Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
év
er
r
M ouil
an la
ag ge
er ,v
C de oya
ap
ot co nt
m d
Po bu e s
m s i
pe tio gna
Va fio n lis
at
nn ul io
e n
Va m
ag
nn né
e tiq
Al mag ue
lu g
m né
e tiq ran
d
Vi ur é ue
s dé
de lec bi
b tro t
Vi lo ni
s ca qu
de g e
C ré e
ell gl
ule age
WL20/1-C, exéc. Z-1LN
M po
ot ur
eu dé
rb fle
C ct
ou rûle eu
rv
er u r r
Vi cl
s e
de
Se blo
rv c
o- age
m
Br ot
id eu
e
br r vo
Li ûl
gn eu let d
e r ’a
de ir
C gi
âb
pour brûleurs fioul Weishaupt types
le cl
s eu
Tê d r
te ’allu
de m
C ag
ha com e
m b
Notice de montage et de mise en service
br us
C e t
ai de ion
ss m
on él
d’ a
as nge
pi
ra
tio
n
83055904 - 1/2002
CE-0036 0323/01
Schwendi 06.05.2002
ppa. ppa.
Dr. Lück Denkinger
N° de certification : 5G 982/2001
2
Sommaire
1 Généralités 4
2 Conseils de sécurité 5
3 Description technique 6
3.1 Utilisation 6
3.2 Fonction 7
4 Montage 9
4.1 Conseils de sécurité pour le montage 9
4.2 Livraison, transport, stockage 9
4.3 Préparation pour le montage 9
4.4 Alimentation fioul 9
4.5 Montage du brûleur 11
4.6 Raccordement électrique 12
4.7 Choix du gicleur 12
7 Entretien 25
7.1 Conseils de sécurité pour l’entretien 25
7.2 Plan d’entretien 25
7.3 Démontage et remontage du gicleur 26
7.4 Réglage des électrodes d’allumage 26
7.5 Réglage de la chambre de mélange 27
7.6 Démontage et remontage de la ligne
de gicleur 28
7.7 Démontage et remontage du couvercle 28
7.8 Position d'entretien 29
7.9 Démontage et remontage de la pompe,
du moteur et de la turbine 29
7.10 Nettoyage de l'aspiration et du volet d'air 30
7.11 Démontage et remontage de l'entraînement
du volet d'air 30
7.12 Démontage et remontage du filtre 31
7.12 Remplacement du fusible interne (W-FM 10) 31
8 Caractéristiques techniques 32
8.1 Equipement du brûleur 32
8.2 Plage de fonctionnement 32
8.3 Combustibles admissibles 32
8.4 Caractéristiques électriques 32
8.5 Conditions ambiantes admissibles 33
8.6 Dimensions 33
8.7 Poids 33
Annexe
Contrôle de combustion 34
Index alphabétique 35
3
1 Généralités
Cette notice de montage et de mise en service Réception d’installation et notice technique
• fait partie du brûleur et doit toujours être conservée Le concepteur de l’installation doit remettre la notice de
sur l’installation. montage au plus tard lors de la réception en indiquant
que ce document doit être conservé dans la chaufferie.
• est essentiellement destinée à du personnel qualifié. Le document doit mentionner l’adresse et le numéro du
SAV le plus proche. Informer l’utilisateur que l’installation
• comporte des informations importantes concernant la doit être vérifiée au moins une fois par an. Pour un con-
sécurité de montage, de mise en service et d’entretien trôle régulier, nous conseillons un contrat d’entretien.
du brûleur.
L’utilisateur doit être informé sur le fonctionnement du
• doit être prise en compte par toutes les personnes brûleur lors de la réception et informé des éventuels
intervenant sur le brûleur. travaux ou réceptions complémentaires nécessaires.
Abréviations
Tab. Tableau
Chap. Chapitre
4
2 Conseils de sécurité
Dangers liés à l’utilisation du brûleur Dangers liés à l’énergie électrique
Les produits Weishaupt sont construits selon les normes • Les travaux sur l’alimentation électrique doivent être
et directives en vigueur ainsi que les règles de sécurité. réalisés par du personnel qualifié.
Néanmoins, il est possible que leur utilisation entraîne • Contrôler l’équipement électrique du brûleur lors de
des dangers corporels pour l’utilisateur ou une tierce per- l’entretien. Rétablir les liaisons et remplacer les câbles
sonne resp. des préjudices au brûleur ou à d’autres élé- endommagés.
ments. • Si des travaux doivent être effectués à proximité
d’éléments sous tension, prévoir la présence d’une
Le brûleur doit uniquement être utilisé deuxième personne pouvant en cas de besoin couper
• pour les usages auxquels il est destiné, l’interrupteur général.
