Vous êtes sur la page 1sur 2

KA-210 SE

INSTALACIÓN / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLAZIONE / INSTALAÇÃO


1 2 3

GT GTA

- Desconectar la caldera de la red eléctrica. - Sustituir el mando de caldera GT por el mando de - Retirar de 71-72 el conector con resistencia eléctrica y
- Isolate the boiler from the mains power supply. caldera GTA. conectar en su lugar la sonda de ACS.
- Débrancher la chaudière du secteur. - Replace the GT boiler control with that for the GTA - Remove the connector with electric resistor from 71-
- Trennen Sie die Verbindung des Heizkessels zum boiler model. 72 and wire in its place the DHW temperature sensor.
Stromnetz. - Remplacer la commande de chaudière GT par la - Retirer le connecteur à résistance électrique de 71-72
- Scollegare la caldaia dalla rete elettrica. commande de chaudière GTA. et brancher à sa place la sonde d’ECS.
- Desligar a caldeira da rede eléctrica. - Tauschen Sie die Kesselsteuerung GT durch die - Ziehen Sie den Stecker mit dem elektrischen
Kesselsteuerung GTA aus. Widerstand von 71-72 ab und schließen Sie statt
- Sostituire il comando caldaia GT con il comando dessen die Warmwassersonde an.
caldaia GTA. - Rimuovere da 71-72 il connettore con resistenza
- Substituir o comando de caldeira GT pelo comando elettrica e collegare al suo posto la sonda dell’ACS.
de caldeira GTA. - Retirar de 71-72 o ligador com resistência eléctrica e
ligar a sonda de AQS no seu lugar.

4 5 6
3
2

- Conectar conector para el circulador de ACS en 11- - Introducir el elemento sensible de la sonda en la - Conectar de nuevo la caldera a la red eléctrica.
12-13. vaina del depósito acumulador. - Turn the boiler ON again.
- Wire the DHW pump connector in 11-12-13. - Insert the sensing element in the DHW cylinder sensor - Rebrancher la chaudière sur le secteur.
- Brancher le connecteur du circulateur d’ECS sur 11- pocket. - Schließen Sie den Heizkessel wieder an das
12-13. - Introduire l’élément sensible de la sonde dans la gaine Stromnetz an.
- Schließen Sie den Stecker für die Warmwasser- du réservoir accumulateur. - Ricollegare la caldaia alla rete elettrica.
Umwälzpumpe an 11-12-13 an. - Stecken Sie den Fühler der Sonde in die Hülse am - Ligar novamente a caldeira à rede eléctrica.
- Collegare il connettore per il circolatore dell’ACS in Speicherbehälter.
11-12-13. - Inserire l’elemento sensibile della sonda nella guaina
- Colocar o conector para o circulador de AQS em 11- del serbatoio di accumulo.
12-13. - Introduzir o elemento sensível da sonda na bainha do
depósito acumulador.
E GB F
Forma de Suministro DELIVERY LIVRAISON
El kit incluye: The kit includes: Le kit contient:

1 Mando de caldera GTA. 1 GTA Boiler control. 1 Commande de chaudière GTA.


2 Conector con sonda para el depósito acumulador. 2 The connector for the DHW sensor of the storage 2 Connecteur pour la sonde E.C.S. du ballon.
3 Conector para el circulador de ACS. cylinder. 3 Connecteur pour le circulateur E.C.S.
3 The conector for the DHW pump.

D I P
HANDELSFORM MODO DI FORNITURA FORMA DE FORNECIMENTO
Der Kit ensteht aus: Il kit è formato da: O kit inclui:

1 GTA Kessel Schaltfeld 1 Comando caldaia GTA. 1 Comando da caldeira GTA.


2 Anschluss mit Warmwasserspeicher-Fühler 2 Connettore con sonda per il serbatoio accumulatore. 2 Ligador com sonda para o depósito acumulador.
3 Warmwasserpumpen-Anschluss 3 Connettore per il circolatore dell’ACS. 3 Ligador para o circulador de AQS.

Conexiones eléctricas / Electrical connections / Connexions électriques


Elektrische Verbindungen / Collegamenti elettrici / Conexões eléctricas

Circulador A.C.S. sólo GTA Quemador (Alim.) Quemador (Control) TA Convencional


DHW Pump only GTA Burner (Power Supply) Burner (Control) Conventional RT
Circ. E.C.S. seul GTA Brûleur (Aliment.) Brûleur (Contrôle) TA Conventionnel
Umlaufpumpe Heißwasser nur GTA Bernner (Versorgung) Bernner (Steuerung) Raumthermostat
Pompa circolazione A.C.S. unico GTA Bruciatore (alimentazione) Bruciatore (comando) Term. amb. convenzionale
Circ. A.Q.S. só GTA Queimador (Alim.) Queimador (Controlo) TA Convencional

Sensor Presión
Pressure Sensor
Capteur Pression
Drucksensor
Sensore di pressione
Alimentación Sensor Pressão
Power Supply
Alimentation Sonda Caldera
Stromversorgung Boiler Sensor
Alimentazione Sonde Chaudière
Alimentação Sonde Heizkessel
Sonda Caldaia
Sonda Caldeira

Sonda ACS sólo GTA


DHW Sensor only GTA

© Baxi Calefacción, S.L.U., L'Hospitalet de Llobregat 2007


Sonde E.C.S. seul GTA
TA 200 / MD 200 Sonde Heißwasser nur GTA
Circulador Calefacción Sonda A.C.S. unico GTA
CH Pump Sonda A.Q.S. só GTA
Circ. Chauf.fage
Umlaufpumpe Heizung Sonda Exterior ó Resistencia eléctrica
Pompa circ. suministrada
riscaldamento External Sensor or electric resistance
Circ. Aquec. Central MC-210 supplied
Sonde Externe ou résistance électrique
fournie
Sonde Extern oder festwiderstand bereit
Sonda Esteriore o resistenza elettrica
fornita
Sonda Externa ou resistência fornecida

N-6022-1-0807-CE

Vous aimerez peut-être aussi