontage du Washpipe .......................................... 129

Pos : 96.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Was hpi pe/1.1.1.1 Wartung und Inspec tion Washpipe Bild 1 @ 18\mod_1347543151325_0.doc x @ 116709 @ @ 1

Pos : 96.2 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 81
Pos : 96.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Was hpi pe/1.1.1.1 Wartung und Inspec tion Washpipe T ext 1 @ 6\mod_1302848233446_92098.doc x @ 93467 @ @ 1

Description
Le Washpipe se trouve entre le Mainshaft et le Gooseneck dans le Top Drive, il
est protégé par un capot. Le Washpipe assure l'écoulement du rinçage de forage.
Pos : 96.4 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 111 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 96.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Was hpi pe/1.1.1.2 Wartung und Inspektion Washpipe Bild 2 @ 18\mod_1347543549990_0.doc x @ 116715 @ @ 1

Pos : 96.6 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 82
Pos : 96.7 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Was hpi pe/1.1.1.2 Wartung und Inspektion Washpipe T ext 2 @ 6\mod_1302848303514_92098.doc x @ 93468 @ @ 1

Le Washpipe est constitué :


 de l'écrou inférieur du Washpipe (1) avec joints,
 du Washpipe (2),
 de l'écrou supérieur du Washpipe (3),
 et des douilles inférieure et supérieure (4) avec joint torique et bague de
fixation en bas.
Pos : 96.8 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 112 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 96.9 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Was hpi pe/1.1.1.3 Wartung und Inspektion Washpipe Bild 3 @ 18\mod_1347543966497_0.doc x @ 116741 @ @ 1

Pos : 96.10 /Standardmodul e/Abb_Zaehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 83
Pos : 96.11 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.1.3 Wartung und Ins pekti on Was hpipe T ext 3 @ 6\mod_1302848663156_92098.doc x @ 93469 @ @ 1

L'écrou inférieur du Washpipe est composé des bagues d'écartement inférieure


(1), centrale (2) et supérieure (3) avec joints, de la vis cylindrique (4) et du
raccord de graissage (5).
Pos : 96.12 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 113 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 96.13 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.1.4 Wartung und Ins pekti on Was hpipe Bild 4 @ 18\mod_1347544754875_0.doc x @ 116747 @ @ 1

Pos : 96.14 /Standardmodul e/Abb_Zaehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 84
Pos : 96.15 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.1.4 Wartung und Ins pekti on Was hpipe T ext 4 @ 6\mod_1302848822556_92098.doc x @ 93470 @ @ 1

L'écrou supérieur du Washpipe est composé de la bague d'écartement (1) et du


joint (2).
Pos : 96.16 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 114 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.4.1 Plan d'inspection et d'entretien du Washpipe


Pos : 96.17 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.3 Ins pekti ons- und Wartungspl an Was hpi pe ÜB @ 6\mod_1302849915865_92098.doc x @ 93474 @ @ 1

Pos : 96.18 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.3. Wartung und Inspec tion Washpipe T abell e Inter vall e @ 19\mod_1349860932535_92098.doc x @ 119803 @ @ 1

Intervalle Activité Exécution par

1 fois par service lubrification de l'écrou utilisateur


inférieur du Washpipe
avec joints
conformément au
tableau de lubrifiant
(raccord de graissage)

chaque semaine nettoyer l'intérieur du utilisateur


capot

tous les 6 mois contrôler le personnel qualifié


synchronisme axial du
Mainshaft et des
battements
conformément à la
description

tous les 6 mois remplacer le raccord de personnel qualifié


graissage dans l'écrou
inférieur du Washpipe

tous les 6 mois, min. 1 contrôler le palier du personnel qualifié


fois par an Mainshaft du Topdrive

lorsque le Washpipe est contrôler la présence de personnel qualifié


démonté dommages sur la
surface de la douille du
Mainshaft et du
Gooseneck ou le degré
sur le diamètre intérieur

lorsque le Washpipe est contrôler la concentricité personnel qualifié


démonté de la douille du
Mainshaft et du
Gooseneck
conformément à la
description

Pos : 96.19 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 115 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.4.2 Lubrification du Washpipe


Pos : 96.20 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.4 Sc hmier plan Ü B @ 6\mod_1302850094811_92098.doc x @ 93475 @ @ 1

Pos : 96.21 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.4 Sc hmier plan (sc hichtlich) Bild 6 @ 18\mod_1347608049084_0.doc x @ 116843 @ @ 1

Pos : 96.22 /Standardmodul e/Abb_Zaehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 85
Pos : 96.23 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.4 Sc hmier plan (sc hichtlich) T ext 6 @ 6\mod_1302850183026_92098.doc x @ 93476 @ @ 1

Procédure
Une fois par service :
1. Appliquer le lubrifiant pour l'écrou inférieur du Washpipe sur le raccord de
graissage avec 3 à 4 levées de pompe.
2. Tourner le Top Drive pendant une minute avec 50 min-1 et 0 psi de pression
de colonne montante.
3. Activer la pompe de rinçage, contrôler l'étanchéité du Washpipe.
Pos : 96.24 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 116 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.4.3 Démontage et montage du Washpipe


Pos : 96.25 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.1 Aus- und Einbau der Was hpipe Ü B @ 6\mod_1302849262683_92098.doc x @ 93471 @ @ 1

Pos : 96.26 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.1 Aus- und Einbau der Was hpipe Proz edure @ 8\mod_1314866576278_92098.doc x @ 94191 @ @ 1

Procédure :
1. Desserrer l'écrou inférieur du Washpipe. Déplacer l'écrou inférieur du
Washpipe vers le haut sur le Washpipe.
2. Pour desserrer complètement, tourner le Top Drive manuellement.
3. Bloquer le frein du Top Drive.
4. Desserrer l'écrou supérieur du Washpipe. Déplacer l'écrou supérieur du
Washpipe vers le bas sur le Washpipe.
5. Retirer le Washpipe par le côté.
6. Desserrer la vis cylindrique.
7. Tirer les bagues d'écartement et les bagues d'étanchéité du Washpipe.
8. Nettoyer toutes les pièces.
9. Remplacer les bagues d'étanchéité inférieures, les installer avec les bagues
d'écartement dans l'écrou inférieur du Washpipe et les fixer à l'aide de la vis
cylindrique.
10. Remplacer la bague d'étanchéité supérieure et l'installer avec la bague
d'écartement dans l'écrou supérieur du Washpipe.
11. Placer les deux écrous du Washpipe sur le Washpipe et insérer dans le
Topdrive.
12. Serrer fixement les écrous du Washpipe.
13. Appliquer le lubrifiant pour l'écrou inférieur du Washpipe sur le raccord de
graissage avec 6 à 8 levées de pompe.
14. Serrer le frein du Top Drive.
15. Tourner le Top Drive avec 50min-1 pendant une minute et avec 1psi de
pression de colonne montante
16. Activer la pompe de rinçage, contrôler l'étanchéité du Washpipe.
17. Couper la pression de colonne montante et la pompe de rinçage.
18. Serrer les écrous du Washpipe avec le couple approprié.
Pos : 96.27 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 117 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.4.4 Montage du Washpipe


Pos : 96.28 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.10 M ontage der Washpi pe Ü B @ 6\mod_1302852667573_92098.doc x @ 93490 @ @ 1

Pos : 96.29 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.10 M ontage der Washpi pe Prozedure @ 8\mod_1314867004483_92098.doc x @ 94192 @ @ 1

1. Enduire l'extérieur des joints et l'intérieur des bagues d'écartement avec un


léger film de graissage.
2. Insérer les joints dans les bagues d'écartement.

REMARQUE !
Des bords acérés risquent d'endommager les
joints.
3. Essuyer la graisse excessive sur la surface des bagues d'écartement et
installer ensuite la bague suivante.
4. Installation des bagues d'écartement avec le joint dans l'ordre correct dans
l'écrou inférieur du Washpipe. Vérifier que la graisse du diamètre intérieur
ne soit pas appliquée sur la surface des bagues d'écartements ou sur le
diamètre extérieur du joint.
5. Installation de la vis cylindrique, ne pas la serrer fixement car elle doit
seulement maintenir les joints dans l'écrou.
6. Installation du raccord de graissage.
7. Appliquer la graisse sur la zone entre chaque joint et bague d'écartement
fixes. Aucune graisse de doit s'écouler des joints.
8. Enduite l'extérieur du Washpipe avec un léger film de graisse et installer
dans l'écrou inférieur du Washpipe.
9. Installation de l'écrou supérieur du Washpipe.
10. Enduire l'extérieur des joints et l'intérieur de la bague de blocage avec un
léger film de graissage.
11. Insérer le joint et la bague de blocage dans l'écrou supérieur du Washpipe.
12. Insérer la bague de fixation.
13. Installation du joint torique supérieur et inférieur, les enduire de graisse.
14. Vérifier le montage du Washpipe et que tous les éléments ont été
correctement assemblés.
15. Installation du Washpipe dans le Topdrive conformément à la description.
Pos : 96.30 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 118 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.4.5 Vérification de la concentricité du Washpipe


Pos : 96.31 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.2 Ü berprüfung des Rundlaufs der Washpipe Ü B @ 6\mod_1302849586055_92098.doc x @ 93472 @ @ 1

Pos : 96.32 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.2 Ü berprüfung des Rundlaufs der Washpipe Bild 5 @ 18\mod_1347608464324_0.doc x @ 116849 @ @ 1

2
1

Pos : 96.33 /Standardmodul e/Abb_Zaehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 86
Pos : 96.34 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.2 Ü berprüfung des Rundlaufs der Washpipe T ext 5 @ 6\mod_1302849737006_92098.doc x @ 93473 @ @ 1

Procédure :
1. Apposer la béquille de l'horloge de mesure (1) sur l'écrou inférieur du
Washpipe (2).
2. Appliquer la broche de contrôle de l'horloge de mesure sur env. 25 mm au-
dessus de l'écrou inférieur du Washpipe (2) sur le Washpipe (3).
3. Faire tourner le Mainshaft avec 1 min-1.
4. Noter les valeurs min. et max. affichées sur l'horloge de mesure.

REMARQUE !
La divergence admissible du Total Indicated
Runout (TIR) est de 0,1777 mm.

Pos : 96.35 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 119 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.4.6 Inspection des douilles du Washpipe (Mainshaft /Gooseneck)


Pos : 96.36 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.5 Ins pekti on der Buc hs e der M ai nshaft und dem Goosenec k Ü B @ 6\mod_1302850354296_92098.doc x @ 93477 @ @ 1

Pos : 96.37 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.5 Ins pekti on der Buc hs e der M ai nshaft und dem Goosenec k Bild 7 @ 19\mod_1349958656908_92098.doc x @ 119943 @ @ 1

ID

Surface lisse et
plate

Surface lisse et ID
plate

Pos : 96.38 /Standardmodul e/Abb_Zaehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 87
Pos : 96.39 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.5 Ins pekti on der Buc hs e der M ai nshaft und dem Goosenec k T ext 7 @ 6\mod_1302850662643_92098.doc x @ 93478 @ @ 1

Procédure :
1. Contrôler la présence de dommages sur la surface et le degré du diamètre
intérieur.
2. Contrôler le diamètre intérieur des douilles du Mainshaft et du Gooseneck
sur le côté orienté suivant les indications.

Pos : 96.40 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.5 Ins pekti on der Buc hs e der M ai nshaft und dem Goosenec k T abelle @ 6\mod_1302850800651_92098.doc x @ 93479 @ @ 1

Douille N° de pièce Diamètre à l'état Diamètre max.


de livraison dû à l'usure

Petit perçage 98290 75,184 à 75,692 78,486

Grand perçage 112871 94,234 à 94,741 97,537

Grand perçage 30153492 75,946 à 76,454 79,248


conique
Pos : 96.41 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 120 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.4.7 Inspection et contrôle du jeu axial de l'arbre principal (Mainshaft)


Pos : 96.42 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.6 Ins pekti on und Ü ber prüfung des Axials spi el der M ainshaft (all e 6 Monate) ÜB @ 6\mod_1302850967501_92098.doc x @ 93480 @ @ 1

Pos : 96.43 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.6 Ins pekti on und Ü ber prüfung des Axials spi el der M ainshaft (all e 6 Monate) Bil d 8 @ 18\mod_1347613199903_0.doc x @ 116881 @ @ 1

Pos : 96.44 /Standardmodul e/Abb_Zaehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 88
Pos : 96.45 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.6 Ins pekti on und Ü ber prüfung des Axials spi el der M ainshaft (all e 6 Monate) Text 8 @ 6\mod_1302851082777_92098.doc x @ 93481 @ @ 1

Procédure :
1. Retirer le module du tube de rinçage et remplacer le raccord de graissage.
2. Contrôler le mouvement axial de l'axe principal en maintenant l'arbre
appuyé vers le haut et en déterminent le jeu de l'axe principale à l'aide
d'une horloge de mesure.
3. Si le jeu de l'axe principal n'est pas entre 0,001 et 0,003 pouce, retirer le
couvercle du palier et ajuster le nombre de rondelles sous l'étrier de palier
suivant les besoins afin d'atteindre un jeu de l'axe principal entre 0,001 et
0,003 pouce (jeu axial). Dans ce cadre, serrer les vis de tête du couvercle
de palier avec le couple correspondant à la taille de la vis de tête (respecter
la procédure de première installation pour les couples de serrage
nécessaires correspondants).
Pos : 96.46 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 121 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.4.8 Contrôle de la course radiale du vissage de raccord du Mainshaft et du Gooseneck (tous les 6
Pos : 96.47 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.7 Ü berprüfung R adi allauf der Ansc hluss verschr aubung der Mai nshaft und Goos enec k (alle 6 Mon) Ü B @ 6\mod_1302851198943_92098.doc x @ 93482 @ @ 1

mois)
Pos : 96.48 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.7 Ü berprüfung R adi allauf der Ansc hluss verschr aubung der Mai nshaft und Goos enec k Bil d 9 @ 18\mod_1347614108286_0.doc x @ 116887 @ @ 1

Pos : 96.49 /Standardmodul e/Abb_Zaehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 89
Pos : 96.50 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.7 Ü berprüfung R adi allauf der Ansc hluss verschr aubung der Mai nshaft und Goos enec k Text 9 @ 6\mod_1302851377498_92098.doc x @ 93483 @ @ 1

Procédure :
1. Apposer l'horloge de mesure conformément à l'illustration.
2. Contrôler la course radiale.

REMARQUE !
La divergence admissible du Total Indicated
Runout (TIR) est de 0,050mm.
Pos : 96.51 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 122 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.4.9 Résolution des erreurs sur le Washpipe


Pos : 96.52 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.8 Was hpi pe Fehl erbehebung ÜB @ 6\mod_1302851550070_92098.doc x @ 93484 @ @ 1

Pos : 96.53 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.8 Was hpi pe Fehl erbehebung Tabelle 2 @ 6\mod_1302851762079_92098.doc x @ 93485 @ @ 1

Symptôme Cause possible Solution

Fuite sur les filetages entre le presse- Le joint PolyPak dans la douille de la tige Remplacer le joint en retirant la douille de
étoupe et le Mainshaft de l'axe principal est défectueux tige et en installant un nouveau joint. Les
bords de l'axe principal doivent dans tous
les cas être ébavurés car des bords
acérés peuvent endommager le joint lors
de l'installation. Réinstaller la douille de
tige.

Joint torique inférieur défectueux 1 Retirer le module du tube de rinçage.


2 Contrôler les bavures de l'axe
principal et de la douille de tige
susceptibles d'endommager le joint
torique et ébavurer si nécessaire. La
surface de la douille de tige doit être
lisse et plane. Si cela n'est pas le
cas, remplacer la douille de tige.
3 Remplacer le joint torique et
réinstaller le module.
La douille de tige n'est pas lisse et ne Suivre les instructions pour l'inspection des
permet pas l'étanchéité correcte du joint douilles du Mainshaft et du Gooseneck
torique

Les pièces d'écartement ne sont pas Suivre les instructions pour le démontage
planes et empêchent l'étanchéité du Washpipe (à partir de l'étape 8)
correcte des ensembles d'étanchéité
entre les pièces d'écartement

Fuite sur l'ouverture d'entrée sur raccord Le joint PolyPak dans la douille de la tige Remplacer le joint en retirant la douille de
de graissage de l'axe principal est défectueux tige et en installant un nouveau joint. Les
bords de l'axe principal doivent dans tous
les cas être ébavurés car des bords
acérés peuvent endommager le joint lors
de l'installation. Réinstaller la douille de
tige.

Fuite sur l'ouverture d'entrée sur raccord Joint torique inférieur défectueux 1 Retirer le module du tube de rinçage.
de graissage 2 Contrôler les bavures de l'axe
principal et de la douille de tige
susceptibles d'endommager le joint
torique et ébavurer si nécessaire. La
surface de la douille de tige doit être
lisse et plane. Si cela n'est pas le
cas, remplacer la douille de tige.
3 Remplacer le joint torique et
réinstaller le module.
Les pièces d'écartement ne sont pas Suivre les procédures d'inspection telles
planes et empêchent l'étanchéité qu'elles sont indiquées dans les
correcte des ensembles d'étanchéité instructions correspondantes.
entre les pièces d'écartement

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 123 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Symptôme Cause possible Solution

Fuite sur le raccord de graissage Raccord de graissage défectueux Contrôler le ressort de pression de la bille
dans le raccord de graissage. Si la bille ne
saute pas à nouveau dans le raccord de
graissage, remplacer.

Fuite entre le tube de rinçage et le Joint de blocage défectueux Démonter les composants et les contrôler.
presse-étoupe Lors du remontage du tube de rinçage,
remplacer les pièces usées ou
endommagées.

Fuite entre le tube de rinçage et l'écrou Joint de blocage défectueux ou le joint Démonter les composants et les contrôler.
du tube de rinçage de blocage n'est pas correctement Lors du remontage du tube de rinçage,
installé remplacer les pièces usées ou
endommagées.

Fuite entre le tube de rinçage et l'écrou Joint torique supérieur défectueux 1 Retirer le module du tube de rinçage.
du tube de rinçage Remplacer le joint torique.
2 Contrôler les bavures du col de
cygne et pour les unités avec de
grands perçages et col de cygne
fourré la douille de tige susceptibles
d'endommager le joint torique et
ébavurer si nécessaire. La surface
de la douille de tige doit être lisse et
plane. Autrement, remplacer la
douille de tige.
3 Remplacer le joint torique et
réinstaller le module.
Fuite sur les filetages entre l'écrou du Joint torique supérieur défectueux 1 Retirer le module du tube de rinçage.
tube de rinçage et le col de cygne Remplacer le joint torique.
2 Contrôler les bavures du col de
cygne et pour les unités avec de
grands perçages et col de cygne
fourré la douille de tige susceptibles
d'endommager le joint torique et
ébavurer si nécessaire. La surface
de la douille de tige doit être lisse et
plane. Autrement, remplacer la
douille de tige.
3 Remplacer le joint torique et
réinstaller le module.
Joint de blocage défectueux ou le joint Démonter les composants et les contrôler.
de blocage n'est pas correctement Lors du remontage du tube de rinçage,
installé remplacer les pièces usées ou
endommagées.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 124 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Symptôme Cause possible Solution

Défaut prématuré après lubrification Procédure de graissage inappropriée Lors de la lubrification, il est possible que
le joint se détache du tube de rinçage et
entraîne un défaut prématuré du module.
Si vous laissez fonctionner le Topdrive
sans pression sur le tube, le joint peut se
placer à nouveau. Suivre les procédures
de lubrification telles qu'elles sont
indiquées dans les instructions
correspondantes.

Défaut prématuré et projection de bourbe Orientation du tube de rinçage à la suite Installer éventuellement à nouveau le tube
occasionnelle depuis le presse-étoupe d'un installation incorrecte ou alignement de rinçage ou réorienter le col de cygne.
inapproprié du col de cygne ou jeu de Contrôler l'orientation du tube de rinçage
palier trop important comme suit (respecter l'illustration sur la
page suivante) :
1 Monter le socle de l'horloge de
mesure sur le presse-étoupe. Régler
l'horloge de mesure de sorte qu'elle
se trouve environ un pouce au-
dessus du presse-étoupe sur le tube
de rinçage.
2 Tourner l'axe principal une fois
entièrement et noter les valeurs
minimale et maximale lues sur
l'horloge de mesure. Soustraire la
valeur minimale lue de la valeur
maximale pour déterminer le
battement total affiché (TIR). Le TIR
maximal admissible est de 0,007
pouce.
3 Si cette prescription n'est pas
respectée, contrôler l'orientation du
col de cygne.
Défaut prématuré et projection de bourbe Orientation inappropriée du col de cygne Contrôler l'orientation de l'axe principal et
occasionnelle depuis le presse-étoupe par rapport à la pièce de tête du tube de de l'axe principal par rapport au col de
rinçage cygne conformément à la description dans
la procédure « Inspection semestrielle ».

Défaut prématuré et projection de bourbe Problèmes d'installation Si l'ordre d'installation correct est respecté,
occasionnelle depuis le presse-étoupe le joint de blocage et le tube de rinçage
peuvent s'orienter l'un sous l'autre. Vérifier
que l'écrou du tube de rinçage et le
presse-étoupe s'encliquètent dans leurs
pièces de tête. Respecter la procédure
d'installation correcte (voir la procédure de
première installation).

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 125 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Symptôme Cause possible Solution

Défaut prématuré dû à un joint de Écrou non serré avec le couple de Un couple de serrage incorrect entraîne
blocage bridé serrage que les surfaces métalliques des pièces
d'écartement planes ne reposent pas l'une
sur l'autre. Dès que la pression est
appliquée, l'ensemble de blocage entre les
pièces d'écartement est retiré. Suivre les
procédures de serrage correctes telles
qu'elles sont décrites pour la première
installation.

Trop de graisse appliquée lors de Un volume de graisse trop important


l'assemblage de l'appareil entraîne que les surfaces métalliques des
pièces d'écartement planes ne reposent
pas l'une sur l'autre lors du
fonctionnement. La graisse peut supporter
une pression hydrostatique qui résiste au
couple de serrage pendant l'installation.

Pendant le fonctionnement, la graisse peut


graduellement s'écouler et entraîner un
desserrage du presse-étoupe. Lors du
réassemblage, suivre la procédure de
graissage correcte et contrôler pendant le
montage le contact correct des pièces
d'écartement (voir procédure pour la
première installation).

L'ensemble d'étanchéité est usé Plan de lubrification insuffisant ou Suivre les instructions de lubrification
graisse inappropriée correctes.

L'ensemble d'étanchéité est usé Vitesse de rotation, pression et Le frottement entre les joints et le tube de
température de bourbe trop élevées rinçage génère de la chaleur. La vitesse
du Topdrive et la pression sur le tube
contribuent de manière égale à la chaleur
générée. Si la pression de vitesse
augmente, la chaleur générée augmente
également. La génération de chaleur
augmente de manière carrée par rapport à
la taille du perçage. La bourbe refroidit
l'installation. Plus la bourbe est chaude,
moins elle fournit de refroidissement. Plus
la chaleur générée est élevée par rapport
à la puissance de refroidissement de la
bourbe, plus les joints chauffent. La
résistance à l'usure du caoutchouc baisse
avec l'augmentation de la chaleur des
joints. En cas d'utilisation d'un tube de
rinçage pour un grand perçage, le
remplacer par un tube de perçage pour
petit perçage.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 126 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Symptôme Cause possible Solution

L'ensemble d'étanchéité fuit entre les Pièces d'écartement trop planes Si les pièces d'écartement ne sont pas
pièces d'écartement planes, le contact des surfaces métalliques
ne peut pas être conservé même si elles
sont maintenues les unes contre les autres
jusqu'à la butée. L'ensemble d'étanchéité
peut s'écouler dans cette zone à travers la
petite fente qui en résulte. Suivre les
instructions fournies dans les procédures
d'inspection.

Écrou non serré avec le couple de Un couple de serrage incorrect entraîne


serrage que les surfaces métalliques des pièces
d'écartement planes ne reposent pas l'une
sur l'autre. Dès que la pression est
appliquée, l'ensemble de blocage entre les
pièces d'écartement est retiré. Suivre les
procédures de serrage correctes telles
qu'elles sont décrites pour la première
installation.

Pièces d'écartement bleues Couple de serrage incorrect ou graisse Un couple de serrage incorrect sur l'écrou
sur MA des pièces d'écartement peut entraîner que les pièces d'écartement
inférieures et centrales s'enfoncent dans le
presse-étoupe. La chaleur qui en résulte
atteint des températures suffisamment
élevées pour rendre les pièces
d'écartement bleues.

