Vous êtes sur la page 1sur 2

0

45124-060-01A
Instruction Boletín de Directives 07/2002
Bulletin instrucciones d'utilisation Oxford, OH, USA
Replaces / Reemplaza / Remplace 45124-060-01, 06/2002

Hookstick Handle Installation Class


Clase
Instalación del operador accionado por pértiga aislante Classe

Installation de l’opérateur manœuvré par perche isolante 5600

Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.

DANGER / PELIGRO / DANGER


HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, RISQUE D'ÉLECTROCUTION, DE
BURN, OR EXPLOSION QUEMADURAS O EXPLOSIÓN BRÛLURES OU D'EXPLOSION
• Before performing any work on or • Antes de realizar cualquier trabajo fuera • Avant d’effectuer tout autre travail sur
inside the plug-in unit, turn off the o dentro de la unidad enchufable, ou à l’intérieur de l’unité enfichable,
power to the busway, or remove desconecte la alimentación del mettez la canalisation préfabriquée
the plug-in unit from the busway. electroducto, o desmonte la unidad hors tension ou retirez l’unité de la
• Only qualified personnel should enchufable del electroducto. canalisation préfabriquée.
install, remove, operate, service, • Solamente el personal especializado • Seul un personnel qualifié doit effectuer
or maintain this equipment. deberá instalar, desmontar, hacer l’installation, le retrait, la mise en
• This bulletin should not be funcionar o prestar servicios de fonction, la réparation ou l’entretien du
regarded as sufficient instructions mantenimiento a este equipo. matériel électrique.
for those not otherwise qualified • Este documento no se debe considerar • Ces directives sont insuffisantes pour
to operate, service, or maintain como información suficiente por aquellos permettre aux personnes qui n’ont pas
the equipment discussed herein. que no están capacitados para hacer les compétences nécessaires de faire
• Always use a properly rated funcionar o prestar servicio de fonctionner, de réparer ou d’entretenir
voltage sensing device to confirm mantenimiento a este equipo. l’appareil en cause dans ces directives.
all power is off. • Siempre utilice un dispositivo detector de • Utilisez toujours un dispositif de
• Wear protective equipment tensión nominal adecuado para détection de tension à valeur nominale
appropriate to the electric hazard, confirmar la desenergización del equipo. appropriée pour s'assurer que
including insulated gloves and a • Use equipo protector eléctrico apropiado l'alimentation est coupée.
face shield. incluyendo guantes aislados y careta de • Portez un équipement de protection
protección. individuelle approprié contre les
risques, notamment des gants isolés et
un écran facial.
Failure to follow this instruction El incumplimiento de estas Si ces précautions ne sont pas
will result in death or serious instrucciones podrá causar la muerte o respectées, cela entraînera la mort ou
injury. lesiones serias. des blessures graves.

HOOKSTICK OPERATOR INSTALACIÓN DEL OPERADOR INSTALLATION DE L'OPÉRATEUR


INSTALLATION ACCIONADO POR PÉRTIGA MANŒUVRÉ PAR PERCHE
AISLANTE ISOLANTE
1. Turn the circuit breaker handle to 1. Coloque la palanca del interruptor 1. Mettre la manette du disjoncteur en
the OFF (O) position. automático en la posición de abierto (O). position d'arrêt (O).
2. Align and place the hookstick 2. Alinee y coloque el operador 2. Aligner et placer l'opérateur manœuvré
operator over the circuit breaker accionado por pértiga aislante sobre la par perche isolante sur la manette du
handle. Ensure that the u-shaped palanca del interruptor. Asegúrese de disjoncteur. S'assurer que la bride en U
bracket engages the circuit que el soporte en forma de “U” engage la manette du disjoncteur
breaker handle as shown in enganche la palanca del interruptor comme indiqué à la figure 1 à la
Figure 1 on page 2. como se muestra en la figura 1 en la page 2.
página 2.
3. Align the holes in the hookstick 3. Alinee los agujeros en el operador con 3. Aligner les trous de l'opérateur et de
operator and the plug-in unit. los de la unidad enchufable. l'unité enfichable.
4. Install the 6-32 x 1/2-inch 4. Instale los tornillos de 6-32 x 1/2 4. Installer les vis 6-32 x 1/2 po fournies.
screws provided. incluidos. REMARQUE : Ne pas utiliser de vis
NOTE: Do not use longer screws. NOTA: No utilice tornillos más largos. plus longues.

