Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Kühlgerät Refrigerator Réfrigérateur Frigorifero Koelapparaat
Kühlgerät Refrigerator Réfrigérateur Frigorifero Koelapparaat
Refrigerator
Réfrigérateur
Frigorifero
Koelapparaat
KS..V..
GH *HEUDXFKVDQOHLWXQJ
HQ ,QVWUXFWLRQIRU8VH
IU 0RGHG·HPSORL
LW ,VWUX]LRQLSHU,XVR
QO *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
de Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise ........... 5 Super-Kühlen ........................................ 13
Hinweise zur Entsorgung ...................... 8 Ausstattung ........................................... 14
Lieferumfang ........................................... 8 Aufkleber “OK” ..................................... 14
Aufstellort ................................................. 9 Gerät ausschalten und stilllegen ...... 15
Raumtemperatur Gerät reinigen ....................................... 15
und Belüftung beachten ....................... 9 Beleuchtung (LED) .............................. 16
Gerät anschließen ................................ 10 Energie sparen ..................................... 16
Gerät kennenlernen ............................. 11 Betriebsgeräusche .............................. 16
Gerät einschalten ................................. 11 Kleine Störungen selbst beheben .... 17
Temperatur einstellen .......................... 12 Geräte-Selbsttest .................................. 18
Nutzinhalt ............................................... 12 Kundendienst ........................................ 18
Der Kühlraum ........................................ 12
en Table of Contents
Safety and warning information ......... 19 Super cooling ....................................... 27
Information concerning disposal ....... 22 Interior fittings ....................................... 27
Scope of delivery ................................. 22 Sticker “OK” .......................................... 28
Installation location .............................. 23 Switching off
Ambient temperature and disconnecting the appliance ..... 28
and ventilation ...................................... 23 Cleaning the appliance ....................... 29
Connecting the appliance .................. 24 Light (LED) ............................................ 29
Getting to know your appliance ........ 25 Tips for saving energy ........................ 30
Switching the appliance on ................ 25 Operating noises ................................. 30
Setting the temperature ...................... 26 Eliminating minor faults yourself ....... 31
Usable capacity .................................... 26 Appliance self-test ............................... 32
Refrigerator compartment .................. 26 Customer service ................................. 32
fr Table des matières
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 33 Le compartiment réfrigérateur ........... 41
Consignes de sécurité Super-réfrigération ............................... 43
et avertissements ................................. 33 Equipement ........................................... 43
Conseil pour la mise au rebut ........... 37 Autocollant « OK » ............................... 44
Étendue des fournitures ..................... 37 Arrêt et remisage de l'appareil .......... 44
Lieu d’installation ................................. 38 Nettoyage de l’appareil ...................... 44
Contrôler la température Éclairage (LED) .................................... 45
ambiante et l'aération .......................... 38 Economies d’énergie .......................... 45
Branchement de l’appareil ................. 39 Bruits de fonctionnement ................... 46
Présentation de l’appareil ................... 40 Remédier soi même
Enclenchement de l’appareil ............. 41 aux petites pannes .............................. 46
Réglage de la température ................ 41 Autodiagnostic de l’appareil .............. 48
Contenance utile .................................. 41 Service après-vente ............................. 48
it Indice
Avvertenze di sicurezza Super-raffreddamento ......................... 58
e potenziale pericolo ........................... 49 Dotazione .............................................. 58
Avvertenze per lo smaltimento .......... 52 Adesivo «OK» ....................................... 59
Dotazione ............................................... 53 Spegnere e mettere
Luogo d’installazione ........................... 53 fuori servizio l'apparecchio ................ 59
Osservare la temperatura ambiente Pulizia dell’apparecchio ...................... 59
e la ventilazione del locale ................. 54 Illuminazione (LED) .............................. 60
Collegare l’apparecchio ..................... 54 Risparmiare energia ............................ 60
Conoscere l’apparecchio ................... 55 Rumori di funzionamento ................... 61
Accendere l’apparecchio ................... 56 Eliminare piccoli guasti ....................... 61
Regolare la temperatura ..................... 56 Autotest dell’apparecchio .................. 63
Capacità utile totale ............................. 56 Servizio di assistenza clienti .............. 63
Il frigorifero ............................................ 56
nl Inhoud
Veiligheidsbepalingen Superkoelen .......................................... 73
en waarschuwingen ............................. 64 Uitvoering .............................................. 73
Aanwijzingen over de afvoer .............. 67 Sticker "OK" .......................................... 74
Omvang van de levering .................... 68 Apparaat uitschakelen
De juiste plaats ..................................... 68 en buiten werking stellen ................... 74
Let op de omgevingstemperatuur Schoonmaken van het apparaat ...... 75
en de beluchting .................................. 69 Verlichting (LED) .................................. 75
Apparaat aansluiten ............................ 69 Energie besparen ................................ 76
Kennismaking met het apparaat ....... 70 Bedrijfsgeluiden ................................... 76
Apparaat inschakelen ......................... 71 Kleine storingen zelf verhelpen ......... 77
Instellen van de temperatuur ............. 71 Zelftest apparaat .................................. 78
Netto-inhoud .......................................... 72 Klantenservice ...................................... 78
De koelruimte ....................................... 72
de
Bei Beschädigung
deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitung
5
de
6
de
7
de
m Warnung
Hinweise zur Bei ausgedienten Geräten
Entsorgung 1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit
* Verpackung entsorgen dem Netzstecker entfernen.
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor 3. Ablagen und Behälter nicht
Transportschäden. Alle eingesetzten herausnehmen, um Kindern
Materialien sind umweltverträglich und das Hineinklettern zu erschweren!
wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: 4. Kinder nicht mit dem ausgedienten
Entsorgen Sie die Verpackung Gerät spielen lassen.
umweltgerecht. Erstickungsgefahr!
