Vous êtes sur la page 1sur 269

FACULTE DES LETTRES ET DES LANGUES

DEPARTEMENT DE FRANÇAIS

DESCRIPTIF DU CONTENU DE LA FORMATION

2013-2014
1
Tables des matières
SOCLE COMMUN DOMAINE « LETTRES ET LANGUES ETRANGERES » __________ 5

UNITE D’ENSEIGNEMENT FONDAMENTALE ________________________________________________ 6

COMPREHENSION ET EXPRESSION ECRITE ________________________________________________________7

COMPREHENSION ET EXPRESSION ORALE _______________________________________________________20

GRAMMAIRE DE LA LANGUE D’ÉTUDE __________________________________________________________33

PHONETIQUE ARTICULATOIRE ET CORRECTIVE ____________________________________________________46

INITIATION A LA LINGUISTIQUE (CONCEPTS) ______________________________________________________51

INTRODUCTION A LA LINGUISTIQUE ___________________________________________________________55

INITIATION AUX TEXTES LITTERAIRES ___________________________________________________________61

LITTERATURES DE LA LANGUE _______________________________________________________________65

CULTURE (S)/CIVILISATION(S) DE LA LANGUE _____________________________________________________72

UNITE D’ENSEIGNEMENT METHODOLOGIQUE _____________________________________________ 81

TECHNIQUES DU TRAVAIL UNIVERSITAIRE _______________________________________________________82

UNITE D’ENSEIGNEMENT DECOUVERTE _________________________________________________ 93

SCIENCES SOCIALES ET HUMAINES ____________________________________________________________94

INITIATION A LA TRADUCTION _______________________________________________________________98

UNITE D’ENSEIGNEMENT TRANSVERSALE _______________________________________________ 102

LANGUE (S) ETRANGERE (S) _______________________________________________________________103

TECHNIQUES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION _________________________________________109

3ème ANNEE – SPECIALITES __________________________________________________ 115

LITTERATURE _______________________________________________________________ 116

UNITE D’ENSEIGNEMENT FONDAMENTALE ______________________________________________ 117

OBJET ET METHODES DES SCIENCES DES TEXTES LITTERAIRES _________________________________________118

SEMIOTIQUE/POETIQUE __________________________________________________________________127

GENRES DOMINANTS ____________________________________________________________________131

DIDACTIQUE DES TEXTES LITTERAIRES _________________________________________________________136

2
UNITE D’ENSEIGNEMENT METHODOLOGIQUE ____________________________________________ 140

METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE UNIVERSITAIRE _______________________________________________141

UNITE D’ENSEIGNEMENT DECOUVERTE ________________________________________________ 149

LITTERATURES FRANCOPHONES _____________________________________________________________150

LITTERATURE COMPAREE ET INTERCULTURALITE __________________________________________________154

UNITE D’ENSEIGNEMENT TRANSVERSALE _______________________________________________ 158

THEMES ET VERSIONS ___________________________________________________________________159

SCIENCES DU LANGAGE _______________________________________________________ 163

UNITE D’ENSEIGNEMENT FONDAMENTALE ______________________________________________ 164

OBJET ET METHODES DES SCIENCES DU LANGAGE_________________________________________________165

ANALYSE CONVERSATIONNELLE _____________________________________________________________169

PRAGMATIQUE ET LINGUISTIQUE DISCURSIVE ___________________________________________________173

SOCIOLINGUISTIQUE ____________________________________________________________________177

NEUROSCIENCES _______________________________________________________________________181

FRANÇAIS SUR OBJECTIF SPECIFIQUE _________________________________________________________184

UNITE D’ENSEIGNEMENT METHODOLOGIQUE ____________________________________________ 188

METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE UNIVERSITAIRE _______________________________________________189

STATISTIQUE APPLIQUEE AUX LANGUES _______________________________________________________199

UNITE D’ENSEIGNEMENT DECOUVERTE ________________________________________________ 203

CONTACT DES LANGUES ET INTERCULTURALITE ___________________________________________________204

DIDACTIQUE DU FLE ____________________________________________________________________209

UNITE D’ENSEIGNEMENT TRANSVERSALE _______________________________________________ 213

THEMES ET VERSIONS ___________________________________________________________________214

DIDACTIQUE ________________________________________________________________ 218

UNITE D’ENSEIGNEMENT FONDAMENTALE ______________________________________________ 219

THEORIES D’APPRENTISSAGE ET DIDACTIQUE DU FLE_______________________________________________220

DIDACTIQUE DE L’ECRIT __________________________________________________________________224

3
DIDACTIQUE DE L’ORAL __________________________________________________________________228

DEMARCHES ET PRATIQUES DE CLASSE ________________________________________________________232

UNITE D’ENSEIGNEMENT METHODOLOGIQUE ____________________________________________ 236

METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE UNIVERSITAIRE _______________________________________________237

STATISTIQUE APPLIQUEE AUX LANGUES _______________________________________________________247

UNITE D’ENSEIGNEMENT DECOUVERTE ________________________________________________ 251

DIDACTIQUE DE L’INTERCULTUREL ___________________________________________________________252

DIDACTIQUE DES TEXTES LITTERAIRES _________________________________________________________257

FRANÇAIS SUR OBJECTIF SPECIFIQUE _________________________________________________________262

UNITE D’ENSEIGNEMENT TRANSVERSALE _______________________________________________ 265

THEMES ET VERSIONS ___________________________________________________________________266

4
SOCLE COMMUN DOMAINE
« LETTRES ET LANGUES ETRANGERES »

5
UNITE D’ENSEIGNEMENT FONDAMENTALE

6
COMPREHENSION ET EXPRESSION ECRITE

Matière
Coefficient Volume horaire Mode d’évaluation
Unité hebdomadaire
Crédits

d’enseignement
Contrôle
Codes/S intitulé Cours TD Examen
contenu

F111
Compréhension
UE F211 et expression 6 4 1h30 3h00 x x
Fondamentale
F311 écrite

F411

SEMESTRES : 01 – 02 – 03 - 04

7
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 1 (F111)
1. Apprendre à comprendre progressivement le sens d’un écrit en initiant l’étudiant au repérage
des différentes marques qui assurent la cohérence et la cohésion du texte

2. Travailler sur des notions liées à la maitrise de l’écrit

3. Initier les étudiants aux notions de cohérence et de progression textuelle

4. Connaître les principes de fonctionnement de la communication, savoir les repérer et les


utiliser lors de la rédaction

5. Initier les étudiants aux techniques de la prise de note

Semestre 2 (F211)
1. Etudier les différents types de textes (narratif, descriptif, explicatif, injonctif, argumentatif)

2. Apprendre progressivement les stratégies de lecture

3. Identifier et comprendre les informations transmises par des textes courts

4. Apprendre à écrire une information et à créer un document informatif à partir d’informations


données

5. Rédaction de documents (CV, Lettre personnelle/administrative, compte-rendu, rapport)

Semestre 3 (F311)
1. Introduire la notion de problématique dans les textes argumentatifs

2. Dégager, au moyen de l’analyse et de la synthèse, le point de vue principal exposé dans un


texte

3. Révision du texte argumentatif comme étant une préparation pour la dissertation et le


commentaire

4. Initier les étudiants aux méthodes des notes de lecture

Semestre 4 (F411)
1. Etude d’exercices d’argumentation structurés (dissertation et commentaire composé)

2. Etude de différents types de dissertation (explicative, critique, philosophique et littéraire)

3. Etude de différents types de commentaire (composé, comparé et stylistique)

4. Formulation de problématique à partir d’énoncés et de textes


8
5. Planification, structuration et développement d’un écrit argumentatif

6. Structuration d’opinions objectives et argumentées

Bibliographie
Adam, J-M. 1992. Les textes : types te prototypes. Récit, description, argumentation, explication et
dialogue. Paris : Nathan, Série linguistique

Armogathe, D. 1995. La synthèse de documents. Paris : Hatier

Artignan, Y. 2006. Les techniques du français. Paris : Nathan

Baril, D. et Guillet, J. 1992. Techniques de l’expression écrite et orale. Paris : Sirey

Bricka, B. 2004. Réussir le commentaire composé. Levallois-Perret : Jeunes Editions-Studyrama

Brunel, P. et Moura, J.-M. 1998. Le commentaire de littérature générale et comparée. Paris : Armand
Colin

Cicurel, F. 1991. Lecture interactive en langues étrangères. Paris : Hachette

Cornaire, C. 1999. Le point sur la lecture. Didactique des langues étrangères. Paris : Clé International

Fourcaut, L. 2010. Le commentaire composé. Paris : Armand Colin

Jeandillou, J.F. 1997. L’analyse textuelle. Paris : Armand Colin

Lemeunier, A. 1984. La dissertation. Paris : Hatier

Moirand, S. 1990. Enseigner à communiquer en langue étrangère. Paris : Hachette

Moirand, S. 1987. Situations d’écrit. Paris : Clé International

Moirand, S. 1979. Situation d’écrit. Compréhension, production en langue étrangère. Didactique des
langues étrangères. Paris : Clé International

Pappe, J. et Roche, D. 2007. La dissertation littéraire. Paris : Armand Colin

Peyroutet, C. 2005. La pratique de l’expression écrite. Lassay-les-Châteaux : Nathan

Simonet, R. et Simonet, J. 1995. La prise de note intelligente. Alger : Chihab

Tafanelli, Ch. 2008. Méthode générale de la dissertation. Levallois-Perret : Studyrama

Trouvé, A. 2012. Réussir le résumé et la synthèse de texte aux concours. Paris : PUF

9
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 1 : Expression écrite et cohérence textuelle

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : Expression et communication écrites - La prise de note

1. Du mot à la phrase
- Orthographe lexicale : exercices
1.1. L’orthographe
(accents, tréma, les finales muettes,
1.1.1. L’orthographe lexicale
les adverbes en …ment, le
1.1.2. L’orthographe grammaticale
redoublement de consonnes)
1.2. Les signes de la ponctuation

1.3. L’emploi de la majuscule - Orthographe grammaticale :

2. Les caractéristiques spécifiques de l’écrit exercices (accords, terminaisons

2.1. Les codes de l’écrit verbales, homophones


2.2. Logique et types de discours grammaticaux, paronymes)
3. La communication écrite
- Les signes de ponctuation :
3.1. Eléments, stratégies, codes et schéma
de communication exercices

3.2. Les fonctions du langage


- Les types de discours : exercices
3.3. Les registres de langue
- La communication écrite : exercices
3.4. Exemple de communication écrite : la
correspondance
- Les fonctions du langage : exercices
Chapitre 2 : Cohérence textuelle
- Les registres de langue : exercices
1. La cohérence sémantique

1.1. Progression de l’information - La correspondance : exercices

1.2. Continuité de l’information (lettres personnelle et

1.3. Non-contradiction de l’information administrative)


2. Les facteurs de cohérence

2.1. L’isotopie - Cohérence et progression textuelle :

10
2.2. L’anaphore exercices

2.3. Les connecteurs


- Les facteurs de cohérence :
2.3.1. Les connecteurs interphrastiques
exercices
2.3.2. Les connecteurs intraphrastiques

2.4. La progression thématique

2.4.1. Progression constante

2.4.2. Progression linéaire

2.4.3. Progression éclatée


- La progression thématique :
3. Les processus d’écriture
exercices
3.1. La planification

3.1.1. L’intention d’écrire

3.1.2. Le lecteur

3.1.3. Les informations


- Les processus d’écriture : exercices
3.2. La mise en texte

3.2.1. La règle de répétition

3.2.2. La règle de progression

3.2.3. La règle de non-contradiction

3.2.4. La règle de relation

3.3. La révision

3.3.1. L’auto-évaluation

3.3.2. L’auto-correction

3.3.3. Les stratégies de réécriture

3.3.3.1. Le remplacement

3.3.3.2. L’ajout

3.3.3.3. La suppression

3.3.3.4. Le déplacement

11
Semestre 2 : Typologie textuelle et rédaction de documents courts

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : La typologie textuelle - Le texte narratif : exercices


1. Le texte
 repérer : les indices liés au texte narratif,
1.1. Les genres de texte : littéraire, fonctionnel
les genres narratifs, les temps du récit, les
1.2. La réception du texte
discours rapportés, etc.
2. Les types de texte

2.1. Le texte narratif  acquérir une stratégie de lecture

2.1.1. Définition
 déterminer le plan du texte narratif
2.1.2. Identification du texte narratif
 rédiger des textes narratifs
2.1.3. Les genres du texte narratif

2.2. Le texte descriptif

2.2.1. Définition - Le texte descriptif : exercices


2.2.2. Procédés descriptifs
 repérer : les procédés descriptifs, les
2.2.3. Caractéristiques du texte descriptif
temps des verbes, adjectifs, pronoms, etc
2.3. Le texte explicatif

2.3.1. Définition  acquérir une stratégie de lecture

2.3.2. Procédés explicatifs


 déterminer le plan du texte descriptif
2.3.3. Caractéristiques du texte explicatif
 rédiger des textes descriptifs
2.4. Le texte injonctif

2.4.1. Définition

2.4.2. Caractéristiques et valeur impérative - Le texte explicatif : exercices


2.4.3. Les fonctions du texte injonctif (ordre,
prière, conseil, prédiction)  repérer : les procédés explicatifs,

2.5. Le texte argumentatif structure du texte, etc

2.5.1. Définition
 acquérir une stratégie de lecture

12
2.5.2. Les buts du texte argumentatif  déterminer le plan du texte explicatif

2.5.3. L’argument
 rédiger des textes explicatifs
2.5.3.1. Fondement des arguments

2.5.3.2. La qualité des arguments

2.5.3.3. Les procédés d’argumentation - Le texte injonctif : exercices

2.5.4. Thèse/Antithèse
 repérer : les temps des verbes, les
Chapitre 2 : Rédaction de documents informatifs
pronoms, les marqueurs de modalité, etc
1. Le curriculum vitae
 acquérir une stratégie de lecture
1.1. Présentation du document

1.2. Types de CV  déterminer le plan du texte injonctif

1.2.1. CV fonctionnel  rédiger des textes injonctifs


1.2.2. CV chronologique

1.2.3. CV hybride

1.3. Présentation des renseignements - Le texte argumentatif : exercices

1.3.1. Les renseignements personnels  repérer : les prises de position, des


1.3.2. Les études
verbes, les injonctions, les pronoms, etc
1.3.3. Compétences et expérience
 acquérir une stratégie de lecture
1.4. Conseils pratiques

2. Le compte-rendu  déterminer le plan du texte argumentatif

2.1. Présentation du document  rédiger des textes argumentatifs


2.2. Modèle de compte-rendu

2.3. Conseils de rédaction

3. Le rapport - Le CV : exercices

3.1. Présentation du document - Le compte-rendu : exercices


3.2. Contenu du rapport
- Le rapport : exercices
3.3. Conseils pratiques

13
Semestre 3 : Contraction, résumé et synthèse

Programme - Cours Programme - TD

- La contraction : exercices portant sur la


Chapitre 1 : Contraction et résumé

1. La contraction méthode :

1.1. Définition  1ère lecture,


1.2. Méthode de contraction de texte
 repérage des connecteurs logiques et
2. Le résumé
articulateurs du discours
2.1. Définition

2.2. L’analyse méthodique du texte  identification des grandes parties et des

2.2.1. Le contenu mots-clés,

2.2.2. La quantité d’information


 organisation des idées en saisissant
2.2.3. Les conclusions
l’introduction, le développement et la
2.3. L’étude de l’organisation logique du
texte conclusion

2.4. La rédaction du résumé  rédaction d’informations contractées

Chapitre 2 : La synthèse de documents fournies par le texte.

1. Étudier le dossier de synthèse

1.1. Lire la consigne


- Le résumé : exercices portant sur
1.2. Découvrir les documents

1.3. Étudier un texte d’idées (explicatif  La longueur du résumé


et argumentatif)
 Le style du résumé
1.4. Étudier un texte littéraire

1.5. Étudier une photographie, un  Le repérage des idées essentielles des textes
dessin, une peinture, un document
publicitaire  Rédaction de différents résumés

1.6. Étudier un schéma, un graphique


 La note de lecture comme forme de résumé

14
1.7. Étudier un tableau de chiffre
- La synthèse : exercices portant sur
2. Confronter les documents
 La détermination des thèmes de la consigne
2.1. Maîtriser la problématique

2.2. Préparer un tableau synoptique  Les genres de textes et aussi les thèmes

2.3. Organiser l’analyse des documents auxquels ils peuvent se rattacher


2.4. Dégager les pistes de réflexion
 La détermination et la formulation de
3. Mettre au point un plan
problématique
3.1. S’appuyer sur un plan type

3.2. Créer un plan original  La détermination et la formulation des

3.3. Mettre au point la succession des données qui peuvent être insérer dans la
parties
synthèse
3.4. Organiser les idées à l’intérieur à
chaque partie  Le classement de données dans le tableau
4. Rédiger la synthèse synoptique
4.1. Utiliser le vocabulaire de la synthèse
 L’analyse et la confrontation des documents
4.2. Rédiger l’introduction

4.3. Rédiger la conclusion  La mise en place d’un plan type

4.4. Rédiger le développement  Le classement et l’organisation des idées à


4.5. Soigner la présentation
l’intérieur d’un plan type
4.6. Maîtriser les critères d’évaluation de
la synthèse  La rédaction de l’introduction, le

5. Différences entre la contraction, le résumé et développement et la conclusion


la synthèse
 La rédaction de synthèse à partir d’un
Chapitre 3 : Ecrire pour persuader – L’écrit
argumentatif dossier de documents
1. Les procédés logiques de l’argumentation

1.1. Le syllogisme

1.2. La preuve - L’écrit argumentatif : exercices portant sur

15
1.3. L’argument d’autorité  Les procédés logiques de l’argumentation

1.4. Le raisonnement par analogie


 Les outils de connexion (marquer : la cause,
1.5. Le raisonnement par l’absurde
la conséquence, le but, la concession,
2. Les outils linguistiques de l’argumentation
l’opposition, la restriction, l’ajout d’autres
2.1. Les outils de connexion
arguments)
2.2. Quantificateurs, appréciatifs et
argumentation
 Les quantificateurs et appréciatifs (peu/un
3. Le plan
peu, à peine, presque, même)
3.1. Plans explicatifs
 Les différents plans
3.1.1. Le plan par addition

3.1.2. Le plan définitionnel  Les différentes définitions (par la négative,

3.1.3. Le mouvement linéaire par un synonyme, par inclusion, partie

3.2. Plan d’une démonstration intégrante de l’argumentation)


3.2.1. Le plan dialectique
 Les éléments de l’introduction
3.2.2. Argumentation dialectique

3.3. Les transitions

3.4. Conclure

4. Développer une pensée

4.1. Définir un mot, une notion

4.2. Illustrer : utiliser des exemples

4.3. Introduire

16
Semestre 4 : Dissertation et commentaire

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : La dissertation - La dissertation : exercices portant sur la

1. Du sujet à la problématique méthode :


1.1. Le sujet

1.2. Comment aborder les différentes


formes d’énoncé  Les différentes formes d’énoncé
1.2.1. Une question

1.2.2. Une notion à définir


 La formulation de problématique
1.2.3. Plusieurs notions mises en
relation

1.2.4. Une citation

1.3. La problématique

2. De la problématique au plan  Les connaissances

2.1. Les connaissances

2.1.1. Se documenter
 La construction du plan
2.1.2. Mobiliser ses connaissances

2.2. Construire un plan détaillé

2.2.1. Le plan dialectique

2.2.2. Le plan par approfondissement


 Le travail au niveau du brouillon
3. La pratique de la dissertation

3.1. Le paragraphe

3.2. Les exemples

3.2.1. Quels exemples ?


 Rédaction de paragraphes enrichis par des
3.2.2. Comment les insérer ?
exemples
3.2.3. Comment les analyser ?

17
4. Introduction, transition, conclusion  Rédaction d’introduction, de transitions et

4.1. L’introduction de conclusion

4.1.1. Amener le sujet (l’amorce)

4.1.2. Problématiser le sujet

4.1.3. L’annonce du plan

4.2. Les transitions  Rédaction de dissertations explicative,

4.3. La conclusion critique, philosophique et littéraire


4.3.1. Conclusions partielles

4.3.2. Synthèse et résumé des enjeux


principaux

4.3.3. La réponse à la problématique


- Le commentaire composé : exercices
4.3.4. L’ouverture de nouvelles
perspectives portant sur

5. Conseils pratiques

5.1. La gestion du temps


 Préparation aux différentes lectures, en
5.2. Savoir utiliser les ouvrages

5.3. Respect des règles de présentation dégageant des grilles de lecture

5.4. Expression et style  Importance du travail sur le brouillon


6. Types de dissertation
 Travail sur les différents plans
6.1. La dissertation explicative
(thématique, formel, etc.)
6.1.1. Caractéristiques

6.1.2. Plan  Travail sur l’introduction en prenant en

6.2. La dissertation critique considération :

6.2.1. Caractéristiques
 Situation
6.2.2. Plan
 Type
6.3. La dissertation philosophique

6.4. La dissertation littéraire  Genre

18
7. Exemples de dissertation  Registre

Chapitre 2 : Le commentaire composé  Thème

1. Particularité du commentaire composé


 Intérêt
1.1. Lecture de texte(s)
 Résonance
1.2. But du commentaire composé

2. Méthode du commentaire composé  Problématique ou parcours de

2.1. Grilles de lecture lecture

2.2. Esquisse et types de plan


 Annonce des axes (plan)
2.3. Organisation du commentaire
 Travail sur la conclusion en mettent en
2.3.1. L’introduction
exergue :
2.3.2. Les parties du développement

2.3.3. La conclusion  La récapitulation des étapes de

2.4. Conseils pratiques l’analyse


2.4.1. La paraphrase
 Le résumé du développement
2.4.2. La dissertation au lieu du
commentaire  Le rappel des axes
2.4.3. Lecture contextuelle et
intertextuelle  L’appréciation personnelle (intérêt

3. Types de commentaires et résonnance)

3.1. Le commentaire comparé


 Elargissement sur des réflexions
3.2. Le commentaire stylistique
plus générales
4. Exemples de commentaires
 Rédaction de commentaires composés

 Rédaction de commentaires composé et

stylistique

19
COMPREHENSION ET EXPRESSION ORALE

Matière
Coefficient Volume horaire Mode d’évaluation
Unité hebdomadaire
Crédits

d’enseignement
Contrôle
Codes/S intitulé Cours TD Examen
contenu

F112
Compréhension
UE F212 et expression 4 2 1h30 1h30 x x
Fondamentale
F312 orale

F412

SEMESTRES : 01 – 02 – 03 - 04

20
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 1 (F112)

1. Aider l’étudiant à apprendre des techniques et acquérir l’aisance indispensable à la


communication, par le biais d’activités collectives qui font appel à la participation de l’ensemble
de la classe.

2. Ultérieurement, l’étudiant aura développé assez de compétences et de confiance en lui pour


prendre seul l’initiative en tant que sujet parlant indépendant.

3. Développer des savoir-faire et des stratégies d’écoute à travers des activités de compréhension
et des situations de communication.

4. Prendre conscience des différents aspects liés à la communication orale, notamment les
obstacles rencontrés.

5. Découvrir des expressions idiomatiques

Semestre 2 (F212)

1. Prendre conscience des différents paramètres à respecter lors d’une prise de parole.
2. Prendre conscience que les gestes peuvent conduire à des malentendus surtout interculturels.
3. Découvrir certains aspects de la culture de la langue française.
4. S’exprimer en groupe permet d’améliorer la confiance en soi et cela permettra à l’étudiant de
saisir un certain état d’esprit et de se positionner
5. Enclencher des débats en classe permet aux étudiants de donner leurs points de vue,
partager leurs expériences et résoudre les conflits.

Semestre 3 (F312)

1. Maîtriser les éléments qui entrent en jeu afin de produire une communication efficace.

2. Développer une dimension ludique liée à la créativité linguistique et développer les moyens
d’expression de l’étudiant

3. Initier les étudiants aux fondements de la théorie du groupe de Palo Alto sur la
communication orale.

4. Approfondir les connaissances des étudiants concernant les éléments de la communication


non verbale et du paralangage.

21
Semestre 4 (F412)
1. Approfondir les connaissances des étudiants du texte théâtral et initier les étudiants aux
techniques dramatiques

2. Donner vie au rapport des étudiants avec la langue ; grâce aux activités théâtrales, les
étudiants se mettront à mouvoir et à s’exprimer en langue française tout en jouant.

3. Motiver les étudiants par le biais de la dramatisation de situations et faire en sorte de


désinhiber les étudiants « les plus timides » à travers la participation aux jeux dramatiques, de
rôles et de simulation ainsi qu’à travers l’esprit de compétition qui pourrait naitre des
présentations théâtrales publiques et évaluées par l’enseignant et le public.

4. Décentrer la relation pédagogique où l’étudiant sera au centre des activités pédagogiques et


linguistiques, en devenant acteur, animateur voire metteur en scène.

5. Développer et renforcer les compétences : linguistique, communicative et (inter)culturelle des


étudiants.