• dans une configuration sûre et en bon état,
• conformément aux conseils de la notice de montage Entretien et suppression de défauts
et de mise en service, • Respecter les délais pour les travaux de réglage,
• dans le respect des contrôles et de l’entretien néces- d’entretien et d’inspection.
saires. • Informer l’utilisateur avant le début des travaux
d’entretien.
Les défauts pouvant porter atteinte à la sécurité du • Lors de travaux d’entretien, d’inspection et de
brûleur doivent être supprimés immédiatement. réparation mettre l’installation hors tension, sécuriser
l’interrupteur général contre des réenclenchements
Formation du personnel intempestifs et couper l’arrivée de combustible.
Seul le personnel qualifié est habilité à travailler sur le • Si des joints doivent être ouverts lors de travaux
brûleur. Le personnel qualifié, dans l’esprit de cette noti- d’entretien et de contrôle, il convient de les nettoyer
ce, est du personnel ayant compétence et qualification et de vérifier leur étanchéité lors du remontage.
pour intervenir dans le montage, le réglage et la mise en • Les interventions sur le contrôle de la flamme et plus
service des produits correspondants, par exemple: généralement les organes de sécurité doivent unique-
• formation , instruction, respectivement autorisation ment être entreprises par le constructeur ou par un
pour intervenir sur des appareillages électriques selon mandataire.
les règles de sécurité. • Vérifier le bon remontage des éléments vissés.
• Après avoir terminé les travaux d’entretien, vérifier le
Mesures organisationnelles fonctionnement des sécurités.
• L’utilisateur doit mettre à disposition tous les équipe-
ments de protection nécessaires. Modifications sur le brûleur
• Contrôler régulièrement tous les organes de sécurité. • Il est interdit de procéder à des travaux ou des modifi-
cations sur le brûleur sans autorisation préalable du
Mesures de sécurité à caractère informel constructeur.
• En plus de la notice de montage et de mise en servi- Toutes les opérations de modification doivent être
ce, il convient de se conformer aux prescriptions loca- confirmées par la Max Weishaupt GmbH.
les en vigueur. • Remplacer immédiatement toutes les pièces
• Tous les conseils de sécurité et de danger liés au défectueuses du brûleur.
brûleur doivent toujours être lisibles. • Il est interdit de monter des composants supplémen-
taires qui n’ont pas été certifiés avec le brûleur.
Mesures de sécurité en fonctionnement normal • Utiliser uniquement des pièces détachées Weishaupt.
• Ne faire fonctionner le brûleur que lorsque tous les En utilisant des pièces autres, il n’est pas sûr que cel-
organes de sécurité sont fonctionnels. les-ci soient construites et réalisées conformément
• Contrôler au moins une fois par an l’état du brûleur aux normes de sécurité.
pour détecter d’éventuels dégâts ainsi que l’état de
ses sécurités. Modification du foyer
• Selon les installations, des contrôles complémentaires • Il est interdit d’entraver la bonne formation de la flam-
peuvent être nécessaires. me. Les dégâts pouvant en résulter ne seront pas
couverts par la garantie.
Nettoyage du brûleur
• Les produits employés doivent être éliminés en res-
pectant la réglementation.
5
3 Description technique
3.1 Utilisation
Le brûleur fioul Weishaupt WL20 est adapté: Le brûleur fioul WL20 est disponible avec deux puis-
• pour le montage sur des générateurs selon EN303-2 sances WL20/1-C et WL20/2-C.
resp. DIN4702-1
• pour des chaudières eau chaude en fonctionnement Codification:
intermittent ou continu (le manager de combustion
démarre une fois toutes les 24 heures) Type
W L 20 /1 -C, exéc. Z -1LN
D’autres applications ne sont autorisées qu’avec l’accord
écrit de la société Max Weishaupt GmbH -1LN = Low-Nox
• Le brûleur doit uniquement fonctionner avec du fioul
domestique conforme aux spécifications administratives. Z = 2 allures
• Le brûleur doit uniquement fonctionner dans des con-
ditions ambiantes admissibles (voir chap. 8.5). Index
• Le brûleur ne doit pas fonctionner à l’extérieur. Il est
uniquement adapté pour fonctionner dans un local. Puissance
• Le brûleur ne doit pas fonctionner en-dehors de sa
plage (voir plages de fonctionnement chap. 8.2). Taille
• Pour de faibles émissions d’oxydes d’azote, nous
conseillons la mise en place d’un générateur à 3 L = Fioul domestique
parcours avec des dimensions foyer conformes à
l’EN 267. Brûleur Weishaupt type W
6
3.2 Function
Type de brûleur Déroulement du cycle
• Brûleur à pulvérisation mécanique avec ventilateur. Demande de chaleur par le thermostat de chaudière:
• Fonctionnement à deux allures • Démarrage du ventilateur – Préventilation du foyer
• Allumage
• Le servo-moteur passe en petit débit.