Über aktuelle Entsorgungswege
informieren Sie sich bitte bei Ihrem Kältegeräte enthalten Kältemittel und in
Fachhändler oder bei der Isolierung Gase. Kältemittel und
der Gemeindeverwaltung. Gase müssen fachgerecht entsorgt
werden. Rohre des Kältemittel-
Kreislaufes bis zur fachgerechten
* Altgerät entsorgen Entsorgung nicht beschädigen.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden. Lieferumfang
Dieses Gerät ist entsprechend Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an
Elektronikaltgeräte (waste den Händler, bei dem Sie das Gerät
electrical and electronic erworben haben oder an unseren
equipment - WEEE) Kundendienst.
gekennzeichnet.
Die Lieferung besteht aus folgenden
Die Richtlinie gibt den Rahmen Teilen:
für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der ■ Standgerät
■ Gebrauchsanleitung
■ Montageanleitung
■ Kundendienstheft
■ Garantiebeilage
■ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
8
de
m Warnung
Aufstellort Während des Türanschlagwechsels darf
Als Aufstellort eignet sich ein trockener, das Gerät nicht am Stromnetz
belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte angeschlossen sein. Vorher Netzstecker
nicht direkter Sonnenbestrahlung ziehen. Um die Geräterückseite nicht zu
ausgesetzt und nicht in der Nähe einer beschädigen, ausreichend
Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. Polstermaterial unterlegen. Gerät
sein. Wenn das Aufstellen neben einer vorsichtig auf die Rückseite legen.
Wärmequelle unvermeidbar ist,
Hinweis
verwenden Sie eine geeignete
Isolierplatte oder halten Sie folgende Wird das Gerät auf den Rücken gelegt,
Mindestabstände zur Wärmequelle ein: darf der Wandabstandshalter nicht
montiert sein.
■ Zu Elektro- und Gasherden 3 cm.
■ Zu Öl- oder Kohleanstellherden
30 cm.
Der Boden am Aufstellort darf nicht
Raumtemperatur und
nachgeben. Boden eventuell verstärken. Belüftung beachten
Eventuelle Bodenunebenheiten mit
Unterlagen ausgleichen. Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte
Wandabstand Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von
Bild # der Klimaklasse kann das Gerät bei
Das Gerät benötigt keinen seitlichen folgenden Raumtemperaturen betrieben
Wandabstand. Die Behälter und Ablagen werden.
sind trotzdem voll ausziehbar. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild
zu finden, Bild /.
Türanschlag wechseln
Klimaklasse zulässige
(falls erforderlich) Raumtemperatur
Falls erforderlich empfehlen wir den SN +10 °C bis 32 °C
Türanschlag durch unseren N +16 °C bis 32 °C
Kundendienst wechseln zu lassen. Die ST +16 °C bis 38 °C
Kosten für einen Türanschlagwechsel
T +16 °C bis 43 °C
können Sie bei Ihrem zuständigen
Kundendienst erfragen.
9
de
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der
m Warnung
Raumtemperaturgrenzen der Stromschlaggefahr!
angegebenen Klimaklasse voll Falls die Länge der Netzanschlussleitung
funktionsfähig. Wird ein Gerät der nicht ausreicht, verwenden Sie auf
Klimaklasse SN bei kälteren keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder
Raumtemperaturen betrieben, können Verlängerungskabel. Kontaktieren Sie
Beschädigungen am Gerät bis zu einer stattdessen den Kundendienst für
Temperatur von +5 °C ausgeschlossen Alternativen.
werden.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I.
Über eine vorschriftsmäßig installierte
Belüftung Steckdose mit Schutzleiter das Gerät
Bild $ an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom
Die Luft an der Rückwand des Gerätes anschließen. Die Steckdose muss mit
erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss einer 10-A bis 16-A Sicherung
ungehindert abziehen können. Die abgesichert sein.
Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Überprüfen Sie bei Geräten, die in nicht-
Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: europäischen Ländern betrieben werden,
Nie Be- und Entlüftungsöffnungen ob die angegebene Spannung und
abdecken oder zustellen! Stromart mit den Werten Ihres
Stromnetzes übereinstimmt. Diese
Angaben finden Sie auf dem
Typenschild, Bild /.
Gerät anschließen
m Warnung
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind.
1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb Das Gerät darf auf keinen Fall an
genommen wird. Während des elektronische Energiesparstecker
Transports kann es vorkommen, dass angeschlossen werden.
sich das im Verdichter enthaltene Öl im Zum Gebrauch unserer Geräte können
Kältesystem verlagert. sinus- und netzgeführte Wechselrichter
Vor der ersten Inbetriebnahme den verwendet werden. Netzgeführte
Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Wechselrichter werden bei
Kapitel Gerät reinigen). Photovoltaikanlagen verwendet, die
direkt ans öffentliche Stromnetz
angeschlossen werden. Bei
Elektrischer Anschluss Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder
Die Steckdose muss nahe dem Gerät Gebirgshütten), die keinen direkten
und auch nach dem Aufstellen des Anschluss ans öffentliche Stromnetz
Gerätes frei zugänglich sein. haben, müssen sinusgeführte
Wechselrichter verwendet werden.
10
de
Bedienelemente
Gerät kennenlernen Bild "
1 Ein/Aus-Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten
des Gerätes.
2 Temperaturanzeige
Die Zahlen entsprechen den
eingestellten Kühlraum-
Temperaturen in °C.
3 Anzeige Super
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Leuchtet, wenn das Super-Kühlen
Gebrauchsanleitung gilt für mehrere in Betrieb ist.
Modelle. 4 Temperatur-Einstelltaste
Die Ausstattung der Modelle kann Mit dieser Taste wird die
variieren. Temperatur eingestellt.
Abweichungen bei den Abbildungen sind
möglich.
Bild ! Gerät einschalten
* Nicht bei allen Modellen. Bild "
1–4 Bedienelemente Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1
einschalten.
5 Beleuchtung (LED)
6 Glasablage Die Temperaturanzeige 2 zeigt die
eingestellte Temperatur an.
7 Tauwasserablauf
8 Gemüsebehälter Das Gerät beginnt zu kühlen. Die
Beleuchtung ist bei geöffneter Tür
9 Schraubfüße
eingeschaltet.
10* Butter- und Käsefach
Vom Werk aus empfehlen wir im
11 Türablage
Kühlraum eine Einstellung von +4 °C.