© 2002 Schneider Electric All Rights Reserved / 1


Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Hookstick Handle Installation
Instalación del operador accionado por pértiga aislante 45124-060-01A
Installation de l’opérateur manœuvré par perche isolante 07/2002

5. Tighten the 6-32 x 1/2-inch 5. Apriete bien los tornillos de 6-32 x 1/2 5. Serrer les vis 6-32 x 1/2 po fermement
screws securely and evenly. de manera uniforme. et uniformément.
6. Place the ON (I) and OFF (O) 6. Coloque las etiquetas de “I” y “O” en 6. Placer les étiquettes ON (I) et OFF (O)
labels on the plug-in unit cover as la cubierta de la unidad enchufable sur le couvercle de l'unité enfichable
shown in Figure 2 on page 2. como se muestra en la figura 2. comme indiqué à la figure 2.
7. Verify the operation of the circuit 7. Verifique el funcionamiento del 7. Vérifier le fonctionnement du
breaker (ON (I) and OFF (O)). interruptor automático en las posiciones disjoncteur, ON (I) et OFF (O).
de [CERRADO (I) y ABIERTO (O)].
8. Place the plug-in unit back 8. Ponga nuevamente la unidad 8. Remettre l'unité enfichable en service.
into service. enchufable en funcionamiento.

Figure / Figura / Figure 1 : Hookstick Operator Engaging the Circuit Breaker Handle / Operador accionado por pértiga
aislante enganchado en la palanca del interruptor automático / Opérateur manœuvré par
perche isolante engageant la manette du disjoncteur

U-shaped bracket
engaging the circuit
breaker handle / Soporte
en forma de “U”
enganchado en la palanca
del interruptor automático /
Bride en U engageant la
manette du disjoncteur

Side View / Vista lateral / Vue latérale

Hookstick operator engaging the circuit breaker handle /


Operador accionado por pértiga aislante enganchado en la palanca del interruptor automático /
Opérateur manœuvré par perche isolante engageant la manette du disjoncteur

Figure / Figura / Figure 2 : Hookstick ON (I) and OFF (O) Label Placement / Colocación de las etiquetas
ON (I) y OFF (O) / Mise en place des étiquettes ON (I) et OFF (O)

Hookstick ON (I) Label / Etiqueta de ON (I) /


Étiquette ON (I)

Hookstick OFF (O) Label / Etiqueta de OFF (O) /


Étiquette OFF (O)

Electrical equipment should be serviced only by Solamente el personal especializado deberá prestar L'entretien du matériel électrique ne doit être effectué
qualified personnel. No responsibility is servicio de mantenimiento al equipo eléctrico. que par du personnel qualifié. Schneider Electric
assumed by Schneider Electric for any Schneider Electric no asume responsabilidad alguna n'assume aucune responsabilité des conséquences
consequences arising out of the use of this por las consecuencias emergentes de la utilización de éventuelles découlant de l'utilisation de cette
material. This document is not intended as an este material. Este documento no deberá utilizarse documentation. Ce document n'est pas destiné à servir
instruction manual for untrained persons. como un manual de instrucciones por aquéllos sin de manuel d'utilisation aux personnes sans formation.
capacitación adecuada.
Importado en México por:
Square D Company Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Canada Inc.
5735 College Corner Road Calz. J. Rojo Gómez 1121-A 19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2
Oxford, OH 45056 USA Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Toronto, Ontario
1-888-SquareD (1-888-778-2733) Tel. 55-5804-5000 1-800-565-6699
www.SquareD.com www.schneider-electric.com.mx www.schneider-electric.ca

2 © 2002 Schneider Electric All Rights Reserved /


Reservados todos los derechos / Tous droits réservés

Vous aimerez peut-être aussi