Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Marques déposées
AVERTISSEMENT ATTENTION
Information importante sur une situation Information importante sur une situation
potentiellement dangereuse constituant un potentiellement dangereuse pouvant entraîner
danger de mort ou de blessures graves si elle des blessures d'importance moyenne ou faible
n'est pas évitée. de l'utilisateur ou du patient ou des dommages
sur l'appareil médical ou d'autres objets si elle
n'est pas évitée.
REMARQUE
Information supplémentaire qui sert à éviter des
difficultés lors de l'utilisation de l'appareil
médical.
Sommaire
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Risque dû aux accessoires incompatibles Risque de décharge électrique et de
dysfonctionnement de l'appareil
Dräger a uniquement testé la compatibilité
des accessoires apparaissant dans la liste Les connexions électriques effectuées sur
actuelle des accessoires ou dans les des équipements qui n'apparaissent pas dans
déclarations séparées de Dräger. En cas cette notice d'utilisation ou cette notice de
d'utilisation d'autres accessoires, non montage sont soumises à l'accord des
compatibles, il existe un risque de blessure fabricants respectifs.
du patient en raison d'une panne du dispositif
Avant d'utiliser le dispositif médical,
médical.
respecter scrupuleusement la notice
Dräger recommande d'utiliser le dispositif d'utilisation de tous les appareils raccordés
médical uniquement avec les accessoires ainsi que les indications sur les associations
figurant dans la liste actuelle des possibles.
accessoires.
Associations de dispositifs
Ne pas utiliser dans les zones
explosibles Ce dispositif peut être utilisé en association avec
d'autres dispositifs Dräger ou avec des dispositifs
d'autres fabricants. Respecter les documents
AVERTISSEMENT accompagnant les différents dispositifs.
Risque d'incendie Si une association de dispositifs n'est pas
Le dispositif n'est pas homologué pour une homologuée par Dräger, la sécurité et l'état
utilisation dans les zones où des mélanges fonctionnel des dispositifs individuels peuvent être
de gaz combustibles ou explosifs sont compromis. L'organisation de fonctionnement doit
susceptibles de se produire. s'assurer que la combinaison de dispositifs est
conforme aux exigences applicables des normes
en vigueur relatives aux dispositifs médicaux.
Les associations d'appareils homologuées par
Dräger respectent les exigences des normes
suivantes :
– CEI 60601-1, 3e édition (règles générales de
sécurité, associations de dispositifs, fonctions
contrôlées par logiciel)
– CEI 60601-1-2 (compatibilité
électromagnétique)
– CEI 60601-1-8 (systèmes d'alarme)
Ou :
– CEI 60601-1, 2e édition (règles générales de
sécurité)
– CEI 60601-1-1 (associations de dispositifs)
AVERTISSEMENT
Installation des accessoires
Accessoires stériles
ATTENTION
Risque de dysfonctionnement du dispositif
médical et de blessures du patient
Ne pas utiliser les accessoires dont l'emballage
stérile a été ouvert ou endommagé ou qui
présentent des signes indiquant qu'ils ne sont
plus stériles.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Risque d'utilisation incorrecte Risque d’accident
Ce dispositif médical est prévu pour être Dans les chambres hyperbares, le dispositif
exclusivement utilisé par le groupe cible des médical risque de ne pas fonctionner
« utilisateurs ». correctement.
Ne pas utiliser le dispositif médical dans des
AVERTISSEMENT chambres hyperbares.
Risque d'étouffement suite à une panne du
dispositif AVERTISSEMENT
En cas d'obstruction de l'entrée de gaz de la Risque de blessure du patient avec PEP
valve de l'insufflateur d'urgence, le patient ne <2,5 mbar (2,5 cmH2O)
peut pas respirer spontanément en cas de
panne du dispositif. Si la PEP est réglée sur une valeur <2,5 mbar
(2,5 cmH2O) et en présence des réglages
Ne pas obstruer l'entrée de gaz de la valve de suivants, le monitorage de pression intégré
l'insufflateur d'urgence. ne peut pas détecter une situation d'alarme
lors de la déconnexion ou de l'extubation ni
AVERTISSEMENT les conséquences immédiates :
– Pinsp <10 mbar (10 cmH2O)
Risque de dysfonctionnement
– Mode de ventilation avec volume garanti
Les modifications non autorisées sur le – Commutation d'un mode de ventilation avec
dispositif médical peuvent être à l'origine de VG au mode de ventilation VC, sans
dysfonctionnements. désactivation de VG
A partir d'une valeur PEP de 2,5 mbar
Ce dispositif médical ne doit pas être modifié
(2,5 cmH2O), le risque de non détection d'une
sans l'autorisation préalable de Dräger.
situation d'alarme augmente lorsque les
valeurs PEP baissent.