12 Ablage für Eier
Lagern Sie empfindliche Lebensmittel
13* Türablage „EasyLift“
nicht wärmer als +4 °C.
14 Ablage für große Flaschen
11
de
12
de
13
de
Frühstücks-Set
Ausstattung Bild +
(nicht bei allen Modellen) Die Behälter des Frühstücks-Sets können
einzeln herausgenommen und befüllt
werden.
Glasablagen
Bild ' Flaschenhalter
Sie können die Ablagen des Innenraums
nach Bedarf variieren: Dazu Ablage Bild ,
herausziehen, vorne anheben und Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen
herausnehmen. der Flaschen beim Öffnen und Schließen
der Tür.
Verstellbare Türablage
„EasyLift”
Bild ( Aufkleber “OK”
Die Ablage lässt sich in der Höhe
(nicht bei allen Modellen)
verstellen ohne herausgenommen zu
werden. Mit dem Aufkleber “OK” können Sie
prüfen, ob im Kühlfach die für
Seitliche Knöpfe an der Ablage
Lebensmittel empfohlenen sicheren
gleichzeitig drücken, um die Ablage
Temperaturbereiche +4 °C oder kälter
nach unten zu bewegen. Nach oben
erreicht sind. Wenn der Aufkleber nicht
lässt sie sich ohne Drücken der Knöpfe
“OK” zeigt, Temperatur schrittweise
bewegen.
verringern.
Türablage Hinweis
Bild ) Nach Inbetriebnahme des Geräts kann
Ablage nach oben anheben und es bis zu 12 Stunden dauern, bis die
herausnehmen. eingestellte Temperatur erreicht ist.
Flaschenablage
Bild * A/B
In der Flaschenablage können Sie Korrekte Einstellung
Flaschen sicher ablegen. Die Halterung
ist variabel.
14
de
15
de
16
de
17
de
Geräte-Selbsttest Kundendienst
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden
Selbsttestprogramm, das Ihnen Sie im Telefonbuch oder im
Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie
Kundendienst behoben werden können. bitte dem Kundendienst die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Geräte-Selbsttest starten Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes
an.
Bild "
Sie finden diese Angaben auf dem
1. Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 Typenschild. Bild /
ausschalten und 5 Minuten warten. Bitte helfen Sie durch Nennung der
2. Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit,
einschalten und innerhalb der ersten unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie
10 Sekunden die Temperatur- sparen die damit verbundenen
Einstelltaste 4 für 3–5 Sekunden Mehrkosten.
gedrückt halten, bis 2 °C auf der
Temperaturanzeige 2 leuchtet. Reparaturauftrag und Beratung
Das Selbsttestprogramm startet, wenn bei Störungen
die Temperaturanzeigen nacheinander
aufleuchten. Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie
im beiliegenden Kundendienst-
Wenn das Gerät nach kurzer Zeit die vor Verzeichnis.
dem Selbsttest eingestellte Temperatur
anzeigt, ist es in Ordnung. D 089 21 751 751
Blinkt die Anzeige Super 3 für A 0810 550 522
10 Sekunden, handelt es sich um einen CH 0848 840 040
Fehler.
Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Geräte-Selbsttest beenden
Nach Ablauf des Programmes geht das
Gerät in den Regelbetrieb über.
18
en
■
Safety and warning pull out the mains plug,
information ■ inform customer service.
19
en
20
en
21
en
m Warning
Information concerning Redundant appliances
disposal 1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard
* Disposal of packaging with the mains plug.
The packaging protects your appliance 3. Do not take out the trays
from damage during transit. All utilised and receptacles: children are
materials are environmentally safe and therefore prevented from climbing in!
recyclable. Please help us by disposing 4. Do not allow children to play with
of the packaging in an environmentally the appliance once it has spent its
friendly manner. useful life. Danger of suffocation!
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of Refrigerators contain refrigerant
disposal. and gases in the insulation. Refrigerant
and gases must be disposed
of professionally. Ensure that tubing
* Disposal of your old of the refrigerant circuit is not damaged
appliance prior to proper disposal.
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
Scope of delivery
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning
After unpacking all parts, check for any
damage in transit.
used electrical and electronic If you have any complaints, please
appliances (waste electrical and contact the dealer from whom you
electronic equipment - WEEE). purchased the appliance or our
The guideline determines the customer service.
framework for the return and
The delivery consists of the following
recycling of used appliances as
parts:
applicable throughout the EU.
■ Free-standing appliance
■ Operating instructions
■ Installation manual
■ Warranty enclosure
22
en
m Warning
Installation location While changing over the door hinges,
A dry, well ventilated room is suitable as ensure that the appliance is not
an installation location. The installation connected to the power supply. Pull out
location should not be exposed to direct the mains plug beforehand. To prevent
sunlight and not placed near a heat damaging the back of the appliance,
source, e.g. a cooker, radiator, etc. If place adequate padding underneath.
installation next to a heat source is Carefully place the appliance on its
unavoidable, use a suitable insulating back.
plate or observe the following minimum
Note
distances from the heat source:
If the appliance is placed on its back,
■ 3 cm to electric or gas cookers. ensure that the wall spacer is not fitted.
■ 30 cm to an oil or coal-fired cooker.
23
en
Note
The appliance is fully functional within
m Warning
the room temperature limits Risk of electric shock!
of the indicated climatic class. If If the length of the mains cable is
an appliance of climatic class SN inadequate, never use multiple sockets
is operated at colder room temperatures, or extension leads. Instead, please
the appliance will not be damaged up to contact Customer Service for
a temperature of +5 °C. alternatives.
