Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Bosh
Bosh
GSN..
de Gebrauchsanleitung Gefriergerät 5
en Instructions for use Freezer 24
fr Notice d’utilisation Congélateur 42
it Istruzioni per l'uso Congelatore 62
nl Gebruiksaanwijzing Diepvriezer 82
de Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise ........... 5 Frische Lebensmittel einfrieren ......... 14
Hinweise zur Entsorgung ...................... 8 Super-Gefrieren .................................... 15
Lieferumfang ........................................... 9 Gefriergut auftauen .............................. 16
Aufstellort ................................................. 9 Ausstattung ........................................... 16
Raumtemperatur Gerät ausschalten und stilllegen ...... 17
und Belüftung beachten ..................... 10 Abtauen ................................................. 17
Gerät anschließen ................................ 10 Gerät reinigen ....................................... 18
Gerät kennenlernen ............................. 11 Energie sparen ..................................... 19
Gerät einschalten ................................. 11 Betriebsgeräusche .............................. 19
Temperatur einstellen .......................... 12 Kleine Störungen selbst beheben .... 20
Alarmfunktionen ................................... 12 Geräte-Selbsttest .................................. 22
Nutzinhalt ............................................... 13 Kundendienst, Erzeugnis-/
Der Gefrierraum ................................... 13 Fertigungsnummer
Gefriervermögen .................................. 13 und technische Daten ......................... 22
Gefrieren und Lagern .......................... 14
en Table of contents
Safety and warning information ......... 24 Super freezing ...................................... 33
Information concerning disposal ....... 27 Thawing frozen food ............................ 34
Scope of delivery ................................. 27 Interior fittings ....................................... 34
Installation location .............................. 27 Switching off
Ambient temperature and ventilation 28 and disconnecting the appliance ..... 35
Connecting the appliance .................. 29 Defrosting .............................................. 36
Getting to know your appliance ........ 29 Cleaning the appliance ....................... 36
Switching the appliance on ................ 30 Tips for saving energy ........................ 37
Setting the temperature ...................... 30 Operating noises ................................. 37
Alarm functions .................................... 31 Eliminating minor faults yourself ....... 38
Usable capacity .................................... 31 Appliance self-test ............................... 40
Freezer compartment .......................... 31 Customer service,
Freezing capacity ................................. 32 product / production number
Freezing and storing food .................. 32 and technical data ............................... 40
Freezing fresh food .............................. 33
fr Table des matières
Consignes de sécurité Congélation de produits frais ............ 52
et avertissements ................................. 42 Supercongélation ................................. 53
Conseil pour la mise au rebut ........... 45 Décongélation des produits .............. 54
Étendue des fournitures ..................... 46 Equipement ........................................... 54
Lieu d’installation ................................. 46 Arrêt et remisage de l'appareil .......... 55
Contrôler la température Si vous dégivrez l'appareil ................. 56
ambiante et l'aération .......................... 47 Nettoyage de l’appareil ...................... 56
Branchement de l’appareil ................. 47 Economies d’énergie .......................... 57
Présentation de l’appareil ................... 48 Bruits de fonctionnement ................... 57
Mettre l’appareil sous tension ........... 49 Remédier soi même
Réglage de la température ................ 49 aux petites pannes .............................. 58
Fonctions d'alarme .............................. 50 Autodiagnostic de l’appareil .............. 60
Contenance utile .................................. 50 Service après-vente, numéro
Le compartiment congélateur ............ 51 de produit/de fabrication
Capacité de congélation .................... 51 et données techniques ....................... 60
Congélation et rangement .................. 51
it Indice
Avvertenze di sicurezza Congelamento di alimenti freschi ..... 72
e potenziale pericolo ........................... 62 Super-congelamento ........................... 73
Avvertenze per lo smaltimento .......... 65 Decongelare surgelati ......................... 74
Dotazione ............................................... 66 Dotazione .............................................. 74
Luogo d’installazione ........................... 66 Spegnere e mettere
Osservare la temperatura ambiente fuori servizio l'apparecchio ................ 75
e la ventilazione del locale ................. 67 Scongelamento .................................... 75
Collegare l’apparecchio ..................... 67 Pulizia dell’apparecchio ...................... 76
Conoscere l’apparecchio ................... 68 Risparmiare energia ............................ 77
Accendere l’apparecchio ................... 69 Rumori di funzionamento ................... 77
Regolare la temperatura ..................... 69 Eliminare piccoli guasti ....................... 78
Funzioni di allarme ............................... 70 Autotest dell’apparecchio .................. 80
Capacità utile totale ............................. 70 Servizio di assistenza clienti,
Il congelatore ........................................ 71 codice prodotto/codice
Capacità di congelamento ................. 71 di produzione e dati tecnici ............... 80
Congelare e conservare ..................... 71
nl Inhoud
Veiligheidsbepalingen Verse levensmiddelen invriezen ....... 92
en waarschuwingen ............................. 82 Supervriezen ......................................... 93
Aanwijzingen over de afvoer .............. 85 Ontdooien van diepvrieswaren ......... 94
Omvang van de levering .................... 86 Uitvoering .............................................. 94
De juiste plaats ..................................... 86 Apparaat uitschakelen
Let op de omgevingstemperatuur en buiten werking stellen ................... 95
en de beluchting .................................. 87 Ontdooien .............................................. 95
Apparaat aansluiten ............................ 87 Schoonmaken van het apparaat ...... 96
Kennismaking met het apparaat ....... 88 Energie besparen ................................ 97
Apparaat inschakelen ......................... 89 Bedrijfsgeluiden ................................... 97
Instellen van de temperatuur ............. 89 Kleine storingen zelf verhelpen ......... 98
Alarmfuncties ........................................ 90 Zelftest apparaat ............................... 100
Netto-inhoud .......................................... 90 Servicedienst, product-/
De diepvriesruimte ............................... 91 fabricagenummer
Invriescapaciteit .................................... 91 en technische gegevens ................. 100
Invriezen en opslaan ........................... 91
de
Bei Beschädigung
deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungGefriergerät
5
de
6
de
7
de
m Warnung
Hinweise zur Bei ausgedienten Geräten
Entsorgung 1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit
* Verpackung entsorgen dem Netzstecker entfernen.