Manager de combustion digital • La vanne magnétique allure 1 s’ouvre après le temps
Caractéristiques: préventialtion-libération du combustible.
• Protection par fusible interne • Formation de la flamme
• Il surveille toutes les fonctions du brûleur • Leson la demande de chaleur, le servo-moteur passe
• Sécurité par deux micro-processeurs en grnad débit après une temporisation (env. 5 sec.),
(contrôle redondant) ouvre le volet d’air et la venne de 2ème allure.
• Raccordement de données Bus (eBus) • Après 24 heures de fonctionnement ininterrompu, il y a
• Voyants défaut pour affichage des état de dérange- un arrêt par régulation forcé.
ment:
Vert Fonctionnement brûleur
Vert clignotant Fonctionnement brûleur avec Arrêt par régulation
faible luminosité Température atteinte:
Orange Démarrage brûleur, contrôle • Les vannes magnétiques se ferment.
de l’appareil • Post-ventialtion du foyer.
Orange clignotant Phase d’allumage • Le ventilateur est arrêté
Rouge Defaut brûleur • Le brûleur s’arrête – Standby
Orange/rouge clignot. Sous tension ou fusible in-
terne défectueux
Vert/rouge clignotant Lumière étrangère (après Schéma de fonctionnement WL20/1-C, exéc. Z-1LN
24 sec. arrêt par sécurité)
Rouge/orange clignotant Surtension
3 x puis courte pause 1
Rouge scintillant Signalisation de transfert de 4
données (non utilisé)
Servo-moteur motorisé 2
Le réglage des points de fonctionnement s’effectue par les
cames du servo-moteur (chap. 5.3).
3
Surveillance de flamme
Surveille le signal de flamme à chaque phase de fonction-
nement. Si le signal de flamme ne correspond pas au dé-
roulement du cycle, il y a un arrêt par sécurité.
Ligne de gicleur
• Le débit fioul est fourni par un gicleur.
• Le réglage du déflecteur s’effectue par une vis. WL20/1-C, exéc. Z-1LN:
• L’obturateur dans la ligne de gicleur évite l’écoulement 1 Vanne magnétique, fermée hors tension
intempestif de gouttes de fioul dans la chaudière 2 Vanne magnétique, fermée hors tension (grand débit)
lorsque le brûleur est à l’arrêt. 3 Pompe, avec deux vannes magnétiques incorporées
• La fuite à l’arrêt du brûleur (inférieure à 0,1 m/arrêt) re- 4 Ligne de gicleur
tourne à l’aspiration de la pompe par la conduite de dé-
charge.
Vis de
by-pass
Bouchon
8
4 Montage
4.1 Conseils de sécurité pour le montage
Mettre l’installation hors service.
Avant de débuter les travaux de montage,
couper l’interrupteur général.
Transport
Pour le poids au transport du brûleur, voir chapitre 8.7.
Remarques particulières:
• Ne pas utiliser de protection cathodique pour les ATTENTION
cuves acier.
• Choisir les bons diamètres de tuyauterie. • Les conduites rigides doivent être positionées de telle
• Limiter au maximum le nombre de raccords sur les manière que le raccordement des flexibles puisse se
tuyauteries. faire sans tension. On vérifiera également que le
• Vérifier l’étanchéité de tous les raccordements. brûleur peut pivoter.
• Utiliser des rayons de courbure faibles. • Mettre en place un préfiltre en amont de la pompe
• Respecter les longueurs maximales d’aspiration. (conseil : mailles : 70µ).
• Perte de charge des filtres. • Il est nécessaire d’effectuer un contrôle d’étanchéité
• Différence de hauteur (H) entre l’axe de pompe et la de l’alimentation fioul.
crépine max. 3,5 m. Attention! Le brûleur ne doit pas être raccordé pen-
• Eviter de positionner les tuyauteries et la cuve dans dant cet essai.
une zone soumise aux intempéries.
Pour des températures < 0°C, les risques de
paraffinage et donc de dysfonctionnement doivent
être pris en compte.
9
Cas particuliers des cuves en charge: Schéma de principe
Certaines réglementations locales peuvent prévoir la mise
en place d’un clapet anti-thermosiphon sur la conduite ➁ ➁
max. 4,6 m
max. 4,6 m
d’aspiration. Il faut tenir compte, le cas échéant, de la
max. 20 m
max. 20 m
perte de charge de cet accessoire.
max. 3,5 m
max. 3,5 m
Commande électrovanne voir chap. 5.5. –H
–H
Fonctionnement avec une boucle de transfert
Lorsque I’installation comporte plusieurs brûleurs ou lors- ➂ ➂
que les brûleurs sont très éloignés de la cuve, nous con-
seillons la mise en place d’une boucle de transfert. Nos
fiches techniques comportent des plans et exemples de Système mono-tube Système bi-tubes
réalisations et de dimensionnement.