The appliance complies with protection
Ventilation class I. Connect the appliance
Fig. $ to 220–240 V/50 Hz alternating current
The air on the rear via a correctly installed socket with
panel of the appliance heats up. protective conductor. The socket must
Conduction of the heated air must be protected by a 10 A to 16 A fuse.
not be obstructed. Otherwise, For appliances operated in non-
the refrigerating unit must work harder. European countries, check whether the
This increases power consumption. indicated voltage and current type match
Therefore: Never cover or block the values of your electricity supply. This
the ventilation openings! information can be found on the rating
plate, Fig. /.
m Warning
Connecting Never connect the appliance
the appliance to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains
After installing the appliance, wait at least and sine-controlled inverters. Mains-
1 hour until the appliance is switched on. controlled inverters are used
During transportation the oil in for photovoltaic systems which
the compressor may have flowed into are connected directly to the national
the refrigeration system. grid. Sine-controlled inverters must be
Before switching on the appliance for used for isolated applications (e.g. on
the first time, clean the interior of ships or in mountain lodges) which are
the appliance (see chapter “Cleaning not connected directly to the national
the appliance”). grid.
Electrical connection
The socket must be near the appliance
and also freely accessible following
installation of the appliance.
24
en
3 “super” display
Getting to know your Illuminates, if the super cooling is
appliance in operation.
4 Temperature selection button
Press this button to set the
temperature.
Switching the
appliance on
Fig. "
Please fold out the illustrated last page.
These operating instructions refer Switch on the appliance with the On/Off
to several models. button 1.
The features of the models may vary. The temperature display 2 indicates the
set temperature.
The diagrams may differ.
The appliance begins to cool. Light is
Fig. !
switched on when the door is open.
* Not all models.
We recommend a factory setting of
1–4 Controls +4 °C in the refrigerator compartment.
5 Light (LED) Do not store perishable food warmer
6 Glass shelf than +4 °C.
7 Condensation outlet
8 Vegetable container Operating tips
9 Height-adjustable feet ■ While the refrigeration unit is running,
10* Butter and cheese compartment water droplets or a thin layer of ice
11 Door shelf may form at the rear panel of
12 Egg rack the refrigerator. This is nothing
unusual. It is not necessary to scrape
13* Door shelf “EasyLift”
off the frost or wipe off the water
14 Shelf for large bottles droplets. The rear panel defrosts
automatically. The condensation
Controls collects in the condensation channel
Fig. " and is carried to the refrigeration unit
where it evaporates.
1 On/Off button
■ If the air humidity is high,
Serves to switch the appliance on condensation may form
and off. in the refrigerator compartment,
2 Temperature display especially on the glass shelves. If this
The numbers correspond is the case, pack or wrap the food
to the set refrigerator and select a lower temperature
compartment temperatures in °C. in the refrigerator compartment.
25
en
26
en
27
en
Bottle shelf
Fig. * A/B
Bottles can be stored securely on
Correct setting
the bottle shelf. The holder can be
adjusted.
28
en
Interior fittings
Cleaning the appliance All variable parts of the appliance
can be taken out for cleaning.
m Caution Take out glass shelves
■ Do not use abrasive, chloride or acidic Fig. '
cleaning agents or solvents. To do this, pull out shelf, lift at the front
■ Do not use scouring or abrasive and take out.
sponges. The metallic surfaces could Take out shelves in the door
corrode. Fig. )
■ Never clean shelves and containers Lift shelves upwards and take out.
in the dishwasher. The parts may Condensation channel
become deformed! Fig. -
Proceed as follows: Regularly clean the condensation
1. Before cleaning: Switch off channel and drainage hole with a cotton
the appliance. bud or similar implement to ensure that
the condensation can drain.
2. Pull out the mains plug or switch off
the fuse! Removing the container
Fig. .
3. Take out the food and store in a cool
location. Pull out the container all the way, lift at
the front and remove.
4. Wait until the layer of frost has thawed.
5. Clean the appliance with a soft cloth,
lukewarm water and a little pH neutral
washing-up liquid. The rinsing water Light (LED)
must not run into the light.
Your appliance features a maintenance-
6. Wipe the door seal with clear water free LED light.
only and then wipe dry thoroughly.
These lights may be repaired
7. Rinsing water must not run through by customer service or authorised
the drainage hole into the evaporation technicians only.
area.
8. After cleaning reconnect and switch
the appliance back on.
9. Put the food back into the appliance.
29
en
30
en
31
en
When after a short time the appliance GB 0344 892 8999 Calls charged at
displays the set temperature prior to the local or mobile rate.
self-test, everything is ok. IE 01450 2655 0.03 € per minute
If the super display 3 flashes for at peak. Off peak
10 seconds, an error has occurred. 0.0088 € per
Inform customer service. minute.
US 866 447 4363 toll-free
Ending the appliance self-test
When the programme has ended, the
appliance switches over to normal
operation.
32
fr
Nettoyez fréquemment le
Consignes de sécurité
■
compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif,
ne provoquant pas d’oxydation des
et avertissements
pièces métalliques (utilisez par ex. de
l’eau tiède additionnée d’un peu de Avant de mettre l'appareil en
produit à vaisselle). service
Ensuite, désinfectez avec de l’eau Veuillez lire attentivement
additionnée de vinaigre ou de jus de et entièrement les informations
citron les surfaces que vous avez
préalablement nettoyées, ou utilisez
figurant dans les notices
un produit germicide en vente dans le d'utilisation et de montage. Elle
commerce et adapté aux contiennent des remarques
réfrigérateurs (avant d’utiliser ce importantes concernant
produit sur les pièces métalliques, l'installation, l'utilisation
faites un test de compatibilité à un et l'entretien de l'appareil.
endroit peu visible).
■ Enlevez les emballages commerciaux Le fabricant décline toute
avant de mettre les produits responsabilité si les consignes
alimentaires dans le compartiment et mises en garde contenues
réfrigérateur (par ex. le carton qui dans la notice d'utilisation ne
réunit les pots de yaourt). sont pas respectées. Veuillez
■ Pour éviter toute contamination entre conserver ces documents en
des produits alimentaires de nature vue d’une réutilisation ultérieure
différente, rangez-les bien séparés les
uns des autres, bien emballés ou ou pour le cas où l’appareil
rangés dans des récipients changerait de propriétaire.
à couvercle.