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor 3. Ablagen und Behälter nicht
Transportschäden. Alle eingesetzten herausnehmen, um Kindern
Materialien sind umweltverträglich und das Hineinklettern zu erschweren!
wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: 4. Kinder nicht mit dem ausgedienten
Entsorgen Sie die Verpackung Gerät spielen lassen.
umweltgerecht. Erstickungsgefahr!
Über aktuelle Entsorgungswege Kältegeräte enthalten Kältemittel und in
informieren Sie sich bitte bei Ihrem der Isolierung Gase. Kältemittel und
Fachhändler oder bei Gase müssen fachgerecht entsorgt
der Gemeindeverwaltung. werden. Rohre des Kältemittel-
Kreislaufes bis zur fachgerechten
* Altgerät entsorgen Entsorgung nicht beschädigen.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
8
de
9
de
10
de
11
de
12
de
13
de
Kleinere Lebensmittelmenge
Gefrieren und Lagern einfrieren
Wie Sie kleinere Lebensmittelmengen
Tiefkühlkost einkaufen einfrieren, damit sie am schnellsten
durchgefroren werden, finden Sie im
■ Verpackung darf nicht beschädigt Abschnitt Automatisches Super-
sein. Gefrieren.
■ Haltbarkeitsdatum beachten.
■ Temperatur in der Verkaufstruhe muss
-18 °C oder kälter sein.
■ Tiefkühlkost möglichst in einer
Frische Lebensmittel
Isoliertasche transportieren und einfrieren
schnell in den Gefrierraum legen.
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische
und einwandfreie Lebensmittel.
Beim Einordnen beachten
Um Nährwert, Aroma und Farbe
■ Größere Mengen Lebensmittel möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse
vorzugsweise im obersten Fach vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei
einfrieren. Dort werden sie besonders Auberginen, Paprika, Zucchini und
schnell und somit auch schonend Spargel ist das Blanchieren nicht
eingefroren. erforderlich.
■ Die Lüftungsschlitze an der Rückwand Literatur über das Einfrieren und
nicht mit Gefriergut verdecken. Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
■ Die Lebensmittel großflächig in den
Hinweis
Fächern bzw. Gefriergutbehältern
verteilen. Einzufrierende Lebensmittel nicht mit
bereits gefrorenen in Berührung bringen.
Hinweis
■ Zum Einfrieren geeignet sind:
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte,
nicht mit den frisch einzufrierenden
Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst,
Lebensmitteln in Berührung kommen.
Kräuter, Eier ohne Schale,
Gegebenenfalls durchgefrorene
Milchprodukte wie Käse, Butter und
Lebensmittel in die Gefriergutbehälter
Quark, fertige Gerichte und
umstapeln.
Speisereste wie Suppen, Eintöpfe,
■ Um die Luftzirkulation im Gerät gegartes Fleisch und Fisch,
sicherzustellen, Gefriergutbehälter bis Kartoffelspeisen, Aufläufe und
zum Anschlag einschieben. Süßspeisen.
■ Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh
verzehrt werden, wie Blattsalate oder
Radieschen, Eier in der Schale,
Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und
Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt,
Dickmilch, saure Sahne, Creme
Fraiche und Mayonnaise.
14
de
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit Super-Gefrieren
sie den Geschmack nicht verlieren oder Lebensmittel sollen möglichst schnell bis
austrocknen. zum Kern durchgefroren werden, damit
1. Lebensmittel in die Verpackung Vitamine, Nährwerte, Aussehen und
einlegen. Geschmack erhalten bleiben.
2. Luft herausdrücken. Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten
3. Verpackung dicht verschließen. des Super-Gefrierens ständig. Die
Gefrierraum-Temperaturen werden
4. Verpackung mit Inhalt und
deutlich kälter als im Normalbetrieb.
Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet: Super-Gefrieren einschalten
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus
Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. In Abhängigkeit von der einzufrierenden
Diese Produkte finden Sie im Lebensmittelmenge, können Sie das
Fachhandel. Super-Gefrieren unterschiedlich nutzen.
Als Verpackung ungeeignet: Hinweis
Packpapier, Pergamentpapier, Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet,
Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte kann es zu vermehrten
Einkaufstüten. Betriebsgeräuschen kommen und die
Zum Verschließen geeignet: Anzeige Super leuchtet, Bild "/3.
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Automatisches Super-Gefrieren
Bindfäden, kältebeständige Kleinere Lebensmittelmengen werden
Klebebänder, o. ä. am schnellsten durchgefroren, wenn Sie
Beutel und Schlauch-Folien aus sie wie folgt einfrieren:
Polyethylen können mit einem ■ im zweiten Gefriergutbehälter von
Folienschweißgerät verschweißt werden. unten
■ von rechts außen
Haltbarkeit des Gefriergutes ■ großflächig
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art Das automatische Super-Gefrieren
der Lebensmittel. schaltet sich beim Einfrieren warmer
Bei einer Temperatur von -18 °C: Lebensmittel automatisch ein.