Bibliographie
Blein, B. 2009. Prendre la parole en public. Paris : Larousse
Ferréol, G., et Flageul, N. 1996. Méthodes et techniques de l’expression écrite et orale. Paris :
Armand Colin
Lafontaine, L., Bergson, R. et Plessis-Bélaire, G. (dir.). 2008. L’articulation oral-écrit en classe. Une
diversité de pratiques. Québec : Presses de l’Université du Québec
Le Guernic, A. 2004. Etats du moi, transactions et communication. Paris : Dunod
Pendaux, M. 1998. Les activités d’apprentissage en classe de langue. Paris : Hachette FLE
Pierre, N. et Gaston, V. 2008. L’oral, haut la main ! Paris : Eyrolles
Ramirez, A. Le petit guide du théâtre en classe de FLE. http://petitguidedutheatre.webs.com/

22
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 1 : A propos des compétences

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : De la communication orale


- L’oral : Activités brise-glace (quelques pistes
1. L’oral
pour créer le 1er contact) :
1.1. Définition
 La chaise électrique : c’est un jeu de

1.2. La communication à l’oral question/réponse qui consiste à faire passer


un étudiant au tableau, le faire asseoir ensuite
1.3. Le non-verbal
ses camarades lui poseront toutes sortes de
questions auxquelles il devra répondre
2. Les présentations orales
spontanément.
2.1. L’exposé  A deux, les étudiants doivent trouver en 12
minutes, 12 point communs entre eux Les
2.2. La soutenance
connaissances

2.3. La conversation - Les présentations orales : choisir l’une des


présentations, par exemple l’entretien
2.4. L’entretien
d’embauche et discuter en table ronde des
2.5. L’épreuve orale (examen ou concours) conseils à donner pour bien réussir un
entretien d’embauche par rapport à :
3. La communication orale efficace
 L’heure d’arrivée/ la tenue vestimentaire/ la
3.1. Au niveau physiologique : intensité de la façon de saluer/ la posture à adopter, les
voix, bruits… gestes/ le regard/ la distance entre vous et
votre interlocuteur/ le temps de la parole/ la
3.2. Au niveau psycholinguistique :
présentation personnelle/ la présentation
segmentation du message sonore, code
professionnelle/…
partagé…
 La présentation des conseils à tour de rôle par

3.3. Au niveau psychologique : problèmes rapport à chaque thème abordé.

23
d’attention, de motivation, de timidité… - Communication orale efficace : (Jeux de
rôles) :
4. Eléments de la communication orale
 A deux, les étudiants doivent développer des
4.1. Programmation Neurolinguistique (PNL) discussions à partir de situations de la vie
courante.
4.2. Utilisation des cinq sens
 A trois, deux étudiants discutent d’un sujet
4.3. Le feed-back donné. Le 3ème joue le rôle d’un examinateur
et d’un observateur. Il porte son attention sur
5. L’échange à l’oral
les attitudes corporelles, le langage utilisé,

5.1. Communication directe/médiatisée l’intensité de la voix, le regard…

- Eléments de la communication orale :


5.2. Communication en face à face
Débats sur des photos : proposer des
5.3. Communication bilatérale clichés d’événements contemporains, voire
hors-normes, pour les pousser à parler.
5.4. Communication théâtrale
- L’échange à l’oral : diviser le groupe classe
6. Caractéristiques et spécificités de l’oral en deux groupes ou trois (selon le nombre),
demandé à chaque groupe d’inventer une
6.1. Communication orale
histoire en commun… Un étudiant

6.2. Communication écrite commence l’histoire, l’étudiant à côté


continu, etc., le dernier étudiant à parler
Chapitre 2 : De la compréhension orale doit finir l’histoire.

1. La compréhension  Spécificités de l’oral : Proposer un ensemble


d’expression, exemples (rire jaune, voir rouge,
1.1. Qu’est-ce que comprendre ?
voir la vie en rose, avoir la main verte…).

1.2. Le document oral Demander aux étudiants de :

1. Donner une définition pour chaque expression


1.3. Les supports audio
2. Mimer et/ou dessiner une expression de leur
2. L’enseignement de la compréhension orale
choix pour faire deviner aux autres étudiants

2.1. Définition 3. Dire, s’il existe, dans leur langue des


expressions semblables, quelles sont leurs
24
2.2. Objectifs significations ?

- La compréhension : Les étudiants doivent


2.3. Démarches
préparer, individuellement, des comptes
3. La place de l’écoute dans la compréhension rendu oraux à propos de films, de
orale programmes ou de reportages sportifs
télévisés ou radio diffusés et les présenter
3.1. Stratégies
en classe.
3.2. Etapes
- L’enseignement de la compréhension

4. Conditions pour réussir la compréhension orale : Faire écouter aux étudiants le texte

orale d’une chanson et leur demander de noter


par exemple des adverbes, des adjectifs,
4.1. Comportements et attitudes de des mots de la même famille, des
l’émetteur et des auditeurs métaphores…

4.2. Critères de choix du document auditif - La place de l’écoute dans la


compréhension orale : L’enseignant doit
lire un texte (première, deuxième et
troisième lectures). Puis proposer
différentes activités de compréhension
orale :

 Des questionnaires à choix multiples (QCM)


 Des questionnaires vrai/faux
Des tableaux à compléter

 Des exercices de classement…

- Conditions pour réussir la compréhension


orale : Faire écouter aux étudiants des
séquences sonores (extraits de reportages,
chansons, discours politiques...) et leur
demander de résumer ce qu’ils ont compris.

25
Semestre 2 : A propos des techniques

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : De la prise de parole

1. Les techniques - Les techniques : Diviser le groupe classe en


deux groupes :
1.1. La voix
 Les premiers présentent des chansons françaises
1.2. La respiration et ils expliquent quels sont les points communs
entre les textes des chansons, le message véhiculé
1.3. Le silence
(sous formes de dialogues ou questions /
1.4. Le débit réponses)…
 Les seconds, évaluent les présentations de leurs
2. Le langage corporel ou le non-verbal camarades et notent les points faibles de chacun
au niveau de la prononciation, le débit, la
2.1. Postures et gestes (gestes négatifs
respiration...
et gestes positifs)
 Ensuite discussion collective des points retenus
2.2. Le regard
- Le langage corporel :

2.3. L’attitude  Présenter des images exposant des gestes et


demander aux étudiants de discuter en groupe la
2.4. Le sourire
signification des gestes (discussion en petits

3. Les formules de politesse avec mise en groupes, puis mises en commun).

situation dans la vie courante  Proposer un ensemble d’expression aux étudiants


et leur demander d’expliquer la signification de
3.1. La régulation de l’échange chacune, puis d’associer à chaque expression le
geste correspondant. Exemples : il travaille du
3.2. Le contrat de communication
chapeau, mon œil !, il se tourne les pouces, la
3.3. Les règles des interactions barbe !, il a un poil dans la main, j’ai les boules !
verbales
- Les formules de politesse : en groupe de
4. Introduire et conclure à l’oral quatre :

 faire la liste la plus complète possible des éléments

26
4.1. Introduire qui paraissent caractéristiques de la culture
française (présentation des éléments à tour de
4.2. Conclure
rôle)

Chapitre 2 : De la maîtrise de soi-même  Puis discussion collective des différents éléments


tout en insistant sur l’utilisation des formules de
1. Le stress
politesse telles que : « je venais vous demander
1.1. Définition si… », « J’aimerais autant [je ne veux pas] que vous
m’expliquiez ce que cela veut dire… », « Je voulais
1.2. Le bon et le mauvais stress
simplement demander/dire… », « il me semble que… »

1.3. Des astuces pour gérer la situation - Introduire et conclure à l’oral : Proposer aux
apprenants des exemples d’introductions et de
2. Le trac
conclusions et leurs demander d’apprécier
2.1. Définition chacune d’elles et dire si elles sont correctes.

2.2. Causes - Le stress :

 Revivre un bon évènement : chaque étudiant doit


2.3. Conséquences
retrouver un moment où il a vécu un bon
2.4. Remèdes évènement lors d’une réunion de famille, lors d’un
voyage ou lors d’une rencontre avec les amis. Il est
3. Les techniques qui sauvent
sensé revivre cet instant dans le détail et le

3.1. La respiration partager avec les autres membres du groupe.

 Scènes de théâtre : demander aux apprenants


3.2. La relaxation
d’improviser des scènes de la vie courante.
3.3. La visualisation
- Le trac : Former des groupes de 10 étudiants et

3.4. La détente leur demander d’animer des tables de


conversations sur des thèmes variés : voyages,
Chapitre 3 : Du débat gastronomie, actualité…

1. Le débat - Les techniques qui sauvent : Du trac à la


détente : chaque apprenant va s’imaginer
1.1. définition
installer confortablement dans un fauteuil dans

1.2. présentation et discussion d’un une salle de cinéma. Il commence à projeter sur

27
sujet son écran des images agréables et évoquer des
moments heureux de sa vie, puis il passe à la
2. Argumenter à l’oral
description de sensations, des émotions et des

2.1. Tenir compte des pour sentiments liés aux séquences évoquées.

- Le débat : Débats thématiques en table ronde :


2.2. Tenir compte des contre
proposer aux apprenants ou leur demander de
proposer des thèmes à débattre (la femme au
travail ou à la maison ? Les nouvelles
technologies sont sans risques…) et essayer
d’appliquer les instructions pour réussir un
débat.

- Argumenter à l’oral : Diviser le groupe classe en


deux ou plus (en fonction du nombre
d’étudiants).

 Demander au premier groupe de proposer un fait


ou une situation conflictuelle et de dire s’il est
pour ou contre. Il doit argumenter ensuite sa prise
de position.

 Le second groupe doit contre argumenter la


position du premier indépendamment de sa
position, c’est-à-dire : si le premier groupe opte
pour ‘’pour’’, le second doit obligatoirement
convaincre du ‘’contre’’.

28
Semestre 3 : Communication (non) verbale et interactions

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : Communiquer efficacement


- Le choix du vocabulaire : proposer aux étudiants
1. Le choix du vocabulaire
des textes comportant du langage abscons et des
1.1. Le champ lexical adapté phrases alambiquées, leur demander de les
reformuler oralement en respectant les critères du
1.2. Les sens du mot
choix du vocabulaire.
1.3. La caractérisation

2. Une communication adaptée


- Les impropriétés de langage :
2.1. L’illustration par l’exemple
 Présenter des exercices afin de guider les
2.2. La détermination du registre de la étudiants à mieux (re)formuler les énoncés, les
langue inciter à créer des néologismes et à repérer les
impropriétés langagières.
3. Les impropriétés de langage
 En ayant recours aux dictionnaires de langue,
3.1. Les néologismes aider les étudiants à saisir la notion de
diversification lexicale, leur demander de
3.2. Les barbarismes
travailler sur la synonymie afin de générer de
3.3. Les pléonasmes, redondances et nouvelles phrases en fonction de thèmes
répétition déterminés au préalable.

3.4. Les paronymes

- La communication du groupe de Palo Alto : en


Chapitre 2 : La communication orale du groupes :
groupe de Palo Alto
 Repérer les positions hautes et basses que
1. L’école de Palo Alto prennent dans la relation les personnes que
côtoient les étudiants au travail, cercle d’amis ou
2. L’interaction humaine
de famille, qu’elles soient dues à la manière de

29
3. Les deux niveaux du message et les faire de la personne ou au rôle professionnel ou
différentes manières d’être en relation familial.

 Imaginer des situations où les étudiants se


3.1. Les codes : analogique et
mettront en position haute ou basse et discuter de
dialogique
l’éventuelle réaction de l’autre. Par exemple : être
3.2. Les relations : inégale et égale invité et demander (position haute ou basse) un
verre d’eau au maitre ou maitresse de maison, et
3.3. La ponctuation des échanges
dire quelle sera sa réaction.
3.4. Les cas de désaccord des
partenaires
- La communication paradoxale : Proposer aux
3.5. Rôles sociaux et interactions étudiants des situations comportant des formes de
communication paradoxale, au niveau verbal et/ou
4. Communication paradoxale
non verbal.
4.1. Caractéristiques

4.2. La double contrainte - La métacommunication :

5. La métacommunication  Imaginer des situations de conflit et demander


aux étudiants de trouver les stratégies de
5.1. La métacommunication pour
métacommunication afin de résoudre les conflits.
résoudre les conflits
 Pousser les étudiants à discuter, en utilisant des
5.2. L’importance du cadre de exemples, sur le fondement du groupe de Palo
référence Alto : « il est impossible de ne pas
communiquer ».

Chapitre 3 : La communication non verbale

- La communication non verbale : Proposer aux


1. Définition
étudiants des exercices portant sur la
2. Caractéristiques communication non verbale :

3. Eléments non verbaux  Présenter des supports iconiques comportant


différentes situations non verbales (costumes,
3.1. Le silence accessoires, gestes, attitudes, expressions faciales

30
3.2. Le paralangage et corporelles, etc.)

 Imaginer des situations de communication


3.3. Les gestes et attitudes
(non)verbales où pourraient intervenir les
3.4. Les expressions faciales et mimiques éléments du contexte des messages non verbaux.

3.5. Les gestes corporels

3.6. Le langage d’objet (l’apparence)

3.7. Les rituels

4. Le contexte des messages non verbaux

4.1. Le temps

4.2. L’espace

31
Semestre 4 : S’exprimer à l’aide du théâtre

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : Théâtre et apprentissage


linguistique

1. L’importance des activités théâtrales


dans l’apprentissage linguistique
- Le texte théâtral : proposer aux étudiants des textes
2. Le texte théâtral comportant des extraits de textes théâtraux afin de
les familiariser avec les spécificités du texte théâtral.
2.1. Les didascalies

2.2. Le dialogue, monologue et


polylogue

2.3. Le para-verbal
- Les pratiques théâtrales : Présenter des exercices

2.4. Le non verbal aux étudiants portant sur :

 La dimension corporelle et le positionnement

Chapitre 2 : Les pratiques théâtrales face à l’autre (protagonistes et/ou public)

 La familiarisation avec le texte et la mise en


1. Les démarches théâtrales
scène dramatiques

2. Les mouvements sur scène  La répétition à haute voix et la mémorisation de


répliques
3. La mise en scène
 Le fonctionnement et le positionnement de :
3.1. Emotion et expression
voix, de l’intonation et du débit.

3.2. Voix, intonation et respiration  L’improvisation et l’expression spontanée.

3.3. Postures et gestes  Rédaction et création de scènes dramatiques

 Mise en scène et présentation publique de


3.4. Décors et accessoires
pièces théâtrales

32
GRAMMAIRE DE LA LANGUE D’ÉTUDE

Matière
Coefficient Volume horaire Mode d’évaluation
Unité hebdomadaire
Crédits

d’enseignement
Contrôle
Codes/S intitulé Cours TD Examen
contenu

F121
Grammaire de
UE F221 la langue 4 2 1h30 1h30 x x
Fondamentale
F321 d’étude

F421

SEMESTRES : 01 – 02 – 03 - 04

33
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 1 (F121)
1.

Semestre 2 (F221)
1.

Semestre 3 (F321)
1.

Semestre 4 (F421)
1.

Bibliographie

34
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 1 : Nom, Adjectif, Pronom et article

Programme - Cours Programme - TD

Introduction : Aperçu sur l’histoire générale de la


langue française
- Ecriture et prononciation : Exercices sur
Grammaire, écriture et l’alphabet et l’orthographe
prononciation

Chapitre 1 : Formes et syntaxe : les parties du


discours 1

1. Le nom
- Le nom : Exercices
1.1. Des genres

1.2. Des nombres

1.3. De la déclinaison

2. L’adjectif
- L’adjectif : Exercices
2.1. Définition et caractéristiques

2.2. Déclinaison des adjectifs

2.3. Adjectifs invariables

2.4. Règles générales d’accord

2.5. Degrés de signification des adjectifs

2.6. Des noms de nombre

2.6.1. Les nombres cardinaux

2.6.2. Les nombres ordinaux

35
3. Les pronoms

- Les pronoms : Exercices


3.1. Définition

3.2. Pronom personnel

3.3. Pronom réfléchi

3.4. Pronoms et adjectifs possessifs

3.4.1. 1ère, 2ème et 3ème personne du


singulier

3.4.2. 1ère, 2ème et 3ème personne du


pluriel

3.5. Pronoms démonstratifs

3.6. Pronoms relatifs ou conjonctions

3.7. Pronoms interrogatifs

3.8. Pronoms et adjectifs indéfinis

4. L’article
- L’article : Exercices
4.1. Langues sans articles

4.2. L’article défini

4.3. L’article indéfini

4.4. L’article partitif

4.5. Emploi de l’article

4.6. Ellipse de l’article

36
Semestre 2 : Adverbe, Préposition, Interjection et Verbe

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : Formes et syntaxe : les parties du


discours 2

1. L’adverbe - L’adverbe : Exercices

1.1. Définition

1.2. Origine des adverbes

1.3. Le s adverbial

1.4. Adverbes de : temps, quantité, lieu,


manière

1.5. Degrés des adverbes

1.6. Adverbes d’affirmation, de doute

1.7. De la négation

1.7.1. Négations simples

1.7.2. Négations renforcées

1.7.3. Emploi de la négation

2. La préposition - La préposition : Exercices

2.1. Définition

2.2. Origine des prépositions

2.3. Significations des prépositions

2.4. Différentes prépositions

37
3. La conjonction

- La conjonction : Exercices
3.1. Définition

3.2. Origines

3.3. Emploi et syntaxe des conjonctions

3.4. Conjonctions de coordination

3.5. Conjonctions de subordination

- L’interjection : Exercices
4. L’interjection

4.1. Définition

4.2. Signification et emploi des interjections

5. Le verbe - Le verbe : Exercices

5.1. Définition

5.2. Histoire générale

38
Semestre 3 : La conjugaison

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : De la conjugaison
- De la conjugaison : Exercices
1. Influence de l’analogie

2. Variations du radical des verbes

3. Radical tonique et radical atone

3.1. Verbes à radical monosyllabique

3.2. Verbes à radical polysyllabique

Chapitre 2 : Action de la flexion

1. Présence d’un « e » ou d’un « i »


iconsonnifiable
- La flexion : Exercices
2. Influence d’une flexion commençant par une
voyelle

3. Influence de la présence d’une consonne


dans la flexion (Sur les radicaux de verbes
terminés en « l »)

4. Introduction de lettres euphoniques

Chapitre 3 : La conjugaison française


- La conjugaison française : Exercices
1. Les conjugaisons françaises

2. Conjugaisons mortes

3. Conjugaisons vivantes

39
4. Formes simples du verbe

- Formes simples du verbe : Exercices


4.1. Formes impersonnelles

4.1.1. Infinitif

4.1.2. Gérondif et participe présent

4.1.3. Participe passé

4.2. Formes personnelles

4.2.1. Indicatif présent

4.2.2. Présent du subjonctif

4.2.3. Imparfait de Vindicatif

4.2.4. Impératif latin

4.2.5. Prétérit défini de l’indicatif

4.2.6. Imparfait du subjonctif

4.2.7. Plus-que-parfait simple de Vindicatif

4.3. Le verbe être

4.3.1. Formes impersonnelles

4.3.2. Indicatif et subjonctif présents

4.3.3. Imparfait

4.3.4. Futur et conditionnel

4.3.5. Prétérit et imparfait du subjonctif

40
5. Formes composées du verbe

5.1. Temps composés devenus simples - Formes composées du verbe : Exercices

5.1.1. Futur

5.1.2. Conditionnel

5.1.3. Modifications dans le radical du


futur et du conditionnel

5.1.4. Réduction de ces deux temps à


des temps simples

5.2. Temps composés proprement dits

5.2.1. Conjugaison passive

5.2.2. Conjugaison active + être

5.2.3. Conjugaison active + avoir

5.3. Des verbes pronominaux

5.3.1. Origine de la forme pronominale

5.3.2. Rôle du pronom

41
Semestre 4 : Syntaxe du verbe et l’ordre des mots

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : Syntaxe du verbe

1. Des voix - Syntaxe du verbe : Exercices

1.1. Verbes déponents

1.2. Verbes transitifs et intransitifs

1.3. Echange des voix

2. Des personnes (Flexions et pronoms)

3. Des verbes impersonnels

3.1. Origines

3.2. Emploi du pronom dans les verbes


impersonnels

3.3. Syntaxe des verbes impersonnels c’est, ce sont

4. Des nombres

4.1. Accord du verbe avec plusieurs sujets

4.2. Accord avec les collectifs

5. Des temps

5.1. Première division de la durée

5.2. Présent

5.3. Passé défini et indéfini

42
5.4. Futur simple

5.5. Deuxième division de la durée

5.6. Présent dans le passé. Imparfait

5.7. Prétérit antérieur et plus-que-parfait

5.8. Futur dans le passé

5.9. Futur antérieur

5.10. Simultanéité dans le futur

5.11. Autres subdivisions de la durée

5.12. Conditionnel passé

5.13. Autres temps de même genre.

6. Temps des modes autres que l’indicatif

6.1. Temps de l’impératif

6.2. Temps du subjonctif

6.3. Temps du conditionnel

6.4. Temps de l’infinitif

6.5. Temps du participe

6.6. Correspondance des temps

43
7. Des modes

7.1. Généralités

7.2. De l’indicatif

7.3. De l’impératif

7.4. Du subjonctif

7.5. Du conditionnel

7.6. De l’infinitif

7.7. Du participe

8. L’accord du participe

8.1. Accord du participe présent

8.2. Accord du participe passé

8.3. Constructions du participe

Chapitre 2 : De l’ordre des mots


- De l’ordre des mots : Exercices

1. Ordre des idées et ordre des mots

2. Place du verbe (différentes constructions du verbe)

3. Place du sujet

4. Place du régime

44
5. Place du régime

6. Place de l’attribut

7. Place du régime indirect

8. Place des compléments des mots autres que le verbe

9. Place de l’adjectif épithète

10. Place des déterminatifs

11. Place des pronoms

12. Place de l’adverbe

13. Place du complément circonstanciel

45
PHONETIQUE ARTICULATOIRE ET CORRECTIVE

Matière
Coefficient Volume horaire Mode d’évaluation
Unité hebdomadaire
Crédits

d’enseignement
Contrôle
Codes/S intitulé Cours TD Examen
contenu

Phonétique
UE F122 articulatoire et 2 1 1h30 x x
Fondamentale
F222 corrective

SEMESTRES : 01 – 02

46
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 1 (F122)
1. Imprégner et initier les étudiants aux concepts de base

2. Consolider les acquis théoriques

3. Initier les aux branches de la phonétique (articulatoire, historique, corrective, synchronique,


etc.)

4. Etablir la distinction phonétique/phonologie

5. Permettre aux étudiants d’avoir une dimension anatomique de l’appareil phonatoire et du


mécanisme de phonation

6. Initier les étudiants à l’importance que pourrait avoir la phonétique corrective dans
l’enseignement des langues, notamment les langues étrangères

Semestre 2 (F222)
1. Initier les étudiants aux fondements de l’alphabet phonétique international et de la
transcription phonétique

2. Présenter en détail les sons de la langue française (voyelles, consonnes, semi-voyelles, etc.)
et leurs spécificités phonétiques

3. Exercer les étudiants sur la prononciation des sons de la langue français et la transcription
phonétique

Bibliographie
Abry, D. et Chalabron, L. 1994. La phonétique avec 350 exercices et 6 cassettes. Paris : Hachette

Baylon, C. et Fabre, P. 1990. Initiation à la linguistique. Paris : Nathan, 2ème édition

Callamand, M. 1981. Méthodologie de l’enseignement de la prononciation, organisation de la matière


phonique du Français et phonétique corrective. Paris : CLE International

Carton, F. 1974, introduction à la phonétique du Français. Paris : Bordas

Guibretiere, E. 1994. Phonétique et enseignement de l’oral. Bruxelles : Didier Hatier

Landercy, A et Renard, R. 1977. Eléments de phonétique. Bruxelles : Didier, 2ème édition

Leon, P. 1993. Phonétisme et prononciation du Français. Paris : Nathan

Leon, P. 1977. La prononciation du Français. Paris : Nathan Université


47
Leon, P. 1964. Introduction à la phonétique corrective. Paris : Hachette/Larousse

Malmberg, B. 1993. Les domaines de la phonétique. Paris : PUF ; collection Que sais-je ?

Malmberg, B. 1971. La phonétique. Paris : PUF, collection Que sais-je ?, 9ème édition

Straka, G. 1972. Album phonétique. Québec : Presses de l’Université de Laval

Wioland, F. 1991. Prononcer les mots du Français. Paris : Hachette FLE

48
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 1 :
Introduction :

- La communication linguistique et la spécificité du langage (théorie de la double articulation)


- Code oral/code écrit
- Quelques concepts préliminaires (monème, graphème, phonème, son, etc.)

Chapitre 1 : La phonétique

1. Définition (la phonétique comme branche de la linguistique)

2. Les branches de la phonétique

2.1. Phonétique articulatoire acoustique

2.2. Phonétique auditive

2.3. Phonétique historique (diachronique)

2.4. Phonétique synchronique

2.5. Phonétique corrective

2.6. Phonétique comparée

3. Distinction phonétique/phonologie

Chapitre 2 : L’appareil phonatoire

1. Anatomie (schémas)

2. Etude descriptive et physiologique des organes de la parole

3. La phonation (explication du mécanisme)

Chapitre 3 : La phonétique dans l’enseignement des langues

1. Le rôle de la phonétique corrective

2. Le problème des interférences

3. Activités pédagogiques permettant l’acquisition et le perfectionnement de la prononciation en


FLE (Didactique de la prononciation)

49
Semestre 2 :

Chapitre 1 : L’API (Alphabet Phonétique International) et la transcription phonétique

1. Définition

2. Principes

3. Applications

Chapitre 2 : les sons de la langue française

1. Voyelles/Consonnes : distinction articulatoire, acoustique et fonctionnelle

1.1. Les voyelles (système vocalique)

1.1.1. Les différents traits articulatoires

1.1.2. Modes et points d’articulations (tableau de classification)

2. Les consonnes (système consonantique)

2.1. Les différentes catégories

2.1.1. Les occlusives

2.1.2. Les fricatives

2.1.3. Les liquides

2.2. Modes et points d’articulation (classification)

3. Les semi-consonnes ou semi-voyelles (glides)

3.1. Définition

3.2. Articulation

4. La voyelle [ə] instable

4.1. Définition – les différentes appellations (le [ə] muet, caduc, shwa…)

4.2. Les règles du maintien ou de chute du [ə] muet

50
INITIATION A LA LINGUISTIQUE (CONCEPTS)

Matière Coefficient Volume horaire Mode d’évaluation


Unité hebdomadaire
Crédits

d’enseignement
Contrôle
Codes/S intitulé Cours TD Examen
contenu

Initiation à la
UE F123 linguistique 2 1 1h30 x x
Fondamentale
F223 (Concepts)

SEMESTRES : 01 – 02

51
OBJECTIFS DU MODULE
1. Initier les étudiants à la linguistique en tant que science : son objet, son histoire et ses disciplines.