Le couple de serrage ne peut pas être Assemblage ou installation incorrect(e) 1 Retirer le module du tube de rinçage
maintenu sur le presse-étoupe du Topdrive.
2 Démonter le module du tube de
rinçage et mettre de côté les joints
d'ensemble pour les pièces
d'écartement inférieures, centrales et
supérieures.
3 Remonter le module du tube de
rinçage mais sans les joints
d'ensemble pour les pièces
d'écartement inférieures, centrales et
supérieures.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 127 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Symptôme Cause possible Solution

Le couple de serrage ne peut pas être 4 Réinstaller le module du tube de


maintenu sur le presse-étoupe (suite) rinçage dans le Topdrive comme
suit :
a. Installer le presse-étoupe sur l'axe
principal du Top Drive. Serrer jusqu'à ce
que les pièces d'écartement soient fixées.
b. Installer la bague de blocage de l'écrou
du tube de rinçage et tourner l'écrou du
tube de rinçage sur le col de cygne jusqu'à
ce que la bague de blocage soit fixée dans
sa position.
c. Mesurer à l'aide d'une horloge de
mesure et noter la distance entre les
surfaces planes de l'écrou du tube de
rinçage du presse-étoupe. En vue d'une
utilisation ultérieure, marquer
l'emplacement auquel la mesure a été
effectuée.

REMARQUE
Afin de s'assurer que le module du tube de
rinçage a été suffisamment serré, mesurer
la distance lors de chaque installation
suivante du module du tube de rinçage.

Pos : 96.54 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 128 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.4.10 Démontage du Washpipe


Pos : 96.55 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.9 D emontage der Washpi pe Ü B @ 6\mod_1302851918968_92098.doc x @ 93486 @ @ 1

Pos : 96.56 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.9 D emontage der Washpi pe Bild 10 und 11 @ 6\mod_1302852061513_92098.doc x @ 93487 @ @ 1

1. Démontage du Washpipe hors du Topdrive.

REMARQUE !
Lors du démontage, éviter les dommages sur les
bords acérés des pièces de distance inférieures et
centrales.
2. Respecter la disposition des joints, du Washpipe et des joints toriques. Ces
pièces ne sont pas particulièrement sollicitées et ne sont pas remplacées.
3. Nettoyer soigneusement les pièces et contrôler la présence de dommages.
4. Contrôler le diamètre intérieur des écartements suivant les prescriptions.
5. Contrôler que les pièces d'écartement sont exemptes de bavures. Celles-ci
peuvent empêcher que les distances soient alignées. Si la surface n'est pas
alignée, remplacer la pièce d'écartement.
6. Le bord doit être exempt de bavures, entailles ou incisions. Si le bord est
endommagé, remplacement du joint.

Surface lisse et plate

Surface lisse et plate Bords acérés


ID

Fig. 90

7. Contrôler le diamètre intérieur sur l'écrou supérieur du Washpipe suivant les


prescriptions.
8. Contrôler le diamètre intérieur sur l'écrou inférieur du Washpipe suivant les
prescriptions.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 129 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Fig. 91

9. Contrôler la bague d'écartement supérieure, celle-ci possède des


mâchoires pour la saisie du Washpipe. Si le jeu est trop important, la bague
doit être remplacée.
10. Contrôler la surface de la bague d'écartement supérieure, celle-ci doit être
exempte d'entailles qui pourraient empêcher le logement correct de la
bague d'étanchéité.
11. Contrôler le ressort de pression de la bille dans le raccord de graissage. Si
la bille ne saute pas à nouveau dans le raccord de graissage, remplacer.
12. Une fois toutes les pièces contrôlées, le Washpipe peut être réassemblé
conformément aux instructions de montage.
Pos : 96.57 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 130 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 96.58 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.9 D emontage der Washpi pe Tabell e 3 @ 6\mod_1302852297617_92098.doc x @ 93488 @ @ 1

Washpipe Distance N° de pièce : Diamètre à l'état de livraison Diamètre max. dû à


l'usure

Petit perçage Distance en bas 123585 92,329 mm à 92,456 mm 92,583 mm


Distance au centre 30123286 92,329 mm à 92,456 mm 92,583 mm
Distance en haut 123287 92,329 mm à 92,456 mm 92,583 mm

Grand perçage Distance en bas 30123434 124,333 mm à 124,460 mm 124,587 mm


Distance au centre 30123435 124,333 mm à 124,460 mm 124,587 mm
Distance en haut 30123436 124,333 mm à 124,460 mm 124,587 mm

Perçage conique Distance en bas 123585 92,329 mm à 92,456 mm 92,583 mm


Distance au centre 30123286 92,329 mm à 92,456 mm 92,583 mm
Distance en haut 123287 92,329 mm à 92,456 mm 92,583 mm

Pos : 96.59 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Washpi pe/1.1.9 D emontage der Washpi pe Tabell e 5 @ 6\mod_1302852558702_92098.doc x @ 93489 @ @ 1

Washpipe Écrou du Washpipe Diamètre à l'état de livraison Diamètre max. dû à l'usure


N° de pièce :

Petit perçage 123284 92,837 mm à 92,964 mm 92,837 mm

Grand perçage 30123431 124,587 mm à 124,714 mm 124,841 mm

Perçage grand à petit 30153493 92,837 mm à 92,964 mm 92,837 mm

Washpipe N° de pièce Packing Diamètre à l'état de livraison Diamètre max. dû à l'usure


Box :

Petit perçage 30123563 92,379 mm à 92,558 mm 92,710 mm

Grand perçage 30123626 124,460 mm à 124,587 mm 124,714 mm

Perçage grand à petit 30153494 92,379 mm à 92,558 mm 92,710 mm

Pos : 97 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 131 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.5 Entretien et inspection de la suspension


Pos : 98.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Wartung und Repar atur/9200 9.2. Wartung - Aufhängung Ü B @ 5\mod_1284969673250_92098.doc x @ 92786 @ 2 @ 1

Pos : 98.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Wartung und Repar atur/9200 9.2. Wartung - Aufhängung Inhalt Kapitel @ 18\mod_1348570456601_0.doc x @ 117556 @ @ 1

10.5.1 Plan d'inspection et d'entretien de la suspension ................ 133


10.5.2 Lubrification de la suspension ........................................... 134
10.5.3 Inspection du système de contre-balancement ................... 135
10.5.4 Inspection des tôles à ébarber .......................................... 137
10.5.5 Inspection des liens supérieurs ......................................... 138
10.5.6 Inspection du collier ......................................................... 140
10.5.7 Inspection des bouchons d'engrenage ............................... 141

Pos : 98.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Wartung und Repar atur/9210 9.2.1. Aufhäng ung_Besc hrei bung_Bild @ 18\mod_1347880606951_0.doc x @ 116923 @ @ 1

Pos : 98.4 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 92
Pos : 98.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Wartung und Repar atur/9210 9.2.1. Aufhäng ung_Besc hrei bung_T abelle @ 5\mod_1284971343122_92098.doc x @ 92789 @ @ 1

1 Collier 2 Tôles à ébarber


3 Liens supérieurs 4 Cylindre de contre-balancement
5 Bouchons d'engrenage - logement
Pos : 98.6 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 132 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.5.1 Plan d'inspection et d'entretien de la suspension


Pos : 98.7 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Wartung und Repar atur/9220 9.2.2. Ins pektions Wartungs plan Aufhängung @ 5\mod_1284970433261_92098.doc x @ 92788 @ @ 1

Intervalle Activité Exécution par

chaque semaine Lubrifier le stockage du bouchon utilisateur


d'engrenage à l'aide de graisse de
palier à rouleau

chaque semaine Enduire les points de suspension sur utilisateur


le collier pour les liens supérieurs à
l'aide de graisse de barre

chaque semaine Contrôle visuel de la présence de personnel


fuites sur le cylindre de contre- qualifié
balancement.

tous les 3 mois Contrôle des vis de fixation personnel


qualifié

tous les 3 mois Contrôle de l'usure sur les tôles à personnel


ébarber qualifié

toutes les 3 000 Contrôle de l'usure des boulons du personnel


heures de système de contre-balancement. qualifié
fonctionnement

toutes les 3 000 Contrôle de la présence de fissures personnel


heures de de surface et de l'usure sur les liens qualifié
fonctionnement supérieurs.

toutes les 3 000 Contrôle de la présence de fissures personnel


heures de de surface et de l'usure sur le collier qualifié
fonctionnement

toutes les 3 000 Contrôle de la présence de fissures personnel


heures de de surface et de l'usure sur le qualifié
fonctionnement bouchon d'engrenage.

Pos : 98.8 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 133 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.5.2 Lubrification de la suspension


Pos : 98.9 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/T op Dri ve allgemein/Wartung und Repar atur/9230 9.2.3. Sc hmieren Aufhängung @ 5\mod_1284970268921_92098.doc x @ 92787 @ @ 1

Stockage des bouchons d'engrenage


Le stockage des bouchons d'engrenage doit être effectué une fois par semaine à
l'aide de graisse de palier conformément au tableau des lubrifiants. Les raccords
de graissage se trouvent au centre, dans les bouchons d'engrenage.
Points de suspension sur le collier
Les points de suspension sur le collier doivent être enduits une fois par semaine
à l'aide de graisse de barre.

Enduire de graisse

Raccord de graissage

Fig. 93
Pos : 98.10 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 134 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.5.3 Inspection du système de contre-balancement


Pos : 98.11 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9240 9.2.4. Inspekti on C ounter Balanc e System Ü B @ 5\mod_1286184036587_92098.doc x @ 92849 @ @ 1

Pos : 98.12 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9241 9.2.4.0 Ins pekti on Counter Balanc e System_Bild @ 5\mod_1286184087896_92098.doc x @ 92850 @ @ 1

Boulons cylindriques

Fig. 94
Pos : 98.13 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 135 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 98.14 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9242 9.2.4.0 Ins pekti on Counter Balanc e System_T ext @ 5\mod_1286184140081_92098.doc x @ 92851 @ @ 1

Contrôle de la présence de fuites sur les cylindres hydrauliques


La présence de fuites sur les cylindres hydrauliques du système de contre-
balancement doit être contrôlée visuellement une fois par semaine.
Pos : 98.15 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9243 9.2.4.0 Ins pekti on Counter Balanc e System_T ext @ 5\mod_1286184188578_92098.doc x @ 92852 @ @ 1

Contrôle de l'usure sur les boulons cylindriques


Un contrôle de l'usure doit être effectué toutes les 3 000 heures de
fonctionnement sur les boulons cylindriques.
Pos : 98.16 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/W 015 Quetsc hen von Gliedmaß en @ 4\mod_1279176462314_92098.doc x @ 92491 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Écrasement de membres entre les composants.
Les composants qui se déplacent les uns vers les
autres peuvent écraser des membres. Il en résulte
des blessures graves.
Ainsi :
– respecter la distance de sécurité avec les
composants.

Pos : 98.17 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9244 9.2.4.0 Ins pekti on Counter Balanc e System_T ext_Bild @ 5\mod_1286184232247_92098.doc x @ 92853 @ @ 1

Procédure :
 Déchargement de pression du système de contre-balancement par
l'ouverture de la vanne 36.

 Démontage des boulons cylindriques


 Contrôle de l'usure sur les boulons cylindriques.

Dimensions Nouveau [mm] Limites d'utilisation


[mm]

A 50 Min. 48
ØA

Fig. 95

Si la dimension minimale de Ø 48mm sur l'emplacement le plus faible,


l'emplacement avec la plus grande usure, est inférieure, le boulon cylindrique doit
être remplacé.
Pos : 98.18 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 136 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.5.4 Inspection des tôles à ébarber


Pos : 98.19 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9250 9.2.5. Inspekti on der Sc hleiß blec he_T ext_Bild @ 5\mod_1285318817846_92098.doc x @ 92816 @ @ 1

Les tôles à ébarber doivent être inspectées tous les 3 mois. Si les dimensions
sont inférieures ou supérieures aux dimensions indiquées, les tôles à ébarber
doivent être remplacées.

Dimensions Nouveau Limites d'utilisation


[mm] [mm]

A 1120 Max 1130

B 910 Min 902

C 105 Max 110

C B C

Tôles à ébarber

Fig. 96
Pos : 98.20 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 137 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.5.5 Inspection des liens supérieurs


Pos : 98.21 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9260 9.2.6. Inspecti on U pper Links _Bild_und_T ext @ 5\mod_1285574724298_92098.doc x @ 92830 @ @ 1

Fig. 97

1 Lien supérieur 2 Logement pour cylindre de contre-balancement

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 138 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Usure
L'usure des liens supérieurs et du logement pour cylindre de contre-balancement
doit être contrôlé toutes les 3 000 heures de fonctionnement conformément à la
représentation.
Les rainures dues aux tôles à ébarber ne doivent pas dépasser une profondeur
de 1,5 mm.

Dimensions Nouveau Limite d'utilisation


[mm] [mm]

A 150 Max 152

B 125 Min 120

C 100 Min 98

D Ø50 Ø51

Surfaces sollicitées par les tôles à ébarber

A
B

C
Ø
D

Fig. 98

Contrôle des fissures de surface


En outre, un contrôle à 100 % des fissures de surface sur les liens supérieurs et
le logement pour cylindre de contre-balancement doit être effectué toutes les
3 000 heures de fonctionnement.

Les douilles de glissement doivent être retirées en vue du contrôle des fissures
de surface, les douilles de glissement doivent être remplacées.
Si l'usure maximale est dépassée ou si d'autres défauts sont détectés, les liens
supérieurs doivent être remplacés.
Pos : 98.22 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 139 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.5.6 Inspection du collier


Pos : 98.23 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9270 9.2.7. Inspekti on J och @ 5\mod_1285575116919_92098.doc x @ 92831 @ @ 1

Un contrôle de l'usure doit être effectué toutes les 3 000 heures de


fonctionnement conformément à la représentation.

Dimensions Nouveau [mm] Limite d'utilisation


[mm]

A 210 Min 200

B 240 Min. 235

C 140 Min 137

D Ø 50 Max Ø 51

A
C

Logement pour cylindre de


ØD

contre-balancement

Fig. 99

Par ailleurs, un contrôle des fissures de surface doit être effectué.

Si les valeurs d'usure sont dépassées ou si d'autres défauts sont détectés, le


collier doit être remplacé.
Pos : 98.24 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 140 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.5.7 Inspection des bouchons d'engrenage


Pos : 98.25 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9280 9.2.8. Inspekti on Getri ebez apfen_Text_Bild @ 5\mod_1285575644425_92098.doc x @ 92832 @ @ 1

Un contrôle des fissures de surface doit être effectué toutes les 3 000 heures de
fonctionnement sur les bouchons d'engrenage.

Pour cela, les gaines doivent être retirées des bouchons. Le contrôle des
fissures de surface doit être effectué sur les zones marquées en rouge.

bouchon gaine

Fig. 100

Si les valeurs limites sont dépassées lors du contrôle, le corps d'engrenage doit
être remplacé.
Pos : 99 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 141 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.6 Entretien et inspection de l'arbre principal avec accessoires


Pos : 100.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9400 9.4.0 Wartung und Ins pekti on Hauptwell e mit Zubehör ÜB @ 6\mod_1297850832989_92098.doc x @ 93237 @ 2 @ 1

Pos : 100.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9400 9.4.0 Wartung H auptwelle und Z ubehör3Inhalt Kapitel @ 18\mod_1348570551963_0.doc x @ 117562 @ @ 1

10.6.1 Plan d'inspection et d'entretien de l'arbre principal et


accessoires .................................................................... 143
10.6.2 Contrôle des fissures de surface ....................................... 144
10.6.3 Contrôle des dimensions .................................................. 144
10.6.4 Contrôle visuel du Liftingspring ......................................... 145

Pos : 100.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9410 9.4.1 Beschr eibung Hauptwell e mit Zubehör_Bild neu @ 17\mod_1343726613172_0.doc x @ 109320 @ @ 1

1 2 3 4

5 6
7
Pos : 100.4 /Standardmodul e/Abb_Zaehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 101
Pos : 100.5 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9410 9.4.1 Beschr eibung Hauptwell e mit Zubehör_Leg ende neu @ 17\mod_1343726761883_92098.doc x @ 109326 @ @ 1

1 Pièce libre de l'arbre principal 2 Socle du boîtier de Linkadapter


3 Coque d'accueil de charge divisée 4 Bague de blocage
5 Linkadapter 6 Lifting Spring
7 Bague de pression

Pos : 100.6 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 142 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.6.1 Plan d'inspection et d'entretien de l'arbre principal et accessoires


Pos : 100.7 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9440 9.4.4.0 Wartungs und Ins pecti onspl an Hauptwell und Zubehör_Tabell e @ 6\mod_1297852505631_92098.doc x @ 93240 @ @ 1

Intervalle Activité Exécution par

toutes les 3000 Contrôle des fissures de surface. personnel


heures de qualifié
fonctionnement

toutes les 3000 Contrôle des dimensions du personnel


heures de Linkadapter. qualifié
fonctionnement

toutes les 3000 Contrôle des ressorts du personnel


heures de Liftingspring. qualifié
fonctionnement

toutes les 3000 Mesure de la fixation de barre personnel


heures de Contrôle visuel. qualifié
fonctionnement

Pos : 100.8 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 143 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.6.2 Contrôle des fissures de surface


Pos : 100.9 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9420 9.4.2 Oberfl ächenrisspr üfung H auptwelle und Z ubehör _Text @ 6\mod_1297853169638_92098.doc x @ 93241 @ @ 1

Un contrôle des fissures de surface doit être effectué toutes les 3 000 heures sur
les pièces suivantes :
 pièce libre de l'arbre principal
 coques d'accueil de charge 100 %
 bague de blocage 100 %
 traverses de la fixation de barre supérieure
 logement pour les Elevator Links du Linkadapter
10.6.3 Contrôle des dimensions
Pos : 100.10 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9430 9.4.3.0. M aßpr üfung Li nkadapter _ÜB @ 18\mod_1347888591197_92098.doc x @ 116942 @ @ 1

Pos : 100.11 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9430 9.4.3.0. M aßpr üfung Li nkadapter _Bild @ 18\mod_1347888436480_0.doc x @ 116936 @ @ 1

A
Pos : 100.12 /Standardmodule/Abb_Z aehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 102
Pos : 100.13 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9430 9.4.3.0. M aßpr üfung Li nkadapter _Text @ 6\mod_1297853473019_92098.doc x @ 93242 @ @ 1

L'usure du Linkadapter doit être déterminée toutes les 3 000 heures de


fonctionnement par un contrôle des dimensions.

Dimensions Nouveau [mm] Limite d'utilisation


[mm]

A 170 165

Pos : 100.14 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 144 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.6.4 Contrôle visuel du Liftingspring


Pos : 100.15 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9450 9.5.0. Visuelle Pr üfung Lifti ngspring _Text_Bild @ 6\mod_1297853906437_92098.doc x @ 93244 @ @ 1

Un contrôle visuel du Liftingspring doit être effectué toutes les 3 000 heures de
fonctionnement.
Le composant doit pour cela être démonté.

Fig. 103

1 Bague supérieure 2 Bagues d'étanchéité


3 Ensemble de ressorts 4 Ressort

Contrôler l'état des ressorts.

REMARQUE !
Si un ressort est défectueux, remplacer tous les
ressorts.

REMARQUE !
L'installation de l'ensemble de ressorts doit être
respectée
BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 145 / 229
Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Installation de l'ensemble de ressorts

Fig. 104

Contrôler l'état des bagues d'étanchéité et les remplacer éventuellement.


Les bagues d'étanchéité sont installées dans des rainures dans la bague
supérieure.
Pos : 101 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 146 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.7 Entretien et inspection de l'engrenage


Pos : 102.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9300 9.3. Wartung Getriebe ÜB @ 5\mod_1286194829575_92098.doc x @ 92854 @ 2 @ 1

Pos : 102.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9300 9.3. Wartung Getriebe Inhalt Kapitel @ 18\mod_1348570343520_0.doc x @ 117550 @ @ 1

10.7.1 Plan d'inspection et d'entretien de l'engrenage ................... 149


10.7.2 Contrôle du niveau d'huile / changement d'huile ................. 151
10.7.3 Lubrification du joint d'engrenage ...................................... 155
10.7.4 Contrôle visuel des roues dentées .................................... 156
10.7.5 Inspection du système de lubrification ............................... 157
10.7.6 Changer les filtres à huile ................................................. 158
10.7.7 Nettoyage du refroidisseur à huile ..................................... 159

Pos : 102.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9310 9.3.1.0 Getriebebeschr eibung_Bil d @ 5\mod_1286346626825_92098.doc x @ 92856 @ @ 1

Débit d’huile, huile chaude

Débit d’huile, huile froide

7
8
6
5

1
3
2

Fig. 105

1 Roue d'entraînement 2 Mainshaft


3 Pompe de lubrification 4 Vanne thermostat
5 Filtre gros 6 Filtre fin avec affichage de l'encrassement
7 Refroidisseur à huile 8 Répartiteur d'huile

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 147 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 102.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9310 9.3.1.0 Beschr eibung Getriebe_T ext @ 5\mod_1284972848667_92098.doc x @ 92790 @ @ 1

Engrenages
L'engrenage à deux vitesses présente une denture oblique avec un rapport de
traduction total de 14:1. La vitesse du moteur est démultipliée deux fois avant
d'être transférée sur la roue d'entraînement (Bullgear) (1) de l'engrenage. Le
Bullgear est entreposé sur le palier support. Le Mainshaft (2) est positionné de
manière concentrique dans le Bullgear (1) et y est relié via une denture à
plusieurs clavettes.
Système de lubrification
L'alimentation en huile de la denture et des stockages de l'engrenage a lieu par
une projection ciblée hors des conduites posées dans l'engrenage et des buses.
L'huile nécessaire à la lubrification et au refroidissement est fournie par une
pompe à huile (3) intégrée dans la boîte d'engrenage. Le refroidissement est
réalisé par un refroidisseur à huile (7) installé dans l'écoulement d'air du moteur
principal. La commande de l'écoulement d'huile est réalisée à l'aide d'une vanne
thermostat (4).
Le système d'huile dispose d'un filtre gros (5) et d'un filtre fin avec affichage de
l'encrassement (6).
La température d'huile et la pression d'huile sont surveillées en permanence par
des capteurs sur le répartiteur d'huile (8).
Avec une pression d'huile de 0,8 bar, un avertissement apparaît, avec une
pression d'huile de 0,5 bar, une coupure de l'entraînement a lieu.
Lorsqu'une température d'huile de 85°C est atteinte, un avertissement a lieu,
lorsqu'une température de 90°C est atteinte, une coupure de l'entraînement a
lieu.

Pos : 102.5 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 148 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.7.1 Plan d'inspection et d'entretien de l'engrenage


Pos : 102.6 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9330 9.3.3. Inspekti ons und Wartungstabelle Getriebe Ü B @ 5\mod_1286373341260_92098.doc x @ 92860 @ @ 1

Pos : 102.7 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/9. Wartung und Reparatur/M odule/Anpas sung der Wartungsinter valle an die Belas tung_T ext @ 5\mod_1284974655839_92098.doc x @ 92794 @ @ 1

La section suivante décrit les travaux d'entretien nécessaires à un fonctionnement


optimal et sans problème. Si une usure plus élevée est détectée avec des
contrôles réguliers, les intervalles d'entretien nécessaires doivent être réduits
conformément aux apparitions d’usure effective.
Pos : 102.8 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/9. Wartung und R epar atur/9320 9.3.2. Ins pektions und Wartungstabell e Getri ebe @ 8\mod_1312381165407_92098.doc x @ 94058 @ @ 1

Intervalle Activité Exécution par

chaque jour contrôle de la température d'huile utilisateur

chaque jour contrôle des modifications des bruits personnel


d'engrenage qualifié

chaque contrôle du niveau d'huile en cas d'arrêt de utilisateur


semaine l'engrenage

chaque lubrification du joint d'engrenage supérieur à utilisateur


semaine l'aide de graisse de palier conformément au
tableau de lubrification.

chaque lubrification des bouchons d'engrenage. utilisateur


semaine

chaque mois contrôle visuel de l'étanchéité personnel


qualifié

tous les 3 contrôle visuel de la denture. personnel


mois qualifié

tous les 3 contrôle de l'installation d'huile personnel


mois qualifié

tous les 3 prélever un échantillon d'huile et contrôler la personnel


mois présence de substances étrangères et de qualifié
coloration.

tous les 3 contrôler le refroidisseur d'huile et nettoyer personnel


mois éventuellement qualifié

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 149 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Intervalles d'entretien et d'inspection de l'engrenage

Intervalle Activité Exécution par

tous les 3 mois contrôler l'affichage de l'encrassement personnel


du filtre à huile et nettoyer qualifié
éventuellement

tous les 3 mois contrôler visuellement le couplage personnel


denté qualifié

après 250 heures premier changement d'huile. personnel


de fonctionnement changer le filtre à huile qualifié

après 3000 heures contrôle de toutes les vis de fixation personnel


de fonctionnement qualifié

après 3000 heures changement d'huile. personnel


de fonctionnement qualifié

après 15000 entretien / inspection complète de Bentec


heures de l'engrenage
fonctionnement

Pos : 102.9 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 150 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.7.2 Contrôle du niveau d'huile / changement d'huile


Pos : 102.10 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9330 9.3.3. Ölstands kontroll e / Öl wechs el Ü B @ 5\mod_1286451517643_92098.doc x @ 92861 @ @ 1

Pos : 102.11 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9330 9.3.3.0 Öl wec hsel _Bil d @ 18\mod_1347954057621_0.doc x @ 116953 @ @ 1

2
3
4
5
6

Pos : 102.12 /Standardmodule/Abb_Z aehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 106
Pos : 102.13 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9330 9.3.3.0 Öl wec hsel _T abelle @ 5\mod_1284974492749_92098.doc x @ 92792 @ @ 1

1 Ouverture d'entretien 2 Jauge à huile


3 Vis d'évacuation d'huile 4 Vis d'évacuation d'huile
5 Aération et ventilation de l'engrenage 6 Raccord de remplissage d'huile

Pos : 102.14 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 151 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.7.2.1 Contrôle du niveau d'huile


Pos : 102.15 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9331 9.3.3.1 Öls tands kontr olle_T ext_Bil d @ 5\mod_1286452201576_92098.doc x @ 92862 @ @ 1

Le niveau d'huile d'engrenage doit être contrôlé chaque semaine sur la jauge à
huile à l'arrière du Topdrive. Le niveau d'huile doit toujours être visible à partir de
la moitié supérieure de la jauge à huile, rajouter de l'huile éventuellement.

