Vous êtes sur la page 1sur 12

PLN20 - PLN40

CARTE DE COMMANDE POUR MOTEUR C.C.


D.C. MOTOR CONTROLS
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

www.transtecno.com
Pagina
Index Index Page

Paramètres vue d’ensemble Overview of rated data 1

Caractéristiques électriques Electrical features 1

Equipement Features 2

Schéma de câblage Connection diagram 3

Connexions d'alimentation Power connections 5

Connexions de signaux Signal connections 5

Paramétrage et diagnostic Parameters and diagnostic 6

Dimensions et perçage PLN20 Dimensions and mounting holes PLN20 8

Dimensions et perçage PLN40 Dimensions and mounting holes PLN40 8

Description et fonctionnement général General description 9

Fonctionnalités supplémentaires des options Additional features of the option version 10

Avertissements et recommandations Warnings and recommendations 10

Ce document annule et remplace toute édition ou version précédente. Nous nous réservons le droit de faire des
changements sans préavis. La version la plus récente est disponible sur notre site Web www.transtecno.com

This document overrides any previous edition or revisions. We reserve the right to implement modifications without
notice. The latest version is available on our web site www.transtecno.com

0314
Ce manuel explique l'utilisation du PWM alimente PLN20 This manual explains the use of the PWM drives PLN20
et PLN40: bidirectionnel pour les moteurs à aimants perma- and PLN40: bidirectional for permanent magnet DC motors
nents à courant continu avec une tension d'entrée faible par with low voltage, input voltage from battery or stabilized
batterie ou alimentation stabilisée. power supply. Output voltage is adjustable in order to select
La tension de sortie est réglable de manière à sélectionner the motor speed, selection of run and sense of direction,
la vitesse du moteur, et la sélection pour le sens de rotation. available ramps (accel and decel) and current limitation.
Réglage des rampes disponibles ( accélération et décéléra-
tion ) et de la limitation de courant..

Vue d'ensemble des caractéristiques nominales Overview of rated data


Version standard Version Option
Tipo / Type
Standard version Option Version
12, 24 Vcc, 20 A nominal - 60 A pic 12, 24 Vcc, 20 A nominal - 60 A pic
PLN20
12, 24 Vdc, 20 A rated, 60 A peak 12, 24 Vdc, 20 A rated 60 A peak
12, 24 Vcc, 40 A nominale - 120 A pic 12, 24 Vcc, 40 A nominali - 120 A pic
PLN40
12, 24 Vdc, 40 A rated, 120 A peak 12, 24 Vdc, 40 A rated, 120 A peak

Caractéristiques électriques Electrical features


Dato/Data PLN20 PLN40
Tension d’alimentation (Courant Continu) 10÷30 Vcc / 10÷30 Vdc
Power supply (DC)
Courant nominal 22A réglable en diminuant, Courant de pointe 3x 44A, réglable en diminuant, Courant de pointe 3x
Rated current 22A adjustable in decreasing, peak = x 3 times 44A, adjustable in decreasing, peak = x 3 times
Fréquence
16 kHz
Carrier frequency
Température ambiante en fonctionnement
Operative ambient temperature 0÷40 °C
(Nota-note pag 10 !)
Réglage du temps d’accélération 0.5÷10 sec
ACCEL time range
Réglage du temps de décélération 0.5÷10 sec
DECEL time range
Réglage de la limite de courant 100% ÷30 % circa / 100% ÷30 % approx
Current Limitation range
Consigne de vitesse Signal externe 0-10Vcc (0-5Vcc sur demande) ou potentiomètre 5-10 KOhm
Speed setpoint External signal 0-10Vdc or potentiometer 5-10 KOhm
Leds de signalisations
LED signals 3, voir description / 3, see description
Dimensions maxi d’encombrement 146 x 152 x 35 mm 146 x 177 x 35 mm
Max. dimensions
Poids
400 gr 460 gr
Mass
Protection
IP10
Enclosure
RoHS
Appliqué / Applied
RoHS

