Vous êtes sur la page 1sur 76

CATALOGUE 2007 CATALOGUE 2007

Vlastnosti a technická data uvedená v tomto dokumentu nejsou pro výrobce nijak závazná.
Výrobce si vyhrazuje právo na modifikaci výrobku bez předchozího upozornění.

The features and specifications herein stated are in no way binding for the manufacturer.
The manufacturer is free to modify the product at any time without previous notice.

Las caracteristicas técnicas, diseño y condiciones de servicio que se reseñan en este Folleto, no costituyen norma obligatoria para PEDROLLO S.p.a. pudiendo adoptar en
cualquier momento y sin previo aviso, incluso a efectos de mejoria de la propria producciòn, las modificaciones que se crean oportunas.

Les donneés contenues dans cette publication peuvent être à tout moment soumises à des modifications.
La PEDROLLO S.p.a. se réserve la faculté d’apporter toutes les modifications que la direction technique considerera opportunes pour l’amélioration de sa production.
VISION MISSION
S tvořivostí a zaujetím Vymyslet a uskutečnit pokroková řešení ,
nenapodobitelně rozpohybovat podporující naši celoživotní touhu všude
vodu v každém koutě světa. vodu rozpohybovat.
Inimitable in moving water To think up and carry out avantgarde solutions,
in every corner of the world animated by our desire to move water
with creativity and passion. everywhere, for life.
Insuperables en la tarea Idear y realizar soluciones de vanguardia,
de transportar agua animados por el deseo
en cualquier punto del planeta, de llevar el agua a todas partes,
con creatividad y pasión. para hacer posible la vida.
Sans comparaison Imaginer et réaliser
pour faire vivre l’eau des solutions à l’avant-garde,
aux quatre coins du monde animés par le désir de faire vivre l’eau
avec créativité et passion. partout, pour la vie.

2
INDEX
PERIPHERAL 3- CR SUBMERGED MOTORS
page 20 MC page 59
PK page  JCR PD page 0
page 22 PVXC page 60
PQ page 6 6PD page 0 PMC page 61
PQ 3000 page 6 SELF-PRIMING FK page 1

PQA page 7 PKS page 5


6FK page 1 LIFTING STATIONS
PV page 8 JSW page 21
SAR pages 62, 63
PLURIJET page 23 SUBMERSIBLE
CENTRIFUGAL CK page 2 TOP MULTI page 31
HYDROFRESH
CP pages 9, 11 CKR page 25 TOP page 2
pages 6, 65
CP DIN page 12
TOP-GM page 3
HF pages 13, 1 BRONZE
TOP FLOOR page 
PK-Bz page 28 EASYPUMP
NF page 15
TOP VORTEX page 5
NGA page 16 PQ-Bz page 28 page 66
RX page 6
F pages 26, 27 CP-Bz page 28
RX VORTEX page 7
MOTORS
ZD page 8
MULTI-STAGE PORTABLE
Km1 page 67
ZX page 9
2CP page 18 BETTY page 29
D page 50
3-CP page 19 BETTYNOX page 29
COMBIPRESS
VX page 51

SUBMERGED pages 68, 69


VERTICAL MC page 52

VL page 33
SK page 30 VX-I page 53
CIRCULATORS
VLE page 3
5SK page 30 MC-I page 5

SUMO page 32 DC page 55 DHL page 70

STAINLESS STEEL BLOCK page 35 VXC page 56

AL-RED page 10 SR pages 36, 37 MC page 57 ACCESSORIES

PRO-NGA page 17 6SR pages 38, 39 VXC page 58 page 71

3
Čerpadla s turbínovým oběžným kolem
end suction peripheral pumps
electrobombas con rodete periférico
électropompes à roue périphérique

TYPE POWER m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90
PKm 60® PK 60® 0.37 0.50 38 33.5 29 24 19.5 15 10 5
PKm 65 PK 65 0.50 0.70 50 45.5 40.5 36 31 27 22 17 8
PKm 70 PK 70 0.60 0.85 62 57 52 47 42 37 32 27 18
PKm 80 PK 80 0.75 1 H 66 61 56 51 46 41 36.5 31 22
PKm 90 PK 90 0.75 1 (meters) 82 71 60 49 38 27 17 5
PKm 100 PK 100 1.1 1.5 80 75 70 65 60 55 50 45 35 25 15
PKm 200 PK 200 1.5 2 86 81 76 71 65.5 60 55 50 40 30 20 10
– PK 300 2.2 3 95 90 85 80 75 70 65 60 50 40 30 20 10
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Pro svoji spolehlivost, jednoduchost a ekonomický provoz jsou vhodná pro domá-
cí použití, pro dodávku vody v kombinaci s malou domácí vodárnou,pro závlahu
zahrad.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


For their reliability, simplicity of use and economy they are suitable for domestic use and
in particular for distributing water in combination with small pressure sets, for irrigating
gardens.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Gracias a su fiabilidad, sencillez de empleo y economía, son aptas para el uso doméstico
y especialmente para la distribución del agua acopladas a pequeños equipos hidroneu-
máticos para riegos de huertas y jardines.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


De par leur fiabilité, leur simplicité d’utilisation et leur coût réduit, ces pompes sont adap-
tées à l’usage domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à de petits
réservoirs surpresseurs), pour l’irrigation de potagers et jardins.


Samonasávací čerpadla s turbínovým oběžným kolem
self-priming pumps with peripheral impeller
electrobombas autocebantes con rodete periférico
électropompes auto-amorçantes à roue périphérique

TYPE POWER m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 3.0
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
PKSm 60 PKS 60 0.37 0.50 38 33.5 29 24 19.5 15 10 5
PKSm 65 PKS 65 0.50 0.70 H 50 45.5 40.5 36 31 27 22 17 12.5 8
PKSm 70 PKS 70 0.60 0.85 (meters) 62 57 52 47 42 37 32 27 22 18
PKSm 80 PKS 80 0.75 1 66 61 56 51 46 41 36.5 31 27 22
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Pro svoji kompaktnost, spolehlivost a ekonomický provoz jsou vhodná pro domácí
použití, zejména pro dodávku vody v kombinaci s malou domácí vodárnou, závlahu
zahrad, odběr vody z nádrží a studní do hloubky 9 metrů a v dalších případech, kdy je
obsažen vzduch nebo plyn v čerpaném médiu.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
For their compactness, reliability and economy they are suitable for domestic use and in
particular for distributing water in combination with small pressure sets, for irrigating gar-
dens, drawing water from tanks or wells down to a depth of 9  meters and in all cases where
there is the presence of air or gas in the liquid to be pumped.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Gracias a su fiabilidad, sencillez de empleo y economía, son aptas para el uso doméstico y
especialmente para la distribución del agua acopladas a pequeños equipos hidroneumá-
ticos para riegos de huertas y jardines, aspirando agua desde depositos o pozos hasta una
profundidad de 9 metros y en todos aquellos casos en los que exista la presencia de aire o
gas en el liquido a ser bombeado.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
De par leur compacité, leur fiabilité et leur coût réduit, ces pompes sont indiquées pour l’usa-
ge domestique et pour la distribution de l’eau (associées à de petits réservoirs surpresseurs),
pour l’irrigation de potagers et jardins, l’eau provenant de réservoirs ou de puits jusqu’à une
profondeur de 9 m, et dans tous les cas où il y a de l’air ou du gaz dans le liquide à pomper.


Čerpadla s turbínovým oběžným kolem pro průmyslové použití
peripheral pumps for industrial uses
electrobombas periféricas para usos industriales
électropompes périphériques pour usages industriels

TYPE POWER m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90
PQm 60 PQ 60 0.37 0.50 38 33.5 29 24 19.5 15 10 5
PQm 65 PQ 65 0.50 0.70 50 45.5 40.5 36 31 27 22 17 8
PQm 70 PQ 70 0.60 0.85 62 57 52 47 42 37 32 27 18
PQm 80 PQ 80 0.75 1 H 66 61 56 51 46 41 36.5 31 22
PQm 90 PQ 90 0.75 1 (meters) 82 71 60 49 38 27 17 5
PQm 100 PQ 100 1.1 1.5 80 75 70 65 60 55 50 45 35 25 15
PQm 200 PQ 200 1.5 2 86 81 76 71 65.5 60 55 50 40 30 20 10
– PQ 300 2.2 3 95 90 85 80 75 70 65 60 50 40 30 20 10

TYPE POWER m3/h 0.12 0.24 0.36 0.48 0.60 0.72 0.84 0.96 1.08
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 2 4 6 8 10 12 14 16 18
PQm 81 PQ 81 0.50 0.70 H 80 71 63 54 45 37 28 19 10
PQm 1-Bs PQ 81-Bs 0.50 0.70 (meters) 80 71 63 54 45 37 28 19 10
PQ 81-Bs = version with brass pump body

TYPE POWER m3/h 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 3.0
Q
Three phase kW HP l/min 10 15 20 25 30 35 40 45 50
PQ 3000 2.2 3 H (m) 160 145 132 118 105 92 78 63.5 50
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Hydraulické charakteristiky společně s kompaktností předurčují tato čerpadla k využití
v průmyslovém sektoru.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


The hydraulic characteristics of these pumps, together with their compactness, make them
suitable for use in the industrial sector.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Las características hidráulicas de estas electrobombas, sumadas a su compactibilidad su-
gieren su uso en el campo industrial.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


De par leurs caractéristiques hydrauliques et leur architecture compacte, ces pompes sont
destinées au secteur industriel.


Čerpadla s turbínovým oběžným kolem pro průmyslové použití
peripheral pumps for industrial uses
electrobombas periféricas para usos industriales
électropompes périphériques pour usages industriels

TYPE POWER m3/h 0.1 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 1.9 2.3 2.7 3.0
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 2 5 10 15 20 25 30 32 38 45 50
PQAm 60 PQA 60 0.37 0.50 38 35 29 23.5 18 12.5 7 5
PQAm 70 PQA 70 0.55 0.75 62 58 52 45.5 39.5 33 27 24 16.5 8
PQAm 72 PQA 72 0.55 0.75 H –– 62 57 52 47 42 37.5 35.5 29.5 22.5 18
PQAm 80 PQA 80 0.75 1 (meters) 66 62 56 49.5 43 37 31 28 20.5 12
PQAm 82 PQA 82 0.75 1 –– 66 61 56 51 46 41.5 39.5 37.5 26.5 22
PQAm 90 PQA 90 0.75 1 86 79 68 56.5 45.5 34 23 18.5 5
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Nekovová konstrukce hydrauliky s využitím jakostních technopolimerů a mosazi elimi-
nuje možnosti koroze.Proto jsou tato čerpadla doporučena pro průmyslové použití včet-
ně chalzení, klimatizace a napájení boilerů.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


Non-ferrous construction with wetted parts in high performance technopolymer and brass
to eliminate the possibility of corrosion. Consequently they are recommended for industrial
applications including cooling, conditioning and boiler feed.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Construidas en tecnopolimero de alto rendimiento con tapas frontales al rodete en latón, se
obtiene de esta forma una garantía segura contra la formación de herrumbre y oxidación;
por tales características son aconsejadas para ser usadas en el campo industrial, por ejem-
plo, enfriamiento, acondicionamiento, instalaciones de planchado, etc.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Leur construction en technopolymère hautes performances avec couvercles devant la roue
en laiton est une garantie sûre contre la formation de rouille et l’oxydation. Ces caractéris-
tiques en font des pompes destinées au secteur industriel (refroidissement, climatisation,
installation de repassage, etc.).


Čerpadla s turbínovým oběžným kolem pro průmyslové použití
peripheral pumps for industrial uses
electrobombas periféricas para usos industriales
électropompes périphériques pour usages industriels

TYPE POWER m3/h 0.12 0.18 0.24 0.30 0.36 0.42 0.48 0.54 0.60
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 2 3 4 5 6 7 8 9 10
PVm 55 PV 55 0.18 0.25 H (m) 35 31 28 25 21.5 18 14.5 11 8
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Mosazné čerpadlo kompaktní konstrukce snižuje možnosti vzniku koroze.Díky této
vlastnosti jsou čerpadla vhodná pro dopravu kaplin v oblasti mechanických procesů,
pro tepelnou kontrolu forem, chlazení, klimatizaci a pro stroje na přípravu nápojů.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The construction of this particularly compact brass pump eliminates the possibility of rust
and corrosion. This makes it suitable for transferring liquids in the mechanical processing
sector, for controlling the temperature of moulds, cooling, conditioning and for beverage
dispensing machines.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las características de construcción de esta electrobomba en latón, particularmente com-
pacta, representan una garantía segura contra la formación de óxido; tales caracteristicas
sugieren su uso para la transferencia de liquidos en el sector de los trabajos mecánicos,
control de las temperaturas de impresión, enfriamiento, acondicionamiento, máquinas
distribuidoras de bebidas.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les caractéristiques de construction de cette pompe en laiton, particulièrement compacte,
sont une garantie sûre contre la formation de rouille et l’oxydation. Elle est par conséquent
indiquée pour le transfert de liquides dans les secteurs des usinages mécaniques, du contrô-
le de la température des moules, du refroidissement, de la climatisation et des machines de
distribution de boissons.


Odstředivá čerpadla
centrifugal pumps
electrobombas centrífugas
électropompes centrifuges

TYPE POWER m3/h 0.6 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 6.6 7.2 7.8 8.4 9.0 9.6
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
CPm 100 – 0.25 0.33 15 14 12.5 11 9 7
CPm 130 CP 130 0.37 0.50 22 21 20 19 18 17 15.5 14
CPm 132B CP 132B 0.45 0.60 –– 18 17 16 15 13.5 12 10.5 9 7
CPm 132A CP 132A 0.60 0.85 –– 22 21.5 21 20 19 18 17 16 14 12 9
CPm 152 CP 152 0.55 0.75 32 31 29.5 28.5 27 25 23 19
H
CPm 150 CP 150 0.75 1 –– 29 28.5 28 27.5 26.5 26 24.5 23 21 18 15
(meters)
CPm 158 CP 158 0.75 1 34 33.5 33 32.5 31.5 30 28.5 27 25
CPm 170 CP 170 1.1 1.5 –– –– 38 37 36 35 33.5 32 30 27.5 25 22
CPm 170M CP 170M 1.1 1.5 –– –– 35 34.5 33.5 33 32 31 30 29 28 26.5 25 23 21 19
CPm 190 CP 190 1.5 2 –– –– 46 44.5 43 41.5 40 38 36 34.5 32.5 30.5 28 26
– CP 200 2.2 3 –– –– 55 54.5 53.5 52 51 49.5 48 46 44.5 42.5 40.5 38.5 36
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Spolehlivá a bezúdržbová čerpadla jsou široce použitelná v domácím a civilním sekto-
ru, zejména pro distribuci vody v kombinaci s malými nebo středními domácími vodár-
nami, pro dodávku vody všeobecně, pro zavlažování zahrad.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


Reliable and maintenance free they are widely used in the domestic and civil sector, in par-
ticular for water distribution in combination with small or medium pressure sets, for trans-
fer in general, for irrigating gardens.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Por su fiabilidad y ausencia de mantenimiento, encuentran un amplio uso en el campo do-
méstico y civil, particularmente en la distribución del agua acopladas a pequeños equipos
hidroneumáticos, para trasiegos en general, para riegos de huertas o jardines.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Grâce à leur fiabilité et à l’absence d’entretien, ces pompes sont largement employées
dans les secteurs domestique et civil, notamment pour la distribution de l’eau (associées
à des réservoirs surpresseurs petits ou moyens), pour les transvasements en général et
pour l’irrigation de potagers et jardins.


Nerezová odstředivá čerpadla
stainless steel centrifugal pump
electrobomba centrífuga en acero inoxidable
électropompe centrifuge en acier inox
TYPE POWER m3/h 1.2 2.4 3.6 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 20 40 60 80 100 120 140 160
AL-RED 135m AL-RED 135 0.75 1 H (m) 21 20.5 20 18.5 17 15 13 10
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Díky konstrukci jsou tato odstředivá čerpadla vhodná pro použití v domácím, země-
dělském a průmyslovém sektoru. Všechny díly hydrauliky jsou z nerezové oceli AISI 304
zaručující hygienické požadavky a maximální odolnost proti korozi.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


The construction of these centrifugal pumps makes them suitable for use in the domestic,
agricultural and industrial sector. All the wetted parts are in stainless steel AISI 304 to guar-
antee total hygiene and maximum resistance to corrosion.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Por las características de construcción de estas bombas centrífugas, sugieren su uso en el
campo doméstico, agrícola e industrial. Todos los componentes en contacto con el liquido
bombeado son de acero inoxidable AISI 304 garantizando una higiene total y una máxima
resistencia a la corrosión.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


De par ses caractéristiques de construction, cette pompe centrifuge est conseillée pour les
secteurs domestique, agricole et industriel. Tous les composants en contact avec le liquide
pompé sont en acier inox AISI 304, ce qui garantit une hygiène totale et une résistance
maximale à la corrosion.

10
Monobloková odstředivá čerpadla
close-coupled centrifugal pumps
electrobombas centrífugas monobloque
électropompes centrifuges monoblocs
TYPE POWER
Q
m3/h 3 6 12 18 24 27
Single phase Three phase kW HP l/min 50 100 200 300 400 450
CPm 220C CP 220C 2.2 3 31.5 31 30 28 24 21
CPm 220B CP 220B 3 4 H 37.5 37 36 33.5 29 25
– CP 220A 4 5.5 (meters) 48.5 48 46 43.5 39.5 36
– CP 220AH 5.5 7.5 51.5 51 49 47 44 42

TYPE POWER
Q
m3/h 6 12 18 24 30 36 42 48 51 54
Single phase Three phase kW HP l/min 100 200 300 400 500 600 700 800 850 900
CPm 230C CP 230C 3 4 29.5 28.5 27 25 22 19.5 15.5 11.5 9
H
– CP 230B 4 5.5 38.5 38 36 34 31 28 24 18.5 15 13
(meters)
– CP 230A 5.5 7.5 45.5 44.5 42 40 37 32.5 27.5 21.5 18 15

TYPE POWER
Q
m3/h 6 12 18 24 30 36 42 48 54
Single phase Three phase kW HP l/min 100 200 300 400 500 600 700 800 900
– CP 250C 7.5 10 56 54.5 52.5 49.5 46 41.5 35.5 30 24
– CP 250B 9.2 12.5 65 62.5 60 57 53 49 43.5 37.5 30
– CP 250A 11 15 H 73 71 68 65 61 57 51 45 37
– CP 250CR 7.5 10 (meters) 56 54.5 52.5 49.5 46 41.5 35.5 30 24
– CP 250BR 9.2 12.5 65 62.5 60 57 53 49 43.5 37.5 30
– CP 250AR 11 15 73 71 68 65 61 57 51 45 37
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Spolehlivá a bezúdržbová čerpadla jsou široce použitelná pro civilní, zemědělský a
průmyslový sektor, pro dodávku vody, pro klimatizační nebo chladící systémy, pro
závlahu atd.
Čerpadla s elektromotory vysoké účinnosti třídy “EFF1” pro maximální úsporu
energie.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


Reliable and maintenance free they are widely used in the civil, agricultural and industrial
sectors, for supplying water, for conditioning or cooling systems, for irrigation, etc.
Water pumps with “EFF1” class high efficiency motor for maximum energy saving.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Por su fiabilidad y ausencia de mantenimiento, encuentran un amplio utilizo en el campo
civil, agrícola e industrial, para el abastecimiento de agua, para instalaciones de acondi-
cionamiento o de enfriamiento, para riegos, etc.
Electrobombas con motor electrico de alto rendimiento clase “EFF1” para un maxi-
mo ahorro de energia.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Grâce à leur fiabilité et à l’absence d’entretien, ces pompes sont largement employées dans
les secteurs civil, agricole et industriel pour l’approvisionnement en eau, pour les installa-
tions de climatisation ou de refroidissement, l’irrigation, etc.
Electropompes avec moteurs a haut rendement en classe “EFF1” pour une maxi-
mum economie d’energie.

11
Normovaná odstředivá čerpadla
standardized centrifugal pumps
electrobombas centrífugas normalizadas
électropompes centrifuges normalisées

TYPE POWER m3/h 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 6.6 7.5 8.4 9.6 10.8 12.0 13.2 15.0
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 50 60 70 80 90 100 110 125 140 160 180 200 220 250
CPm 25/160B CP 25/160B 1.1 1.5 32.5 32 31.5 31 30.5 30 29 28 26.5 24 21.5 18
CPm 25/160A CP 25/160A 1.5 2 37 36.8 36.5 36 35.5 35 34 33 31.5 29.5 27 24 20
H
– CP 25/160AR 2.2 3 41 41 40.5 40 39.5 39 38 37 36 34 31 28 24
(meters)
CPm 25/200B CP 25/200B 2.2 3 48 47.5 47 46.5 45.5 45 44 43 41 38.5 36 32 28 22
– CP 25/200A 3 4 56 55.8 55.5 55 54.5 53.5 53 52 50.5 48.5 46 43.5 40 33
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadla této řady jsou vyrobena dle norem EN 733 - DIN 24255 a jsou speciálně urče-
na pro civilní, průmyslový nebo zemědělský sektor kde jsou je charakteristická robust-
nost a spolehlivost vysoce ceněna.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


The pumps in this series are made to standards EN 733 - DIN 24255 and are specifically used
in the civil, industrial or agricultural sectors where their characteristics of sturdiness and reli-
ability can be best appreciated.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Las bombas de esta serie son construidas según la norma EN 733 - DIN 24255 y hallan un
empleo específico en el campo civil, industrial o agrícola, donde sus características de robus-
tez y fiabilidad adquieren un valor mas alto.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Les pompes de cette série sont construites selon les normes EN 733 - DIN 24255 et em-
ployées de manière spécifique dans les secteurs civil, industriel et agricole, où leurs caracté-
ristiques de robustesse et de fiabilité peuvent être mieux valorisées.