■ Fisch, Wurst, fertige Speisen, Manuelles Super-Gefrieren
Backwaren: Frieren Sie größere Mengen Lebensmittel
vorzugsweise im obersten Fach ein. Dort
bis zu 6 Monate
werden sie besonders schnell und somit
■ Käse, Geflügel, Fleisch: auch schonend eingefroren.
bis zu 8 Monate Schalten Sie einige Stunden vor dem
■ Gemüse, Obst: Einfrieren der frischen Lebensmittel das
bis zu 12 Monate Super-Gefrieren ein, um einen
unerwünschten Temperaturanstieg zu
vermeiden.
15
de
16
de
Eisschale
Bild )
1. Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen
und in den Gefrierraum stellen.
2. Festgefrorene Eisschale nur mit
stumpfem Gegenstand lösen
(Löffelstiel).
3. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale
kurz unter fließendes Wasser halten
oder leicht verwinden.
17
de
18
de
19
de
20
de
21
de
Geräte-Selbsttest Kundendienst,
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Erzeugnis-/
Selbsttestprogramm, das Ihnen
Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem
Fertigungsnummer
Kundendienst behoben werden können. und technische Daten
Kundendienst
Geräte-Selbsttest starten Wenn Sie Fragen haben, eine Störung
1. Gerät ausschalten und 5 Minuten am Gerät nicht selbst beheben können
warten. oder das Gerät repariert werden muss,
wenden Sie sich an unseren
2. Gerät einschalten und innerhalb der
Kundendienst.
ersten 10 Sekunden die Temperatur-
Einstelltaste, Bild "/4, Viele Probleme können Sie durch die
für 3–5 Sekunden gedrückt halten, Information zur Störungsbehebung in
bis -26 °C auf der Temperaturanzeige dieser Anleitung oder auf unserer
leuchtet. Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
Das Selbsttestprogramm startet, wenn
unseren Kundendienst.
die Temperaturanzeigen nacheinander
aufleuchten. Wir finden immer eine passende Lösung
und versuchen unnötige Besuche der
Wenn das Gerät nach kurzer Zeit die vor Kundendiensttechniker zu vermeiden.
dem Selbsttest eingestellte Temperatur
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
anzeigt, ist es in Ordnung.
Original-Ersatzteilen von geschulten
Blinkt die Anzeige Super für Kundendiensttechnikern im Garantiefall
10 Sekunden, handelt es sich um einen und nach Ablauf der Herstellergarantie
Fehler. repariert wird.
Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Aus Sicherheitsgründen darf nur
geschultes Fachpersonal Reparaturen
Geräte-Selbsttest beenden am Gerät durchführen. Der
Nach Ablauf des Programmes geht das Garantieanspruch erlischt, wenn
Gerät in den Regelbetrieb über. Reparaturen oder Eingriffe von Personen
vorgenommen werden, die hierzu von
uns nicht ermächtigt sind, oder wenn
unsere Geräte mit Ersatzteilen,
Ergänzungs- oder Zubehörteilen
versehen werden, die keine Originalteile
sind und dadurch ein Defekt verursacht
wird.
22
de
23
en
■
Safety and warning pull out the mains plug,
information ■ inform customer service.
24
en
25
en
26
en
27
en
28
en
m Warning
Connecting Never connect the appliance
the appliance to electronic energy saver plugs.
After installing the appliance, wait at least Our appliances can be used with mains
1 hour until the appliance is switched on. and sine-controlled inverters. Mains-
During transportation the oil in controlled inverters are used
the compressor may have flowed into for photovoltaic systems which
the refrigeration system. are connected directly to the national
grid. Sine-controlled inverters must be
Before switching on the appliance for used for isolated applications (e.g. on
the first time, clean the interior of ships or in mountain lodges) which are
the appliance (see chapter “Cleaning not connected directly to the national
the appliance”). grid.
Electrical connection
The socket must be near the appliance
and also freely accessible following Getting to know your
installation of the appliance. appliance
m Warning
Risk of electric shock!
If the length of the mains cable is
inadequate, never use multiple sockets
or extension leads. Instead, please
contact Customer Service for
alternatives.
The appliance complies with protection
class I. Connect the appliance to Please fold out the illustrated last page.
220–240 V/50 Hz alternating current via These operating instructions refer
a correctly installed socket with to several models.
protective conductor. The socket must The features of the models may vary.
be protected by a 10 A to 16 A fuse. The diagrams may differ.
For appliances operated in non- Fig. !
European countries, check whether the
* Not all models.
indicated voltage and current type match
the values of your electricity supply. This
information can be found on the rating
plate, Fig. +.
29
en
30
en
31
en
Note
Ensure that the freezer compartment Freezing and storing
door has been closed properly. If
the door is open, the frozen food will food
thaw. The freezer compartment will
become covered in thick ice. Also: waste Purchasing frozen food
of energy due to high power
consumption! ■ Packaging must not be damaged.
■ Use by the “use by” date.
■ Temperature in the supermarket
freezer must be -18 °C or lower.
Freezing capacity ■ If possible, transport deep-frozen food
Information on the freezing capacity can in an insulated bag and place quickly
be found on the rating plate. Fig. + in the freezer compartment.
32
en
Suitable packaging:
Freezing fresh food Cling wrap, tubular film made of
polyethylene, aluminium foil, freezer
Freeze fresh and undamaged food only. containers.
These products are available from
To retain the best possible nutritional
specialist outlets.
value, flavour and colour, vegetables
should be blanched before freezing. Unsuitable packaging:
Aubergines, peppers, zucchini and Wrapping paper, greaseproof paper,
asparagus do not require blanching. cellophane, bin liners and used shopping
bags.
Literature on freezing and blanching
can be found in bookshops. Items suitable for sealing packaged
food:
Note Rubber bands, plastic clips, string, cold-
Keep food which is to be frozen away resistant adhesive tape, etc.
from food which is already frozen. Bags and tubular film made of
■ The following foods are suitable for polyethylene (PE) can be sealed with a
freezing: film heat sealer.