REMARQUE !
L'engrenage doit être à l'arrêt lors du contrôle du
niveau d'huile.
Niveau
d’huile min
Fig. 107

10.7.2.2 Changement d'huile


Pos : 102.16 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9332 9.3.3.2 Öl wec hsel _T ext @ 5\mod_1286456291914_92098.doc x @ 92863 @ @ 1

Après les 250 premières heures de fonctionnement, un changement d'huile et un


changement des filtres à huile doit être effectué. D'autres changements d'huile
doivent être effectués toutes les 3 000 heures de fonctionnement. Le résultat
d'une analyse d'huile peut rendre un changement d'huile en dehors de l'intervalle
décrit nécessaire.
Pos : 102.17 /M echanical Doc umentation/Bedienungs anl eitungen-All e/Warnung Gefahr Vorsic ht Hi nweis/V 005 Ausl aufendes Öl @ 5\mod_1286951824590_92098.doc x @ 92871 @ @ 1

PRUDENCE !
Écoulement d'huile !
Un écoulement d'huile peut entraîner des accidents
avec blessures graves
Ainsi :
– Récupérer et éliminer immédiatement un
écoulement d'huile.

Pos : 102.18 /M echanical Doc umentation/Bedienungs anl eitungen-All e/Warnung Gefahr Vorsic ht Hi nweis/V 004 War ung Heiß e Oberflächen Flüs sigleiten bei Wec hs el von Flüssigkeiten @ 5\mod_1286519034163_92098.doc x @ 92864 @ @ 1

PRUDENCE !
Surfaces chaudes / matières de production
chaudes !
Les liquides à changer peuvent atteindre des
températures élevées susceptibles d'entraîner des
brûlures en cas de contact avec le liquide ou le
récipient.
Ainsi :
– Lors d'un changement des liquides, porter un
équipement de protection personnelle.

Pos : 102.19 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 152 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 102.20 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9334 9.3.3.2 Öl wec hsel Pr ozedur_T ext @ 5\mod_1286519825419_92098.doc x @ 92866 @ @ 1

Procédure :

 Dévisser la vis d'évacuation d'huile à la pos. 3. Maintenir le volume d'huile


résiduelle dans l'engrenage aussi bas que possible et évacuer l'huile
résiduelle à l'aide de la vis d'évacuation d'huile à la pos. 4.

REMARQUE !
L'huile doit être récupérée dans un récipient
approprié et éliminée conformément aux
législations et aux directives locales en vigueur.
 Revisser la vis d'évacuation d'huile.
 Nettoyer les filtres à huile à la pos. 5 et 6.
 Remplir l'huile à l'aide du raccord de remplissage d'huile à la pos. 6.
 Régler le niveau d'huile conformément à l'affichage du niveau d'huile sur la
jauge à huile à la pos. 5.

REMARQUE !
Pendant le remplissage, le système d'huile doit
fonctionner jusqu'à ce que toutes les conduites et
les filtres soient remplis d'huile.

Pos : 102.21 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 153 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.7.2.3 Huile d'engrenage


Pos : 102.22 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9333 9.3.3.3 Getri ebeöl _T ext @ 5\mod_1286365422056_92098.doc x @ 92859 @ @ 1

Les types d'huile et la classe de viscosité prescrits par le fabricant sont indiqués
sur la plaque signalétique ou dans les caractéristiques techniques. Ces
informations sont valables pour les données de fonctionnement indiquées dans la
fiche de données de l'engrenage. Ces données peuvent être consultées dans la
documentation du fournisseur.

REMARQUE !
L'utilisation d'huiles d'engrenage qui ne
correspondent pas aux exigences de qualité
suivantes annule l'obligation de garantie du
fabricant.
Il est expressément indiqué que chaque producteur
d'huile ou fournisseur d'huile est responsable de la
qualité de son produit. Pour la sélection d'huile, le
groupe d'huile et la classe de viscosité toujours
indiqués sur la plaque de performance de
l'engrenage sont décisives.
En cas d'utilisation d'une autre viscosité ou d'une
autre huile d'engrenage que celle indiquée ici,
l'exploitant endosse la responsabilité de l'adaptation
technique du lubrifiant.
Afin de réduire le risque technique dans un tel cas,
l'huile utilisée doit au moins présenter la qualité CLP
suivant la DIN 51517-3 qui peut être confirmée par
le producteur d'huile.
Exigences concernant les huiles d'engrenage :

Huile d'engrenage synthétique à base de polyglycol

Lettre d'identification DIN 51502 CLP -PG

Viscosité DIN 51519 / VG 150


40 °Cmm²/s

Désignation DIN51517III CLP150

Désignation DIN ISO 3498 CC150

Pos : 102.23 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 154 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.7.3 Lubrification du joint d'engrenage


Pos : 102.24 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9340 9.3.4. Abschmi eren Getriebeabdic htung Ü B @ 5\mod_1284974735711_92098.doc x @ 92795 @ @ 1

Pos : 102.25 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9340 9.3.4.0 Absc hmier en Getriebedec kel_Bild @ 18\mod_1347968357620_0.doc x @ 116959 @ @ 1

Pos : 102.26 /Standardmodule/Abb_Z aehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 108
Pos : 102.27 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9340 9.3.4.0 Absc hmier en Getriebedec kel_Text @ 5\mod_1286778388362_92098.doc x @ 92867 @ @ 1

Le joint d'engrenage supérieur doit être lubrifié chaque semaine à l'aide du


raccord de graissage.
Pos : 102.28 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 155 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.7.4 Contrôle visuel des roues dentées


Pos : 102.29 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9350 9.3.5. Sichtkontr olle Zahnräder _Text @ 5\mod_1286796450959_92098.doc x @ 92869 @ @ 1

Les roues dentées de l'engrenage doivent subir un contrôle visuel tous les 3
mois. Pour cela, retirer le couvercle d'inspection à l'avant et à l'arrière.
Pos : 102.30 /M echanical Doc umentation/Bedienungs anl eitungen-All e/Warnung Gefahr Vorsic ht Hi nweis/H 011 Verunrei nigung des Öls @ 5\mod_1286951610391_92098.doc x @ 92870 @ @ 1

REMARQUE !
L'ouverture du système d'huile peut entraîner la
pénétration de salissure dans le système.
Assurez-vous qu'aucune salissure ne puisse
pénétrer dans le système d'huile.
Pos : 102.31 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9351 9.3.5.0. Sichtkontr olle Zahnr äder _Bild @ 18\mod_1347970002707_0.doc x @ 116965 @ @ 1

1 2 2 1
Pos : 102.32 /Standardmodule/Abb_Z aehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 109
Pos : 102.33 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9351 9.3.5.0. Sichtkontr olle Zahnr äder _Tabelle @ 5\mod_1286795660912_92098.doc x @ 92868 @ @ 1

1 Joint
Pos : 102.34 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9352 9.3.5. Sichtkontr olle Zahnräder _Text_Punkte @ 5\mod_1286965966629_92098.doc x @ 92874 @ @ 1
2 Couvercle d'inspection
Vérifier la denture du point de vue de :
 l'usure
 la formation de fossettes
Pos : 102.35 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 156 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.7.5 Inspection du système de lubrification


Pos : 102.36 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9390 9.3.9. Ins pekti on des Sc hmieröls ystems_Text @ 5\mod_1286963668097_92098.doc x @ 92873 @ @ 1

Pour l'inspection du système de lubrification, retirer les couvercles de l'ouverture


d'inspection.
Pos : 102.37 /M echanical Doc umentation/Bedienungs anl eitungen-All e/Warnung Gefahr Vorsic ht Hi nweis/H 011 Verunrei nigung des Öls @ 5\mod_1286951610391_92098.doc x @ 92870 @ @ 1

REMARQUE !
L'ouverture du système d'huile peut entraîner la
pénétration de salissure dans le système.
Assurez-vous qu'aucune salissure ne puisse
pénétrer dans le système d'huile.
Pos : 102.38 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9391 9.3.9. Ins pekti on des Sc hmieröls ystems_Text @ 5\mod_1286967253452_92098.doc x @ 92875 @ @ 1

Procédure :
 Démarrer la pompe à huile.
 Contrôle de la lubrification correcte des roues dentées.
 Contrôle de l'alimentation en huile des paliers.
 Contrôle des bruits de fonctionnement de la pompe à huile.
Pos : 102.39 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 157 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.7.6 Changer les filtres à huile


Pos : 102.40 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9370 9.3.7. Ölfilter _wechsel n_Ü B @ 18\mod_1347975562023_92098.doc x @ 116996 @ @ 1

Pos : 102.41 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9370 9.3.7. Ölfilter _wechsel n_Bild @ 18\mod_1347975355879_0.doc x @ 116990 @ @ 1

3 2 1

Pos : 102.42 /Standardmodule/Abb_Z aehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 110
Pos : 102.43 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9370 9.3.7. Ölfilter _wechsel n_T abell e_Legende @ 18\mod_1347975290357_92098.doc x @ 116983 @ @ 1

1 Filtre fin 2 Affichage de l'encrassement


3 Filtre gros
Pos : 102.44 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9370 9.3.7. Ölfilter _wechsel n_T ext @ 5\mod_1284975117598_92098.doc x @ 92797 @ @ 1

Les filtres à huile (gros et fin) doivent être inspectés et nettoyés tous les 3 mois.
L'utilisation du filtre fin doit être changée lorsque l'affichage de l'encrassement
l'indique. L'utilisation du filtre gros doit être changée lors de l'encrassement
correspondant.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 158 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.7.7 Nettoyage du refroidisseur à huile


Pos : 102.45 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9380 9.3.8. R einigung Öl kühler _ÜB @ 5\mod_1284975075007_92098.doc x @ 92796 @ @ 1

Pos : 102.46 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9380 9.3.8. R einigung Öl kühler _Bil d @ 18\mod_1347980137065_0.doc x @ 117027 @ @ 1

Pos : 102.47 /Standardmodule/Abb_Z aehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 111
Pos : 102.48 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9380 9.3.8. R einigung Öl kühler _Tabelle_Legende @ 18\mod_1347980007723_92098.doc x @ 117020 @ @ 1

1 Tuyau à huile 2 Refroidisseur à huile


3 Ventilation du refroidisseur à huile 4 Canal d'air
5 Couvercle
Pos : 102.49 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9380 9.3.8. R einigung Öl kühler _Text @ 18\mod_1347979997521_92098.doc x @ 117013 @ @ 1

Le refroidisseur d'huile doit être nettoyé tous les 3 mois.


Pour le nettoyage, retirer le refroidisseur d'huile du canal d'air. Pour cela, retirer
les tuyaux à huile du refroidisseur à huile.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 159 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 102.50 /M echanical Doc umentation/Bedienungs anl eitungen-All e/Warnung Gefahr Vorsic ht Hi nweis/V 005 Ausl aufendes Öl @ 5\mod_1286951824590_92098.doc x @ 92871 @ @ 1

PRUDENCE !
Écoulement d'huile !
Un écoulement d'huile peut entraîner des accidents
avec blessures graves
Ainsi :
– Récupérer et éliminer immédiatement un
écoulement d'huile.

Pos : 102.51 /M echanical Doc umentation/Bedienungs anl eitungen-All e/Warnung Gefahr Vorsic ht Hi nweis/V 004 War ung Heiß e Oberflächen Flüs sigleiten bei Wec hs el von Flüssigkeiten @ 5\mod_1286519034163_92098.doc x @ 92864 @ @ 1

PRUDENCE !
Surfaces chaudes / matières de production
chaudes !
Les liquides à changer peuvent atteindre des
températures élevées susceptibles d'entraîner des
brûlures en cas de contact avec le liquide ou le
récipient.
Ainsi :
– Lors d'un changement des liquides, porter un
équipement de protection personnelle.

Pos : 102.52 /M echanical Doc umentation/Bedienungs anl eitungen-All e/Warnung Gefahr Vorsic ht Hi nweis/H 011 Verunrei nigung des Öls @ 5\mod_1286951610391_92098.doc x @ 92870 @ @ 1

REMARQUE !
L'ouverture du système d'huile peut entraîner la
pénétration de salissure dans le système.
Assurez-vous qu'aucune salissure ne puisse
pénétrer dans le système d'huile.
Pos : 102.53 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9380 9.3.8.0. R einigung des Öl kühlers _Text @ 5\mod_1286953392341_92098.doc x @ 92872 @ @ 1

REMARQUE !
Les intervalles de nettoyage doivent être adaptés
aux conditions environnementales. Une grande
part de particules aérosol dans l'air nécessite un
intervalle de nettoyage plus court.

Nettoyage des lamelles d'air sur le côté du refroidisseur à huile


Les lamelles d'air peuvent être nettoyées à l'aide d'air comprimé. En cas
d'encrassement important, effectuer un nettoyage à l'aide d'un nettoyeur à haute
pression et d'un produit nettoyant.
Nettoyage du côté de l'huile du refroidisseur à huile
Le nettoyage du côté de l'huile de l'élément de refroidissement a lieu par un
rinçage avec un produit nettoyant. Puis, rincer l'élément de refroidissement à
l'huile.
Montage du refroidisseur d'huile dans le canal d'air
Le refroidisseur d'huile doit être monté dans le canal d'air du moteur
d'entraînement. Le canal d'air dispose d'une ouverture avec couvercle qui permet
d'atteindre la vis d'aération du refroidisseur d'huile.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 160 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

REMARQUE !
Le refroidisseur d'huile doit être ventilé après le
montage.
Pos : 103 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 161 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.8 Entretien et inspection du dispositif de manipulation de tiges


Pos : 104.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9400 9.4. Wartung und Insektion Pipehandler Ü B @ 5\mod_1287047606569_92098.doc x @ 92876 @ 2 @ 1

Pos : 104.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9400 9.4. Wartung und Insektion Pipehandler Inhalt Kapitel @ 18\mod_1348570666949_0.doc x @ 117568 @ @ 1

10.8.1 Plan d'entretien et d'inspection du dispositif de manipulation de


tiges ............................................................................... 164
10.8.2 Lubrification du Link Adapter ............................................ 166
10.8.3 Lubrification du raccord rotatif à bille ................................. 167
10.8.4 Lubrification du guidage de blocage .................................. 168
10.8.5 Lubrification du Torque Beam ........................................... 169
10.8.6 Nettoyage et lubrification de la pince support ..................... 169
10.8.7 Contrôle de la position finale de la pince support ................ 170
10.8.8 Remplacement des ressorts de pince ................................ 171

Pos : 104.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9410 9.4.1.0 Pipehandl er_Bild @ 21\mod_1358769574863_0.doc x @ 140023 @ @ 1

8
2

9
3

7
Pos : 104.4 /Standardmodul e/Abb_Zaehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 112

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 162 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 104.5 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9410 9.4.1.0 Pipehandl er_T abell e @ 5\mod_1287047739504_92098.doc x @ 92878 @ @ 1

8
2

9
3

Fig. 113

1 Entraînement hydraulique 2 Arrêt


3 Linkadapter 4 Cylindre Lintilt
5 IBOP 6 Pince support
7 Ressort de pince 8 Passage rotatif hydraulique
9
Pos :pi104.6
Der e
Raccord rotatif à bille
/M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9410 9.4.1.0 Beschr eibung Pi phandl er_T ext @ 5\mod_1287048303790_92098.doc x @ 92879 @ @ 1

Description
Le dispositif de manipulation de tiges (manipulateur de barres) forme sur le
Saversub et l'IBOP le raccordement du Top Drive avec la barre de forage.
Par ailleurs, il permet de déplacer la barre de forage.
Pos : 104.7 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 163 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.8.1 Plan d'entretien et d'inspection du dispositif de manipulation de tiges


Pos : 104.8 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9430 9.4.3. Wartumgs und Ins pektions plan Pipehandler Ü B @ 5\mod_1287048550582_92098.doc x @ 92880 @ @ 1

Pos : 104.9 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/9. Wartung und Reparatur/M odule/Anpas sung der Wartungsinter valle an die Belas tung_T ext @ 5\mod_1284974655839_92098.doc x @ 92794 @ @ 1

La section suivante décrit les travaux d'entretien nécessaires à un fonctionnement


optimal et sans problème. Si une usure plus élevée est détectée avec des
contrôles réguliers, les intervalles d'entretien nécessaires doivent être réduits
conformément aux apparitions d’usure effective.
Pos : 104.10 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9440 9.4.4.0 Wartungs und Ins pections plan_Tabelle @ 5\mod_1287048836921_92098.doc x @ 92881 @ @ 1

Intervalle Activité Exécution par

chaque jour Enduire la surface de fonctionnement utilisateur


de la pince support sur le support de
couple avec de la graisse de barre.

chaque jour contrôler la position finale de la pince utilisateur


support.
positions finales de la pince

chaque semaine lubrifier le stockage du Link Adapter utilisateur


avec de la graisse de palier
conformément au tableau de
lubrification.

chaque semaine Link Adapter : Enduire les points de utilisateur


suspension (oreilles) les liens
d'élévateur à l'aide de graisse de
barre.

chaque semaine enduire la roue dentée du stockage du utilisateur


dispositif de manipulation de tiges
avec de la graisse de barre (pinceau).

chaque semaine lubrifier le raccord rotatif de bille avec utilisateur


de la graisse de palier conformément
au tableau de lubrification
(2 raccords de graissage).

chaque semaine lubrifier le passage du blocage avec utilisateur


de la graisse de palier conformément
au tableau de lubrification
(2 raccords de graissage).

lors d'un Rig Move nettoyage et lubrification de la pince personnel


ou conformément à la description qualifié
tous les 3 mois

lors d'un Rig Move rinçage du robinet IBOP Kelly personnel


ou qualifié
tous les 3 mois

toutes les 1500 contrôler la présence de fissures de


heures de surface de tous les composants du
fonctionnement mécanisme Linktilt 100 %

toutes les 1500 contrôle à 100 % de la présence de


heures de fissures de surface du support de
fonctionnement couple.
BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 164 / 229
Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

toutes les 3000 Contrôle des dimensions du personnel


heures de Linkadapter. qualifié
fonctionnement
Pos : 104.11 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 165 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.8.2 Lubrification du Link Adapter


Pos : 104.12 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9450 9.4.5.0 Pi pehandl er Absc hmier en Li nkAdapter @ 5\mod_1287129457708_92098.doc x @ 92882 @ @ 1

Les paliers du Linkadapter doivent être lubrifiés chaque semaine à l'aide de


graisse de palier avec le raccord de graissage, faire attention à la sortie de
graisse.
En outre, les points de suspension des Elevatorlinks doivent être enduits chaque
semaine.

Points de suspension

Fig. 114
Pos : 104.13 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 166 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.8.3 Lubrification du raccord rotatif à bille


Pos : 104.14 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9450 9.4.5.0 Pi pehandl er absc hmier en Kugel drehver bindung _Text_Bild @ 5\mod_1287129957910_92098.doc x @ 92883 @ @ 1

Le raccord rotatif à bille doit être lubrifié tous les 3 mois à l'aide de graisse de
palier par le graisseur. En outre, les dents du raccord rotatif à bille doivent être
enduites chaque semaine avec de la graisse de barre.

Fig. 115
Pos : 104.15 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 167 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.8.4 Lubrification du guidage de blocage


Pos : 104.16 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9450 9.4.5.0 Pi pehandl er Absc hmier en Führung F ests tell er_T ext @ 5\mod_1287387583271_92098.doc x @ 92884 @ @ 1

Le guidage du blocage doit être lubrifié chaque semaine à l'aide de graisse de


palier avec le raccord de graissage.

Fig. 116
Pos : 104.17 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 168 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.8.5 Lubrification du Torque Beam


Pos : 104.18 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9450 9.4.5.0 Schmi eren T orque beam_T ext @ 6\mod_1297856446417_92098.doc x @ 93245 @ @ 1

La surface de glissement pour la pince support doit être enduite chaque jour sur
le Torque Beam à l'aide de graisse de barre.
10.8.6 Nettoyage et lubrification de la pince support
Pos : 104.19 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9450 9.4.5.0 Rei nigen und Sc hmieren der Hal tez ange @ 17\mod_1344344330968_92098.doc x @ 110727 @ @ 1

La pince support doit être nettoyée et lubrifiée tous les 3 mois ou lors d'un Rig
Move.
La pince doit pour cela être démontée.
Procédure :
 Démonter la butée (1).
 Démonter le couvercle pour raccords hydrauliques (2).
 Desserrer les raccords hydrauliques.
Vérifier que l'huile hydraulique sortante est récupérée et que le système
hydraulique n'est pas encrassé.
 Retirer le guidage de cylindre interne hors du boîtier.
 Démonter la tôle (5).
 Retirer le cylindre du guidage du cylindre interne.
 Nettoyer toutes les pièces.
 Enduire les surfaces de fonctionnement à l'aide de graisse de barre.
 Réassembler la pince support.
Vérifier que les fixations de vis sont montées.

7 6 5 4 3 2 1

Fig. 117

1 Boîtier 2 Butée
3 Couvercle des raccords hydrauliques 4 Guidage du cylindre interne
5 Cylindre avec couvercle 6 Tôle
7 Écrous
Pos : 104.20 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1
8 Surfaces de fonctionnement

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 169 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.8.7 Contrôle de la position finale de la pince support


Pos : 104.21 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9400 9.4.0 Pr üfung der Endlagen Position der Haltez ang e_Ü B @ 18\mod_1347352257996_92098.doc x @ 116503 @ @ 1

Pos : 104.22 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9400 9.4.0 Pr üfung der Endlagen Position der Haltez ang e_Bild_neu @ 18\mod_1347367854437_92098.doc x @ 116561 @ @ 1

Position correcte de
la pince support

Mauvaise position de la
pince support
Passage endommagé

Mauvaise position de la
pince support
Ressort endommagé

Fig. 118

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 170 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.8.8 Remplacement des ressorts de pince


Pos : 104.23.1 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9450 9.4.5.0 Austausc h Z ang enfeder @ 18\mod_1347355035258_92098.doc x @ 116530 @ @ 1

Pos : 104.23.2 /M echanical Doc umentati on/Bedienungs anl eitungen-All e/Warnung Gefahr Vorsic ht Hi nweis/H 008 Bohrloch sc hließ en @ 4\mod_1279175854200_92098.doc x @ 92486 @ @ 1

REMARQUE !
Avant le début des travaux, vérifier qu'aucun objet
ne puisse tomber dans le trou de perçage ouvert

Pos : 104.23.3 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6910 6.9.1.0 Vor ber eitung H altez ange anheben_T ext @ 4\mod_1279181949810_92098.doc x @ 92501 @ @ 1

La pince support doit être soulevée.