2. Comprendre le fonctionnement du langage, dans son unité et sa diversité

3. Sensibiliser les étudiants à la complexité des langues naturelles

4. Initier les étudiants au structuralisme à travers une présentation des concepts fondamentaux de
ses méthodes et ses applications.

5. Acquérir les notions de base dans les principaux domaines de la linguistique

Bibliographie
Baylon, Ch. Fabre, P. 1995. Initiation à la linguistique. Paris : Nathan.

Maingueneau, D. 1996. Aborder la linguistique. Paris : Éditions du Seuil.

Garric, N. 2007. Introduction à la linguistique, Paris : Hachette.

Siouffi,G et Van Raemdonck, D. 1999. 100 Fiches pour comprendre la linguistique, Paris : Bréal.

Chiss J.-L., Filliolet, J. et Maingueneau, D. 2001. Introduction à la linguistique française, Paris :


Hachette.

Benveniste, E. 1966. Problèmes de linguistique générale. Paris : Gallimard.

Chomsky, N. 1971. Aspects de la théorie syntaxique. Paris : Seuil.

Jakobson, R. 1963. Essais de linguistique générale : Les fondations du langage. Paris : Les Editions de
Minuit.

Martinet, A. 1974. Éléments de linguistique générale. Paris : Armand Colin.

Saussure de, F. 1995. Cours de linguistique générale. 4e éd., Paris : Editions Payot.

Mounin, G. 2004. Dictionnaire de la linguistique. Paris : PUF.

Dubois, J. et al. 1994. Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage. Paris : Larousse

Neveu, F. 2004. Dictionnaire des sciences du langage. Paris : Armand Colin.

52
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 1 :
Introduction

Présentation de la discipline : qu’est-ce que la linguistique ?

Chapitre 1. Introduction à l’étude du langage

1. Définition du langage
2. Les caractéristiques du langage
3. La distinction entre le langage humain et le langage animal

Chapitre 2. Aperçu historique

1. De la grammaire antique à la grammaire de Port – Royal


2. La grammaire traditionnelle

Chapitre 3. Le rejet de la grammaire traditionnelle et la naissance du structuralisme

1. Le Cours de Linguistique Générale


2. Les grandes orientations du cours
3. Les dichotomies saussuriennes
3.1. Langue/Parole
3.2. Synchronie/Diachronie
3.3. Syntagmatique/Paradigmatique
3.4. Substance/Forme
3.5. Signe/Valeur/Système
3.6. Sémiologie/institutions sociales

Chapitre 4. Spécificités des langues naturelles humaines

1. Le signe linguistique
2. Caractéristiques du signe linguistique

53
Semestre 2 :
Chapitre 1. Les différentes disciplines de la linguistique

1. La phonétique et la phonologie.
2. La morphologie
3. La syntaxe
4. La lexicologie
5. La sémantique
6. La sémiologie / La sémiotique.
7. La stylistique
8. La pragmatique

Chapitre 2. Les champs interdisciplinaires

1- Psycholinguistique et linguistique cognitive


2- Pathologie du langage et de la parole
3- Linguistique appliquée

54
INTRODUCTION A LA LINGUISTIQUE

Matière
Coefficient Volume horaire Mode d’évaluation
Unité hebdomadaire
Crédits

d’enseignement
Contrôle
Codes/S intitulé Cours TD Examen
contenu

UE F322 Introduction à
2 1 1h30 x x
Fondamentale la linguistique
F422

SEMESTRES : 03 – 04

55
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 3 (F322)
1.

Semestre 4 (F422)
1.

Bibliographie

56
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 3
Introduction : La place de la linguistique dans les sciences humaines et sociales

Chapitre 1. La réception francophones du CLG

1. Du système à la structure

1.1. Les enjeux théoriques de la terminologie

1.2. Les élaborations du concept de structure

2. La réception théorique

2.1. C. Bally : la stylistique

2.2. G. Guillaume : la psychomécanique du langage

2.3. L. Tesnière : une syntaxe de dépendance

Chapitre 2. Les structuralismes fonctionnels

1. Situation et définition du courant fonctionnaliste

1.1. Le cercle de Prague

1.2. Les thèses de Prague

2. La notion de fonction en linguistique

2.1. Définition

2.2. Les grandes classifications

3. Développement de la phonologie : N. Troubetskoy

3.1. Phonétique et phonologie

3.2. Les phonèmes et leurs relations

4. L. Hjelmslev : la glossématique

4.1. Situation

4.2. L’interprétation du CLG

4.3. Les fins de la théorie


57
Chapitre 3. Les théories fonctionnalistes

1. Une généralisation française : A. Martinet

1.1. La pensée fonctionnaliste

1.2. Les concepts clés

1.3. Une linguistique générale fonctionnelle

2. Une grammaire fonctionnelle : M. Halliday

2.1. Le modèle systémique-fonctionnel

2.2. La functional sentence perspective (ESP)

3. Linguistique et poétique : R. Jakobson

3.1. Similarité et contigüité : recherche sur l’aphasie

3.2. Poétique : priorité de la forme

58
Semestre 4

Chapitre 1. Formalismes : du descriptivisme au générativisme

1. L. Bloomfield et le descriptivisme

1.1. Une conception mécaniste du langage

1.2. La signification

1.3. Les unités de la langue

2. S. Harris et le distributionnalisme

2.4. Les cadres du distributionnalisme

2.5. Du distributionnalisme au transformationnalisme

3. K. Pike et la tagmémique

3.1. Situation de K. Pike

3.2. La tagmémique

4. M. Gross et le lexique-grammaire

4.1. Une application au français de la méthode harissienne

4.2. Les transformations unaires et binaires

5. N. Chomsky et le modèle génératif

5.1. Le projet chomskien

5.2. La théorie standard

Chapitre 2. Les linguistiques énonciatives

1. Genèse de la notion d’énonciation

1.1. Les origines oubliées : C. Bally et M. Bakhtine

1.2. De la communication à l’énonciation

1.3. Les définitions de l’énonciation

2. L’appareil formel de l’énonciation : E. Benveniste

2.1. La situation d’énonciation

59
2.2. Les modalités d’énonciation

2.3. Les modalités d’énoncé

3. Théorie de l’énonciation et polyphonie : O. Ducrot

3.1. La polyphonie énonciative

3.2. Deux lieux d’inscription de la polyphonie

4. Les opérations énonciatives : A. Culioli

4.1. L’objet de la linguistique

4.2. La théorie énonciative

60
INITIATION AUX TEXTES LITTERAIRES

Matière
Coefficient Volume horaire Mode d’évaluation
Unité hebdomadaire
Crédits

d’enseignement
Contrôle
Code/S intitulé Cours TD Examen
contenu

Initiation aux
UE
F131 textes 2 1 1h30 x x
Fondamentale
littéraires

SEMESTRE : 01

61
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 1 (F131)
1. Initier l’étudiant à la terminologie littéraire

2. Initier les étudiants à la notion de texte littéraire

3. Lire des textes littéraires en partant de la tradition des genres

4. Etudier les principaux constituants de chaque genre littéraire (poétique, théâtral et narratif)

5. Initier les étudiants aux méthodes d’analyse

Bibliographie
Aristote. 1980. La Poétique. Paris : Seuil, Coll. Poétique

Bergez, D., et al. 2002. Méthodes critiques pour l’analyse littéraire. Paris : Nathan

Brunel, P. et al. 1972. Histoire de la littérature française, Tomes I et II. Paris : Bordas

Goldenstein, J. P.1986. Pour lire le roman. Paris : Gembloux

Greimas, A.J. et Courtès, J. 1979. Sémiotique. Dictionnaire raisonné de la théorie du langage, Paris :
Hachette

Grojnowski, D. 1993. Lire la nouvelle. Paris : Dunod

Jakobson, R. 1961. Essais de linguistique générale. Paris : Seuil

Jouve, V. 2001. La poétique du roman. Paris : Armand Colin

Morisset, Ch. Et al. 1995. Littérature et méthodes. Paris : Nathan

Propp, V. 1970. Morphologie du conte. Paris : Seuil, Coll. Points

Rullier-Theuret, F. 2006. Les genres narratifs. Paris : Ellipses

Sabah, H. 2001. Littérature. Des textes aux séquences. Paris : Hatier

Thumerl, F. 2002. La critique littéraire. Paris : Armand Colin

Todorov, T. 1978. Les genres du discours. Paris : Seuil, coll. Poétique

62
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE

Semestre 1 : Textes et Genres littéraires

Introduction : Qu’est-ce qu’un texte littéraire ?

Chapitre 1 : Le texte poétique

1. Perspective dominante : Etude de la versification

1.1. La métrique française

1.2. Le rythme

1.3. La poésie moderne

2. Perspective complémentaire : Approche de l’histoire littéraire : Evolution du Sonnet

2.1. Sonnet de la Renaissance

2.2. Sonnet romantique

2.3. Sonnet parnassien

2.4. Sonnet symboliste

Chapitre 2 : Le texte théâtral

1. Perspective dominante : Etude des genres et des registres

1.1. La Tragédie

1.2. La Comédie

1.3. Le Drame

2. Perspective complémentaire : Approche de l’histoire littéraire

2.1. Le Classicisme (Les règles classiques)

2.2. Le Romantisme (le drame romantique)

Chapitre 3 : Le texte narratif (le Récit) : Le Conte – La Nouvelle – Le Roman

1. Perspectives dominantes
63
1.1. Etude structurale : le schéma narratif, la morphologie du conte (les 31 fonctions)

1.2. La Sémiotique : le schéma actantiel, le programme narratif…

1.3. La narratologie (auteur, narrateur, pacte de lecture, incipit, excipit, description, points
de vue…)

2. Perspective complémentaire : Approches critiques

2.1. Sociocritique

2.2. Psychocritique

2.3. Thématique

64
LITTERATURES DE LA LANGUE

Matière
Coefficient Volume horaire Mode d’évaluation
Unité hebdomadaire
Crédits

d’enseignement
Contrôle
Code/S intitulé Cours TD Examen
contenu

F231
UE Littératures de
2 1 1h30 x x
Fondamentale F331 la langue

F431

SEMESTRES : 02 – 03 - 04

65
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 2 (F231)
1. Initier l’étudiant aux spécificités de la notion de littérature

2. Etudier la littérature française en fonction de l’histoire littéraire

3. Saisir le fait littéraire en fonction des historiques relatifs à chaque période en procédant à un
découpage historique.

4. Etaler l’analyse du parcours historico-littéraire sur la période allant du le XVIIème au XIXème


siècle, en mettant l’accent sur les auteurs phares de chaque période.

Semestre 3 (F331)
1. Initier l’étudiant à la littérature algérienne d’expression française

2. Etudier les thématiques propres à la littérature algérienne d’expression française ainsi que
leur évolution à travers les périodes historiques

3. Introduire les auteurs algériens d’expression française

Semestre 4 (F431)
1. Présenter des exemples de littératures d’expression française de par le monde

2. Etudier les littératures francophones du monde arabe (tunisienne, marocaine, moyen-


orientale)

3. Etudier les littératures francophones du monde noir, notamment avec le mouvement de la


Négritude

4. Etudier d’autres littératures francophones telles que : la littérature francophone québécoise,


la littérature suisse et la littérature belge.

Bibliographie
Achour, Ch. 1990. Anthologie de littérature algérienne de la langue française. Paris : ENAP/Bordas

Aristote. 1980. La Poétique. Paris : Seuil, Coll. Poétique

Arnaud, J. 1991. La littérature maghrébine de langue française. 1. Origines et perspectives. Paris :


Publisud, coll. Espaces méditerranéens

Arnaud, J. 1991. La littérature maghrébine de langue française. 2. Le cas de Kateb Yacine. Paris :
Publisud, coll. Espaces méditerranéens
66
Bergez, D., et al. 2002. Méthodes critiques pour l’analyse littéraire. Paris : Nathan

Brunel, P. 2000. Français lycée : tout le programme de la seconde à la terminale (Littérature). Turin :
La Cité

Brunel, P. et al. 1972. Histoire de la littérature française, Tomes I et II. Paris : Bordas

Dejeux, J. 1982. Situation de la littérature maghrébine de la langue française. Alger : OPU

Dictionnaire des genres et notions littéraires. Encyclopædia Universalis. Paris : Albin Michel

Fragonard, M.-M. 1981. Précis d’histoire de la littérature française. Paris : Didier

Gorceix, P. 2001. Littérature francophone de Suisse et Belgique, 2nde et 1ère. Paris : Ellipses

Hamel, R. 1997. Panorama de la littérature québécoise contemporaine, Montréal : Guérin

Joubert, J.-L. 1994. Littérature francophones du monde arabe. Paris : Nathan

Kassoul, A. 2002. L’Algérie en français dans le texte : essai d’histoire littéraire algérienne 1830-1990.
Alger : ANEP

Lacheraf, M.1991. Littératures de combat essais d’introduction. Alger : Ed. Bouchene

Memmi, A. 1985. Ecrivains francophones du Maghreb. Paris : Seghers

Milly, J. 1992. Poétique des textes. Paris : Nathan

Najjar, A. 1993. Pérennité de la littérature libanaise d’expression française. Anthologie

Tailliart, Ch.1998. L’Algérie dans la littérature française. Génève : Slatkine

67
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE

Semestre 2 : Littérature française

Introduction :

- Qu’est-ce que la littérature ?

- Aperçu historique sur la littérature française avant le XVIIème siècle

Chapitre 1 : Des Classiques aux Lumières

1. L’Age Classique : A la recherche d’un ordre

1.1. De la théorie aux réalisations

1.1.1. La Tragédie : Corneille, Racine

1.1.2. La Comédie : Molière

1.1.3. Les Fables : La Fontaine

1.1.4. Les Contes : Perrault

1.2. La Querelle des Anciens et des Modernes

2. L’Age des Lumières : Une littérature au service d’une philosophie

2.1. Voltaire : Le conte philosophique

2.2. Diderot : Une autre écriture

2.3. Jean-Jacques Rousseau : à la recherche d’une nouvelle sensibilité

Chapitre 2 : Principaux courants, mouvements et tendances littéraires des XIXème et XXème siècles

1. Le XIXème siècle : Une richesse littéraire

1.1. Le Romantisme

1.2. Le Réalisme

1.3. Parnasse

1.4. Le Naturalisme

68
1.5. Le Symbolisme

1.6. Les Poètes maudits

2. Le XXème siècle : Le tumulte littéraire

2.1. De Dada au Surréalisme

2.2. L’Existentialisme

2.3. L’Absurde

2.4. Le Nouveau Roman

69
Semestre 3 : Littérature algérienne de langue française

Chapitre 1 : La littérature des Français d’Algérie

1. La littérature exotique ou de passage

2. Le mouvement Algérianiste

3. L’Ecole d’Alger

Chapitre 2 : La littérature algérienne d’avant indépendance

1. Les années 20 : littérature à caractère sociologique

2. Les années 50 : littérature ethnographique

3. Littérature de combat

Chapitre 3 : Littérature algérienne d’après l’indépendance

1. Les années 1960, 70 et 80

2. Les années 1990-2000 : La décennie noire

70
Semestre 4 : Panorama des littératures de langue française

Chapitre 1 : Littératures francophones du monde arabe

1. Littérature tunisienne

2. Littérature marocaine

3. Littératures de l’immigration : Littérature beur

4. Littérature moyen-orientale

Chapitre 2 : Littératures de l’Afrique noire

1. La littérature orale

2. La Négritude

3. Littérature postcoloniale

Chapitre 3 : D’autres univers francophones

1. Littérature suisse

2. Littérature belge

3. Littérature québécoise

71
CULTURE (S)/CIVILISATION(S) DE LA LANGUE

Matière
Coefficient Volume horaire Mode d’évaluation
Unité hebdomadaire
Crédits

d’enseignement
Contrôle
Codes/S intitulé Cours TD Examen
contenu

F132
UE F232 Culture(s)/
2 1 1h30 x x
Fondamentale Civilisation(s)
F332 de la langue

F432

SEMESTRES : 01 – 02 – 03 - 04

72
OBJECTIFS DU MODULE
Il s’agira dans la première partie (S1 et S2) de survoler tous les mouvements qu’a connue la France et
les Français depuis l’époque antique jusqu’à la Renaissance. Si nous avons opté dans le 1er chapitre,
comme propos introductifs, pour la littérature et les traditions gréco-romaines, c’est pour attirer
l’attention des étudiants sur le fait que la Grèce est le berceau de la civilisation occidentale. De là,
nous estimons que la France a puisé de tout temps dans ce répertoire pour se faire une culture et
une civilisation.

Ainsi, chaque période abordée sera illustrée d’un support (textuel ou autre) pour mettre en valeur la
tendance de l’écrit dans son contexte socio-politico-culturel, ceci permettra aux étudiants de plonger
dans le bain de tous les mouvements et les tendances qui ont marqué l’histoire de la France afin de
comparer les documents anciens avec les nouveaux (voir S3 et S4)

Si, dans notre proposition (S1 et S2), nous avons mis l’accent sur la littérature, c’est pour un peu
renforcer l’idée de « chaque auteur est porte parole de sa société ».

Dans la deuxième partie (S3 et S4), nous voulons mettre la lumière sur les points les plus importants
de la vie en France et comment vivent les Français, à travers tous les domaines : de l’institution
politico-sociale jusqu’à l’institution artistique en passant par les coutumes et mœurs sans oublier les
régions de la France.

Pour ce faire, nous mettons à la disposition des étudiants des supports portant sur chaque point
abordé afin d’illustrer ladite France d’une part, et enrichir la langue française d’autre part.

Bibliographie

73
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE

Semestre 1 :
Introduction : Entre culture et civilisation

Chapitre1 : Les Anciens

1. Art et vie culturelle en Grèce

1.1. D’Homère à Aristote

1.2. Le théâtre

1.3. L’histoire

1.4. Systèmes religieux et administratif

1.5. L’éloquence et la philosophie

2. Rome : A l’ombre de la Grèce

2.1. L’Empire romain

2.2. La culture gréco-romaine

2.3. La littérature latine

2.3.1. Epopée : Virgile

2.3.2. Tragédie : Sénèque

2.3.3. Fable : Ovide

Chapitre 2 : Histoire de la langue française

1. Période de formation

2. Fin du Moyen Age

3. La langue classique

4. L’Académie française

74
Chapitre 3 : La littérature française

1. Moyen Age

2. Le cycle français – la Chanson de Roland –

2.1. Les personnages

2.2. Le style

3. L’épopée romanesque XIIe Siècle

4. Les romans bretons ou de chevalerie

4.1. Le merveilleux féerique.

4.2. La peinture de l’amour courtois

4.3. Le style.

75
Semestre 2 :

Chapitre 1 : La littérature récréative au Moyen Age XIIe et XIIIe siècles

1. Le roman de Renart

2. Les fabliaux

Chapitre 2 : La poésie lyrique et la poésie allégorique XIIe et XIIIe siècles

1. Le lyrisme

2. Le roman de la Rose (XIIIe Siècle)

2.1. Guillaume de Lorris

2.2. Jean de Meung

Chapitre 3 : La Renaissance

1. Les humanistes

2. Les mémorialistes

3. L’imprimerie

4. Le XVIe siècle

5. La Pléiade

6. Rabelais

7. Les genres

7.1. La poésie

7.2. Les essais

7.3. Le théâtre

7.4. La littérature religieuse

7.5. La littérature scientifique

Conclusion
76
Semestre 3 :
Introduction

Chapitre 1 : Situation géographique de la France

1. Les trois versants français

2. Le printemps en Bretagne et l’automne dans le midi

3. L’Ile de France…

4. La Touraine, « Le jardin de la France »

5. Le Havre

Chapitre 2 : Paris

1. Le paysan de Paris chante

2. Saint-Germain-des-Prés : carrefour des lettres et des arts

3. Montparnasse

4. Montmartre

5. Au jardin des Tuileries

6. Le musée du Louvre

Chapitre 3 : La Nation française

1. Vercingétorix

2. Jeanne d’Arc, ou le refus d’abdiquer

3. Henri IV, le roi tolérant

4. Richelieu et « les ennemies de l’Etat »

5. Louis XIV, protecteur des sciences et des lettres

6. Origine de « La Marseillaise »

7. La légende napoléonienne
77
Chapitre 4 : Les Français

1. Contradictions françaises

2. Fonds celtique et fonds latin

3. L’esprit Voltaire

4. La poignée de main française

5. Le culte des idées

Chapitre 5 : Mœurs et coutumes

1. La partie de cartes

2. De la gastronomie

3. Au Déjeuner de Sousceyrac : dans un restaurant français

4. La fin d’un tour de France

78
Semestre 4 :

Chapitre 1 : La vie publique

1. De la séparation des pouvoirs

2. Les partis politiques

3. Pourquoi je suis radical-socialiste (J. Jaurès dans un meeting)

4. Consignes à de jeunes journalistes

5. Une condamnation à mort

Chapitre 2 : La France dans le monde

1. Le père Charles de Foucauld

2. Hésitations de Pasteur

3. Les frères Lumière

4. La vocation française

Chapitre 3 : La pensée française

1. Un sceptique : en lisant dans le grand livre du monde

2. De l’esclavage des Nègres

3. Autorité politique

4. De l’individu à l’humanité

5. La condition humaine

6. L’enfer, c’est les autres

Chapitre 4 : L’Art français

1. L’art gothique : la cathédrale de Chartres

2. L’architecture de la Renaissance : les châteaux de la Loire


79
3. Versailles : la semaine des arbres à Versailles

4. L’architecture au service de l’homme

5. Le cinéma français

6. La chanson française.

80
UNITE D’ENSEIGNEMENT METHODOLOGIQUE

81
TECHNIQUES DU TRAVAIL UNIVERSITAIRE

Matière
Coefficient Volume horaire Mode d’évaluation
Unité hebdomadaire
Crédits

d’enseignement
Contrôle
Codes/S intitulé Cours TD Examen
contenu

M111 4
Techniques du
UE M211 4
travail 1 1h30 1h30 x
Méthodologique
M311 universitaire 4

M411 3

SEMESTRES : 01 – 02 – 03 - 04

82
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 1 (M111)
1. Initier l’étudiant aux techniques de la recherche documentaire

2. Identifier les ressources documentaires mises à la disposition des étudiants au niveau de la


bibliothèque universitaire

3. Apprendre à effectuer une recherche documentaire sur internet

4. Trier et analyser la documentation sélectionnée

Semestre 2 (M211)
1. Apprendre à exploiter et à citer correctement les documents

2. Identifier des objets et des problématiques de recherche

3. Initier l’étudiant à la notion d’honnêteté scientifique

Semestre 3 (M311)
1. Aider l’étudiant à apprendre à poser un problème de recherche, à structurer une
problématique, à émettre des hypothèses et à construire un échantillon de la population.

2. Initier l’étudiant aux différentes méthodes et approches de recherche

3. Assimiler les principes de l’expérimentation et des différentes enquêtes.

Semestre 4 (M411)
1. Amener l’étudiant à savoir proposer la méthode ou approche appropriée à un sujet de
recherche

2. Aider l’étudiant à développer les compétences nécessaires afin de réaliser un entretien dans
le cadre de ses projets de recherche

3. Initier l’étudiant à la construction et la réalisation de questionnaire.

Bibliographie
Angers, M. 1997. Initiation pratique à la méthodologie des sciences humaines. Alger : Casbah
université

Beaud, M. 1985. L’art de la thèse. Paris : La découverte

Fondaneche, D. 1999. Guide pratique pour rédiger un mémoire de maitrise, de DEA, ou une thèse.
Paris : Vuibert
83
Ghiglione, R et Matalon, B. 2004. Les enquêtes sociologiques. Théories et pratique. Paris : Armand
Colin

Guidère, M. 2004. Méthodologie de la recherche. Paris : Ellipses

Grawitz, M. 2001. Méthodes des sciences sociales. Paris : Dalloz, 11ème édition

Hofmann, Y. et Bray, L. 2001. Le travail de fin d’étude. Une approche méthodologique du mémoire.
Paris : Masson, 2ème Edition

84
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 1 : La recherche documentaire

Programme - Cours Programme - TD

Introduction :

- Qu’est-ce qu’un travail de recherche


universitaire ?

Chapitre 1 : Information et recherche

1. Information

1.1. Définition de l’information

1.2. Utilité de l’information dans la


recherche scientifique (phase - Les étapes de la recherche de
exploratoire)
l’information : exercices
2. Les étapes de la recherche de l’information

1.1. Le besoin d’information

1.2. Les sources d’information

1.3. La collecte de l’information

1.3.1. La lecture

1.3.2. La prise de note lors d’une


lecture

1.3.3. La fiche de lecture

Chapitre 2 : La recherche de l’information : mode


d’emploi - La recherche en bibliothèque et son

1. La recherche en bibliothèque et son mode mode d’emploi : exercices


d’emploi

1.1. Le catalogue

1.2. La vedette-matière

85
1.3. La cote

1.4. L’indice de l’auteur

1.5. Le rangement

1.6. L’analyse d’un document


- La recherche documentaire sur
1.7. Les ouvrages de référence internet : exercices
1.8. La banque de données

2. La recherche documentaire sur internet

2.1. Portails

2.2. Les annuaires de recherche


- Evaluation de l’information :
2.3. Les moteurs de recherche exercices en ayant recours à des
2.4. Recherche par mots-clés grilles d’évaluation

2.4.1. Choix des mots-clés dans le


thesaurus

2.4.2. Equation de recherche et


opérateurs booléens
- Présentation de méthode de
2.4.3. La troncature
recherche : (exemple la méthode
2.4.4. Recherche en texte libre ou 3QOCP (Qui? Quoi? Quand? Où?
langage libre
Comment? Pourquoi?) et son
3. Evaluation de l’information application sur des thèmes de
3.1. Critères d’évaluation recherche

3.2. Evaluation de l’information sur


internet
- Présentation d’exemples de travaux
Chapitre 3 : Problématique/Objets de recherche et de recherche où les étudiants seront
information invités à repérer la problématique et
1. Initiation à la notion de problématique de l’objet de recherche
recherche

2. Informations appropriées à la recherche (quelle


information pour quelle recherche ?)