Sécurité technique
Risque d’incendie
33
fr
34
fr
35
fr
36
fr
m Mise en garde
Conseil pour la mise au Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne
rebut sert plus :
1. Débranchez sa fiche mâle.
* Mise au rebut de l'emballage 2. Sectionnez son câble d’alimentation et
L’emballage protège votre appareil retirez-le avec la fiche mâle.
contre les dommages susceptibles de 3. Pour dissuader les enfants de grimper
survenir en cours de transport. Tous les dans l’appareil, ne retirez pas les
matériaux qui le composent sont clayettes et les bacs !
compatibles avec l’environnement et 4. Ne permettez pas aux enfants de
recyclables. Aidez-nous : à éliminer jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert
l’emballage dans le respect plus. Risque d’étouffement !
de l’environnement.
Pour connaître les circuits actuels de Les appareils réfrigérants contiennent du
mise au rebut, adressez-vous s.v.p. fluide réfrigérant. L’isolant contient des
à votre revendeur ou à l’administration gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les
de votre commune. gaz soient éliminés dans les règles de
l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil,
veillez bien à ce que son circuit
Eliminez l'emballage en frigorifique ne soit pas endommagé.
respectant l'environnement.
37
fr
38
fr
39
fr
40
fr
Enclenchement de Réglage de la
l’appareil température
Fig. " Fig. "
Allumez l’appareil par la touche Marche / La température est réglable
Arrêt 1. entre +2 °C et +8 °C.
L’affichage de température 2 indique la Appuyez sur la touche de réglage
température réglée. de la température 4 jusqu’à ce que
L’appareil commence à réfrigérer. Porte la température souhaitée soit réglée
en position ouverte, l’éclairage est dans le compartiment réfrigérateur.
allumé. L’appareil mémorise la valeur réglée en
Nous recommandons de régler le dernier. La température réglée s’affiche
compartiment réfrigérateur sur +4 °C à l’affichage de température 2.
(réglage usine).
Ne rangez pas les produits alimentaires
délicats à une température supérieure
à +4 °C.
Contenance utile
Vous trouverez les indications relatives
Remarques concernant à la contenance utile sur la plaque
le fonctionnement de l’appareil signalétique de votre appareil. Fig. /
41
fr
42
fr
Porte-bouteilles
Equipement Fig. ,
Le porte-bouteilles
(selon le modèle) empêche ces dernières de se renverser
lorsque vous ouvrez et refermez la porte.
Clayettes en verre
Fig. '
Dans le volume intérieur, vous pouvez
faire varier la configuration des clayettes
suivant besoins : Pour ce faire, tirez
la clayette, soulevez-la à l’avant
et retirez-la.
43
fr
Remisage de l'appareil
Autocollant « OK » Si l'appareil doit rester longtemps sans
(selon le modèle) servir :
L'autocollant « OK » vous permet de 1. Éteignez l'appareil.
vérifier si les plages de températures 2. Débranchez la fiche mâle du secteur
sûres de +4 °C ou moins ou ramenez le disjoncteur en position
recommandées pour les aliments sont éteinte.
atteintes dans le compartiment 3. Nettoyez l'appareil.
réfrigérateur. Si l'autocollant n'indique
4. Laissez la porte de l'appareil ouverte.
pas « OK », abaissez progressivement la
température.
Remarque
Après la mise en service de l'appareil, ce Nettoyage de l’appareil
dernier peut nécessiter jusqu'à
12 heures pour atteindre la température m Attention
réglée. ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage
contenant du sable, du chlorure ou
de l’acide, ni aucun solvant.
■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives
Réglage correct ou susceptibles de rayer. Des zones
corrodées pourraient apparaître sur
les surfaces métalliques.
■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les
Arrêt et remisage bacs au lave-vaisselle. Ces pièces
de l'appareil pourraient se déformer !
Procédure :
Mettre l'appareil hors tension 1. Éteignez l’appareil avant de le
Fig. " nettoyer.
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1. 2. Débranchez la fiche mâle du secteur
L’affichage de température 2 s’éteint. Le ou ramenez le disjoncteur en position
groupe frigorifique s’éteint. éteinte !
3. Sortez les produits alimentaires
et rangez-les dans un endroit frais.
4. Attendez que la couche de givre ait
fondu.
5. Ne nettoyez l’appareil qu’avec
un chiffon doux, de l’eau tiède
et du produit à vaisselle présentant
un pH neutre. L’eau de nettoyage ne
doit pas pénétrer dans l’éclairage.
44
fr
45
fr
46
fr
47
fr
Terminer l’autodiagnostic
de l’appareil
Une fois le programme exécuté,
l’appareil revient sur le service normal.
48
it
In caso di danni:
itIndiceitIstruzioni per I´uso
49
it
50
it
51
it
m Avviso
Avvertenze per In caso di apparecchi fuori uso
lo smaltimento 1. Estrarre la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo elettrico
* Smaltimento di collegamento e rimuoverlo
unitamente alla spina.
dell'imballaggio
3. Non estrarre i ripiani e i contenitori,
L'imballaggio ha protetto l'apparecchio questo rende più difficile ai bambini
da eventuali danni da trasporto. Tutti di entrare nel vano frigo
i materiali impiegati sono Eco- dell'apparecchio!
Compatibili e riciclabili. Il Vostro
contributo: smaltite l'imballaggio 4. Vietare ai bambini di giocare con
secondo la vigenti norme. un apparecchio dismesso. Pericolo
di asfissia!
Chiedere informazioni circa
le piattaforme di smaltimento locale alla I frigoriferi contengono gas nel circuito
propria amministrazione comunale. refrigerante e gas nell'isolamento.
Refrigerante e gas devono essere
* Rottamazione smaltiti in modo appropriato. Evitare
di danneggiare i raccordi del circuito
di un apparecchio dismesso refrigerante, durante il conferimento
Gli apparecchi dismessi dispongono dell’apparecchio alla piattaforma
ancora di un valore residuo! Un corretto di riciclaggio.
smaltimento nel rispetto dell’ecologia,
permette di recuperare materie prime
pregiate.
52
it
53
it
Ventilazione
Osservare Figura $
la temperatura L’aria sulla parete posteriore
dell’apparecchio si riscalda. L’aria
ambiente riscaldata deve poter defluire
e la ventilazione del liberamente. Altrimenti il refrigeratore
deve lavorare di più. Questo aumenta
locale il consumo di energia elettrica. Perciò:
evitare assolutamente di coprire o di
Temperatura ambiente ostruire le aperture di afflusso e deflusso
dell’aria!