➀ Pompe du brûleur
Pompe de gavage ➁ Vanne magnétique (fermeture temporisée) ou clapet
Si la dépression est trop importante à l’aspiration de la anti-thermosiphon
pompe du brûleur, une pompe de gavage peut être mise ➂ Cuve fioul
en place.
On vérifiera les points suivants:
• Pression maximale à l’aspiration de la pompe du
brûleur: 2 bar.
• Mise en route de la pompe de gavage en parallèle
avec la demande de chaleur du générateur.
Installation mono-tube
Débit fioul DN H [m]
[kg/h] [mm] 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0 -0,5 -1,0 -1,5 -2,0 -2,5 - 3,0 -3,5
2,5 à 6,3 4 44 41 39 36 34 31 29 26 24 21 19 16 13 11 8 6
6 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 93 84 71 59 33 20
8 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Installation bi-tubes
Pompe DN H [m]
[mm] 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0 -0,5 -1,0 -1,5 -2,0 -2,5 -3,0 -3 ,5
AT2 45 C 6 26 24 23 22 20 19 18 16 15 13 11 9 7 5 3 –
8 88 77 73 68 64 60 55 51 47 42 38 32 27 21 15 9
10 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 93 82 67 53 38 24
10
4.5 Montage du brûleur
Montage ➀ à ➅
Raccorder l’ampèremètre ➁
Pour mesurer le courant d’ionisation pendant le réglage
(utiliser l’adaptateur sur la fiche n° 13, réf. 240 050 12
04/2). ➀
Seuil de détection pour lumière étrangère: _______ <15µA ➁
Seuil de détection pour fonctionnement:_________ >30µA
Plage courant d’ionisation conseillé: ________ 40 - 100µA
Courant maxi de sonde: ___________________ env. 120µA
Contrôles avant la première mise en service ❏ Les régulations, thermostats, limiteurs, etc… sont-ils
❏ Le générateur de chaleur est-il prêt à démarrer? en position correcte?
❏ Respecter les consignes de fonctionnement du ❏ Y-a-t-il demande de chaleur?
générateur de chaleur. ❏ Les canalisations fioul sont-elles purgées?
❏ L’installation est-elle correctement câblée? ❑ Le gicleur correct est-il en place?
❏ L’installation est-elle correctement remplie? (voir chap. 4.7).
❏ Le parcours des fumées est-il bien dégagé? ❑ L’écart déflecteur-gicleur est-il réglé correctement?
❏ Le ventilateur des générateurs à air chaud tourne (voir chap. 7.5).
dans le bon sens? ❑ Les électrodes d’allumage sont-elles correctement
❏ L’amenée d’air extérieur est-elle suffisante? réglées, (voir chap. 7.4).
❏ Y-a-t-il une prise de mesure des fumées?
❏ Veiller à ce que l’échangeur et les parcours de
fumées jusqu’à l’orifice de prise de mesure, soient
étanches, afin de ne pas perturber les mesures par
l’influence d’air extérieur. Remarque: D’autres contrôles liés à l’installation
❏ La sécurité manque d’eau est-elle réglée peuvent être nécessaires.
Pour cela, se référer aux différentes
correctement? notices.
13
5.3 Première mise en service et réglage
Valeurs de base pour déflecteur et volet d’air En général, le préréglage conduit à des CO2 de l’ordre de
Grâce aux diagrammes pour le réglage du déflecteur et du 12,0 à 13,0 %. Un préréglage ne peut pas remplacer la
volet d’air, le brûleur peut être préréglé pour sa première mise en service nécessaire ni les mesures de combustion.
mise en service. Les valeurs se basent sur la pression
foyer maximale selon EN 303 et doivent donc être corri- Remarque La puissance brûleur dépend du gicleur uti-
gées en fonction de la pression foyer effective. lisé (voir chap. 4.7) !
16
Position déflecteur X [mm]
15
14
13
12
11
10
kg/h 5 6 7 8 9 10 11
Puissance brûleur
Exemple réglage du déflecteur WL20/1-C, exéc. Z Puissance brûleur (QF) pour 22 bar
pression pompe en grand débit : 101 kW
Puissance brûleur (QF) pour 22 bar
pression pompe en grand débit : 101 kW La position déflecteur est donc de 12,0
14
Réglage du grand débit (ST2) Réglage du volet d’air
Déterminer la position du volet d’air à l’aide de la courbe
grand débit du diagramme et régler le fin de course grand
débit (ST2) en conséquence.