1
0314
Equipements Features

Equipements PLN20/PLN40 PLN20/PLN40


Feature standard option

Trimmer de sélection Accél. Décel. Et limmite de courant


 
Selection Trimmer ACCEL, DECEL, CURRENT LIMIT
2 contacts : marche avant et marche arrière
 
2 contacts : forwards and backwards
Référence de la vitesse
 
Speed setpoint reference

3 LED de signalisation
 
3 LEDs signals

Signal de commande d'un frein de sécurité par manque de courant


 
Command signal for possible negative electromagnetic brake

Prédisposé pour 2 montages différents  


Arranged for 2 different way of mounting

Mise en mémoire des signalisations d'alarmes.  


Memory storage and report of allarms

Entrée codeur ( voir chapitre dédié )


No 
Input for encoder (see dedicated chapter)

Relais de sortie ( signal de défaut )  


Output relays (fault signal)

2 entrées numériques auxiliaires Oui, un signal de réinitialisation,


2 auxiliary digital inputs Yes, one is reset signal

1 entrée analogique auxiliaire


No 
1 auxiliary analogue input

Commande du frein dynamique (à l'exclusion des résistances,


devant être fournis par l'utilisateur ) No 
Dynamic Brake command (excludes resistors, to be provided by
the user)

NOTA: La version d'option n'est pas disponible en stock, NOTE: version option is not available in stock, it’s
mais uniquement pour les demandes spécifiques avec available only on request and subjected to big pro-
des quantités minimales. duction quantity

2
0314
Schéma des connexions Connection diagram
(ne suivez pas les chiffres que vous
trouverez estampillés sur le connecteur
BRAKE- externe, seulement sur la carte).
CN3
LD1 LD2 LD3
8 OUT 1B
TR1 4 8 7 OUT 2A
BRAKE+ 3 7 6
5
OUT 2B
OUT 3A
Voir la page 4
TR2 See at pag. 4
2 6 4 +V
3 OUT 1A
TR3 1 5 2 OUT 3B
1
Inverse le sens de marche / RUN Reverse
8
4 8 7 Remise à zéro / Reset
Cables moteur Entrée numérique / Digital input
MOTOR- 3 7 65
CN2 Entrée auxiliaire analogique (option) / Analog input (only option)
2 6 4 Alimentation 10 Vcc, potentiometre et commandes/10 Vdc supply for seed pot and com.
3 Entrée marche avant / RUN Forward
1 5 2 Entrée Potentiomètre ou signal 0-10Vcc / Speed pot input or 0-10Vdc signal
1
Motor cables MOTOR+
8
4 8 7 Canal B+ / Channel B+
6 Seulement Option
3 7 5 Canal A+ / Channel B+
CN1 ONLY Option
2 6 4 Alimentation codeur 5Vcc /
3 Encoder Supply 5Vdc
1 5 2
1 Masse codeur / Encoder ground

POWER-

POWER+

Détails du connnecteur CN2 / Details of Connector CN2

CN2

Alimentation 10 Vcc, potentiomètre et commandes /


10 Vdc, supply voltage for speed pot and commands
4
Inversion sens de marche / RUN Reverse
4 8 8

3 3 Marche avant / RUN Forward


7
Entrée RAZ / Reset
2 6 7
6 Entrée numérique / Digital input
1 5 Entrée potentiomètre ou signal 0-10Vcc / Potentiomètre
2 Speed pot input or external analog signal 5-10 kOHM
1 Speed pot 5-10
kOHM

Pin 5: Entrée auxiliaire analogique (en option uniquement) / Pin 5: auxiliary analogue input (only
option version)
Pin 6 non utilisé. Pin n° 6 non used.

3
0314
Détail du connecteur CN1 (version option uniquement)
Details of Connector CN1 (only Option version)

CN1

4 Alimentation 5 Vcc codeur / 5Vdc, encoder supply

3
4 8
8
3 7
7 Entrée B+ / Channel B+
2 6
6
1 5 5 Entrée A+ / Channel A+
2
1

Les codeurs utilisés sont les suivants: 0-5 Vdc onde carrée push-pull ou collecteur ouvert PNP
Encoders that can be used are: 0-5Vdc push pull, open collector PNP.