Pos : 104.23.4 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6803 6.8.0 H altez ange anheben_text Vorsicht @ 17\mod_1343281384663_92098.doc x @ 108243 @ @ 1

PRUDENCE !
Dommage des pièces de la machine !
La pince support et le Torque Beam sont calés par
une pose défavorable du câble de levage.
Ainsi :
– Déposer le câble de levage entre le Stabbing
Guide et le Torque Beam

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 171 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 104.23.5 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6803 6.8.0 H altez ange anheben_Bil d @ 16\mod_1341561224622_0.doc x @ 104873 @ @ 1

Pos : 104.23.6 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 119
Pos : 104.23.7 /M echanical Doc umentati on/Bedienungs anl eitungen-All e/Warnung Gefahr Vorsic ht Hi nweis/W 017 H erabfallende Bauteil e_M ontag e @ 4\mod_1279182450868_92098.doc x @ 92504 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Chute de composants !
Des composants peuvent tomber lors du montage
et causer des blessures graves.
Ainsi :
– Protéger les pièces à démonter contre la chute.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 172 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 104.23.8 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6920 6.9.2.0 T orque Beam F eder montier en_Bil d_neu @ 18\mod_1347362613783_0.doc x @ 116554 @ @ 1

Pos : 104.23.9 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 120
Pos : 104.23.10 /Mec hanic al D oc umentati on/Bentec Pr odukte/Top Dri ve/T op Drive allgemein/6. Installati on und Inbetriebnahme/6921 6.9.2.0 T orque Beqm Feder Austausc hen_Text_neu @ 18\mod_1347362227941_92098.doc x @ 116537 @ @ 1

REMARQUE !
La pince support doit être soulevée à l'aide d'un
treuil pour remplacer les ressorts du Torque Beam.
 Le raccord de vis (1) doit être démonté
 Le raccord de vis (2) doit être démonté.
La plaque (3) peut alors être retirée.
 La vis (5) doit être retirée.
 Le module de ressort du Torque Beam (4) peut être retiré et
éventuellement échangé.
 Les composants démontés doivent être montés.
Pos : 105 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 173 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.9 Entretien et inspection IBOP / Saver Sub


Pos : 106.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9440 9.4.0 Wartung und Ins pekti on IBOP / Saver Sub @ 17\mod_1343727980212_92098.doc x @ 109372 @ 2 @ 1

Pos : 106.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /Wartung und Inspekti on IBOP /Wartung und Inspekti on IBOP / Saver Sub Inhalt Kapi tel @ 18\mod_1348570821311_0.doc x @ 117574 @ @ 1

10.9.1 Remplacer le Saver Sub .................................................. 175


10.9.2 Remplacement de l'IBOP ................................................. 182
10.9.3 Ajuster la pince support.................................................... 192
10.9.4 Contrôle de la fixation de raccord de barre ......................... 194
10.9.5 Remplacement du Stabbing Guide / support de lame .......... 196
10.9.5.1 Remplacement du Stabbing Guide ............................. 197
10.9.5.2 Remplacement du support de lame ............................ 198

Pos : 106.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/4. Aufbau und F unkti on/422 4.2.2. IBOP Saver Sub Text @ 4\mod_1279029762582_92098.doc x @ 92439 @ @ 1

Sur le Mainshaft, un bouchon fileté API de


1
IBOP (2)
Internal
Blow
Out
2 Preventer
est raccordé.
Un Saver Sub (pièce de protection) (4) est vissé entre l'IBOP et la tige de forage.
3 Les protections de raccord de barre (1,3) évitent un contre-balancement des
raccords filetés du Mainshaft à l'IBOP ou de l'IBOP au Saver Sub.
4

Fig. 121

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 174 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.9.1 Remplacer le Saver Sub


Pos : 106.4.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/6. Ins tall ati on und Inbetri ebnahme/6800 6.8. Aus tausc h Saver Sub Ü B @ 4\mod_1279175779345_92098.doc x @ 92485 @ @ 1

Pos : 106.4.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungs anleitung en- Alle/Warnung Gefahr Vorsic ht Hinweis/W Beweg ung der M asc hien bei R eparatur und Wartung @ 16\mod_1342768513327_92098.doc x @ 106623 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Écrasement de membres et chocs !
L'utilisateur peut exécuter avec la machine des
mouvements qui peuvent faire courir au personnel
un risque d'écrasement ou de choc. Il peut en
résulter des blessures graves.
Ainsi :
– Les mouvements de la machine ne doivent être
effectués que si le personnel n'est pas en
danger.
– Avant tous les travaux sur la machine, il
convient de discuter avec toutes les personnes
concernées quels travaux sont effectués et à
quoi faire particulièrement attention. (Tool Box
Talk, Pre Job Safety Meeting)

Pos : 106.4.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungs anleitung en- Alle/Warnung Gefahr Vorsic ht Hinweis/H 008 Bohrloc h sc hließ en @ 4\mod_1279175854200_92098.doc x @ 92486 @ @ 1

REMARQUE !
Avant le début des travaux, vérifier qu'aucun objet
ne puisse tomber dans le trou de perçage ouvert

Pos : 106.4.4 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbr uc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 175 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 106.4.5 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/6. Ins tall ati on und Inbetri ebnahme/6800 6.8.0 Die Loc ks entfer nen_T ext_neu @ 16\mod_1343136155501_92098.doc x @ 107840 @ @ 1

1. Retirer la fixation de raccord de barre


Pos : 106.4.6 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/6. Ins tall ati on und Inbetri ebnahme/6801 6.8.0 Die Loc ks entfer nen_Bild_neu @ 16\mod_1343136400370_0.doc x @ 107847 @ @ 1

Pos : 106.4.7 /Standardmodul e/Abb_Z aehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 122
Pos : 106.4.8 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/6. Ins tall ati on und Inbetri ebnahme/6801 6.8.0 Die Loc ks entfer nen_Legende_neu @ 16\mod_1343135668638_92098.doc x @ 107833 @ @ 1

1 Tôle d'écartement
Pos : 106.4.9 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/6. Ins tall ati on und Inbetri ebnahme/6802 6.8.0 Haltez ange anheben_T ext @ 4\mod_1279176258997_92098.doc x @ 92489 @ @ 1
2 Fixation de raccord de barre
2. Soulever la pince support à l'aide du treuil auxiliaire
Pos : 106.4.10.1 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6803 6.8.0 H altezange anheben_text @ 4\mod_1279176312627_92098.doc x @ 92490 @ @ 1

La pince support est soulevée en installant un câble ou autre autour de la pince


support.
Pos : 106.4.10.2 /Standar dmodule/nL.......... Sei tenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 176 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 106.4.10.3 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6803 6.8.0 H altezange anheben_text Vorsicht @ 17\mod_1343281384663_92098.doc x @ 108243 @ @ 1

PRUDENCE !
Dommage des pièces de la machine !
La pince support et le Torque Beam sont calés par
une pose défavorable du câble de levage.
Ainsi :
– Déposer le câble de levage entre le Stabbing
Guide et le Torque Beam
Pos : 106.4.10.4 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6803 6.8.0 H altezange anheben_Bil d @ 16\mod_1341561224622_0.doc x @ 104873 @ @ 1

Pos : 106.4.10.5 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 123

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 177 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 106.4.11 /M echanical Doc umentati on/Bedienungs anl eitungen-All e/Warnung Gefahr Vorsic ht Hi nweis/W 015 Quets chen von Gliedmaßen @ 4\mod_1279176462314_92098.doc x @ 92491 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Écrasement de membres entre les composants.
Les composants qui se déplacent les uns vers les
autres peuvent écraser des membres. Il en résulte
des blessures graves.
Ainsi :
– respecter la distance de sécurité avec les
composants.

Pos : 106.4.12 /M echanical Doc umentati on/Bedienungs anl eitungen-All e/Warnung Gefahr Vorsic ht Hi nweis/W 016 Beschädigung durch Kollisionen @ 4\mod_1279177123301_92098.doc x @ 92492 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Dommage de la machine suite à une collision
avec d'autres composants !
Lors du mouvement de la machine, une collision
peut se produire avec d'autres composants
Ainsi :
– Toujours déplacer la machine lentement vers
d'autres composants.
– Surveiller la distance avec les autres
composants.

Pos : 106.4.13 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6804 6.8.0 Ver bindung IBOP Sub Br ec hen_Text @ 4\mod_1279179577329_92098.doc x @ 92493 @ @ 1

3. Rompre la connexion entre IBOP et le Saver Sub.

AVERTISSEMENT !
Danger en cas de chute du Saver Sub !
Après la rupture de la connexion et l'ouverture de
la pince support, le Saver Sub chute.
Ainsi :
– N'ouvrir la pince support qu'après avoir vérifié
que le Saver Sub est récupéré / accueilli de
manière contrôlée.
4. Retirer le Saver Sub
5. Contrôler la présence d'usure sur les inserts de mâchoire et les remplacer
éventuellement.

Pos : 106.4.14 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6805 6.8.0. Neuen Savers ub einfügen_Text @ 4\mod_1279179792344_92098.doc x @ 92494 @ @ 1

6. Positionner le nouveau Saver Sub dans la pince support.


7. Fermer la pince support, serrer le Saver Sub avec l'IBOP et contrer.
(ATTENTION : Respecter la distance de sécurité avec la machine !)
8. Ouvrir et vider la pince support.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 178 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

REMARQUE !
La distance x entre les mâchoires de serrage et la
surface d'étanchéité du Saver Sub doit être d'au
moins 40 mm.
Vérifier que le Tooljoint de la pince est
correctement emballé.
Des bagues d'écartement doivent pour cela être
montées entre la pince et le Torque beam.

Pos : 106.4.15 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6806 6.8.0 Abstand Klemmbac ke Saver Sub_Bild_neu @ 17\mod_1343286938484_0.doc x @ 108270 @ @ 1

Pos : 106.4.16 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 124

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 179 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 106.4.17 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6807 6.8.0 Di e Loc ks montier en_T ext_neu @ 17\mod_1343282386767_92098.doc x @ 108249 @ @ 1

9. Contrôler visuellement la présence d'usure sur la lame de la fixation de


raccord de barre et la remplacer éventuellement.
10. Monter la fixation de raccord de barre
Pos : 106.4.18 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6807 6.8.0 Di e Loc ks montier en_Bil d_neu @ 17\mod_1343288386835_0.doc x @ 108276 @ @ 1

Pos : 106.4.19 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 125
Pos : 106.4.20 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6807 6.8.0 Di e Loc ks montier en- Anz ug moment Hi nweis @ 4\mod_1279181108438_92098.doc x @ 92498 @ @ 1

PRUDENCE !
Desserrer la fixation de raccord de barre
Lors du fonctionnement, la tension de vis change,
la fixation de raccord de barre se desserre alors et
il en résulte des dommages matériels importants
Ainsi :
– Vérifier que le couple de serrage de vis
nécessaire de
193 Nm est respecté.
– Après 10 et après 50 heures de perçage à la
suite du montage de la fixation de raccord de
barre, vérifier le couple de serrage de vis.
– Le couple de serrage de vis doit être contrôlé
après des opérations qui sollicitent fortement le
composant, par ex. opérations de Tophole et de
battement.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 180 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 106.4.21 /M echanical Doc umentati on/Bedienungs anl eitungen-All e/Warnung Gefahr Vorsic ht Hi nweis/W 013A Her abfall ende Bauteile_Sc hr aubensic herung @ 4\mod_1279181284484_92098.doc x @ 92499 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Chute de composants !
Les composants peuvent se détacher et tomber sur
la plate-forme de travail et causer des blessures
graves voire la mort.
Ainsi :
– Protéger les vis contre le desserrage.

Pos : 106.5 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 181 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.9.2 Remplacement de l'IBOP


Pos : 106.6.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/9. Wartung und R epar atur/6800 6.8. Austausc h IBOP ÜB @ 17\mod_1343915149276_92098.doc x @ 110460 @ @ 1

Pos : 106.6.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungs anleitung en- Alle/Warnung Gefahr Vorsic ht Hinweis/W Beweg ung der M asc hien bei R eparatur und Wartung @ 16\mod_1342768513327_92098.doc x @ 106623 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Écrasement de membres et chocs !
L'utilisateur peut exécuter avec la machine des
mouvements qui peuvent faire courir au personnel
un risque d'écrasement ou de choc. Il peut en
résulter des blessures graves.
Ainsi :
– Les mouvements de la machine ne doivent être
effectués que si le personnel n'est pas en
danger.
– Avant tous les travaux sur la machine, il
convient de discuter avec toutes les personnes
concernées quels travaux sont effectués et à
quoi faire particulièrement attention. (Tool Box
Talk, Pre Job Safety Meeting)

Pos : 106.6.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungs anleitung en- Alle/Warnung Gefahr Vorsic ht Hinweis/V 002 H eiß e Oberfläc hen @ 4\mod_1278668010794_92098.doc x @ 92293 @ @ 1

PRUDENCE !
Le composant peut chauffer fortement du fait
du fonctionnement.
Le contact avec des composants chauds peut
entraîner des brûlures.
Ainsi :
– Avant tous les travaux, laisser les composants
refroidir à la température d’utilisation.

Pos : 106.6.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungs anleitung en- Alle/Warnung Gefahr Vorsic ht Hinweis/H 008 Bohrloc h sc hließ en @ 4\mod_1279175854200_92098.doc x @ 92486 @ @ 1

REMARQUE !
Avant le début des travaux, vérifier qu'aucun objet
ne puisse tomber dans le trou de perçage ouvert

Pos : 106.6.5 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbr uc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 182 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 106.6.6 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/9. Wartung und R epar atur/6800 6.8.0 Di e Loc ks entfernen_T ext_neu @ 17\mod_1343915504843_92098.doc x @ 110467 @ @ 1

1. Retirer la fixation de raccord de barre


Pos : 106.6.7 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/9. Wartung und R epar atur/6801 6.8.0 Di e Loc ks entfernen_Bild_neu @ 17\mod_1343915509608_0.doc x @ 110474 @ @ 1

Pos : 106.6.8 /Standardmodul e/Abb_Z aehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 126
Pos : 106.6.9 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/9. Wartung und R epar atur/6801 6.8.0 Di e Loc ks entfernen_Leg ende_neu @ 17\mod_1343915514046_92098.doc x @ 110481 @ @ 1

1 Fixation de raccord de barre


Pos : 106.6.10 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6802 6.8.0 H altez ange anheben_T ext @ 4\mod_1279176258997_92098.doc x @ 92489 @ @ 1
2 IBOP
2. Soulever la pince support à l'aide du treuil auxiliaire
Pos : 106.6.11.1 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6803 6.8.0 H altezange anheben_text @ 4\mod_1279176312627_92098.doc x @ 92490 @ @ 1

La pince support est soulevée en installant un câble ou autre autour de la pince


support.
Pos : 106.6.11.2 /Standar dmodule/nL.......... Sei tenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 183 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 106.6.11.3 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6803 6.8.0 H altezange anheben_text Vorsicht @ 17\mod_1343281384663_92098.doc x @ 108243 @ @ 1

PRUDENCE !
Dommage des pièces de la machine !
La pince support et le Torque Beam sont calés par
une pose défavorable du câble de levage.
Ainsi :
– Déposer le câble de levage entre le Stabbing
Guide et le Torque Beam
Pos : 106.6.11.4 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Dri ve/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6803 6.8.0 H altezange anheben_Bil d @ 16\mod_1341561224622_0.doc x @ 104873 @ @ 1

Pos : 106.6.11.5 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 127

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 184 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 106.6.12 /M echanical Doc umentati on/Bedienungs anl eitungen-All e/Warnung Gefahr Vorsic ht Hi nweis/W 015 Quets chen von Gliedmaßen @ 4\mod_1279176462314_92098.doc x @ 92491 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Écrasement de membres entre les composants.
Les composants qui se déplacent les uns vers les
autres peuvent écraser des membres. Il en résulte
des blessures graves.
Ainsi :
– respecter la distance de sécurité avec les
composants.

Pos : 106.6.13 /M echanical Doc umentati on/Bedienungs anl eitungen-All e/Warnung Gefahr Vorsic ht Hi nweis/W 016 Beschädigung durch Kollisionen @ 4\mod_1279177123301_92098.doc x @ 92492 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Dommage de la machine suite à une collision
avec d'autres composants !
Lors du mouvement de la machine, une collision
peut se produire avec d'autres composants
Ainsi :
– Toujours déplacer la machine lentement vers
d'autres composants.
– Surveiller la distance avec les autres
composants.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 185 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 106.6.14.1 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Dri ve/T op Dri ve allgemein/9. War tung und R eparatur/6804 6.8.0 Ver bindung IBOP Mai nshaft_Bild @ 17\mod_1343984188386_0.doc x @ 110523 @ @ 1

Pos : 106.6.14.2 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 128
Pos : 106.6.15 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/9. War tung und R eparatur/6804 6.8.0 Ver bindung IBOP Mai nshaft_T ext @ 17\mod_1343915518858_92098.doc x @ 110488 @ @ 1

3. Rompre la connexion entre l'IBOP et le Mainshaft.

Pos : 106.6.16 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/9. War tung und R eparatur/6804 6.8.0 Ver bindung IBOP Mai nshaft_Warnung @ 17\mod_1343984987831_92098.doc x @ 110542 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Danger en cas de chute de l'IBOP !
Après la rupture de la connexion et l'ouverture de
la pince support, l'IBOP chute.
Ainsi :
– N'ouvrir la pince support qu'après avoir vérifié
que l'IBOP est récupéré / accueilli de manière
contrôlée.

Pos : 106.6.17 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/9. War tung und R eparatur/6804 6.8.0 Ver bindung IBOP Ablas sen_Text @ 17\mod_1343984802774_92098.doc x @ 110535 @ @ 1

4. Vider la pince support avec l'IBOP

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 186 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 106.6.18.1 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Dri ve/T op Dri ve allgemein/9. War tung und R eparatur/6804 6.8.0 Ver bindung IBOP Ablas sen_Bild @ 17\mod_1343986055775_0.doc x @ 110555 @ @ 1

Pos : 106.6.18.2 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 129
Pos : 106.6.19 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/9. War tung und R eparatur/6804 6.8.0 Ver bindung IBOP entfer nen_Text @ 17\mod_1343985945973_92098.doc x @ 110548 @ @ 1

5. Retirer l'IBOP
Pos : 106.6.20 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/9. War tung und R eparatur/6805 6.8.0. N euen IBOP ei nfügen Z ange Heben_T ext @ 17\mod_1343991753490_92098.doc x @ 110567 @ @ 1

6. Positionner le nouvel IBOP dans la pince support.


7. Fermer et soulever la pince support.
(Attention ! Veiller à la position de l'entraîneur !)

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 187 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 106.6.21.1 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Dri ve/T op Dri ve allgemein/9. War tung und R eparatur/6805 6.8.0. N euen IBOP VPosi tion Mitnehmer_Bild @ 17\mod_1343992020115_0.doc x @ 110580 @ @ 1

Pos : 106.6.21.2 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 130
Pos : 106.6.22 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/9. War tung und R eparatur/6805 6.8.0. N euen IBOP Verschr auben_T ext @ 17\mod_1343915524061_92098.doc x @ 110495 @ @ 1

8. Visser l'IBOP avec le Mainshaft et contrer avec 54910 Nm / 40500ft-lbs.


(ATTENTION : Respecter la distance de sécurité avec la machine !)
9. Ouvrir et vider la pince support.
10. Monter le Saver Sub

REMARQUE !
La distance x entre les mâchoires de serrage et la
surface d'étanchéité du Saver Sub doit être d'au
moins 40 mm.
Vérifier que le Tooljoint de la pince est
correctement emballé.
Des bagues d'écartement doivent pour cela être
montées entre la pince et le Torque beam.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 188 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 106.6.23 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6806 6.8.0 Abstand Klemmbac ke Saver Sub_Bild_neu @ 17\mod_1343286938484_0.doc x @ 108270 @ @ 1

Pos : 106.6.24 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 131
Pos : 106.6.25 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/9. War tung und R eparatur/6807 6.8.0 Di e Loc ks montieren_Text_neu @ 17\mod_1343915528795_92098.doc x @ 110502 @ @ 1

11. Contrôler visuellement la présence d'usure sur la lame de la fixation de


raccord de barre et la remplacer éventuellement.
12. Monter la fixation de raccord de barre.
(Attention, la fixation de raccord de barre doit être montée de telle sorte
qu'aucune fente ne soit présente entre le Mainshaft et la fixation de raccord
de barre !)

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 189 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 106.6.26 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/9. War tung und R eparatur/6807 6.8.0 Di e Loc ks montieren_Bil d_neu @ 17\mod_1343915533451_0.doc x @ 110509 @ @ 1

1
2

0
1

Pos : 106.6.27 /Standar dmodule/Abb_Z aehler @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 132
Pos : 106.6.28 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/9. War tung und R eparatur/6801 6.8.0 Di e Loc ks montieren_Legende_neu @ 17\mod_1343994790720_92098.doc x @ 110593 @ @ 1

1 Mainshaft 2 Fixation de raccord de barre


3 IBOP

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 190 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 106.6.29 /M echanical Doc umentati on/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6807 6.8.0 Di e Loc ks montier en- Anz ug moment Hi nweis @ 4\mod_1279181108438_92098.doc x @ 92498 @ @ 1

PRUDENCE !
Desserrer la fixation de raccord de barre
Lors du fonctionnement, la tension de vis change,
la fixation de raccord de barre se desserre alors et
il en résulte des dommages matériels importants
Ainsi :
– Vérifier que le couple de serrage de vis
nécessaire de
193 Nm est respecté.
– Après 10 et après 50 heures de perçage à la
suite du montage de la fixation de raccord de
barre, vérifier le couple de serrage de vis.
– Le couple de serrage de vis doit être contrôlé
après des opérations qui sollicitent fortement le
composant, par ex. opérations de Tophole et de
battement.

Pos : 106.6.30 /M echanical Doc umentati on/Bedienungs anl eitungen-All e/Warnung Gefahr Vorsic ht Hi nweis/W 013A Her abfall ende Bauteile_Sc hr aubensic herung @ 4\mod_1279181284484_92098.doc x @ 92499 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Chute de composants !
Les composants peuvent se détacher et tomber sur
la plate-forme de travail et causer des blessures
graves voire la mort.
Ainsi :
– Protéger les vis contre le desserrage.

Pos : 106.7 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 191 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.9.3 Ajuster la pince support


Pos : 106.8.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/9. Wartung und R epar atur/6800 6.8.Haltez ang e justier en Ü B @ 17\mod_1344336854297_92098.doc x @ 110720 @ @ 1

Pos : 106.8.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungs anleitung en- Alle/Warnung Gefahr Vorsic ht Hinweis/H 008 Bohrloc h sc hließ en @ 4\mod_1279175854200_92098.doc x @ 92486 @ @ 1

REMARQUE !
Avant le début des travaux, vérifier qu'aucun objet
ne puisse tomber dans le trou de perçage ouvert

Pos : 106.8.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/6. Ins tall ati on und Inbetri ebnahme/6910 6.9.1.0 Vorbereitung Haltez ange anheben_T ext @ 4\mod_1279181949810_92098.doc x @ 92501 @ @ 1

La pince support doit être soulevée.

Pos : 106.8.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungs anleitung en- Alle/Warnung Gefahr Vorsic ht Hinweis/W 017 Her abfall ende Bauteile_Montage @ 4\mod_1279182450868_92098.doc x @ 92504 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Chute de composants !
Des composants peuvent tomber lors du montage
et causer des blessures graves.
Ainsi :
– Protéger les pièces à démonter contre la chute.

Pos : 106.8.5.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/6. Ins tall ation und Inbetriebnahme/6920 6.9.2.0 Ausgleic hsbl ec he monti eren_Bild_neu @ 17\mod_1343224074179_0.doc x @ 107980 @ @ 1

3
2
1

Pos : 106.8.5.2 /Standardmodul e/Abb_Z aehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 133
Pos : 106.8.6 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Produkte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/6. Ins tall ati on und Inbetri ebnahme/6921 6.9.2.0 Ausgleic hs blec he monti eren_Text_neu @ 17\mod_1343225491087_92098.doc x @ 108014 @ @ 1

REMARQUE !
La pince support doit être soulevée à l'aide d'un
treuil pour monter les rondelles.
 Le raccord de vis (1) doit être démonté

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 192 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

 Le raccord de vis (2) doit être démonté.


La plaque (3) peut alors être retirée.
 Les tôles d'équilibrage (4) (t = 10 mm) peuvent être placées sur le support
de couple.
 Les composants démontés doivent être montés.
Pos : 106.9 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 193 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.9.4 Contrôle de la fixation de raccord de barre


Pos : 106.10 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9440 9.4.0. Visuelle pr üfung Gestängever bindungssic her ung _ÜB @ 17\mod_1343726994871_92098.doc x @ 109340 @ @ 1

Pos : 106.11 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9440 9.4.0. Visuelle pr üfung Gestängever bindungssic her ung _Text @ 17\mod_1343727054821_92098.doc x @ 109347 @ @ 1

Un contrôle visuel de la fixation de raccord de barre doit être effectué tous les 3
mois.

REMARQUE !
Les lames doivent être remplacées si nécessaire.
Pos : 106.12 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9440 9.4.0. Visuelle pr üfung Gestängever bindungssic her ung _Bild @ 17\mod_1343727113522_0.doc x @ 109354 @ @ 1

Pos : 106.13 /Standardmodule/Abb_Z aehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 134
Pos : 106.14 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 194 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 106.15 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9440 9.4.0. NDT pr üfung Ges tängever bindungssic her ung _Text @ 17\mod_1343818696078_92098.doc x @ 110260 @ @ 1

Un contrôle des fissures de surface doit être effectué toutes les 3 000 heures de
fonctionnement sur la zone marquée en rouge dans l'illustration au niveau des
deux parties de la fixation de raccord de barre.
Pos : 106.16 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9440 9.4.0. NDT pr üfung Ges tängever bindungssic her ung _Bild @ 17\mod_1343818413745_0.doc x @ 109893 @ @ 1

Pos : 106.17 /Standardmodule/Abb_Z aehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 135
Pos : 106.18 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6807 6.8.0 Di e Loc ks montier en- Anz ug moment Hi nweis @ 4\mod_1279181108438_92098.doc x @ 92498 @ @ 1

PRUDENCE !
Desserrer la fixation de raccord de barre
Lors du fonctionnement, la tension de vis change,
la fixation de raccord de barre se desserre alors et
il en résulte des dommages matériels importants
Ainsi :
– Vérifier que le couple de serrage de vis
nécessaire de
193 Nm est respecté.
– Après 10 et après 50 heures de perçage à la
suite du montage de la fixation de raccord de
barre, vérifier le couple de serrage de vis.
– Le couple de serrage de vis doit être contrôlé
après des opérations qui sollicitent fortement le
composant, par ex. opérations de Tophole et de
battement.