Réglage du servo-moteur
30 0° ST0
0 30
60 30 49° ST2
Exemple position volet d’air WL20/1-C, exéc. Z-1LN Valeurs de base pour volet d’air
70
Puissance brûleur (QF) pour :
pression pompe grand débit (22 bar) 101 kW
pression pompe petit débit (10 bar) 67,8 kW 60
Position volet d’air [°]
15
Valeurs de base pour pression turbine avant chambre Valeurs de base pour pression avant chambre de mélange
de mélange
Lorsque le brûleur est préréglé en fonction des diagram- 9,0
mes, les pressions de chambre de mélange se situent
habituellement dans les plages ci-dessous selon le 8,0
générateur. débit
Grand
Pression [mbar]
7,0
6,0
5,0
Petit débit
4,0
3,0
kW 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
kg/h 5 6 7 8 9 10 11
Puissance brûleur
Remarque Si lors de la mise en service il est nécessaire 3. Pendant la préventilation, prérégler la pression pompe
de modifier la position du volet d’air (servo-mo- en petit débit à l’aide de la vis de réglage (voir chap.
teur), quitter le point de fonctionnement en 3.2)
cours c’est-à-dire que le réglage du volet d’air
en grand débit doit s’effectuer en petit débit. 4. Démarrer le grand débit à l’aide de la fiche interrupteur
et régler la pression pompe à l’aide de la vis de réglage.
Effectuer un contrôle de la combustion (voir annexe).
Optimiser la combustion en tenant compte de la pres-
Danger d’explosion! sion tubine et de la position du volet d’air (ST2).
Formation de CO ou de suie par mauvais ré-
glage du brûleur. 5. Démarrer le petit débit, effectuer un contrôle de la com-
Contrôler les émissions de CO et effectuer bustion en tenant compte de la pression turbine. A
DANGER une mesure de l’opacité des fumées. l’aide de la position du volet d’air (ST1) optimiser la
Optimiser les valeurs de combustion lors combustion.
d’une formation de CO. Le pourcentage de Si une modification de la position du déflecteur est né-
CO ne devrait pas être supérieur à 50 ppm et cessaire, reprendre les points 4 et 5.
l’indice de suie doit être < 1.
Risque de brûleur!
Certains éléments du brûleur (par ex. tête de
combustion, bride brûleur, etc…) se réchaffent
pendant le fonctionnement. Laisser refroidir
DANGER avant toute manipulation ou travaux d’entre-
tien.
16
Optimisation de la combustion
• Augmenter la pression et la vitesse de mélange.
☞ Tourner la vis de réglage du déflecteur vers la gauche
(-).
L’écart du déflecteur se réduit.
☞ Pour corriger l’excès d’air ainsi diminué, augmenter
l’angle d’ouverture du volet d’air.
Derniers travaux
Les manomètres et vacuomètres peuvent être
détériorés lors d’un emploi de longue durée et
provoquer des fuites de fioul.
DANGER Après le réglage, démonter les appareils de
mesure. Obturer les prises de mesure.
17
5.5 Déroulement du cycle et schéma électrique
Diagramme cycle de fonctionnement
Thermostat
chaudière TN
Moteur brûleur
TVZ TNZ
Transfo
d’allumage TS
Signal de
flamme
Vanne petit
débit
Vanne grand
débit TW
Vanne
Régulation
TVK TVK
Servo- ST2
moteur
MV2
ST1
ST0
Temps de commutation
Temps d’attente démarrage (test)TW 3,5 sec.
Temps de préallumage TVZ 10 sec.
Temps de post-allumage TNZ 4 sec.
Temps de sécurité TS 5 sec.
Temporisation petit débit TVK 5 sec.
Temps de stabilisation de la flamme TN 2,5 sec.
18
W-FM10 62162/000204
K1
K3 K2
K3 K4 K5
A1
F7
L PE N T1 T2 S3 B4 B5 T6 T7 T8
X4:1
X3:11
X3:3
X3:4
X3:13
X3:12
X3:5
X3:1
X3:6
X5:1
X6 X7
Schéma électrique WL20/1-C, exéc Z-1LN
X9
+ _ A B
ϑ
M1 M
P M ~
Air
S2
F4
ϑ
P
ϑ
P
Y20 C1 T1 B1 Y11 Y12 Y14
H2
F2
F3 Des installations non conformes
Les managers de combustion au schéma ne sont pas admises.
sont des appareils de sécurité.
Ne pas ouvrir !
Liaison Bus
h h
DANGER
DANGER
S1 H1 P1 H3 P2
F1
F7
max.