12
Odstředivá čerpadla - střední průtok
centrifugal pumps
electrobombas centrífugas
électropompes centrifuges

TYPE POWER m3/h 3 6 9 12 15 18 21 24 30 36


Q
Single phase Three phase kW HP l/min 50 100 150 200 250 300 350 400 500 600
HFm 50B HF 50B 0.37 0.50 8.5 8.2 7.5 6.3 4.9 2.8
HFm 50A HF 50A 0.55 0.75 11.5 11.2 10.6 9.6 8 6
HFm 51B HF 51B 0.60 0.85 17.2 16 14 11.5 9 5.4
HFm 51A HF 51A 0.75 1 20.2 19 17 14.5 11.6 8.4
HFm 60 HF 60 1.1 1.5 28 26.5 24.5 22 18.5 15
HFm 70B HF 70B 1.5 2 H 32 30.5 28.5 26 22.5 19
– HF 70A 2.2 3 (meters) 38 36.5 34.5 32 28.5 25
HFm 5C HF 5C 0.60 0.85 –– 12 11.7 11 10.2 9.2 8 6.5
HFm 5B HF 5B 0.75 1 –– 13.2 13 12.5 11.6 10.5 9.2 8 5
HFm 5A HF 5A 1.1 1.5 –– 13.8 13.5 13.2 12.6 11.8 10.5 9.2 6.5 3
HFm 5BM HF 5BM 1.1 1.5 –– 19.2 19 18 17 16 14 12 7.5
HFm 5AM HF 5AM 1.5 2 –– 22 21.5 21 20 18.5 16.6 14.5 10
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Řada HF je doporučena pro civilní, zemědělský a průmyslový sektor. Velké a nepřetržité průtoky jsou
ideální pro závlahu proudící a stříkající vodou, pro odběr vody z jezer, řek, studní, nebo pro průmyslové
použití, kde je nutno dosáhnout velkého průtoku při středních a nižších dopravních výškách.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The HF series is recommended for civil, agricultural and industrial applications.
The high flow rates and continuous rating make it ideal for irrigation with flowing and sprinkling water,
for drawing water from lakes, rivers, wells, or for industrial applications that need to achieve large flow
rates at medium-low heads.
EMPLEOS E INSTALACIONES
La serie HF es aconsejada para ser usada en el ambiente doméstico, agrícola e industrial. Los altos rendi-
mientos alcanzables y la posibilidad de un uso continuo, hacen ventajoso en empleo para riegos por escu-
rrimientos y por lluvia, para toma de agua de lagos, ríos, pozos o para los diferentes empleos industriales
caracterizados por la necesidad de alcanzar caudales considerables en relación a alturas manométricas
medio-bajas.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
La série HF est conseillée pour les applications en milieu civil, agricole et industriel. Grâce à la possibilité de
hauts rendements et d’une utilisation en continu, les pompes de cette série sont indiquées pour l’irrigation
par ruissellement ou par aspersion, pour le pompage d’eau de lacs, fleuves ou puits et pour les emplois
industriels où l’on doit obtenir des débits importants en présence de hmt moyennes ou faibles.

13
Odstředivá čerpadla - velký průtok
centrifugal pumps
electrobombas centrífugas
électropompes centrifuges

TYPE POWER m3/h 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 84 96 102 108 120 132


Q
Single phase Three phase kW HP l/min 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1400 1600 1700 1800 2000 2200
HFm 4 HF 4 0.75 1 9.3 8.7 8 7 6 4.7 3
HFm 6C HF 6C 1.1 1.5 11.7 11.3 10.7 10.2 9.2 8 6.7 5 3
HFm 6B HF 6B 1.5 2 14.5 14 13.5 12.8 12 11 9.7 8.2 6.7 5
– HF 6A 2.2 3 18.1 17.8 17.2 16.8 16 15 13.8 12.2 10.5 8.3 6
HFm 6CR HF 6CR 1.1 1.5 11.7 11.3 10.7 10.2 9.2 8 6.7 5 3
HFm 6BR HF 6BR 1.5 2 14.5 14 13.5 12.8 12 11 9.7 8.2 6.7 5
H
HFm 6AR HF 6AR 2.2 3 18.1 17.8 17.2 16.8 16 15 13.8 12.2 10.5 8.3 6
(meters)
HFm 8B HF 8B 3 4 21 20.7 20 19.5 18.8 17.8 16.5 15 13.5 11.2 9
– HF 8A 4 5.5 24 23.5 23 22.5 21.8 20.8 19.5 18.3 16.8 15 13
HFm 20B HF 20B 3 4 –– –– 15.5 15.4 15.3 15.2 15 14.5 14 13 12 9 4.8 2
– HF 20A 4 5.5 –– –– 18.5 18.4 18.3 18.2 18 17.5 17 16.2 15.2 12 7.8 5 2
– HF 30B 5.5 7.5 –– –– –– –– 18 18 18 18 18 17.5 17 16.5 15.5 15 14.5 13
– HF 30A 7.5 10 –– –– –– –– 23 23 23 23 23 22.5 22.5 22.5 22 21.5 21 19.5 18
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Řada HF je doporučena pro civilní, zemědělský a průmyslový sektor. Velké a nepřetržité průtoky jsou
ideální pro závlahu proudící a stříkající vodou, pro odběr vody z jezer, řek, studní, nebo pro průmyslové
použití, kde je nutno dosáhnout velkého průtoku při středních a nižších dopravních výškách.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The HF series is recommended for civil, agricultural and industrial applications.
The high flow rates and continuous rating make it ideal for irrigation with flowing and sprinkling water,
for drawing water from lakes, rivers, wells, or for industrial applications that need to achieve large flow
rates at medium-low heads.
EMPLEOS E INSTALACIONES
La serie HF es aconsejada para ser usada en el ambiente doméstico, agrícola e industrial. Los altos rendimien-
tos alcanzables y la posibilidad de un uso continuo, hacen ventajoso en empleo para riegos por escurrimientos
y por lluvia, para toma de agua de lagos, ríos, pozos o para los diferentes empleos industriales caracterizados
por la necesidad de alcanzar caudales considerables en relación a alturas manométricas medio-bajas.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
La série HF est conseillée pour les applications en milieu civil, agricole et industriel. Grâce à la possibilité de
hauts rendements et d’une utilisation en continu, les pompes de cette série sont indiquées pour l’irrigation
par ruissellement ou par aspersion, pour le pompage d’eau de lacs, fleuves ou puits et pour les emplois
industriels où l’on doit obtenir des débits importants en présence de hmt moyennes ou faibles.

14
Odstředivá čerpadla
centrifugal pumps
electrobombas centrífugas
électropompes centrifuges

TYPE POWER m3/h 6 9 12 15 18 21 24 30 36 42 48 54 60 66 72


Q
Single phase Three phase kW HP l/min 100 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200
NFm 128B NF 128B 0.60 0.85 12 11.7 11 10.2 9.2 8 6.5
NFm 128A NF 128A 0.75 1 13.2 13 12.5 11.6 10.5 9.2 8 5
NFm 128AR NF 128AR 1.1 1.5 13.8 13.5 13.2 12.6 11.5 10.5 9.2 6.5 3
NFm 129B NF 129B 1.1 1.5 H 19.2 19 18 17 16 14 12 7.5
NFm 129A NF 129A 1.5 2 (meters) 22 21.5 21 20 18.5 16.6 14.5 10
NFm 130C NF 130C 1.1 1.5 –– –– 11.7 11.5 11.3 11.1 10.7 10.2 9.1 8 6.7 5 3
NFm 130B NF 130B 1.5 2 –– –– 14.5 14.2 14 13.7 13.5 13.2 12 11 9.7 8.2 6.7 5
– NF 130A 2.2 3 –– –– 18.1 18 17.8 17.5 17.2 16.8 16 15 13.8 12.2 10.5 8.3 6
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Řada NF je z pohledu charakteristik a echanických rozměrů určena pro civilní, zemědělskou a
průmyslovou oblast. Velké a nepřetržité průtoky jsou ideální pro závlahu proudící a stříkající
vodou, pro odběr vody z jezer, řek, studní, a pro dodávku vody všeobecně.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The NF series, from the point of view of both performance and mechanical dimensions, has been
expressly designed for use in the civil, agricultural and industrial field. The high flow rates and con-
tinuous rating make it ideal for irrigation with flowing and sprinkling water, for drawing water from
lakes, rivers, wells, and for transfer in general.
EMPLEOS E INSTALACIONES
La serie NF, tanto desde el punto de vista del rendimiento como desde el punto de vista de la dimen-
sión mecánica, ha sido estudiada para el empleo en ambiente doméstico, agrícola e industrial. Los
elevados rendimientos alcanzables y la posibilidad de un uso continuo, hacen ventajoso su empleo
para riegos, por inundaciones y por lluvia, para toma de agua de lagos, rios, pozos o para los dife-
rentes usos industriales.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Sur le plan des performances et du dimensiónnement mécanique, la série NF a été conçue pour
des applications en milieu civil, agricole et industriel. Grâce à la possibilité de hauts rendements et
d’une utilisation en continu, les pompes de cette série sont destinées à l’irrigation par ruissellement
ou par aspersion, au pompage d’eau de lacs, fleuves ou puits et aux transvasements en général.

15
Odstředivá čerpadla s otevřeným oběžným kolem
centrifugal pumps with open impeller
electrobombas centrífugas con rodete abierto
électropompes centrifuges à roue ouverte

TYPE POWER m3/h 3 6 9 12 15 18 19.5 21


Q
Single phase Three phase kW HP l/min 50 100 150 200 250 300 325 350
NGAm 1B NGA 1B 0.55 0.75 H 17 16 14.5 13 10.5 8 6
NGAm 1A NGA 1A 0.75 1 (meters) 19.5 18 16.5 15 12.5 10 8 6
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Otevřené oběžné kolo umožňuje čerpání médií s relativně velkým obsahem nečistot bez rizika
ucpávání oběžného kola.Z tohoto důvodu jsou čerpadla řady NGA vhodná pro použití v průmys-
lu, pro dodávku vody z kanálů, řek, nádrží, tanků,atd.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


The open impeller design allows the pumping of liquids with relatively high levels of impurities with-
out risk of clogging the impeller. For this reason the NGA series are suitable for use in industry, for the
transfer of water from canals, rivers, reservoirs, tanks, etc.

EMPLEOS E INSTALACIONES
La solución constructiva del rodete abierto, permite bombear fluidos relativamente cargados de impu-
rezas sin peligro de atascamiento del rodete. Por esta característica, las bombas de la serie NGA encuen-
tran un empleo específico en la industria y en el traslado de agua de canales, ríos, tanques, tinas, etc.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


La roue ouverte est une solution permettant de pomper des fluides relativement chargés d’impuretés
sans risquer d’engorger la roue. Raison pour laquelle les pompes de la série NGA sont indiquées pour
l’industrie et pour les transferts d’eau de canaux, de fleuves, de réservoirs, de cuves, etc.

16
Nerezová odstředivá čerpadla s otevřeným oběžným kolem
stainless steel centrifugal pumps with open impeller
electrobombas centrífugas en acero inoxidable con rodete abierto
électropompes centrifuges en acier inox à roue ouverte

TYPE POWER m3/h 3 6 9 12 15 18 19.5 21


Q
Single phase Three phase kW HP l/min 50 100 150 200 250 300 325 350
PRO-NGAm 1B PRO-NGA 1B 0.55 0.75 H 17 16 14.5 13 10.5 8 6
PRO-NGAm 1A PRO-NGA 1A 0.75 1.00 (meters) 19.5 18 16.5 15 12.5 10 8 6
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Design otevřeného oběžného kola dovoluje čerpání kapalin s poměrně vysokým obsahem nečis-
tot. Všechny díly čerpadla přicházející do styku s čerpanou kapalinou jsou vyrobeny z nerezavějí-
cí oceli AISI 316. Z tohoto důvodu jsou čerpadla řady PRO-NGA vhodná pro systémy praní ovoce,
zeleniny, ryb, korýšů, masa,v průmyslových systémech čištění kovových dílů, skleněných obalů,
a pro circulaci chladících médií.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The open impeller design allows the pumping of liquids with relatively high levels of impurities. All
the wetted parts are in stainless steel AISI 316. For this reason the PRO-NGA series are suitable for use
in systems for washing fruit, vegetables, fish, shellfish, meat, in industrial systems for washing metal
parts, glass containers, and for the circulation of cooling liquids.
EMPLEOS E INSTALACIONES
La solución constructiva del rodete abierto, permite bombear fluidos relativamente cargados de im-
purezas. Todos los componentes en contacto con el liquido bombeado son de acero inoxidable AISI
316. Por dicha característica, las bombas de la serie PRO-NGA encuentran un específico uso en las ins-
talaciones de lavado de fruta, hortalizas, pescado, moluscos, carnes, en las instalaciones industriales
de lavado de piezas metálicas, contenedores de vidrio, circulación de líquidos y enfriamiento.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
La roue ouverte est une solution permettant de pomper des fluides relativement chargés d’impuretés.
Tous les composants en contact avec le liquide pompé sont en acier inox AISI 316. Grâce à cette carac-
téristique, les pompes de la série PRO-NGA sont indiquées pour les installations de lavage de fruits,
légumes, poisson, mollusques, viande, pour les installations industrielles de lavage de pièces métalli-
ques et de récipients en verre ainsi que pour celles de circulation de liquides de refroidissement.

17
Dvojstupňová odstředivá čerpadla
two stage centrifugal pumps
electrobombas centrífugas birodete
électropompes centrifuges bicellulaires
TYPE POWER
Q
m3/h 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 6.6
Single phase Three phase kW HP l/min 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
2CPm 25/130N 2CP 25/130N 0.75 1 39 37 34 31 28.5 25.5 22 18 15
H
2CPm 25/140H 2CP 25/140H 1.1 1.5 53 51 49 46 42 38 34 29 24
(meters)
2CPm 160/160 2CP 160/160 1.5 2 64 62 60 57 53 49 44 39.5 35 30

TYPE POWER
Q
m3/h 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 6.6 7.5 8.4 9.6 10.8
Single phase Three phase kW HP l/min 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 125 140 160 180
2CPm 25/140M 2CP 25/140M 1.1 1.5 46 45.5 44 43 42 41 38 36 34 31 27 22
H
2CPm 25/160B 2CP 25/160B 1.5 2 56 55 54 53 52 50 48 46 44 41 37 33 26
(meters)
– 2CP 25/160A 2.2 3 66.5 65.5 65 63 62 60 58 56 54 51 47 42 35 28

TYPE POWER
Q
m3/h 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 6.6 7.5 8.4 9.6 10.8 12.0 15.0
Three phase kW HP l/min 40 50 60 70 80 90 100 110 125 140 160 180 200 250
2CPm 32/200C 2CP 32/200C 3 4 66.5 65.5 65 64 63 62 60.5 59 57 55 52 49.5 46.5 36
2CPm 32/200B 2CP 32/200B 4 5.5 H 81 80 79 78 77 76 75 74 72 69 66 62 58 49
– 2CP 32/210B 5.5 7.5 (meters) 94 93.5 93 92 91 90 89 87 85 83 79 75 70 56
– 2CP 32/210A 7.5 10 111 110.8 110.5 110.3 110 109 108 107 105 102 99 94 89 74

TYPE POWER
Q
m3/h 6.0 6.6 7.5 8.4 9.6 10.8 12.0 15.0 18.0 21.0 24.0
Three phase kW HP l/min 100 110 125 140 160 180 200 250 300 350 400
2CPm 40/180C 2CP 40/180C 4 5.5 62 61 60 59 58 56 54.5 49 43 35
H
– 2CP 40/180B 5.5 7.5 73 72.5 72 71 70 69 67.5 64 59.5 54 46
(meters)
– 2CP 40/180A 7.5 10 85 84.5 84 83 82 81 79.5 76 72 67 60
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Vysoká účinnost a adaptibilita těchto čerpadel umožňuje širokou škálu použití i v neobvyklých aplika-
cích, čerpadla jsou ideální volba pro domácí, civilní a průmyslovou oblast; zejména pro dodávku vody
v kombinaci s domácími vodárnami, pro zvyšování tlaku v potrubích, pro protipožární komplety.
Čerpadla s elektromotory vysoké účinnosti třídy “EFF1” pro maximální úsporu energie.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


Their high efficiency and adaptability to the most varied, even unusual applications, make them the
ideal choice in the domestic, civil and industrial field; in particular for distributing water in combination
with pressure sets, for increasing pressure in the mains, for firefighting sets.
Water pumps with “EFF1” class high efficiency motor for maximum energy saving.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Los elevados rendimientos y la adaptabilidad a las mas diversas aplicaciones, a veces anomalas, hacen de esta
electrobomba una elección ideal para el campo doméstico, civil, industrial y particularmente para la distribución
de agua acopladas a equipos hidroneumáticos, para incrementar la presión en la red, para equipos antincendio.
Electrobombas con motor electrico de alto rendimiento clase “EFF1” para un maximo ahorro
de energia.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Leurs hauts rendements et leur adaptabilité à de très nombreuses applications, même anormales, font de ces pom-
pes une solution idéale dans les secteurs domestique, civil et industriel, notamment pour la distribution de l’eau
(associées à des réservoirs surpresseurs), pour la surpression dans des réseaux, pour les groupes anti-incendie.
Electropompes avec moteurs a haut rendement en classe “EFF1” pour une maximum economie
d’energie.

18
Článková odstředivá čerpadla
multi-stage centrifugal pumps
electrobombas centrífugas multirodete
électropompes centrifuges multicellulaires

TYPE POWER m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 6.6 7.2 7.8
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
2CPm 80E – 0.37 0.50 26 25 24 22.5 21 20 16.5 13 9 5
3CPm 80E – 0.45 0.60 36 35 34 33.5 31 29 25 20 15.5 10 5
H
4CPm 80E – 0.60 0.85 48 47 45 43 40.5 38.5 33.5 28 22.5 16 10
(meters)
3CPm 100E – 0.60 0.85 35.5 35 34 33.5 32.5 32 30 28 26 23 20 17 13.5 10 5
4CPm 100E 4CP 100E 0.75 1 45 44 43 42 41 40 38 35.5 33 30 26.5 22.5 19 15 10 5
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Pro svoji spolehlivost, tichý a bezúdržbový provoz jsou vhodná pro domácí použití včetně zásobo-
vání vodou (jako domácí vodárna), závlahu zahrady atd.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


Due to their reliability, quiet running and low maintenance, they are suitable for domestic applica-
tions including water supplies (as a pressure set), garden irrigation, etc.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Por su fiabilidad, silenciosidad y ausencia de mantenimiento tienen un amplio uso en el campo do-
méstico y particularmente para la distribución de agua acopladas a pequeños o medianos equipos
hidroneumáticos, para riegos de huertas o jardines, etc.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


De par leur fiabilité, leur fonctionnement silencieux et l’absence d’entretien, ces pompes sont large-
ment employées dans le secteur domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à
des réservoirs surpresseurs petits ou moyens), pour l’irrigation de potagers et jardins, etc.

19
Nerezová článková čerpadla
stainless steel multi-stage centrifugal pumps
electrobombas centrífugas multirodete en acero inoxidable
électropompes centrifuges multicellulaires en acier inox

TYPE POWER m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 6.6 7.2
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
3CRm 80 3CR 80 0.45 0.60 36 35 34 32.5 31 29 25 20 15.5 10 5
H
4CRm 80 4CR 80 0.60 0.85 48 47 45 43 40.5 38.5 33.5 28 22.5 16 10
(meters)
3CRm 100 3CR 100 0.60 0.85 35.5 35 34 33.5 32.5 32 30 28 25.5 23 20 17 13.5 10 5
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Pro svoji spolehlivost, tichý a bezúdržbový provoz jsou vhodná pro domácí použití včetně
zásobování vodou (jako domácí vodárna), závlahu zahrady atd.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


Due to their reliability and quiet running, they are uitable for domestic applications including
water supplies (as a pressure set), garden irrigation, etc.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Por su fiabilidad, silenciosidad, tienen un amplio uso en el campo doméstico y especialmente para
la distribución de agua acopladas a pequeños o medianos equipos hidroneumáticos para riegos
de huertas y jardines, etc.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


De par leur fiabilité et leur fonctionnement silencieux, ces pompes sont largement employées dans
le secteur domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpres-
seurs petits ou moyens), pour l’irrigation de potagers et jardins, etc.

20
Samonasávací čerpadla “JET”
“JET” self-priming pumps
electrobombas autocebantes “JET”
électropompes auto-amorçantes “JET”
TYPE POWER
Q
m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 3.0 3.6 4.2 4.8
Single phase Three phase kW HP l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 60 70 80
JSWm 1C – 0.37 0.50 32 27 24 21 19 17 16 15 14 13
JSWm 1B – 0.50 0.70 36 31 27 24 22 20 19 17 16 15
JSWm 1A JSW 1A 0.60 0.85 42 38 34 31 28.5 26 24 22 21.5 19
JSWm 10H JSW 10H 0.75 1 51 47 44 41 39 36 34 32 30 28
H
JSWm 12H JSW 12H 0.90 1.25 58 54 51 48 45 43 40.5 38 36 34
(meters)
JSWm 15H JSW 15H 1.1 1.5 66 62 58 54 51 48 45.5 43 41 38
JSWm 10M JSW 10M 0.75 1 42 40 38 37 35 33 31.5 30 29 27 25 23 21
JSWm 12M JSW 12M 0.90 1.25 48 46 44 42 41 39 37.5 36 35 33 31 29 27
JSWm 15M JSW 15M 1.1 1.5 52 50 48 46 45 43 41.5 40 39 37 35 33 30

TYPE POWER
Q
m3/h 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 3.0 3.6 4.2 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6
Single phase Three phase kW HP l/min 10 15 20 25 30 35 40 45 50 60 70 80 100 120 140 160
JSWm 3CH JSW 3CH 1.1 1.5 60 55 51 48 45 42.5 40 39 37 34 31
JSWm 3BH JSW 3BH 1.5 2 70 67 64 61 58 55.5 53 51 49 45 41 39
JSWm 3AH JSW 3AH 2.2 3 90 86 82 79 75 71.5 69 66 64 58 54 50
JSWm 3CM JSW 3CM 1.1 1.5 50 48 45 44 42 40 38 37 35 32 29 27 23 20
H
JSWm 3BM JSW 3BM 1.5 2 58 56 54 52 51 49 47 46 45 42 39 37 33 30
(meters)
JSWm 3AM JSW 3AM 2.2 3 70 68 67 65 63 61 59 58 56 54 51 49 44 40
JSWm 3CL JSW 3CL 1.1 1.5 40 39 38 37 36 35 34 33 32 30 28 26 23 20 17 15
JSWm 3BL JSW 3BL 1.5 2 48 46 45 44 43 42 41 40 39 37 35 33 30 27 24 22
JSWm 3AL JSW 3AL 2.2 3 60 58 57 56 55 54 53 52 51 49 47 45 42 39 36.5 35
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Samonasávací čerpadla JSW jsou určena pro sání a mohou být umístěna nad vodním zdrojem,
včetně aplikací obsahujících vzduch ve vodě.Pro svoji spolehlivost a bezúdržbový provoz jsou
určena pro domácí použití, včetně zásobování vodou (jako součást domácí vodárny), závla-
hu zahrady atd.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


JSW self-priming pumps are designed for suction lifts and can be positioned above the water
source, including applications with air entrained in the water. Due to their reliability and low
maintenance, they are recommended for domestic use, including water distribution (as part
of a pressure set), garden irrigation, etc.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas autocebantes JSW están proyectadas para aspirar agua aun en presencia de
aire mezclado al líquido bombeado. Por su fiabilidad y ausencia de mantenimiento son aconse-
jadas para el uso doméstico, especialmente para la distribución de agua acopladas a pequeños o
medianos equipos hidroneumáticos, para riegos de huertas y jardines, etc

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Les pompes auto-amorçantes JSW sont conçues pour aspirer de l’eau même en présence d’air mé-
langé au liquide pompé. De par leur fiabilité et l’absence d’entretien, elles sont conseillées pour
l’usage domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpres-
seurs petits ou moyens), pour l’irrigation de potagers et jardins, etc.