86
Semestre 2 : Typologie des documents et rédaction des références bibliographiques

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : Le document

1. Qu’est-ce qu’un document ?

1.1. Documents textuels et non-textuels

1.2. Documents publiés et non publiés

2. Les différents types de documents


- Types de documents : exercices
2.1. Les documents primaires

2.2. Les documents secondaires

Chapitre 2 : Rédaction des références


bibliographiques - Les normes bibliographiques :
1. Les normes bibliographiques
exercices
1.1. L’ISO (690)

1.2. APA

2. Les citations

2.1. Présentation

2.2. Modifications apportées


- Les citations : exercices
2.3. Les renvois bibliographiques

2.3.1. Référence traditionnelle (notes


de bas de page)

2.3.1.1. Contenu

2.3.1.2. Les abréviations latines

2.3.2. Système auteur-date (APA)

2.3.2.1. Contenu

2.3.2.2. Citation secondaire

87
3. La rédaction d’une référence bibliographique

3.1. Définition

3.2. La référence bibliographique d’un livre


(monographie)

3.2.1. Selon l’ISO - Les références bibliographiques :


exercices en fonction des deux
3.2.2. Selon les APA normes
3.3. La référence bibliographique d’une
partie ou d’un chapitre d’un livre
(monographie)

3.3.1. Selon l’ISO

3.3.2. Selon les APA

3.4. La référence bibliographique d’un


article dans un périodique, une publication
en série (revue)

3.4.1. Selon l’ISO

3.4.2. Selon les APA

3.5. La référence bibliographique d’un


document sur internet

3.5.1. Selon l’ISO

3.5.2. Selon les APA

4. Le plagiat et l’honnêteté scientifique

88
Semestre 3 : Poser le problème – Expérimenter - Observer

Programme - Cours Programme - TD

Introduction : l’esprit scientifique

Chapitre 1 : Méthode, procédure et concept


- Types de raisonnement :
1. Ambiguïté de la notion de méthode
exercices
2. Procédure et types de raisonnement
- Le choix du sujet : exercices
3. Les concepts

Chapitre 2 : Entamer une recherche

1. Les premiers pas

1.1. Le choix du sujet

1.2. La recension des écrits


- La problématique :
1.3. Le choix du directeur
exercices
2. La problématique

2.1. Le problème de recherche

2.2. Les composantes d’une problématique


- Les hypothèses : exercices
3. Les hypothèses

3.1. Définition et rôle

3.2. Types d’hypothèses

3.3. Conditions de validité

4. L’échantillon
- L’échantillon : exercices
4.1. La population

4.2. Les méthodes d’échantillonnage

4.2.1. Les échantillons aléatoires

4.2.2. Les échantillons non-aléatoires

4.3. Les biais dans la réalisation de l’échantillon

89
Chapitre 3 : L’expérimentation - L’expérimentation :
exercices
1. La méthode expérimentale : Définition

2. Les variables

3. Choix de l’instrument de mesure du le matériel requis

4. Les groupes

4.1. Le groupe expérimental

4.2. Le groupe de référence (Témoin)

5. Choix de genre de manipulation et de vérification

6. Les types de méthode expérimentale

6.1. Expérimentation avant-après

6.2. Le contrôle est fait après

6.3. Expérimentation ex post facto

7. Les erreurs à éviter

8. Les avantages et les inconvénients de l’expérimentation


- L’observation : exercices
Chapitre 4 : L’observation
1. Définition

2. Les procédures d’observation

2.1. L’observation systématique

2.2. L’observation participante

2.3. L’observation libre

3. Les grilles d’observation

4. Le temps de l’observation

4.1. Longitudinale/Transversale

4.2. Rétrospective/Prospective

5. Les erreurs à éviter

6. Avantages et inconvénients de l’observation

90
Semestre 4 : L’enquête par entretien et questionnaire

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : L’entretien (Interview)

1. Procédure de l’entretien

1.1. La préparation de l’entretien

1.2. Le guide d’entretien

2. La réalisation de l’entretien

2.1. La situation de l’entretien


- L’entretien : exercices
2.1.1. Facteurs liés à la situation

2.1.2. Facteurs liés à l’interviewé

2.1.3. Facteurs liés à l’enquêteur

2.1.4. Facteurs liés au langage

2.2. Les types d’entretien

2.2.1. Entretien directif

2.2.2. Entretien semi-directif

2.2.3. Entretien libre

2.2.4. L’entretien collectif

2.2.5. Quel entretien pour quel problème ?

2.3. Les techniques utilisées

2.3.1. Etablissement de la relation


interviewé-enquêteur

2.3.2. La formulation de la consigne

2.3.3. La relation interviewé-enquêteur


durant l’entretien

3. Les erreurs à éviter

4. Avantages et inconvénients de l’entretien

91
Chapitre 2 : Le questionnaire

1. Définition et but

2. Approches quantitative et qualitative

2.1. Le quantitatif

2.2. Le qualitatif

3. Les types de questions

3.1. Question ouverte

3.2. Question à choix multiple

3.3. Question semi-ouverte

3.4. Question fermée - Le questionnaire : exercices

4. Les échelles d’attitude

4.1. Définition

4.2. Les items

4.3. L’efficacité

4.4. Exemples d’échelles d’attitude

5. L’organisation générale du questionnaire

5.1. L’ordre des questions

5.2. L’aspect du questionnaire

5.3. Lettre d’accompagnement

5.4. Le pré-test du questionnaire

6. Les erreurs à éviter

7. Les avantages et les inconvénients du questionnaire

92
UNITE D’ENSEIGNEMENT DECOUVERTE

93
SCIENCES SOCIALES ET HUMAINES

Matière
Coefficient Volume horaire Mode d’évaluation
Unité hebdomadaire
Crédits

d’enseignement
Contrôle
Codes/S intitulé Cours TD Examen
contenu

D111 Sciences
UE Découverte sociales et 2 1 1h30 x
D211 humaines

SEMESTRES : 01 – 02

94
OBJECTIFS DU MODULE
Les sciences humaines et sociales sont un ensemble de disciplines qui se donnent pour objet d’étude
divers aspects de la réalité humaine. On ne peut pas nier l’importance et l’utilité des sciences
humaines et sociales dans la formation universitaire. A partir de cela, le cours sera étalé sur deux
semestres :

Semestre 1 (D111)
La première partie du programme concerne la définition du concept science pour permettre à
l’étudiant de connaître voire de maitriser les caractéristiques théoriques et méthodologiques
du concept (science), et la pluralité des approches en SSH.

Semestre 2 (D211)
Introduction générale aux sciences humaines et sociales : notion générale sur l’évolution des
sciences sociales et humaines voire les révolutions qu’elles ont connues pour qu’elles soient
reconnues en tant que science, et pour cela, la deuxième partie donnera une présentation
minimale des disciplines telles que : la psychologie, la sociologie, l’anthropologie, etc.

Bibliographie

95
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE

Semestre 1 :

Chapitre 1 : La science

1. Définition du concept science (définition générale)

2. Conception de la science

2.1. La conception positiviste : les principes de base de cette conception, ses


caractéristiques théoriques et méthodologiques, ses fondateurs

2.2. La conception réaliste : les caractéristiques théoriques et méthodologiques, ses


principes de bases

2.3. La conception conventionnelle : une pensée qui a tenté de trouver un terrain


d’entente entre la première et la deuxième conception, selon L. Kolakowski

3. Epistémologie

3.1. Définition du concept : Qu’est-ce que la connaissance ? Comment est-elle constituée


(la question méthodologique) ? Comment apprécier sa valeur ou sa validité ?

3.2. Aspects épistémologiques : l’enquête épistémologique peut ainsi porter sur plusieurs
aspects ; dont l’objectif est de déterminer les modes de production de la
connaissance, comment est-elle produite ? Comment est-elle validée ? Comment
évoluent-elles ? Les aspects sont : le rationalisme, le déterminisme, l’empirisme et le
matérialisme.

4. Les sciences de la nature

4.1. Les sciences de la nature

4.2. Leurs modes de fonctionnement : les sciences expérimentales ou empiriques se


rapportent à des objets donnés et se valident par des contrôles expérimentaux
(physique, chimie…)

4.3. Leurs caractères distinctifs

4.4. La déduction

4.5. L’induction

96
Semestre 2 :

Chapitre 1 : Les sciences humaines et sociales

1. Spécificités des sciences humaines et sociales : la question de scientificité des sciences


humaines et sociales a suscité un débat et querelle scientifique et pour cela, on voit la nécessité
d’aborder le problème en quatre points ou visées :

1.1. La description

1.2. La classification

1.3. L’explication

1.4. La compréhension

2. Le statut scientifique des sciences sociales et humaines : les sciences sociales et humaines sont-
elles scientifiques ?, une partie introductive en parlant des efforts effectués par les chercheurs
dans ce domaine pour définir la spécificité et la scientificité des sciences humaines et sociales,
tout en distinguant la connaissance scientifique du savoir non scientifique.

2.1. La connaissance scientifique : détermine les caractéristiques scientifiques, la méthode


de recherche, en se basant sur :

2.1.1. La méthode (observation, théorisation, expérimentation)

2.1.2. Les moyens (la raison, la logique, « déduction, induction », essai de résolution)

2.1.3. L’objectif (la vérité, la connaissance scientifique)

2.1.4. L’organisation des connaissances

2.2. Les savoirs non scientifiques : selon la conception de Karl Popper

3. Les sciences humaines : (l’anthropologie)

3.1. Histoire de la terminologie

3.2. L’étude des humanités

3.3. Usage et public des sciences humaines

4. Les sciences sociales (la psychologie, la sociologie, l’histoire)

4.1. La notion de comportement (le béhaviorisme)

4.2. Lois de composition et lois de changement (le positivisme, le rationalisme)

4.3. Utilité des sciences humaines et sociales


97
INITIATION A LA TRADUCTION

Matière
Coefficient Volume horaire Mode d’évaluation
Unité hebdomadaire
Crédits

d’enseignement
Contrôle
Codes/S intitulé Cours TD Examen
contenu

D311 Initiation à la
UE Découverte 4 1 1h30 1h30 x x
D411 traduction

SEMESTRES : 03 – 04

98
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 3 (D311)
1. L’étudiant sera capable de comprendre la traduction sous tous ses aspects théoriques,
techniques et pratiques.
2. L’étudiant devra prendre conscience de l’importance, de l’utilité et de la complexité de l’acte
de traduire.

Semestre 4 (D411)
1. Initier les étudiants aux différentes approches et pratiques liées à la traduction

2. Ouvrir des perspectives à un nouveau champ de recherche, éventuellement dans le choix de


leurs thèmes de mémoires de recherche.

Bibliographie
Berman, A. 1999. La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain. Paris : Edition du Seuil
Berman, A. 1995. L’épreuve de l’étranger. Paris : Gallimard. Collection : Les Essais
Delisle, J. 1994. L’analyse du discours comme méthode de traduction. Ottawa : Edition de l’université
d’Ottawa.
Hellal, Y. 1986. La théorie de la traduction. Alger : OPU.
Ladmiral, J.R. 1994. Traduire théorèmes pour la traduction. Paris : Edition Gallimard.
Lederer, M. 2001. Interpréter pour traduire. Collection traductologie. Paris : Didier érudition.
Lederer, M. 1994. La traduction aujourd’hui. Paris : Hachette livres.
Lederer, M. 1991. Etudes traductologiques. Paris : Lettre Moderne Minard.
Mounin, G. 1974. Linguistique et traduction. Bruxelles : Dessart et Madaga Editeurs.
Oseki-Dépré, I. 1999. Théories et pratiques de la traduction littéraire. Paris : Aramnd Colin. Collection
U lettre.
Redouane, J. 1996. Encyclopédie de la traduction. Alger : OPU.
Redouane, J. 1985. La traductologie science et philosophie de la traduction. Alger : OPU.
Vinay J.P. et Darbelnet J. 1977. Stylistique comparée du français et de l’anglais. Paris : Didier.

99
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 3 : Aspects théoriques et pratiques de la traduction 1

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : Histoire de la traduction 1. Qu’est-ce que la traduction ?

1.1. Différentes définitions de la traduction.


1. Le mythe de Babel et les débuts de la 1.2. Que traduit-on ?
traduction. 1.2.1. La langue / la parole.
2. L’importance de la traduction dans 1.2.2. Des textes / des discours.
l’émergence et la prospérité des 1.2.3. Contexte et traduction.
civilisations.
3. La classification des périodes
historiques de la traduction.
2. Comprendre pour bien traduire

2.1. Quelques notions traductologiques.


Chapitre 2 : La traduction comme science.
2.1.1. Auteur versus traducteur.
1. L’échec de la traduction automatique.
2.1.2. Le mot versus L’idée & La lettre versus
2. Traduction et linguistique. L’esprit.

3. La traductologie science de la 2.1.3. Art versus Science & Littéraire versus


traduction. Scientifique.

2.1.4. Fidélité versus liberté.

2.1.5. National versus Etranger.

2.2. Apprendre à traduire.

Exercices de comparaison entre des textes et leurs


traductions.

100
Semestre 4 : Aspects théoriques et pratiques de la traduction 2

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : Aperçu des différentes théories de


la traduction

1. Les partisans de la lettre ou sourciers


2. Les partisans de l’esprit ou ciblistes 1. Traduction et types de textes

1.1. Le texte scientifique.


1.2. Le texte littéraire.
Chapitre 2 : Approches et techniques de la
1.3. Le texte publicitaire.
traduction

1. Les approches linguistiques

2. L’approche « stylistique comparée »

3. L’approche herméneutique

101
UNITE D’ENSEIGNEMENT TRANSVERSALE

102
LANGUE (S) ETRANGERE (S)

Matière
Coefficient Volume horaire Mode d’évaluation
Unité hebdomadaire
Crédits

d’enseignement
Contrôle
Codes/S intitulé Cours TD Examen
contenu

T111

UE Transversale T211 Langue(s) 2 1 1h30 x x


étrangère(s)
T311

T411

SEMESTRES : 01 – 02 – 03 - 04

103
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 1 (T111)
1. Maitriser les éléments de base de la grammaire anglaise

2. Initier les étudiants à la grammaire anglaise

3. Présenter des exercices aux étudiants portant sur les noms, les déterminants et les verbes

Semestre 2 (T211)
1. Initier les étudiants aux différents temps dans la grammaire anglaise

2. Présenter des exercices aux étudiants portant sur les conjonctions, les adjectifs et les
adverbes

Semestre 3 (T311)
1. Initier les étudiants à l’ordre des mots et à l’organisation phrastique en langue anglaise

2. Présenter les différentes structures des phrases anglaise

3. Initier les étudiants à la rédaction de lettres

Semestre 4 (T411)
1. Initier les étudiants à la technique du résumé

2. Présenter un certain nombre de langage, comme pour les abréviations, les acronymes, les
expressions figées, les formules de politesse, etc.

3. Initier les étudiants à la rédaction d’essai (texte argumentatif)

Bibliographie
Eastwood, J. 2009. Oxford practice grammar. Oxford: Oxford University Press

Forbes, P. 1995. The wordsworth dictionary. French English, English French. Harrap’s Books

Hamid, Y. 2008. Theoretical and practical English grammar. Alger: Edition Houma

Huges , A. et Seilern, J. Nouveau précis de grammaire anglaise

Swan, M. 2005. Practical English usage. Oxford: Oxford University Press

104
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 1 :
Chapitre 1 : What is grammar ?

1. Grammar structure

2. Units of language

3. Parts of sentences

Chapitre 2 : Nouns

1. Noun gender

2. Noun plurals

3. Countable and uncountable nouns

4. Compound nouns

Chapitre 3 : Determiners

1. Function and classes of determiners

2. Definiteand indefinite articles

3. The demonstratives

4. The possessives

5. The exclamatives

6. The distributives

Chapitre 4 : Verbs

1. Regular and irregular verbs

2. The auxiliary verbs

3. Be, Have, Do as ordinary verbs

4. Modal auxiliary verbs

5. Phrasal verbs

6. Irregular verbs
105
Semestre 2 :
Chapitre 1 : Tenses

1. Simple present

2. Present continuous

3. Present perfect

4. Simple past

5. Past continuous

6. Past perfect

7. Simple future

8. Present conditional

9. Past conditional

Chapitre 2 : Conjunctions

1. And

2. If

3. Although

4. Because

5. Connections of time

6. Connections of space

7. Conjunctions with two complementary conjunctions

8. Assuming that, provided that and in case

Chapitre 3 : Adjectives and adverbs

1. Word order

2. Adjectives used in one position only

3. Adjectives and nouns

4. Adjectives and adverbs

106
Semestre 3 :

Chapitre 1 : Word order and sentence organization

1. Basic word order

2. Inversion (verb before subject)

3. Information structure

4. Emphasis

Chapitre 2 : Various structures

1. Questions/questions tags

2. Negative structures

3. Imperatives

4. Exclamatives

5. Direct/indirect speech

6. Understanding complicated sentences

Chapitre 3 : Letter writing

1. Rules

2. Formal letters

3. Informal letters

107
Semestre 4 :

Chapitre 1 : How to summarize?

1. What is a summary ?

2. How long is the summary ?

3. Topics and purpose

4. Division in text

5. Organizing sentences

Chapitre 2 : Special kinds of language

1. Abbreviation and acronyms

2. Idioms, collection and fixed expressions

3. Politeness and style of English

4. Confusable words and expressions

Chapitre 3 : How to write an essay ?

1. The outline

2. Introduction

3. Thesis

4. Body

5. Conclusion

108
TECHNIQUES DE L’INFORMATION ET DE LA
COMMUNICATION

Matière Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

d’enseignement
Contrôle
Code/S intitulé Cours TD Examen
contenu

Techniques de
l’information et
UE Transversale T412 1 1 1h30 1h30 x x
de la
communication

SEMESTRE : 04

109
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 4 (T412)
1. Il s’agira, dans une première étape, que l’étudiant admettra l’importance et l’utilité du
concept TICE, à travers son histoire brève de leur naissance, leur émergence. Dans une
deuxième étape, l’étudiant doit savoir que l’intérêt pour les TICE aujourd’hui peut dépasser le
cadre loisir et qu’il devient un outil de recherche très riche.

2. A la fin de la matière l’étudiant sera capable d’identifier l’information, et surtout l’évaluer.

3. L’étudiant sera capable de lire, de comprendre et d’analyser une information, la traiter, et


l’évaluer à des fins de recherche pour ses études et son mémoire de fin d’étude.

Bibliographie
Arénilla L., Gossot B., Rolland M.-C. et Roussel M.-P., 2000. Dictionnaire de Pédagogie, Paris : Bordas.
2e édition

Berthelot, M. 1995. « L’autoroute électronique, bien plus qu’une mode pédagogique. » Options CEQ,
N° 13, 95-105.

Bertin J.-C., 2001. Des outils pour des langues, Multimédia et Apprentissage. Paris : Ellipses.

Bertin J.-C., 1997. « L’ordinateur au service de l’apprentissage ou l’apprentissage au service de


l’ordinateur ? », XIXe Congrès de l’APLIUT et CETaLL, 5-7 juin, Université de Nancy 2, publié dans
Les Cahiers de l’APLIUT, Mars 1998 pp. 57-68.

Bertrand, Y. 1990. Théories contemporaines de l'éducation. Ottawa : éd. Jeanne d'Arc.

Boudreault, J.-C. 1999. L’utilisateur de la technologie éducative. Cap-de-la-Madeleine : Les éditions


Bélat. (2e éd.).

Brodin E., et Narcy J.-P., 1991. « Comment choisir les nouvelles technologies en fonction des théories
de la didactique des langues », in Ciampioli et al. (éds), langue de Spécialité/Langue pour le
spécialiste : du linguistique au didactique, Actes du XIIe Colloque du GERAS et de l’Atelier
Langue de Spécialité du XXXIe Congrès de la SAES.

Cartier, M. 2001. « Les inforoutes et l’éducation, mythes et réalités. » Dans M. Kaszap, D. Jeffrey et G.
Lemire (Dir.), Exploration d’Internet, recherches en éducation et rôles des professionnels de
l’enseignement. Québec : Les Presses de l’Université Laval.

Casselegno F., 1996. « Le processus d’apprentissage et de socialisation en réseau. » Sociétés, 54, 353-
364.

110
Crook C., 1999. “Computers in the community of classrooms.” In K. Litteleton, P. Light (Eds), learning
with computers. Analyzing productive interaction. London : Routeldge. 102-117

Davelay M., 1994. Peut-on former les enseignants ? Paris : ESF Editeur.

Duquette L. et Laurier M., 2000. Apprendre une langue dans un environnement multimédia.
Outremont (Québec) : Les Editions LOGIQUES.

Grégoire, R., Bracewell, R., & Laferrière, T. 1996. L'apport des nouvelles technologies de l'information
et de la communication (TIC) à l'apprentissage des élèves du primaire et du secondaire : revue
documentaire. [En-ligne].

Kozma R. 2000. Reflexions on the state of Educational Technology Research and Development (ETR &
D), 42 (3), 11-14.

Legros D & Crinon J. 2003. Psychologie des apprentissages et multimédia, Paris : Armand Collin.

Mangenot F. 2000. « L’intégration des TIC dans une perspective systémique. » Langues modernes,
3/2000, 38-44.

Mangenot F. 2001. « Multimédia et apprentissage des langues. » In Crinon J., Gautellier C., (Eds),
Apprendre avec le multimédia et Internet (p. 59-74). Paris : Retz.

Mangenot F. 2004. « Les apprentissages collaboratifs assistés par ordinateur en langues. » In R.


Bouchard, F. Mangenot (Eds), Interactivité, interactions et multimédia, Cinquième journée NEQ
(Notions en questions en didactique des langues) Lyon : ENS-Editions.

Mangenont F., Miguet M. 2004. « Suivi par Internet d’un cours de maîtrise à distance : entre
individualisation et mutualisation. » In E. de Vries, J.-P. Pernin (Eds), Hypermédias et
apprentissages 5. Paris : INRP.

Naymark J., 1999. Guide du multimédia en formation, dans le chapitre I « les enjeux pédagogiques »
Paris, Retz, p. 42.

OCDE, 1989. Les Technologies de l’Information et de l’Education – Choisir les bons logiciels, Paris :
OCDE.

O’Reilly T., 2007. Architecture de l’information pour le Web, in Morville P. et Rosenfeld L., Edition
française, 3e édition.

Papadouli H., 2000. Technologie et éducation. Contribution à l’analyse des politiques publiques. Paris :
PUF.

Papert S., 2001. « L’enfant et la machine à connaître, repenser l’école à l’ère de l’ordinateur » Les
Cahiers pédagogiques, N° 398 de septembre.

Pléty R. 1996. L’apprentissage coopérant. Lyon : PUF.


111
Pothier M. 1998. « Didactique des langues et environnements hypermédias : quelles tâches pour
optimiser l’apprentissage autonome ? » In T. Chanier, M. Pothier (Eds), Hypermédia et
apprentissage des langues. Etudes de linguistique appliquée. Paris : Didier. 147-158

Wolton D., 1999. Internet et après ? Théorie critique des nouveaux médias. Paris, Flammarion.

112
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 4

Programme - Cours Programme - TD

Introduction : Les TICE

Chapitre 1 : Brève histoire d’internet

1. Au commencement…
2. Premières briques
2.1. L’Arpanet
2.2. Le courrier électronique
2.3. TCP/IP
2.4. Le DNS
2.5. Le Boom
2.5.1. Le World Wide Web
2.5.2. Mosaic
2.5.3. La guerre des navigateurs
2.5.4. Aujourd’hui…
3. Quelques concepts…

Chapitre 2 : Moteurs de recherche

1. Moteurs et annuaires

2. Définition

3. Fonctionnement

Chapitre 3 : Le Blog

1. Présentation et variété de la
blogosphère

2. Le format invariant des blogs

3. Gestion des commentaires

4. Vocabulaire

Chapitre 4 : Facebook

113
1. Histoire des réseaux sociaux

2. Définitions

3. Fonctionnement

Chapitre 5 : La méthodologie de la
recherche sur le web

1. Conseils généraux pour une


recherche sur le web

2. Quelques outils de recherche

3. Les opérateurs booléens

4. L’évaluation sitographique

114
ème
3 ANNEE – SPECIALITES

115
LITTERATURE

116
UNITE D’ENSEIGNEMENT FONDAMENTALE

117
OBJET ET METHODES DES SCIENCES DES TEXTES
LITTERAIRES

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

Objet et méthodes des


UE
sciences des textes 4 4 1h30 -- +
Fondamentale
littéraires

SEMESTRES : 05 – 06

118
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 5
1. Présenter les spécificités de l’analyse littéraire

2. Présenter l’apport des sciences (linguistique, psychanalyse, sociologie, structuralisme, etc.)


dans le domaine de l’analyse littéraire

3. Analyser l’œuvre en fonction des éléments contextuels (Œuvre – Auteur – Lecteur)

4. Etudier les principales orientations méthodologiques et approches critiques relevant des


domaines : psychanalytique et thématique.