Pos : 106.19 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/09440 Hinweis Dr ahtsicherung @ 17\mod_1343819539186_92098.doc x @ 110267 @ @ 1

REMARQUE !
La sécurité de fil des vis doit être renouvelée.

Pos : 107 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 195 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.9.5 Remplacement du Stabbing Guide / support de lame


Pos : 108.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/6. Ins tall ati on und Inbetri ebnahme/6x00 6.10. Wec hsel Stabbi ng Guide / Messer hal ter Ü B @ 4\mod_1279192444267_92098.doc x @ 92506 @ @ 1

Pos : 108.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/6. Ins tall ati on und Inbetri ebnahme/6X00 6.10.0 Abhängig keit Hinweis @ 4\mod_1279199182414_92098.doc x @ 92513 @ @ 1

REMARQUE !
Les inserts de mâchoire et le Stabbing Guide doit
être sélectionné en fonction du Tooljoint OD

Pos : 108.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/H 008 Bohrloc h sc hließ en @ 4\mod_1279175854200_92098.doc x @ 92486 @ @ 1

REMARQUE !
Avant le début des travaux, vérifier qu'aucun objet
ne puisse tomber dans le trou de perçage ouvert

Pos : 108.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/W 018 Unbeabisc htigtes Bewegen von Mas chi nen @ 4\mod_1279194168249_92098.doc x @ 92508 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Mouvement accidentel des machines et des
pièces de la machine !
Des mouvements accidentels des machines et de
parties de la machine peuvent entraîner des
blessures graves voire la mort du fait d'un
écrasement ou d'un choc
– Avant le début des travaux, couper toutes les
machines dans la zone de travail et les protéger
contre le redémarrage.

Pos : 108.5 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/W 017 Her abfall ende Bauteile_Montage @ 4\mod_1279182450868_92098.doc x @ 92504 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Chute de composants !
Des composants peuvent tomber lors du montage
et causer des blessures graves.
Ainsi :
– Protéger les pièces à démonter contre la chute.

Pos : 108.6 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 196 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.9.5.1 Remplacement du Stabbing Guide


Pos : 108.7 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/6. Ins tall ati on und Inbetri ebnahme/6x10 6.10.1. Wechsel Stabbi ng Guide Ü B @ 4\mod_1279195248503_92098.doc x @ 92509 @ @ 1

Pos : 108.8 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/6. Ins tall ati on und Inbetri ebnahme/6x11 6.10.2.0 Stabbing Gui de entfer nen_Bild neue Feder @ 17\mod_1343303663961_0.doc x @ 108473 @ @ 1

Pos : 108.9 /Standardmodul e/Abb_Zaehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 136
Pos : 108.10 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6x11 6.10.2.0 Stabbi ng Guide entfernen_Bild neue F eder Leg ende @ 17\mod_1343304308132_92098.doc x @ 108479 @ @ 1

1 Stabbing Guide (deux pièces en fonte) 2 Protection contre la chute du Stabbing Guide
Pos : 108.11 /M echanical Doc umentation/Bedienungs anl eitungen-All e/Warnung Gefahr Vorsic ht Hi nweis/W 013 H erabfallende Bauteil e_Sc hraubensicherung Draht @ 4\mod_1278937666716_92098.doc x @ 92351 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Chute de composants !
Les composants peuvent se détacher et tomber sur
la plate-forme de travail et causer des blessures
graves voire la mort !
Ainsi :
– Protéger les vis contre le desserrage à l'aide de
fil.
Pos : 108.12 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 197 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.9.5.2 Remplacement du support de lame


Pos : 108.13 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6X20 6.10.2. Wec hsel M ess erhalter Ü B @ 4\mod_1279199023076_92098.doc x @ 92511 @ @ 1

Pos : 108.14 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6x01 6.10.0 Vorbereitung Saver Sub entfer nen_Text @ 4\mod_1279193438985_92098.doc x @ 92507 @ @ 1

Avant de pouvoir remplacer les supports de lame, le Stabbing Guide doit être
démonté.

Pos : 108.15 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/6. Installation und Inbetriebnahme/6X20 6.10.2.0 Messer hal ter demonti eren_Bild neue F eder @ 17\mod_1343305407337_0.doc x @ 108485 @ @ 1

Pos : 108.16 /Standardmodule/Abb_Z aehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 137
Pos : 109 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 198 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.10 Entretien et inspection du moteur d'entraînement et du système d'aération


Pos : 110.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9500 9.5. Wartung und Inspekti on Lüftungss ys tem Antriebs motor_Ü B @ 17\mod_1344334235344_92098.doc x @ 110693 @ 2 @ 1

Pos : 110.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9500 9.5 Wartung Lüftungss ystem Antriebs motor Inhalt Kapitel @ 18\mod_1348570932515_0.doc x @ 117580 @ @ 1

10.10.1 Plan d'inspection et d'entretien du moteur d'entraînement


et du système d'aération .................................................. 200

Pos : 110.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9500 9.5. Wartung und Inspekti on Lüftungss ys tem Antriebs motor_T ext @ 21\mod_1359094735716_92098.doc x @ 140473 @ @ 1

Le système d'aération refroidit le moteur d'entraînement. En outre, un


refroidisseur à huile se trouve dans l'écoulement d'air pour le système de
lubrification de l'engrenage. Le ventilateur est commandé en fonction de la
température.
Pos : 110.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9500 9.5. Wartung und Inspekti on Lüftungss ys tem Antriebs motor_Bild @ 21\mod_1359096124511_0.doc x @ 140489 @ @ 1

Pos : 110.5 /Standardmodul e/Abb_Zaehl er @ 16\mod_1341309100052_92098.doc x @ 104689 @ @ 1

Fig. 138
Pos : 110.6 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9500 9.5. Wartung und Inspekti on Lüftungss ys tem Antriebs motor_Leg ende @ 5\mod_1287468641510_92098.doc x @ 92886 @ @ 1

Le système d'aération refroidit le moteur d'entraînement. En outre, un


refroidisseur à huile se trouve dans l'écoulement d'air pour le système de
lubrification de l'engrenage. Le ventilateur est commandé en fonction de la
température.
BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 199 / 229
Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Fig. 139

1 Ventilateur 2 Entrée d'air


3 Sortie d'air du refroidisseur à huile 4 Sortie d'air du moteur d'entraînement
5 Moteur d'entraînement

10.10.1 Plan d'inspection et d'entretien du moteur d'entraînement et du système d'aération


Pos : 110.7 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9510 9.5.1. Inspekti ons und Wartungsinter valle Lüftungss ystem Antriebs motor _Tabelle @ 5\mod_1287470062698_92098.doc x @ 92887 @ @ 1

Moteur d'entraînement

Intervalle Activité Exécution par

chaque jour contrôle du repos du moteur principal personnel


qualifié

chaque mois contrôle de l'isolation des composants personnel


électriques qualifié
BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 200 / 229
Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

15000 h remplacement des paliers Bentec

Système d'aération

Intervalle Activité Exécution par

chaque jour contrôle du repos du moteur de personnel


ventilation qualifié

chaque jour contrôle du repos du ventilateur personnel


qualifié

chaque mois contrôler l'encrassement des personnel


ouvertures de sortie d'air et les qualifié
nettoyer éventuellement.
En cas de charge élevée des
particules aérosol, l'intervalle doit être
réduit.

chaque mois nettoyer la grille d'aspiration, personnel


remplacer la grille en cas de qualifié
dommage

annuellement contrôle des couples de serrage des personnel


raccords vissés qualifié

Pos : 111 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 201 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.11 Entretien et inspection du système hydraulique


Pos : 112.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9600 9.6. Wartung und Inspekti on H ydrauli ks ystem Ü B @ 5\mod_1287668611665_92098.doc x @ 92912 @ 2 @ 1

Pos : 112.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9600 9.6. Wartung und Inspekti on H ydrauli ks ystem Inhalt Kapitel @ 18\mod_1348571062423_0.doc x @ 117586 @ @ 1

10.11.1 Aperçu des composants............................................ 203


10.11.2 Plan d'entretien et d'inspection du système hydraulique 204
10.11.3 Description : Remplir l'huile / contrôler le niveau d'huile /
vidanger l'huile ................................................................ 205
10.11.4 Description : Remplacer la cartouche du filtre à huile ... 207
10.11.5 Inspection du système de mesure du trajet ................. 207
10.11.6 Remplacement du filtre d'aération .............................. 207

Pos : 112.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/H 001 Sub Suppli er D oku beachten @ 4\mod_1278918603045_92098.doc x @ 92305 @ @ 1

REMARQUE !
Respecter les remarques et les informations de la
documentation des fournisseurs !

Pos : 112.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/4214 4.2.1.4 Integriete H ydr auli keinheit Ab SN 12_Bes chr eibung _Text @ 5\mod_1287578663450_92098.doc x @ 92889 @ @ 1

Le Top Drive dispose d'un groupe hydraulique propre avec lequel les différents
consommables sont entraînés. Un moteur de 7,5 kW commandé par fréquence
avec pompe à pignon intérieur génère la puissance hydraulique nécessaire. Les
fonctions individuelles sont commandées par différents blocs de vannes. Divers
stockages assistent les fonctions individuelles.
Le groupe hydraulique se trouve sous l'engrenage. Les blocs de commande sont
installés sur le côté sous l'engrenage.
Pos : 112.5 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Inbetriebnahme H ydr auli ks ystem/6x32 6.13.2 T ec hnisc he D aten H ydr auli ks ystem 962_Text @ 5\mod_1287578752725_92098.doc x @ 92890 @ @ 1

Caractéristiques techniques du système hydraulique


Moteur : 7,5 kW, 1500 tr/min, 400/690 V, 50Hz
Pompe : max. 210 bar
Réservoir d'huile : max. 80 l

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 202 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.11.1 Aperçu des composants


Pos : 112.6
112.7 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen-
ocumentation/Bentec Pr odukte/T op DriAlle/Warnung Gefahr Vorsicht
ve/Top Dri ve allgemei Hinweis/HH012
n/Inbetriebnahme Verks
ydr auli weis auf Inbetriebnahme
ystem/ab H ydrauli
sn 12/6X35 6.13.5 k System
Übersic ht der@Komponenten_Bild
5\mod_1287668970751_92098.doc x @ 92913 @ @ 1
(N eu) @ 14\mod_1332505704655_92098.doc x @ 96067 @ @ 1

Cylindre de contre-
balancement
Frein
Bloc de
raccordement
pour capteurs de
pression

Stockage de
contre-
balancement

Bloc 2

Stockage pour
cylindre de
serrage

Entraînement rotation
du dispositif de
manipulation de tiges

Blocage

Bloc 1

Bloc de commande
NAC

Stockage pour contrôle


de l'angle zéro

Contrôle de
l'angle zéro NAC

Bloc sur le
réservoir
Filtre

Réservoir
hydraulique

Cylindre
Link tilt
IBOP
Cylindre de serrage

Fig. 140
Pos : 112.8 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 203 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.11.2 Plan d'entretien et d'inspection du système hydraulique


Pos : 112.9 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /9640 9.6.4.0 Wartungs und Inspec tionspal n H ydrauli k(Neu) @ 14\mod_1332512638673_92098.doc x @ 96071 @ @ 1

Intervalle Activité Exécution par

chaque semaine contrôler le niveau d'huile et ajouter personnel


éventuellement de l'huile hydraulique qualifié
de manière appropriée.

chaque semaine contrôler l'encrassement du filtre personnel


(affichage optique de l'encrassement). qualifié
remplacer le filtre éventuellement.

chaque semaine inspection optique de la présence de personnel


fuites sur les conduites hydrauliques qualifié
du contrôle de l'angle zéro (NAC).
nettoyage des encrassements
grossiers sur l'élément denté.

chaque semaine contrôler le filtre d'aération personnel


qualifié

tous les 6 mois Effectuer une analyse de l'huile. personnel


Contrôler l'état et la viscosité de l'huile qualifié
et remplacer éventuellement l'huile.

toutes les 3000 remplacer le filtre d'aération personnel


heures de qualifié
fonctionnement

REMARQUE !
Les tuyaux hydrauliques ne doivent pas être plus
anciens que six ans. L'ancienneté des tuyaux
hydrauliques est déterminée par la date de
production imprimée.

Pos : 112.10 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 204 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.11.3 Description : Remplir l'huile / contrôler le niveau d'huile / vidanger l'huile


Pos : 112.11 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9650 9.6.5. Ölauffüllen H ydr auli k_Text @ 5\mod_1287726563292_92098.doc x @ 92915 @ @ 1

Pour remplir l'huile hydraulique, un raccord avec couplage rapide est installé sur
le côté du réservoir hydraulique. Une conduite hydraulique peut être raccordée ici
et l'huile peut être pompée dans le réservoir. Le réservoir hydraulique contient
env. 80 litres d'huile hydraulique.
A côté du raccord de remplissage se trouve un affichage du niveau d'huile qui
permet de lire le niveau d'huile dans le réservoir.
Le niveau de remplissage de l'huile hydraulique est par ailleurs saisi par deux
capteurs de niveau. Si le niveau d'huile est bas, un avertissement est émis et si le
niveau d'huile est trop bas pour le fonctionnement du système, le système
s'arrête automatiquement.
Sous le réservoir hydraulique se trouve un robinet à bille fermé par un bouchon
(pos. 2) qui permet de vider l'huile hydraulique. Pour cela, le bouchon doit tout
d'abord être retiré du robinet à billes. L'huile peut désormais être vidée dans un
récipient approprié.
Pos : 112.12 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/3. T ec hnisc he D aten/3600 3.6.0 Betriebss toffe_T abelle H ydrauli k Öl _NEU @ 11\mod_1323687347709_92098.doc x @ 95200 @ @ 1

Huile hydraulique Shell Tellus S2 M 90 l


Température d'utilisation 32
-15 °C - +55 °C

Huile hydraulique Shell Tellus S4 VX 90 l


Température d'utilisation 32
-45°C - +30°C
Pos : 112.13 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 205 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

Pos : 112.14 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Inbetri ebnahme H ydrauli ks ys tem/6x351 6.13.5.1 T ankei nheit 966_Bil d @ 5\mod_1287728482066_92098.doc x @ 92916 @ @ 1

13
4

6
12
32
34
raccord de 31
remplissage 35

39

36

13

Fig. 141

1 Réservoir hydraulique 2 Robinet d'évacuation


3 Affichage du niveau d'huile 4 Filtre d'aération
5 Capteurs d'huile hydraulique 6 Capteur de température
12 Vanne de limitation de la pression 13 Filtre à huile avec affichage de l'encrassement
31 Vanne anti-retour déverrouillable 32 Vanne de réglage de la pression
34 Vanne de limitation de la pression 35 Vanne d'arrêt
36 Vanne de déchargement 39 Vanne de limitation de la pression

Pos : 112.15 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 206 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.11.4 Description : Remplacer la cartouche du filtre à huile


Pos : 112.16 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9680 9.6.8. Ölfilter patrone Wechs eln @ 5\mod_1287728705775_92098.doc x @ 92917 @ @ 1

Le filtre à huile (pos. 13) se trouve à l'arrière du réservoir hydraulique. Avant le


remplacement de la cartouche de filtre, le système doit être commuté hors
pression sur la fonction « HPU Float » puis être coupé. Pour le remplacement, le
vase de filtre doit être démonté à l'aide d'une clé à six pans SW27. Puis, l'élément
de filtre peut être remplacé et le vase de filtre remonté.
10.11.5 Inspection du système de mesure du trajet
Pos : 112.17 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/9690 9.6.9.0. Ins pektion Weg mess s ystem.( N eu) @ 14\mod_1332512314092_92098.doc x @ 96070 @ @ 1

La mécanique du contrôle de l'angle zéro (NAC) doit être contrôlé mensuellement


au niveau du fonctionnement, de l'usure et des composants défectueux. Pour
cela, retirer le couvercle du boîtier NAC et nettoyer la mécanique.
Le système hydraulique du NAC est contrôlé avec le HPU activé. Les vannes
sont alors actionnées manuellement sur le rouleau. Lorsque les liens sont
suspendus à la verticale, la pression doit chuter immédiatement (contrôler sur le
manomètre).
Contrôle optique mensuel de la tuyauterie hydraulique sur le débitmètre.
10.11.6 Remplacement du filtre d'aération
Pos : 112.18 /M echanical Doc umentation/Bentec Produkte/T op Drive/T op Dri ve allgemein/Wartung und Reparatur/96X0 9.6.10. Belüftungsfilter Wechsel n @ 5\mod_1287737574755_92098.doc x @ 92919 @ @ 1

Le filtre d'aération doit être contrôlé mensuellement et éventuellement remplacé.


Pos : 113 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 207 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.12 Contrôle des composants sans destruction


Pos
Jä : 114.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /Zers tör ungsfr eie Prüfung von Bauteilen i m Las tpfad. ÜB @ 5\mod_1285324443880_92098.doc x @ 92826 @ 2 @ 1

Pos : 114.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /Zers tötungsfrei e Prüfung von Bauteilen @ 5\mod_1285567275604_92098.doc x @ 92828 @ @ 1

Les composants du Top Drive doivent être contrôlés à intervalles réguliers afin de
déterminer d'éventuels signes de fatigue ou fissures.
Les contrôles sans destruction sont les suivants :
 contrôle de la pénétration de couleur,
 contrôle de la poudre magnétique,
 contrôle à ultrason,
 contrôle radiographique et
 autres méthodes pour le contrôle sans destruction de l'intégrité
métallurgiques.
Une piqûre jusqu'à une profondeur de 1,5 mm est acceptable. Des défauts ou des
fissures plus importants nécessitent un remplacement immédiat des pièces
concernées.
Pos : 114.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bentec Pr odukte/T op Dri ve/Top Dri ve allgemei n/Wartung und R eparatur /Zus ammenfass ung der Oberflächenriss prüfungen. @ 6\mod_1297866217738_92098.doc x @ 93247 @ @ 1

Intervalle Module

toutes les 3000 partie libre de l'arbre principal


heures de
fonctionnement

toutes les 3000 coques de récupération de charge


heures de
fonctionnement

toutes les 3000 bague de blocage


heures de
fonctionnement

toutes les 3000 fixation du raccord de barre supérieure


heures de
fonctionnement

toutes les 3000 Linkadapter


heures de
fonctionnement

toutes les 3000 Upper Links


heures de
fonctionnement

toutes les 3000 collier


heures de
fonctionnement

toutes les 3000 bouchons d'engrenage


heures de
fonctionnement

toutes les 15 000 arbre principal complet


heures de
fonctionnement
BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 208 / 229
Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

toutes les 15 000 toutes les pièces du mécanisme Link Tilt


heures de
fonctionnement

toutes les 15 000 contrôle des fissures sur 100 % des surfaces du
heures de Linkadapter
fonctionnement

Pos : 115 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 209 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.13 Couple de serrage des vis


Pos : 116.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/9. Wartung und Reparatur/M odule9500 9.5. Sc hraubenanz ugs momente ÜB @ 4\mod_1278943139226_92098.doc x @ 92368 @ 2 @ 1

Pos : 116.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/9. Wartung und Reparatur/M odule9501 9.5. Sc hraubenanz ugs momente Text @ 4\mod_1278943215364_92098.doc x @ 92370 @ @ 1

µ = 0,1 graisse à base MoS2


µ = 0.14 graisse courante / colle

Les couples de serrage des vis indiqués s'appliquent pour les vis suivantes :
 Vis cylindrique à six pans creux DIN EN ISO 4762
(anciennement DIN 912)
 Vis à six pans creux avec tige. DIN EN 24014/ISO 4014 (anciennement
DIN 931)
 Vis à six pans creux avec filetage jusqu'à la tête DIN EN 24017/ISO 4017
(anciennement DIN 933)
 Vis cylindrique à six pans creux (tête plate) DIN 7984
Les couples de serrage des vis indiqués ici sont uniquement des valeurs de
référence car différents facteurs sont décisifs.

REMARQUE !
Si des couples de serrage des vis sont également
indiqués dans les dessins d'assemblage, de pièces
détachées et de pièces de rechange, ces couples
de serrage s'appliquent !

Pos : 116.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/9. Wartung und Reparatur/M odule9502 9.5. Sc hraubenanz ugs momente Tabelle @ 4\mod_1278943151960_92098.doc x @ 92369 @ @ 1

Vis µ 8.8 10.9 12.9


Taille Limite d'étirage Limite d'étirage Limite d'étirage
640 N/mm² 900 N/mm² 1080 N/mm²

Fsp[kN] Msp[Nm] Fsp[kN] Msp[Nm] Fsp[kN] Msp[Nm]

00:10 41,4 71 60,9 104 71,2 122


M12
00:14 38,3 87 56,2 128 65,8 150

00:10 78,2 172 115 252 134 295


M16
00:14 72,4 214 106 314 124 367

00:10 126 347 180 494 210 578


M20
00:14 117 431 166 615 194 719

00:10 182 598 259 852 303 997


M24
00:14 168 743 239 1059 280 1239

00:10 251 944 353 1328 424 1594


M30
00:14 251 1303 353 1833 424 2200

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 210 / 229


Instructions de service
Top Drive Entretien et réparation

10.14 Soudure
Pos : 117.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/9. Wartung und Reparatur/M odule9600 9.6. Sc hweißen Ü B @ 4\mod_1278943356889_92098.doc x @ 92371 @ 2 @ 1

Pos : 117.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/9. Wartung und Reparatur/M odule9601 9.6. Sc hweißen_nur nac h R üc ks prac he mit dem H ersteller_M asc hine @ 4\mod_1278943395231_92098.doc x @ 92372 @ @ 1

Les travaux de soudure sur la machine sont généralement uniquement autorisés


après consultation du fabricant.

10.15 Mesures après entretien / réparation


Pos : 118.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/9. Wartung und Reparatur/M odule9700 9.7. Maß nahmen nac h erfolgter Wartung/Reparatur Ü B @ 4\mod_1278943972674_92098.doc x @ 92373 @ 2 @ 1

Pos : 118.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/9. Wartung und Reparatur/M odule9701 9.7. Maß nahmen nac h erfolgter Wartung @ 4\mod_1278944004580_92098.doc x @ 92374 @ @ 1

Une fois les travaux d'entretien réalisés, effectuer les étapes suivantes avant
l'activation :
1. Contrôler la fixation de tous les raccords vissés préalablement desserrés.
2. Contrôler la fixation des vis.
3. Vérifier si tous les dispositifs de protection et couvercles préalablement
retirés sont remontés correctement.
4. Améliorer la peinture si nécessaire.
5. Vérifier que tous les outils, matériels et autres équipements utilisés ont été
retirés de la zone de travail.
6. Nettoyer la zone de travail et les substances éventuellement écoulées, par
ex. retirer les liquides, matériels de transformation ou autre.
7. Évacuer les personnes de la zone dangereuse.
Pos : 119 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 211 / 229


Instructions de service
Top Drive Mise hors service

11 Mise hors service


Pos : 120.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/10. Außer betriebnahme/M odul eX000 10. Außer betriebnahme Ü B @ 4\mod_1278944234182_92098.doc x @ 92375 @ 1 @ 1

11.1 Sécurité
Pos : 121.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/6. Installati on und Inbetriebnahme/M odul e/6100 6.1 Sic herheit Ü B @ 4\mod_1278936592136_92098.doc x @ 92346 @ 2 @ 1

Pos : 121.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/G 010 Pers önliche Sc hutzausrüstung @ 4\mod_1279117735362_92098.doc x @ 92482 @ @ 1

DANGER !
Danger lié au fait de ne pas porter l'équipement
de protection personnelle.
Les équipements de protection protègent contre les
blessures corporelles dans les zones dangereuses.
Ainsi :
– Porter l'équipement de protection personnelle
nécessaire.

Pos : 121.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/G 001 Sicher heit Sc hwebende Lasten @ 4\mod_1278928791153_92098.doc x @ 92333 @ @ 1

DANGER !
Les charges suspendues peuvent basculer ou
chuter !
Les charges basculant ou chutant entraînent des
blessures graves voire mortelles !
Ainsi :
– Ne jamais séjourner sous des charges
suspendues.
– Faire attention aux points de butée.
– N'utiliser que les dispositifs de levage et outils
de fixation autorisés.
– Protéger les zones de chargement contre un
accès non autorisé.
– Veiller à un éclairage suffisant des zones de
chargement.
– Ne déplacer les charges que sous surveillance.
– Lorsque vous quittez le lieu de travail, abaisser
la charge.
– N'abaisser généralement les charges que sur
des supports appropriés et les protéger à l'aide
de dispositifs adaptés.

Pos : 121.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/W 011 Sic hern g egen Wieder eins chalten @ 4\mod_1278914811289_92098.doc x @ 92300 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Redémarrage non autorisé !
Un redémarrage non autorisé après un arrêt peut
entraîner des blessures graves sur les personnes
voire la mort ! Ceci peut entraîner des dommages
matériels importants.
Ainsi :
– Respecter les mesures de protection contre le
redémarrage.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 212 / 229


Instructions de service
Top Drive Mise hors service

Pos : 121.5 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/W 014 War nung F ormänderung @ 4\mod_1278944251838_92098.doc x @ 92376 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Modification de la forme de composants due au
fonctionnement
Le fonctionnement peut modifier la forme de
composants, ce qui peut entraîner des blessures.
Ainsi :
– Manipuler soigneusement les composants
avec des bords acérés.
– Protéger les composants contre la chute.