Cakes and pastries, fish and seafood,
meat, game, poultry, vegetables, fruit, Shelf life of frozen food
herbs, eggs without shells, dairy Storage duration depends on the type
products such as cheese, butter and of food.
quark, ready meals and leftovers such
as soups, stews, cooked meat and At a temperature of -18 °C:
fish, potato dishes, soufflés and ■ Fish, sausage, ready meals and cakes
desserts. and pastries:
■ The following foods are not suitable up to 6 months
for freezing: ■ Cheese, poultry and meat:
Types of vegetables, which are usually
consumed raw, such as lettuce or up to 8 months
radishes, eggs in shells, grapes, ■ Vegetables and fruit:
whole apples, pears and peaches, up to 12 months
hard-boiled eggs, yoghurt, soured
milk, sour cream, crème fraîche and
mayonnaise.
Super freezing
Packing frozen food Food should be frozen solid as quickly
To prevent food from losing its flavour as possible in order to retain vitamins,
or drying out, place in airtight containers. nutritional value, appearance and flavour.
1. Place food in packaging. The appliance runs constantly when
2. Remove air. super freezing has been switched on.
The freezer compartment temperatures
3. Seal the wrapping. are much lower than in normal operation.
4. Label packaging with contents
and date of freezing.
33
en
34
en
35
en
Proceed as follows:
Defrosting 1. Before cleaning: Switch off the
appliance.
Freezer compartment 2. Pull out mains plug or switch off fuse.
The fully automatic NoFrost system 3. Take out the frozen food and store
ensures that the freezer compartment in a cool location. Place the ice pack
remains free of ice. Defrosting is no (if enclosed) on the food.
longer required. 4. Wait until the layer of frost has thawed.
5. Clean the appliance with a soft cloth,
lukewarm water and a little pH neutral
Cleaning the appliance washing-up liquid. The rinsing water
must not run into the light.
m Caution 6. Wipe the door seal with clear water
only and then wipe dry thoroughly.
■ Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents. 7. After cleaning reconnect and switch
the appliance back on.
■ Do not use scouring or abrasive
sponges. 8. Put the frozen food back into
the appliance.
The metallic surfaces could corrode.
■ Never clean shelves and containers Interior fittings
in the dishwasher.
All variable parts of the appliance can be
The parts may become deformed!
taken out for cleaning (see chapter
Note Interior fittings).
Approx. 4 hours before cleaning Cleaning the ice maker
the appliance, switch on super freezing Clean the ice maker regularly. This will
so that the food drops to a very low prevent ice cubes, which were made
temperature and can therefore be stored quite a long time ago, from shrinking,
at room temperature for a longer period. having a stale taste or sticking together.
1. Take out the ice maker. Fig. &
2. Remove and empty the storage
container.
3. Remove cover from the ice maker.
4. Clean all parts of the ice maker with
warm water.
5. Leave parts to dry completely.
6. Assemble ice maker and insert.
36
en
37
en
38
en
Freezer compartment door The evaporator (refrigeration To defrost the evaporator, remove the frozen
was open for a long time; generator) in the NoFrost food with the compartments, insulate well
temperature is no longer system is covered in thick ice and store in a cool location.
reached. and can no Switch off the appliance and move it away
longer be defrosted fully from the wall. Leave the appliance door open.
automatically.
After approx. 20 min. the condensation begins
to run into the evaporation pan,
at the rear of the appliance. Fig. *
To prevent the evaporation pan
from overflowing in this case,
mop up the condensation with a sponge.
The evaporator is defrosted when the water
stops running into the evaporation pan. Clean
the interior. Switch the appliance
back on again.
Appliance is not cooling, Showroom mode is Start appliance self-test (see chapter
temperature display and light switched on. “Appliance self-test”).
are lit. When the programme has ended,
the appliance switches over to normal
operation.
Automatic super freezing The appliance decides independently whether
does not switch on. automatic Super freezing is required and
automatically switches it on or off.
39
en
40
en
41
fr
42
fr
43
fr
44
fr
45
fr
m Mise en garde ■
■
Notice de montage
Carnet de service après-vente
Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne
sert plus : ■ Pièce annexe de la garantie
1. Débranchez sa fiche mâle. ■ Informations relatives à la
consommation d’énergie et aux bruits
2. Sectionnez son câble d’alimentation et
retirez-le avec la fiche mâle.
3. Pour dissuader les enfants de grimper
dans l’appareil, ne retirez pas les Lieu d’installation
clayettes et les bacs !
Un local sec et aérable convient comme
4. Ne permettez pas aux enfants de lieu d’installation. Il faudrait que le lieu
jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert d’installation ne soit pas directement
plus. Risque d’étouffement ! exposé aux rayons solaires et pas
Les appareils réfrigérants contiennent du à proximité d’une source de chaleur
fluide réfrigérant. L’isolant contient des (cuisinière, radiateur, etc.).
gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les Si l’installation à côté d’une source
gaz soient éliminés dans les règles de de chaleur est inévitable, veuillez utiliser
l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, un panneau isolant approprié ou
veillez bien à ce que son circuit respecter les écarts minimums suivants
frigorifique ne soit pas endommagé. par rapport à la source de chaleur :
■ 3 cm par rapport aux cuisinières
électriques ou à gaz.
Étendue ■ 30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au charbon.
des fournitures Sur l’emplacement, le sol ne doit pas
Après avoir déballé, vérifiez toutes les s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant.
pièces pour détecter d’éventuels dégâts Placez des garnitures sous l’appareil
dus au transport. pour compenser les inégalités du sol
éventuelles.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser au revendeur auprès duquel
vous avez acquis l’appareil ou auprès de Écart mural
notre service après-vente. Fig. #
La livraison comprend les pièces L’appareil ne requiert aucun écart latéral
suivantes : par rapport à un mur / une paroi. Il
■ Appareil indépendant demeure néanmoins possible de faire
■ Équipement (selon le modèle)
coulisser entièrement les bacs et les
clayettes.