21
Nerezová samonasávací čerpadla “JET”
“JET” stainless steel self-priming pumps
electrobombas autocebantes “JET” en acero inoxidable
électropompes auto-amorçantes “JET” en acier inox

TYPE POWER m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80
JCRm 1C – 0.37 0.50 32 27 24 21 19 17 16 15 13
JCRm 1B – 0.50 0.70 36 31 27 24 22 20 19 17 15
JCRm 1A – 0.60 0.85 42 38 34 31 28.5 26 24 22 19
JCRm 10H JCR 10H 0.75 1 50 45 41 37 33 30 27 25 22
H
JCRm 12H JCR 12H 0.90 1.25 58 53 48 44 40 36 33 31 26
(meters)
JCRm 15H JCR 15H 1.1 1.5 67 61 56 51 47 43 40 37 32
JCRm 10M JCR 10M 0.75 1 44 41 39 37 35 32 30 28 25 22 21 19
JCRm 12M JCR 12M 0.90 1.25 48 45 43 41 39 37 36 34 30 27 25 23
JCRm 15M JCR 15M 1.1 1.5 53 50 48 46 43 41 39 37 34 31 29 27
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Samonasávací čerpadla JCR jsou určena pro sání a mohou být umístěna nad vodním zdrojem,
včetně aplikací obsahujících vzduch ve vodě.Pro svoji spolehlivost a bezúdržbový provoz jsou
určena pro domácí použití, včetně zásobování vodou (jako součást domácí vodárny), závlahu
zahrady atd.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


JCR self-priming pumps are designed for suction lifts and can be positioned above the water source,
including applications with air entrained in the water. Due to their reliability and low maintenance,
they are recommended for domestic use, including water distribution (as part of a pressure set), gar-
den irrigation, etc.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas autocebantes JCR estan proyectadas para aspirar agua aun en presencia de aire
mezclado con el líquido a ser bombeado. Por su fiabilidad y ausencia de mantenimiento son acon-
sejadas para el uso doméstico, especialmente para la distribución del agua acopladas a pequeños y
medianos equipos hidroneumáticos, para riegos de huertas y jardines, etc.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Les pompes auto-amorçantes JCR sont conçues pour aspirer de l’eau même en présence d’air mé-
langé au liquide pompé. De par leur fiabilité et l’absence d’entretien, elles sont conseillées pour
l’usage domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpresseurs
petits ou moyens), pour l’irrigation de potagers et jardins, etc.

22
Samonasávací článková čerpadla
self-priming multi-stage pumps
electrobombas multirodete autocebantes
électropompes multicellulaires auto-amorçantes
TYPE POWER
Q
m3/h 0.3 0.6 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 6.0 7.2 7.8
Single phase Three phase kW HP l/min 5 10 20 30 40 50 60 70 80 100 120 130
PLURIJETm 3/80 – 0.45 0.60 36 34.5 32 29 25 20 15.5 10.5 5
PLURIJETm 4/80 – 0.60 0.85 48 46.5 43 38.5 33.5 28 22.5 16.5 10
PLURIJETm 5/90 PLURIJET 5/90 1.1 1.5 76 73.5 70 65.5 60.5 54 47 40.5 33
PLURIJETm 6/90 PLURIJET 6/90 1.5 2 93 90.5 86 81 74.5 67 59.5 52 43
PLURIJETm 3/100 – 0.60 0.85 H 35.5 35 33.5 32 30 28 26 23 20 13.5 5
PLURIJETm 4/100 PLURIJET 4/100 0.75 1 (meters) 45 43 42 40 38 35.5 33 30 26.5 19 10 5
PLURIJETm 3/130 PLURIJET 3/130 1.1 1.5 49 48.5 47.5 46 45 43.5 42.5 40.5 38.5 33.5 27 24
PLURIJETm 4/130 PLURIJET 4/130 1.5 2 65 64 63 61.5 60 58 56 53 50 43 35 31
– PLURIJET 5/130 1.8 2.5 81 80.5 79 77 75 72.5 70 66.5 62.5 54 44 39
– PLURIJET 6/130 2.2 3 97 96.5 94.5 92 90 86.5 83 78.5 74.5 64 52 46

TYPE POWER
Q
m3/h 1.2 2.4 3.0 3.6 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6 10.8 12.0
Single phase Three phase kW HP l/min 20 40 50 60 80 100 120 140 160 180 200
PLURIJETm 3/200 PLURIJET 3/200 1.1 1.5 43 42 41.5 40.5 38 35 32 27.5 23 18 13
PLURIJETm 4/200 PLURIJET 4/200 1.5 2 H 57 55 54 52.5 49.5 45 40.5 35.5 30 24 17
– PLURIJET 5/200 1.8 2.5 (meters) 71 69 67.5 65.5 62 56.5 51 44.5 38 30 22
– PLURIJET 6/200 2.2 3 85 82 80 78 73 67 60 53 45 36 26
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Samonasávací čerpadla PLURIJET jsou určena pro sání vody, i v případech, kdy je obsažen
vzduch. Tichý chod, spolehlivost a nízká spotřeba energie předurčuje tato čerpadla pro domácí
acivilní použití, včetně tlakování a zásobování vodou, závlahy a systémů dešťové vody.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
PLURIJET self-priming pumps are designed for lifting water, even in cases with entrained air.
Their quiet running, reliability and low power consumption makes them particularly suitable for
domestic and civil use, including pressurization and distribution of water, irrigation and rainwa-
ter recovery systems.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas auto cebantes PLURIJET estan proyectadas para aspirar agua aun en pre-
sencia de aire mezclado con el líquido a ser bombeado. Por su silenciosidad, confiabilidad y
bajo consumo energético, son aconsejadas para el uso doméstico y civil, particularmente para
la presurización y distribución del agua acopladas a pequeños y medianos equipos hidroneumá-
ticos, la recuperación de agua de lluvia, para sistemas de riegos, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes auto-amorçantes PLURIJET sont conçues pour aspirer de l’eau même en présence
d’air mélangé au liquide pompé. De par leur fonctionnement silencieux, leur fiabilité et leur faible
consommation d’énergie, elles sont conseillées pour les usages domestique et civil, notamment
pour la surpression et la distribution de l’eau (associées à des réservoirs surpresseurs), pour la récu-
pération de l’eau de pluie, pour les systèmes d’irrigation, etc.

23
Samonasávací čerpadla s kapalinovým prstencem
self-priming liquid ring pumps
electrobombas autocebantes de anillo líquido
électropompes auto-amorçantes à anneau liquide

TYPE POWER m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 50
CKm 50 CK 50 0.37 0.50 31 27 24 20 16 13 9 5
CKm 50-BP CK 50-BP 0.25 0.33 H 20 20 20 20 16.5 13 9 5
CKm 80E CK 80E 0.60 0.85 (meters) 46 42 38 34 30 26 22 18 10
CKm 90E CK 90E 0.75 1 49 45 41 37 33 29 25 21 13
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Jsou určena pro čerpání nafty, čisté vody bez abrazivních částic a chemicky neagresivních médií
k materiálům čerpadla.Pro svůj princip činnosti jsou ideální tam, kde je požadováno kompaktní
a samonasávací čerpadlo nebo kde je dodávka média nepravidelná případně médium obsahuje
vzduch.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
They are recommended for pumping diesel fuel, clean water without abrasive particles and liquids that
are chemically non aggressive to the materials from which the pump is made. Due to their operating
principle, they are ideal where a compact self-priming pump is needed or where liquid supply is irregular
or contains air.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Son aconsejadas para bombear gasoil/nafta, agua limpia que no contenga particulas abrasivas y lí-
quidos quimicamente no agresivos para los materiales que constituyen la bomba. Gracias a su especí-
fico principio de funcionamiento constituyen una ideal solución para todos aquellos casos en los que
se requiera una bomba autocebante compacta o el flujo del líquido sea escaso o irregular o tambien
mezclado con aire.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Conseillées pour pomper du gazole ou du mazout, de l’eau propre sans particules abrasives et des liqui-
des chimiquement neutres vis-à-vis des matériaux de la pompe. Grâce à leur principe de fonctionne-
ment, ces pompes constituent une excellente solution lorsqu’on a besoin de pompes auto-amorçantes
compactes ou que le flux du liquide est faible ou irrégulier ou encore contient de l’air.

24
Samonasávací čerpadla s kapalinovým prstencem
self-priming liquid ring pumps
electrobombas autocebantes de anillo líquido
électropompes auto-amorçantes à anneau liquide

TYPE POWER m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 50
CKRm 80E CKR 80E 0.60 0.85 46 42 38 34 30 26 22 18 10
H
CKRm 90E CKR 90E 0.75 1 49 45 41 37 33 29 25 21 13
(meters)
CKRm 100E CKR 100E 0.90 1.25 52 48 44 40 36 32 28 24 16
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Jsou určena pro čerpání čisté vody nebo kapalin bez obsahu pevných vydírajících nečistot a kapalin
chemicky neagresivních ke konstrukčním materiálům čerpadla. Díky své konstrukci jsou určena pro
použití všude tam, kde je samonasávací schopnost požadována, kde není zaručen stálý zdroj kapa-
liny a nebo tam, kde je kapalina čerpána se vzduchem.
Spolehlivá samonasávací schopnost a rozběh čerpadla i po dlouhodobé odstávce je zaručena anti-
blokovací vložkou zabraňující korozi čerpadla v okolí oběžného kola.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
They are recommended for pumping clean water or liquids without abrasive particles and liquids that
are chemically non aggressive to the materials from which the pump is made. Due to their operating
principle, they are ideal where a compact self-priming pump is needed or where liquid supply is irreg-
ular or contains air. Dependable priming and starting, even after long periods without use, thanks to
anti-seize inserts which prevent rusting around the impeller.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Son aconsejadas para bombear agua limpia o liquidos que no contengan particulas abrasivas y líquidos
quimicamente no agresivos para los materiales que constituyen la bomba. Gracias a su específico prin-
cipio de funcionamiento constituyen una ideal solución para todos aquellos casos en los que se requiera
una bomba autocebante compacta o el flujo del líquido sea escaso o irregular o tambien mezclado con
aire. Seguridad en el cebado y garantía de arranque, incluso después de largos períodos de inactividad,
gracias a dos insertos de ajuste antibloqueo en acero inoxidable, frontal al rodete, que impiden
la formación de òxidos.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Conseillées pour pomper de l’eau propre ou des liquides sans particules abrasives et des liquides chimi-
quement neutres vis-à-vis des matériaux de la pompe. Grâce à leur principe de fonctionnement, ces
pompes constituent une excellente solution lorsqu’on a besoin de pompes auto-amorçantes compactes
ou que le flux du liquide est faible ou irrégulier ou encore contient de l’air. Sécurité d’amorçage et ga-
rantie de démarrage, même après de longues périodes d’inactivité, grâce à deux surfaces frontales
antiblocage, devant la roue, empêchant la formation de rouille.

25
Normová odstředivá čerpadla “EN 733 -
standardized centrifugal pumps
DIN 24255”
electrobombas centrífugas normalizadas
électropompes centrifuges normalisées
F 32/160 POWER m3/h 6 9 12 15 18 21 24 27
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 100 150 200 250 300 350 400 450
Fm 32/160C F 32/160C 1.5 2 24 23 21 19 16 13
H
Fm 32/160B F 32/160B 2.2 3 30 29 28 26 23.5 20 16
(meters)
Fm 32/160A F 32/160A 3 4 37 36 34 32 30 27.5 24 20
POWER Q
m3/h 6 9 12 15 18 21 24 27 30
F 32/200 kW HP l/min 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Fm 32/200C F 32/200C 4 5.5 44 43 41.5 40 38 36 34 31.5
H
– F 32/200B 5.5 7.5 52 50.5 49 47 45 43 41 38.5 36
(meters)
– F 32/200A 7.5 10 57 56.5 56 55 53 52 50 47 44
POWER Q
m3/h 6 9 12 15 18
F 32/200 H kW HP l/min 100 150 200 250 300
Fm 32/200BH F 32/200BH 3 4 H 45 42 39 34 28
Fm 32/200AH F 32/200AH 4 5.5 (meters) 55 52 49 44 38
POWER Q
m3/h 6 9 12 15 18 24 30 36 42
F 40/160 kW HP l/min 100 150 200 250 300 400 500 600 700
Fm 40/160C F 40/160C 2.2 3 27 26.5 26 25.5 25 22.5 19 14
H
Fm 40/160B F 40/160B 3 4 32 31.5 31 30.5 30 27.5 24 20
(meters)
– F 40/160A 4 5.5 38 37.8 37 36.5 36 33.5 30 26 20
POWER m3/h 6 9 12 15 18 24 30 36 42
F 40/200 Q
kW HP l/min 100 150 200 250 300 400 500 600 700
– F 40/200B 5.5 7.5 H 47 46.5 46 45.5 44.5 42 38 34 28
– F 40/200A 7.5 10 (meters) 55 55 55 54.5 54 52.5 49.5 46 41
POWER m3/h 6 9 12 15 18 24 30 36 42
F 40/250 Q
kW HP l/min 100 150 200 250 300 400 500 600 700
– F 40/250C 9.2 12.5 64 63.5 63 62.5 62 60 56.5 52.5 47
H
– F 40/250B 11 15 71 70.5 70 69.5 69 67 64 60 55
(meters)
– F 40/250A 15 20 88 87.5 87 86.5 86 84 81 77 72
POWER m3/h 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
F 50/125 Q
kW HP l/min 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200
Fm 50/125C F 50/125C 2.2 3 17.5 17 16.5 15.5 14.8 13.5 12 10.5 8.2 6
H
Fm 50/125B F 50/125B 3 4 20.7 20 19.5 18.8 17.8 16.5 15 13.5 11.2 9
(meters)
– F 50/125A 4 5.5 23.5 23 22.5 21.8 20.8 19.5 18.3 16.8 15 13
POWER m3/h 18 24 30 36 42 48 54 60 66
F 50/160 Q
kW HP l/min 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
Fm 50/160C F 50/160C 4 5.5 27 26.5 25 24.5 23 20 18.5 16
H
– F 50/160B 5.5 7.5 32 31.7 31 30 29 27 26 24 21
(meters)
– F 50/160A 7.5 10 37 36.8 36.5 36 34 33 32 30 27
POWER m3/h 24 36 48 60 72 84 96 102 108
F 50/200 Q
kW HP l/min 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1700 1800
– F 50/200C 11 15 44 44 44 42 39 36 33 30
– F 50/200B 15 20 H 52 52 52 50 47 44 40 38
– F 50/200A 18.5 25 (meters) 61 61 60.5 60 57 54 50 48 45
– F 50/200AR 22 30 69 69 68.5 68 65 62 58 56 53
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

26
F 50/250 POWER Q
m3/h 18 24 30 36 42 48 54 60
Single phase Three phase kW HP l/min 300 400 500 600 700 800 900 1000
– F 50/250D 9.2 12.5 51 49 47 44 41 37 32
– F 50/250C 11 15 59 58 57 54 51 47 42
H
– F 50/250B 15 20 72 71 70 69 67 65 62 59
(meters)
– F 50/250A 18.5 25 85 84 83 82 80 78 76 73
– F 50/250AR 22 30 95 94 93 92 90 88 86 83
POWER m3/h 36 48 60 72 84 96 108 120 132
F 65/125 Q
kW HP l/min 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
– F 65/125C 4 5.5 16 16 15.5 14.5 13.5 12.5 11
H
– F 65/125B 5.5 7.5 18 18 18 17 16.5 15.5 14.5 13
(meters)
– F 65/125A 7.5 10 23 23 23 22.5 22.5 22 21 19.5 18
POWER m3/h 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
F 65/160 Q
kW HP l/min 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400
– F 65/160C 9.2 12.5 32 32 32 32 30 29 27 25 22
H
– F 65/160B 11 15 36.5 36.5 36 35.5 34 33 31 29 26 23
(meters)
– F 65/160A 15 20 40.5 40.5 40 39.5 39 37.5 36 34 31 28
POWER m3/h 24 36 48 60 72 84 96 108 120 126
F 65/200 Q
kW HP l/min 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2100
– F 65/200B 15 20 45 45 45 45 44 42.5 41 38.5 35.5
H
– F 65/200A 18.5 25 51 51 51 51 50 49 47 44.5 41.5 40
(meters)
– F 65/200AR 22 30 57 57 57 57 56 55 53 50.5 47.5 46
POWER m3/h 30 60 90 120 150 180 210 240
F 80/160 Q
kW HP l/min 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
– F 80/160D 11 15 25 25 24.5 23.5 21 18 14.5 10
– F 80/160C 15 20 H 30 30 29.5 28.5 26 23 19.5 15
– F 80/160B 18.5 25 (meters) 35 35 34.5 33.5 31 28 24.5 20
– F 80/160A 22 30 40 40 39.5 38.5 36 33 29.5 25
POWER m3/h 60 120 180 240 270 300 330 360
F 100/160 Q
kW HP l/min 1000 2000 3000 4000 4500 5000 5500 6000
– F 100/160C 15 20 28 25.5 22 17.5 15 12
H
– F 100/160B 18.5 25 32 30 27 22.5 19.5 17 13
(meters)
– F 100/160A 22 30 35 34 31 27 24.5 22 18 15
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Tato řada je vhodná pro dodávku a rozvod vody v chladících, topných, cirkulačních a klimatizačních
systémech, pro protipožární systémy, závlahu, průmyslové a zemědělské použití.
Čerpadla s elektromotory vysoké účinnosti třídy “EFF1” pro maximální úsporu energie.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
This series is suitable for supplying and moving water, in cooling, heating, circulating and conditioning
systems, for fire fighting, irrigation, industrial and agricultural applications.
Water pumps with “EFF1” class high efficiency motor for maximum energy saving.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Esta serie está indicada para el abastecimiento y el movimiento del agua, en instalaciones de enfria-
miento, de calentamiento, de recirculación, de acondicionamiento, equipos antincendio, de riegos, en el
campo civil, industrial y agrícola.
Water pumps with “EFF1” class high efficiency motor for maximum energy saving.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes de cette série sont indiquées pour l’approvisionnement et le transfert de l’eau, dans des ins-
tallations de refroidissement, de chauffage, de circulation, de climatisation, d’irrigation et antiincendie,
dans les domaines civil, industriel et agricole.
Electropompes avec moteurs a haut rendement en classe “EFF1” pour une maximum economie d’energie.

27
Čerpadla s bronzovým tělesem
pumps with bronze body
electrobombas con cuerpo bomba en bronce
électropompes avec corps pompe en bronze
TYPE POWER m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 50
PKm 60-Bz PK 60-Bz 0.37 0.50 H 38 33.5 29 24 19.5 15 10 5
PKm 65-Bz PK 65-Bz 0.50 0.70 (meters) 50 45.5 40.5 36 31 27 22 17 8

TYPE POWER m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0 3.6 4.2
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70
PQm 60-Bz PQ 60-Bz 0.37 0.50 38 33.5 29 24 19.5 15 10 5
PQm 65-Bz PQ 65-Bz 0.50 0.70 50 45.5 40.5 36 31 27 22 17 8
PQm 70-Bz PQ 70-Bz 0.60 0.85 H 62 57 52 47 42 37 32 27 18
PQm 80-Bz PQ 80-Bz 0.75 1 (meters) 66 61 56 51 46 41 36.5 31 22
PQm 90-Bz PQ 90-Bz 0.75 1 82 71 60 49 38 27 17 5
PQm 100-Bz PQ 100-Bz 1.1 1.5 80 75 70 65 60 55 50 45 35 25 15

TYPE POWER m3/h 0.6 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 10 20 30 40 50 60 70 80 90
CPm 130-Bz CP 130-Bz 0.37 0.50 H 22 21 20 19 18 17 15.5 14
CPm 158-Bz CP 158-Bz 0.75 1 (meters) 34 33.5 33 32.5 31.5 30 28.5 27 25
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Neželezná konstrukce zaručuje odolnost proti korozi a oxidaci.Kompaktní kon-
strukce a hydraulické charakteristiky přeurčují tato čerpadla pro průmyslové použití včetně
chladících a klimatizačních systémů.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The non-ferrous construction guarantees against rust and oxidation. The compact design and hy-
draulic characteristics suit industrial applications including cooling and conditioning systems.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las características de construcción de estas bombas representan una garantía segura contra la
formación de óxido. Sus curvas de funcionamiento hidráulico sugieren su utilizo en el campo in-
dustrial, para sistemas de enfriamiento, acondicionamiento, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les caractéristiques de construction de ces pompes sont une garantie sûre contre la formation de
rouille et l’oxydation. De par leur compacité et les courbes de fonctionnement hydraulique, elles
sont destinées à des applications dans le secteur industriel (refroidissement, climatisation, etc.).