Pos : 121.6 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/W 001 El ektrisc her Str om_offne Spannungsführende Teil e @ 4\mod_1278668009013_92098.doc x @ 92288 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Pièces endommagées ou conductrices de
tension ouvertes !
Le contact avec des composants conducteurs de
tension peut entraîner des blessures graves voire
la mort.
Ainsi :
– Avant le début de l'entretien / de la réparation,
couper l'alimentation électrique et protéger
contre le redémarrage.

Pos : 121.7 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/W 006 Pneumati k @ 8\mod_1317022112154_92098.doc x @ 94301 @ @ 1

Système pneumatique

AVERTISSEMENT !
Un écoulement inattendu d'air comprimé
résiduel peut entraîner des blessures graves.
Ainsi :
– Avant le début des travaux sur l'installation
pneumatique, ventiler toutes les conduites et le
réservoir d'air.
– Ne pas modifier l'alimentation en air comprimé
au-delà des valeurs maximales.

Pos : 121.8 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/W 009 Unz ur eichende Bel euchtung @ 4\mod_1278668012060_92098.doc x @ 92297 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Éclairage insuffisant !
Un éclairage insuffisant peut provoquer des
blessures graves voire mortelles !
Ainsi :
– Pendant tous les travaux, l'exploitant est tenu
de fournir un éclairage suffisant, conformément
aux règles et aux lois nationales.
– Les travaux avec le produit ne doivent être
effectués que si l'éclairage est suffisant.

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 213 / 229


Instructions de service
Top Drive Mise hors service

Pos : 121.9 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/W 010 Unz ur eichender Z ugang @ 4\mod_1278668012419_92098.doc x @ 92298 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Accès insuffisant !
Un accès trop restreint et / ou non sécurisé aux
zones des travaux peut provoquer des blessures
graves voire mortelles !
Ainsi :
– Lors de tous les travaux sur le produit,
l'exploitant est tenu de fournir un accès sécurisé
au produit et à ses composants.

Pos : 122 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 214 / 229


Instructions de service
Top Drive Conservation et entreposage

12 Conservation et entreposage
Pos : 123.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/11. Kons er vier ung und Ei nlager ung/M odul e11000 11. Kons er vier ung und Einl ager ung Ü B @ 4\mod_1278945237922_92098.doc x @ 92377 @ 1 @ 1

Pos : 123.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/H 004 Ver weis auf Trans port @ 4\mod_1278945278999_92098.doc x @ 92378 @ @ 1

REMARQUE !
Si un transport est nécessaire avant la
conservation ou l'entreposage, des informations à
ce propos sont fournies au chapitre Transport.

12.1 Conservation de l'équipement mécanique


Pos : 124.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/11. Kons er vier ung und Ei nlager ung/M odul e11100 11.1. Kons er vier ung mec hanisc he Aurüs tung ÜB @ 4\mod_1278946393122_92098.doc x @ 92384 @ 2 @ 1

Pos : 124.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/H 001 Sub Suppli er D oku beachten @ 4\mod_1278918603045_92098.doc x @ 92305 @ @ 1

REMARQUE !
Respecter les remarques et les informations de la
documentation des fournisseurs !

Pos : 124.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/11. Kons er vier ung und Ei nlager ung/M odul e11103 11.1. Kons er vier ung mec hanisc he Ausrüs tung Getri ebe @ 4\mod_1280832227876_92098.doc x @ 92666 @ @ 1

REMARQUE !
L'huile d'engrenage doit être conservée dans
l'engrenage pendant la période d'entreposage afin
que l'engrenage soit suffisamment protégé contre
la corrosion

12.2 Conservation de l'équipement électrique


Pos : 125.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/11. Kons er vier ung und Ei nlager ung/M odul e11200 11.2. Kons er vier ung elektrische Ausrüs tung ÜB @ 4\mod_1278946466681_92098.doc x @ 92385 @ 2 @ 1

Pos : 125.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/H 001 Sub Suppli er D oku beachten @ 4\mod_1278918603045_92098.doc x @ 92305 @ @ 1

REMARQUE !
Respecter les remarques et les informations de la
documentation des fournisseurs !

12.2.1 Boîtiers de commande


Pos : 125.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/11. Kons er vier ung und Ei nlager ung/M odul e11210 11.2.1. Schaltkästen Ü B @ 4\mod_1280832474037_92098.doc x @ 92667 @ 3 @ 1

Pos : 125.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/11. Kons er vier ung und Ei nlager ung/M odul e11211 11.2.1. Schaltkästen @ 4\mod_1280833528506_92098.doc x @ 92668 @ @ 1

Ordre des étapes :


1. Protéger les espaces intérieurs des boîtiers de commande contre l'humidité
à l'aide de coussins de cristaux de gel de silica.
2. Enduire une fine couche de graisse sans acide sur les joints de porte et les
couvercles.
3. Coller les joints sur les portes et les couvercles.
4. Installer les boîtiers de commande sous un couvercle étanche.
5. Fermer les ouvertures des douilles ouvertes.
Pos : 126 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 215 / 229


Instructions de service
Top Drive Conservation et entreposage

12.3 Entreposage
Pos : 127.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/11. Kons er vier ung und Ei nlager ung/M odul e11300 11.3. Einl agerung ÜB @ 4\mod_1279006007327_92098.doc x @ 92389 @ 2 @ 1

Pos : 127.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/11. Kons er vier ung und Ei nlager ung/M odul e11301 11.3. Einl agerung_M asc hine @ 4\mod_1278946051361_92098.doc x @ 92381 @ @ 1

Les conditions suivantes s'appliquent pour l'entreposage :


 Installer la machine sous un couvercle dans un environnement sec, propre et
libre de poussière et de vibrations.
 La température d’utilisation recommandée est de 16°C. En cas de risque de
formation de condensation, la température d'entreposage doit être ajustée
en conséquence.
 Entreposer la machine sur un socle approprié.
 Équiper toutes les extrémités de câble libres d'une protection contre la
rétractation.
 La machine ne doit pas être enfourchée.
 La machine doit être protégée contre la chute d'objets.
 Les instructions pour la conservation des pièces de fournisseur sont fournies
dans les documentations séparées des fournisseurs.
Pos : 127.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/H 001 Sub Suppli er D oku beachten @ 4\mod_1278918603045_92098.doc x @ 92305 @ @ 1

REMARQUE !
Respecter les remarques et les informations de la
documentation des fournisseurs !

Pos : 128 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 216 / 229


Instructions de service
Top Drive Conservation et entreposage

12.4 Inspections après l'entreposage


Pos : 129.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/11. Kons er vier ung und Ei nlager ung/M odul e11400 11.4. Ins pektionen nac h der Einl ager ung Ü B @ 4\mod_1278946327970_92098.doc x @ 92383 @ 2 @ 1

Pos : 129.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/11. Kons er vier ung und Ei nlager ung/M odul e11401 11.4. Ins pektionen nac h der Einl ager ung _Masc hi ne @ 4\mod_1278946270067_92098.doc x @ 92382 @ @ 1

Pendant le temps d'entreposage, la machine doit être contrôlée à intervalles


réguliers, des instructions détaillées peuvent être consultées dans le plan
d'inspection suivant.
Chaque dommage sur la machine doit être contrôlé et documenté.
Pos : 129.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/H 001 Sub Suppli er D oku beachten @ 4\mod_1278918603045_92098.doc x @ 92305 @ @ 1

REMARQUE !
Respecter les remarques et les informations de la
documentation des fournisseurs !

Pos : 129.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/11. Kons er vier ung und Ei nlager ung/M odul e11402 11.4. Ins pektionen nac h Einl agerung T abelle_Maschi ne @ 4\mod_1279004787127_92098.doc x @ 92386 @ @ 1

Intervalle Contrôle Exécution par

chaque semaine Déplacer les arbres sur les équipements rotatifs qui ne sont pas Personnel qualifié pour les
installés fixement sur 1¼ tour dans le sens de rotation. Cela évite la travaux mécaniques et
pression si les arbres sont installés dans une position pendant une électrotechniques
longue durée. Vérifier que l'arbre est installé dans une autre
position à chaque contrôle.
Lors de l'entreposage avec boîtier à huile de lubrification, contrôler
que le niveau d'huile est correct avant d'effectuer la rotation.

Vérifier que tous les couvercles sont fixés et étanchéifiés


correctement. Si la machine est protégée par une vanne d'aération,
vérifier que la pression et l'humidité recommandées sont
conservées.

toutes les 2 semaines Contrôler la rouille, la propreté et l'humidité sur la machine et


ajouter de l'agent de conservation si nécessaire. L'étanchéité et la
protection doivent être assurées.

chaque mois Contrôler les zones non étanches sur l'engrenage.

Contrôler les signes de dommages mécaniques sur la machine.

Contrôler l'humidité sur les boîtiers de commande. Si nécessaire,


remplacer la protection anti-rouille.

Vérifier que les surfaces extérieures ou les enduits ne sont pas


endommagés.

Vérifier que les agents de conservation recommandés sont en bon


état. Si nécessaire, appliquer un agent de conservation sur les
surfaces statiques et de glissement sans enduit. Ne PAS appliquer
un agent de conservation sur des pièces électriques sous tension !
Les agents de conservation doivent être retirés des surfaces non
métalliques.

Vérifier que les filetages de couvercles et les moyens de fixation


sont graissés.

Pos : 130 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 217 / 229


Instructions de service
Top Drive Élimination

13 Élimination
Pos : 131.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/12. Ents orgung/M odul e12000 12. Entsorgung Ü B @ 4\mod_1279005191670_92098.doc x @ 92387 @ 1 @ 1

Pos : 131.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/Warnung Gefahr Vorsicht Hinweis/H 006 Ents orgung_M asc hine @ 4\mod_1279005520271_92098.doc x @ 92388 @ @ 1

REMARQUE !
Les dispositions légales en vigueur sur le lieu
d'utilisation s'appliquent pour une élimination
appropriée de la machine et de ses emballages.
Celles-ci doivent être respectées.
L'élimination doit uniquement être effectuée par du
personnel qualifié.

Pos : 132 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 218 / 229


Instructions de service
Top Drive Commande de pièces de rechange

14 Commande de pièces de rechange


Pos : 133.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/14. Ersatzteiles tell ung/M odul e14000 14. Ersatzteilbestellung ÜB @ 4\mod_1279008242807_92098.doc x @ 92390 @ 1 @ 1

14.1 Informations nécessaires pour la commande


Pos : 133.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/14. Ersatzteiles tell ung/M odul e14100 14.1. Erfor derlic he Angaben für die Bestellung ÜB @ 4\mod_1279008338130_92098.doc x @ 92391 @ 2 @ 1

Pos : 133.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/14. Ersatzteiles tell ung/M odul e14101 14.1.0 Angaben vom T ypenschil d @ 4\mod_1279011594442_92098.doc x @ 92393 @ @ 1

Les informations fournies sur la plaque signalétique sont nécessaires pour la


commande de pièces de rechange.
Informations sur la plaque signalétique :
1 Type de machine / d'appareil
1 2 Numéro de série
2 3 Année de construction
3

Fig. 142

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 219 / 229


Instructions de service
Top Drive Commande de pièces de rechange

Pos : 133.4 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/14. Ersatzteiles tell ung/M odul e14102 14.1.0 Angaben aus der Ers atzteilzeic hnung mit neuem Sc hriftfeld @ 4\mod_1279008431272_92098.doc x @ 92392 @ @ 1

Informations fournies dans le dessin des


6 5 4 3 2 1,7
pièces détachées
1 Numéro de dessin
(avec index des révisions)
2 Désignation du module
3 Désignation du composant
4 Numéro d'identification
5 Quantité
6 Numéro de position
7 SAP / Ident. d'identification

6 5 4 3 2 1 7

Fig. 143
Pos : 134 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 220 / 229


Instructions de service
Top Drive Liste des pièces de rechange

15 Liste des pièces de rechange


Pos : 135.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/15. Ersatzteile (Drawing Pac kag e)/Module/15000 15. Ers atz teilliste Ü B @ 12\mod_1327492809642_92098.doc x @ 95559 @ 1 @ 1

Pos : 135.2 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/15. Ersatzteile (Drawing Pac kag e)/Module15001 15. Ers atzteilz eichnung_siehe DP @ 14\mod_1334645369295_92098.doc x @ 96130 @ @ 1

Liste des pièces de rechange et dessin des pièces détachées, voir Drawing
Package.
Pos : 136 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 221 / 229


Instructions de service
Top Drive Adresses

16 Adresses
Pos : 137 /Mec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/16. Adress en/16. Adr ess en Tabelle @ 4\mod_1279544177034_92098.doc x @ 92565 @ 1 @ 1

Allemagne

Headquarters Bentec GmbH Drilling & Oilfield Systems Phone: e-mail : info@bentec.com
Production Deilmannstrasse 1 +49 5922 7280 www.bentec.com
Service 48455 Bad Bentheim | Germany Fax:
Sales +49 5922 72 457

Russie

Production LLC Bentec Tyumen, Russia Service hotline: e-mail : info@ru.bentec.com


Service 2 km from Stary Tobolsky + 7 922 007 65 54 www.bentec.ru
Sales 625014 Tyumen | Russia

Bentec GmbH Phone: e-mail : moscow@bentec.ru


Russia Representation Office +7 495 234 42 38 or 239
1. Kasatschij per. 7 Fax:
119017 Moscow | Russia +7 495 2344 240

Oman
IDTEC Phone: e-mail: mick@idtecoman.com
International Drilling Technology Co. LLC +968 2449 4367 www.idtecoman.com
18th November Road Athaiba Villa No. 449 Fax:
P.O. Box 12 78 +968 2449 4359
Al Kuwair Postal Code 133
Sultanate of Oman
IDTEC Phone: e-mail: mick@idtecoman.com
International Drilling Technology Co. LLC +968 24590103 www.idtecoman.com
Public Establishments for Industrial Estates Fax:
Plot No. 331 - 334 & 338 - 340 +968 2459 0163
Road No. 3 & 18
Taimsa, Nizwa 611
Sultanate of Oman

Pos : 138.1 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/N ICHT ÄNDERN Sprac habhängige Vari abl en für Dokumentenvorlage @ 7\mod_1311152142417_92098.doc x @ 94017 @ @ 1
Sommaire
Numéro de série :
Traduction
=== Ende dudermanuel d’utilisation
Liste für T extmaroriginal
ke Inhalt ===

17 Index
Pos : 138.3 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/N ICHT ÄNDERN Index @ 13\mod_1330519006425_92098.doc x @ 95823 @ 1 @ 1

A Caractéristiques ..................................................33

Abréviations ........................................................ 10 Casque................................................................20

Affichage du niveau d'huile ......................... 65, 206 Ceinture d'amortissement ...................................21

Alimentation de rinçage ...................................... 39 Changement d'huile ..........................................152

Arrêt d’urgence ................................................... 17 Chargement ........................................................29

B Chariot de guidage .............................................47

Bloc de vannes 1 ................................................ 66 Chaussures de travail .........................................20

Bloc de vannes 2 ................................................ 67 Comportement en cas de défauts ....................103

Blocage ............................................................... 42 Conditions d'utilisation ........................................29

C Control Loop .......................................................59

Capacité de levage Link Tilt ............................... 29 Control Room ......................................................49

Capteurs de pression manifold ........................... 68 Contrôle de l'angle zéro ......................................76


Contrôle du niveau d'huile ................................152
BA_TD-500-HT_DR523_0051_FR_REV00 222 / 229
Instructions de service
Top Drive Index

Couple de forage ................................................ 29 M


Couple de freinage ............................................. 29 Mainshaft ............................................................39
Couple de rupture ............................................... 29 Matière de production .........................................31
Couple de serrage - courbe de vitesse .............. 30 Modifications techniques ....................................12
Couple de vissage .............................................. 29 Montage ..............................................................58
Couples de serrage des vis .............................. 210 Moteur d'entraînement ......................................199
D Moteur triphasé ...................................................38
Dangers généraux .............................................. 22 N
Défauts ............................................................. 103 Niveaux de pression ...........................................29
Désignation ......................................................... 33 O
Dimensions de transport ..................................... 50 Obligations ..........................................................12
Dispositif de manipulation de tiges ..................... 41 Orientation ..........................................................62
Dispositifs de protection ..................................... 17 P
Dispositifs de sécurité ......................................... 17 Personnel qualifié ...............................................15
Dispositions de garantie ..................................... 12 Pièces de rechange ............................................13
Drilling Unit ......................................................... 36 Pince support ..................................... 45, 171, 192
Droit d'auteur ...................................................... 12 Plan hydraulique .................................................40
E Plaque signalétique ............................................32
Élément de blocage ............................................ 72 Points de butée ...................................................51
Engrenages ................................................ 39, 148 Power Loop .........................................................59
Entraînement ...................................................... 37 Première mise en service ...................................57
Entraînement rotatif ............................................ 42 Protection contre le bruit .....................................33
Entreposage intermédiaire ................................. 54 Protection de l'ouïe .............................................20
Équipement de protection................................... 20 PSA .....................................................................20
F Puissance ...........................................................29
Fiche de mesures ............................................... 27 Q
Frein .................................................................... 70 Qualifications du personnel ................................15
Frein d'arrêt ........................................................ 38 R
G Rails de guidage .................................................47
Gants de travail .................................................. 20 Redémarrage ......................................................25
H Refroidissement du moteur.................................38
Hoisting Equipment ............................................ 48 Réglage de l'installation hydraulique ..................68
Huile hydraulique .............................................. 205 Réservoir hydraulique .................................65, 206
Huiles d'engrenage ........................................... 154 Rotation...............................................................42
I S
IBOP ................................................... 46, 174, 186 Saver Sub .......................................... 46, 174, 178
Instruction du personnel ..................................... 16 Support de lame ...............................................198
L Suspension .........................................................37
Limitation de responsabilité ................................ 12 Symboles ............................................................11
Linkadapterhousing ............................................ 42 Système d'aération ...........................................199
Lunettes de protection ........................................ 20 Système de contre-balancement ........................37
Instructions de service
Top Drive Index

Système de contrepoids ..................................... 69 Transmission ......................................................29


Système de lubrification ................................... 148 Travaux de soudage .........................................211
Système de mesure de déplacement ................. 75 V
Système hydraulique .................................. 40, 202 Versions spéciales ..............................................12
Système pneumatique ...................................... 213 Vêtements de travail ...........................................20
T Vitesse de forage ................................................29
Top Drive Control ............................................... 49 Z
Tourner le dispositif de manipulation de tiges .... 72 Zone dangereuse ................................................18
Transmetteur de vitesse ..................................... 38

Pos : 138.4 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1


Instructions de service
Top Drive Annexe

=== Ende der Liste für T extmar ke Index ===

18 Annexe
Pos : 138.6 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/N ICHT ÄNDERN Anhang Ü b @ 7\mod_1311151716080_92098.doc x @ 94016 @ 1 @ 1

=== Ende der Liste für T extmar ke Anhang ===


Pos : 138.8 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/N ICHT ÄNDERN /Faxvorl age @ 21\mod_1358951027953_0.doc x @ 140146 @ @ 1

Absender/Sender:

Ansprechpartner/
Contact partner:
Deilmannstr. 1
48455 Bad Bentheim
Germany Telefon/Phone:
Telefax:
Abt.:/Division: After Sales Service Versandadresse/
Adress for dispatch:
Telefon/Phone: +49 5922 72-0
Rechnungsadresse/
Telefax: +49 5922 72-527
Invoice adress:

Versandart Post Spedition Abholung Luftfracht Kurierdienst


Shipping type By Mail Carrier Collection Air freight Courier service

Name: Durchwahl/ Bestellung/Order Nr./No.:


Direct dialing Anfrage/Request Nr./No.:
Mrs. Wieking (BSL)535
Mr. Neumann (BSL) 530 Maschinen-/Gerätetyp:
Mr. Lührs (BOM/M) 498 Type of machine:
Serien-Nr./Serial No.
Baujahr/Date of manufacturing

Pos. Anzahl ME Identnr. Benennung


Zeichnungs-Nr.:
Item Qty ID-No. Description
DWG No.

Datum/Unterschrift

Date/Signature _______________________________________

Pos : 138.9 /Standardmodul e/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1


Pos : 138.10 /M echanical Doc umentation/Bedienungs anl eitungen-All e/NICH T ÄND ERN Anhang T ext @ 7\mod_1311151436421_92098.doc x @ 94015 @ @ 1

Tableau de justification des instructions


Instruction réalisée
Date Nom Type d'instruction Signature
par
Tableau d'entretien
Date : Remarque Société / signature
Tableau des défauts
Date : Heures de Type de défaut / mesure de résolution Société / signature
fonctionnement :

=== Ende der Liste für T extmar ke Anhang_T ext ===

Pos : 1.27.5 /Bedienungsanl eitungen-All e/13. Ers atz teil Bestellung/1210 12.1 Erfor derlic he Angaben für die Bestellung_F ax Vorlage @ 1\mod_1247649517276_6.doc @ 6467
Bentec GmbH Drilling & Oilfield Systems
Deilmannstraße 1, D-48455 Bad Bentheim
Germany

BA_W A-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00

Instructions de service
Wireline Adapter

WA-30-16
Numéro de série :0013 - 0016

Customer:
enafor

Reference
-

Project:
DR523 - DR526

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 1 / 44


Bentec GmbH Drilling & Oilfield Systems
Deilmannstraße 1, D-48455 Bad Bentheim
Germany

©Bentec GmbH Drilling & Oilfield Systems


Deilmannstraße 1
D-48455 Bad Bentheim

Tel.: +49(0)5922 72 – 80
Fax.: +49(0)592272 – 457

E-Mail: info@bentec.de
Internet: www.bentec.com

Prepared by: dokumentation2.boem


Approved by:
Traduction du manuel d’utilisation original

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 2 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Sommaire

1 Généralités ............................................................................................. 5
1.1 Informations concernant ce manuel ....................................... 5
1.2 Abréviations ........................................................................ 6
1.3 Explication des symboles ..................................................... 8
1.4 Garantie et limitation de responsabilité .................................. 9
1.5 Droit d'auteur ...................................................................... 9
1.6 Service après-vente / pièces de rechange............................ 10

2 Sécurité ................................................................................................ 11
2.1 Utilisation conforme aux prescriptions.................................. 11
2.2 Exigences concernant le personnel ..................................... 12
2.3 Instruction du personnel ..................................................... 13
2.4 Équipement de protection personnelle ................................. 14
2.5 Dangers généraux ............................................................. 16

3 Caractéristiques techniques .............................................................. 18


3.1 Fiche de mesures .............................................................. 18
3.2 Indications générales ......................................................... 19
3.3 Conditions d'utilisation ....................................................... 19
3.4 Valeurs de puissance......................................................... 19
3.5 Plaque signalétique ........................................................... 20

4 Structure et fonction ........................................................................... 21


4.1 Aperçu ............................................................................. 22

5 Transport.............................................................................................. 23
5.1 Points de butée ................................................................. 24
5.2 Sécurité ............................................................................ 25
5.3 Préparation ....................................................................... 27
5.4 Entreposage intermédiaire ................................................. 27

6 Installation et mise en service ........................................................... 28


6.1 Sécurité ............................................................................ 28
6.2 Montage ........................................................................... 29
6.2.1 Contrôle et graissage ......................................................... 29
6.2.2 Lubrifiant .......................................................................... 29
6.2.3 Mise en place du câble ...................................................... 31

7 Utilisation ............................................................................................. 33

8 Défauts ................................................................................................. 34
8.1 Sécurité ............................................................................ 34
8.2 Affichage du défaut............................................................ 35
8.2.1 Déterminer / réparer les dysfonctionnements ....................... 35

9 Commande de pièces de rechange ................................................... 36


BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 3 / 44
Instructions de service
Wireline Adapter Sommaire

9.1 Informations nécessaires pour la commande........................ 36

10 Pièces de rechange ............................................................................. 37

11 Adresses .............................................................................................. 38

12 Index ..................................................................................................... 38

13 Annexe ................................................................................................. 40
Tableau de justification des instructions .......................................... 42
Tableau d'entretien ....................................................................... 43
Tableau des défauts ..................................................................... 44

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 4 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Généralités

1 Généralités
Pos : 1.1 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1100 1. Allgemeines ÜB @ 4\mod_1279087105476_92098.doc x @ 92445 @ 1 @ 1

1.1 Informations concernant ce manuel


Pos : 2.1 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1100 1.1. Informati onen z u dies er Anl eitung Ü B @ 4\mod_1278566818704_92098.doc x @ 92221 @ 2 @ 1

Pos : 2.2 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1101 1.1. Informati onen z u dies er Anl eitung _Pr odukt @ 4\mod_1281682435697_92098.doc x @ 92721 @ @ 1