Semestre 6
1. Etudier les principales orientations méthodologiques et approches critiques relevant des
domaines : psychocritique et textuel.

2. Etudier les typologies (narration, description et théâtrale) en fonction des approches :


narratologique et générique

3. Etudier des notions en relation avec la littérature et la création littéraire, comme celle du
personnage, le temps, l’espace, les tonalités et registres.

Bibliographie
Achour, Ch. et Rezzoug, S. 1995. Convergences critiques. Introduction à la lecture du littéraire. Alger :
Office des Publications Universitaires

Bakhtine M., 1987. Esthétique et théorie du roman [1975, 1re trad., 1978], Paris : Gallimard, coll. Tel

Bellemin-Noël, J. 2002. Psychanalyse et littérature. Paris : Quadrige/PUF

Bergez, D. et al. (dir.) 1999. Introduction aux méthodes critiques pour l’analyse littéraire. Paris :
Dunod

Bordas, E. (dir.). 2011. L’Analyse littéraire. Paris : Armand Colin, 2ème Edition

Brunn A., 2000. L'Auteur, Paris : Flammarion, coll. GF Corpus

Chartier P., 1998. Introduction aux grandes théories du roman, Paris : Dunod

Escarpit, R. (dir.). 1970. Le littéraire et le social. Paris : Flammarion

Fayolle, R. 1978. La Critique. Paris : Armand Colin

Genette G., 1966. Figures I, Paris : Éditions du Seuil

119
Genette G., 1969. Figures II, Paris : Éditions du Seuil

Genette G., 1972. Figures III, Paris : Éditions du Seuil

Genette G., 1982. Palimpsestes – La littérature au second degré, Paris : Seuil

Genette G., 1983. Nouveau discours du récit, Paris : Éditions du Seuil

Gengembre, G. 1996. Les grands courants de la critique littéraire. Paris : Seuil

Maurel, A. 1998. La Critique. Paris : Hachette

Reuter, Y., 2009. Introduction à l’analyse du roman , Paris : Armand Colin

Trousel, N. et Vasseviere, J. 2008. Littérature : Textes théoriques et critiques. Paris : Armand Colin

Valette, B., 2005. Le Roman, initiation aux mét hodes et aux techniques mode rnes
d’analyse littéraire . Paris : Armand Colin

120
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 : Contexte et méthodes critiques

Introduction : Spécificités de l’analyse littéraire

Chapitre 1 : Le Contexte

1. L’œuvre

1.1. La polysémie

1.2. L’approche génétique

1.2.1. Définition

1.2.2. Le domaine des études génétique

1.2.3. Génétique textuelle

1.2.4. La critique génétique

1.3. L’œuvre et ses limites

2. L’auteur

2.1. Une définition complexe

2.2. Le nom d’auteur

2.3. Le personnage de l’auteur

3. La lecture

3.1. Une activité plurielle

3.2. Théories de la lecture

3.3. Qu’est-ce qu’un lecteur ?

Chapitre 2 : Les approches/méthodes critiques pour l’analyse littéraire 1

1. L’approche psychanalytique

1.1. Les bases de la méthode

1.1.1. La règle fondamentale : Entre divan et fauteuil


121
1.1.2. L’inconscient

1.1.3. L’interprétation

1.1.4. La lecture psychanalytique

1.2. L’appel de la psychanalyse à la littérature

1.2.1. L’apport freudien

1.2.2. L’apport lacanien

1.2.3. La littérature et la mise à l’épreuve de la théorie

1.3. L’œuvre littéraire comme objet d’étude

1.3.1. Statut de l’œuvre/statut de l’écrivain

1.3.2. Pathologie du personnage et de l’œuvre

1.3.3. La psychobiographie

1.4. La psychocritique de Charles Mauron

1.4.1. La pratique des superpositions

1.4.2. Les figures et les situations dramatiques

1.4.3. Le Mythe personnel

1.4.4. La place de l’étude biographique

1.5. Nouvelles orientations

1.5.1. L’inconscient du texte selon Jean Bellemin-Noël

1.5.2. La sémanalyse de Julia Kristeva

2. L’approche thématique

2.1. Situation historique

2.1.1. L’héritage romantique

2.1.2. La filiation proustienne

2.2. Soubassements philosophiques et esthétiques

2.2.1. Le moi créateur

2.2.2. La relation du monde

2.2.3. Imagination et rêverie


122
2.3. La démarche thématique

2.3.1. L’œuvre comme totalité

2.3.2. Les savoirs inutiles

2.3.3. Le point de vue « lecteur »

2.3.4. La notion de thème

2.3.5. La méthode thématique

2.4. Gaston Bachelard

2.5. Georges Poulet

2.6. Jean-Pierre Richard

123
Semestre 6 : Méthodes, Typologies et Repères

Chapitre 1 : Les approches/méthodes critiques pour l’analyse littéraire 2

1. L’approche sociocritique (sociologique)

1.1. Introduction

1.1.1. La notion de sociocritique

1.1.2. Principes de la lecture sociocritique

1.2. Jalons historiques

1.2.1. La littérature est l’expression de la société

1.2.2. Chateaubriand

1.2.3. Madame de Staël

1.2.4. Les grandes théorisations déterministes

1.3. Problèmes et perspectives

1.3.1. Lecture de l’explicite

1.3.2. Lecture de l’implicite

1.3.3. Les bases nouvelles de la sociocritique

2. L’approche textuelle

2.1. Introduction

2.1.1. La notion de structure chez Saussure

2.1.2. Les formalistes russes et la définition de la critique textuelle

2.2. L’analyse structurale des récits

2.2.1. Propp et la Morphologie du conte

2.2.2. A.-J. Greimas : le récit et la sémiotique

2.3. Théories du texte poétique : le versant poétique du structuralisme

2.3.1. La fonction poétique

2.3.2. Le modèle phonématique

2.3.3. Les surdéterminations : théorie et exemples


124
2.4. Le texte pluriel

2.4.1. Déplacement de la rhétorique

2.4.2. La connotation

2.5. Théories du texte issues des problématiques de l’énonciation

2.5.1. Discours, récit : la déixis

2.5.2. L’ordre du texte

2.5.3. Les voix narratives

Chapitre 2 : Les typologies (approche narratologique)

1. La narration

1.1. La production du récit

1.1.1. Définition

1.1.2. Le récit

1.2. Typologies des instances de la narration

1.3. Narration et histoire

1.3.1. Temps et niveaux de la narration

1.3.2. L’organisation du récit

2. La description

2.1. Vers l’essence de la description

2.1.1. Définition

2.1.2. Types de descriptions

2.1.3. Une approche systématique de la description

2.1.4. Fonctions de la description

2.2. Frontières de la description

2.2.1. Description et narration

2.2.2. Description et tableau

3. Le dialogue (approche générique)


125
3.1. Le dialogue, une interaction

3.1.1. Définition

3.1.2. Le modèle conversationnel

3.1.3. Structure du dialogue

3.1.4. Typologie

3.2. Transpositions de la parole

3.2.1. De l’oral à l’écrit

3.2.2. Spécificité du dialogue théâtral

3.2.3. Du texte au genre

Chapitre 3 : Les repères

1. Le personnage

1.1. La représentation de l’individu

1.1.1. Définition

1.1.2. Typologies

1.2. Personnage et récit

1.2.1. Personnage et rôles narratifs

1.2.2. Personnage et personne : la part du lecteur

2. Temps et espace

2.1. Des catégories de forme et de contenu

2.2. Des marques de genre

2.3. Des repères pour la représentation

2.4. Temps et espace de la lecture

3. Tonalités et registres

3.1. Outils et théories

3.2. Le registre : un repère sémantique

3.3. Registre, contenu, genre


126
SEMIOTIQUE/POETIQUE

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE
Sémiotique/Poétique 4 4 1h30 -- +
Fondamentale

SEMESTRES : 05 – 06

127
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 5
1. Ce cours vise à initier les étudiants de la 3ème année, qui se spécialiseront en littérature, à la
théorie de la littérature à travers les deux branches qui la régissent aujourd’hui : la poétique
et la sémiotique.

2. La mise en perspective et la confrontation des méthodes critiques d’analyse des œuvres


littéraires, et la connaissance de quelques grandes œuvres critiques ayant exercé une
influence importante dans ce domaine.

Semestre 6
1. Présentation la notion de poétique et ses différentes « applications » au XXème siècle,
notamment avec : le formalisme russe, le structuralisme, le pragmatisme, sociocritique et
théorie du reflet et les théories de la réception.

2. Initier les étudiants à la sémiotique et à la lecture sémiotique des textes littéraires

3. Faciliter l’appropriation des méthodes critiques et de leurs concepts clés, voire leur
reformulation critique dans les travaux de recherche des étudiants.

Bibliographie

128
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :

Chapitre 1 : Les différentes définitions

1. La poétique depuis Aristote

2. Quelques définitions pertinentes au XXème siècle

3. Poétique et sémiotique

Chapitre 2 : Le romantisme et ses poétiques

1. L’œuvre et le monde selon la vision romantique

2. Une poétique de l’énonciation

3. Une poétique du « je » pour le « nous »

4. La poétique du vers

5. Un représentant de la poétique di XIXème siècle : Charles Baudelaire

129
Semestre 6 :

Chapitre 1 : Poétiques du XXème siècle

1. Le formalisme russe

2. De la théorie socio-historique à la théorie linguistique : le problème de leur articulation


3. La théorie du reflet (Machery – Lukács – Goldman)
4. Structuralisme et pragmatisme
5. La théorie de la réception et ses poétiques

Chapitre 2 : Autour de la sémiotique

1. La sémiotique

1.1. Définition

1.2. Modalités

1.3. La sémiotique de la lecture

2. Lecture sémiotique

2.1. Sémiologie/Sémiotique

2.2. Deux grandes théories du signe

3. La communication artistique

3.1. La sémiose (semiosis) dans les domaines artistique et littéraire

3.2. Le modèle de la sémiose

130
GENRES DOMINANTS

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE
Genres dominants 4 4 1h30 -- +
Fondamentale

SEMESTRES : 05 – 06

131
OBJECTIFS DU MODULE
Il s’agira, dans une première étape, que l’étudiant admettra l’importance et l’utilité du concept
genre, dans une deuxième étape, l’étudiant devra savoir que l’intérêt pour la notion du genre a varié
au cours des époques et que les tentatives de description et de délimitation n’ont pas toujours abouti
à des définitions claires.

A la fin de la matière l’étudiant sera capable d’identifier la notion du genre à travers ce mode
d’expression du texte littéraire.

Objectifs spécifiques

1. l’étudiant sera capable de lire, de comprendre et d’analyser une pièce de théâtre à des fins
académique et scientifique.

2. L’étudiant sera capable de lire, de comprendre et d’analyser un roman à des fins académique
et scientifique.

Bibliographie

132
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :
Propos introductifs : La notion du genre

Chapitre 1 : Le Théâtre

1. La légende du théâtre

2. La tragédie grecque

2.1. La tragédie

2.1.1. La définition d’Aristote

2.1.2. Esthétique de la tragédie

2.1.3. Variations tragiques

2.2. La comédie

2.2.1. La comédie grecque

2.2.2. La position d’Aristote

2.2.3. Les règles de la comédie

3. La tragédie latine

3.1. Spécificités du théâtre latin

3.2. Innovation de la tragédie latine

3.3. Les auteurs tragiques latins

3.4. Le théâtre de Sénèque

3.4.1. L’éthique stoïcienne

3.4.2. La parole

3.4.3. La mort

3.4.4. Les sujets

4. La Commedia dell’arte

4.1. Introduction
133
4.2. Intrigue

4.3. Personnages

4.4. Influence de ka commedia dell’arte

5. Théâtre du XVIIème siècle (exemple : Le Cid de Pierre Corneille)

5.1. Présentation

5.2. Un tournant dans la carrière de Corneille

5.3. Le jeu de l’amour et de l’honneur

5.4. La querelle du Cid

6. Théâtre du XXème siècle

6.1. Précurseurs du théâtre

6.2. Théâtre symboliste

6.3. Théâtre expressionniste

6.4. Effet de la distanciation

6.5. Théâtre d’après-guerre

6.6. Théâtre de l’Absurde

134
Semestre 6 :

Chapitre 1 : Le Roman

1. Les fondements de la narration

1.1. Les premières définitions du genre

1.2. L’épopée et le genre épique

1.2.1. Définition de l’épopée

1.2.2. Le genre épique

2. Le récit : Eléments de définition

2.1. Une notion faussement simple

2.2. Les composantes du récit

2.3. L’analyse du récit

3. Le roman et ses formes


3.1. Le mot et le genre
3.2. Une définition difficile

135
DIDACTIQUE DES TEXTES LITTERAIRES

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE Didactique des textes


3 3 1h30 -- +
Fondamentale littéraires

SEMESTRES : 05 – 06

136
OBJECTIFS DU MODULE
Production artistico-esthétique autant que social et culturel, la littérature impose des types d'étude,
d'analyse, de lecture, de compréhension et même d'enseignement chaque fois spécifiques d'où les
questionnements suivants :

Comment enseigner la littérature ? Comment aider les apprenants à aimer la littérature ? Comment
leur faire prendre conscience des intérêts multiples de la littérature ? Comment transformer le cours
de littérature en une séance de plaisir et de jouissance intellectuels ? Comment l'enseignant peut-il
concrètement gérer l'hétérogénéité de la classe ? De l'affirmation : L'enseignement de la littérature
est un enjeu important, comment améliorer la qualité de l'enseignement des textes littéraires ?
Quelles stratégies adopter ? Qu'est-ce que lire la littérature ? Que signifie comprendre en littérature?

Bibliographie
Altier .J. 1971. « Pourquoi enseigner la littérature? ». In Doubrovsky, S. et Todorov, T. (dir.).
L’enseignement de la littérature. Paris : Plon.
Benamou, M. 1971. Pour une nouvelle pédagogie du texte littéraire. Paris: Hachette
Derrida J, 1967. L'écriture et la différence. Paris : Seuil
Doubrosky, S. 1971. « Le point de vue du professeur ». In Doubrovsky, S., et Todorov, T. (dir.).
L’enseignement de la littérature. Paris : Plon.
Doubrovsky S. 1971. « Littérature et bonheur ». In Doubrovsky, S. et Todorov, T. (dir.).
L’enseignement de la littérature. Paris : Plon.
Doubrovsky, S. et Todorov, T. (dir.). L’enseignement de la littérature. Paris : Plon.
Escarpit R. (dir.) 1977. Le littéraire et le social. Paris : Flammarion
Luzi A, « Entre sociologie et sémiologie: la didactique de la littérature », Études françaises, n°23, 1-2,
Automne-hiver, 1987-1988, pp. 26-44
Naturel M. 1995. Pour la littérature, de l'extrait à l'œuvre. Paris : CLE International

Séoud. A. 1997. Pour une didactique de la littérature. Paris : Didier

137
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :

Chapitre 1 : Enseigner la littérature

1. L'art d'enseigner la littérature

2. Premiers contacts avec le texte

Chapitre 2 : Sens du texte – textes pratiques

1. Lire un texte littéraire

2. La lecture un processus interactif

3. La lecture littéraire comme interaction dynamique

4. La lecture littéraire comme processus a cinq dimensions

5. La lecture littéraire comme jeu

138
Semestre 6 :
En plus des différentes natures que peut avoir un texte littéraire, il serait question d'illustrer chaque
nature, voire chaque type de texte par des exemples illustratifs.

Chapitre 1 : Nature du texte – Typologie textuelle

1. Le texte explicatif

2. Le texte argumentatif

3. Le texte descriptif

4. Le texte injonctif

5. Le texte narratif

6. Le dialogue

139
UNITE D’ENSEIGNEMENT METHODOLOGIQUE

140
METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE UNIVERSITAIRE

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient/S
Crédits/S

Unité hebdomadaire
Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

8 8
UE Méthodologie de la
1h30 1h30 + --
Méthodologie recherche universitaire
4 4

SEMESTRES : 05 – 06

141
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 5
1. Initier les étudiants aux spécificités de la recherche dans le domaine de la littérature,
notamment à travers le volet polysémique et la part de subjectivité inhérente à l’analyse
littéraire en tant que lecture

2. Présenter un rappel des notions liées à la recherche dans le domaine littéraire, telles que la
problématique, les hypothèses et les principales orientations méthodologiques en littérature

3. Etudier la structure du mémoire de recherche, ce qui consistera une bonne préparation pour
les étudiants qui sont appelés à produire, au niveau du 6ème semestre, un travail de recherche
sous forme de mémoire de fin d’étude

Semestre 6
1. Présenter des exemples de méthodologies de lectures de textes littéraires, telles que le
compte-rendu, le résumé, le commentaire et la dissertation

2. Présenter la technique de la fiche de lecture littéraire

3. Analyser des œuvres littéraires, proposées aux étudiants pour lecture, en fonction de
différentes approches littéraires

4. Analyser la valeur argumentative dans un écrit explicatif de recherche littéraire universitaire

Bibliographie
Achour, Ch. et Rezzoug, S. 1995. Convergences critiques. Introduction à la lecture du littéraire. Alger :
Office des Publications Universitaires

Bergez, D. (dir.) 1999. Introduction aux méthodes critiques pour l’analyse littéraire. Paris : Dunod

Bordas, E. (dir.). 2011. L’Analyse littéraire. Paris : Armand Colin, 2ème Edition

Brunn A., 2000. L'Auteur, Paris : Flammarion, coll. GF Corpus

Charbonnier, A.-M. 2009. La fiche de lecture littéraire : Méthodes et corrigés. Paris : Armand Colin

Chartier P., 1998. Introduction aux grandes théories du roman, Paris : Dunod

Fayolle, R. 1978. La Critique. Paris : Armand Colin

Genette G., 1983. Nouveau discours du récit, Paris : Éditions du Seuil

Genette G., 1982. Palimpsestes – La littérature au second degré, Paris : Seuil

Gengembre, G. 1996. Les grands courants de la critique littéraire. Paris : Seuil


142
Maurel, A. 1998. La Critique. Paris : Hachette

Reuter, Y., 2009. Introduction à l’analyse du roman , Paris : Armand Colin

Trousel, N. et Vasseviere, J. 2008. Littérature : Textes théoriques et critiques. Paris : Armand Colin

Valette, B., 2005. Le Roman, initiation aux mét hodes et aux techniques mode rnes
d’analyse littéraire . Paris : Armand Colin

143
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 : Domaines de recherche et mémoire de recherche

Programme - Cours Programme - TD

Introduction : Spécificités de la recherche dans le domaine de


la littérature

Chapitre 1 : Rappels des notions


- Rappels des notions :
1. La recherche de l’information
exercices portant sur :
2. Problématique et hypothèses en littérature

3. Le positionnement du chercheur  La question du

problème/problématiqu
Chapitre 2 : Composantes de l’analyse
e littéraire
1. Les aspects du texte littéraire

2. Les approches littéraires  Les hypothèses (axes de

3. Le corpus lecture) en littérature

Chapitre 3 : Le mémoire de recherche  Les objectifs littéraires

1. Définition  Les savoirs – les savoir-


2. Conseils avant la rédaction
faire - analyse
2.1. Emploi du « je », « nous », « on » et tournure
passive

2.2. Détermination du sujet de recherche


- Le choix du sujet : exercices
2.3. Relation avec le directeur (trice) de recherche

3. Le plan du mémoire

3.1. Titre

3.2. Remerciements et dédicaces

3.3. Table des matières/Sommaire

144
3.4. Résumé et mots-clés

3.5. Introduction - L’introduction : exercices


de rédaction
3.5.1. Structure de l’introduction (entonnoir)

3.5.2. Points essentiels de l’introduction

3.5.2.1. L’amorce du sujet

3.5.2.2. La problématique
- Elément théorique :
3.5.2.3. Hypothèse(s)
exercices
3.5.2.4. Le plan

3.5.2.5. Objectifs de la recherche

3.5.2.6. Intérêt et originalité du sujet

3.6. Apport théorique

3.6.1. L’élément théorique

3.6.1.1. L’analyse d’un élément théorique


- La citation : exercices
3.6.1.2. Analyse comparative d’éléments
théoriques

3.6.1.3. Questions à se poser pour analyser un


élément théorique

3.6.2. Citation

3.6.2.1. Éléments constitutifs de la citation

3.6.2.2. Types de citations

3.6.2.3. Types de découpage des citations


littérales

3.6.2.4. Citation, crochets et appel de note

3.6.2.5. Syntaxe de la citation littérale

3.6.2.6. Contextualisation de la citation

3.6.2.7. Citation d’un texte théâtral

3.6.2.8. Erreurs à éviter

145
4.4. La pratique (description + interprétation)

4.4.1. Méthode/approche - La pratique : exercices de


présentation de sujets de
4.4.2. Le dispositif analytique
recherche (corpus) avec des
4.4.3. Le corpus dispositifs analytiques
possibles
4.4.4. Présentation de l’argumentation

4.5. Discussion

4.5.1. Rappel du (des) résultat(s) principal(aux) de


l'étude

4.5.2. Comparaison des résultats avec la littérature

4.5.3. Discussion des résultats

4.5.4. Limites méthodologiques - La conclusion : exercices de


rédaction
4.6. Conclusion

4.6.1. un rappel de la problématique ou de la question


centrale

4.6.2. Les principaux résultats de l’étude et relation


avec les hypothèses

4.6.3. Les apports théoriques de l’étude

4.6.4. Les limites de la recherche au niveau théorique,


- Bibliographie : exercices
empirique et méthodologique

4.6.5. Les voies futures de recherche


- Technique de la synthèse
4.7. Bibliographie
des documents : exercices
4.7.1. ISO/APA de recherche et de
rédaction avec respect des
4.7.2. Les normes bibliographiques références
4.8. Annexes

5. Dactylographie - Présentation de mini-


6. Présentation du document (page de garde)
projet de recherche

146
Semestre 6 : Lectures et explication des textes

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : Lectures littéraires

1. Le compte rendu

1.1. Le compte rendu en études littéraires - Lectures littéraires : exercices


1.2. Présentation générale portant sur la différenciation
1.3. Quelques types de commentaires possibles
entre :
1.4. Sources des commentaires
 Le compte-rendu
2. Compte rendu, résumé, analyse et commentaire
critique
 Les résumés
2.1. Compte-rendu
 Les analyses
2.2. Résumé

2.3. Analyse  Les commentaires

2.4. Commentaire

3. Distinction résumés - commentaires


- Fiche de lecture : exercices
3.1. Quelques erreurs dans le résumé

3.2. Quelques erreurs dans le commentaire - Compte-rendu : exercices

4. Citations et références - Résumé : exercices


5. Exemples de : compte-rendu, résumé et commentaire
- Commentaire : exercices
Chapitre 2 : L’explication de texte et argumentation

1. Le corpus
- Application : compte-rendu –
2. Le paragraphe

2.1. Formes du paragraphe résumés – commentaires

2.2. Structure du paragraphe d’œuvres littéraires proposés

2.3. Les qualités du paragraphe aux étudiants

147
3. L’explication de texte

3.1. Le texte d’opinion et la dissertation littéraire


- Le paragraphe : exercices de
3.1.1. Analyse et dissertation rédaction

3.1.2. Dissertation explicative et dissertation


critique

3.1.3. Types de consignes de dissertations


- La dissertation : exercices de
3.1.4. Prise de position et opinion rédaction

3.1.5. Étapes de la rédaction d'une


dissertation

3.2. Typologie générale des plans

3.3. L'argumentation pour le texte d'opinion


- L’argumentation : exercices
3.3.1. Énoncé, sujet, prédicat et valeur de
vérité

3.3.2. Les qualités de l'argumentation

3.3.3. Quelques types d'éléments


argumentatifs

3.4. Exemples de dissertations littéraires

- Présentation d’analyse
d’œuvre en fonction des
différentes approches
littéraires

148
UNITE D’ENSEIGNEMENT DECOUVERTE

149
LITTERATURES FRANCOPHONES

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

Littératures
UE Découverte 2 2 1h30 -- +
francophones

SEMESTRES : 05 – 06

150
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 5
1. L’étude des littératures francophones doit permettre une prise de conscience d’une réalité
historique, culturelle et linguistique

2. Présenter la dimension historique de la francophonie

3. Etude des littératures francophonies des anciennes colonies

Semestre 6
1. Etude des littératures de l’exil, et de l’importance du choix de la langue françaises

2. Etude des littératures de l’immigration et leurs relations avec la question des origines, du
communautarisme, etc.

3. Présenter les écrivains d’hier et d’aujourd’hui qui ont le français en partage, tentent de
s’orienter vers de nouveaux horizons où leur singularité ne se confond pas avec
assujettissement.