Détails du connecteur CN3 / Details of Connector CN3

CN3
Alimentation +V in / from main Supply +Vin
4

3 OUT 1A Relais R1 normalement ouvert: signalisation d'alarme, Max


4 8 3A 250 Vca
8 OUT 1B
3 7 R1 relays normally open, allarm signal,
7 OUT 2A max 3 Amp 250Vac
2 6 OUT 2B
6
1 5 5 OUT 3A
2 OUT 3B
1

En rouge sont marqués les broches PIN disponible seulement pour les versions en Options.
Pins in red are available only in option version.
Relais: normalement ouvert.
Relais 1 = signalisation d'alarme
Relays: Normally open
Relay 1 = alarm signal

4
0314
Connections des alimentations Power connections

Les contacts d'alimentation sont de type faston. The power contacts are FASTON.
PLN40 possède des contacts faston à double puissance, PLN40 has doubled power FASTON contacts that is they
soit 2 par 2. are doubled by 2.

 POWER+: entrée de la batterie ou une alimentation  POWER+: input from battery or stabilized power sup-
stabilisée, Borne POSITIVE ply, POSITIVE
 POWER- : entrée de la batterie ou une alimentation  POWER- : input from battery or stabilized power sup-
Stabilisée, Borne NEGATIVE ply, NEGATIVE

Attention !!: Ne pas faire d'inversion de branchement: !! Warning: Do not to mix up the two terminals as this
risque de causer des dommages. can cause damage.

 MOTOR+ & MOTOR- sortie pour le raccordement électrique  MOTOR+ & MOTOR -: output for connection of electric
Des câbles moteur. motor cables
 FREIN+ & FREIN - : sortie d’un frein électromagnétique  BRAKE+ & BRAKE- : output for a electromagnetic
(dans le cas ou le moteur en est équipé. brake (in case the motor is equipped with it).

Connections des signaux Signal connections


Connecteurs 1 , 2 et 3 sont des connecteurs Molex (8- broches Connectors 1,2 and 3 are Molex connectors (8 pin distributed
répartis sur une double rangée ), brochage selon la description. on a dual row), pin out as per description.
8-pin Phoenix connecteurs à vis ( sur une seule ligne ) sont disponi- 8 pin screw Phoenix connectors (on a single row) are avai-
bles mais seulement pour des commandes en grandes quantités. Ce
lable but only when ordered in large quantities. They are not
ne sont pas des articles en stock.
stock items.

Comme décrit précédemment As described previously

Pls, note the correct pin out


Noter la numérotation aux bornes

5
0314
Paramétrages et diagnostic Parameters and diagnostic
Contrôle TRIMMER Set up TRIMMERs
La carte dispose de 3 TRIMMERS multi - tour (environ 28 tours),
The drive has 3 TRIMMERS known as TR1, TR2 and
nommés TR1, TR2, TR3. TR3 – they are multi-turn trimmer: increase when
Diminution quand il est réglé dans le sens anti horaire. turned in a clockwise direction.

• TR1: régule l'accélération (0,5 à 10 sec)  TR1: regulates acceleration (0.5 ÷10 sec)
• TR2: régule la limite de courant. Valeur nominale de 22 et  TR2: regulates current limit. Rated value 22 and 44 A
44 A max ( selon la taille ). max (depending on the size). The peak is 3 times the
Le pic est de 3 fois le courant nominal. rated current. If the limit is lowered, the peak current and
Si la limite est réduite, le courant de crête et le courant rated current lower proportionally.
nominal baisseront dans la même proportion.  TR3 : regulates deceleration (0.5 ÷10sec)
• TR3: régule la décélération (0,5 ÷ 10 sec)

Signalisation LED LEDs signals


Le contrôle des 3 LED connus sous le nom LD1, LD2, The control has 3 LEDs known as LD1, LD2, LD3.
LD3.