■ Sachet avec visserie de montage
■ Notice d’utilisation
46
fr
47
fr
48
fr
49
fr
50
fr
51
fr
52
fr
53
fr
54
fr
55
fr
56
fr
57
fr
58
fr
59
fr
60
fr
61
it
In caso di danni:
itIndiceitIstruzioni per l'usoCongelatore
62
it
63
it
64
it
Bambini in casa
■ Non abbandonare parti Avvertenze per
dell'imballaggio che possano lo smaltimento
essere fonte di gioco per
i bambini. * Smaltimento
Pericolo di soffocamento dell'imballaggio
causato da scatole di cartone, L'imballaggio ha protetto l'apparecchio
fogli di plastica, polistirolo! da eventuali danni da trasporto. Tutti
i materiali impiegati sono Eco-
■ L'apparecchio non Compatibili e riciclabili. Il Vostro
è un giocattolo per bambini! contributo: smaltite l'imballaggio
■ Per apparecchi con serratura secondo la vigenti norme.
della porta: Chiedere informazioni circa
conservare la chiave fuori le piattaforme di smaltimento locale alla
propria amministrazione comunale.
della portata dei bambini!
65
it
m Avviso ■
■
Allegato di garanzia convenzionale
Informazioni sul consumo energetico
In caso di apparecchi fuori uso e sui possibili rumori
1. Estrarre la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo elettrico
di collegamento e rimuoverlo
unitamente alla spina. Luogo d’installazione
3. Non estrarre i ripiani e i contenitori, Il luogo d’installazione idoneo è un
questo rende più difficile ai bambini locale asciutto, ventilabile. Il luogo
di entrare nel vano frigo d’installazione non deve essere esposto
dell'apparecchio! ad irraggiamento solare diretto e non
4. Vietare ai bambini di giocare con essere vicino ad una fonte di calore,
un apparecchio dismesso. Pericolo cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile
di asfissia! l’installazione accanto ad una fonte
di calore, utilizzare un idoneo pannello
I frigoriferi contengono gas nel circuito isolante, oppure rispettate le seguenti
refrigerante e gas nell'isolamento. distanze minime dalla fonte di calore:
Refrigerante e gas devono essere
smaltiti in modo appropriato. Evitare ■ Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
di danneggiare i raccordi del circuito ■ Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
refrigerante, durante il conferimento Il pavimento nel luogo d’installazione
dell’apparecchio alla piattaforma non deve cedere, rinforzarlo se
di riciclaggio. necessario. Compensare gli spessori
le eventuali disuguaglianze
del pavimento.
Dotazione Distanza dal muro
Dopo il disimballo controllare Figura #
l’apparecchio per accertare eventuali
danni di trasporto. Una distanza laterale dell’apparecchio
dal muro non è necessaria. I contenitori
In caso di contestazioni rivolgersi e ripiani possono essere comunque
al Vs. fornitore, presso il quale estratti liberamente.
l’apparecchio è stato acquistato.
La dotazione comprende i seguenti Inversione della porta
componenti:
(se necessario)
■ Apparecchio
Se necessario: consigliamo di fare
■ Accessori (a secondo del modello)
invertire la chiusura della porta dal
■ Busta con il materiale utile nostro Servizio Assistenza Clienti
al montaggio autorizzato. Chiedere il costo per
■ Istruzioni per l’uso un’inversione dell’apertura della porta al
■ Istruzioni per il montaggio Servizio Assistenza Clienti competente
per la zona.
■ Libretto del servizio assistenza clienti
autorizzato
66
it
m Avviso Avvertenza
L’apparecchio è perfettamente efficiente
Durante l’inversione della porta nei limiti di temperatura ambiente della
l’apparecchio non deve essere collegato classe climatica indicata. Se un
alla rete elettrica. Estrarre prima la spina apparecchio della classe climatica SN
di alimentazione. Per non danneggiare la viene messo in funzione a temperature
parte posteriore dell’apparecchio, ambiente inferiori, possono essere
mettere sotto sufficiente materiale esclusi danni all’apparecchio fino ad una
morbido. Deporre l’apparecchio temperatura di +5 °C.
con cautela sul lato posteriore.
Avvertenza Ventilazione
Il distanziatore murale non deve essere Figura $
montato se si depone l'apparecchio sul L’aria sulla parete posteriore
dorso. dell’apparecchio si riscalda. L’aria
riscaldata deve poter defluire
liberamente. Altrimenti il refrigeratore
Osservare deve lavorare di più. Questo aumenta
il consumo di energia elettrica. Perciò:
la temperatura evitare assolutamente di coprire o di
ostruire le aperture di afflusso e deflusso
ambiente dell’aria!
e la ventilazione del
locale
Collegare
Temperatura ambiente l’apparecchio
L’apparecchio è progettato per una
specifica classe climatica. In funzione Dopo avere posizionato l’apparecchio,
di questa, l’apparecchio può essere attendere circa 1 ore prima di metterlo
usato alle seguenti temperature in funzione, questo assicura che l’olio
ambientali. lubrificante si raccolga nella parte bassa
del motore e non penetri nel circuito
La classe climatica è indicata nella di raffreddamento.
targhetta porta-dati. Figura +
Pulire l’interno dell’apparecchio prima
Classe Temperatura ambiente di attivarne la funzione (vedi capitolo
climatica ammessa «Pulizia dell’apparecchio»).