Bibliographie
Abou, S. et Haddad, K. 1994. Une francophonie différentielle. Paris : L’Harmattan

Beniamino, M. 1999. La francophonie littéraire essai pour une théorie. Paris : L’Harmattan

Bonn, Ch. Et al.1999. Littératures francophones. Paris : Hatier/AUPELF

Dumont, P. 2001. L’interculturel dans l’espace francophone. Paris : L’Harmattan

Goutard, M. et Bray, M. 1997. Regards sur la francophonie. Rennes : Presses Universitaires de Rennes

151
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 : Francophonie littéraire

Introduction

Chapitre 1 : Histoire de la francophonie

1. La naissance d’un mot vite oublié (1880)

2. La renaissance vient d’ailleurs (1962)

3. La francophonie selon

3.1. Senghor

3.2. Kateb Yacine

3.3. André Malraux

4. Le francophonisme

4.1. Les enjeux géopolitiques

4.2. La politisation de la francophonie

Chapitre 2 : La francophonie littéraire : un vide conceptuel

1. Le statut des littératures francophones par rapport aux traditionnelles études françaises

2. L’essor des études francophones

152
Semestre 6 : Littératures francophones

Chapitre 1 : Les littératures francophones : aspects et thèmes

1. Les littératures nées dans les anciennes colonies

1.1. Littérature ethnographique

1.2. Littérature de l’engagement ou de combat

1.3. Littérature identitaire : La Négritude

2. Les littératures de l’exil

2.1. Le choix du français comme langue de création

2.2. Littérature de dénonciation

3. Les littératures de l’immigration : développement des thèmes

3.1. Le racisme

3.2. La mémoire des origines

3.3. Le portrait de l’immigré

3.4. Le communautarisme

4. Les littératures francophones : de la déférence à la différence et à l’autonomie créatrice

153
LITTERATURE COMPAREE ET INTERCULTURALITE

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

Littérature comparée et
UE Découverte 3 3 1h30 -- +
interculturalité

SEMESTRES : 05 – 06

154
OBJECTIFS DU MODULE
Montrer que la littérature "ne compare pas des œuvres et des auteurs. Elle analyse des rapports
entre textes, des relations entre littératures, des dialogues de cultures "

Pour nous inscrire dans l'intitulé de la matière, nous reprenons les propos de Julia Kristeva
définissant la littérature comparée comme étant la discipline qui prône le dialogue culturel.

Bibliographie
Brunel, P. et Chevrel, Y. 1989. Précis de littérature comparée. Paris : PUF
Brunel, P., Pichois, C. et Rousseau, A.M. 1996. Qu'est-ce que la littérature comparée ?. Paris :
Armand Colin
Chevrel, Y. 2009. La littérature comparée. Paris : PUF. 6ème édition
Pageaux, D. H. 1994. La littérature générale et comparée. Paris : Armand Colin
Pichois, C. et Rousseau, A.M. 1971. La littérature comparée. Paris : Armand Colin
Van Tieghem, P. La littérature comparée. Paris : Armand Colin
Wellek, R. et Warren, A. 1971. La théorie littéraire. Paris : Seuil

155
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :
Introduction

Chapitre 1 : Notions générales

1. Littérature générale

2. Littérature universelle

3. Théorie de la littérature

4. Critique littéraire

Chapitre 2 : Littérature comparée

1. Littérature comme réflexion interdisciplinaire

2. Qu’est-ce que la Littérature Comparée ?

3. Pourquoi la Littérature Comparée ?

4. Frontières littéraires, linguistiques et culturelles

5. La Réception Critique

6. Les influences et les Sources

7. L’intertextualité

8. L’Imagologie

9. L’interculturalité

10. Traduction

156
Semestre 6 :

Chapitre 1 : Culture et littérature

1. Contexte culturel et production littéraire

2. Espaces culturels ou le poids de la mémoire culturelle en littérature

3. Voyage dans le temps culturel

4. Le réel et l'imaginaire dans le miroir culturel

157
UNITE D’ENSEIGNEMENT TRANSVERSALE

158
THEMES ET VERSIONS

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE Transversale Thèmes et versions 2 2 1h30 1h30 + --

SEMESTRES : 05 – 06

159
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 5
1. Initier les et étudiants à la traduction (anglais/français et français/anglais)

2. Initier les étudiants à la terminologie propre au domaine de la traduction

3. Les exercices du premier semestre visent des notions telles que : l’ambiguïté, l’interférence et
les catégories

Semestre 6
1. Initier les étudiants à la notion de déontologie dans le domaine de la traduction

2. Exercer les étudiants sur les différences orthographiques et les difficultés grammaticales

3. Exercer les étudiants sur les problèmes concernant l’ordre des mots

Bibliographie
Ballard, M. 1987. La traduction de l’anglais au français. Paris : Armand Colin

Ballasi, Ch. 1999. Exercices de grammaire anglaise. Edition Generalia

Swan, M ; et Houdart, F. 2003. La pratique de l’anglais de A à Z. Paris : Hatier

Tupinier, J. 2001. Dictionnaire des difficultés français-anglais. Paris : Hatier

Wecksteen, C. et El Khalil, A. 2007. La traduction dans tous ses états. Artois : Artois Presses University

160
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 : L’ambigüité, la désignation et les catégories

Programme - Cours Programme - TD

Introduction

Chapitre 1 : Thèmes et versions


1. Définition

2. Thème et version : exercices de traduction

3. Objets de l’exercice

Chapitre 2 : L’ambigüité
- L’ambigüité : exercices
1. Homophonie et homographie

2. La paronymie

3. Les syntagmes trompeurs

4. La polysémie

Chapitre 3 : La désignation : signifiants réduites et interférence

1. L’unité de traduction - La désignation : exercices

2. L’impossible du mot à mot

3. Les signifiants réduits

4. Les différences orthographiques légères

Chapitre 4 : Les catégories

1. La transposition du nom

2. La commutation en nombre - Les catégories : exercices

3. La commutation des déterminants

4. La transposition du verbe

5. La reprise par auxiliaire

6. La transposition de l’adverbe

161
Semestre 5 : Les différences orthographiques et ordre des mots

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : Les différences orthographiques - Les différences orthographiques :


exercices
1. Dynamique de l’erreur

2. Déontologie du texte

3. Mesure de la différence de concentration

4. L’insertion et l’effacement

Chapitre 2 : La phrase dont le verbe est « be »


- La phrase dont le verbe est « be »
1. Les constituants de « be » + prédicat
: exercices
2. Les réductions de « be » + prédicat et ses
constituants

Chapitre 3 : Généralité et problèmes concernant


l’ordre des mots

- Généralité et problèmes
1. Nature du sujet
concernant l’ordre des mots :
2. L’identification du sujet

3. L’inversion en anglais exercices

162
SCIENCES DU LANGAGE

163
UNITE D’ENSEIGNEMENT FONDAMENTALE

164
OBJET ET METHODES DES SCIENCES DU LANGAGE

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE Objet et méthodes des


4 4 1h30 -- +
Fondamentale sciences du langage

SEMESTRES : 05 – 06

165
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 5
1.

2.

Semestre 6
1.

2.

Bibliographie

166
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :
Introduction

Chapitre 1 : Les sciences du langage

1. Spécificités des sciences du langage

2. Travail du linguiste

3. Prescriptivisme – Descriptivisme

4. Langue orale et langue écrite

Chapitre 2 : Etude des unités linguistiques constitutives du discours

1. Du mot au syntagme

2. Du syntagme à la phrase

3. De la phrase à l’énoncé

4. Du texte au discours

5. Du discours à l’interdiscours

Chapitre 3 : Aperçu sur les linguistiques discursives

1. La linguistique textuelle (Jean-Michel Adam)

2. La sémantique des textes (François Rastier)

3. L’analyse du discours (Dominique Maingueneau).

167
Semestre 6 :
Chapitre 1. Les sciences du langage

1. La linguistique

1.3. Ferdinand de Saussure

1.4. Les règles scientifiques de la linguistique

1.4.1. L’exhaustivité

1.4.2. La cohérence

1.4.3. L’économie

2. La linguistique comparative

2.1. Définition

2.2. Perspectives synchroniques ou diachroniques

3. La phonétique

3.1. La phonétique articulatoire

3.2. La phonétique acoustique

3.3. La phonétique auditive

4. La phonologie

4.1. La phonématique

4.2. La prosodie

5. La syntaxe

5.1. La syntaxe traditionnelle

5.2. La syntaxe distributionnelle

5.3. La syntaxe transformationnelle

5.4. La grammaire générative

6. La lexicologie / La sémantique

7. La sociolinguistique / L’ethnolinguistique /La géo-linguistique

8. La psycholinguistique

9. La sémiologie/ La sémiotique
168
ANALYSE CONVERSATIONNELLE

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE Analyse
4 4 1h30 -- +
Fondamentale conversationnelle

SEMESTRES : 05 – 06

169
OBJECTIFS DU MODULE
1. Approfondir l’analyse conversationnelle d’aspects fondamentaux de l’interaction verbale en
tenant compte des aspects para-verbaux et non verbaux à travers les différents courants de
l’analyse interactionnelle.

2. Familiariser les étudiants avec les outils de l’analyse conversationnelle et les doter de savoir –
faire leur permettant de confectionner des grilles d’analyse.

Bibliographie
Bange P. 1992. Analyse conversationnelle et théorie de l’action. Paris : Editions Didier
Blanche-Benveniste C. et Jeanjean C., 1986, Le français parlé, transcription et édition, Paris : Didier
Erudition.
De Nucheze, V. 1998. Sous les discours l’interaction. Paris : L’Harmattan, Sémantiques.
Gumperz J-J, 1989, Engager la conversation, Paris : Editions de Minuit
Kerbrat-Orecchioni C, 1996, La Conversation, Paris : Seuil
Kerbrat-Orecchioni C. 1990. Les interactions verbales (tomes 1,2,3). Paris : Armand Colin
Maingueneau D., 1996. Les termes clés de l’analyse du discours. Paris : Seuil, coll., « Mémo ».
Marcoccia M. 2004. « La communication écrite médiatisée par ordinateur : faire du face à face avec
de l’écrit », Journée d’étude de l’ATALA. Le traitement automatique des nouvelles formes de
communication écrite (e-mails, forums, chats, SMS. 5 juin 2004, ENST Paris : Publication
Université de Technologie de Troyes.

Marcoccia, M. 2003. « La communication médiatisée par ordinateur : problèmes de genres et de


typologie ». Laboratoire Tech-CICO /
Moeschler, J. 1985. Argumentation et conversation. Paris : Hatier.
Moeschler, J. 1996. Théorie pragmatique et pragmatique conversationnelle. Paris : Armand Colin.
Traverso V. 1996, La Conversation familière : Analyse pragmatique des interactions, Lyon : Presses
Universitaires de Lyon.
Traverso, V. 1999. L’analyse des conversations. Paris : Nathan (coll. 128)
Vion R. 1992. La Communication verbale. Paris : Hachette.

170
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 : Aspects théoriques

Chapitre 1 : L’approche interactionniste dans les sciences du langage

1. Analyse interactionnelle / conversationnelle

2. Les différents courants en analyse interactionnelle

2.1. L’approche psychiatrique

2.2. Les approches de type sociologique, anthropologique ethnographiques

2.3. Les approches linguistiques

2.4. L’approche philosophique

3. L’organisation structurale des interactions

4. La politesse

4.1. Aspects théoriques

4.2. Manifestations linguistiques de la politesse

171
Semestre 6 : Analyse de corpus

Chapitre 1 : Analyse de corpus

1. Initiation à l’analyse des interactions verbales

2. Méthodologie de la recherche en analyse conversationnelle

3. Les conventions de transcription : exemples

4. Grilles d’analyse : Exemples

5. Applications

5.1. Les interactions verbales didactiques (Le modèle de Claire Kramsch)

5.2. L’interaction Commerciale (Le modèle de Véronique Traverso)

5.3. Les interactions verbales médaitisées

5.4. Le modèle de Marcoccia

172
PRAGMATIQUE ET LINGUISTIQUE DISCURSIVE

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE Pragmatique et
4 4 1h30 -- +
Fondamentale linguistique discursive

SEMESTRES : 05 – 06

173
OBJECTIFS DU MODULE
1. Doter l’étudiant des concepts-clés nécessaires à une initiation à l’analyse pragmatique
2. Initier l’étudiant aux grandes théories fondatrices de la pragmatique

Bibliographie
Armengaud, F. 2007. La pragmatique. Paris : PUF (5ème éd.)

Austin, J.L. 1970. Quand dire c'est faire. Paris : Éditions du Seuil.

Blanchet, Ph. 1995. La Pragmatique d’Austin à Goffman, Paris : Bertrand Lacoste, Coll. "Référence".

Bracops, M. 2005. Introduction à la pragmatique. Bruxelles : De Boeck, coll. "Champs linguistiques"

Calas F. et Garric, N. 2007. Introduction à la pragmatique. Paris : Hachette Livre

Larreya, P. 1979. Enoncés performatifs présupposition: Eléments de sémantique et de pragmatique.


Paris : Nathan.

Moeschler, J. et Reboul, A. 1994. Dictionnaire encyclopédique de pragmatique. Paris : Seuil.

Searle, J.R. 1980. “Minds, brains, and programs”, The Behavioral and Brain Sciences, vol 3.

Sperber, D. et Wilson, D. 1989. La Pertinence!: communication et cognition, Paris : Minuit.

174
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :
Introduction

Qu’est-ce que la pragmatique ?

La compréhension du langage : processus codiques Vs processus inférentiels.

Evolution de la pragmatique

Chapitre I : Les philosophes du langage

1. John Langshaw Austin.

4.3. L’opposition constatatif vs performatif.

4.4. La théorie des actes de langage.

2. John Rogers Searle

2.1. Le principe d’exprimabilité de Searle.

2.2. La taxinomie des actes de langage selon Searle.

3. Herbert Paul Grice

3.1. La distinction entre phrase et énoncé.

3.2. La notion d’implicitation.

3.3. Le principe de coopération et les maximes conversationnelles.

3.4. Le processus d’inférence.

175
Semestre 6 :
Chapitre I. La pragmatique cognitive : Dan Sperber et Deirdre Wilson

1. Intention informative Vs intention communicative

2. La théorie de la pertinence

Chapitre II. La pragmatique intégrée : Oswald Ducrot

1. La théorie de l’implicite

2. Primat de l’argumentation

2.1. Les échelles argumentatives et les topoi

2.2. La théorie polyphonique

Ouvertures

- Pragmatique et enseignement

- Pragmatique et Littérature

176
SOCIOLINGUISTIQUE

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE
Sociolinguistique 3 3 1h30 -- +
Fondamentale

SEMESTRE : 05

177
OBJECTIFS DU MODULE

Le cours de sociolinguistique constitue une introduction aux fondements de cette dite discipline en
faisant le lien avec la linguistique générale.

Après un bref survol « comparatif » entre la sociolinguistique, discipline naissante, et la linguistique


générale, le cours passera en revue les différentes théories fondatrices entre autres, la théorie de W
Labov et celle de Bourdieu. L’analyse de la pluralité linguistique permettra à l’étudiant de connaitre
les grands concepts de la sociolinguistique en relation avec le(s) contact(s) des langues. Ceci
permettra par la suite d’inférer la gestion des langues par certains états du monde entre autres,
l’Algérie. A travers cette matière, on préconisera :
- Un savoir théorique diversifié qui dote l'étudiant de connaissances approfondies dans ce
domaine, ainsi qu'une maîtrise de techniques spécifiques à ce domaine ;
- Une prise de conscience de la diversité interne des langues ;
- Une prise de conscience de l’importance de l’idéologie linguistique dans tout acte didactique
en langue
- Une formation orientée à la recherche dans le domaine vaste de la sociolinguistique ;
- A Faire le lien entre la sociolinguistique et les sciences du langage.
- A décrire les notions fondamentales de ces deux champs : normes, variations, contacts de
langues, pratiques et représentations langagières.
- A partir d'exemples concrets, ce cours s’interrogera sur une articulation possible de ces deux
champs

Bibliographie
Berthlot J-M., 2001, La construction de la sociologie, Paris : PUF (Collection Que sais-je ?)

Bourdieu P., 1979, La distinction. Paris : Les Editions de Minuit.

Bourdieu P., 1982, Ce que parler veut dire. Paris: Fayard.

Calvet L.J., 2005, La sociolinguistique, Paris : PUF (collection Que sais-je ?)

Durkheim É., 1987, Les règles de la méthode sociologique. 23ème édition. Paris: PUF.

Ferreol G. et Noreck J-P., 2000, Introduction à la sociologie, Paris: Armand Colin.

Gadet F., 2003, La variation sociale en français, Paris: Ophrys.

Juillard C., 1997, « Réseau social » in. Moreau M-L. (éd.), Sociolinguistique concepts de base,
Liège: Mardaga

Labov W., 1966, The social stratification of English in New York City, Washington, D.C.: Center for
Applied Linguistics.

178
Labov W., 1976, Sociolinguistique. Paris : Les Editions de Minuit.

Marcellesi J.B, Bulot T. et Blanchet P., 2003. Sociolinguistique (épistémologie, langues régionales,
polynomie). Paris, L’Harmattan.

Meillet A., 1965. Linguistique historique et linguistique générale, Réédition de 1921. Paris:
Champion,

Miloroy L., 1980. Language and social network. Oxford: Blackwell.

179
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :
Introduction

1. La sociolinguistique face à la linguistique générale

2. La communauté linguistique (la stratification sociale/ le marché linguistique)

3. L’analyse de la pluralité linguistique

4. Les états de la gestion des langues

Conclusion

180
NEUROSCIENCES

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE
Neurosciences 3 3 1h30 -- +
Fondamentale

SEMESTRE : 06

181
OBJECTIFS DU MODULE
Les neurosciences désignent l'étude scientifique du système nerveux, tant du point de vue de sa
structure que de son fonctionnement, depuis l'échelle moléculaire jusqu'au niveau des organes,
comme le cerveau, voire de l'organisme tout entier
Le cours de neuropsychologie et neurosciences constitue une introduction aux bases cérébrales du
comportement langagier en faisant le lien avec la neuropsychologie clinique.
Après un bref survol des méthodes d’investigation des neurosciences cognitives, le cours passera en
revue les différentes fonctions cognitives à leur soubassement neuro-anatomique. Ceci permettra par
la suite d’inférer la localisation de lésions cérébrales à partir d’un profil de dysfonctionnement
cognitif, d’accéder à des connaissances dans les domaines touchant à la neurobiologie
d’apprentissage/acquisition du langage, la perception et la mémoire.
Le but de ce cours est de former les étudiants en sciences du langage dans les différents champs des
Neurosciences, en leur donnant une formation commune sur le domaine et les compétences plus
orientées sur les spécialités de ce domaine, mais aussi de les initier à rechercher des articles et à les
analyser, et à comprendre le raisonnement et les méthodes scientifiques des neurosciences
cognitives. A travers cette matière, on préconisera :
- un savoir théorique diversifié qui dote l'étudiant de connaissances approfondies dans le
domaine vaste des neurosciences ainsi qu'une maîtrise de techniques spécifiques à ce
domaine ;
- une formation orientée à la recherche dans ce domaine ;
- une initiation à la communication scientifique.

Bibliographie
Bear M.F., Connors B.W.et Paradiso M.A. 2007. Neurosciences : à la découverte du cerveau. 3e éd.
Rueil-Malmaison : Ed. Pradel.
Gil R., 2006. Neuropsychologie Paris: Masson. (4e édition).
Moore KL., Dalley AF. 2011. Anatomie médicale : aspects fondamentaux et applications cliniques.
Bruxelles : De Boeck, 3e éd.
Ward J., 2010. The students guide to cognitive neuroscience London : Psychology Press. (2nd edition).

182
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 6 :
Introduction aux neurosciences

1. Principes de neurobiologie

2. Introduction aux sciences annexes

3. Le langage de l’homme

4. Le langage pathologique

Conclusion

183
FRANÇAIS SUR OBJECTIF SPECIFIQUE

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE Français sur objectif


2 2 1h30 -- +
Fondamentale spécifique

SEMESTRES : 05 – 06

184
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 5
1.

2.

Semestre 6
1.

2.

Bibliographie

185
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :
Introduction

1. Retour sur quelques notions de base (en usage)

2. Historique

3. Définition du FOS (FOS au singulier/ FOS au pluriel)

4. Le FOS et les différents cadres d’apprentissage

1.1. Les différents types de publics

1.2. Les différents niveaux (motivations)

2. Propositions méthodologiques pour le FOS

2.1. SGAV

2.2. L’approche fonctionnelle

3. FOS et français pour communication spécialisée

4. Le Français scientifique et technique comme sous-ensemble du FOS (Style ou contenu)

4.1. Définition

4.2. Caractéristiques et outils linguistiques

4.3. Applications

186
Semestre 6 :

1. Spécificités linguistiques du discours spécialisé

1.1. Spécificités syntaxiques

1.2. Spécificités lexicographiques (Théorie de A-TUTIN 2007)

2. FOS et interculturalité

2.1. La communication interculturelle.

2.2. Composantes de l’interculturalité dans le discours de spécialité

3. FOS et analyse de discours spécialisés :

3.1. Rôle de l’analyse du discours dans le champ du FOS

3.2. Architecture des textes et discours produits en langues de spécialité (une succession d’actes
de parole)

3.3. Types et genres de discours de spécialité

187
UNITE D’ENSEIGNEMENT METHODOLOGIQUE

188
METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE UNIVERSITAIRE

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient/S
Crédits/S

Unité hebdomadaire
Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

7 7
UE Méthodologie de la
1h30 1h30 + --
Méthodologie recherche universitaire
4 4

SEMESTRES : 05 – 06

189
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 5
1. Initier les étudiants aux spécificités de la recherche dans le domaine des sciences du langage

2. Prendre distance vis-à-vis de la théorie et de la pratique, et se doter d’un esprit critique,


d’analyse et de synthèse

3. Prendre conscience de la responsabilité intellectuelle (gestion d’un projet de recherche,


éthique universitaire et plagiat)

4. Amener les étudiants à faire un usage systématique des connaissances acquises en vue de
mieux réaliser leurs travaux de recherche et de conduire une intervention rigoureuse sur une
situation réelle

5. Présenter un rappel des notions liées à la recherche, telles que la problématique, les
hypothèses et les outils d’investigation

6. Initier les étudiants aux différents types de recherche et d’analyse dans le domaine des
sciences du langage

7. Etudier la structure du mémoire de recherche, ce qui consistera une bonne préparation pour
les étudiants qui sont appelés à produire, au niveau du 6 ème semestre, un travail de recherche
sous forme de mémoire de fin d’étude

Semestre 6
1. Permettre à l’étudiant chercheur de distinguer entre les approches qualitatives et
quantitatives tout en identifiant les liens avec l’objet de recherche

2. Présenter le déroulement d’enquête afin d’aider l’étudiant à préparer une éventuelle


investigation sur le terrain dans le cadre de son projet de fin d’étude

3. Mettre l’accent sur les méthodes d’analyse des données tant quantitative que qualitative
(analyse des textes, analyse de contenu, analyse de discours et analyse statistique)

4. Chaque point est ponctué par des exercices qui permettront à l’étudiant chercheur de vérifier
sa compréhension des concepts, de réfléchir à certains aspects de son travail ou d’autres
recherches déjà publiées, ou encore d’appliquer des techniques

Bibliographie
Angers, M. 1997. Initiation pratique à la méthodologie des sciences humaines. Alger : Casbah
université

Bardin, L. 1977. L'analyse de contenu. Paris : PUF.


190
Beaud, M. 1985. L’art de la thèse, comment préparer et rédiger une thèse de doctorat, un mémoire de
DEA ou la maîtrise ou tout autre travail universitaire. Paris : La découverte

Beaud, S. et Weber, F. 1998. Guide de l’enquête de terrain. Paris : La découverte

Berthier, M. 2006. Les techniques d’enquêtes en sciences sociales, méthodes et exercices corrigés.
Paris : Armand Colin, 2ème édition

Blanchet, A., 1999.L'Entretien dans les sciences sociales. Paris : Dunod

Blanchet., A. 1987. Les techniques d'enquête en sciences sociales. Paris : Dunod

Boudon, R. 1969. Les méthodes en sociologie. Paris : PUF, collection que sais-je?

Boulogne, A. 2006. Comment rédiger une bibliographie. Paris : Armand Colin

Cazeneuve, J. 1971. Guide de l'étudiant en sociologie. Paris : PUF

Chabot, J.-L. 1995. Méthodes des sciences sociales. Paris : PUF

Desmet, H. 1988. Epistémologie et instrumentation en SH. Liège : Mardaga

Durkheim, E.1967. Les règles de la méthode. Paris : PUF. 16è éd.

Fragniere, J. 1996. Comment réussir un mémoire. Paris : Dunod

Ghiglione (R) et al.1990. Manuel d'analyse de contenu. Paris : Armand Colon. Collection “U”

Ghiglione, R.1985. Les enquêtes sociologiques. Paris : Armand Colin, 4ème édition.

Gotman, A., et Blanchet, A. 1998. L'enquête et ses méthodes : l'entretien, Paris : Nathan

Grawitz, M. 1996. Méthodes des sciences-sociales. Paris : Dalloz. 10ème édition

Guittet, A. 1991. L’entretien. Paris : Armand Colin. 3ème édition

Gurvitch, A. 1986. L’Entretien. Paris : Armand Colin. 2ème édition

Javeau, C. 1990. L’enquête par questionnaire. Bruxelles : Editions de l’Université de Bruxelles

Kevassay, S. 2005. Mémoire de recherche. Paris : Vuibert

Lenoble-Pinson, M. 1996. La rédaction scientifique : conception, rédaction, présentation, signalétique.


Bruxelles : De Boeck Université

Lièvre, P. 1998. Manuel d’initiation à la recherche en travail social. Rennes : ENSP

191
Mace, G. 1997. Guide d’élaboration d’un projet de recherche. Bruxelles : De Boeck université. 2ème
édition

Morizio, C. 2006. La recherche d’information. Paris : Armand Colin

Mucchielli, R. 1975. Le questionnaire dans l'enquête psycho-sociale. Rennes : ESF

Pochet, B. 2005. Méthodologie documentaire : rechercher, consulter, rédiger à l’heure d’internet.