Le présent manuel permet de manipuler le produit efficacement et en toute


sécurité.
Le manuel fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de
celui-ci et à portée du personnel à tout moment. Le personnel doit avoir lu
soigneusement le manuel avant le début de tous les travaux et doit être en
mesure de le respecter. La condition de base pour un travail en toute sécurité est
le respect de l'ensemble des consignes de sécurité et prescriptions indiquées
dans ce manuel.
Par ailleurs, les prescriptions locales de prévention des accidents et les
consignes de sécurité générales de l'exploitant pour le domaine d'utilisation du
produit s'appliquent.
Les illustrations de ce manuel servent à la compréhension de base et peuvent
différer de la version effective du produit.
Pos : 3 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 5 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Généralités

1.2 Abréviations
Pos : 4.1 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1200 1.2. Abkürzungen Ü B @ 4\mod_1278577788173_92098.doc x @ 92224 @ 2 @ 1

Pos : 4.2 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1201 1.2. Abkürzungen T ext @ 4\mod_1278577908364_92098.doc x @ 92225 @ @ 1

Certaines abréviations utilisées dans ce manuel font, entre autres, partie des
techniques de forage. Ces abréviations sont expliquées dans le tableau suivant :
Pos : 4.3 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1202 1.2. Abkürzungen T abelle @ 4\mod_1279089316146_92098.doc x @ 92446 @ @ 1

Abréviation Signification

AC Alternating Current (courant alternatif)

DC Direct Current (courant continu)

API American Petroleum Institute

Deutsches Institut für Normung (Institut


DIN
allemand de normalisation)

ISO Organisation internationale de normalisation

PSA Équipement de sécurité personnelle

PSI Pound per Square Inch (pression)

mm millimètre (distance)

kg kilogramme (poids)

°C degrés Celsius (température)

kg/l kilogramme par litre (densité)

kW kilowatt (puissance)

Hz Hertz (fréquence)

V Volt (tension)

kN kilonewton (force)

Nm newton-mètre (moment de force mécanique)

tonne américaine (poids) 1 tonne = 8,899 kN


tonne américaine
1 kN = 0,112 tonne

t tonne métrique

N/mm² newton par millimètre carré

" pouce (inch)

dm³ décimètre cubique (volume)

ft lbs pound force foot (couple)

HP Horse Power (cheval puissance)

l litre (volume)

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 6 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Généralités

m mètre (longueur)

min minute (temps)

bar bar (pression)

g gramme (poids)

lbs livre (Ibs, Ib = 0,4535 kg)

gpm gallons par minute (débit volumétrique)

l/min débit volumétrique

Pos : 5 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 7 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Généralités

1.3 Explication des symboles


Pos : 6.1 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1300 1.3. Symboler kl ärung ÜB @ 4\mod_1278578408690_92098.doc x @ 92226 @ 2 @ 1

Pos : 6.2 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1301 1.3. Sc herheits hinweis e-Symbol er klär ung @ 4\mod_1278578597432_92098.doc x @ 92227 @ @ 1

Consignes de sécurité
Dans ce manuel, les consignes de sécurité sont indiquées par des symboles. Les
consignes de sécurité sont introduites par des mots de signalisation qui indiquent
l'importance du danger.
Respecter impérativement les consignes de sécurité et agir avec prudence afin
d'éviter les accidents et les dommages corporels et matériels.
Pos : 6.3 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1302 1.3. Gefahr- Symboler kl ärung @ 4\mod_1278578776689_92098.doc x @ 92228 @ @ 1

DANGER !
Le non-respect des mesures de précaution
appropriées entraînera la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels importants.
Pos : 6.4 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1303 1.3. War nung-Symbol er klär ung @ 4\mod_1278578847342_92098.doc x @ 92229 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Le non-respect des mesures de précaution
appropriées est susceptible d'entraîner la mort,
des blessures graves ou des dommages matériels
importants.
Pos : 6.5 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1304 1.3. Vorsic ht-Symboler klär ung @ 4\mod_1278578908543_92098.doc x @ 92230 @ @ 1

PRUDENCE !
Indique une situation dangereuse potentielle
pouvant entraîner des blessures légères si elle
n'est pas évitée.
Pos : 6.6 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1305 1.3. Ac htung-Symbol erkl ärung @ 4\mod_1278578976680_92098.doc x @ 92231 @ @ 1

ATTENTION !
Indique une situation dangereuse potentielle
pouvant entraîner des dommages matériels si elle
n'est pas évitée.
Pos : 6.7 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1306 1.3. Hinweis-Symboler kl ärung @ 4\mod_1278579024271_92098.doc x @ 92232 @ @ 1

REMARQUE !
Met en évidence des conseils et recommandations
utiles et des informations pour un fonctionnement
efficace et sans problème.
Pos : 7 /Standardmodule/nL.......... Seitenumbr uc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 8 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Généralités

1.4 Garantie et limitation de responsabilité


Pos : 8.1 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1400 1.4. Gewährleis tung und H aftungsbesc hränkung Ü B @ 4\mod_1278579625756_92098.doc x @ 92236 @ 2 @ 1

Pos : 8.2 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1402 1.4. Garanti ebeti mmung en @ 4\mod_1278579678879_92098.doc x @ 92237 @ @ 1

Les dispositions de garantie sont fournies dans les conditions générales de vente
du fabricant.
Pos : 8.3 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1403 1.4. Haftungs beschr änkung @ 4\mod_1278580095050_92098.doc x @ 92239 @ @ 1

Limitation de responsabilité
Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour les dommages liés :
 au non-respect du manuel,
 à une utilisation non conforme aux prescriptions,
 à l'utilisation de personnes qui ne correspondent pas aux exigences
concernant le personnel,
 aux transformations arbitraires,
 aux modifications techniques,
 à l'utilisation de pièces de rechange non autorisées.
La responsabilité pour les dommages conséquents est exclue.
Pos : 8.4 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1404 1.4. Verei nbarte Ver pflic htungen @ 4\mod_1278580190770_92098.doc x @ 92240 @ @ 1

On applique les obligations convenues dans le contrat de livraison, les conditions


générales de vente ainsi que les conditions de livraison du fabricant et les
réglementations légales en vigueur au moment de la conclusion du contrat.
Pos : 8.5 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1405 1.4. Abweichende Erläuter ungen @ 4\mod_1278580253864_92098.doc x @ 92241 @ @ 1

Le contenu de la livraison réel peut différer des explications et représentations


décrites ici en cas de versions spéciales, de commande d'options
supplémentaires ou en raison de modifications de l'état de l'art.
Pos : 8.6 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1406 1.4. Technisc he Änder ungen vor behalten @ 4\mod_1278580432410_92098.doc x @ 92242 @ @ 1

Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications techniques dans le


cadre de l'amélioration des propriétés d'utilisation et du développement.

1.5 Droit d'auteur


Pos : 9.1 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1500 1.5. Urhebersc hutz Ü B @ 4\mod_1278579508481_92098.doc x @ 92234 @ 2 @ 1

Pos : 9.2 /M ec hanic al Doc umentation/Bedienungs anl eitung en- Alle/1. Allgemein/M odul e1501 1.5. Urhebersc hutz @ 4\mod_1278579558916_92098.doc x @ 92235 @ @ 1

Ce manuel est protégé par le droit d'auteur et n'est conçu qu'à des fins
d'utilisation interne.
La cession du manuel à des tiers, la reproduction de tout type et de toute forme –
même partielle – ainsi que l'utilisation et / ou la transmission du contenu ne sont
pas permis sans l'autorisation écrite du fabricant, excepté à des fins internes.
Les infractions entraînent des réclamations de dommages et intérêts. Sous
réserve d'autres exigences.
Pos : 10 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 9 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Généralités

1.6 Service après-vente / pièces de rechange


Pos : 11.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/1. Allgemei n/M odule1600 1.6. Kundendienst/ Ersatzteile Ü B @ 4\mod_1278580833086_92098.doc x @ 92243 @ 2 @ 1

Pos : 11.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/1. Allgemei n/M odule1601 1.6. Kundendienst/ Ersatzteile @ 12\mod_1327475085138_92098.doc x @ 95534 @ @ 1

Notre service après-vente est à disposition pour les informations techniques.


Pour toute question, nous avons besoin des informations suivantes :
 Type de produit
 Numéro de série du produit
En outre, nos employés sont intéressés en permanence par de nouvelles
informations et expériences résultant de l'utilisation et pouvant être utiles pour
l'amélioration de nos produits.
Pos : 11.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/1. Allgemei n/M odule1602 1.6. Ers atzteile @ 4\mod_1278581040124_92098.doc x @ 92244 @ @ 1

Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès de concessionnaires ou


directement auprès de nous.
Pour les demandes de pièces de rechange ou les commandes de pièces de
rechange, vous trouverez un modèle de fax en annexe.
Pos : 12 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 10 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Sécurité

2 Sécurité
Pos : 13.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2000 2. Sic herheit Ü B @ 4\mod_1278583924931_92098.doc x @ 92246 @ 1 @ 1

Pos : 13.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2001 2. Sic herheit_Text @ 4\mod_1278584121591_92098.doc x @ 92247 @ @ 1

Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects de sécurité importants pour une
protection optimale du personnel ainsi que pour une utilisation de sécurité et sans
problème.
Le non-respect des instructions d'utilisation et des consignes de sécurité
mentionnées dans ce manuel peut entraîner des dangers graves.
2.1 Utilisation conforme aux prescriptions
Pos : 14.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2100 2.1. Bes timmungsgemäß e Ver wendung Ü B @ 4\mod_1278584291591_92098.doc x @ 92248 @ 2 @ 1

Pos : 14.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/2. Sic her heit/2101 2.1. Bes ti mmungsgemäße Verwendung_W A @ 14\mod_1333433261480_92098.doc x @ 96093 @ @ 1

Le Wireline Adapter sert à guider et à dévier les câbles utilisés dans les
opérations de câblage.
Pos : 14.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2104 2.1. Leistungsgrenz en_M asc hine @ 4\mod_1278586930029_92098.doc x @ 92252 @ @ 1

Limites de performances de la machine :


Les limites de performances du produit et les exigences minimales qu'il doit
respecter sont décrites dans ce manuel.
Pos : 14.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2106 2.1. Pers onal-Leistungsgrenz en @ 4\mod_1278588476748_92098.doc x @ 92254 @ @ 1

Les exigences minimales envers le personnel sont décrites dans ce document. Le


non-respect de ces exigences sera considéré comme non conforme.

Pos : 14.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2107 2.1. Verbote-Leistungsgrenz en_ Pr odukt @ 14\mod_1333434437792_92098.doc x @ 96094 @ @ 1

Il est interdit de modifier le produit de quelque manière que ce soit.


Il est interdit d'utiliser le produit pour transporter des personnes.
Pos : 14.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/2. Sic her heit/Verbot Sc hwerpunktlag e @ 14\mod_1334039594874_92098.doc x @ 96115 @ @ 1

Il est interdit de faire fonctionner le Wireline Adapter en position de centrage.


Pos : 14.7 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2108 2.1. Wartung-Leis tugsgrenz en @ 4\mod_1278589052084_92098.doc x @ 92256 @ @ 1

L'utilisation conforme implique également le respect des instructions de


fonctionnement et le respect des intervalles de contrôle et de maintenance. Elles
sont décrites dans la documentation du fournisseur, dans la section Entretien et
réparation.
Pos : 15 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 11 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Sécurité

2.2 Exigences concernant le personnel


Pos : 16.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2200 2.2. Pers onalanforderungen Ü B @ 4\mod_1278591777385_92098.doc x @ 92257 @ 2 @ 1

Pos : 16.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2201 2.2. Pers onalanforderungen @ 4\mod_1278591943143_92098.doc x @ 92259 @ @ 1

Selon le lieu d'utilisation, les qualifications nécessaires concernant le personnel


sont soumises à différentes dispositions légales. L'exploitant doit veiller au
respect des législations en vigueur. En cas d'absence de réglementation légale,
le personnel autorisé et les qualifications minimales sont définis dans la liste
suivante.
Pos : 16.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2202 2.2 Las tentr ans port_M asc hine @ 4\mod_1278591845772_92098.doc x @ 92258 @ @ 1

Personnel qualifié pour le transport de charges


Activité : Levage / abaissement et transport de la machine.
Exigence : Expérience prouvée concernant la manipulation de charges élevées
et la fixation de chargement.
Pos : 16.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2203 2.2. mechani sche Arbeiten @ 4\mod_1278592039998_92098.doc x @ 92260 @ @ 1

Personnel qualifié pour les travaux mécaniques


Activité : Travaux mécaniques pour : installation, mise en service, élimination
des erreurs, entretien et mise hors service.
Exigence : Formation en tant que mécanicien industriel ou qualification technique
équivalente.
Pos : 16.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2204 2.2. el ektr otec hnisc he Arbeiten @ 4\mod_1278592343506_92098.doc x @ 92261 @ @ 1

Personnel qualifié pour les travaux électrotechniques


Activité : Travaux électrotechniques pour : installation, mise en service,
élimination des erreurs, entretien et mise hors service.
Exigence : Formation technique dans le domaine électrotechnique.
Pos : 16.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2205 2.2. Betri eb und Ei nrichtung_M asc hine @ 4\mod_1278592420270_92098.doc x @ 92262 @ @ 1

Personnel qualifié pour l'utilisation et le réglage


Activité : Utilisation et réglage de la machine.
Exigence : Personnel instruit par l'exploitant à l'aide du manuel d’utilisation.
Pos : 16.7 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2206 2.2. Entsorgung_M asc hine @ 4\mod_1278592598452_92098.doc x @ 92263 @ @ 1

Personnel qualifié pour l'élimination


Activité : Élimination conforme de la machine.
Exigence : Connaissance des prescriptions d'élimination en vigueur sur le lieu
d'utilisation.
Pos : 16.8 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2207 2.2. Sic herheits bes ti mmungen @ 4\mod_1278592641529_92098.doc x @ 92264 @ @ 1

Personnel qualifié pour la sécurité


Activité : Application des consignes de sécurité en vigueur.
Qualification : Connaissance des prescriptions de sécurité en vigueur sur le lieu
d'utilisation.
Pos : 16.9 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2208 2.2. Bes uc her _Mas chi ne @ 4\mod_1278592705417_92098.doc x @ 92265 @ @ 1

Visiteur
Activité : visite de la machine.
Exigence : Personne conduite par du personnel qualifié pour la sécurité. Ces
techniciens de sécurité doivent connaître les consignes de sécurité en vigueur sur
le lieu d'utilisation.
Pos : 17 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 12 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Sécurité

2.3 Instruction du personnel


Pos : 18.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2300 2.3. Pers onalunter weis ung ÜB @ 4\mod_1278594832153_92098.doc x @ 92266 @ 2 @ 1

Pos : 18.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2301 2.3. Pers onalunter weis ung @ 4\mod_1278594913541_92098.doc x @ 92267 @ @ 1

L'instruction du personnel pour les phases de vie énumérées ci-après relève de


l'exploitant de l'installation de forage.

 Transport,
 assemblage, travaux d'installation,
 mise en service,
 utilisation,
 entretien, réparation, maintenance,
 mise hors service,
 démontage, stockage et élimination.

Un formulaire comportant un tableau des instructions est fourni en annexe.

Pos : 19 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 13 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Sécurité

2.4 Équipement de protection personnelle


Pos : 20.1.1 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2800 2.8. Pers önlic he Sc hutz ausrüstung ÜB @ 4\mod_1278598769476_92098.doc x @ 92282 @ 2 @ 1

Pos : 20.1.2 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2801 2.8. Pers önlic he Sc hutz ausrüstung @ 4\mod_1278598822051_92098.doc x @ 92283 @ @ 1

Pendant le travail, porter un équipement de protection personnelle (PSA) afin de


minimiser les dangers pour la santé.
 Respecter les remarques apposées dans l'espace de travail concernant
l'équipement de protection personnelle.
 Ne pas porter de bagues, de colliers ou d'autres bijoux.
 En cas de cheveux longs, porter un filet à cheveux.
Pos : 20.1.3 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2802 2.8. Gr unds ätzlic h Pers önlic he Schutz ausrüs tung @ 4\mod_1278599815221_92098.doc x @ 92285 @ @ 1

Généralement, porter les équipements Pour tous les travaux, l'équipement de protection personnelle suivant doit être
suivants : porté.
Pos : 20.1.4 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2803 2.8. Ar bei tssc hutz klei dung @ 4\mod_1278598673391_92098.doc x @ 92275 @ @ 1

Vêtements de travail
pour la protection du corps contre les intempéries. Ils doivent avoir les propriétés
suivantes :
 collants,
 faible résistance à la déchirure,
 difficilement inflammables,
 antistatiques.
Pos : 20.1.5 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2804 2.8. Schutz helm @ 4\mod_1278598675579_92098.doc x @ 92280 @ @ 1

Casque
pour la protection contre la chute et la projection de pièces.

Pos : 20.1.6 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2805 2.8. Sic herheitssc huhe @ 4\mod_1278598676001_92098.doc x @ 92281 @ @ 1

Chaussures de travail
pour la protection contre la chute de pièces et pour éviter de glisser sur un sol
glissant.
Pos : 20.1.7 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2806 2.8. Schutz handsc huhe @ 4\mod_1278598675188_92098.doc x @ 92279 @ @ 1

Gants de travail
pour la protection des mains contre des écorchures, piqûres ou blessures plus
profondes ainsi que contre le contact avec des surfaces chaudes.
Pos : 20.1.8 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2807 2.8. Gehörsc hutz @ 4\mod_1278598674282_92098.doc x @ 92277 @ @ 1

Protection de l'ouïe
pour la protection contre les affectations de l'ouïe.

Pos : 20.1.9 /Mechanic al D oc umentati on/Bedi enungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2808 2.8. Schutz brille @ 4\mod_1278598674751_92098.doc x @ 92278 @ @ 1

Lunettes de protection
pour la protection des yeux contre la projection de pièces et de liquides.

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 14 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Sécurité

Pos : 20.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2809 2.8. Speziell e Arbeiten Persönliche Sc hutzausr üstung @ 4\mod_1278599196180_92098.doc x @ 92284 @ @ 1

Pour les travaux spéciaux, porter les


équipements suivants :
Pos : 20.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2809 2.8. Auffanggurt @ 4\mod_1278598673828_92098.doc x @ 92276 @ @ 1

Ceinture d'amortissement
pour la protection contre la chute en cas de risque de chute.
Celle-ci est nécessaire si on dépasse certaines différences de niveaux et si le lieu
de travail n'est pas équipé d'une rampe.
Installer la ceinture d'amortissement de sorte à pouvoir relier la partie de fixation à
la ceinture et à un point de fixation ferme, prévoir un amortisseur de chute.
Les ceintures d'amortissement doivent uniquement être utilisées par des
personnes formées à cet effet.
Pos : 21 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 15 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Sécurité

2.5 Dangers généraux


Pos : 22.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2900 2.9. Allgemeine Gefährdungen Ü B @ 4\mod_1278667657560_92098.doc x @ 92286 @ 2 @ 1

Dang
Pos : 22.2
ers génér
/Mechani
aux cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/2. Sicherheit/M odul e2901 2.9. Allgemeine Gefährdungen_M asc hine @ 4\mod_1278667719417_92098.doc x @ 92287 @ @ 1

Les consignes de sécurité et les avertissements mentionnés ici sont des


remarques générales et doivent être respectées lors de tous les travaux sur la
machine. Ceci afin d'éviter tous dangers pour la santé et toutes situations
dangereuses. Des consignes de sécurité et des avertissements spéciaux sont
indiqués dans les chapitres correspondants et doivent également être respectés.
Le chapitre suivant indique les risques résiduels déterminés à l'aide d'une
évaluation du risque.
Pos : 22.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 005 Gesc hul tes Personal @ 5\mod_1284105134704_92098.doc x @ 92750 @ @ 1

DANGER !
Danger lié à une qualification insuffisante du
personnel !
Un personnel inexpérimenté et non qualifié met sa
vie celle de tiers en danger.
Ainsi :
– Pour tous les travaux, employer un personnel
formé détenant les qualifications décrites dans
les exigences concernant le personnel.

Pos : 22.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 002 Explosionsfähige Atmosphär e @ 4\mod_1278668011419_92098.doc x @ 92295 @ @ 1

DANGER !
Danger lié à une atmosphère explosible !
La présence de gaz inflammable dans la zone du
produit peut entraîner des explosions causant des
blessures graves à mortelles !
Ainsi :
– l'exploitant doit s'assurer que l'installation
dispose d'un système de détection de gaz
permettant d'avertir à tout moment d'un risque
d'atmosphère explosible.
– En cas d'atmosphère explosible, cesser
immédiatement l'utilisation et ventiler.
– Éliminer la cause de l'atmosphère explosible
avant de reprendre l'utilisation.

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 16 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Sécurité

Pos : 22.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 004 Eins atz umgebung der M asc hine @ 4\mod_1278668011029_92098.doc x @ 92294 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Conditions climatiques défavorables !
Des conditions climatiques défavorables peuvent
provoquer des blessures graves voire mortelles !
Ainsi :
En cas de conditions climatiques défavorables
telles que :
– foudre
– verglas et neige
– vent fort
– pluie
– poussière et sable
– brouillard,
respecter les consignes de sécurité et les
prescriptions pour la prévention des accidents de
l'exploitant et cesser éventuellement l'utilisation.

Pos : 22.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 009 U nzur eic hende Beleuc htung @ 4\mod_1278668012060_92098.doc x @ 92297 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Éclairage insuffisant !
Un éclairage insuffisant peut provoquer des
blessures graves voire mortelles !
Ainsi :
– Pendant tous les travaux, l'exploitant est tenu
de fournir un éclairage suffisant, conformément
aux règles et aux lois nationales.
– Les travaux avec le produit ne doivent être
effectués que si l'éclairage est suffisant.

Pos : 22.7 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 010 U nzur eic hender Z ugang @ 4\mod_1278668012419_92098.doc x @ 92298 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Accès insuffisant !
Un accès trop restreint et / ou non sécurisé aux
zones des travaux peut provoquer des blessures
graves voire mortelles !
Ainsi :
– Lors de tous les travaux sur le produit,
l'exploitant est tenu de fournir un accès sécurisé
au produit et à ses composants.

Pos : 23 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 17 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Caractéristiques techniques

3 Caractéristiques techniques
Pos : 24.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/3. T ec hnisc he D aten/Modul e3000 3. T ec hnisc he D aten ÜB @ 4\mod_1278919879993_92098.doc x @ 92306 @ 1 @ 1

3.1 Fiche de mesures


Pos : 25.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/3. T ec hnisc he D aten/Modul e3100 3.1. M aßbl att ÜB @ 4\mod_1278920457472_92098.doc x @ 92307 @ 2 @ 1

Fiche
Pos : 25.2
de mes
/Mechani
ures cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/3. T ec hnische D aten/3100 3.1. Maßbl att WA - 30- 16 @ 14\mod_1333440022095_92098.doc x @ 96095 @ @ 1

368

286
294

340
480
1590

134 1090

Wireline Adapter BENTEC WA-30-16


Fig. 1
Pos : 26 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 18 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Caractéristiques techniques

3.2 Indications générales


Pos : 27.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/3. T ec hnisc he D aten/Modul e3200 3.2. Allgemei ne Angaben Ü B @ 4\mod_1278920832597_92098.doc x @ 92308 @ 2 @ 1

Pos : 27.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/3. T ec hnische D aten/3200 3.2.0 Allgemeine Ang aben TB- 500- 6-60-1 1/2 @ 14\mod_1333444518594_92098.doc x @ 96096 @ @ 1

Indication Valeur Unité

Poids : 270 kg

Longueur : 1090 mm

Largeur : 368 mm

Hauteur 1590 mm

3.3 Conditions d'utilisation


Pos : 28 /Mechanical D oc umentati on/Bedienungsanl eitungen-All e/3. T ec hnisc he D aten/Modul e/3400 3.4. Betriebs beding ungen Ü B @ 4\mod_1278923125180_92098.doc x @ 92311 @ 2 @ 1

Pos : 29 /Mechanical D oc umentati on/Bedienungsanl eitungen-All e/3. T ec hnisc he D aten/Modul e/3401 3.4. U mg ebung _Temperatur_- 45°_bis _+55°* allg.modulgruppe ver wenden* @ 16\mod_1341558555687_92098.doc x @ 104843 @ @ 1

Environnement Indication Valeur Unité

Plage de température - 45°- + 55° °C

Pos : 30 /Mechanical D oc umentati on/Bedienungsanl eitungen-All e/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /H 002 Aggressi ve Medien_Mas chi ne @ 4\mod_1278923840447_92098.doc x @ 92314 @ @ 1

REMARQUE !
Des médias agressifs peuvent endommager la
machine et entraîner par exemple une corrosion
élevée.
3.4 Valeurs de puissance
Pos : 31.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/3. T ec hnisc he D aten/Modul e3500 3.5. Leis tungs werte Ü B @ 4\mod_1278924144825_92098.doc x @ 92316 @ 2 @ 1

Pos : 31.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/3. T ec hnische D aten/3500 3.5.0 Leistungs werte T abelle WA 30-16 @ 14\mod_1333445604199_92098.doc x @ 96098 @ @ 1

Indication Valeur Unité

Chargement 30 kN

Diamètre maximal du 7/8 “


câble 22 mm

Pos : 32 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 19 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Caractéristiques techniques

3.5 Plaque signalétique


Pos : 33.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/3. T ec hnisc he D aten/Modul e3700 3.7. T ypensc hild ÜB @ 4\mod_1278924525416_92098.doc x @ 92319 @ 2 @ 1

Plaque
Pos : 33.2
sig/Mechani
nal étiquecal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/3. T ec hnische D aten/3701 3.7. T ypensc hild Gr afi k_WA 30-16 @ 14\mod_1333446193844_92098.doc x @ 96099 @ @ 1

2
3
4
5
6
7
8

Fig. 2
Pos : 33.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/3. T ec hnische D aten/3702 3.7. T ypensc hild Traveling Bloc k Leg ende @ 14\mod_1333446198515_92098.doc x @ 96100 @ @ 1

1 Fabricant 2 Désignation de la machine


3 Type 4 Numéro de série
5 Année de construction 6 Poids
7 Capacité de levage 8 Diamètre des poulies
Pos : 34 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 20 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Structure et fonction

4 Structure et fonction
Pos : 35.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/4. Aufbau und F unktion/M odul e4000 4. Aufbau und Funktion Ü B @ 4\mod_1278925574849_92098.doc x @ 92320 @ 1 @ 1

Pos : 35.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/4. Aufbau und F unkti on/4001 4.0.0 Ei nführ ung Wireli ne Adapter @ 14\mod_1333447463101_92098.doc x @ 96101 @ @ 1

Le Wireline Adapter Bentec sert à guider et à dévier les câbles utilisés dans les
opérations de câblage.
Il est constitué d'un châssis pour le montage sur le Top Drive Bentec et de deux
poulies de guidage.