28
Přenosná samonasávací čerpadla
portable self-priming pumps
electrobombas portátiles autocebantes
électropompes portables auto-amorçantes

TYPE POWER m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 3.0
Q
Single phase kW HP l/min 5 10 15 20 25 30 35 0 5 50
BETTY 60 (PKSm 60) 0.37 0.50 38 33.5 29 24 19.5 15 10 5
BETTY 65 (PKSm 65) 0.50 0.70 H 50 45.5 40.5 36 31 27 22 17 12.5 8
BETTY 70 (PKSm 70) 0.60 0.85 (meters) 62 57 52 47 42 37 32 27 22 18
BETTY 80 (PKSm 80) 0.75 1 66 61 56 51 46 41 36.5 31 27 22

BETTY 1X (JSWm 1CX) 0.37 0.50 32 27 24 21 19 17 16 15 14 13


H
BETTY 2X (JSWm 1BX) 0.50 0.70 36 31 27 24 22 20 19 17 16 15
(meters)
BETTY 3X (JSWm 1AX) 0.60 0.85 42 38 34 31 28.5 26 24 22 21.5 19

BETTYNOX 1 (JCRm 1C) 0.37 0.50 32 27 24 21 19 17 16 15 14 13


H
BETTYNOX 2 (JCRm 1B) 0.50 0.70 36 31 27 24 22 20 19 17 16 15
(meters)
BETTYNOX 3 (JCRm 1A) 0.60 0.85 42 38 34 31 28.5 26 24 22 21.5 19
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Přenosná samonasávací čerpadla jsou schopna vysát vzduch ze sacího potrubí. Jsou určena
pro zahradní použití, čištění a hobby aplikace.Jsou určena pro média v souladu s konstrukč-
ními materiály čerpadla.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
Portable self-priming pumps capable of clearing entrained air from the suction pipe. Recommend-
ed for gardening, vegetable gardens and hobby applications they are suitable for use with any
liquids compatible with the materials of construction.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Electrobombas portátiles autocebantes capaces de expulsar eventuales burbujas de aire mezcla-
das con el agua, presentes en el tubo de aspiración. Son aconsejadas para: jardineria, horticultura,
aplicaciones domésticas y en general aptas para fluidos compatibles con los componentes que
constituyen la bomba.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Électropompes portables auto-amorçantes capables d’éliminer les éventuelles bulles d’air mélan-
gées à l’eau, présentes dans le tuyau d’aspiration. Elles sont conseillées pour le jardinage, l’horti-
culture et le secteur des loisirs et sont aussi adaptées au transfert de liquides compatibles avec les
composants de la pompe.

29
4” nebo 5” ponorná čerpadla s turbínovým oběžným kolem
4” or 5” submerged pumps with peripheral impeller
electrobombas sumergidas de 4” o 5” con rodete periférico
électropompes immergées de 4” ou 5” à roue périphérique

TYPE POWER m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0
Q
Single phase kW HP l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 50

4SKm 100E 0.75 1 H (m) 62 55 49 43 37 30 24 17 5

TYPE POWER m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8
Q
Single phase kW HP l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80

5SKm 100 0.75 1 H (m) 70 63.5 57 50 43.5 37 30 23 10


PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Kompaktní a ekonomická verzel, určená pro domácí použití včetně zásobování vodou
a zavlažování.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


Compact and economical, they are recommended for domestic applications including water
supplies and irrigation.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Por su compactibilidad y economía son especialmente aptas para el uso doméstico y parti-
cularmente para la distribución del agua acopladas a pequeños equipos hidroneumáticos,
para riegos, etc.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


De par leur compacité et leur coût réduit, ces pompes sont particulièrement indiquées pour
l’usage domestique, notamment pour la distribution de l’eau (associées à des réservoirs sur-
presseurs), pour l’irrigation, etc.

30
Článková ponorná čerpadla
multi-stage submerged pumps
electrobombas sumergibles multirodetes
électropompe submersible multicellulaires

TYPE POWER m3/h 0.6 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0
Q
Single phase kW HP l/min 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
TOP - MULTI 1 0.37 0.50 H 33 30.5 26.5 21.5 14.5 5
TOP - MULTI 2 0.55 0.75 (meters) 29 28 27 26 24 22 19 15 10.5 5
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadla jsou určena pro čerpání čisté vody s obsahem písku do 50 g/m³. Pro svoji vysokou
účinnost a spolehlivost jsou vhodná pro dodávky vody z tanků, reservoárů nebo relativně
hlubokých studní, čerpání dešťové vody z cisteren, ruční zavlažování.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
They are recommended for pumping clean water with a sand content of up to 50 g/m3 . Their
high efficiency and reliability makes them suitable for supplying domestic water from tanks, res-
ervoirs or relatively deep wells, drawing rainwater from cisterns, watering by hand or feeding.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Son aconsejadas para bombear agua limpia con un contenido de arena hasta 50 g/m3 . Por su
elevado rendimiento y fiabilidad son aptas para el abastecimiento hídrico doméstico de tinas,
tanques o pozos relativamente profundos, para la extracción de aguas de lluvias de cisternas,
para regar a mano o alimentar una instalación de riego, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Conseillées pour pomper de l’eau propre dont la teneur en sable est inférieure à 50 g/m3 . De par
leur haut rendement et leur fiabilité, ces pompes sont indiquées pour l’approvisionnement en
eau domestique à partir de cuves, de réservoirs ou de puits relativement profonds, pour le pré-
lèvement d’eau de pluie de citernes pour l’arrosage manuel ou pour alimenter une installation
d’irrigation, etc.

31
Článková ponorná čerpadla
multi-stage submerged pumps
electrobombas sumergidas multirodetes
électropompes immergées multicellulaires

TYPE POWER m3/h 0.6 1.2 1.8 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.2 4.5 4.8
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 10 20 30 40 45 50 55 60 65 70 75 80
SUMOm 2/5 – 0.45 0.6 35 33 31 28 26 25 23 22 20 18 16 14
SUMOm 2/6 – 0.55 0.75 46 44 41 37.5 35 34 31 29 26 23 19.5 16
SUMOm 2/7 SUMO 2/7 0.75 1 H 58 55 51 47 44 42 38 36 32 28 23 18
SUMOm 2/11 SUMO 2/11 1.1 1.5 (meters) 72 70 66 61 58 55 52 48 44 40 35 30
SUMOm 2/15 SUMO 2/15 1.5 2 87 83 78 73 70 66 62 58 53 48 44 38
SUMOm 2/18 SUMO 2/18 1.8 2.5 102 98 92 85 82 78 73 68 63 57 50 45

TYPE POWER m3/h 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 6.6 7.2
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
SUMOm 4/5 – 0.45 0.6 27 26 v 24 22.5 20.5 18 15.5 13 10 7
SUMOm 4/6 – 0.55 0.75 37 36 34.5 32.5 30 28 25 21.5 18.5 14.5 10
SUMOm 4/7 SUMO 4/7 0.75 1 48 46 44 41 38 35 32 28 24 19 14
H
SUMOm 4/11 SUMO 4/11 1.1 1.5 56 54 52 50 48 46 43 39 36 31 24
(meters)
SUMOm 4/15 SUMO 4/15 1.5 2 72 69 66 64 60 57 53 48 43 38 32
SUMOm 4/18 SUMO 4/18 1.8 2.5 85 83 79 76 73 68 64 58 52 44 38
SUMOm 4/22 SUMO 4/22 2.2 3 101 98 94 90 86 80 75 67 60 52 44
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Pro svoji vysokou účinnost a spolehlivost jsou určena pro čerpání čisté vody v domácích,
civilních a zemědělských aplikacích, pro zásobování vodou v kombinaci s tlakovými stani-
cemi, pro závlahu zahrad, zvyšování tlaku, atd.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


Their high efficiency and reliability make them suitable for pumping clean water in domestic,
civil and agricultural applications, for distributing water in combination with pressure sets, for
irrigating gardens, boosting pressure, etc.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Por su elevado rendimiento y fiabilidad son aconsejadas para bombear agua limpia en el campo
doméstico, civil, agrícola, para la distribución del agua acopladas a equipos hidroneumáticos,
para riegos de huertas, jardines, para el aumento de presión, etc.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


De par leur haut rendement et leur fiabilité, ces pompes sont indiquées pour pomper de l’eau
propre dans les secteurs domestique, civil et agricole, pour la distribution de l’eau (associées à
des surpresseurs), pour l’irrigation de potagers et jardins, pour la surpression, etc.

32
Vertikální článková čerpadla
vertical multi-stage pumps
electrobombas verticales multirodetes
électropompes verticales multicellulaires

TYPE POWER m3/h 0.6 1.2 1.8 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.2 4.5 4.8
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 10 20 30 0 5 50 55 60 65 70 75 80
VLm 2/11 VL 2/11 1.1 1.5 72 70 66 61 58 55 52 48 44 40 35 30
H
VLm 2/15 VL 2/15 1.5 2 87 83 78 73 70 66 62 58 53 48 44 38
(meters)
VLm 2/18 VL 2/18 1.8 2.5 102 98 92 85 82 78 73 68 63 57 50 45

TYPE POWER m3/h 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 6.6 7.2
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 20 30 0 50 60 70 80 90 100 110 120
VLm /11 VL /11 1.1 1.5 56 54 52 50 48 46 43 39 36 31 24
VLm /15 VL /15 1.5 2 H 72 69 66 64 60 57 53 48 43 38 32
VLm /18 VL /18 1.8 2.5 (meters) 85 83 79 76 73 68 64 58 52 44 38
VLm /22 VL /22 2.2 3 101 98 94 90 86 80 75 67 60 52 44
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Pro svoji vysokou účinnost a spolehlivost jsou vhodná pro čerpání čisté vody v domácích, civilních a
zemědělských aplikacích, pro zásobování vodou v kombinaci s tlakovými stanicemi, pro závlahu zahrad,
zvyšování tlaku atd.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


Their reliability and quiet running make them suitable for domestic and civil applications. Because the pump
is fully submersible with the motor cooled by the pumped liquid, it can be used safely in wet environments
and in spaces with insufficient ventilation.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Por su fiabilidad y su silenciosidad hallan un amplio uso en el campo doméstico y civil, particularmente en
aquellas instalaciones que no tienen una ventilación ideal, en espacios restringidos y sometidos a chorros
de agua, etc.
Pueden funcionar completamente sumergidas.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


De par leur fiabilité et leur fonctionnement silencieux, ces pompes sont largement employées dans les secteurs
domestique et civil, notamment dans les installations sans ventilation adéquate, dans des espaces restreints
et soumis à des jets d’eau, etc.
Elles peuvent fonctionner entièrement immergées.

33
Článková čerpadla “in-line”
“in-line” multi-stage pumps
electrobombas multirodetes “in-line”
électropompes multicellulaires “en ligne”

TYPE POWER m3/h 0.6 1.2 1.8 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.2 4.5 4.8
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 10 20 30 0 5 50 55 60 65 70 75 80
VLEm 2/11 VLE 2/11 1.1 1.5 72 70 66 61 58 55 52 48 44 40 35 30
H
VLEm 2/15 VLE 2/15 1.5 2 87 83 78 73 70 66 62 58 53 48 44 38
(meters)
VLEm 2/18 VLE 2/18 1.8 2.5 102 98 92 85 82 78 73 68 63 57 50 45

TYPE POWER m3/h 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0 6.6 7.2
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 20 30 0 50 60 70 80 90 100 110 120
VLEm /11 VLE /11 1.1 1.5 56 54 52 50 48 46 43 39 36 31 24
VLEm /15 VLE /15 1.5 2 H 72 69 66 64 60 57 53 48 43 38 32
VLEm /18 VLE /18 1.8 2.5 (meters) 85 83 79 76 73 68 64 58 52 44 38
VLEm /22 VLE /22 2.2 3 101 98 94 90 86 80 75 67 60 52 44
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Pro svoji spolehlivost a tichý provoz jsou vhodná pro domácí a civilní aplikace, vzhledem k tomu, že je čerpa-
dlo plně ponorné s elektromotorem chlazeným čerpaným médiem, mohou být bezpečně používána ve vlh-
kých prostorách a v prostorách se špatnou ventilací. Krytá konstrukce také snižuje riziku úniku vody z důvodu
poškození ucpávky, takže mohou být použita v obytných místnostech a jiných choulostivých prostorách.
Mohou být instalována v horizontální nebo vertikální poloze a nebo i úplně ponořená.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


Their reliability and quiet running make them suitable for domestic and civil applications and, because the pump
is fully submersible with the motor cooled by the pumped liquid, it can be used safely in wet areas and in spaces
with insufficient ventilation. The enclosed design also eliminates the possibility of water escaping as a result of seal
failure, making it suitable for use in carpeted or other delicate environments.
They can be installed in a horizontal or vertical position, or completely submerged.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Por su fiabilidad, silenciosidad y elevados rendimientos, hallan un amplio utilizo en el campo doméstico y civil, par-
ticularmente en las instalaciones que no tienen una ventilación ideal, en espacios restringidos o cerrados, en zonas
sometidas e chorros de agua y sobre superficies delicadas (ejem. parquet, moquette, etc.) por cuanto las eventuales
perdidas de agua por el sello mecánico no sobresalen de la bomba misma.
Pueden funcionar en posición horizontal, vertical o completamente sumergidas.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


De par leur fiabilité, leur fonctionnement silencieux et leurs hauts rendements, ces pompes sont largement employées
dans les secteurs domestique et civil, notamment dans les installations sans ventilation adéquate, dans les espaces
restreints ou clos, dans les zones soumises à des jets d’eau et sur des surfaces délicates (parquet, moquette, etc.), cela
parce que les éventuelles fuites d’eau de la garniture mécanique ne sortent pas de la pompe.
Elles peuvent fonctionner en position horizontale, verticale ou complètement immergées.

3
Ponorná čerpadla 4” block
4” monoblock submerged pumps
electrobombas sumergibles monobloque de 4”
électropompes immergées monoblocs de 4”

4BLOCK 2 POWER
Q
m3/h 0.6 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6
Single phase Three phase kW HP l/min 10 20 30 40 50 60
4BLOCKm 2/10 – 0.55 0.75 68 63 57 48 36 20
H
4BLOCKm 2/13 4BLOCK 2/13 0.75 1 88 82 74 62 46 26
(meters)
4BLOCKm 2/20 4BLOCK 2/20 1.1 1.5 130 122 111 93 71 39

4BLOCK 4 POWER
Q
m3/h 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0
Single phase Three phase kW HP l/min 20 30 40 50 60 70 80 90 100
4BLOCKm 4/7 – 0.55 0.75 44 42 40 38 35 31.5 27 23 17
4BLOCKm 4/9 4BLOCK 4/9 0.75 1 H 56 54.5 52 49 45 40.5 35 29 23
4BLOCKm 4/14 4BLOCK 4/14 1.1 1.5 (meters) 88 85 81 76 70 63 54.5 45 35
– 4BLOCK 4/18 1.5 2 112 109 104 98 90 81 70 58 45

4BLOCK 6 POWER
Q
m3/h 1.5 3.0 4.5 6.0 7.5 9.0
Single phase Three phase kW HP l/min 25 50 75 100 125 150
4BLOCKm 6/4 – 0.55 0.75 26 24 22 19 15 11
4BLOCKm 6/6 4BLOCK 6/6 0.75 1 H 38 36 33 29 24 17
4BLOCKm 6/9 4BLOCK 6/9 1.1 1.5 (meters) 58 54 50 44 35 26
– 4BLOCK 6/13 1.5 2 83 78 71 61 49 35
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


4” monobloková ponorná čerpadla konstruovaná jako ekonomičtější alternativa k tradičním čerpa-
dlům do vrtů bez ztráty technických parametrů a spolehlivosti. Dodávaná s integrovaným konden-
zátorem a s 20 m přívodního elektrokabelu pro snadnou instalaci.
Jsou určena pro čerpání čisté vody s obsahem písku do 150 g/m3 .Pro svoji vysokou účinnost a spolehlivost
jsou určena pro zásobování vodou v domácnostech, jako součást domácí vodárny nebo pro závlahu.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


4” monoblock submersible pumps designed as a more economic alternative to traditional borehole
pumps without loss of performance and reliability. Supplied with integral capacitor and 20 m power ca-
ble for ease of installation.
They are recommended for pumping clean water with a sand content of up to 150 g/m3 . Due to their high efficien-
cy and reliability, they are recommended for domestic water supplies as part of a pressure set, or for irrigation.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Electrobombas sumergidas monobloque de 4” diseñadas con el objetivo de obtener un nuevo producto
más económico y confiable. Están dotadas de condensador interno en el motor, y de cable de alimenta-
ción de 20 metros, para una instalación fácil y económica.
Son aconsejadas para bombear agua limpia con un contenido de arena hasta 150 g/m3 . Por su elevado rendi-
miento y fiabilidad son aconsejadas para ser usadas en el campo doméstico, para la distribución automática del
agua acopladas a equipos hidroneumáticos, para riegos, etc.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Électropompes immergées monoblocs de 4” conçues dans le but d’obtenir un nouveau produit, fiable et
plus économique. Elles sont fournies avec un condensateur, à l’intérieur du moteur, et un cordon d’ali-
mentation de 20m, pour une installation aisée et économique.
Conseillées pour pomper de l’eau propre dont la teneur en sable est inférieure à 150 g/m3 . De par leur haut rende-
ment et leur fiabilité, ces pompes sont conseillées pour l’utilisation dans le secteur domestique, pour la distribution
automatique de l’eau (associées à des surpresseurs), pour l’irrigation, etc.

35
Ponorná čerpadla 4”
4” submerged pumps
electrobombas sumergibles 4”
électropompes immergées 4”

4SR 1 POWER Q
m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8
Single phase Three phase kW HP l/min 5 10 15 20 25 30
4SR1m/8 – 0.25 0.33 45 42 37 31 24 16
4SR1m/13 4SR1/13 0.37 0.50 73 67 60 51 40 26
4SR1m/18 4SR1/18 0.55 0.75 101 93 83 71 55 36
H
4SR1m/25 4SR1/25 0.75 1 140 129 115 98 77 50
(meters)
4SR1m/35 4SR1/35 1.1 1.5 197 182 161 136 107 70
4SR1m/45 4SR1/45 1.5 2 254 234 207 176 137 90
4SRm1/64 4SR1/64 2.2 3 362 332 295 250 195 128
POWER m3/h 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7
4SR 1.5 kW HP
Q
l/min 5 10 15 20 25 30 35 40 45
4SR1.5m/6 – 0.25 0.33 36 34 33 30 27 24 20 15 11
4SR1.5m/8 4SR1.5/8 0.37 0.50 48 46 44 40 36 32 26 20 14
4SR1.5m/13 4SR1.5/13 0.55 0.75 78 75 71 66 59 52 43 33 23
4SR1.5m/17 4SR1.5/17 0.75 1 H 102 98 93 86 78 68 56 43 30
4SR1.5m/25 4SR1.5/25 1.1 1.5 (meters) 151 144 136 127 115 100 83 64 45
4SR1.5m/32 4SR1.5/32 1.5 2 193 184 175 162 147 128 106 82 58
4SR1.5m/46 4SR1.5/46 2.2 3 277 265 250 233 211 184 153 117 83
– 4SR1.5/60 3 4 362 346 328 304 276 241 199 153 108
POWER m3/h 0.6 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6
4SR 2 kW HP
Q
l/min 10 20 30 40 50 60
4SR2m/7 4SR2/7 0.37 0.50 46 44 39 33 25 14
4SR2m/10 4SR2/10 0.55 0.75 68 63 57 48 36 20
4SR2m/13 4SR2/13 0.75 1 88 82 74 62 46 26
4SR2m/20 4SR2/20 1.1 1.5 H 130 122 111 93 71 39
4SR2m/27 4SR2/27 1.5 2 (meters) 173 164 150 126 96 52
4SR2m/39 4SR2/39 2.2 3 250 238 216 183 138 75
– 4SR2/50 3 4 322 306 277 235 177 96
– 4SR2/70 4 5.5 448 427 388 328 248 135
POWER m3/h 1.2 1.8 2.4 3.0 3.6 4.2 4.8 5.4 6.0
4SR 4 kW HP
Q
l/min 20 30 40 50 60 70 80 90 100
4SR4m/7 4SR4/7 0.55 0.75 44 42 40 38 35 32 28 23 17
4SR4m/9 4SR4/9 0.75 1 56 55 52 49 45 40 35 29 23
4SR4m/14 4SR4/14 1.1 1.5 88 85 81 76 70 63 55 45 35
4SR4m/18 4SR4/18 1.5 2 112 109 104 98 90 81 70 58 45
H
4SR4m/26 4SR4/26 2.2 3 162 157 150 141 130 116 101 84 63
(meters)
– 4SR4/35 3 4 220 211 202 190 175 157 137 113 85
– 4SR4/46 4 5.5 293 280 269 249 230 205 181 151 117
– 4SR4/60 5.5 7.5 385 370 350 325 300 270 235 195 155
– 4SR4/78 7.5 10 495 475 450 425 390 350 305 255 200
POWER m3/h 1.5 3.0 4.5 6.0 7.5 9.0
4SR 6 kW HP
Q
l/min 25 50 75 100 125 150
4SR6m/4 4SR6/4 0.55 0.75 26 24 22 19 15 11
4SR6m/6 4SR6/6 0.75 1 38 36 33 29 24 17
4SR6m/9 4SR6/9 1.1 1.5 58 54 50 44 35 26
4SR6m/13 4SR6/13 1.5 2 83 78 71 61 49 35
H
4SR6m/17 4SR6/17 2.2 3 107 100 91 79 62 45
(meters)
– 4SR6/23 3 4 148 138 128 112 92 67
– 4SR6/31 4 5.5 200 186 170 149 121 86
– 4SR6/42 5.5 7.5 276 258 240 212 170 124
– 4SR6/56 7.5 10 365 340 315 280 233 173
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