Bruxelles : De Boeck Université

Quivy, R. 1988. Manuel de recherche en sciences sociales. Paris : Dunod

Revault d’allone, C. 1992. La démarche clinique en sciences humaines. Paris : Dunod

192
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 : Domaines de recherche et mémoire de recherche

Programme - Cours Programme - TD

Introduction : Spécificités de la recherche dans le domaine des


sciences du langage

Chapitre 1 : Rappels des notions

- Le choix du sujet :
1. La recherche de l’information
Exercices
2. Problématique et hypothèses

3. Echantillonnage et moyens de collecte des données


- La problématique :
4. Le positionnement du chercheur Exercices

Chapitre 2 : La recherche en SLG - Les hypothèses :


Exercices
1. Exemples de recherche en SLG

4.1. Formes sonores du langage : phonologie, phonétique,


prosodie et corpus

4.2. Linguistique, morphologie et lexique

4.3. Acquisition et enseignement du lexique

4.4. Syntaxe, analyse de l'oral et études de la production - Exemples de recherche


écrite en SLG : Exercices

4.5. Sémantique et sémiotique

4.6. Pragmatique du discours

4.7. Linguistique textuelle

4.8. Sociolinguistique

4.9. Acquisition et gestion des langues chez le sujet bilingue

4.10. Dysfonctionnements ou handicaps langagiers

193
5. Méthodes utilisant le langage

5.1. Place de l’analyse de contenu dans les sciences - Méthodes utilisant le


humaines et sociales langage : Exercices

5.2. Aspects méthodologiques

5.2.1. Quels types de données peut-on analyser ?

5.2.2. Les principales étapes d’une analyse de contenu

5.2.3. La pré-analyse et l’analyse

5.2.4. Codage, catégories, indicateurs et indices

5.3. Les différents types d’analyse

5.3.1. L’analyse catégorielle

5.3.2. L’analyse de l’évaluation

5.3.3. L’analyse de l’expression

5.3.4. L’analyse des relations

5.3.5. L’analyse de l’énonciation

5.3.6. L’analyse de discours

5.3.7. L’analyse propositionnelle de discours

Chapitre 3 : Le mémoire de recherche

1. Définition

2. Conseils avant la rédaction

2.1. Emploi du « je », « nous », « on » et tournure passive

2.2. Détermination du thème et du sujet de recherche

2.3. Le directeur (trice) de recherche

3. Le plan du mémoire

3.1. Titre

3.2. Remerciements et dédicaces

3.3. Table des matières/Sommaire

194
3.4. Résumé et mots-clés

3.5. Introduction - L’introduction :


exercices de rédaction
3.5.1. Structure de l’introduction (entonnoir)

3.5.2. Points essentiels de l’introduction

3.5.2.1. L’amorce du sujet

3.5.2.2. Problématique et hypothèse(s)

3.5.2.3. Le plan

3.5.2.4. Objectifs de la recherche

3.5.2.5. Intérêt et originalité du sujet

3.6. L’apport théorique


- Elément théorique :
3.6.1. L’élément théorique
exercices
3.6.1.1. L’analyse d’un élément théorique

3.6.1.2. Analyse comparative d’éléments


théoriques

3.6.1.3. Questions à se poser pour analyser un


élément théorique

3.6.2. Citation

3.6.2.1. Eléments constitutifs de la citation - La citation : exercices

3.6.2.2. Types de citations

3.6.2.3. Types de découpage des citations


littérales
- La pratique : exercices
3.6.2.4. Citation, crochets et appel de note de présentation de
sujets de recherche
3.6.2.5. Syntaxe de la citation littérale
(corpus) avec analyse
3.6.2.6. Contextualisation de la citation des dispositifs
analytiques possibles
3.6.2.7. Erreurs à éviter

3.7. La méthode

3.7.1. Les sujets

195
3.7.2. Le matériel

3.7.3. Le protocole (expérimental)

3.7.4. Traitement des données (quali-quanti)

3.8. Résultats et discussion

3.8.1. Rappel du (des) résultat(s) principal(aux) de


l'étude

3.8.2. Comparaison des résultats avec la littérature

3.8.3. Discussion des résultats

3.8.4. Limites méthodologiques


- La conclusion :
3.9. Conclusion exercices de rédaction

3.9.1. Rappel de la problématique ou de la question


centrale

3.9.2. Les principaux résultats de l’étude et relation


avec les hypothèses

3.9.3. Les apports théoriques de l’étude


- Bibliographie :
3.9.4. Les limites de la recherche au niveau théorique,
exercices
empirique et méthodologique

3.9.5. Les voies futures de recherche

3.10. Bibliographie
- Technique de la
3.10.1. ISO/APA
synthèse des
3.10.2. Les normes bibliographiques documents : exercices
de recherche et de
3.11. Annexes
rédaction avec respect
4. Dactylographie des références

5. Présentation du document (page de garde)

- Présentation de mini-

projet de recherche

196
Semestre 6 : Déroulement de l’enquête et analyse des données

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : Le déroulement de l’enquête

1. Les conditions de passation


- L’enquête : Exercices
1.1. Les lieux

1.2. Le contact

1.3. Le déroulement

1.4. Les questionnaires auto-administrés et les enquêtes


par correspondance

2. Esquisse d’une psychosociologie de la situation d’enquête

2.1. La situation d’enquête comme situation sociale

2.2. Les rôles de l’enquête

2.3. Les objectifs de l’enquêté

2.4. L’influence de l’enquêteur

- Le dépouillement :
Chapitre 2 : Le dépouillement des réponses
exercices
1. Le dépouillement

1.1. Les non-réponses

1.2. La codification

2. L’analyse quantitative
- L’analyse quali-quanti :
3. L’analyse qualitative
Exercices
4. La rédaction du rapport

4.1. Qui le lira ?

4.2. Les graphiques, figures et dessins

197
4.3. Les commentaires des objectifs et des résultats

Chapitre 3 : Analyse et interprétation des données

1. Analyse des textes


- La rédaction du rapport :
1.1. Linguistique et littérature exercices

1.2. Analyse discursive

1.3. Constitution de corpus

2. L’analyse de contenu - Analyse des textes :


Exercices d’analyse
2.1. Généralités

2.2. Elaboration de grille thématique

2.3. Découpage du texte et codification par catégorie


- Analyse de contenu :
2.4. L’analyse de discours Exercices d’analyse
3. L’analyse statistique

3.1. Le traitement préliminaire

3.2. Variables et indicateurs - L’analyse statistique :


Exercices
3.3. Tris à plat et analyse croisée

- Présentation de travaux de

recherche

198
STATISTIQUE APPLIQUEE AUX LANGUES

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE Statistique appliquée
1 1 1h30 -- +
Méthodologie aux langues

SEMESTRES : 05 – 06

199
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 5
1.

2.

Semestre 6
1.

2.

Bibliographie

200
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :

201
Semestre 6 :

202
UNITE D’ENSEIGNEMENT DECOUVERTE

203
CONTACT DES LANGUES ET INTERCULTURALITE

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

Contact des langues et


UE Découverte 2 2 1h30 -- +
interculturalité

SEMESTRES : 05 – 06

204
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 5
1. Appréhender la relation entre langue/culture/communication

2. Initier l’étudiant aux notions de contact des langues et de l’interculturel.

3. Initier l’étudiant à la compréhension de l’altérité, en fonction de la présentation des modèles


s’intéressant soit au processus d’acculturation, aux stratégies identitaires

4. Etudier les interactions interculturelles et la centration sur la notion d’éthos ou style communicatif.

Semestre 6
1. Initier les étudiants à la notion d’interculturalité et t raiter de l’interculturel en présentant les
notions fondamentales autour desquelles il s’articule.

2. Initier les étudiants à la communication exolingue et interculturelle entre sujets de cultures distinctes
et redéfinir les liens existant entre langue-culture et communication.

3. Sensibiliser les étudiants à la dimension interculturelle des échanges entre porteurs de


cultures différentes, et aider l’étudiant à maitriser l’analyse interculturelle

4. Présenter des études de contact de langues dans le monde arabe, et mettre l’accent sur la
dimension interculturelle présente dans cette sphère

5. Initier les étudiants futurs enseignants à la didactique de l’interculturel, en analysant la place


de l’interculturel dans le domaine éducatif.

Bibliographie
Abdallah-Pretceille, M. 2004. L'Éducation interculturelle. (2e éd). Paris : Presses Universitaires de
France - PUF.
Baylon, Ch., 1996. Sociolinguistique, Société, langue et discours, Paris : Nathan.
Bennett, M. J. (1994, 1993). Towards ethnorelativism : a developmental model of intercultural
sensitivity. In R. M. Paige (Ed.), Education for the intercultural experience (pp. 21-71).
Yarmouth ; ME : Intercultural Press.
Berry, J., 1989. « Acculturation et adaptation psychologique », in. Retschitzsky, J. Bossel-Lagos, M. et
Dasen, P., La recherche interculturelle, Paris : L'Harmattan, 135-145
Besse, H. 1984. Eduquer la perception interculturelle. Le Français dans le Monde. n°188. pp 46-50.
Boyer, H. 1991. Langues en conflit, Etudes sociolinguistiques. Paris : L’Harmattan.
Byram, M., Zarate, G., & Neuner, G. 1997. La compétence socioculturelle dans l'apprentissage et
l'enseignement des langues. Strasbourg : Éditions du Conseil de l'Europe.

205
Camilleri, C. 1993. Le psychologue et les stratégies identitaires des jeunes de cultures différentes. In
M. Rey-von Allmen (Ed.). Psychologie clinique et interrogations interculturelles. Paris :
L’Harmattan/CIEMI. pp.177-199.
Camillieri, A.G. 2002. Comme c’est bizarre ! L’utilisation d’anecdotes dans le développement de la
compétence interculturelle. Strasbourg: Editions du Conseil de l’Europe.
Carlo de, M. 1998. L’interculturel. Paris : CLE International.
Clanet, C. 1990. L’interculturel. Introduction aux approches interculturelles en éducation et en
sciences humaines.Toulouse : PUM.
Coste, D. 1998. Compétence plurilingue et pluriculturelle. Le français dans le Monde. N°spécial.
Hacette/Edicef.
Fleury, J. (2002). La Culture. (pp.13-14). France : Bréal.
Jamet, M.-Ch. 2009. « Contacts entre langues apparentées: les transferts négatifs et positifs
d’apprenants italophones en français ». Synergies Italie. n° 5 – 2009, p. 49-59
Kaes, R. (dir.), 2005, Différence culturelle et souffrances de l’identité, Paris : Dunod.
Ladmiral, J-R. & Lipiansky, E-M. 1989. La communication interculturelle, Paris : A. Colin.
Lipiansky, E-M. 1989. Communication, codes culturels, et attitudes face à l'altérité. Intercultures :
Cultures et communication. n°7.
Loubier, Ch. 2008. Langues au pouvoir. Paris : L’Harmattan

Marc, E. 2005. Psychologie de l’identité. Paris : Dunod.


Porcher L. 1995. Le Français langue étrangère. Paris : CNDP/Hachette.
Queiroz de, J-M. 1997. L’interactionnisme symbolique. Rennes : Presses Universitaires de Rennes.
Todorov, T. 1988. Nous et les autres. Paris : Ed. du Seuil, coll. La couleur des idées.
Verbunt, G. 2001. La société interculturelle. Vivre la diversité humaine. Paris : Editions du Seuil.
Vinsonneau, G., 2005. Contextes pluriculturels et identités, France, SIDES.
Yaguello, M. 1988. Catalogue des idées reçus sur la langue, Paris : Editions le Seuil.
Zarate, G. 1986. Enseigner une culture étrangère. Paris : Hachette.
Zarate, G., Gohard-Radenkovic, A., Lussier, D., Penz, H. 2003. Médiation culturelle et didactique des
langues. Strasbourg : CELV.

206
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :
Chapitre I. Contact de langues

1. Réflexions sur la notion de contact de langues

2. La diversité linguistique

2.1. L’étude de la pluralité linguistique

2.2. La diglossie

2.3. Bilinguisme et contact des langues

2.4. Les représentations diglossiques

Chapitre 2 : Culture, Identité, Altérité et langue

1. La notion de culture(s)

2. Réflexions sur la notion de culture

3. Culture et Identité

4. L’ethos

5. L’altérité

6. Langue et identité culturelle

Chapitre 3 : Contact de cultures et langue(s)

1. La rencontre (inter)culturelle

2. Altérité et langue

2.1. Différence linguistique et différence culturelle

2.2. Différence culturelle et souffrance de la langue

3. L’Acculturation

3.1. Approches de l’acculturation

3.2. Les modèles acculturatifs

3.3. Stratégies identitaires et modèle acculturatif


207
Semestre 6 :

Chapitre 1 : L’Interculturalité

1. Approches de l’interculturel

2. Composantes et types d’interculturalité

2.1. Les composantes

2.2. Les types d’interculturalité

2.3. Plurilinguisme et interculturalité

3. Le transculturel

4. Interculturel et implications éducatives

4.1. Interculturel et relativisme

4.2. Interculturel et pédagogie

4.3. La classe de langue comme lieu à vocation interculturelle

4.4. Dialogue interculturel et communication exolingue

4.5. Les situations de communication interculturelle

5. La conscience interculturelle

Chapitre 2 : Exemple de contact de langues : arabe – français - anglais dans le monde arabe

1. Quelle évolution dans les contacts des deux langues ?


1.1. Des contacts de type attractif ou exotique au niveau de la langue étrangère
1.2. Des contacts plus complexes au niveau de la langue seconde
2. Un statut marqué par sa mutabilité
3. Une évolution du français liée aux fluctuations de l’arabisation
3.1. Usages et représentations actuelles du français
3.2. Une valorisation instrumentale du français
3.3. Une ambivalence des représentations
3.4. Un passage vers des représentations moins négatives

208
DIDACTIQUE DU FLE

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE Découverte Didactique du FLE 2 2 1h30 -- +

SEMESTRE : 05

209
OBJECTIFS DU MODULE
Dans le cadre des nouveaux cursus LMD, la didactique des langues étrangères est en train de
confirmer son rôle pluridisciplinaire. Les concepts de «plurilinguisme » et d'« interculturalité » sont
couramment répandus parmi les universitaires et éducatifs, mais aussi dans les discours politiques
sur la mobilité internationale.
Ce cours examine les enjeux des politiques linguistiques algériennes et leurs implications pour la
conception du « plurilinguisme », en étudiant les situations d'apprentissage et comportements des
apprenants en contexte bilingue. Il analyse les relations entre plurilinguisme et interculturalité, en
explorant les représentations, attitudes, pratiques linguistiques et stratégies identitaires de
l'étudiant. Ces réflexions engagent le futur spécialiste des langues et cultures étrangères à penser
une nouvelle didactique du plurilinguisme et de l'interculturalité pour répondre aux défis que
représente la formation des jeunes générations en situation de mobilité sociale, culturelle,
professionnelle et intellectuelle. A travers cette matière, on préconisera :
- Un savoir théorique diversifié qui dote l'étudiant de connaissances approfondies dans le
domaine vaste de la didactique des langues étrangères, ainsi qu'une maîtrise de techniques
spécifiques à ce domaine ;
- Une formation orientée à la recherche dans le domaine vaste de la DDL de façon générale et
de la didactique du FLE en particulier ; de manière spécifique :
- Compétence en méthodologie de l'enseignement de la langue
- Appréhender et maîtriser les difficultés d'apprentissage de la langue sur objectifs spécifiques
- Prise en compte de la langue et de la culture de l'apprenant
- Acquérir des connaissances et des pratiques dans le domaine de la culture et de
l'interculturalité
- Développer une démarche pédagogique et didactique du FLE

Bibliographie
Barbot M.-J.2001. Les auto-apprentissages, Paris : CLÉ International.

Bérard E. 1991. L'Approche communicative - Théorie et pratiques, Paris : CLÉ International.

Blanchet Ph. 1998. Introduction à la complexité de l’enseignement du français langue étrangère,


Louvain : Série pédagogique de l’Institut de linguistique de Louvain.

Boggards P.1993. Aptitudes et affectivité dans l'apprentissage des langues étrangères, Paris : Hatier
210
Bordallo I. et Ginestet J.-P. 1993. Pour une pédagogie du projet, Paris : Hachette.

Cuq J.-P. 2003. Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde, Paris : CLÉ
International

Cuq J.-P. et Gruca 2002. Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Grenoble :
Presses universitaires de Grenoble.

Dabène L. 1994. Repères sociolinguistiques pour l'enseignement des langues, Paris : Hachette.

Dalgalian G., Lieutaud S. et Weiss F. 1981. Pour un nouvel enseignement des langues et une nouvelle
formation des enseignants, Paris : CLÉ International.

Defays J.-M., Delcominette B., Dumortier J.-L. et Louis V. 2003. Les didactiques du français, un prisme
irisé, Fernelmont : E.M.E.

Gaonac'h D. 1987. Théorie d'apprentissage et acquisition d'une langue étrangère, Paris : Hatier.

Gumperz J. 1989. Engager la conversation. Introduction à la sociolinguistique interactionnelle, Paris :


Minuit

Kerbrat-Orecchioni C. 1998. Les interactions verbales - 3/ Variations culturelles et échanges rituels,


Paris : Armand Colin.

Moirand S. 1982. Enseigner à communiquer en langue étrangère, Paris : Hachette, (coll. « F »).

Moirand S. 1990. Une Grammaire des textes et des dialogues, Paris : Hachette.

O'neill C. 1993. Les Enfants et l'enseignement des langues étrangères, Paris : Hatier-Didier/Crédif.

Puren Ch., Bertocchini P. et Costanzo E. 1998. Se former en didactique des langues, Paris : Ellipses.

Puren Ch. 1991. Histoire des méthodologies de l'enseignement des langues, Paris : CLÉ International.

Puren, Ch. 1994. La didactique des langues étrangères à la croisée des méthodes - Essai sur
l'éclectisme, Paris : Didier

211
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :
Introduction

Chapitre I. Didactique et didactique du français langue étrangère

1. Qu’est-ce que la didactique des langues

2. De la pédagogie à la didactique

3. Linguistique et didactique

4. Les tâches de la didactique

5. La problématique de l’enseignement des LE

5.1. Le champ de la communication

5.2. L’ancrage social des langues

5.3. Enseigner et apprendre

Chapitre II. Méthodes et méthodologies en DDL

1. Tableau panoramique des méthodologies

2. Différentes approches

3. L’approche communicative

4. L’approche actionnelle

Chapitre III. Questions et perspectives

1. Evolution de la didactique : DLC (Didactique des langues et des cultures)

1.1. Définition

1.2. Objectifs

2. Organisation et enseignement

3. Questions de choix : oral, grammaire,, évaluation, civilisation

4. Didactique et gestion linguistique

5. Enjeux actuels, recherche et formation

Conclusion
212
UNITE D’ENSEIGNEMENT TRANSVERSALE

213
THEMES ET VERSIONS

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient/S
Crédits/S

Unité hebdomadaire
Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

1 1

UE Transversale Thèmes et versions 1h30 -- +

2 2

SEMESTRES : 05 – 06

214
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 5
1. Thème et Version sont des exercices à visée essentiellement pédagogique. Ils se situent à la
croisée de plusieurs champs de réflexion. Leur but est de former à une approche contrastive
de la langue.

2. Le cours de Thème et Version donne l’occasion à l’étudiant de développer, de manière


continue, la maîtrise de la langue et d’acquérir un éventail de compétences.

3. L’étude d’une ou plusieurs langues permet à chaque étudiant d’atteindre progressivement


son plein potentiel linguistique ; et d’un autre côté, elle lui apprend à voir la langue comme un
processus de création, et l’encourage ainsi à développer son imagination et sa créativité par le
biais de la traduction.

Semestre 6
1. Aider l’étudiant à découvrir et à comprendre les différentes façons dont les langues
influencent et déterminent nos expériences et nos modes de pensée.

2. Permettre à l’étudiant de s’approprier une langue étrangère (ou plusieurs)

3. Permettre à l’étudiant de redécouvrir, sous une nouvelle forme et dans un nouvel espace
linguistique, sa propre langue

Bibliographie

215
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :
Introduction : Définition des termes

Chapitre 1 : Critères pour réussir l’exercice de thème et version

1. L’exercice du thème : maîtrise des outils de la traduction

1.1. Le passage de la langue mère (LD) à la langue étrangère (LA)

1.2. Les erreurs à éviter

1.3. Maîtrise de la traduction de la langue d’arrivée (épreuve principale de l’exercice du thème)

2. L’exercice de version : maîtrise des outils de la traduction

2.1. De la langue étrangère à la langue mère :

2.2. Maîtrise obligatoire des deux langues

2.3. Les critères d’une bonne version

216
Semestre 6 :

Chapitre 1 : Les procédés de la traduction

1. Les procédés de la traduction

2. Exercices d’initiation

3. Exercices de maîtrise

4. application des procédés de traduction et comparaison

217
DIDACTIQUE

218
UNITE D’ENSEIGNEMENT FONDAMENTALE

219
THEORIES D’APPRENTISSAGE ET DIDACTIQUE DU FLE

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

Théories
UE
d’apprentissage et 4 4 1h30 -- +
Fondamentale
didactique du FLE

SEMESTRES : 05 – 06

220
OBJECTIFS DU MODULE
1. Comprendre les pratiques actuelles à travers les mutations historiques

2. Percevoir l’impact des positionnements théoriques et idéologiques sur l’apprentissage

3. Se familiariser avec les concepts de la didactique des langues et comprendre leur lien avec les
pratiques d’enseignement/apprentissage.

Bibliographie

221
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :
Introduction

Chapitre 1. Domaines de référence de la didactique des langues

1. La psychologie cognitive

2. La sociologie

3. L’acquisition des langues

4. La linguistique appliquée

5. La psycholinguistique

6. La linguistique

7. La sociolinguistique

8. Les neurosciences

9. L’histoire de l’enseignement des langues

10. Les sciences de l’éducation

Chapitre 2. Historique de l’enseignement des langues

1. Les fondements didactiques d’une démarche pédagogique

2. Approches méthodologiques

Chapitre 3. Le processus d’apprentissage

1. La motivation

2. La mémoire

3. Acquisition/Apprentissage/Appropriation

4. Les stratégies d’apprentissage

5. Les styles d’apprentissage

222
Semestre 6 :
Chapitre 1. Les théories d’apprentissage : logique et cohérence des différentes théories

1. Théorie de la transmission

2. Le béhaviorisme

3. Le constructivisme

4. Le socioconstructivisme

5. Le cognitivisme

Chapitre 2. Quelques notions et concepts de la didactique des langues

1. Evaluation et apprentissage

2. Qu’est-ce qu’on évalue ?

3. Comment évaluer

Conclusion

223
DIDACTIQUE DE L’ECRIT

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE
Didactique de l’écrit 4 4 1h30 -- +
Fondamentale

SEMESTRES : 05 – 06

224
OBJECTIFS DU MODULE
Cet enseignement se donne pour objectifs de faire connaître aux étudiants, les développements les
plus actuels de la didactique de l’écrit et les nouvelles pratiques d’écriture.

Bibliographie

225
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :
Chapitre 1. Ecrire en FLE : Quel enseignement pour quel apprentissage ?

1. Ce que l’on sait sur la production des écrits

2. Le texte écrit comme unité d’organisation

3. Les types de textes

4. L’introduction de la notion de genre discursif

5. Le cadre discursif et textuel

6. Les processus d’élaboration

226
Semestre 6 :
Chapitre 1. L’écrit en FLE

1. Linguistique textuelle et enseignement/apprentissage du FLE

2. Linguistique textuelle et didactique du FLE

3. Spécificités de la rédaction en milieu scolaire

4. Les procédés d’évaluation des productions écrites

227
DIDACTIQUE DE L’ORAL

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE
Didactique de l’oral 4 4 1h30 -- +
Fondamentale

SEMESTRES : 05 – 06

228
OBJECTIFS DU MODULE
- Former au plan théorique et au plan pratique les étudiants ou futurs enseignants de langue
française étrangère. Cette formation repose sur une connaissance des processus de
transmission de ces savoirs linguistiques, cette connaissance passe par une analyse et une
réflexion approfondie des approches théoriques et des pratiques méthodologiques
d’enseignement/apprentissage des langues.

- Acquérir certains savoirs concernant l’enseignement de la compréhension orale en FLE

- Acquérir certains savoir-faire en classe de français langue étrangère, relatifs à


l’enseignement/apprentissage de la production orale chez les étudiants

- Acquérir certains savoir-faire en classe de français langue étrangère, relatifs à la correction


phonétique et donc l’enseignement/apprentissage de la prononciation

Bibliographie
Boyer, H., et al. 1990. Nouvelle introduction à la didactique langue étrangère. Paris : Nathan

Cornaire, C. 1998. La compréhension orale. Paris : CLE International. Collection : Didactique

Dolz, J. 1998. Pour un enseignement de l’oral. Initiation aux genres formels à l’école. Paris : ESF

François, F. 1993. Pratiques de l’oral. Paris : Nathan Pédagogie

Guimbretiere, E. 2000. Phonétique et enseignement de l’oral. Paris : Didier/Hatier

Lhote, E. 1995. Enseigner l’oral en interaction. Percevoir, écouter, comprendre. Paris : Hachette.
Collection : Autoformation

229
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :
Introduction générale

Chapitre 1 : La didactique de l’oral

1. Qu’est-ce que l’oral ?

1.1. Définition

1.2. Les caractéristiques de l’oral par rapport à l’écrit

1.3. La complexité de l’oral

1.4. Un oral/des oraux

2. La didactique de l’oral

2.1. Définition de la didactique de l’oral

2.2. Historique de l’enseignement de l’oral

2.3. Pourquoi enseigner l’oral

2.3.1. D’un point de vue théorique

2.3.2. Pourquoi est-il difficile d’enseigner l’oral ?

Chapitre 2 : L’enseignement de la compréhension orale

1. Introduction

2. Les caractéristiques de l’apprenant

3. Les caractéristiques textuelles

4. Les étapes de la compréhension orale

5. Les stratégies d’écoute

6. L’évaluation

230
Semestre 6 :

Chapitre 1 : L’enseignement de l’expression orale

1. Définition et objectifs de l’expression orale

2. La démarche générale à suivre en expression orale

3. Les caractéristiques de l’expression orale

4. La démarche pédagogique dans un cours d’expression orale

5. Des exemples de sujets d’expression orale

6. L’évaluation

Chapitre 2 : La correction phonétique

1. Nécessité de la correction phonétique en FLE

2. Travail sur la prononciation

3. Les méthodes de correction phonétique

4. L’évaluation

231
DEMARCHES ET PRATIQUES DE CLASSE

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE Démarches et pratiques
5 5 1h30 1h30 + --
Fondamentale de classe

SEMESTRES : 05 – 06

232
OBJECTIFS DU MODULE
La finalité est de préparer le futur enseignant au fait que dans l’approche par compétences, les
contenus sont posés en termes d’objectifs d’apprentissage inscrits dans la démarche de projets et la
langue est envisagée dans sa dimension communicative, autrement dit la langue ne sera pas étudiée
en tant que système mais en tant qu’outil au service de pratiques langagières.