Pos : 35.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/4. Aufbau und F unkti on/4003 4.0.0 Bez eichnung Wireli ne Adapter @ 14\mod_1333447467429_92098.doc x @ 96102 @ @ 1

Désignation
La désignation du Wireline Adapter est définie comme suit :
WA -30-16

WA Wireline Adapter
30 30 kN de charge maximale
16 Diamètre des poulies de renvoi
Pos : 36 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 21 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Structure et fonction

4.1 Aperçu
Pos : 37.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/4. Aufbau und F unktion/M odul e4100 4.1. Übersic ht Ü B @ 4\mod_1278926224268_92098.doc x @ 92324 @ 2 @ 1

Pos : 37.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/4. Aufbau und F unkti on/4100 4.1.0 Übersicht _Bil d WA 30-16 @ 14\mod_1333451517458_92098.doc x @ 96103 @ @ 1
Aperçu

Fig. 3

1 Suspension 2 Châssis
3 Roulements

Pos : 38 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 22 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Transport

5 Transport
Pos : 39.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/5. Tr ans port und Z wis chenl ager ung/M odul e5000 5. Trans port ÜB @ 4\mod_1278928593693_92098.doc x @ 92332 @ 1 @ 1

Pos : 39.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/3. T ec hnische D aten/3100 3.1. Maßbl att WA - 30- 16 @ 14\mod_1333440022095_92098.doc x @ 96095 @ @ 1

368

286
294

340
480
1590

134 1090

Wireline Adapter BENTEC WA-30-16


Fig. 4
Pos : 39.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/3. T ec hnische D aten/3200 3.2.0 Allgemeine Ang aben TB- 500- 6-60-1 1/2 @ 14\mod_1333444518594_92098.doc x @ 96096 @ @ 1

Indication Valeur Unité

Poids : 270 kg

Longueur : 1090 mm

Largeur : 368 mm

Hauteur 1590 mm

Pos : 40 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 23 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Transport

5.1 Points de butée


Pos : 41.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/5. Tr ans port und Z wis chenl ager ung/M odul e5200 5.2 Ansc hlag punkte Ü B @ 4\mod_1278929147262_92098.doc x @ 92336 @ 2 @ 1

Pos : 41.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/5. Tr ans port und Z wis chenl ager ung/M odul e5201 5.2. Ansc hlag punkte_Text @ 4\mod_1278929222744_92098.doc x @ 92337 @ @ 1

Les points de butée suivants sont prévus.


Pos : 41.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/5. Tr ansport/Anschl agpunkte WireLine Adapter @ 14\mod_1333457531086_92098.doc x @ 96107 @ @ 1

Fig. 5

Pos : 42 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 24 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Transport

5.2 Sécurité
Pos : 43.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/6. Installation und Inbetriebnahme/Module6100 6.1 Sic herheit Ü B @ 4\mod_1278936592136_92098.doc x @ 92346 @ 2 @ 1

Pos : 43.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /H 003 Tr ans port_M asc hi ne @ 4\mod_1278928961442_92098.doc x @ 92334 @ @ 1

REMARQUE !
Le transport est effectué par l'exploitant ou par des
personnes qui en ont été chargées par lui.
Dans ce cadre, respecter obligatoirement les
remarques suivantes.
Un transport de la machine sur le lieu d'utilisation
doit toujours être effectué suivant les législations et
les ordonnances locales.

Pos : 43.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 010 Persönlic he Sc hutz ausr üstung @ 4\mod_1279117735362_92098.doc x @ 92482 @ @ 1

DANGER !
Danger lié au fait de ne pas porter l'équipement
de protection personnelle.
Les équipements de protection protègent contre les
blessures corporelles dans les zones dangereuses.
Ainsi :
– Porter l'équipement de protection personnelle
nécessaire.

Pos : 43.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 005 Gesc hul tes Personal @ 5\mod_1284105134704_92098.doc x @ 92750 @ @ 1

DANGER !
Danger lié à une qualification insuffisante du
personnel !
Un personnel inexpérimenté et non qualifié met sa
vie celle de tiers en danger.
Ainsi :
– Pour tous les travaux, employer un personnel
formé détenant les qualifications décrites dans
les exigences concernant le personnel.

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 25 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Transport

Pos : 43.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 001 Sic her heit Schwebende Lasten @ 4\mod_1278928791153_92098.doc x @ 92333 @ @ 1

DANGER !
Les charges suspendues peuvent basculer ou
chuter !
Les charges basculant ou chutant entraînent des
blessures graves voire mortelles !
Ainsi :
– Ne jamais séjourner sous des charges
suspendues.
– Faire attention aux points de butée.
– N'utiliser que les dispositifs de levage et outils
de fixation autorisés.
– Protéger les zones de chargement contre un
accès non autorisé.
– Veiller à un éclairage suffisant des zones de
chargement.
– Ne déplacer les charges que sous surveillance.
– Lorsque vous quittez le lieu de travail, abaisser
la charge.
– N'abaisser généralement les charges que sur
des supports appropriés et les protéger à l'aide
de dispositifs adaptés.

Pos : 43.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 015 Quetsc hen von Gliedmaßen @ 4\mod_1279176462314_92098.doc x @ 92491 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Écrasement de membres entre les composants.
Les composants qui se déplacent les uns vers les
autres peuvent écraser des membres. Il en résulte
des blessures graves.
Ainsi :
– respecter la distance de sécurité avec les
composants.

Pos : 43.7 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /V 003 defekte Lastaufnahmemittel aus dem Ver kehr zi ehen @ 4\mod_1281947468409_92098.doc x @ 92725 @ @ 1

PRUDENCE !
Chute de la charge !
Il peut en résulter des dommages matériels
importants et des blessures graves voire la mort.
Ainsi :
– Les outils de support de charge présentant des
défauts et gênant la sécurité doivent être
immédiatement retirés de la circulation, donnés
pour réparation ou éliminés
Pos : 44 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 26 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Transport

5.3 Préparation
Pos : 45.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/NICHT ÄND ERN/z 01 z.1. Vorbereitung ÜB @ 16\mod_1339070723588_92098.doc x @ 102598 @ 2 @ 1

Pos : 45.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/5. Tr ans port und Z wis chenl ager ung/M odul e/5201 5.2. Trans port und Lag erung_Vor ber eitung_T ext_Produkt @ 12\mod_1327478307502_92098.doc x @ 95545 @ @ 1

Avant de pouvoir transporter le produit, celui-ci doit être préparé.

Avant chaque transport, le produit doit être à nouveau emballé. Le type


d'emballage doit être réalisé de sorte à éviter les dommages lors du transport.
Toutes les ouvertures apparues lors d'un démontage doivent être refermées.

5.4 Entreposage intermédiaire


Pos : 46.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/5. Tr ans port und Z wis chenl ager ung/M odul e5400 5.4. Z wisc henlag erung ÜB @ 4\mod_1278929937910_92098.doc x @ 92340 @ 2 @ 1

Pos : 46.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/5. Tr ans port und Z wis chenl ager ung/M odul e5400 5.4.0 Z wis chenl ager ung _Text @ 4\mod_1278929972471_92098.doc x @ 92341 @ @ 1

Entre le transport et l'installation, un entreposage intermédiaire peut être


nécessaire. Respecter toutes les mesures appropriées à cet effet !
Pos : 47 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 27 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Installation et mise en service

6 Installation et mise en service


Pos : 48.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/6. Installation und Inbetriebnahme/Module6000 6. Ins tall ation und Inbetriebnahme ÜB @ 4\mod_1278932873466_92098.doc x @ 92343 @ 1 @ 1

6.1 Sécurité
Pos : 49.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/6. Installation und Inbetriebnahme/Module6100 6.1 Sic herheit Ü B @ 4\mod_1278936592136_92098.doc x @ 92346 @ 2 @ 1

Pos : 49.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 010 Persönlic he Sc hutz ausr üstung @ 4\mod_1279117735362_92098.doc x @ 92482 @ @ 1

DANGER !
Danger lié au fait de ne pas porter l'équipement
de protection personnelle.
Les équipements de protection protègent contre les
blessures corporelles dans les zones dangereuses.
Ainsi :
– Porter l'équipement de protection personnelle
nécessaire.

Pos : 50 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 28 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Installation et mise en service

6.2 Montage
Pos : 51.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/6. Installation und Inbetriebnahme/Module6400 6.4. M ontag e ÜB @ 4\mod_1278937082989_92098.doc x @ 92347 @ 2 @ 1

6.2.1 Contrôle et graissage


Pos : 51.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/6. Ins tal ati on und Inbetr eibnahme/Schmi eren @ 14\mod_1333633440724_92098.doc x @ 96114 @ 3 @ 1

Lors de chaque montage, le Wireline Adapter doit être contrôlé et les pièces
endommagées doivent être remplacées. Le produit doit être graissé aux endroits
indiqués.

Fig. 6

6.2.2 Lubrifiant
Pos : 51.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/9. Wartung und R eparatur/M odul e9331 9.3.3. Schmi ermittel Fette @ 11\mod_1324544941426_92098.doc x @ 95248 @ 3 @ 1

Des lubrifiants de la classe NLGI de la norme DIN 51818 : 2 doivent être utilisés.
Les lubrifiants doivent être autorisés et marqués pour une température
d'utilisation de -20 °C à 70 °C, ou pour une utilisation dans une gamme de
températures basses à une température de -50 °C, en accord avec la norme DIN
51502.

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 29 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Installation et mise en service

Pos : 51.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/6. Ins tal ati on und Inbetr eibnahme/6401 6.4.0 Montage Wir eline Adapter @ 14\mod_1333458505029_92098.doc x @ 96108 @ @ 1

Le Wireline Adapter peut être levé au niveau de ses points d'ancrage, déplacé au
niveau de la barre réagissant au couple (Torque Beam) et fixé à celle-ci au
moyen de boulons à pointe.

Fig. 7

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 30 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Installation et mise en service

6.2.3 Mise en place du câble


Pos : 51.5 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/6. Ins tal ati on und Inbetr eibnahme/Seil einfädeln @ 14\mod_1333462909204_92098.doc x @ 96109 @ 3 @ 1

Le Wireline Adapter peut être mis en position de centrage une fois que les
boulons à pointe ont été retirés, comme indiqué sur l'illustration, afin d'insérer le
câble.

PRUDENCE !
Le Wireline Adapter pivote de manière
indépendante !
Cet élément peut heurter ou pincer des membres.
Il en résulte des blessures graves !
Ainsi :
– Garder une distance de sécurité par rapport au
dispositif !

Fig. 8

Il y a deux façons de configurer le câble

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 31 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Installation et mise en service

Configuration du câble 1

Fig. 9

Configuration du câble 1

Fig. 10

Pos : 52 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 32 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Utilisation

7 Utilisation
Pos : 53.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/7. Betrieb/Module7000 7. Betrieb Ü B @ 4\mod_1278938849092_92098.doc x @ 92353 @ 1 @ 1

Pos : 53.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/7. Betrieb/7001 7.Betri eb text @ 14\mod_1333623454866_92098.doc x @ 96111 @ @ 1

PRUDENCE !
Dommages matériels !
Le Wireline Adapter ne doit pas fonctionner quand
il est en position de centrage.

Fig. 11

30kN max. Pull

30kN max. Pull


30kN max. Pull 30kN max. Pull

Fig. 12

PRUDENCE !
Dommages matériels !
Le Wireline Adapter ne doit pas supporter de
charges supérieures à 30 kN.

Pos : 54 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 33 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Défauts

8 Défauts
Pos : 55.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/8. Störungen/Module/8000 8. Störfälle ÜB @ 4\mod_1278939143638_92098.doc x @ 92355 @ 1 @ 1

Pos : 55.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/8. Störungen/Module/8002 8. Stör ungen_allgemein @ 8\mod_1316689609843_92098.doc x @ 94290 @ @ 1

REMARQUE !
En cas d'apparition répétée de défauts, réduire les
intervalles d'entretien en fonction de la charge
effective.

Si les défauts ne peuvent pas être résolus à l'aide des conseils suivants,
contacter le fabricant.
Pos : 55.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/8. Störungen/Module/8001 8. Verhalten bei Störungen_M asc hine @ 4\mod_1278939152778_92098.doc x @ 92356 @ @ 1

Comportement en cas de défauts


De manière générale, agir comme suit :
 En cas de défauts qui représentent un danger imminent pour des personnes
ou des objets, couper immédiatement la machine. (L'intégration de la
machine dans le système de sécurité de l'installation relève de l'exploitant.)
 Déterminer la cause du défaut.
 Si l'élimination des défauts implique des travaux dans la zone dangereuse,
couper l'installation et la protéger contre le redémarrage.
 Informer immédiatement les personnes responsables sur le lieu d'utilisation.
 Selon le type de défaut, celui-ci doit être éliminé par du personnel qualifié
autorisé.
 Si des composants ont été remplacés, veiller au montage approprié.
Respecter tous les couples de serrage des vis.
 Respecter la fixation des vis.

8.1 Sécurité
Pos : 56.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/6. Installation und Inbetriebnahme/Module6100 6.1 Sic herheit Ü B @ 4\mod_1278936592136_92098.doc x @ 92346 @ 2 @ 1

Pos : 56.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /W 018 U nbeabisc htigtes Bewegen von M asc hinen @ 4\mod_1279194168249_92098.doc x @ 92508 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Mouvement accidentel des machines et des
pièces de la machine !
Des mouvements accidentels des machines et de
parties de la machine peuvent entraîner des
blessures graves voire la mort du fait d'un
écrasement ou d'un choc
– Avant le début des travaux, couper toutes les
machines dans la zone de travail et les protéger
contre le redémarrage.

Pos : 56.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/8. Störfälle/z a00 z.a.0 Warnhinweis Stoer ung R ollenbl oc k @ 14\mod_1333628285017_92098.doc x @ 96112 @ @ 1

AVERTISSEMENT !
Risque de dommages corporels et / ou de
dégâts sur la machine !
Il peut en résulter des blessures graves.
Ainsi :
– Mettre le Wireline Adapter immédiatement hors
service en cas de dysfonctionnements.

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 34 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Défauts

Pos : 56.4 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/War nung Gefahr Vorsic ht Hi nweis /G 010 Persönlic he Sc hutz ausr üstung @ 4\mod_1279117735362_92098.doc x @ 92482 @ @ 1

DANGER !
Danger lié au fait de ne pas porter l'équipement
de protection personnelle.
Les équipements de protection protègent contre les
blessures corporelles dans les zones dangereuses.
Ainsi :
– Porter l'équipement de protection personnelle
nécessaire.

8.2 Affichage du défaut


Pos : 57.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/8. Störungen/Module8200 8.2. Störungsanz eige Ü B @ 4\mod_1278939617012_92098.doc x @ 92358 @ 2 @ 1

8.2.1 Déterminer / réparer les dysfonctionnements


Pos : 57.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/8. Störfälle/8200 8.2.0 Stör ungs anzeige Roll enbl oc k @ 14\mod_1333629162727_92098.doc x @ 96113 @ 3 @ 1

Dysfonctionnement Cause envisageable Réparation

Bruits anormaux Les poulies de renvoi Remplacer le palier


vacillent à cause de
l'usure des paliers

Bruits au niveau du Lubrification insuffisante Lubrifier à nouveau le


palier palier

Palier défectueux / usé Remplacer le palier

Fonctionnement Pièces de liaison Serrer les pièces de


bruyant desserrées, déverrouillées liaison desserrées,
déverrouillées

Pos : 58 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 35 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Commande de pièces de rechange

9 Commande de pièces de rechange


Pos : 59.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/14. Ers atz teil estellung/Modul e14000 14. Ersatzteilbestellung Ü B @ 4\mod_1279008242807_92098.doc x @ 92390 @ 1 @ 1

9.1 Informations nécessaires pour la commande


Pos : 59.2 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/14. Ers atz teil estellung/Modul e14100 14.1. Erforderliche Angaben für di e Bes tell ung Ü B @ 4\mod_1279008338130_92098.doc x @ 92391 @ 2 @ 1

Pos : 59.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/14. Ers atz teil estellung/Modul e14101 14.1.0 Angaben vom T ypensc hild @ 4\mod_1279011594442_92098.doc x @ 92393 @ @ 1

Les informations fournies sur la plaque signalétique sont nécessaires pour la


commande de pièces de rechange.
Informations sur la plaque signalétique :
1 Type de machine / d'appareil
1 2 Numéro de série
2 3 Année de construction
3

Fig. 13

Pos : 60 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 36 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Pièces de rechange

10 Pièces de rechange
Pos : 61 /Mechanical D oc umentati on/Bentec Produkte/Top Dri ve/Wire Li ne Adapter/9. Wartung/Ersatzteile @ 14\mod_1334040721675_92098.doc x @ 96116 @ 1 @ 1

3,4,5,6,7

Fig. 14

1 1 PCE(S) 1051604 Adaptateur de câble métallique


2 1 PCE(S) 1051545 Suspension de l'adaptateur de câble métallique
3 2 PCE(S) 1051546 Boulons pour l'adaptateur de câble métallique
4 2 PCE(S) 12388 Lubrifiant
5 2 PCE(S) 652429 Poulie
6 2 PCE(S) 1833 Écrou hexagonal
7 2 PCE(S) 110074 Goujon
8 2 PCE(S) 658528 Poulie

Pos : 62 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruch .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1

BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 37 / 44


Instructions de service
Wireline Adapter Adresses

11 Adresses
Pos : 63 /Mechanical D oc umentati on/Bedienungsanl eitungen-All e/16. Adressen/16. Adress en T abelle @ 4\mod_1279544177034_92098.doc x @ 92565 @ 1 @ 1

Allemagne

Headquarters Bentec GmbH Drilling & Oilfield Systems Phone: e-mail : info@bentec.com
Production Deilmannstrasse 1 +49 5922 7280 www.bentec.com
Service 48455 Bad Bentheim | Germany Fax:
Sales +49 5922 72 457

Russie

Production LLC Bentec Tyumen, Russia Service hotline: e-mail : info@ru.bentec.com


Service 2 km from Stary Tobolsky + 7 922 007 65 54 www.bentec.ru
Sales 625014 Tyumen | Russia

Bentec GmbH Phone: e-mail : moscow@bentec.ru


Russia Representation Office +7 495 234 42 38 or 239
1. Kasatschij per. 7 Fax:
119017 Moscow | Russia +7 495 2344 240

Oman
IDTEC Phone: e-mail: mick@idtecoman.com
International Drilling Technology Co. LLC +968 2449 4367 www.idtecoman.com
18th November Road Athaiba Villa No. 449 Fax:
P.O. Box 12 78 +968 2449 4359
Al Kuwair Postal Code 133
Sultanate of Oman
IDTEC Phone: e-mail: mick@idtecoman.com
International Drilling Technology Co. LLC +968 24590103 www.idtecoman.com
Public Establishments for Industrial Estates Fax:
Plot No. 331 - 334 & 338 - 340 +968 2459 0163
Road No. 3 & 18
Taimsa, Nizwa 611
Sultanate of Oman

Pos : 64.1 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/NICHT ÄND ERNSprachabhängige Variablen für D okumentenvorlag e @ 7\mod_1311152142417_92098.doc x @ 94017 @ @ 1
Sommaire
Numéro de série :
Traduction
=== Ende dudermanuel d’utilisation
Liste für T extmaroriginal
ke Inhalt ===

12 Index
Pos : 64.3 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/NICHT ÄND ERNIndex @ 13\mod_1330519006425_92098.doc x @ 95823 @ 1 @ 1

A Droit d'auteur ........................................................9

Abréviations .......................................................... 6 E

C Entreposage intermédiaire..................................27

Casque ............................................................... 14 Équipement de protection ...................................14

Ceinture d'amortissement ................................... 15 F

Chaussures de travail ......................................... 14 Fiche de mesures ...............................................18

Comportement en cas de défauts ...................... 34 G

D Gants de travail ...................................................14

Dangers généraux .............................................. 16 I

Défauts ............................................................... 34 Instruction du personnel .....................................13

Désignation ......................................................... 21 L

Dispositions de garantie ....................................... 9 Limitation de responsabilité ..................................9


Limites de performances de la machine : ...........11
BA_WA-30-16 - 0013 - 0016 - DR523 - DR526 - Enafor_FR_REV00 38 / 44
Instructions de service
Wireline Adapter Index

Lunettes de protection ........................................ 14 Protection de l'ouïe .............................................14


M PSA .....................................................................14
Modifications techniques ...................................... 9 Q
O Qualifications du personnel ................................12
Obligations ............................................................ 9 S
P Symboles .............................................................. 8
Personnel qualifié ............................................... 12 V
Pièces de rechange ............................................ 10 Versions spéciales ................................................9
Plaque signalétique ............................................ 20 Vêtements de travail ...........................................14
Points de butée ................................................... 24

Pos : 64.4 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1


Instructions de service
Wireline Adapter Annexe

=== Ende der Liste für T extmar ke Index ===

13 Annexe
Pos : 64.6 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/NICHT ÄND ERNAnhang Üb @ 7\mod_1311151716080_92098.doc x @ 94016 @ 1 @ 1

=== Ende der Liste für T extmar ke Anhang ===


Pos : 64.8 /Mechani cal D oc umentati on/Bedienungsanlei tungen-Alle/NICHT ÄND ERN/F axvorlage @ 21\mod_1358951027953_0.doc x @ 140146 @ @ 1

Absender/Sender:

Ansprechpartner/
Contact partner:
Deilmannstr. 1
48455 Bad Bentheim
Germany Telefon/Phone:
Telefax:
Abt.:/Division: After Sales Service Versandadresse/
Adress for dispatch:
Telefon/Phone: +49 5922 72-0
Rechnungsadresse/
Telefax: +49 5922 72-527
Invoice adress:

Versandart Post Spedition Abholung Luftfracht Kurierdienst


Shipping type By Mail Carrier Collection Air freight Courier service

Name: Durchwahl/ Bestellung/Order Nr./No.:


Direct dialing Anfrage/Request Nr./No.:
Mrs. Wieking (BSL)535
Mr. Neumann (BSL) 530 Maschinen-/Gerätetyp:
Mr. Lührs (BOM/M) 498 Type of machine:
Serien-Nr./Serial No.
Baujahr/Date of manufacturing

Pos. Anzahl ME Identnr. Benennung


Zeichnungs-Nr.:
Item Qty ID-No. Description
DWG No.

Datum/Unterschrift

Date/Signature _______________________________________

Pos : 64.9 /Standar dmodule/nL.......... Seitenumbruc h .......... @ 5\mod_1291805352641_0.doc x @ 96232 @ @ 1


Pos : 64.10 /M ec hanic al D ocumentation/Bedi enungsanleitungen- Alle/N ICHT ÄNDERN Anhang Text @ 7\mod_1311151436421_92098.doc x @ 94015 @ @ 1

Tableau de justification des instructions


Instruction réalisée
Date Nom Type d'instruction Signature
par
Tableau d'entretien
Date : Remarque Société / signature
Tableau des défauts
Date : Heures de Type de défaut / mesure de résolution Société / signature
fonctionnement :

=== Ende der Liste für T extmar ke Anhang_T ext ===

Pos : 1.27.5 /Bedienungsanl eitungen-All e/13. Ers atz teil Bestellung/1210 12.1 Erfor derlic he Angaben für die Bestellung_F ax Vorlage @ 1\mod_1247649517276_6.doc @ 6467

Vous aimerez peut-être aussi