• LD1 = Indique la limite actuelle a été atteint.  LD1: indicates the current limit has been reached.
• LD2 = indication visuelle d'alarme, et  LD2: Visual indication of an alarm, and ‘Ready’ (‘Ready’
"Prêt" ( "Ready" est indiqué par le clignotement rapide en is shown by the LED flashing quickly and continuously).
continu ). Voir page 7. See pag.7.
• LD3 = Indique le circuit puissance est en service.  LD3: Indicates the power supply is on.

Séquence et la description des ALARMES Sequence and description of ALARMS


En ce qui concerne les alarmes, celles qui concernent des condi-
tions dangereuses du PLN ou de la chine cinématique entraîne- Regarding alarms, these are dangerous conditions (for
ront un arrêt du fonctionnement. the drive or kinematic system) that the drive itself is able
to check and then depending on what it finds, will stop
Les alarmes sont indiquées visiblement par la LED LD2 et par le working.
fonctionnement d'un relais en option. The alarms are shown visibly (LED L2) and through the
Voir le tableau ci après répertoriant les types d'alarmes et les closure of a relay R1. See the table below for likely
solutions à adopter. problems and possible solutions.
Nota: La carte conserve l'historique de l'alarme en mémoire Note: the drive stores in its memory the alarm history (it
(lisible par le programmateur, optionnel) can be read with the optional programmer)

La séquence est:
The sequence is:
 clignotements consécutifs avec une fréquence
 consecutive flashes with a frequency of about 1 per
d'environ 1 par seconde
second
 Intervalle de 3 secondes avant de commencer
 interval of 3 seconds before starting a new
une nouvelle séquence.
sequence.
Par exemple, l'alarme 8 (fermeture des deux commandes
For example, the alarm 8 (closure of both the run
en cours d'exécution):
commands): 8 consecutive flashes, one per second, then
8 clignotements consécutifs, un à chaque seconde,
puis pause de 3 secondes et 8 clignote à nouveau à la pause for 3 seconds and again 8 flashes at a frequency of
fréquence de 1 à chaque seconde, etc. 1 per second, and so on.
To be sure about the number of flashes we strongly
Pour être sûr du nombre de clignotements, nous
recommandons vivement de rester en observation advise you to observe them closely for at least 15
pendant au moins 15 secondes seconds.

6
0314
Paramétrage et diagnostic Parameters and diagnostic

Nombre de Description Possible solution


Clignotement
N° flashes Description Possible solutions
Intermitant
rapide / Carte fonctionnement normale
Intermittent Drive is working normally
Fast
Éteignez et rallumez-le, si elle se poursuit s'il vous plaît contacter
Continuellement Dysfonctionnement du microprocesseur
Transtecno srl
Continuously Problem with the microprocessor Switch it off and back on again, if it continues please contact Transtecno srl

Eteindre et remettre en marche, si ça continue s’il vous plaît


contacter Transtecno srl
1 Mémoire alarme / Memory allarm
Switch it off and back on again, if it continues please contact Transtecno srl

Vérifiez la tension d'alimentation, vérifiez l'état de charge de la


Tension d’alimentation (*) / Power supply (*) batterie, le niveau de tension, l'état des câbles de raccordement.
2  Haute / High
 Basse / Low Check the power supply, check if the battery is charged, the voltage,
the state of the connecting cables
Le moteur électrique est en surcharge ou bien il y a un court-circuit
sur le moteur ou la platine. Le courant nécessaire pour la charge peut
Alarme courant de sortie / Output current alarm:
être excessif.
(*)
Vérifiez les câbles d'alimentation du moteur, assurez vous que les
 Trop élevé / Too high câbles ne sont pas endommagés, vérifier que le moteur ne soit pas
3
 Court circuit / short circuit bloqué ou que la charge n'est pas excessive.
 Absence de courant / Zero current error The electric motor has an abnormal dispersion or there is a short circuit on the
motor or drive. The current needed for the load maybe excessive. Check the
power cables of the motor to ensure they are not damaged, check the motor to
ensure it is not blocked and check that the load is not excessive.