Bibliographie

233
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :
Chapitre 1. Les différentes approches didactiques

1. Méthode traditionnelle

2. Méthode directe

3. Méthode audio-orale

4. Méthode structuro-globale audio-visuelle

5. Les approches communicatives

6. La pédagogie de projet

6.1. L’application de la pédagogie de projet

6.2. Les fondements pédagogiques de projet

6.3. L’apport du constructivisme et socioconstructivisme à la pédagogie du projet

7. L’approche par compétences

234
Semestre 6 :
Chapitre 1. Pratiques de classe

1. Les démarches méthodologiques

2. Les fiches d’activités de classe

3. L’oral

4. L’écrit

5. La grammaire

235
UNITE D’ENSEIGNEMENT METHODOLOGIQUE

236
METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE UNIVERSITAIRE

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient/S
Crédits/S

Unité hebdomadaire
Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

7 7
UE Méthodologie de la
1h30 1h30 + --
Méthodologie recherche universitaire
5 5

SEMESTRES : 05 – 06

237
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 5

1. Initier les étudiants aux spécificités de la recherche dans le domaine de la didactique des
langues

2. Prendre distance vis-à-vis de la théorie et de la pratique, et se doter d’un esprit critique,


d’analyse et de synthèse

3. Prendre conscience de la responsabilité intellectuelle (gestion d’un projet de recherche,


éthique universitaire et plagiat)

4. Amener les étudiants à faire un usage systématique des connaissances acquises en vue de
mieux réaliser leurs travaux de recherche et de conduire une intervention rigoureuse sur une
situation réelle

5. Présenter un rappel des notions liées à la recherche, telles que la problématique, les
hypothèses et les outils d’investigation

6. Initier l’étudiant aux types et méthodes de recherche dans le domaine de la didactique des
langues-cultures étrangères

7. Etudier la structure du mémoire de recherche, ce qui consistera une bonne préparation pour
les étudiants qui sont appelés à produire, au niveau du 6ème semestre, un travail de recherche
sous forme de mémoire de fin d’étude

Semestre 6

1. Permettre à l’étudiant chercheur de distinguer entre les approches qualitatives et


quantitatives tout en identifiant les liens avec l’objet de recherche

2. Présenter le déroulement d’enquête afin d’aider l’étudiant à préparer une éventuelle


investigation sur le terrain dans le cadre de son projet de fin d’étude

3. Présenter des exemples d’analyse portant sur différents types de recherche dans le domaine
de la didactique des langues-cultures étrangères.

4. Mettre l’accent sur les méthodes d’analyse des données tant quantitative que qualitative
(analyse de contenu, analyse de discours et analyse statistique)

5. Chaque point est ponctué par des exercices qui permettront à l’étudiant chercheur de vérifier
sa compréhension des concepts, de réfléchir à certains aspects de son travail ou d’autres
recherches déjà publiées, ou encore d’appliquer des techniques

238
Bibliographie
Angers, M. 1997. Initiation pratique à la méthodologie des sciences humaines. Alger : Casbah
université

Bardin, L. 1977. L'analyse de contenu. Paris : PUF.

Beaud, M. 1985. L’art de la thèse, comment préparer et rédiger une thèse de doctorat, un mémoire de
DEA ou la maîtrise ou tout autre travail universitaire. Paris : La découverte

Beaud, S. et Weber, F. 1998. Guide de l’enquête de terrain. Paris : La découverte

Berthier, M. 2006. Les techniques d’enquêtes en sciences sociales, méthodes et exercices corrigés.
Paris : Armand Colin, 2ème édition

Blanchet, A., 1999.L'Entretien dans les sciences sociales. Paris : Dunod

Blanchet., A. 1987. Les techniques d'enquête en sciences sociales. Paris : Dunod

Boudon, R. 1969. Les méthodes en sociologie. Paris : PUF, collection que sais-je?

Boulogne, A. 2006. Comment rédiger une bibliographie. Paris : Armand Colin

Cazeneuve, J. 1971. Guide de l'étudiant en sociologie. Paris : PUF

Chabot, J.-L. 1995. Méthodes des sciences sociales. Paris : PUF

Desmet, H. 1988. Epistémologie et instrumentation en SH. Liège : Mardaga

Durkheim, E.1967. Les règles de la méthode. Paris : PUF. 16è éd.

Fragniere, J. 1996. Comment réussir un mémoire. Paris : Dunod

Ghiglione (R) et al.1990. Manuel d'analyse de contenu. Paris : Armand Colon. Collection “U”

Ghiglione, R.1985. Les enquêtes sociologiques. Paris : Armand Colin, 4ème édition.

Gotman, A., et Blanchet, A. 1998. L'enquête et ses méthodes : l'entretien, Paris : Nathan

Grawitz, M. 1996. Méthodes des sciences-sociales. Paris : Dalloz. 10ème édition

Guittet, A. 1991. L’entretien. Paris : Armand Colin. 3ème édition

Gurvitch, A. 1986. L’Entretien. Paris : Armand Colin. 2ème édition

Javeau, C. 1990. L’enquête par questionnaire. Bruxelles : Editions de l’Université de Bruxelles

Kevassay, S. 2005. Mémoire de recherche. Paris : Vuibert

239
Lenoble-Pinson, M. 1996. La rédaction scientifique : conception, rédaction, présentation, signalétique.
Bruxelles : De Boeck Université

Lièvre, P. 1998. Manuel d’initiation à la recherche en travail social. Rennes : ENSP

Mace, G. 1997. Guide d’élaboration d’un projet de recherche. Bruxelles : De Boeck université. 2ème
édition

Morizio, C. 2006. La recherche d’information. Paris : Armand Colin

Mucchielli, R. 1975. Le questionnaire dans l'enquête psycho-sociale. Rennes : ESF

Pochet, B. 2005. Méthodologie documentaire : rechercher, consulter, rédiger à l’heure d’internet.


Bruxelles : De Boeck Université

Quivy, R. 1988. Manuel de recherche en sciences sociales. Paris : Dunod

Revault d’allone, C. 1992. La démarche clinique en sciences humaines. Paris : Dunod

240
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 : Domaines de recherche et mémoire de recherche

Programme - Cours Programme - TD

Introduction : Spécificités de la recherche dans le domaine de la


didactique des langues
- Le choix du sujet : exercices
Chapitre 1 : Rappels des notions
- La problématique :
1. La recherche de l’information
exercices
2. Problématique et hypothèses

3. L’échantillonnage et moyens de collecte des données - Les hypothèses : exercices

4. Le positionnement du chercheur

Chapitre 2 : La recherche en DLCE

2. Modélisation des différents types de recherche

1.1. Objet, Sujet et Projet de recherche


- Types de recherche :
1.2. Compréhension, intervention et critères de validité exercices
1.3. La recherche-modélisation

1.4. La recherche-description

1.5. La recherche-production

1.6. Recherche-expérimentation et recherche-


application

1.6.1. La méthode inductive

1.6.2. La méthode déductive

1.6.3. La méthode hypothético-déductive, ou


« méthode expérimentale »

1.7. La recherche-expérienciation

1.8. La recherche-action

241
1.9. La méta-recherche

2. Méthodes de recherche en DLCE

2.1. La méthode documentaire

2.1.1. La recherche documentaire

2.1.2. L’analyse documentaire

2.2. L’analyse de matériel didactique

2.3. L’observation de classes

2.4. Le questionnaire et l’entretien

2.5. Méthodes quantitative et qualitative - Méthodes de recherche :


exercices
2.5.1. La méthode quantitative

2.5.2. La méthode qualitative

2.6. La méthode historique

2.7. La méthode comparative

Chapitre 3 : Le mémoire de recherche

1. Définition

2. Conseils avant la rédaction

2.1. Emploi du « je », « nous », « on » et tournure


passive

2.2. Détermination du thème et du sujet de recherche

2.3. Le directeur (trice) de recherche

3. Le plan du mémoire

3.1. Titre

3.2. Remerciements et dédicaces

3.3. Table des matières/Sommaire

3.4. Résumé et mots-clés

3.5. Introduction

242
3.5.1. Structure de l’introduction (entonnoir)

3.5.2. Points essentiels de l’introduction - L’introduction : exercices


de rédaction
3.5.2.1. L’amorce du sujet

3.5.2.2. Problématique et hypothèse(s)

3.5.2.3. Le plan

3.5.2.4. Objectifs de la recherche

3.5.2.5. Intérêt et originalité du sujet

3.6. L’apport théorique

3.6.1. L’élément théorique

3.6.1.1. L’analyse d’un élément théorique

3.6.1.2. Analyse comparative d’éléments


théoriques - Elément théorique :
exercices
3.6.1.3. Questions à se poser pour analyser un
élément théorique

3.6.2. Citation

3.6.2.1. Eléments constitutifs de la citation

3.6.2.2. Types de citations

3.6.2.3. Types de découpage des citations


littérales

3.6.2.4. Citation, crochets et appel de note


- La citation : exercices
3.6.2.5. Syntaxe de la citation littérale

3.6.2.6. Contextualisation de la citation

3.6.2.7. Erreurs à éviter

3.7. La méthode

3.7.1. Les sujets

3.7.2. Le matériel

3.7.3. Le protocole (expérimental)

243
3.7.4. Traitement des données (quali-quanti)

3.8. Résultats et discussion

3.8.1. Rappel du (des) résultat(s) principal(aux) de


l'étude

3.8.2. Comparaison des résultats avec la littérature

3.8.3. Discussion des résultats


- La pratique : exercices de
3.8.4. Limites méthodologiques présentation de sujets de
recherche (corpus) avec
3.9. Conclusion
analyses possibles
3.9.1. Rappel de la problématique ou de la question
centrale

3.9.2. Les principaux résultats de l’étude et relation


avec les hypothèses

3.9.3. Les apports théoriques de l’étude - La conclusion : exercices de


rédaction
3.9.4. Les limites de la recherche au niveau
théorique, empirique et méthodologique

3.9.5. Les voies futures de recherche

3.10. Bibliographie

3.10.1. ISO/APA - Bibliographie : exercices

3.10.2. Les normes bibliographiques

3.11. Annexes

4. Dactylographie - Technique de la synthèse


des documents : exercices
5. Présentation du document (page de garde)
de recherche et de
rédaction avec respect des
références

- Présentation de mini-

projet de recherche

244
Semestre 6 : Déroulement de l’enquête et analyse des données

Programme - Cours Programme - TD

Chapitre 1 : Le déroulement de l’enquête

1. Les conditions de passation

1.1. Les lieux

1.2. Le contact

1.3. Le déroulement

1.4. Les questionnaires auto-administrés et les


enquêtes par correspondance

2. Esquisse d’une psychosociologie de la situation


d’enquête - Le dépouillement : exercices
2.1. La situation d’enquête comme situation sociale

2.2. Les rôles de l’enquête

2.3. Les objectifs de l’enquêté

2.4. L’influence de l’enquêteur

- La rédaction du rapport :
Chapitre 2 : Le dépouillement des réponses
exercices
1. Le dépouillement

1.1. Les non-réponses

1.2. La codification

2. L’analyse quantitative

3. L’analyse qualitative

4. La rédaction du rapport

4.1. Qui le lira ?

4.2. Les graphiques, figures et dessins

4.3. Les commentaires des objectifs et des résultats

245
Chapitre 3 : Analyse et interprétation des données

1. Méthodologies et recherche - Méthodologies et recherche :


1.1. Recherche épistémologique Présentation d’exemple
d’analyse pour chaque type de
1.2. Recherche de synthèse recherche

1.3. Recherche (quasi-) expérimentale

1.4. Recherche-action

1.5. Recherche développement

2. L’analyse de contenu - Analyse de contenu : exercices

2.1. Généralités

2.2. Elaboration de grille thématique

2.3. Découpage du texte et codification par


catégorie

2.4. L’analyse de discours


- L’analyse statistique : exercices
3. L’analyse statistique

3.1. Le traitement préliminaire

3.2. Variables et indicateurs

3.3. Tris à plat et analyse croisée

- Présentation de travaux de

recherche

246
STATISTIQUE APPLIQUEE AUX LANGUES

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE Statistique appliquée
1 1 1h30 -- +
Méthodologie aux langues

SEMESTRES : 05 – 06

247
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 5
1.

2.

Semestre 6
1.

2.

Bibliographie

248
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :

249
Semestre 6 :

250
UNITE D’ENSEIGNEMENT DECOUVERTE

251
DIDACTIQUE DE L’INTERCULTUREL

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

Didactique de
UE Découverte 2 2 1h30 -- +
l’interculturel

SEMESTRE : 05

252
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 5
5. Présentation des notions relatives à la dimension interculturelle telles que culture, identité,
identité culturelle et représentations et leurs relations avec la langue en tant que marqueur et
vecteur identitaires.
6. Présentation des finalités de l’enseignement des langues étrangères en mettant l’accent sur le
volet (inter)culturel.
7. Etude des objectifs liés à la didactique des langues-cultures, notamment à travers
l’enseignement de la culture et des composantes de la compétence culturelle.

8. Etude des objectifs liés à l’éducation interculturelle, notamment à travers l’étude de la notion
d’altérité et la présentation des composantes de la compétence interculturelle.

Bibliographie
Abdallah-Pretceille, M. 2004. L’éducation interculturelle. Paris : PUF. Collection : Que sais-je ? (2ème
édition mise à jour)

Abdallah-Pretceille, M., 1990. Vers une pédagogie interculturelle, Paris : Publications de la Sorbonne.

Abdallah-Pretceille, M., Porcher, L. 1996. Education et communication interculturelle. Paris : PUF

Abou, S. (2002) L’identité culturelle. Beyrouth : Presses de l’Université Saint-Joseph.

Beacco, J.-C. 2000. Les dimensions culturelles des enseignements de langue. Paris : Hachette.

Byram, M. 1992. Culture et éducation en langue étrangère. Paris : Dider (Collection LAL)

Clanet, C. 1993. L’interculturel. Introduction aux approches interculturelles en éducation et en


sciences humaines. Toulouse : Presses Universitaires du Mirail.

Cuche, D. 2004. La notion de culture dans les sciences sociales. Paris : La Découverte (3ème édition)

De Carlo, M. 1998. L’interculturel. Paris : Clé international

Galisson, R. et Puren Ch. 1999, La formation en questions. Paris : Clé international

Lamizet, B. 2002. Politique et identité, Lyon, Presses universitaires de Lyon.

253
Louis, V., Auger, N. et Belu, I. (éd.), 2004. Former les professeurs de langues à l’interculturel. A la
rencontre des publics. Cortil-Wodon : Editions Modulaires Européennes (E.M.E.) &
InterCommunication

Porcher, L. 1995. Le français langue étrangère. Paris : CNDP/Hachette-Education

Porcher, L. 2004, L’enseignement des langues étrangères, Paris : Hachette Education

Quc, J.-P. (dir.) 2003. Dictionnaire de didactique du français langue étrangère se seconde. Paris : Clé
international, Asdifle

Reuter, Y., (éd.) 2007. Dictionnaire des concepts fondamentaux des didactiques. Bruxelles : De Boeck
& Larcier.

Verbunt, G. 1994. La société interculturelle. Paris : Edition du Seuil

Zarate, G. 1993. Représentations de l’étranger et didactique des langues. Paris : Didier. Collection :
CREDIF-Essais

254
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 : Didactique de l’interculturel

Chapitre 1 : Identité culturelle et apprentissage linguistique

1. Acquisition de la culture

2. Culture et Identité

Chapitre 2 : Les finalités de l’enseignement des langues

1. Effets psychologiques des apprentissages

2. Le rôle de l’enseignant

3. Les dimensions idéologique et éthique

4. Savoirs, besoins et compétences

4.1. Les savoirs

4.2. L’analyse des besoins

4.3. La compétence à communiquer langagièrement

Chapitre 3 : Didactique des langues-cultures

1. Du civilisationnel au culturel

1.1. Evolution de l’enseignement de la civilisation

1.2. Didactologie des langues-cultures

2. Enseignement de la culture

2.1. Présentation de la culture étrangère en classe

2.2. Les composantes de la culture à enseigner

3. La compétence culturelle

3.1. Les compétences linguistico-culturelles

3.2. Contenus d’une compétence culturelle

255
4. Les représentations

4.1. Représentations et didactique des langues-cultures

4.2. Les stéréotypes

Chapitre 4 : Altérité et éducation interculturelle

1. Altérité et re-connaissance de l’Autre

2. L’éducation interculturelle

3. Approches de l’interculturel

4. La compétence interculturelle

4.1. Les modèles de la compétence interculturelle

4.2. Composantes de la compétence interculturelle

4.3. Prise de conscience interculturelle

256
DIDACTIQUE DES TEXTES LITTERAIRES

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

Didactique des textes


UE Découverte 2 2 1h30 -- +
littéraires

SEMESTRE : 06

257
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 6
1. Approfondir les connaissances des étudiants par rapport aux textes littéraires et appréhender
les spécificités du texte littéraire dans l’enseignement du FLE

2. Aborder la place que tient la littéraire dans les différentes méthodologies et approches
didactiques et son évolution historique

3. Initier les étudiants à la notion de transposition didactique et son application dans le domaine
de l’enseignement de la littérature

4. Présenter des exemples de lectures de la place accordée à la littérature dans les manuels
scolaires. Ainsi que l’étude d’une approche du texte littéraire en classe et les pratiques de
classes qui prennent en considération l’enseignement du texte littéraire

5. Analyser les enjeux que peut avoir la littérature dans la didactique des langues-cultures et
d’introduire la notion des compétences littéraires.

Bibliographie
Abdallah-Pretceille, M. 2004. L’éducation interculturelle. Paris : PUF. Collection : Que sais-je ? (2ème
édition mise à jour)

Albert M.-C. et Souchon M., 2000, Les Textes littéraires en classe de langue. Paris :Hachette.

Beacco, J.-C. 2000. Les dimensions culturelles des enseignements de langue. Paris : Hachette.

Bérard, E., Canier, Y. et Lavenne, Ch. 1997. Tempo 2. Méthode de français. Paris : Didier/Hatier

Berthet, A. et al. 2006. Alter Ego. Méthode de français 1. Paris : Hachette

Biard J. et Denis F.1993. Didactique du texte littéraire. Paris : Nathan (Perspectives didactiques)

Blondeau N. et Allouache F. 2004. Littérature progressive du français. Paris : CLE International.

Chevallard Y. 1985. La transposition didactique. Du savoir savant au savoir enseigné. Grenoble :La
pensée sauvage,

Clanet, C. 1993. L’interculturel. Introduction aux approches interculturelles en éducation et en


sciences humaines. Toulouse : Presses Universitaires du Mirail.

De Carlo, M. 1998. L’interculturel. Paris : Clé international

258
Quc, J.-P. (dir.) 2003. Dictionnaire de didactique du français langue étrangère se seconde. Paris : Clé
international, Asdifle

Quc, J.-P. et Gruca, I. 2005. Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Grenoble :
PUG

Reuter, Y., (éd.) 2007. Dictionnaire des concepts fondamentaux des didactiques. Bruxelles : De Boeck
& Larcier.

Seoud A., 1997, Pour une didactique de la littérature. Paris : Hatier-Didier, (LAL).

Tauveron. C. (dir.). 2002. Lire la littérature à l'école : Pourquoi et comment conduire cet
apprentissage. Paris : Hatier

Zarate, G. 1993. Représentations de l’étranger et didactique des langues. Paris : Didier. Collection :
CREDIF-Essais

259
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 6 : Didactique des textes littéraires
Introduction : Littérature et enseignement

Chapitre 1 : La littérature dans les méthodologies et approches (survol historique)

1. Littérature et méthodologies traditionnelles

2. Littérature et méthodologies audio-orale et audiovisuelle

3. Littérature et approche communicative

4. Enseignement actuel de la littérature en classe de FLE

5. Littérature et documents authentiques

Chapitre 2 : Transposition didactique et littérature

1. Définition

2. Les étapes de la transposition didactique

2.1. Transposition didactique externe

2.2. Transposition didactique interne

3. Réaliser une transposition didactique dans le domaine littéraire

Chapitre 3 : Une approche possible du texte littéraire : de l’explication de texte à la lecture

1. La pré-lecture

2. L’approche globale

3. Les invariants

4. Les singularités

5. La lecture approfondie

6. Les pratiques d’enseignement de la littérature

Chapitre 4 : les enjeux de la littérature en didactique des langues-cultures

1. Les spécificités du discours littéraire

260
2. DTL et approche interculturelle

2.1. Communication et interculturel

2.2. Le texte littéraire : support emblématique de l’enseignement interculturel

2.3. Le texte littéraire : support clé de la lecture active-productive

2.4. Le texte littéraire : support propice à la conception et réalisation des tâches

2.5. Le texte littéraire : support dynamique du projet pédagogique

Conclusion : La mise en place des compétences littéraires

261
FRANÇAIS SUR OBJECTIF SPECIFIQUE

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

Français sur objectif


UE Découverte 2 2 1h30 -- +
spécifique

SEMESTRE : 05

262
OBJECTIFS DU MODULE
1. Découvrir à l’intérieur du FLE, les nuances entre les diverses appellations : LSP, FOS, LFP…

2. Sensibilisation à la spécificité linguistique du FOS

Bibliographie
Lerat, P. 1995. Les langues spécialisées. Paris : PUF

Kocourek, R. 1983. Le français des sciences et des techniques. Paris

Chiss, J.L. 1997. Enseigner le français en classes hétérogènes. Paris : Nathan

Fayard, P. 1988. La communication scientifique publique. Lyon : Chronique Société

Monnerie, A. Intercode, Méthode de français langue étrangère pour Adultes. Paris : Larousse

263
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :
Introduction

1. Retour sur quelques notions de base (en usage)

2. Historique

3. Définition du FOS (FOS au singulier/ FOS au pluriel)

4. Le FOS et les différents cadres d’apprentissage

8.1. Les différents types de publics

8.2. Les différents niveaux (motivations)

9. Propositions méthodologiques pour le FOS

9.1. SGAV

9.2. L’approche fonctionnelle

10. FOS et français pour communication spécialisée

11. Le Français scientifique et technique comme sous-ensemble du FOS (Style ou contenu)

11.1. Définition

11.2. Caractéristiques et outils linguistiques

11.3. Applications

264
UNITE D’ENSEIGNEMENT TRANSVERSALE

265
THEMES ET VERSIONS

Volume horaire Mode d’évaluation


Coefficient

Unité hebdomadaire
Crédits

Matière
d’enseignement
Contrôle
Cours TD Examen
contenu

UE Transversale Thèmes et versions 1 1 1h30 -- +

SEMESTRES : 05 – 06

266
OBJECTIFS DU MODULE

Semestre 5
1. Initier les et étudiants à la traduction (anglais/français et français/anglais)

2. Initier les étudiants à la terminologie propre au domaine de la traduction

3. Les exercices du premier semestre visent des notions telles que : l’ambiguïté, l’interférence et
les catégories

Semestre 6
1. Initier les étudiants à la notion de déontologie dans le domaine de la traduction

2. Exercer les étudiants sur les différences orthographiques et les difficultés grammaticales

3. Exercer les étudiants sur les problèmes concernant l’ordre des mots

Bibliographie
Ballard, M. 1987. La traduction de l’anglais au français. Paris : Armand Colin

Ballasi, Ch. 1999. Exercices de grammaire anglaise. Edition Generalia

Swan, M ; et Houdart, F. 2003. La pratique de l’anglais de A à Z. Paris : Hatier

Tupinier, J. 2001. Dictionnaire des difficultés français-anglais. Paris : Hatier

Wecksteen, C. et El Khalil, A. 2007. La traduction dans tous ses états. Artois : Artois Presses University

267
PROGRAMME DETAILLE/SEMESTRE
Semestre 5 :
Introduction

Chapitre 1 : Thèmes et versions

1. Définition

2. Thème et version : exercices de traduction

3. Objets de l’exercice

Chapitre 2 : L’ambigüité
1. Homophonie et homographie

2. La paronymie

3. Les syntagmes trompeurs

4. La polysémie

Exercices

Chapitre 3 : La désignation : signifiants réduites et interférence


1. L’unité de traduction

2. L’impossible du mot à mot

3. Les signifiants réduits

4. Les différences orthographiques légères

Exercices

Chapitre 4 : Les catégories


1. La transposition du nom

2. La commutation en nombre

3. La commutation des déterminants

4. La transposition du verbe

5. La reprise par auxiliaire

6. La transposition de l’adverbe

Exercices
268
Semestre 6 :

Chapitre 1 : Les différences orthographiques

1. Dynamique de l’erreur

2. Déontologie du texte

3. Mesure de la différence de concentration

4. L’insertion et l’effacement

Chapitre 2 : La phrase dont le verbe est « be »

1. Les constituants de « be » + prédicat

2. Les réductions de « be » + prédicat et ses constituants

Exercices

Chapitre 3 : Généralité et problèmes concernant l’ordre des mots

1. Nature du sujet

2. L’identification du sujet

3. L’inversion en anglais

Exercices

269

Vous aimerez peut-être aussi