16A A1 Manager de combustion W-FM 10 avec P2 Compteur grand débit (option) X6 + X7
prise S1 Interrupteur de commande
L PE N
B1 Cellule S2 Déverrouillage à distance
230V 1/N/PE 50/60Hz
C1 Condensateur moteur T1 Transfo d’allumage
Terre et neutre selon 5
F1 Fusible externe (max 16 A aM) X3 Console de raccordement
prescriptions locales ! F7 Fusible interne (max. 6,3 A aM) X4 Connecteur sur circuit imprimé (moteur 1
F2 Pressostat ou thermostat limiteur pas à pas) 4
F3 Pressostat ou thermostat de réglage X5 Connecteur sur circuit imprimé (Bus/S2) 6
F4 Pressostat ou thermostat grand débit X6, X7 Raccordement brûleur 11
H1 Voyant défaut Y11 Vanne magnétique petit débit 3
H2 Voyant marche Y12 Vanne magnétique grand débit 12
H3 Voyant marche grand débit Y14 Vanne de citerne (option)
13
W-FM10
19
5.6 Utilisation du W-FM 10
~ 1 sec. ~ 1 sec.
Défaut brûleur > Code de diagnostic MARCHE Défaut brûleur > Code de défaut ARRET
~ 5 sec. ~ 1 sec.
20
6 Causes et remèdes aux pannes
Le brûleur est trouvé hors service (voyant défaut rouge Pour éviter des dégâts, ne pas déverrouiller
clignotant) ou le démarrage n’est pas autorisé (voyant plus de deux fois de suite l’installation. Si le
défaut clignotant orange/rouge resp. vert/rouge) brûleur se met une 3ème fois en sécurité, pré-
venir le service après-vente.
Lors d’une mise en sécurité, il y a lieu en premier de véri- ATTENTION
fier:
Die Beseitigung der Störung darf nur
❏ La présence de courant électrique. von qualifiziertem Personal mit den
❏ Si le fioul est disponible. entsprechenden Fachkenntnissen
❏ Si tous les organes de régulation tels que thermostat durchgeführt werden.
d’ambiance, thermostat de chaudière, contrôleur de DANGER
niveau d’eau, fin de course, sont correctement bran-
chés et réglés. Déverrouillage : avec code de diagnostic (voir chap. 5.6):
A l’apparition du défaut, attendre 5 sec avant
Si la panne ne provient pas des causes définies ci-des- de visualiser le code de diagnostic. Maintenir
sus, il y a lieu de vérifier le fonctionnement de chaque la touche de déverrouillage jusqu’à ce que le
élément du brûleur. voyant passe à l’orange (environ 5 sec.):
le code défaut est enregistré. Pour
déverrouiller appuyer sur le bouton de
réarmement pendant 1 sec.
rouge Défaut
Code de dianogstic pour préciser
la cause de la panne (appuyer env.
5 sec. sur la touche de déverrouillage)
2 x clignotant Pas de flamme à la fin du temps de
sécurité
3 x clignotant Pont n° 12 manque
4 x clignotant simulation de flamme/lumière étrangère
6 x clignotant défaut servo-moteur
rouge scintillant Signalisation de transfert de données Appuyer env. 5 sec. sur la touche
active (non utilisée) de déverrouillage, le manager de
combustion passe au code de dia-
gnostic ou au mode fonctionnement.
21
Observations Causes Remèdes
Suite signaux du voyant défaut
vert clignotant Fonctionnement brûleur avec Contrôler le réglage ou cellule
faible luminosité souillée
Valeurs limites:
court-circuit de la cellule: <2 kΩ correspond >110µA
seuil de détection pour lumière étrangère: <15µA
seuil de détection pour fonctionnement: >30µA
courant de cellule conseillé : 40 à 100µA
courant maximal possible : env. 120µA
Cellule
Ne réagit pas à la flamme Cellule défectueuse Remplacer la cellule
Moteur
Ne démarre pas Condensateur défectueux Remplacer le condensateur
Allumage
Pas d’allumage Electrodes en court-circuit ou Reprendre le réglage des
trop écartées électrodes d’allumage
Pompe
Ne fournit pas de fioul Vanne fermée Ouvrir la vanne
22
Observations Causes Remèdes
Gicleur
Pulvérisation non homogène Orifices partiellement obstrués Remplacer le gicleur
Tête de combustion
Importante formation de coke Gicleur défectueux Remplacer le gicleur
Déflecteur
Encrassé Mauvais réglage Reprendre le réglage de la chambre
de mélange (chap. 7.5) et vérifier le
réglage brûleur
Alimentation
Voyant reste éteint malgré demande Manager défectueux Remplacer le manager
de chaleur
Mauvaise alimentation Contrôler l’alimentation
Electrovanne
N’ouvre pas Bobine défectueuse Remplacer la bobine
Servo-moteur
Pas de mouvement du servo-moteur Mauvaise liaison électrique Contrôler les liaisons
Le servo-moteur se met en mouvement, Mauvais réglage des fins de course Reprendre le réglage des fins de
puis arrêt par sécurité course, fermeture, petit débit et point
de commutation (ST0/ST1/MV2) ne
doivent pas être réglés par le grand
débit (ST2).