Laissez la carte de commande refroidir. Si le problème persiste,


Alarme Température / Temperature alarm: (*)
contactez Transtecno Ltd
•Capteur de Température rompu / Temperature
Let the drive cool down. If the problem persists contact Transtecno srl
4 sensor is broken
 Carte trop chaude / Drive is too hot Mettre la carte de commande à la bonne température, la réchauffer.
.
 Température trop basse / too low temp Si le problème persiste, contactez Transtecno srl
Let the drive warm up. If the problem persists contact Transtecno srl
Problemi di sistema Réinitialiser. Si le problème persiste, contactez Transtecno Ltd
5
System error Reset. If the problem persists contact Transtecno srl
Errore interno (errore ponte H) Réinitialiser. Si le problème persiste, contactez Transtecno Ltd
6
Internal error (H bridge error) Reset. If the problem persists contact Transtecno srl

Errore di memorizzazione Réinitialiser. Si le problème persiste, contactez Transtecno Ltd


7
Memory error Reset. If the problem persists contact Transtecno srl

Marcia avanti ed indietro contemporanea-


8 mente selezionati / Both forward and reverse ouvrir les deux contacts / open both contacts
commands

(*) Selon le nombre de fois que la LED clignote, chaque cas individuel peut être trouvé en lisant les paramètres internes
(programmeur optionnel). / Depending on how many times the LED flashes, each individual case can be found by reading
the internal parameters (optional programmer).
7
0314
Dimensions et montage PLN20 Dimensions and mounting holes PLN20

Dimensions et montage PLN40 Dimensions and mounting holes PLN40

8
0314
Description et fonctionnement général General description
• Raccorder la batterie ou l'alimentation électrique à Power+ et Power-  Connect battery or power supply to POWER+ and POWER
(ne pas inverser les polarités, sous peine d'endommager le matériel). - (Do not mix up the two terminals as this can cause dam-
age).
• Raccoder l'alimentation moteur au bornes moteur+
et moteur - Connect the DC motor to the terminals MOTOR+ and MO-
Le variateur ne convient pas pour les moteurs à excitation bobinée TOR-. The drive is not suitable for wound motors, only per-
seulement pour les moteurs à aimants permanents. manent magnet motors.
• BRAKE+ and BRAKE- peuvent-être utilisés si le moteur possède BRAKE+ and BRAKE - can be used when the motor has a
un frein électromagnétique. Les câbles sont à relier aux fiches Faston. electromagnetic brake. The brake cables should be connect-
Elles sont sous tension nominale quand la platine PLN est en fonc-
ed to the Fastons. These are powered by the rated voltage
tionnement et sont hors tension en fin de DECEL ( commande d'ar-
rêt ). while the drive is in RUN state and they are open at the end
Si le frein absorbe plus de 5A, il est conseillé d'utiliser les connecteurs of the DECEL ramp (STOP command).
BRAKE+ et BRAKE- pour commander un relais intermédiaire. If the brake absorbs more that 3 A, it is advised to use the
pin BRAKE+ and BRAKE- to power a relay interface.
• Broches 2 et 3 gèrent la commande de la marche avant et la broche
2 et 8 gèrent la commande de rotation inverse. Pin 2.3 handles the forward RUN command and pin 2.8
Si l'alimentation est couper pendant le fonctionnement, au retour du handles the reverse RUN command. If the power supply is
courant le moteur redémare automatiquement veuillez prendre des cut while running, when the power supply returns the drive
précautions. starts the motor, take caution!
• La référence de consigne de vitesse à l'aide d'un potentiomètre de
5 ou 10 KOHM doit être relié aux broches 2 .1 ( masse ), Speed reference using a potentiometer of 5 or 10 KOHM
et 2.4 ( alimentation +10 VCC ) et broches 2,2 ( signal de référence ). should be connected to pin 2.1 (mass), 2.4 (power supply
Si un signal analogique externe 0 - 10V est utilisé, raccorder +10Vdc) and pin 2.2 (signal reference). If an external ana-
la masse à la broche 2,1 et le signal à la broche 2,2. logue signal 0-10Vdc is used, connect mass to pin 2.1 and
Le signal 0- 5V est disponible sur demande the signal to pin 2.2. Signal 0-5Vdc is available on request
(seulement pour une grande quantité à commander ).
(only for large quantity).
• Le trimer détermine la rampe d'accélération ou la décélération
The trimmer determines the acceleration or deceleration
( règlable d'environ 0,5 à 10. secondes). La rampe est le
temps nécessaire à passer de la vitesse nul à la vitesse nominal et ramp (field of approx. 0.5 to 10 seconds). The ramp is the
inversement time it takes for the drive to command the transition from
Le trimer ajustable TR2 détermine la limite du courant en limitation, zero to the rated speed and vice versa.
La platine PLN The trimmer TR2 determines the current limit. The drives
peut fournir 22 et 44A ( selon leur taille ) pour une durée permanente. can supply 22 and 44A (depending on their size) for an in-
Au dessus de cette valeur, l'ajustable impose une limite temporaire definite period of time. Over this value, the timer imposes a
suivant une forme hyperbolique, ce qui signifie que plus la demande limit with a temporary hyperbolic performance, which means
de courant est importante,plus le temps d'utilisation sera réduit et the more current is requested, the less time is permitted with
limité.
this current before the drive is limited. When the current
Lorsque le courant atteint son point culminant (3 fois la valeur nomi-
nale ), l'entraînement fonctionne pendant quelques secondes. reaches its peak (3 times the rated value) the drive will work
Cette limite ne doit pas provoquer un arrêt / alarme de l'appareil for a few seconds. This limit does not cause a stop/alarm for
( sauf dans le cas d' un court-circuit ), mais seulement une diminution the drive (except in the case of a short circuit), but a reduc-
de la vitesse, pour empêcher de dépasser la valeur du courant sélec- tion in speed, to prevent the selected current being exceed-
tionné. ed (if possible).