L’apparecchio è progettato per una
specifica classe climatica. In funzione
di questa, l’apparecchio può essere
usato alle seguenti temperature
ambientali.
Collegare
La classe climatica è indicata nella l’apparecchio
targhetta porta-dati. Figura / Dopo avere posizionato l’apparecchio,
Classe Temperatura ambiente attendere circa 1 ore prima di metterlo
climatica ammessa in funzione, questo assicura che l’olio
lubrificante si raccolga nella parte bassa
SN da +10 °C a 32 °C
del motore e non penetri nel circuito
N da +16 °C a 32 °C di raffreddamento.
ST da +16 °C a 38 °C
Pulire l’interno dell’apparecchio prima
T da +16 °C a 43 °C di attivarne la funzione (vedi capitolo
Avvertenza «Pulizia dell’apparecchio»).
L’apparecchio è perfettamente efficiente
nei limiti di temperatura ambiente della Collegamento elettrico
classe climatica indicata. Se un La presa elettrica deve essere vicino
apparecchio della classe climatica SN all’apparecchio ed essere accessibile
viene messo in funzione a temperature anche al termine dell'installazione
ambiente inferiori, possono essere dell'apparecchio.
esclusi danni all’apparecchio fino ad una
temperatura di +5 °C. m Avviso
Pericolo di scossa elettrica!
Se il cavo di alimentazione non è
sufficientemente lungo, non utilizzare in
nessun caso prese multiple o prolunghe.
Contattare il servizio di assistenza clienti
per le possibili alternative.
54
it
m Avviso 10*
11
Scomparto per burro e formaggio
Balconcino della porta
I nostri apparecchi possono essere 12 Balconcini per uova
collegati ad un inverter sinusoidale 13* Balconcino della porta «EasyLift»
di rete.
14 Ripiano per bottiglie grandi
Gli inverter di rete vengono utilizzati
in abbinamento a impianti fotovoltaici Elementi di comando
e collegati direttamente alla rete elettrica
Figura "
pubblica. Usare inverter sinusoidali nel
caso di soluzioni speciali 1 Pulsante Acceso/Spento
(es. imbarcazioni oppure nelle baite
in montagna), laddove non sia Per accendere e spegnere
disponibile un collegamento elettrico l’apparecchio.
diretto alla rete pubblica. 2 Display della temperatura
I numeri corrispondono alle
temperature del vano frigo
regolate in °C.
Conoscere 3 Indicazione «super»
l’apparecchio Si accende quando il super-
raffreddamento è in funzione.
4 Pulsante di regolazione
temperatura
Con questo pulsante si regola
la temperatura.
55
it
Accendere Regolare
l’apparecchio la temperatura
Figura " Figura "
Accendere l’apparecchio con il pulsante La temperatura può essere regolata
Acceso/Spento 1. da +2 °C a +8 °C.
Il display della temperatura 2, indica la Premere ripetutamente il pulsante
temperatura regolata. di regolazione temperatura 4 finché non
L’apparecchio inizia a raffreddare. è regolata la temperatura del frigorifero
Quando la porta è aperta l’illuminazione desiderata.
è accesa. L’ultimo valore regolato viene
Consigliamo di regolare nel frigorifero memorizzato. La temperatura regolata
una temperatura di +4 °C. è visualizzata nel display della
temperatura 2.
Non conservare alimenti delicati
a temperatura superiore a +4 °C.
56
it
57
it
58
it
3. Pulire l’apparecchio.
Adesivo «OK» 4. Lasciare aperta la porta
dell’apparecchio.
(non in tutti i modelli)
Con l'adesivo «OK» è possibile
controllare se nel frigorifero sono stati
raggiunti i range di temperatura sicuri Pulizia
consigliati per gli alimenti (+4 °C o
temperatura inferiore). Se l'adesivo non
dell’apparecchio
indica «OK», ridurre progressivamente la
temperatura. m Attenzione
■ Non utilizzare prodotti per pulizia
Avvertenza
e solventi chemici contenenti sabbia,
Dopo la messa in funzione cloro o acidi.
dell'apparecchio possono passare fino
a 12 ore prima che sia raggiunta ■ Non usare spugne abrasive o spugne
la temperatura regolata. che graffiano. Sulle superfici
metalliche potrebbe formarsi macchie
da corrosione.
■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani
ed i contenitori. Questi elementi
Corretta regolazione si possono deformare!
Procedere come segue:
1. Prima di iniziare la pulizia spegnere
Spegnere e mettere l’apparecchio.
fuori servizio 2. Estrarre la spina di alimentazione
o disinserire il dispositivo elettrico
l'apparecchio di sicurezza!
3. Estrarre gli alimenti e conservarli in un
Disattivare l'apparecchio luogo fresco.
Figura " 4. Attendere lo sbrinamento dello strato
Premere il pulsante Acceso/Spento 1. di brina.
Il display della temperatura 2 si spegne 5. Pulire l’apparecchio con un panno
e il refrigeratore si ferma. morbido, acqua tiepida e poco
detergente a pH neutro. Evitare che
Mettere fuori servizio l’acqua di lavaggio penetri nell’unità
di illuminazione.
l’apparecchio
6. Lavare la guarnizione della porta solo
Quando non si usa l'apparecchio per con acqua pulita e poi asciugarla
un lungo periodo: con cura.
1. Spegnere l’apparecchio. 7. Evitare che l’acqua di lavaggio
2. Estrarre la spina di alimentazione defluisca attraverso il foro di scarico
o disinserire il dispositivo elettrico che conduce alla vaschetta
di sicurezza. di evaporazione.
59
it
60
it
Evitare i rumori
Rumori L'apparecchio non è correttamente
di funzionamento livellato
Livellare l'apparecchio con una livella
a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini
Rumori normali a vite o inserire uno spessore.
Ronzio L'apparecchio è in contatto laterale
Motori in funzione (ad es. gruppi Allontanare l'apparecchio dai mobili
frigoriferi, ventilatore). o apparecchi con i quali è in contatto.