SN da +10 °C a 32 °C
N da +16 °C a 32 °C Collegamento elettrico
ST da +16 °C a 38 °C La presa elettrica deve essere vicino
T da +16 °C a 43 °C all’apparecchio ed essere accessibile
anche al termine dell'installazione
dell'apparecchio.
67
it
m Avviso
Pericolo di scossa elettrica!
Conoscere
Se il cavo di alimentazione non è l’apparecchio
sufficientemente lungo, non utilizzare in
nessun caso prese multiple o prolunghe.
Contattare il servizio di assistenza clienti
per le possibili alternative.
L’apparecchio è conforme alla classe di
protezione I. Collegare l’apparecchio alla
corrente (220-240 V/50 Hz CA) tramite
una presa con conduttore di terra
installata a norma. La presa deve essere
protetta con un fusibile da 10 A a 16 A. Svolgere l’ultima pagina con le figure.
Questo libretto d’istruzioni per l’uso
Per gli apparecchi che vengono utilizzati
è valido per vari modelli,
in paesi non europei, controllare se la
tensione e il tipo di corrente indicati pertanto le dotazioni possono variare.
corrispondono ai valori della rete Nelle illustrazioni sono possibili
elettrica locale. Questi dati sono differenze.
disponibili sulla targhetta identificativa, Figura !
figura +.
* Non in tutti i modelli.
m Avviso 1-4 Elementi di comando
I nostri apparecchi possono essere 5 Sistema NoFrost
collegati ad un inverter sinusoidale 6* Sportello del congelatore
di rete.
7 Ripiano in vetro
Gli inverter di rete vengono utilizzati 8* Produttore di ghiaccio/
in abbinamento a impianti fotovoltaici contenitore cubetti di ghiaccio
e collegati direttamente alla rete elettrica
9 Cassetto surgelati (piccolo)
pubblica. Usare inverter sinusoidali nel
caso di soluzioni speciali 10 Cassetto surgelati (grande)
(es. imbarcazioni oppure nelle baite 11 Piedini regolabili
in montagna), laddove non sia 12 Disaerazione porta
disponibile un collegamento elettrico
diretto alla rete pubblica.
68
it
69
it
Disattivare l’allarme
Figura "
Premere il pulsante regolazione
temperatura 4 per disattivare il segnale
acustico.
70
it
71
it
72
it
73
it
74
it
Calendario di congelamento
Per evitare perdite di qualità degli Spegnere e mettere
alimenti surgelati, non superare la durata
di conservazione. La durata
fuori servizio
di conservazione dipende dal tipo l'apparecchio
di alimento surgelato. I numeri accanto
ai simboli indicano in mesi la durata Disattivare l'apparecchio
di conservazione consentita
per l’alimento congelato. In caso Figura "
di comuni alimenti surgelati commerciali Premere il pulsante Acceso/Spento 1.
osservare la data di produzione Il display della temperatura 2 si spegne
o di scadenza. e il refrigeratore si ferma.
75
it
76
it
77
it
78
it
79
it
80
it
81
nl
Bij beschadiging
nl InhoudnlGebruiksa nwijzngDiepvriezer
82
nl
83
nl
84
nl
85
nl
m Waarschuwing
Bij afgedankte apparaten
De juiste plaats
1. Stekker uit het stopcontact trekken. Elke droge, goed te ventileren ruimte
is geschikt. Het apparaat niet in de zon
2. Aansluitkabel doorknippen en samen
of naast een fornuis,
met de stekker verwijderen.
verwarmingsradiator of een andere
3. Legplateaus en voorraadvakken niet warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast
eruit halen om het kinderen moeilijk een warmtebron niet te vermijden, maak
te maken erin te klimmen! dan gebruik van een isolerende plaat of
4. Laat kinderen niet met het afgedankte neem de volgende minimumafstanden
apparaat spelen. Verstikkingsgevaar! tot de warmtebron in acht:
Koelapparaten bevatten koelmiddel ■ Naast elektrische- of gasfornuizen
en in de isolatie gas. Die zorgvuldig 3 cm.
moeten worden afgevoerd. Met het oog ■ Naast een CV-installatie 30 cm.
op een doelmatige en milieuvriendelijke
De vloer op de plaats van opstelling mag
afvoer mogen de leidingen van het
niet meegeven, vloer eventueel
koelcircuit tot het moment van transport
verstevigen. Eventuele oneffenheden
niet beschadigd worden.
in de vloer opheffen door er iets onder te
leggen.
■ Klantenserviceboekje
■ Garantiebijlage
86
nl
m Waarschuwing Aanwijzing
Het apparaat is volledig functioneel
Tijdens het verwisselen van binnen de binnentemperatuurgrenzen
de deurophanging mag het apparaat niet van de aangegeven klimaatklasse.
op het elektriciteitsnet zijn aangesloten. Wanneer een apparaat uit klimaatklasse
Eerst de stekker uit het stopcontact SN wordt gebruikt bij een lagere
trekken. Leg voldoende zacht materiaal binnentemperatuur, kunnen
op de grond, om te voorkomen dat de beschadigingen aan het apparaat
achterkant van het apparaat beschadigd worden uitgesloten tot een temperatuur
raakt. Het apparaat voorzichtig op zijn van +5 °C.
rug leggen.
Aanwijzing Beluchting
Wanneer het apparaat op de rug wordt Afb. $
gelegd, mag de wandafstandhouder niet De lucht aan de achterzijde van
gemonteerd zijn. het apparaat wordt warm. De verwarmde
lucht moet ongehinderd afgevoerd
kunnen worden. Anders moet de
Let op koelmachine meer presteren. Waardoor
het energieverbruik toeneemt. De
de omgevingstemperat be en ontluchtingsopeningen mogen dan
ook nooit worden afgedekt!
uur en de beluchting
Omgevingstemperatuur
Het apparaat is voor een bepaalde
Apparaat aansluiten
klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk Na het plaatsen van het apparaat moet
van de klimaatklasse kan het apparaat u minimaal 1 uur wachten voordat u het
bij de volgende omgevingstemperaturen apparaat in gebruik neemt. Tijdens het
gebruikt worden. transport kan het gebeuren dat de olie
De klimaatklasse staat op van de compressor in het koelsysteem
het typeplaatje, afb. +. terecht komt.