36
4SR 8 POWER Q
m3/h 2.4 3.6 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6 10.8 12.0
Single phase Three phase kW HP l/min 40 60 80 100 120 140 160 180 200
4SR8m/4 4SR8/4 0.75 1 26 25 24 23 22 20 17 13 10
4SR8m/7 4SR8/7 1.1 1.5 46 45 43 41 38 34 29 23 16
4SR8m/9 4SR8/9 1.5 2 58 57 55 52 48 43 37 30 21
4SR8m/13 4SR8/13 2.2 3 H 85 83 80 76 70 63 54 43 30
– 4SR8/17 3 4 (meters) 110 108 104 99 92 82 70 56 40
– 4SR8/23 4 5.5 150 146 141 134 124 111 95 76 53
– 4SR8/31 5.5 7.5 200 196 190 181 167 149 128 103 72
– 4SR8/42 7.5 10 272 266 257 244 225 202 175 140 98

POWER m3/h 3.0 4.5 6.0 7.5 9.0 10.5 12 13.5 15.0
4SR 10 kW HP
Q
l/min 50 75 100 125 150 175 200 225 250
4SR10m/5 4SR10/5 1.1 1.5 31 30 28 26 24 21 18 14 10
4SR10m/7 4SR10/7 1.5 2 43 41 39 37 34 30 25 20 15
4SR10m/10 4SR10/10 2.2 3 62 59 56 53 48 42 36 28 20
H
– 4SR10/15 3 4 92 88 84 79 72 64 53 42 30
(meters)
– 4SR10/20 4 5.5 123 118 112 106 96 85 71 56 40
– 4SR10/26 5.5 7.5 160 154 147 138 126 110 94 72 52
– 4SR10/35 7.5 10 216 208 197 184 168 148 126 100 70

POWER m3/h 3.0 6.0 9.0 12.0 13.2 14.4 15.6 16.8 18.0
4SR 12 kW HP
Q
l/min 50 100 150 200 220 240 260 280 300
4SR12m/4 4SR12/4 1.1 1.5 24 22 19 16 15 14 12 11 8
4SR12m/6 4SR12/6 1.5 2 37 35 32 28 26 24 21 18 14
4SR12m/9 4SR12/9 2.2 3 55 52 48 42 39 36 32 27 22
H
– 4SR12/12 3 4 73 69 64 56 52 48 43 36 29
(meters)
– 4SR12/16 4 5.5 97 93 86 75 70 64 57 48 38
– 4SR12/22 5.5 7.5 135 127 118 103 96 88 78 66 53
– 4SR12/29 7.5 10 176 167 155 135 126 116 103 88 71

POWER m3/h 3.0 6.0 9.0 12.0 15.0 18.0 21.0 22.5
4SR 15 kW HP
Q
l/min 50 100 150 200 250 300 350 375
4SR15m/5 4SR15/5 1.5 2 30 28 26 23 20 15 10 7.5
4SR15m/7 4SR15/7 2.2 3 42 40 37 32 27 20 13 10
– 4SR15/10 3 4 H 60 57 52 46 38 30 20 15
– 4SR15/13 4 5.5 (meters) 77 72 68 60 50 40 25 19
– 4SR15/18 5.5 7.5 108 102 95 85 71 55 37 27
– 4SR15/24 7.5 10 145 138 126 112 95 75 50 36

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Jsou určena pro čerpání čisté vody s obsahem písku do 150 g/m3 . Pro svoji vysokou účinnost a spolehlivost jsou
vhodná pro domácí, civilní a zemědělský sektor,včetně zásobování vodou jako součást domácí vodárny, závlahu,
čistící systémy, zvyšování tlaku a protipožární systémy.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
They are recommended for pumping clean water with a sand content of up to 150 g/m3 . Their high efficiency and reli-
ability make them suitable for use in the domestic, civil and industrial sectors, including for water supplies as part of a
pressure set, irrigation, washdown systems, pressure boosting and fire fighting systems.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Son recomendadas para bombear agua limpia con un contenido de arena hasta 150 g/m3 . Gracias a su elevado rendi-
miento y fiabilidad son adecuadas para el empleo doméstico, civil e industrial, para la distribución del agua acopladas
a equipos hidroneumáticos, para riegos de huertos y jardines, para instalaciones de lavado, para aumentar la presión y
para equipos anti-incendios, etc.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Conseillées pour pomper de l’eau propre dont la teneur en sable est inférieure à 150 g/m3 . De par leur haut rendement et
leur fiabilité, ces pompes sont indiquées pour des applications domestiques, civiles et industrielles, pour la distribution de
l’eau (associées à des surpresseurs), pour l’irrigation, pour les installations de lavage, de surpression et anti-incendie, etc.

37
Ponorná čerpadla 6”
6” submerged pumps
electrobombas sumergibles 6”
électropompes immergées 6”

6SR 9 POWER m3/h 3 6 9 12 15


Q
Three phase kW HP l/min 50 100 150 200 250
6SR9/9 4 5.5 119 110 95 68 27
6SR9/12 5.5 7.5 158 146 127 91 36
H
6SR9/17 7.5 10 224 207 180 129 51
(meters)
6SR9/21 9.2 12.5 278 256 222 160 63
6SR9/24 11 15 317 293 255 182 72

POWER m3/h 3.0 6.0 9.0 12.0 15.0 18.0 19.8


6SR 12 Q
kW HP l/min 50 100 150 200 250 300 330
6SR12/8 4 5.5 106 100 91 80 66 47 32
6SR12/11 5.5 7.5 146 138 125 110 91 65 44
6SR12/15 7.5 10 199 189 171 150 124 88 60
H
6SR12/18 9.2 12.5 239 225 205 180 149 106 72
(meters)
6SR12/21 11 15 279 263 239 210 174 124 84
6SR12/25 13 17.5 331 313 285 250 206 147 100
6SR12/28 15 20 371 350 319 280 231 165 112

POWER m3/h 3 6 9 12 15 18 21 24 27
6SR 18 Q
kW HP l/min 50 100 150 200 250 300 350 400 450
6SR18/4 4 5.5 53.8 53 51 49 46 42 37 30 22
6SR18/6 5.5 7.5 80.5 79 77 74 69 63 55 45 32
6SR18/9 7.5 10 121 119 116 111 103 94 83 68 48
6SR18/11 9.2 12.5 148 145.5 141 135 126 115 101 83 59
H
6SR18/13 11 15 175 172 167 160 149 136 120 98 70
(meters)
6SR18/15 13 17.5 202 199 193 185 172 157 138 113 80
6SR18/18 15 20 242 238 231 221 206 188 165 135 96
6SR18/22 18.5 25 296 291 282 270 252 230 202 165 118
6SR18/26 22 30 350 344 334 320 298 272 239 195 139

POWER m3/h 6 12 18 24 30 36
6SR 27 Q
kW HP l/min 100 200 300 400 500 600
6SR27/4 4 5.5 53 49 45 40 30 18
6SR27/5 5.5 7.5 66 62 57 50 37 22
6SR27/7 7.5 10 92 87 80 70 52 31
6SR27/8 9.2 12.5 106 99 91 80 59 35
6SR27/10 11 15 H 132 124 114 100 74 44
6SR27/12 13 17.5 (meters) 159 149 137 120 89 53
6SR27/14 15 20 185 174 160 140 104 62
6SR27/17 18.5 25 224 211 194 170 126 75
6SR27/20 22 30 264 248 228 200 148 88
6SR27/27 30 40 356 335 308 270 205 119
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

38
6SR 36 POWER m3/h 6 12 18 24 30 36 42 48
Q
Three phase kW HP l/min 100 200 300 400 500 600 700 800
6SR36/4 4 5.5 45 42 38 34 29 25 19 14
6SR36/6 5.5 7.5 67 63 57 51 44 37 29 20
6SR36/8 7.5 10 89 84 76 68 59 50 39 27
6SR36/10 9.2 12.5 111 105 95 85 74 62 48 34
H
6SR36/11 11 15 123 115 105 93 81 68 53 37
(meters)
6SR36/13 13 17.5 145 136 124 110 96 81 63 44
6SR36/15 15 20 167 157 143 127 110 93 72 51
6SR36/19 18.5 25 212 199 181 161 140 118 92 65
6SR36/23 22 30 256 241 219 195 169 143 111 78

POWER m3/h 12 18 24 30 36 42 48 54 60
6SR 44 Q
kW HP l/min 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
6SR44/3 4 5.5 33 31 30 28 26 23 20 17 13
6SR44/4 5.5 7.5 44 42 40 37 34 31 27 23 18
6SR44/5 7.5 10 54 52 49 46 43 38 33 28 22
6SR44/6 9.2 12.5 65 62 59 56 51 46 40 34 26
6SR44/8 11 15 H 87 83 79 74 68 61 53 45 35
6SR44/9 13 17.5 (meters) 98 93 89 83 77 69 60 51 39
6SR44/11 15 20 120 114 109 102 94 84 73 62 48
6SR44/13 18.5 25 141 135 128 120 111 99 86 73 57
6SR44/16 22 30 174 166 158 148 136 122 106 90 70
6SR44/21 30 40 228 218 207 194 179 160 139 118 92
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Jsou doporučena pro čerpání čisté vody s obsahem písku do 100 g/m3 .
Pro svoji vysokou účinnost a spolehlivost jsou vhodná pro domácí, civilní a průmyslový sektor, včetně dodávek vody
jako součást tlakových stanic, závlahu, mycí systémy, zvyšování tlaku a protipožární systémy.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


They are recommended for pumping clean water with a sand content of up to 100 g/m3 . Their high efficiency and reliabil-
ity make them suitable for use in the domestic, civil and industrial sectors, including for water supplies as part of a pressure
set, irrigation, washdown systems, pressure boosting and fire fighting systems.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Son recomendadas para bombear agua limpia con un contenido de arena hasta 100 g/m3 . Por su elevado rendimiento y
su fiabilidad, son adecuadas para ser utilizadas en el sector civil, agrícola e industrial, para la distribución del agua acopla-
das a equipos hidroneumáticos, para el riego, para aumentar la presión y para equipos anti-incendio, ec.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Conseillées pour pomper de l’eau propre dont la teneur en sable est inférieure à 100 g/m3 . De par leur haut rendement
et leur fiabilité, ces pompes sont indiquées pour des applications civiles, agricoles et industrielles, pour la distribution de
l’eau (associées à des surpresseurs), pour l’irrigation, pour la surpression, pour les installations anti-incendie, etc.

39
Ponorné elektromotory "PEDROLLO" 4”
4PD “PEDROLLO” 4” submerged motors
motores electricos sumergibles “PEDROLLO” de 4”
moteurs électriques immergés “PEDROLLO” de 4”
PUMP MODEL POWER EFFICIENCY
η
single phase three phase
230V / 50Hz 400V / 50Hz kW HP single phase three phase
4PDm / 0.50 4PD / 0.50 0.37 0.50 64 % 67 %
4PDm / 0.75 4PD / 0.75 0.55 0.75 66 % 69 %
4PDm / 1 4PD / 1 0.75 1 68 % 70 %
4PDm / 1.5 4PD / 1.5 1.1 1.5 70 % 73 %
4PDm / 2 4PD / 2 1.5 2 71 % 75 %
4PDm / 3 4PD / 3 2.2 3 69 % 76 %
– 4PD / 4 3 4 –– 77 %
– 4PD / 5.5 4 5.5 –– 79 %
– 4PD / 7.5 5.5 7.5 –– 79 %
– 4PD / 10 7.5 10 –– 80 %

Ponorné elektromotory "PEDROLLO" 6”


6PD “PEDROLLO” 6” submerged motors
motores electricos sumergibles “PEDROLLO” de 6”
moteurs électriques immergés “PEDROLLO” de 6”

PUMP MODEL POWER EFFICIENCY

three phase
400V / 50Hz kW HP η
6PD / 5.5 4 5.5 79 %
6PD / 7.5 5.5 7.5 80 %
6PD / 10 7.5 10 81 %
6PD / 12.5 9.2 12.5 82 %
6PD / 15 11 15 82 %
6PD / 20 15 20 83 %
6PD / 25 18.5 25 84 %
6PD / 30 22 30 85 %
6PD / 40 30 40 85 %

40
Ponorné elektromotory "FRANKLIN ELECTRIC" ”
4FK “FRANKLIN ELECTRIC” ” submerged motors
motores electricos sumergibles “FRANKLIN ELECTRIC” de ”
moteurs électriques immergés “FRANKLIN ELECTRIC” de ”
PUMP MODEL POWER EFFICIENCY
η
single phase three phase
230V / 50Hz 00V / 50Hz kW HP single phase three phase
FKm / 0.50 FK / 0.50 0.37 0.50 53 % 66 %
FKm / 0.75 FK / 0.75 0.55 0.75 63 % 67 %
FKm / 1 FK / 1 0.75 1 60 % 69 %
FKm / 1.5 FK / 1.5 1.1 1.5 62 % 73 %
FKm / 2 FK / 2 1.5 2 66 % 73 %
FKm / 3 FK / 3 2.2 3 66 % 75 %
– FK /  3 4 –– 76 %
– FK / 5.5 4 5.5 –– 78 %
– FK / 7.5 5.5 7.5 –– 76 %
– FK / 10 7.5 10 –– 74 %

Ponorné elektromotory "FRANKLIN ELECTRIC" 6”


6FK “FRANKLIN ELECTRIC” 6” submerged motors
motores electricos sumergibles “FRANKLIN ELECTRIC” de 6”
moteurs électriques immergés “FRANKLIN ELECTRIC” de 6”

PUMP MODEL POWER EFFICIENCY

three phase
00V / 50Hz kW HP η
6FK / 5.5 4 5.5 78 %
6FK / 7.5 5.5 7.5 79 %
6FK / 10 7.5 10 79 %
6FK / 12.5 9.2 12.5 81 %
6FK / 15 11 15 81 %
6FK / 20 15 20 81 %
6FK / 25 18.5 25 82 %
6FK / 30 22 30 83 %
6FK / 0 30 40 83 %

1
Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla
DRAINAGE submersible pumps
electrobombas sumergibles de DRENAJE
électropompes submersibles de DRAINAGE

TYPE POWER m3/h 1.2 2.4 3.6 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6 10.8 12 13.2 14.4 15.6 16.8 18.0 19.2 20.4 21.6 22.8 24
Q
Single phase kW HP l/min 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
TOP 1 0.25 0.33 6 5.5 4.5 4 3 2.5 1.5 1
TOP 2 0.37 0.50 8 7.5 6.5 6 5.5 4.5 4 3 2.5 1.8 1
H
TOP 3 0.55 0.75 10 9 8.8 8 7.5 6.5 6 5.5 4.8 4 3.5 2.5 2
(meters)
TOP 4 0.75 1 12 11.5 10.7 10 9.3 8.7 8 7.3 6.7 6 5.3 4.7 4 3.3 2.7 2
TOP 5 0.92 1.25 14 13.5 12.7 12.1 11.5 10.8 10.2 9.6 8.9 8.3 7.7 7.1 6.4 5.8 5.2 4.5 3.9 3.3 2.6 2
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

* pumps for aggressive liquids TOP-LA

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Řada TOP je vhodná pro odvodňování čisté vody bez abrazivních částic. Čerpadla jsou určena pro odvod-
ňování malých prostorů (místnosti, sklepy, garáže), pro odčerpávání vody v domácnostech (myčka nádobí,
pračka) a pro vyprazdňování drenážních zásobníků.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The TOP series is suitable for draining clear water without abrasive particles. They are recommended for emer-
gency draining of small flooded areas (rooms, cellars, garages), for the disposal of waste water in the home (dish-
washer, washing machine) and for emptying drainage traps.
EMPLEOS E INSTALACIONES
La serie TOP es apta para el drenaje de aguas limpias sin partículas abrasivas. Son recomendadas para el vacia-
do de emergencia de pequeños ambientes inundados (locales, sotanos, garajes), eliminación de aguas domésti-
cas usadas (lavaplatos, lavadoras), vaciado de pozos de recolecta.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
La série TOP est indiquée pour le drainage d’eaux claires sans particules abrasives. Elles sont conseillées pour
l’assèchement d’urgence de petits locaux inondés (caves, garages, etc.), L’élimination des eaux domestiques
usées (lave-vaisselle, lave-linge), la vidange de puisards.

42
Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla
DRAINAGE submersible pumps
electrobombas sumergibles de DRENAJE
électropompes submersibles de DRAINAGE

TYPE POWER m3/h 1.2 2.4 3.6 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6 10.8 12 13.2 14.4 15.6
Q
Single phase kW HP l/min 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260
TOP 1-GM 0.25 0.33 6 5.5 4.5 4 3 2.5 1.5 1
H
TOP 2-GM 0.37 0.50 8 7.5 6.5 6 5.5 4.5 4 3 2.5 1.8 1
(meters)
TOP 3-GM 0.55 0.75 10 9 8.8 8 7.5 6.5 6 5.5 4.8 4 3.5 2.5 2
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadla řady TOP-GM jsou vhodná pro čerpání čisté vody bez mechanických vydírajících nečistot. Jsou
vybavena magnetickým plovákovým spínačem, který umožňuje jejich provoz především v omezených
prostorech. Jsou doporučena pro pohotovostní vyčerpávání malých zaplavených ploch (místnosti, sklepy,
garáže), odvádění odpadní vody z domácnosti (myčka na nádobí, pračka) a pro vyprazdňování drenážních
jímek.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The TOP-GM series is suitable for draining clear water without abrasive particles and it is equipped with
magnetic float switch, which allows functioning also in especially restricted spaces. They are recommended
for emergency draining of small flooded areas (rooms, cellars, garages), for the disposal of waste water in the
home (dishwasher, washing machine) and for emptying drainage traps.
EMPLEOS E INSTALACIONES
La serie TOP-GM es apta para el drenaje de aguas limpias sin partículas abrasivas y es equipada con flotador
magnético con función de interruptor, que le permite el funcionamiento aún en espacio particularmente estre-
chos. Son recomendadas para el vaciado de emergencia de pequeños ambientes inundados (locales, sotanos,
garajes), eliminación de aguas domésticas usadas (lavaplatos, lavadoras), vaciado de pozos de recolecta.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
La série TOP-GM est indiquée pour le drainage d’eaux claires sans particules abrasives. Elle est equipée d’un
interrupteur à flotteur magnétique, qui lui permet de fonctionner dans des espaces très réduits. Elles sont
conseillées pour l’assèchement d’urgence de petits locaux inondés (caves, garages, etc.), L’élimination des eaux
domestiques usées (lave-vaisselle, lave-linge), la vidange de puisards.

43
DRENÁŽNÍ ponorná čerpadla
DRAINAGE submersible pumps
electrobombas sumergibles de DRENAJE
électropompes submersibles de DRAINAGE

TYPE POWER m3/h 1.2 2.4 3.6 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6 10.8 12.0 13.2
Q
Single phase kW HP l/min 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220
TOP1 - FLOOR 0.25 0.33 H 6 5.5 4.5 4 3 2.5 1.5 1
TOP2 - FLOOR 0.37 0.50 (meters) 8 7.5 6.5 6 5.5 4.5 4 3 2.5 1.8 1
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Řada TOP-FLOOR je vhodná pro odvodňování čisté vody bez abrazivních částic.Pro svoji schopnost čerpat
do 2 milimetrů od podlahy jsou ideální pro domácí odvodňování malých zatopených prostor a jiných aplika-
cí, kde je požadováno maximální odvodňění.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


The TOP-FLOOR series is suitable for draining clear water without abrasive particles. Their ability to drain water
down to 2 millimeters from the floor makes them ideal for emergency domestic use for small flooded areas and
in all those applications where maximum drainage is required.

EMPLEOS E INSTALACIONES
La serie TOP-FLOOR es apta para el drenaje de aguas limpias sin partículas abrasivas. Gracias a la capacidad
de aspirar agua hasta los 2 milimetros del fondo, están indicadas para el uso doméstico de emergencia para
pequeños ambientes inundados y en todas aquellas aplicaciones en las cuales se requiera el máximo nivel de
vaciado.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


La série TOP-FLOOR est indiquée pour le drainage d’eaux claires sans particules abrasives. Les pompes de cette
série étant capables d’aspirer l’eau jusqu’à 2 millimètres du fond, elles sont indiquées pour des applications do-
mestiques d’urgence (petits locaux inondés, etc.) et lorsqu’on a besoin d’un niveau d’assèchement maximum.

44
Ponorné čerpadlo VORTEX
VORTEX submersible pump
electrobombas sumergibles VORTEX
électropompe submersible VORTEX

TYPE POWER m3/h 1.2 2.4 3.6 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6 10.8
Q
Single phase kW HP l/min 20 40 60 80 100 120 140 160 180
TOP - VORTEX 0.37 0.50 H (m) 6.5 6 5.4 4.8 4.2 3.5 3 2.5 1.5
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadlo TOP-VORTEX je vhodné pro odvodňování špinavé chemicky neagresivní vody. Čerpadla jsou
určena pro domácí použití, pro čištění špinavé vody, pro vyprazdňování tanků, domácí odvodňovací systé-
my, pro média s pevnými částicemi do ø 20 mm.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
The TOP-VORTEX pump is suitable for draining dirty water that is chemically non aggressive. It is recommended
for domestic use, for the clearing of dirty water, for emptying tanks, domestic drains and collection traps, even
with suspended solid bodies with dimensions up to ø 20 mm.
EMPLEOS E INSTALACIONES
La electrobomba TOP-VORTEX es adecuada para el drenaje de aguas sucias, químicamente no agresivas para
los materiales que constituyen la bomba. Es recomendada para el uso doméstico, para la evacuación de aguas
sucias, vaciado de piscinas, evacuación de aguas domésticas, vaciado de pozos de recolecta, también en presen-
cia de cuerpos sólidos en suspensión de dimensiones hasta ø 20 mm.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
La pompe TOP-VORTEX est indiquée pour le drainage d’eaux sales chimiquement neutres pour les matériaux
de la pompe. Elle est conseillée pour des usages domestiques, pour l’évacuation d’eaux sales, la vidange de cuves
et de puisards et la vidange des eaux ménagères, même en présence de corps solides en suspension d’un ø maxi
de 20 mm.