Le point de commutation (MV2) ne
doit pas être inférieur au petit débit
(ST1).
23
Problèmes de fonctionnement
Le brûleur ne démarre pas, Mauvais réglage des électrodes Reprendre le réglage
pas de formation de flamme (voir chap. 7.4)
24
7 Entretien
7.1 Conseils de sécurité pour l’entretien
Les travaux d’entretien et de mise en service Formation du personnel
qui ne sont pas effectués dans les règles peu- Les travaux d’entretien et de mise en service ne doivent
vent conduire à de graves accidents. Les per- être effectués que par du personnel qualifié.
sonnes peuvent être grièvement blessées ou
DANGER être tuées. Avant tous travaux d’entretien et de mise en service:
Il est nécessaire de suivre les consignes de 1. Mettre le brûleur hors service.
sécurité ci-après. 2. Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
3. Débrancher le connecteur 7 pôles pour la commande
Risque de brûlure ! chaudière.
Certains éléments du brûleur (par ex. tête de
combustion, bride brûleur, etc...) se réchauf- Après les travaux d’entretien et de mise en service:
fent lors du fonctionnement. Eviter tout 1. Procéder à un contrôle de fonctionnement.
DANGER contact avec ces éléments. 2. Contôler les pertes de fumées ainsi que les valeurs
Laisser refroidir avant tous travaux d’entretien. de CO2-/O2-/ CO, opacité des fumées.
3. Consigner les résultats sur le rapport d’intervention.
25
7.3 Démontage et remontage du gicleur
Démontage Remplacement du gicleur
1. Démonter le brûleur et le mettre en position d’entretien
(voir chap. 4.5).
5. Démonter le gicleur
Retenir la ligne de gicleur avec une clé plate.
Brûleur Dimensions de la clé gicleur / ligne de gicleur :
SW16 / SW19
Remontage
Le montage s’effectue dans le sens inverse. 2
Vérifier:
• Mettre le gicleur correct sur la ligne et serrer modéré-
ment.
• l’écart déflecteur _ gicleur (voir chap. 7.5)
• le réglage des électrodes d’allumage (voir chap. 7.4)
Remontage
Le remontage s’effectue dans le sens inverse.
Vérifier:
2
• l’écart gicleur – électrode d’allumage
• l’écart gicleur – déflecteur (voir chap. 7.5)
Brûleur Cotes en mm
type a b c Réglage de l’electrode d’allumage
26
7.5 Réglage de la chambre de mélange
Réglage de base
1. Mettre l’indicateur de position ➅ sur 0 (cote X = 0) en
tournant la vis de réglage ➆. L’indicateur de position ➅
doit être d’aplomb avec le couvercle ➇.
2. Contrôler la cote S1 ou L.
1 5 2 3 a S1 4
En cas d’écarts :
1. Régler la cote S1 ou L en tournant la vis de réglage ➆.
2. Enlever le bouchon de l’indicateur de position ➅.
3. Tourner l’indicateur de position à l’aide d’une clé de 3 L
afin qu’il soit d’aplomb avec le couvercle ➇.
4. Remettre le bouchon.
27
7.6 Démontage et remontage de la ligne de gicleur
28
7.8 Position d’entretien
1 5
3
29
7.10 Nettoyage de l’aspiration et du volet d’air
30
7.12 Démontage et remontage du filtre
31
8 Caractéristiques techniques
8.1 Equipement du brûleur
Brûleur Manager de Motor Servo-moteur Turbine Transfo Cellule Pompe
type combustion d’allumage
WL20/1-C; W-FM10 ECK 04/F-2 STD 4.5 160x60 W-ZG01 QRB1B AT2 45C
exéc. Z-1LN 230V, 50Hz BO. 36/6-4NL
2750 min-1 24V; 3,5W
0,25 kW, 1,5 A
Cond. 8 µF
1,6
1
1,4
1,2
1,0
Pression foyer [mbar]
0,8
0,6
0,4
0,2
-0,2
-0,4
-0,6
kW 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
kg/h 5 6 7 8 9 10 11
Puissance brûleur
1
Limitation pour la Suisse 125 kW/ 10,5 kg/h, uniquement fonctionnement sur chaudières à 3 parcours
8.6 Dimensions
Cotes en mm
l1 l2 l3 l4 l5 l6 b1 b2 h1 h2 h3 h4 d1 d2 d3 d4 d5 d6
WL20/1-C, 144 393 31 532 434 73 358 179 376 285 182 183 108 M8 170 130 123 150
exéc. Z-1LN
d3
d4
–weishaupt–
d1 h3
h1 d2
h2
Cotes conformes
à l’EN 226
b1
l2 l1 l4
l5
d3
d5
d6 h4
b2 t = 15 mm
l3 Bride intermédiaire
l6 pour puissance
< 70 kW (réf. acces-
soire 240 210 00
01/7)
8.7 Poids
WL20/1-C, exéc. Z-1LN
Brûleur ________________________________env. 20,5 kg
33
Annexe
Sommaire
• Contrôle de combustion
• Notes
• Index alphabétique
Contrôle de combustion
Pour que l’installation fonctionne de façon économique, Détermination des pertes par les fumées
écologique et fiable, il est nécessaire d’effectuer des Il convient de mesurer la teneur en O2 ou en CO2 des
mesures de combustion lors de la mise en service. fumées ainsi que leur température. L’ensemble doit être
fait au même point de mesure. La température d’air com-
Exemple burant doit être mesurée à l’aspiration du brûleur.