Vóór het eerste gebruik de binnenruimte
Klimaatklasse Toelaatbare
van het apparaat schoonmaken (zie
omgevingstemperatuur
hoofdstuk „Schoonmaken van
SN +10 °C tot 32 °C het apparaat”).
N +16 °C tot 32 °C
ST +16 °C tot 38 °C Elektrische aansluiting
T +16 °C tot 43 °C
Het stopcontact moet zich in de buurt
van het apparaat bevinden en ook na het
opstellen van het apparaat goed
bereikbaar zijn.
87
nl
m Waarschuwing
Gevaar voor een elektrische schok!
Kennismaking met
Gebruik, indien het aansluitsnoer niet het apparaat
lang genoeg is, in geen geval
meervoudige stopcontacten of
verlengsnoeren. Neem in plaats daarvan
contact op met de klantenservice voor
alternatieve oplossingen.
Het apparaat voldoet aan
beschermklasse I. Sluit het apparaat aan
op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz
wisselstroomstopcontact met De laatste bladzijde met de afbeeldingen
aardleiding. Het stopcontact moet zijn uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is
beveiligd met een zekering op meer dan één type van toepassing.
van 10 A tot 16 A. De uitrusting van de modellen kan
Controleer bij apparaten die in niet variëren.
Europese landen worden gebruikt of de Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn
aansluitspanning en de stroomsoort mogelijk.
overeenkomen met de waarden van uw Afb. !
elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens
* Niet bij alle modellen.
op het typeplaatje, afb. +.
m Waarschuwing 1-4
5
Bedieningselementen
NoFrost-systeem
Het apparaat mag in geen geval worden 6* Klep van het vriesvak
aangesloten op elektronische
7 Glasplaat
energiebesparingsstekkers.
8* IJsbereider/ijsblokjesreservoir
Voor onze apparaten kunnen
9 Diepvrieslade (klein)
netvoedingsinverters en sinusinverters
worden gebruikt. Netvoedingsinverters 10 Diepvrieslade (groot)
worden gebruikt bij fotovoltaïsche 11 Schroefvoetjes
installaties die rechtstreeks zijn 12 Deurontluchting
aangesloten op het openbare
elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen
(bijv. op schepen of in berghutten) die
geen rechtstreekse aansluiting op het
openbare elektriciteitsnet hebben, moet
een sinusinverter worden gebruikt.
88
nl
Afb. "
Het apparaat met de toets Aan/Uit
inschakelen 1.
Instellen van
Het alarmsignaal is te horen. De de temperatuur
temperatuurindicatie 2 knippert.
Afb. "
Druk op de temperatuurinsteltoets 4. Het
alarmsignaal gaat uit. Diepvriesruimte
Zodra de vriesruimte de ingestelde
De temperatuur is instelbaar
temperatuur heeft bereikt, gaat
van -16 °C tot -26 °C.
temperatuurindicatie 2 branden.
Temperatuur-insteltoets 4 net zo vaak
Wij adviseren een instelling van -18 °C
indrukken tot de gewenste temperatuur
voor de diepvriesruimte.
in de diepvriesruimte is ingesteld.
De laatst ingestelde waarde wordt in het
geheugen opgeslagen. De ingestelde
temperatuur wordt aangegeven op de
temperatuurindicatie 2.
89
nl
Alarmfuncties Netto-inhoud
Afb. " De gegevens over de netto-inhoud vindt
u op het typeplaatje in uw apparaat.
Deuralarm Afb. +
Er wordt een alarmsignaal ingeschakeld
als de deur van het apparaat langere tijd Vriesvermogen volledig
openstaat. Door de deur te sluiten wordt benutten
het alarmsignaal uitgeschakeld. Om de maximale hoeveelheid
diepvrieswaren in te ruimen, kunnen alle
Temperatuuralarm uitrustingsonderdelen worden verwijderd.
De levensmiddelen kunnen dan
Het temperatuuralarm wordt
rechtstreeks op de legplateaus en op
ingeschakeld als het in de
de bodem van de vriesruimte worden
diepvriesruimte te warm is waardoor de
gestapeld.
diepvrieswaren kunnen ontdooien.
De temperatuurindicatie, afb. "/2,
knippert.
Onderdelen eruit halen
■ Diepvriesladen tot aan de aanslag
Zonder gevaar voor de diepvrieswaren uittrekken, vooraan optillen en
kan het alarm automatisch inschakelen: verwijderen. Afb. %
■ bij het in gebruik nemen van het
■ Bij apparaten met een ijsbereider kan
apparaat, deze worden verwijderd. Afb. &
■ bij het inladen van grote
■ Klep van het vriesvak
hoeveelheden verse levensmiddelen,
Afb. '
■ als de deur van de diepvriesruimte te
lang geopend werd. 1. Klep van het vriesvak half openen.
Aanwijzing 2. Houder aan een zijde van het
apparaat losmaken.
Half of geheel ontdooide diepvrieswaren
niet opnieuw invriezen. Pas na het koken 3. Klep van het vriesvak naar voren
of braden tot een kant-en-klaargerecht trekken en van de houder nemen.
kunnen ze opnieuw worden ingevroren. 4. Houder aan de andere zijde van het
De maximale bewaartijd niet meer ten apparaat losmaken.
volle benutten.