45
Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla
DRAINAGE submersible pumps
electrobombas sumergibles de DRENAJE
électropompes submersibles de DRAINAGE

TYPE POWER m3/h 1.2 2.4 3.6 4.8 6.0 7.2 8.4 9.6 10.8 12.0 13.2
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220
RXm 1 – 0.25 0.33 H 6.5 5.8 5 4.3 3.5 2.8 2 1
RXm 2 RX 2 0.37 0.50 (meters) 9.5 8.8 8 7.3 6.5 5.8 5 4.3 3.5 2.8 2
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadla RX jsou vhodná pro odčepávání čisté vody bez abrazivních částic. Č erpadla jsou určena pro pev-
né instalace,odvodňování malých zaplavených prostor (přízemní místnosti, sklepy, garáže), pro odvádění
špinavé vody, používané v domovních pračkách a myčkách nádobí a pro odvodňovací systémy.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
RX pumps are suitable for draining clear water without abrasive particles. They are recommended for fixed in-
stallations, emergency draining of small flooded areas (basement rooms, cellars, garages), for disposal of dirty
water used in the home by washing machines and dishwashers and for draining collection traps.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas RX son aptas para el drenaje de aguas limpias sin partículas abrasivas. Son recomendadas
para instalaciones fijas, secado de emergencia de pequeños ambientes inundados (locales, sotanos, garajes),
eliminación de aguas domésticas usadas por lavaplatos y lavadoras, vaciado de pozos de recolecta.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes RX sont indiquées pour le drainage d’eau claires sans particules abrasives. Elles sont conseillées pour
des installations fixes, l’assèchement d’urgence de petits locaux inondés (caves, garages, etc.), L’élimination des
eaux ménagères usées (lave-vaisselle, lave-linge) et la vidange de puisards.

ALL STAINLESS STEEL


CONSTRUCTION

46
Ponorná čerpadla VORTEX
VORTEX submersible pump
electrobomba sumergible VORTEX
électropompe submersible VORTEX

TYPE POWER m3/h 1.2 2.4 3.6 4.8 6 7.2 8.4 9.6 10.8
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 20 40 60 80 100 120 140 160 180
RXm 2/20 RX 2/20 0.37 0.50 H (m) 6.5 6 5.4 4.8 4.3 3.7 3.1 2.5 2
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadla RX-VORTEX jsou vodná pro odčerpávání špinavé vody. Konstrukce zaručuje jednoduchý a bez-
pečný provoz vzhledem k elektromotoru, chlazeným čerpanou vodou. Čerpadla jsou určena pro domácí
použití, pro odčerpávání špinavé vody obsahující pevné částice.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


RX-VORTEX pumps are suitable for draining dirty water. The construction guarantees simple and safe opera-
tion, due to the complete cooling of the motor by the pumped water. They are recommended for domestic use,
for draining dirty water containing suspended solids.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas RX-VORTEX son aptas para el drenaje de aguas negras. Las soluciones constructivas ga-
rantizan la seguridad de funcionamiento, aún en caso de uso contínuo, gracias al enfriamiento total del motor
por el líquido bombeado. Son recomendadas para el uso doméstico, para la evacuación de aguas negras donde
esten presentes cuerpos sólidos en suspensión.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Les pompes RX-VORTEX sont indiquées pour le drainage d’eaux sales. Les solutions de construction ga-
rantissent une grande sécurité de fonctionnement, même en cas d’utilisation continue, grâce au refroidis-
sement total du moteur par le liquide pompé. Elles sont conseillées pour des usages domestiques et pour
l’évacuation d’eaux sales contenant des corps solides en suspension.

“VORTEX”
ALL STAINLESS STEEL
CONSTRUCTION

47
Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla
DRAINAGE submersible pumps
electrobombas sumergibles de DRENAJE
électropompes submersibles de DRAINAGE

TYPE POWER m3/h 1.5 3.0 4.5 6.0 7.5 9.0 10.5 12.0 13.5 15.0 16.5 18.0
Q
Single phase kW HP l/min 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300
ZDm 1B-E 0.37 0.50 8 7.5 6.5 5.5 4.8 3.5 2.5 1
H
ZDm 1A-E 0.50 0.70 10.5 10 9 8.5 7.5 6.5 5.5 4 2.5 1.5
(meters)
ZDm 1AR-E 0.60 0.85 13.5 13 12.2 11.5 10.5 9.5 8.3 7 5.7 4.5 3.2 2
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadla jsou určena pro odčerpávání čisté nebo mírně znečištěné vody, jsou vhodná pro domácí použití,
pro odvodňování zaplavených prostor jako jsou sklepy a pro vyprazdňování tanků a rezervoárů; vzhledem
ke své jednoduchosti instalace a spolehlivosti mohou být použita pevně naistalována v automatické pro-
vozu.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


Designed for draining clear or slightly dirty water, they are suitable for domestic use, for draining flooded areas
such as cellars and for emptying tanks and reservoirs; they are outstanding in both their simplicity of installation
and their reliability in fixed installations with automatic operation.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Programadas para el drenaje de aguas limpias o ligeramente sucias, sono aptas para el uso doméstico para el
secado de ambientes inundados como sotanos, y para el vaciado de piscinas y tanques; se distinguen por la faci-
lidad de instalación y la fiabilidad en las instalaciones fijas con funcionamiento automático.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Ces pompes sont conçues pour le drainage d’eaux claires ou légèrement sales, et elles sont indiquées pour des
usages domestiques, pour l’assèchement de petits locaux inondés (caves, etc.) Et pour la vidange de cuves et de
réservoirs. Elles se distinguent par leur simplicité d’installation et leur fiabilité dans les installations fixes à fonc-
tionnement automatique.

48
Ponorná čerpadla VORTEX
NEW
VORTEX submersible pump
electrobombas sumergibles VORTEX
électropompes submersibles VORTEX
TYPE POWER m3/h 1.5 3.0 4.5 6.0 9.0 12.0 15.0 18.0 21.0 24.0
Q
Single phase kW HP l/min 25 50 75 100 150 200 250 300 350 400
ZXm 1B/40 0.50 0.70 H 8.5 8.3 8 7.5 6.5 5.2 4 2.5 1
ZXm 1A/40 0.60 0.85 (meters) 10.5 10 9.5 9.2 8.2 7 5.7 4.3 2.8 1.5
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadla ZX jsou určena pro odčerpávání kalové vody v domácím sektoru, pro čištění špinavé vody, obsahu-
jící pevné částice do rozměru ø 40 mm. Vzhledem k jednoduchosti instalace a svojí spolehlivosti mohou být
použita pevně nainstalována v automatickém provozu.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


ZX pumps are recommended for draining waste water in the domestic sector, for clearing dirty water, even con-
taining suspended solid bodies with dimensions up to ø 40 mm. They are outstanding in both their simplicity of
installation and their reliability in fixed installations with automatic operation.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas ZX son recomendadas para el drenaje de aguas cargadas en el sector doméstico, para la
evacuación de aguas negras, también en presencia de cuerpos sólidos en suspensión con dimensiones hasta
ø 40 mm. Se distinguen por su facilidad de instalación y la confiabilidad en las instalaciones fijas con funciona-
miento automático.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Les pompes ZX sont conseillées pour le drainage d’eaux chargées, dans le secteur domestique, pour l’évacuation
d’eaux sales, même en présence de corps solides en suspension d’un ø maxi de 40 mm. Elles se distinguent par
leur simplicité d’installation et leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique.

49
Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla
DRAINAGE submersible pumps
electrobombas sumergibles de DRENAJE
électropompes submersibles de DRAINAGE

TYPE POWER m3/h 1.5 3.0 4.5 6.0 7.5 9.0 10.5 12.0 13.5 15.0 16.5 18.0 19.5 21.0 24.0
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 400
Dm 6 – 0.45 0.60 8.5 8 7.5 6.8 6 5.2 4 2.6 1
Dm 8 – 0.60 0.85 11.5 11 10.5 9.8 9 8.2 7.2 6 4.8 3.5 2
Dm 10 D 10 0.75 1 14.5 14 13.2 12.5 11.8 11 10 9 8 6.8 5.4 3.5 2
H
Dm 15 D 15 1.1 1.5 19 18.5 18 17.5 16.5 16 15 14 13 11.8 10.5 9.2 8 7 4
(meters)
Dm 18 – 0.6 0.85 16.5 15 13.5 12 10.7 9 7.7 5
Dm 20 D 20 0.75 1 20 19 17.5 16 15 13.5 12 10
Dm 30 D 30 1.1 1.5 26 25 23.5 22 21 19.5 18 16 14.5 13 11.5 10
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadla jsou určena pro odčerpávání čisté nebo lehce znečištěné vody s obsahem malých nečistot, čerpa-
dla jsou doporučena pro domácí, civilní a profesionalní použití, pro odvodňování zatopených prostor jako
jsou sklepy a garáže nebo pro vyprazdňování bazénů nebo tanků a pro odvádění špinavé vody. Vzhledem k
jednoduchosti instalace a jejich spolehlivosti mohou být pevně nainstalována v automatickém provozu.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


Designed for draining clear or slightly dirty water with small solids, they are recommended for domestic, civil
and professional use, for draining flooded areas such as cellars and garages or for emptying swimming pools
or tanks and for disposing of non-sewage waste water. These pumps are outstanding in their reliability in fixed
installations with automatic operation.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Programadas para el drenaje de aguas limpias o ligeramente sucias, son recomendadas para el uso domésti-
co, civil y profesional para el secado de ambientes inundados como sotanos, garages o vaciado de piscinas o
tanques, para el desague de aguas residuales no cloacales. Estas bombas se destacan por la fiabilidad en las
instalaciones fijas con funcionamiento automático.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Ces pompes sont conçues pour le drainage d’eaux claires ou légèrement sales et elles sont indiquées pour des
usages domestiques, civils et professionnels, pour l’assèchement de locaux inondés (caves, garages, etc.) Ou la
vidange de piscines ou de cuves, ainsi que pour l’élimination d’eaux d’égout (eaux-vannes exclues). Ces pompes
se distinguent par leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique.

50
Ponorná čerpadla VORTEX
VORTEX submersible pumps
electrobombas sumergibles VORTEX
électropompes submersibles VORTEX

TYPE POWER m3/h 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30


Q
Single phase Three phase kW HP l/min 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
VXm 8/35 – 0.60 0.85 7.5 6.5 5.2 3.7 2
VXm 10/35 VX 10/35 0.75 1 9.5 8.5 7.2 5.8 4 2
VXm 15/35 VX 15/35 1.1 1.5 H 14 13 11.8 10.5 9 7.5 6 4 2
VXm 8/50 – 0.60 0.85 (meters) 5.5 5 4.4 3.6 2.8 2 1
VXm 10/50 VX 10/50 0.75 1 7 6.5 5.8 5 4 3.2 2.4 1.5
VXm 15/50 VX 15/50 1.1 1.5 10.5 10 9.5 9 8.3 7.5 6.8 6 5 4
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadla jsou určena pro domácí, civilní a průmyslové použití, v aplikacích, kde voda obsahuje pevné čás-
tice do velikosti ø 50 mm. Čerpadla jsou doporučena pro odvodňování zaplavených prostor jako jsou skle-
py, podzemní garáže, prostory myček aut nebo domácí odvodňování a pro vyprazdňování žump a odvod
kalů. Vzhledem k jednoduchosti instalace a spolehlivosti mohou být pevně nainstalována v automatickém
provozu.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
They are recommended for domestic, civil and industrial use, in applications where the water contains suspend-
ed solids with dimensions up to ø 50 mm. Their use is recommended for drying flooded areas such as cellars,
underground car parks, car washing areas, or domestic drains and for emptying cesspits or sewage disposal.
These pumps are outstanding in their reliability in fixed installations with automatic operation.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Son aconsejadas para el uso doméstico, civil, industrial, en todos aquellos casos en los que se encuentren pre-
sentes en las aguas cuerpos sólidos en suspensión con dimensiones hasta ø 50 mm, por ejemplo aguas mezcla-
das con barro, aguas residuales, aguas de superficie, aguas negras y cargadas. Su uso es recomendado para el
secado de ambientes inundados, como sotanos, estacionamientos subterraneos, autolavados, para evacuación
de aguas domésticas, vaciado de pozos negros, eliminación de aguas muy sucias y cargadas. Estas bombas se
destacan por la confiabilidad en las instalaciones fijas con funcionamiento automático.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Ces pompes sont conseillées pour des utilisations domestiques, civiles et industrielles et dans tous les cas où les
eaux contiennent des corps solides en suspension d’un ø maxi de 50 mm (eaux boueuses, eaux phréatiques,
eaux de surface, eaux-vannes et eaux chargées). Elles sont indiquées pour l’assèchement de lieux inondés (caves,
parkings souterrains, zones de lavage de voitures), pour les eaux ménagères, la vidange de fosses septiques, l’éli-
mination d’eaux usées. Ces pompes se distinguent par leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement
automatique.

51
DVOJKANÁLOVÁ ponorná čerpadla
DOUBLE-CHANNEL submersible pumps
electrobombas sumergibles BICANAL
électropompes submersibles BICANAL

TYPE POWER m3/h 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 36 42 48


Q
Single phase Three phase kW HP l/min 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800
MCm 10/50 MC 10/50 0.75 1 H 10.7 9.7 8.7 7.8 6.8 5.9 5 4 3 2
MCm 12/50 MC 12/50 1.1 1.5 (meters) 14 13 12.3 11.5 10.5 9.7 8.8 8 7 6.2 4.5 2.7 1
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Ponorná čerpadla MC jsou vhodná pro odčerpávání špinavé vody a kalů v domácím a civilním sektoru. Čer-
padla jsoui vybavena “DVOJKANÁLOVÝM” nerezovým oběžným kolem, které umožňuje čerpání médií s
obsahem pevných částic do velikosti ø 50 mm a krátkých vláken. Čerpadla jsou ideální pro čerpání drenážní
vody, splašků nebo odpadních vod z obydlí a pro čištění povrchu od vody a bláta.Pro svoji spolehlivost jsou
vhodná pro pevnou instalaci v automatickém provozu.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
MC submersible pumps are recommended for draining dirty water and sewage in the domestic and civil sectors.
They are equipped with a “DOUBLE-CHANNEL” stainless steel impeller which allows the pumping of liquids
containing suspended solid bodies with dimensions up to ø 50 mm and short fibres. They are ideal for pumping
drainage water, sewage or waste water for a single dwelling, and for clearing suface or nuisance water, even if
muddy. These pumps are outstanding in their reliability in fixed installations with automatic operation.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas sumergibles MC son aconsejadas para el drenaje de aguas sucias y negras en los sectores
doméstico y civil. Están equipadas con rodete “BICANAL” en acero inoxidable que permite el bombeo de lí-
quidos con presencia de cuerpos sólidos en suspensión de dimensiones hasta los ø 50 mm, de fibra corta. Estan
indicadas para el encauzamiento de aguas negras y de descarga, aguas residuales, aguas de superficie, aguas
mezcladas con barro para los siguientes usos: casas de campo, departamentos. Estas bombas se destacan por la
máxima fiabilidad en las instalaciones fijas con funcionamiento automático.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes submersibles MC sont conseillées pour le drainage d’eaux sales et d’eaux-vannes dans les secteurs
domestique et civil. Elles sont équipées d’une roue “BICANAL” en acier inox permettant le pompage de liquides
contenant des corps solides en suspension d’un ø maxi de 50 mm, à fibre courte. Elles sont indiquées pour le
transfert d’eaux d’écoulement et usées, d’eaux résiduaires, d’eaux de surface et boueuses, dans des applications
telles que: maisons de villégiature, pavillons et habitations unifamiliales. Ces pompes se distinguent par leur
fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique.

52
Ponorná čerpadla VORTEX
VORTEX submersible pumps
electrobombas sumergibles VORTEX
électropompes submersibles VORTEX

TYPE POWER m3/h 3 6 9 12 15 18 21 24


Q
Single phase Three phase kW HP l/min 50 100 150 200 250 300 350 400
VXm 8/35-I – 0.60 0.85 7.5 6.5 5.2 3.7 2
VXm 10/35-I VX 10/35-I 0.75 1 H 9.5 8.5 7.2 5.8 4 2
VXm 8/50-I – 0.60 0.85 (meters) 5.5 5 4.4 3.6 2.8 2 1
VXm 10/50-I VX 10/50-I 0.75 1 7 6.5 5.8 5 4 3.2 2.4 1.5
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadla jsou určena pro domácí, civilní a průmyslové použití, v aplikacích, kde voda obsahuje pevné částice
do velikosti ø 50 mm. Čerpadla jsou doporučena pro odvodňování zaplavených prostor jako jsou sklepy, pod-
zemní garáže, prostory myček aut nebo domácí odvodňování a pro vyprazdňování žump a odvod kalů. Vzhle-
dem k jednoduchosti instalace a spolehlivosti mohou být pevně nainstalována v automatickém provozu.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


They are recommended for draining waste water in the domestic, civil and industrial sectors, in applications
where the water contains suspended solids with dimensions up to ø 50 mm. Their use is recommended for drying
flooded areas such as cellars, underground car parks, car washing areas and for emptying cesspits or sewage
disposal. These pumps are outstanding in their reliability in fixed installations with automatic operation.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Son aconsejadas para el drenaje de aguas cargadas en el sector doméstico, civil e industrial, en todos aque-
llos casos en los que se encuentren presentes en las aguas cuerpos sólidos en suspensión de dimensiones hasta
ø 50 mm, por ejemplo aguas mezcladas con barro, aguas de superficie. Su uso es aconsejado para el secado de
ambientes inundados como sotanos, estacionamientos subterraneos, autolavados, para el vaciado de pozos ne-
gros y para la eliminacion de aguas muy sucias. Estas bombas se destacan por su fiabilidad en las instalaciones
fijas con funcionamiento automático.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Elles sont conseillées pour le drainage d’eaux chargeés dans les secteurs domestique, civil et industriel et dans
tous les cas où les eaux contiennent des corps solides en suspension d’un ø maxi de 50 mm (eau boueuses, eaux
phréatiques, eaux de surfaces, etc.). Elles sont indiquées pour l’assèchement de lieux inondés (caves, parkings
souterrains, zones de lavage de voitures), la vidange de fosses septiques et l’élimination d’eaux usées. Ces pom-
pes se distinguent par leur fiabilité dans les installations fixes à fonctionnement automatique.
STAINLESS
STEEL

53
DVOJKANÁLOVÁ ponorná čerpadla
DOUBLE-CHANNEL submersible pumps
electrobombas sumergibles BICANAL
électropompes submersibles BICANAL

TYPE POWER m3/h 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 36 42 48


Q
Single phase Three phase kW HP l/min 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800
MCm 10/50-I MC 10/50-I 0.75 1 H 10.7 9.7 8.7 7.8 6.8 5.9 5 4 3 2
– MC 15/50-I 1.1 1.5 (meters) 14 13 12.3 11.5 10.5 9.7 8.8 8 7 6.2 4.5 2.7 1
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Ponorná čerpadla MC-I jsou vhodná pro odčerpávání špinavé vody a kalů v domácím a civilním sektoru.
Čerpadla jsoui vybavena “DVOJKANÁLOVÝM” nerezovým oběžným kolem, které umožňuje čerpání médií
s obsahem pevných částic do velikosti ø 50 mm a krátkých vláken. Čerpadla jsou ideální pro čerpání dre-
nážní vody, splašků nebo odpadních vod z obydlí a pro čištění povrchu od vody a bláta.Pro svoji spolehli-
vost jsou vhodná pro pevnou instalaci v automatickém provozu.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
MC-I submersible pumps are recommended for draining dirty water and sewage in the domestic and civil sec-
tors. They are equipped with a “DOUBLE-CHANNEL” stainless steel impeller which allows the pumping of
liquids containing suspended solid bodies with dimensions up to ø 50 mm and short fibres. They are ideal for
pumping drainage water, sewage or waste water for a single dwelling, and for clearing suface or nuisance water,
even if muddy. These pumps are outstanding in their reliability in fixed installations with automatic operation.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas sumergibles MC-I son aconsejadas para el drenaje de aguas sucias y negras en los sectores
doméstico y civil. Están equipadas con rodete “BICANAL” que permite el bombeo de líquidos con presencia de
cuerpos sólidos en suspensión de dimensiones hasta ø 50 mm de fibras cortas. Estan indicadas para el encau-
zamiento de aguas muy sucias y negras, aguas residuales, aguas de superficie, aguas mezcladas con barro y en
usos tales como: casas de campo, departamentos. Estas bombas se destacan por su fiabilidad en las instalacio-
nes fijas con funcionamiento automático.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les pompes submersibles MC-I sont conseillées pour le drainage d’eaux sales et d’eaux-vannes dans les secteurs
domestique et civil. Elles sont équipées d’une roue “BICANAL” permettant le pompage de liquides contenant
des corps solides en suspension d’un ø maxi de 50 mm, à fibre courte. Elles sont indiquées pour le transfert
d’eaux d’écoulement et usées, d’eaux résiduaires, d’eaux de surface et boueuses, dans des applications telles
que: maisons de villégiature, pavillons, habitations unifamiliales. Ces pompes se distinguent par leur fiabilité STAINLESS
dans les installations fixes à fonctionnement automatique. STEEL

54
Ponorná DRENÁŽNÍ čerpadla
DRAINAGE submersible pumps
electrobombas sumergibles de DRENAJE
électropompes submersibles de DRAINAGE

TYPE POWER m3/h 1.5 3.0 4.5 6.0 7.5 9.0 10.5 12.0 13.5 15.0 16.5 18.0 19.5 21.0 24.0
Q
Single phase Three phase kW HP l/min 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 400
DCm 6 – 0.45 0.60 8.5 8 7.5 6.8 6 5.2 4 2.6 1
DCm 8 – 0.60 0.85 11.5 11 10.5 9.8 9 8.2 7.2 6 4.8 3.5 2
DCm 10 DC 10 0.75 1 14.5 14 13.2 12.5 11.8 11 10 9 8 6.8 5.4 3.5 2
H
DCm 15 DC 15 1.1 1.5 19 18.5 18 17.5 16.5 16 15 14 13 11.8 10.5 9.2 8 7 4
(meters)
DCm 18 – 0.6 0.85 16.5 15 13.5 12 10.7 9 7.7 5
DCm 20 DC 20 0.75 1 20 19 17.5 16 15 13.5 12 10
DCm 30 DC 30 1.1 1.5 26 25 23.5 22 21 19.5 18 16 14.5 13 11.5 10
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Ponorná čerpadla řady DC jsou určena pro vyčerpávání čisté nebo mírně znečištěné vody, ale ne pro kalové
odpadní vody. Při pevné instalaci a bezobslužném provozu vynikají svou vyjímečnou robustností a spo-
lehlivostí.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


DC submersible pumps are recommended for draining clear or slightly dirty water and for disposing of non-
sewage waste water; they are outstanding both in their sturdiness and their reliability in fixed installations with
automatic operation.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas sumergibles DC son aconsejadas para el drenaje de aguas claras o ligeramente sucias, para
la eliminación de aguas de desague no cloacales; se destacan por su robustez y confiabilidad en las instalaciones
fijas con funcionamiento automático.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Les pompes submersibles DC sont conseillées pour le drainage d’eaux claires ou légèrement sales ainsi que pour
l’élimination d’eaux d’égout (eaux-vannes exclues); elles se distinguent par leur robustesse et leur fiabilité dans
les installations fixes à fonctionnement automatique.