Réglage de la valeur CO2
Les pertes par les fumées sont calculées en fonction des
Pour : CO2 max = 15,4 % mesures de combustion par la formule suivante:
CO2 max. 15,4 Si l’on mesure le CO2 au lieu de l’O2, la formule ci-des-
donne un excès d’air: λ = = = 1,03 sous est à utiliser:
CO2 mes. 14,9
A1
qA = (tA - tL) • ( +B)
Pour obtenir un excès d’air suffisant, augmenter l’air de CO2
15 % : 1,03 + 0,15 = 1,18
34
Index alphabétique
A M
Alimentation fioul 10 Manager de combustion 7, 19, 21, 22
Allumage 22 Manomètre 8, 13, 17
Amélioration de la stabilité 17 Montage du brûleur 11
Appareil de mesure 13 Moteur 19, 22, 29, 32
Arrêt par sécurité 7
N
B Nettoyage 5, 25
Bride intermédiaire 11, 13
Briquetage 11 O
O2 34
C Optimisation de la combustion 17
Caisson d’aspiration 30
Canalisations 13 P
Cellule 7, 19, 22, 32 Pertes de charge 34
Chambre de mélange 27 Point de commutation 15
Clapet anti-thermosiphon 18, 19 Pompe de transfert 10
Clapet d’air 15, 30 Pompe fioul 8, 22, 29, 32
CO2 34 Position clapet d’air 15
Code de diagnostic 20, 21 Position déflecteur 13
Combustibles 32 Position d’entretien 11, 29
Conduits de fumées 13 Post-ventialtion 18
Contrôle de combustion 34 Pression d’amenée 9
Contrôle de fonctionnement 25 Pression de pulvérisation 8, 12
Contrôles 13 Pression pompe 12
Contrôle 25 Pression turbine 13,16
Cotes 11, 33 Préventialtion 18
Courant d’ionisation 13, 21 Problèmes de fonctionnement 24
Couvercle 28 Puissance brûleur 12, 14, 15, 16, 32
Purge 8
D
Déflecteur 14, 23, 27 R
Dépression à l’aspiration 9 Renvoi d’angle 30
Déroulement du cycle 7
Déverrouillage 20, 21 S
Diamètre des conduites 10 Schéma électrique 7
Scintillement 21
E Servo-moteur 7, 15, 19, 23
eBus 7 Système bi-tubes 8, 10
Electrodes d’allumage 22, 26 Sstème mono-tube 8, 10
Excès d’air 34
T
F Taille gicleur 12
Filtre 25, 31 Température des fumées 34
Fioul 6, 32 Temps de commutation 18
Flexibles fioul 8, 11 Tête de combustion 23, 27
Fonctionnement avec boucle de transfert 10 Transformateur d’allumage 19, 22, 32
Fusible 19, 21, 31, 32 Turbine 29, 32
G U
Gicleur 23, 26, 27 Utilisation 6
I V
Index 6 Vacoumétre 8
Interruptions 17 Vanne magnétique 7, 8, 15, 18, 19, 23
Intervalle d’entretien 25 Vanne magnétique grand débit 15, 18, 19
Vis de by-pass 8
L Vis de réglage 14
Ligne de gicleur 7, 27, 28 Vis de réglage de pression 8
Voyant 20
Voyants défaut 20, 21, 22, 23
35
Les produits et les Max Weishaupt GmbH
D-88475 Schwendi
Telefon (0 73 53) 8 30
services Weishaupt Telefax (0 73 53) 8 33 58
www.weishaupt.de