• Tourner dans le sens anti horaire le TR2, permettra de réduire Turning TR2 in a counterclockwise direction reduces the
la valeur de limite du courant nominal ( et par conséquent l'in- value of limited rated current (and consequently the peak):
tensité de pointe), l'objectif est d'adapter la carte PLN dans la The aim is to adapt the drive to smaller motors.
taille de moteur inférieur. Lorsque le variateur fonctionne en When the drive has reached the limited current, LED LD1
limitation de courant la LED LD1 va s'éclairer. will light up.
• Si la carte PLN reconnaît des conditions anormales, il s'arrête
If the drive recognises any abnormal conditions, it will stop
pour mise en sécurité pour protéger l'installation.
in order to protect itself or the kinematic mechanism. LED
La LED LD2 s'allume et clignote pour indiquer un problème
LD2 will light up and flash to indicate a problem which can
qui peut être identifié par le nombre de clignotements de la LED.
be identified by the number of times the LED flashes. See
Voir la section appropriée pour plus de détails à ce sujet. the appropriate section for more details about this. To reset
Couper l'alimentation puis réenclencher ou utilisez la com- the blocked drive, switch off the power supply, then on again
mande broches 2,7. or use the command pin 2.7. Please ensure first that the
Veuillez vous assurer que la cause du problème a été résolu, cause of the problem has been resolved, avoiding any dan-
pour éviter tout danger pour le personnel. ger to the public or the surrounding area.