AVERTISSEMENT
Utiliser le monitorage de ventilation externe
Risque d’accident ainsi que les types suivants de monitorage
Lors de l'imagerie par résonance magnétique, avec des limites d'alarme étroites :
le dispositif médical risque de ne pas – monitorage SpO2
fonctionner correctement. – monitorage de bradycardie
– monitorage TcO2/TcCO2
Ne pas utiliser le dispositif médical pendant
l'imagerie par résonance magnétique.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Risque de blessures au niveau des yeux Risque lié à une défaillance de la mesure de
débit
Avec les nouveau-nés, l'administration de
concentrations enrichies en O2 peut Les dépôts qui n'ont pas été retirés durant le
provoquer une rétinopathie de prématurité. retraitement peuvent endommager les câbles
de mesure du capteur de débit ou provoquer
Utiliser un monitorage supplémentaire, p. ex.
un incendie.
le monitorage SpO2 externe.
– Avant d'insérer le capteur de débit, vérifier
l'absence de dommages, salissures et
AVERTISSEMENT particules visibles. Répéter régulièrement
Risque de dosage NO incorrect ce contrôle visuel.
– Remplacer les capteurs de débit
Si un dispositif de dosage d'oxyde d'azote endommagés, souillés ou non exempts de
(NO) sans monitorage NO interne est utilisé, particules.
le monitorage du patient n'est pas garanti.
Surveiller la concentration NO séparément. AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
AVERTISSEMENT
L'utilisation de détendeurs O2 non
Risque d'incendie homologués peut conduire à une pression
excessive, qui peut être à l'origine d'un
Le capteur de débit est susceptible de faire
incendie.
s'enflammer des médicaments ou autres
– Lorsque le ventilateur est alimenté en
substances hautement inflammables.
oxygène depuis une bouteille de gaz
– Ne pas nébuliser ou vaporiser dans
comprimé, utiliser uniquement des
l'appareil des médicaments ou autres
détendeurs conformes à ISO 10524.
substances facilement inflammables.
– Ouvrir lentement et manuellement le
– Ne pas utiliser de substances contenant
détendeur. Ne pas utiliser d'outils.
de l'alcool.
– Ne pas laisser pénétrer des substances
inflammables ou explosives dans le AVERTISSEMENT
circuit patient ou le circuit respiratoire. Risque d'incendie
Le dispositif médical peut prendre feu suite à
un enrichissement d'oxygène dans l'air
ambiant. Les dysfonctionnements de
l'appareil médical peuvent augmenter la
concentration en O2.
L'appareil médical n'est adapté qu'à
l'utilisation dans des locaux suffisamment
aérés.
AVERTISSEMENT ATTENTION
Risque d'incendie Risque d’accident
Ne pas utiliser le dispositif médical avec des La ventilation à pression positive peut avoir des
gaz ou des solutions inflammables qui effets négatifs tels qu'un barotraumatisme ou une
pourraient se mélanger à l’air, à de l’oxygène, pression dans le système circulatoire.
à du protoxyde d’azote ou à d’autres sources
Surveiller l'état du patient.
inflammables car le dispositif médical
pourrait prendre feu.
ATTENTION
Veiller à éviter tout contact entre le dispositif
médical et les sources d'inflammation. Concentration en O2 réduite
En cas de rajout d'oxyde d'azote (NO), la
AVERTISSEMENT concentration en O2 inspiratoire réglée peut être
réduite.
Risque de choc électrique
Surveiller la concentration en O2.
Il existe un risque de choc électrique si les
connecteurs des interfaces et le patient sont
touchés simultanément. ATTENTION
ATTENTION
Risque de blessures physiques
En cas d'endommagement du verre sur l'écran
LC, du liquide chimique peut s'échapper.
– Eviter tout contact avec le corps.
– Nettoyer immédiatement les parties de la
peau touchées avec du savon.
AVERTISSEMENT
Risque d’accident
Si un dysfonctionnement est détecté dans le
dispositif médical, les fonctions vitales ne
sont plus assurées.
Il faut immédiatement procéder à la
ventilation du patient à l'aide d'un dispositif
de ventilation indépendant, avec PEP et/ou
une concentration en O2 inspiratoire plus
élevée si nécessaire (avec un appareil de
réanimation manuel par exemple).