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo I contenitori o i ripiani traballano o non
Derivano dal gas refrigerante, che circola sono correttamente inseriti
nei i raccordi del circuito refrigerante. Controllare le parti estraibili
ed eventualmente inserirle di nuovo
Breve scatto
Motore, interruttori ed elettrovalvole correttamente.
s'inseriscono/disinseriscono. I contenitori all’interno dell’apparecchio
si toccano tra loro
Allontanare un poco le bottiglie
o i contenitori.
61
it
62
it
Terminare l’autotest
dell’apparecchio
Alla fine del programma l’apparecchio
passa in modalità funzionamento
automatico.
63
nl
Bij beschadiging
nlInhoudnlGebruiksa nwijzng
64
nl
65
nl
66
nl
67
nl
Deuraanslag wisselen
(indien nodig)
Indien nodig: Wij raden u aan
de deurophanging door de Servicedienst
te laten verwisselen. De kosten voor het
verwisselen van de deuraanslag kunt u
opvragen bij de Servicedienst in uw
regio.
68
nl
m Waarschuwing Aanwijzing
Het apparaat is volledig functioneel
Tijdens het verwisselen van binnen de binnentemperatuurgrenzen
de deurophanging mag het apparaat niet van de aangegeven klimaatklasse.
op het elektriciteitsnet zijn aangesloten. Wanneer een apparaat uit klimaatklasse
Eerst de stekker uit het stopcontact SN wordt gebruikt bij een lagere
trekken. Leg voldoende zacht materiaal binnentemperatuur, kunnen
op de grond, om te voorkomen dat de beschadigingen aan het apparaat
achterkant van het apparaat beschadigd worden uitgesloten tot een temperatuur
raakt. Het apparaat voorzichtig op zijn van +5 °C.
rug leggen.
Aanwijzing Beluchting
Wanneer het apparaat op de rug wordt Afb. $
gelegd, mag de wandafstandhouder niet De lucht aan de achterzijde van
gemonteerd zijn. het apparaat wordt warm. De verwarmde
lucht moet ongehinderd afgevoerd
kunnen worden. Anders moet de
Let op koelmachine meer presteren. Waardoor
het energieverbruik toeneemt. De
de omgevingstemperat be en ontluchtingsopeningen mogen dan
ook nooit worden afgedekt!
uur en de beluchting
Omgevingstemperatuur
Het apparaat is voor een bepaalde
Apparaat aansluiten
klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk Na het plaatsen van het apparaat moet
van de klimaatklasse kan het apparaat u minimaal 1 uur wachten voordat u het
bij de volgende omgevingstemperaturen apparaat in gebruik neemt. Tijdens het
gebruikt worden. transport kan het gebeuren dat de olie
De klimaatklasse staat op van de compressor in het koelsysteem
het typeplaatje, afb. /. terecht komt.
Vóór het eerste gebruik de binnenruimte
Klimaatklasse Toelaatbare
van het apparaat schoonmaken (zie
omgevingstemperatuur
hoofdstuk „Schoonmaken van
SN +10 °C tot 32 °C het apparaat”).
N +16 °C tot 32 °C
ST +16 °C tot 38 °C Elektrische aansluiting
T +16 °C tot 43 °C
Het stopcontact moet zich in de buurt
van het apparaat bevinden en ook na het
opstellen van het apparaat goed
bereikbaar zijn.
69
nl
m Waarschuwing
Gevaar voor een elektrische schok!
Kennismaking met
Gebruik, indien het aansluitsnoer niet het apparaat
lang genoeg is, in geen geval
meervoudige stopcontacten of
verlengsnoeren. Neem in plaats daarvan
contact op met de klantenservice voor
alternatieve oplossingen.
Het apparaat voldoet aan
beschermklasse I. Sluit het apparaat aan
op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz
wisselstroomstopcontact met De laatste bladzijde met de afbeeldingen
aardleiding. Het stopcontact moet zijn uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is
beveiligd met een zekering op meer dan één type van toepassing.
van 10 A tot 16 A. De uitrusting van de modellen kan
Controleer bij apparaten die in niet variëren.
Europese landen worden gebruikt of de Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn
aansluitspanning en de stroomsoort mogelijk.
overeenkomen met de waarden van uw Afb. !
elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens
* Niet bij alle modellen.
op het typeplaatje, afb. /.
m Waarschuwing 1–4
5
Bedieningselementen
Verlichting (LED)
Het apparaat mag in geen geval worden 6 Glasplaat
aangesloten op elektronische
7 Dooiwaterafvoergootje
energiebesparingsstekkers.
8 Groentelade
Voor onze apparaten kunnen
9 Schroefvoetjes
netvoedingsinverters en sinusinverters
worden gebruikt. Netvoedingsinverters 10* Boter en kaasvak
worden gebruikt bij fotovoltaïsche 11 Voorraadvak in de deur
installaties die rechtstreeks zijn 12 Eierrekje
aangesloten op het openbare 13* Voorraadvak in de deur „EasyLift”
elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen 14 Vak voor grote flessen
(bijv. op schepen of in berghutten) die
geen rechtstreekse aansluiting op het
openbare elektriciteitsnet hebben, moet
een sinusinverter worden gebruikt.
70
nl
71
nl
Let op de koudezones
Netto-inhoud in de koelruimte
De gegevens over de netto-inhoud vindt Door de luchtcirculatie in de koelruimte
u op het typeplaatje in uw apparaat. verschillen de koudezones:
Afb. / ■ De koelste zone bevindt zich tussen
de aan de zijkant afgebeelde pijl en
de glasplaat eronder. Afb. %
De koelruimte Aanwijzing
Bewaar in de koudste zone gevoelige
De koelruimte is een ideale plaats voor levensmiddelen (bijv. vis, worst,
het bewaren van vlees, worst, vis, vlees).
melkproducten, eieren, toebereide
etenswaren en brood/banket. ■ De warmste zone bevindt zich
bovenaan in de deur en
in de groentelade.