9
0314
Fonctionnalités supplémentaires Additional features of the option
de la version avec option version
La vitesse de fonctionnement avec (CODEUR) ou en Loop speed (ENCODER) or open loop feature
boucle ouverte.
La carte fonctionne normalement en boucle ouverte, c'est à dire sans
The drive works normally with an open loop, so without speed
contrôle de la vitesse. controlled feedback. It has however been made to receive a
Cependant, la carte est préparée pour recevoir le signal d'un codeur signal from an encoder to optimize the stability and precision
pour optimiser la stabilité, la précision de la vitesse. of the selected speed. Encoder with signal TTL 0-5Vdc, (push
Avec un codeur 0-5V signal TTL ( push-pull, PNP à collecteur ou- pull, or open collector PNP). To use this function of feedback
vert ). pour utiliser la fonction de retour codeur, il faut sélectionner la from the encoder, the OPTION version is needed, for any que-
version du PLN avec l' OPTION codeur et le demander àTranstecno ries please contact Transtecno srl Technical Department.
srl.

Mises en garde et recommandations Warnings and recommendations


• Lorsque l'alimentation est réalisée par batterie (parfois avec une If battery power supply is used (and sometimes with a poorly
alimentation stabilisée médiocre), il peut s'avérer necessaire d'adapter stabilised power supply) we suggest to fit a stabilizer capacitor
un condensateur de stabilisation entre la batterie et la platine si le between the battery and the drive, mostly if there is a long
câble d'alimentation est d'une longueur importante. Ceci pour éviter power cable. This would prevent a backflow of current from
un retour de courant en provenance des circuits capacitifs internes et the internal capacitors that can overheat. In this case it is ad-
en surchauffe possible. Pour cela, il est conseillé de prévoir une capa-
visable to use a capacitor of 22000 uF.
cité de 22000 uF .

• La platine provoque une chute de tension de 1 à 2 volts ( en fonction The drive reduces the rated voltage of 1-2 Vdc (depending on
de l'intensité débitée). C' est un phénomène tout à fait normal. Si la the current delivered). This is normal and physiological. If
valeur de tension de sortie 24/12 V est impérative pour toutes les
24/12 Vdc output is required under all load conditions, it is ad-
conditions de charge, il est conseillé de surélever la source d'alimen-
tation de quelques volts. visable to supercharge a couple of volts.

• La tension d'entrée doit être stable, sans coupure. Les polarités ne The input voltage must be continuous and stable. The polarity
doivent pas être inversées. Respecter absolument les polarités de la of the input power must not be reversed, please respect the
platine sinon vous risquez d'endommager la source d'alimentation ou polarity of the drive, otherwise you risk damaging the power
la platine.
supply or the drive.
• La platine a été conçue pour être fixée à plat ou sur le côté. Elle The drive has been designed to be installed on the large plate
devrait être fixée sur un support en métal afin d'améliorer la dissipa- or on the side. It should be mounted on a metal plate to im-
tion thermique. L' installer si possible dans un lieu ventilé. Elle est prove thermal dissipation. Keep the drive in a ventilated cabi-
équipée d'une sonde thermique entraînant une limitation du courant net if possible. It is equipped with a temperature sensor which
de sortie si les transistors de puissance sont en surchauffe.
limits the current supply if the power transistors overheat.

• Nous recommandons absolument de ne pas couper la liaison entre We strongly recommend against cutting off the line between
la platine et le moteur en cours du fonctionnement. En cas de néces- the drive and the motor when drive is running; if it’s necessary,
sité, la liaison peut être coupée hors fonctionnement. Dans le cas cut off the line only when the drive is not running. Otherwise
contraire, vous risquez de détruire les transistors de puissance. you risk damaging the power transistors.

Remarque: Assurez-vous que l'alarme basse température


soit réglée à environ 0°C. Note: At about 0°C a low temperature alarm is activated.
Pour les applications dans des environnements de For applications in cold environments please contact Transtec-
températures extrêmes, nous vous invitons à contacter no srl.
Transtecno Srl.
La limite de courant est automatiquement activée même The current limit is activated automatically also by exceeding
en dépassant le seuil de température interne de la carte. the threshold of the temperature inside the drive
Pour toute question ou préoccupation,
veuillez contacter Transtecno srl For doubts or improvements, pls, contact Transtecno srl

10
0314

Vous aimerez peut-être aussi