55
Ponorná čerpadla VORTEX
VORTEX submersible pumps
electrobombas sumergibles VORTEX
électropompes submersibles VORTEX

TYPE POWER m3/h 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30


Q
Single phase Three phase kW HP l/min 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
VXCm 8/35 – 0.60 0.85 7.5 6.5 5.2 3.7 2
VXCm 10/35 VXC 10/35 0.75 1 9.5 8.5 7.2 5.8 4 2
VXCm 15/35 VXC 15/35 1.1 1.5 H 14 13 11.8 10.5 9 7.5 6 4 2
VXCm 8/45 – 0.60 0.85 (meters) 5.5 5 4.4 3.6 2.8 2 1
VXCm 10/45 VXC 10/45 0.75 1 7 6.5 5.8 5 4 3.2 2.4 1.5
VXCm 15/45 VXC 15/45 1.1 1.5 10.5 10 9.5 9 8.3 7.5 6.8 6 5 4
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadla typové řady VXC jsou vybavena vířivým oběžným kolem VORTEX. Jsou doporučována pro čerpá-
ní odpadních vod s obsahem usazených pevných látek, zakalených vod a kanalizačních splašků.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


The pumps in the VXC series are equipped with a VORTEX type impeller. They are recommended for draining
waste water containing suspended solid bodies, sewage and water mixed with mud.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas de la serie VXC están equipadas con rodete tipo VORTEX, son aconsejadas para el drenaje
de aguas cargadas con cuerpos sólidos en suspensión, aguas negras, refluentes y mezcladas con barro.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Les pompes de la série VXC sont équipées d’une roue type VORTEX et sont conseillées pour le drainage d’eaux
chargées de corps solides en suspension, d’eaux-vannes ainsi que d’eaux usées ou boueuses.

56
DVOJKANÁLOVÁ ponorná čerpadla
DOUBLE-CHANNEL submersible pumps
electrobombas sumergibles BICANAL
électropompes submersibles BICANAL

TYPE POWER m3/h 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 36 42 48


Q
Single phase Three phase kW HP l/min 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800
MCm 10/45 MC 10/45 0.75 1 H 10.7 9.7 8.7 7.8 6.8 5.9 5 4 3 2
MCm 15/45 MC 15/45 1.1 1.5 (meters) 14 13 12.3 11.5 10.5 9.7 8.8 8 7 6.2 4.5 2.7 1
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadla typové řady MC jsou vybavena DVOUKANÁLOVÝM oběžným kolem, které umožňuje čerpá-
ní kapalin s obsahem usazených pevných nečistot o max. ø 45 mm a nebo i krátkých vláknitých nečis-
tot. Jsou ideální pro čerpání drenážní vody, kanalizačních splašků, odpadní vody včetně vody smíšené
se zeminou, podzemní vody nebo povrchové vody v obytných domech, vícepodlažních podzemních
garážích a v průmyslu.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


The pumps in the MC series are equipped with a DOUBLE-CHANNEL impeller which allows the drainage of
liquids containing suspended solid bodies with dimensions up to ø 45 mm and short fibres. They are ideal for
pumping drainage water and sewage, waste water including water mixed with mud, groundwater and surface
water in applications such as: condominiums, multi-storey and underground car parks, washing areas and in-
dustry.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas de la serie MC están equipadas con rodete BICANAL que permite el drenaje de líquidos con
presencia de cuerpos sólidos en suspensión con dimensiones hasta ø 45 mm de fibras cortas. Son recomendadas
para el encauzamiento de aguas de descarga y sucias, aguas de desague, aguas mezcladas con fango, aguas de
nivel freático y aguas de superficie y para usos tales como: condominios, industrias, autosilos, estacionamientos
subterráneos, áreas de lavado, ecc.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Les pompes de la série MC sont équipées d’une roue BICANAL permettant le drainage de liquides contenant des
corps solides en suspension d’un ø maxi de 45 mm à fibre courte. Elles sont conseillées pour le transfert d’eaux
d’écoulement et d’égout, d’eaux boueuses, d’eaux phréatiques et de surface pour des applications telles que:
immeubles, industries, silos à voitures, parkings souterrains, zones de lavage, etc.

57
Ponorná čerpadla VORTEX
VORTEX submersible pumps
electrobombas sumergibles VORTEX
électropompes submersibles VORTEX

TYPE POWER m3/h 6 12 18 21 24 30 36 42 48 51 54 60 66 72


Q
Single phase Three phase kW HP l/min 100 200 300 350 400 500 600 700 800 850 900 1000 1100 1200
VXCm 15/50 VXC 15/50 1.1 1.5 10.5 9.5 8.2 7.2 6.5 4.5 2
VXCm 20/50 VXC 20/50 1.5 2 12 11 9.5 9 8 6.5 4.5 2
VXCm 30/50 VXC 30/50 2.2 3 H 15 14 13 12.3 11.5 10 8 5.9 3.3 2
VXCm 15/70 VXC 15/70 1.1 1.5 (meters) ––– 5.5 5 4.7 4.4 3.7 3 2.2 1.5 1
VXCm 20/70 VXC 20/70 1.5 2 ––– 7.4 6.7 6.3 6 5.2 4.5 3.6 2.8 2.4 2 1
VXCm 30/70 VXC 30/70 2.2 3 ––– 9.7 9 8.6 8.2 7.5 6.7 5.8 5 4.6 4.2 3.3 2.5 1.5
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadla typové řady VXC jsou vybavena vířvým oběžným kolem typu VORTEX. Jsou vhodná pro čerpání
kanalizačních splašků, odpadní vody a kalů, včetně vody obsahující pevné látky nebo zeminu. Jsou ideální
pro instalaci v kanalizaci, štolách, výkopech, podzemních garážích a v podobných aplikacích.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


VXC series pumps are equipped with a VORTEX type impeller. They are suitable for sewage, waste water and sludge,
including water containing solids or mud. They are ideal for sewage installation, tunnels and other excavations, un-
derground car parks and similar applications.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas de la serie VXC están equipadas con rodete tipo VORTEX, indicadas para el drenaje de aguas
cargadas, negras, refluentes, aguas mezcladas con barro, fangos putrefactos. Por lo tanto son indicadas para la ins-
talación en cloacas, galerias, excavaciones, canales, estacionamientos subterráneos, etc.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Les pompes de la série VXC sont équipées d’une roue type VORTEX et sont par conséquent adaptées au drai-
nage d’eaux chargées, d’eaux-vannes, d’eaux usées et boueuses, de boues activées et de boues primaires. Elles
sont indiquées pour des applications dans des égouts, tunnels, fouilles, canaux, parkings souterrains, etc.

58
JEDNOKANÁLOVÁ ponorná čerpadla
SINGLE CHANNEL submersible pumps
electrobombas sumergibles MONOCANAL
électropompes submersibles MONOCANAL

TYPE POWER m3/h 3 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 84 96


Q
Single phase Three phase kW HP l/min 50 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1400 1600
MCm 15/50 MC 15/50 1.1 1.5 ––– 14 12.5 10.5 8.5 7 5 3 1
MCm 20/50 MC 20/50 1.5 2 H ––– 16 14 12.5 10.5 9 7 5 3 1
MCm 30/50 MC 30/50 2.2 3 (meters) ––– 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
MCm 30/70 MC 30/70 2.2 3 ––– ––– 11.5 11 10.2 9.5 8.8 8.2 7.6 6.8 6 5.3 4.8 3.2 2
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadla typové řady MC jsou vybavena JEDNOKANÁLOVÝM oběžným kolem, které zvládne kapaliny s
rozptýlenými částicemi a krátkými vlákninamy. Jsou ideální pro čerpání kanalizačních splašků, odpadní a
podzemní vody včetně pevných látek nebo zeminy a jsou doporučována ve stavebnictví nebo průmyslu
pro stokovou vodu nebo odvodňování rozsáhlých prostor, jako jsou například parkoviště osobních auto-
mobilů.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


MC series pumps are equipped with a SINGLE-CHANNEL impeller which can handle liquids with suspended
solids and short fibres. They are ideal for sewage, waste and ground water, even with solids or mud, and are
therefore recommended for building or industrial effluent and drainage of large areas such as car parks.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas de la serie MC están equipadas con rodete MONOCANAL que permite el drenaje de líquidos
con presencia de cuerpos sólidos en suspensión, de fibras cortas, son por lo tanto indicadas para el encauzamiento
de aguas de descarga y sucias, aguas de desague, aguas mezcladas con barro, aguas de nivel freático y aguas de
superficie de usos como: condominios, edificios públicos, industrias, autosilos, estacionamientos subterráneos, áreas
de lavado, etc.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Les électropompes de la série MC sont équipées d’une roue MONOCANAL permettant le drainage de liquides
contenant des corps solides en suspension, à fibre courte, et elles sont donc indiquées pour le transfert d’eaux
d’écoulement et d’égout, d’eaux résiduaires, d’eaux boueuses ou phréatiques et d’eaux de surface provenant
d’utilisations telles que: immeubles, édifices publics, industries, silos à voitures, parkings souterrains, zones de
lavage, etc.

59
Ponorná čerpadla VORTEX
VORTEX submersible pumps
electrobombas sumergibles VORTEX
électropompes submersibles VORTEX

TYPE POWER m3/h 6 12 18 21 24 27 30 36 42 48 51 54 60 66 72


Q
Single phase Three phase kW HP l/min 100 200 300 350 400 450 500 600 700 800 850 900 1000 1100 1200
PVXCm 15/50 PVXC 15/50 1.1 1.5 10.5 9.5 8.2 7.2 6.5 5.6 4.5 2
PVXCm 20/50 PVXC 20/50 1.5 2 12 11 9.5 9 8 7,2 6.5 4.5 2
PVXCm 30/50 PVXC 30/50 2.2 3 H 15 14 13 12.3 11.5 10.8 10 8 5.9 3.3 2
PVXCm 15/70 PVXC 15/70 1.1 1.5 (meters) ––– 5.5 5 4.7 4.4 4 3.7 3 2.2 1.5 1
PVXCm 20/70 PVXC 20/70 1.5 2 ––– 7.4 6.7 6.3 6 5.6 5.2 4.5 3.6 2.8 2.4 2 1
PVXCm 30/70 PVXC 30/70 2.2 3 ––– 9.7 9 8.6 8.2 7.8 7.5 6.7 5.8 5 4.6 4.2 3.3 2.5 1.5
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadla typové řady PVXC jsou vybavena vířvým oběžným kolem typu VORTEX. Jsou vhodná pro
čerpání kanalizačních splašků, odpadní vody a kalů, včetně vody obsahující pevné látky nebo zeminu.
Jsou to ideální čerpadla pro trvalou instalaci v kanalizaci, štolách, podzemních garážích, čerpacích
jímkách a podobně.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


PVXC series pumps are equipped with a VORTEX type impeller. They are suitable for sewage, waste water
and sludge, including water containing solids or mud. They are ideal for fixed sewage installations, tunnels,
underground carparks, sumps and similar applications.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas de la serie PVXC están equipadas con rodete tipo VORTEX, por lo tanto son aptas para
el drenaje de aguas refluentes, aguas mezcladas con barro, líquidos que contienen aire o gas, así como
fangos putrefactos. Son aconsejadas para la instalación fija in cloacas, galerias, pozos, estacionamientos
subterráneos, dentro de adecuados pozos.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Les électropompes de la série PVXC sont équipées d’une roue type VORTEX, et sont donc adaptées au drai-
nage d’eaux usées, d’eaux boueuses, de liquides contenant de l’air ou du gaz ainsi que de boues activées ou
primaires. Elles sont conseillées pour installation fixe dans des égouts, des tunnels, des puits, des parkings
souterrains, à l’intérieur de puisards prévus à cet effet.

“VORTEX”
STATIONARY
VERSION

60
JEDNOKANÁLOVÁ ponorná čerpadla
SINGLE CHANNEL submersible pumps
electrobombas sumergibles MONOCANAL
électropompes submersibles MONOCANAL

TYPE POWER m3/h 6 12 15 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 84 96


Q
Single phase Three phase kW HP l/min 100 200 250 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1400 1600
PMCm 15/50 PMC 15/50 1.1 1.5 14 12.5 11.5 10.5 8.5 7 5 3 1
PMCm 20/50 PMC 20/50 1.5 2 H 16 14 13 12.5 10.5 9 7 5 3 1
PMCm 30/50 PMC 30/50 2.2 3 (meters) 22 20 19 18 16 14 12 10 8 6 4 2
PMCm 30/70 PMC 30/70 2.2 3 ––– 11.5 11.2 11 10.2 9.5 8.8 8.2 7.6 6.8 6 5.3 4.8 3.2 2
PERFORMANCE DATA AT n=2900 1/min

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Čerpadla typové řady PMC jsou vybavena JEDNOKANÁLOVÝM oběžným kolem, které zvládne
kapaliny s rozptýlenými částicemi a krátkými vlákninamy. Jsou ideální pro čerpání kanalizačních splaš-
ků, odpadní a podzemní vody včetně pevných látek nebo zeminy a jsou doporučována ve staveb-
nictví nebo průmyslu pro stokovou vodu nebo odvodňování rozsáhlých prostor, jako jsou například
parkoviště osobních automobilů.
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION
PMC series pumps are equipped with a SINGLE-CHANNEL impeller which can handle liquids with sus-
pended solids and short fibres. They are ideal for sewage, waste and ground water, even with solids or mud,
and are therefore recommended for building or industrial effluent and drainage of large areas such as car
parks.
EMPLEOS E INSTALACIONES
Las electrobombas de la serie PMC están equipadas con rodete MONOCANAL en hierro fundido que per-
mite el drenaje de líquidos con presencia de cuerpos sólidos en suspensión, de fibras cortas. Son indicadas
para el encauzamiento de aguas de descarga y sucias, aguas de desague, aguas mezcladas con barro,
aguas de nivel freático y aguas de superficie de usos tales como: condominios, edificios públicos, industrias,
autosilos, estacionamientos subterráneos, áreas de lavado, dentro de adecuados pozos.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les électropompes de la série PMC sont équipées d’une roue MONOCANAL en fonte permettant le drai-
nage de liquides contenant des parties solides en suspension, à fibre courte. Elles sont indiquées pour le
transfert d’eaux d’écoulement et d’égout, d’eaux résiduaires, d’eaux boueuses, d’eaux phréatiques et de
surface provenant d’applications telles que: immeubles, édifices publics, industries, silos à voitures, par-
kings souterrains, zones de lavage, à l’intérieur de puisards prévus à cet effet.
“SINGLE-CHANNEL”
STATIONARY
VERSION

61
čerpací stanice pro odpadní vodu
SAR lifting stations for waste water collecting
sistemas automáticos de acumulación y elevación de aguas residuales
postes de relevage pour eaux usées

TYPE POWER TANK CAPACITY MAXIMUM MAXIMUM


FLOW RATE HEAD
TANK - WATER PUMP kW HP litres litres/min meters
SAR 40 - TOP1 0.25 0.33 40 160 7
SAR 40 - TOP2 0.37 0.50 40 220 9
SAR 40 - RXm1 0.25 0.33 40 160 7.5
SAR 40 - RXm2 0.37 0.50 40 220 10
SAR 40 - TOP-VORTEX 0.37 0.50 40 180 7

SAR 40

TYPE POWER TANK CAPACITY MAXIMUM MAXIMUM


FLOW RATE HEAD
TANK - WATER PUMP kW HP litres litres/min meters
SAR 100 - TOP2 0.37 0.50 100 220 9
SAR 100 - TOP-VORTEX 0.37 0.50 100 180 7
SAR 100 - TOP-MULTI 2 0.55 0.75 100 100 29
SAR 100 - RXm 2/20 0.37 0.50 100 180 7
SAR 100 - ZXm 1B/40 0.50 0.70 100 350 9
SAR 100 - ZXm 1A/40 0.60 0.85 100 400 11

TYPE POWER TANK CAPACITY MAXIMUM MAXIMUM SAR 100


FLOW RATE HEAD
TANK - WATER PUMP kW HP litres litres/min meters
SAR 250 - TOP-VORTEX 0.37 0.50 250 180 7
SAR 250 - ZXm 1B/40 0.50 0.70 250 350 9
SAR 250 - ZXm 1A/40 0.60 0.85 250 400 11
SAR 250 - VXm 8/35-I 0.60 0.85 250 250 8.4
SAR 250 - VXm 10/35-I 0.75 1 250 300 10
SAR 250 - VXm 8/50-I 0.60 0.85 250 350 6
SAR 250 - VXm 10/50-I 0.75 1 250 400 7.5
SAR 250 - MCm 10/50 0.75 1 250 500 12
SAR 250 - MCm 12/50 1.1 1.5 250 800 15
SAR 250 - MCm 10/50-I 0.75 1 250 500 10.7
SAR 250 - VXm 8/35 0.60 0.85 250 250 7.5
SAR 250 - VXm 10/35 0.75 1 250 300 9.5
SAR 250 - VXm 15/35 1.1 1.5 250 450 14 SAR 250
SAR 250 - VXm 8/50 0.60 0.85 250 350 5.5
SAR 250 - VXm 10/50 0.75 1 250 400 7
SAR 250 - VXm 15/50 1.1 1.5 250 500 10.5

62
TYPE POWER TANK MAXIMUM MAXIMUM
CAPACITY FLOW RATE HEAD
(1 pump)
TANK - WATER PUMP kW HP litres litres/min meters
SAR 550 - ZXm 1B/0 0.50 0.70 550 350 9
SAR 550 - ZXm 1A/0 0.60 0.85 550 400 11
SAR 550 - VXm 8/35-I 0.60 0.85 550 250 8.4
SAR 550 - VXm 10/35-I 0.75 1 550 300 10
SAR 550 - VXm 8/50-I 0.60 0.85 550 350 6
SAR 550 - VXm 10/50-I 0.75 1 550 400 7.5
SAR 550 - MCm 10/50 0.75 1 550 500 10.7
SAR 550 - MCm 12/50 1.1 1.5 550 800 14
SAR 550 - VXm 8/35 0.60 0.85 550 250 7.5
SAR 550 - VXm 10/35 0.75 1 550 300 9.5
SAR 550 - VXm 15/35 1.1 1.5 550 450 14
SAR 550 - VXm 8/50 0.60 0.85 550 350 5.5 SAR 550
SAR 550 - VXm 10/50 0.75 1 550 400 7
SAR 550 - VXm 15/50 1.1 1.5 550 500 10.5

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ DIMENSIONS


Čerpací jímka SAR je ideální pro čerpání kanalizačních splašků v instalacích pod úrovní veřejné stokové sítě.
K dispozici jsou nádrže o obsahu 40, 100, 250 a 550 litrů, vybavené těsným víkem a spoji, které zabraňují h h
jakémukoliv úniku kapaliny nebo plynu. Max. teplota čerpané kapliny pro čerpadla instalovaná v nádrži

410 mm

645 mm
nesmí přesáhnout hodnotu +40°C. Čerpací jímka není vhodná pro čerpání hořlavých kapaliny a pro pro-
středí s nebezpečím výbuchu.
310 690
mm mm mm mm
PUMP INSTALLATION AND APPLICATION 410 500
The stations are ideal for lifting waste water in installations at a level below the sewage system. The available SAR 0 SAR 100
tank capacities are 40, 100, 250 and 550 litres, all equipped with a sealed cover to avoid any leaks of liquid or gas.
The liquid temperature may reach +40°C, the limit value required by submersible pumps housed in tanks. The
stations cannot be used in environments where there is a risk of explosion or for pumping inflammable liquids. h h

715 mm

715 mm
EMPLEOS E INSTALACIONES
Son estaciones ideales para elevación de aguas residuales en instalaciones ubicadas a un nivel menor a el de las
cloacas. Las capacidades de reserva disponibles son 40, 100, 250 y 550 litros, todas equipadas con tapas capa- 700 970
mm mm mm mm
ces de evitar eventuales fugas de líquidos o gases. La temperatura del líquido puede alcanzar los +40°C, límite 970 1347
impuesto por las electrobombas sumergibles que se encuentran en el interior de los recipientes. No es posible SAR 250 SAR 500
utilizar estas estaciones para uso en ambientes con peligro de explosiones ni para líquidos inflamables.
APPLICATION ET MISE EN PLACE
Les stations de relevage pour eaux usées et eaux vannes se situent dans des installations en contre - bas de
l’égout. Les capacités disponibles sont de 40, 100, 250 et 550 litres. Elles sont toutes equipées d’un couvercle étan-
che pour d’eventuels fuites de liquide ou gaz. La température peut atteindre +40°C, limite imposée par les elec-
tropompes de relevage montées à l’intérieur des cuves.
L ’utilisation est interdite dans des lieux soumis aux dangers d’explosion ainsi que pour le pompage de liquides
inflammables.