Alarm uitschakelen
Afb. "
Temperatuurinsteltoets 4 indrukken om
het alarmsignaal uit te schakelen.
90
nl
Aanwijzing
De diepvriesruimte De ventilatiesleuf aan de achterwand
niet met diepvrieswaren afdekken.
De diepvriesruimte gebruiken ■ Grote hoeveelheden levensmiddelen
bij voorkeur invriezen in het bovenste
■ voor het opslaan van vak. Daar worden ze heel snel en
diepvriesproducten, daardoor voorzichtig ingevroren.
■ om ijsblokjes te maken, ■ Wanneer het bovenste vak niet groot
■ om levensmiddelen in te vriezen. genoeg is, de resterende hoeveelheid
levensmiddelen in het vak eronder
Aanwijzing inruimen.
Let erop dat de deur van
het diepvriesruimte goed gesloten is! Bij
een open deur ontdooien de
diepvrieswaren. In de diepvriesruimte Invriezen en opslaan
vormt zich veel ijs. Bovendien:
energieverspilling door te hoog Inkopen van
stroomverbruik!
diepvriesproducten
■ De verpakking mag niet beschadigd
zijn.
Invriescapaciteit ■ Neem de houdbaarheidsdatum in
Gegevens over de invriescapaciteit vindt acht.
u op het typeplaatje. Afb. + ■ De temperatuur in de verkoop-koelkist
moet -18 °C of kouder zijn.
Voorwaarden voor ■ De diepvriesproducten liefst in een
invriesvermogen koeltas transporteren en snel in de
■ Supervriezen inschakelen 24 uur diepvriesruimte leggen.
voordat er verse levensmiddelen
worden aangebracht (zie hoofdstuk Attentie bij het inruimen
Supervriezen). ■ Grote hoeveelheden levensmiddelen
■ Stapel de levensmiddelen bij voorkeur invriezen in het bovenste
rechtstreeks op de legplateaus en de vak. Daar worden ze heel snel en
bodem van de diepvriesruimte. daardoor voorzichtig ingevroren.
■ De ventilatiesleuf aan de achterwand
niet met diepvrieswaren afdekken.
91
nl
Diepvrieswaren verpakken
Verse levensmiddelen De levensmiddelen luchtdicht verpakken
invriezen zodat ze niet uitdrogen of hun smaak
verliezen.
Gebruik uitsluitend verse 1. Levensmiddelen in de verpakking
levensmiddelen. leggen.
Om de voedingswaarde, het aroma en 2. Lucht eruit drukken.
de kleur zo goed mogelijk te behouden, 3. Het geheel van een goede sluiting
dient groente geblancheerd te worden voorzien.
voordat het wordt ingevroren. Bij
aubergines, paprika’s, courgettes en 4. Vermeld op de pakjes inhoud en
asperges is blancheren niet invriesdatum.
noodzakelijk. Voor verpakking geschikt:
Literatuur over invriezen en blancheren Kunststof-, polyetheen- en
vindt u in de boekhandel. aluminiumfolie, diepvriesdozen.
Deze producten zijn in de handel
verkrijgbaar.
92
nl
93
nl
Supervriezen uitschakelen
Afb. " Uitvoering
De temperatuurinsteltoets 4 zo vaak (niet bij alle modellen)
indrukken tot de gewenste temperatuur
wordt weergegeven.
Diepvrieslade (groot)
De indicatie Super 3 verdwijnt.
Afb. !/10
Na afloop van het supervriezen schakelt Voor het bewaren van grote
het apparaat automatisch over op de diepvrieswaren, bijv. kalkoenen, eenden
normale werking. en ganzen.
■ Bij het automatisch supervriezen:
zodra de in te vriezen kleinere IJsbereider
hoeveelheid levensmiddelen bevroren
is. Afb. (
■ Bij het handmatig supervriezen: na Gebruik voor het maken van ijsblokjes
ca. 2 ½ dag. uitsluitend drinkwater.
1. Waterreservoir verwijderen en tot de
markering vullen met drinkwater.
Ontdooien van Aanwijzing
diepvrieswaren Een te hoog drinkwaterpeil kan een
nadelige invloed hebben op de
Afhankelijk van soort en bereidingswijze werking van de ijsbereider. De
van de levensmiddelen kunt u kiezen uit ijsblokjes kunnen niet afzonderlijk
de volgende mogelijkheden: worden losgemaakt uit het ijsbakje.
Wanneer het drinkwaterpeil te hoog is,
■ bij omgevingstemperatuur stroomt het water in het voorraadbakje
■ in de koelkast en vriezen de ijsblokjes aan elkaar.
■ in de elektrische oven, met/zonder 2. Drinkwater toevoegen via de
heteluchtventilator vulopening.
■ in de magnetron 3. Waterreservoir weer aanbrengen.
94
nl
Diepvrieskalender
Om kwaliteitsvermindering van de Apparaat uitschakelen
diepvriesproducten te voorkomen, dient
u de opslagduur niet te overschrijden.
en buiten werking
De bewaartijd is afhankelijk van het soort stellen
levensmiddelen. De cijfers bij
de symbolen geven in maanden Apparaat uitschakelen
de toelaatbare bewaartijd voor
de diepvrieswaren aan. Neem bij Afb. "
gewone diepvriesproducten Toets Aan/Uit 1 indrukken.
de productie- of houdbaarheidsdatum De temperatuurindicatie 2 gaat uit en de
in acht. koelmachine wordt uitgeschakeld.
95
nl
96
nl
97
nl
98
nl
99
nl
100
nl
101
6
!
"
# $
% &
'
(
) *
+
*8001175372*
8001175372 (9912)
de, en, fr, it, nl