In acht nemen bij het bewaren
Aanwijzing
■ Bewaar verse, onbeschadigde
Bewaar bovenaan in de deur bijv.
levensmiddelen. Zo blijft de kwaliteit
harde kaas en boter. Kaas kan zo zijn
en de versheid langer bewaard.
aroma verder ontwikkelen en de boter
■ Bij kant-en-klaarproducten en blijft goed smeerbaar.
afgevulde producten de door de
fabrikant vermelde houdbaarheids- of
gebruiksdatum in acht nemen.
Groentelade met
vochtigheidsregelaar
■ De levensmiddelen goed verpakt of
afgedekt inruimen, om aroma, kleur en Afb. &
versheid te bewaren. Dit voorkomt Om optimale omstandigheden te
geuroverdracht en verkleuring van de scheppen voor het bewaren van groente
kunststof onderdelen in de koelruimte. en fruit, kan de luchtvochtigheid
in de groentelade worden aangepast
■ Warme gerechten en dranken eerst
aan de hoeveelheid levensmiddelen:
laten afkoelen en pas daarna
in het apparaat zetten. ■ kleine hoeveelheid fruit en groente –
hoge luchtvochtigheid
Aanwijzing
Voorkom dat de levensmiddelen ■ grote hoeveelheid fruit en groente –
de achterwand raken. Anders wordt lage luchtvochtigheid
de luchtcirculatie verminderd.
Levensmiddelen of verpakkingen kunnen
aan de achterwand vastvriezen.
72
nl
73
nl
Flessenrek
Afb. * A/B Apparaat uitschakelen
In de flessenrek kunnen flessen veilig
worden bewaard. De houder is variabel.
en buiten werking
stellen
Ontbijtset
Afb. + Apparaat uitschakelen
De bakjes van de ontbijtset kunnen Afb. "
afzonderlijk eruit genomen en gevuld Toets Aan/Uit 1 indrukken.
worden. De temperatuurindicatie 2 gaat uit en de
koelmachine wordt uitgeschakeld.
Flessenhouder
Afb. , Buiten werking stellen van
De flessenhouder voorkomt dat het apparaat
de flessen kantelen bij het openen en Als u het apparaat langere tijd niet
sluiten van de deur. gebruikt:
1. Uitschakelen van het apparaat.
2. Stekker uit het stopcontact trekken of
Sticker "OK" de zekering losdraaien resp.
uitschakelen.
(niet bij alle modellen)
3. Schoonmaken van het apparaat.
Met de sticker "OK" kunt u controleren of
in het koelvak de voor de 4. Deur van het apparat open laten.
levensmiddelen aanbevolen veilige
temepratuurbereiken +4 °C of kouder
bereikt zijn. Als de sticker niet "OK"
aangeeft, moet de temperatuur
stapsgewijs worden verlaagd.
Aanwijzing
Na ingebruikneming van het apparaat
kan het 12 uur duren voordat de
ingestelde temperatuur is bereikt.
Correcte instelling
74
nl
Uitvoering
Schoonmaken van Voor het reinigen kunnen alle variabele
het apparaat onderdelen van het apparaat worden
verwijderd.
m Attentie Glasplateaus eruit halen
Afb. '
■ Gebruik geen schoonmaak of
Daartoe het plateau uittrekken, vooraan
oplosmiddelen die zand, chloride of
optillen en verwijderen.
zuren bevatten.
■ Geen schuursponsjes gebruiken. Op Legplateaus uit de deur nemen
Afb. )
de metalen oppervlakken kan corrosie
ontstaan. Legplateaus optillen en verwijderen.
■ De legplateaus en voorraadvakken Dooiwatergoot
mogen niet in de afwasmachine Afb. -
gereinigd worden. Ze kunnen De dooiwatergoot en het afvoergat
vervormen! regelmatig reinigen met wattenstaafjes
o.i.d., zodat het dooiwater goed kan
U gaat als volgt te werk: weglopen.
1. Vóór het schoonmaken het apparaat
Reservoir verwijderen
uitschakelen. Afb. .
2. Stekker uit het stopcontact trekken of Reservoir tot aan de aanslag uittrekken,
de zekering losdraaien vooraan optillen en verwijderen.
resp. uitschakelen!
3. Levensmiddelen verwijderen en op
een koele plaats bewaren.
4. Wachten tot de rijplaag is ontdooid. Verlichting (LED)
5. Het apparaat schoonmaken met Het apparaat is voorzien van een
een zachte doek en lauw water onderhoudsvrije LED verlichting.
met een scheutje pH neutraal Reparaties aan deze verlichting mogen
schoonmaakmiddel. Het sop mag niet alleen door de Servicedienst of een
in de verlichting terechtkomen. erkend vakman worden uitgevoerd.
6. Deurafdichting alleen met schoon
water schoonmaken en grondig
droogwrijven.
7. Het sop mag niet via het afvoergaatje
in het verdampingsgedeelte
terechtkomen.
8. Na het schoonmaken apparaat weer
aansluiten en inschakelen.
9. Levensmiddelen weer aanbrengen.
75
nl
76
nl
77
nl
78
!
"
# $
% &
' (
) */A
*/B +
, -
E - Nr
. /
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
siemens-home.bsh-group.com
+HUJHVWHOOWYRQ%6++DXVJHUlWH*PE+XQWHU0DUNHQOL]HQ]GHU6LHPHQV$*
0DQXIDFWXUHGE\%6++DXVJHUlWH*PE+XQGHU7UDGHPDUN/LFHQVHRI6LHPHQV$*
)DEULTXpSDU%6++DXVJHUlWH*PE+WLWXODLUHGHVGURLWVG·XWLOLVDWLRQGHODĂPDUTXH6LHPHQV$*
3URGRWWRGD%6++DXVJHUlWH*PE+LQTXDQWROLFHQ]LDWDULRGHOPDUFKLRGL6LHPHQV$*
*HIDEULFHHUGGRRU%6++DXVJHUlWH*PE+RQGHUKDQGHOVPHUNOLFHQWLHYDQ6LHPHQV$*
*8001140637*
8001140637 (9811)
de, en, fr, it, nl