63
Domácí vodárny s nádrží
pressure sets with vessel
grupos hidroneumáticos con tanque
groupes surpresseurs avec réservoir

s 24 litrovou sférickou tlakovou nádobou / with 24 lt. spherical vessel / s 20 litrovou cylindrickou tlakovou nádobou / with 20 lt. cylindrical vessel /
avec réservoir sphérique de 24 lt. / con tanque esférico de 24 lt. avec réservoir cylindrique de 20 lt. / con tanque cilíndrico de 20 lt.

TYPE POWER TYPE POWER


Single phase kW HP Single phase kW HP
PKm 60 - 24SF 0.37 0.50 PKm 60 - 24CL 0.37 0.50
PKm 65 - 24SF 0.50 0.70 PKm 65 - 24CL 0.50 0.70
PKm 70 - 24SF 0.60 0.85 PKm 70 - 24CL 0.60 0.85
PKm 80 - 24SF 0.75 1 PKm 80 - 24CL 0.75 1
PKm 100 - 24SF 1.1 1.5 PKm 100 - 24CL 1.1 1.5
CPm 158 - 24SF 0.75 1 CPm 158 - 24CL 0.75 1
CPm 170 - 24SF 1.1 1.5 CPm 170 - 24CL 1.1 1.5
2CPm 25/130N - 24SF 0.75 1 2CPm 25/130N - 24CL 0.75 1
JSWm 1C - 24SF 0.37 0.50 3CPm 80E - 24CL 0.45 0.60
JSWm 1B - 24SF 0.50 0.70 4CPm 80E - 24CL 0.60 0.85
JSWm 1A - 24SF 0.60 0.85 3CPm 100E - 24CL 0.60 0.85
JSWm 10H - 24SF 0.75 1 4CPm 100E - 24CL 0.75 1
JSWm 12H - 24SF 0.90 1.25 3CRm 80 - 24CL 0.45 0.60
4CRm 80 - 24CL 0.60 0.85
JSWm 15H - 24SF 1.1 1.5
3CRm 100 - 24CL 0.60 0.85
JSWm 3CH - 24SF 1.1 1.5
JSWm 1C - 24CL 0.37 0.50
JSWm 1B - 24CL 0.50 0.70
JSWm 1A - 24CL 0.60 0.85
JSWm 10H - 24CL 0.75 1
JSWm 12H - 24CL 0.90 1.25
JSWm 15H - 24CL 1.1 1.5
JSWm 10M - 24CL 0.75 1
JSWm 12M - 24CL 0.90 1.25
JSWm 15M - 24CL 1.1 1.5
JSWm 3CH - 24CL 1.1 1.5
JCRm 1C - 24CL 0.37 0.50
JCRm 1B - 24CL 0.50 0.70
JCRm 1A - 24CL 0.60 0.85
JCRm 10H - 24CL 0.75 1
JCRm 12H - 24CL 0.90 1.25
JCRm 15H - 24CL 1.1 1.5
JCRm 10M - 24CL 0.75 1
JCRm 12M - 24CL 0.90 1.25
JCRm 15M - 24CL 1.1 1.5

64
s 60 litrovou cylindrickou tlakovou nádobou / with 60 lt. cylindrical vessel s 100 litrovou cylindrickou tlakovou nádobou / with 100 lt. cylindrical vessel
/ avec réservoir cylindrique de 60 lt. / con tanque cilíndrico de 60 lt. / avec réservoir cylindrique de 100 lt. / con tanque cilíndrico de 100 lt.

TYPE POWER TYPE POWER


Single phase kW HP Single phase kW HP
CPm 158 - 60CL 0.75 1 CPm 158 - 100CL 0.75 1
CPm 170 - 60CL 1.1 1.5 CPm 170 - 100CL 1.1 1.5
2CPm 25/130N - 60CL 0.75 1 2CPm 25/130N - 100CL 0.75 1
2CPm 25/140H - 60CL 1.1 1.5 2CPm 25/140H - 100CL 1.1 1.5
4CPm 100E - 60CL 0.75 1 2CPm 25/140M - 100CL 1.1 1.5
JSWm 10H - 60CL 0.75 1 JSWm 10H - 100CL 0.75 1
JSWm 12H - 60CL 0.90 1.25 JSWm 12H - 100CL 0.90 1.25
JSWm 15H - 60CL 1.1 1.5 JSWm 15H - 100CL 1.1 1.5
JSWm 10M - 60CL 0.75 1 JSWm 10M - 100CL 0.75 1
JSWm 12M - 60CL 0.90 1.25 JSWm 12M - 100CL 0.90 1.25
JSWm 15M - 60CL 1.1 1.5 JSWm 15M - 100CL 1.1 1.5
JSWm 3CH - 60CL 1.1 1.5 JSWm 3CH - 100CL 1.1 1.5
PLURIJETm 5/90 - 60CL 1.1 1.5 PLURIJETm 5/90 - 100CL 1.1 1.5
PLURIJETm 6/90 - 60CL 1.5 2 PLURIJETm 6/90 - 100CL 1.5 2
PLURIJETm 4/100 - 60CL 0.75 1 PLURIJETm 4/100 - 100CL 0.75 1
PLURIJETm 3/130 - 60CL 1.1 1.5 PLURIJETm 3/130 - 100CL 1.1 1.5
PLURIJETm 4/130 - 60CL 1.5 2 PLURIJETm 4/130 - 100CL 1.5 2

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Malé domácí vodárny s nádobou pro automatický provoz. Vhodné pro zásobování tla-
kovou vodou v domech a chatách.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


Small pressure sets with vessel, for automatic operation. Suitable for the supply of pressu-
rised water in the home or in holiday homes.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Pequeños grupos hidroneumáticos con tanque, con funcionamiento automático, aptos
para la distribución del agua con presión para habitaciones, casas de campo.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Petits groupes surpresseurs avec réservoir, à fonctionnement automatique, adaptés à la
distribution de l’eau sous pression pour habitations et maisons de villégiature.

65
Čerpadla s elektronickým ovládáním
pumps with electronic controller
electrobombas con regulador electrónico de presión
électropompes avec régulateur électronique de pression
TYPE POWER TYPE POWER
Single phase kW HP Single phase kW HP
PKm 60 - EP 0.37 0.50 JSWm 10H - EP 0.75 1
PKm 65 - EP 0.50 0.70 JSWm 12H - EP 0.90 1.25
PKSm 60 - EP 0.37 0.50 JSWm 15H - EP 1.1 1.5
PKSm 65 - EP 0.50 0.70 JSWm 10M - EP 0.75 1
CPm 158 - EP 0.75 1 JSWm 12M - EP 0.90 1.25
2CPm 25/130N - EP 0.75 1 JSWm 15M - EP 1.1 1.5
2CPm 25/140H - EP 1.1 1.5 PLURIJETm 4/80 - EP 0.60 0.85
2CPm 80E - EP 0.37 0.50 PLURIJETm 5/90 - EP 1.1 1.5
3CPm 80E - EP 0.45 0.60 PLURIJETm 3/100 - EP 0.60 0.85
4CPm 80E - EP 0.60 0.85 PLURIJETm 4/100 - EP 0.75 1
3CPm 100E - EP 0.60 0.85 PLURIJETm 3/130 - EP 1.1 1.5
4CPm 100E - EP 0.75 1 PLURIJETm 3/200 - EP 1.1 1.5
JSWm 1C - EP 0.37 0.50
JSWm 1B - EP 0.50 0.70
JSWm 1A - EP 0.60 0.85

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


Domácí čerpadla s elektronickou tlakovou regulací pro automatický provoz; čerpadlo
pracuje dle požadavku jestli je odběrná armatura otevřena nebo zavřena. Elektronické
zařízení také zabezpečuje ochranu čerpadla proti běhu na sucho.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


Domestic pumps with a pressure sensing electronic controller for automatic operation; the
pump operates as required as a tap is opened or closed. The controller also provides protec-
tion for the pump against dry running.

EMPLEOS E INSTALACIONES
Pequeñas electrobombas completas de dispositivo electrónico para el arranque y la parada
de la bomba, en la abertura y el cierre del grifo. Regula el caudal y la presión manteniéndolas
constantes. En caso de falta de agua asegura la parada de la bomba.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Petites électropompes équipées d’un dispositif électronique pour le démarrage et l’arrêt de
la pompe, à l’ouverture et à la fermeture du robinet. Régule le débit et la pression en les
maintenant constants. En cas de manque d’eau, assure l’arrêt de la pompe.

66
Asynnchronní jednofázové elektromotory
asynchronous single-phase electric motors
motores eléctricos asincrónicos monofásicos
2 POLES SINGLE PHASE - 230 V - 50 Hz moteurs électriques asynchrones monophasés

TYPE POWER EFFICIENCY REVS


220 ÷ 230V 50 Hz kW HP η 1/min
Km1 - 63 A/2 0.25 0.33 66 % 2700
Km1 - 63 B/2 0.37 0.50 67 % 2730
Km1 - 71 A/2 0.37 0.50 65 % 2800
Km1 - 71 B/2 0.55 0.75 66 % 2800
Km1 - 71 C/2 0.75 1 68 % 2800
Km1 - 80 B/2 1.1 1.5 72 % 2800
Km1 - 80 C/2 1.5 2 74 % 2800
Km1 - 90 S/2 1.5 2 74 % 2850
Km1 - 90 LB/2 2.2 3 76 % 2840

4 POLES SINGLE PHASE - 230 V - 50 Hz


TYPE POWER EFFICIENCY REVS
220 ÷ 230V 50 Hz kW HP η 1/min
Km1 - 71 B/4 0.37 0.50 62 % 1380
Km1 - 80 A/4 0.55 0.75 62 % 1400
Km1 - 80 B/4 0.75 1 65 % 1400
Km1 - 90 S/4 1.1 1.5 67 % 1420
Km1 - 90 LA/4 1.5 2 70 % 1420

Asynnchronní jednofázové elektromotory, mají vysokou kvalitu, jsou robustní a mají


vysokou účinnost.

Asynchronous single-phase electric motors, high quality, robust and with high efficiencies.

Motores eléctricos asincrónicos monofásicos construídos con con los mejores materiales a
fin de obtener un producto de calidad superior por su robustez y bajos consumos.

Moteurs électriques asynchrones monophasés construits à partir des meilleurs maté-


riaux afin d’obtenir un produit de qualité supérieure en termes de robustesse et de basses
consommations.

67
Tlakové stanice
pressure boosting sets
grupos predispuestos para equipos hidroneumáticos
groupes automatiques prévus pour surpresseurs

TYPE POWER TYPE POWER


Single phase Three phase kW HP Single phase Three phase kW HP
CB2 - CPm 150 CB2 - CP 150 0.75 + 0.75 1+1 – CB2 - 2CP32/210 B 5.5 + 5.5 7.5 + 7.5
CB2 - CPm 158 CB2 - CP 158 0.75 + 0.75 1+1 – CB2 - 2CP32/210 A 7.5 + 7.5 10 + 10
CB2 - CPm 170 CB2 - CP 170 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5 – CB2 - 2CP40/180 C 4+4 5.5 + 5.5
CB2 - CPm 170 M CB2 - CP 170 M 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5 – CB2 - 2CP40/180 B 5.5 + 5.5 7.5 + 7.5
CB2 - CPm 190 CB2 - CP 190 1.5 + 1.5 2+2 – CB2 - 2CP40/180 A 7.5 + 7.5 10 + 10
– CB2 - CP 200 2.2 + 2.2 3+3 CB2 - 3CPm 80 E – 0.45 + 0.45 0.60 + 0.60
– CB2 - CP 220 C 2.2 + 2.2 3+3 CB2 - 3CPm 100 E – 0.60 + 0.60 0.85 + 0.85
– CB2 - CP 220 B 3+3 4+4
CB2 - 4CPm 80 E – 0.60 + 0.60 0.85 + 0.85
– CB2 - CP 220 A 4+4 5.5 + 5.5
CB2 - 4CPm 100 E – 0.75 + 0.75 1+1
– CB2 - CP 220 AH 5.5 + 5.5 7.5 + 7.5
CB2 - 3CRm 80 – 0.45 + 0.45 0.60 + 0.60
CB2 - CPm25/160 B CB2 - CP25/160 B 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5
CB2 - 3CRm 100 – 0.60 + 0.60 0.85 + 0.85
CB2 - CPm25/160 A CB2 - CP25/160 A 1.5 + 1.5 2+2
CB2 - 4CRm 80 – 0.60 + 0.60 0.85 + 0.85
– CB2 - CP25/160 AR 2.2 + 2.2 3+3
CB2 - JCRm 10 M – 0.75 + 0.75 1+1
– CB2 - CP25/200 B 2.2 + 2.2 3+3
CB2 - 2CPm25/130 N CB2 - 2CP25/130 N 0.75 + 0.75 1+1 CB2 - JCRm 12 M – 0.90 + 0.90 1.25 + 1.25

CB2 - 2CPm25/140 H CB2 - 2CP25/140 H 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5 CB2 - JSWm 10 M – 0.75 + 0.75 1+1
CB2 - 2CPm25/140 M CB2 - 2CP25/140 M 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5 CB2 - JSWm 12 M – 0.90 + 0.90 1.25 + 1.25
CB2 - 2CPm25/160 B CB2 - 2CP25/160 B 1.5 + 1.5 2+2 CB2 - JSWm 3 CM CB2 - JSW 3 CM 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5
– CB2 - 2CP25/160 A 2.2 + 2.2 3+3 CB2 - JSWm 3 BM CB2 - JSW 3 BM 1.5 + 1.5 2+2
– CB2 - 2CP32/200 C 3+3 4+4 – CB2 - JSW 3 AM 2.2 + 2.2 3+3
– CB2 - 2CP32/200 B 4+4 5.5 + 5.5 CB2 - JSWm 3 BH CB2 - JSW 3 BH 1.5 + 1.5 2+2

68
TYPE POWER TYPE POWER
Single phase Three phase kW HP Single phase Three phase kW HP
– CB2 - F 32/200 C 4.0 + 4.0 5.5 + 5.5 – CB2 - PLURIJET 5/130 1.8 + 1.8 2.5 + 2.5
– CB2 - F 32/200 B 5.5 + 5.5 7.5 + 7.5 – CB2 - PLURIJET 6/130 2.2 + 2.2 3+3
– CB2 - F 32/200 A 7.5 + 7.5 10 + 10 CB2 - PLURIJETm 3/200 CB2 - PLURIJET 3/200 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5
– CB2 - F 40/200 B 5.5 + 5.5 7.5 + 7.5 CB2 - PLURIJETm 4/200 CB2 - PLURIJET 4/200 1.5 + 1.5 2+2
– CB2 - F 40/200 A 7.5 + 7.5 10 + 10 – CB2 - PLURIJET 5/200 1.8 + 1.8 2.5 + 2.5
– CB2 - F 50/200 C 11 + 11 15 + 15 – CB2 - PLURIJET 6/200 2.2 + 2.2 3+3
– CB2 - F 50/200 B 15 + 15 20 + 20 CB2 - VLm 2/11 CB2 - VL 2/11 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5
– CB2 - F 50/200 A 18.5 + 18.5 25 + 25 CB2 - VLm 2/15 CB2 - VL 2/15 1.5 + 1.5 2+2
– CB2 - F 50/250 D 9.2 + 9.2 12.5 + 12.5 CB2 - VLm 2/18 CB2 - VL 2/18 1.8 + 1.8 2.5 + 2.5
– CB2 - F 50/250 C 11 + 11 15 + 15 CB2 - VLm 4/11 CB2 - VL4/11 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5
– CB2 - F 50/250 B 15 + 15 20 + 20 CB2 - VLm 4/15 CB2 - VL 4/15 1.5 + 1.5 2+2
– CB2 - F 50/250 A 18.5 + 18.5 25 + 25 CB2 - VLm 4/18 CB2 - VL 4/18 1.8 + 1.8 2.5 + 2.5
– CB2 - F 65/200 B 15 + 15 20 + 20 CB2 - VLm 4/22 CB2 - VL 4/22 2.2 + 2.2 3+3
– CB2 - F 65/200 A 18.5 + 18.5 25 + 25
CB2 - PLURIJETm 3/100 – 0.60 + 0.60 0.85 + 0.85
CB2 - PLURIJETm 4/80 – 0.60 + 0.60 0.85 + 0.85
CB2 - PLURIJETm 4/100 – 0.75 + 0.75 1+1
CB2 - PLURIJETm 5/90 CB2 - PLURIJET 5/90 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5
CB2 - PLURIJETm 6/90 CB2 - PLURIJET 6/90 1.5 + 1.5 2+2
CB2 - PLURIJETm 3/130 CB2 - PLURIJET 3/130 1.1 + 1.1 1.5 + 1.5
CB2 - PLURIJETm 4/130 CB2 - PLURIJET 4/130 1.5 + 1.5 2+2

INSTALACE ČERPADLA A POUŽITÍ


COMBIPRESS jsou tlakové stanice se dvěmi čerpadly, s rozsahem parametrů pokrýva-
jících domácí, civilní a průmyslové aplikace.

PUMP INSTALLATION AND APPLICATION


COMBIPRESS are twin pump sets for water pressurisation, with a range to suit the require-
ments of domestic, civil agricultural and industrial applications.

EMPLEOS E INSTALACIONES
COMBIPRESS son grupos formados por dos electrobombas para el levantamiento y la pre-
surización del agua, la gama satisface las exigencias de uso en el campo doméstico, civil,
agrícola e industrial.

APPLICATION ET MISE EN PLACE


Les COMBIPRESS sont des groupes formés de deux électropompes pour le relevage et la
surpression de l’eau. Cette gamme répond aux exigences d’utilisation des secteurs domes-
tique, civil, agrícole et industriel.

69
domácí oběhová čerpadla pro topení a cirkulaci
DHL domestic circulators for heating and circulating installations
bombas circuladoras para sistemas de calefacción y acondicionamiento
circulateurs pour installations de chauffage et climatisation

MODEL PUMP DISTANCE SPEED PERFORMANCE


CONNECTION BETWEEN
CENTERS
single phase mm m3/h meters
DHL 25/35-130 130
0.3 ÷ 3.2 4÷1
DHL 25/35-180 180
DHL 25/55-130 130
0.3 ÷ 3.3 5÷1
DHL 25/55-180 11/2” 180 3
DHL 25/65-130 130
0.3 ÷ 3.5 6.5 ÷ 1
DHL 25/65-180
180
DHL 25/70-180 0.3 ÷ 5.5 7÷1
DHL 32/70-180 0.3 ÷ 5.5 7÷1
2” 180 3
DHL 32/80-180 0.3 ÷ 7.5 7.5 ÷ 1

70
ACCESSORIES
TANKS AIR FEEDERS AND NIPPLES PRESSURE SWITCHES, PRESSURE GAUGES
AND FITTINGS

FITTINGS AND HOSES ELECTRONIC PUMP CONTROLLERS FLOATS

VALVES FILTERS AND FILTER HOLDERS HOSES

FLOW METRES MECHANICAL SEALS, BEARINGS AND CONTROL PANELS


CAPACITORS

71
BRANCHES
UFFICIO COMMERCIALE (Italia) HEAD OFFICE (International)
PEDROLLO SpA PEDROLLO SpA
Via Enrico Fermi 7 - 37047 San Bonifacio (VR) Via Enrico Fermi 7 - 37047 San Bonifacio (Verona) ITALY
tel. 045 6136317 - 045 6136318 - 045 6136311 (centralino) tel. +39 045 6136311
fax 045 7612253 fax +39 045 7614663
vendite@pedrollo.com sales@pedrollo.com
www.pedrollo.com www.pedrollo.com

FRANCE HUNGARY USA


PEDROLLO FRANCE PEDROLLO HUNGÁRIA Kft. PEDROLLO FLORIDA
Z.I. de Revoisson H-5000 Szolnok 12555 Orange Drive, suite 228
14 rue Albert Calmette Újszászi u. 11. Davie, FL
69740 Genas France Hungary 33330 USA
Tél. 04 72 47 80 30 Tel. +36 56 515 276 Tel. +1-954-474 9090
Fax 04 72 47 80 39 Fax +36 56 515 275 Fax +1-954-862-1736
contact@pedrollo.fr info@pedrollohungaria.hu sales@pedrollofl.com
www.pedrollo.fr www.pedrollohungaria.hu www.pedrollofl.com

W E

ROMANIA DUBAI (UAE)


PEDROLLO ROMANIA PEDROLLO GULF FZE
Str.Gheorghe Doja nr 97/A Dubai Airport Free Zone
Loc. Zalau, jud. Salaj, Romania Dubai, U.A.E.
Tel. 0260 610 330 - 0260 617 010 P.O. Box: 293533
fax 0260 661 589 Tel./Fax 00971-4-2641861
info@pedrollo.ro info@pedrollo.ae
www.pedrollo.ro www.pedrollo.ae

72
Vlastnosti a technická data uvedená v tomto dokumentu nejsou pro výrobce nijak závazná.
Výrobce si vyhrazuje právo na modifikaci výrobku bez předchozího upozornění.

The features and specifications herein stated are in no way binding for the manufacturer.
The manufacturer is free to modify the product at any time without previous notice.

Las caracteristicas técnicas, diseño y condiciones de servicio que se reseñan en este Folleto, no costituyen norma obligatoria para PEDROLLO S.p.a. pudiendo adoptar en
cualquier momento y sin previo aviso, incluso a efectos de mejoria de la propria producciòn, las modificaciones que se crean oportunas.

Les donneés contenues dans cette publication peuvent être à tout moment soumises à des modifications.
La PEDROLLO S.p.a. se réserve la faculté d’apporter toutes les modifications que la direction technique considerera opportunes pour l’amélioration de sa production.
CATALOGUE 2007 CATALOGUE 2007

Vous aimerez peut-être aussi