Application
Domaine d'application
Environnement d'utilisation
Vue d'ensemble
Symboles ....................................................... 27
Babylog 8000
B
C
E
D
21988
A B C D
Q E
F
P
G
O
H
N I
M L K J 21096
C Affichage en barre pour la pression des voies I Touche Options Vent. pour les réglages sup-
aériennes Paw plémentaires
A B C D
21100
A Silencieux d'échappement
B Levier oscillant pour valve expiratoire
C Raccord expiratoire "RETOUR DE GAZ"
D Raccord inspiratoire "SORTIE GAZ"
Arrière
J
A
I C
H E
21108
Chariot
C
I
H D
F E
21608
A Babylog 8000
B Support du dispositif
C Colonne du chariot
D Support de tuyau
E Roulette avec frein de verrouillage, 2 pièces
F Roulette avec frein de verrouillage, 2 pièces
G Plaque de base
H Support
I Rail standard latéral
Abréviations
Abréviation Explication
VM Volume minute
Vmim Volume minute appliqué avec
respirations machine pendant la
ventilation haute fréquence,
mesuré côté inspiratoire
VS-PEP Pression des voies aériennes
continue positive
VT Volume courant
VThf Volume courant généré par des
pulsations haute fréquence,
valeur moyenne
VTim Volume courant appliqué avec
respirations machine pendant la
ventilation haute fréquence,
mesuré côté inspiratoire
VTrégl Volume courant réglé
Débit inspiratoire et débit expira-
toire
ex Débit expiratoire dans la boîte de
dialogue DEV
exp. Débit expiratoire
Symboles
Sélection du paramètre
Protéger contre l'humidité
Activer le dispositif,
Température de stockage désactiver le dispositif
Etiquettes de produit
Concept d'utilisation
A B C
B
D E F
22205
Les molettes de réglage permettent de régler les
paramètres de ventilation suivants :
A Fi O2%
22203
B TI
L'unité de commande et d'affichage comprend le
panneau d'affichage (A) et le panneau de C TE
commande (B). Le panneau d'affichage comprend D Débit ins. I
l'écran, l'affichage de la pression et des touches
E PI max.
avec des fonctions fixes et variables. Le panneau
de commande comprend les molettes de réglage F PEP/VS-PEP
et les touches de ventilation. Les molettes de réglage qui peuvent être réglées
pour le mode de ventilation actuel sont identifiées
par des LED vertes.
22211
20925
Touches variables
Les 6 touches variables (E) sous l'écran peuvent
être utilisées pour exécuter différentes fonctions et
réglages ou pour modifier les modes de
ventilation.
Les fonctions assignées aux touches s'affichent
dans la ligne inférieure de la boîte de dialogue
respective. Voir chapitre ''Aperçu des boîtes de
dialogue''.
Le tableau suivant indique les touches par leur
symbole et les fonctions associées.
Touche Fonction
Retour à l'écran principal
Définition d'une valeur pour le para-
mètre sélectionné
Sélection d'un paramètre
Déplacement du segment temporel
dans l'affichage des tendances ou
sélection d'un paramètre
Ouverture de la boîte de dialogue pour
le journal, voir page 93
Modification du segment temporel, voir
page 92
Affichages
A B C
D
E
21627
A Affichage du trigger
B Affichage de la pression des voies aériennes
Paw
C Affichage visuel des alarmes
D Ecran d'affichage des boîtes de dialogue
E Affichage des messages et messages d'alarme
Affichage du trigger
Si le dispositif détecte un effort inspiratoire, la LED
Trigger jaune (A) s'allume.
Boîtes de dialogue
A B C D
21629
A B
20923
A Champ graphique, affiche la courbe de
pression ou de débit Les informations suivantes s'affichent sur l'écran
principal :
B Champ de valeur mesurée, affichage
numérique des valeurs mesurées – Courbe de pression ou de débit
C Champ de statut, affiche le mode de ventilation – 3 valeurs mesurées
actuel et d'autres informations de statut – Mode de ventilation
D Ligne affichant les assignations actuelles des – Assignation des 6 touches variables
6 touches variables sous l'écran
Il est possible de sélectionner les valeurs
mesurées à afficher, voir page 89. Il est possible
Ouverture des boîtes de dialogue de sélectionner la courbe à afficher, voir page 89.
La limite de pression réglée Pins. (A) s'affiche sur
Les boîtes de dialogue peuvent être ouvertes à la courbe de pression. Le temps expiratoire réglé
l'aide des touches suivantes : TE (B) s'affiche sur les courbes de pression et de
– Touches à fonctions fixes débit.
– Modes Vent.
– Options Vent.
– Cal. Config.
– 6 touches avec fonctions variables
Appuyer sur une touche pour ouvrir la boîte de
dialogue associée.
21029
21031
21032
Assemblage et préparation
AVERTISSEMENT ATTENTION
Risque de blessures physiques Risque d'infection
Si les dispositifs médicaux ne sont pas Ouvrir emballage des produits à usage unique
retraités, il existe un risque accru d'infection juste avant leur utilisation.
pour le personnel de l'hôpital et les patients.
– Avant chaque utilisation, le dispositif
médical et les accessoires doivent être
préparés conformément à la notice
d'utilisation.
– Respecter les réglementations d'hygiène
hospitalière.
Préparation du chariot
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages
Risque de basculement matériels
En cas de non respect de la charge maximale Il existe un risque de basculement du
autorisée et de la répartition du poids, le dispositif lorsque ce dernier est utilisé sur un
dispositif peut basculer. chariot avec une inclinaison >5°.
Respecter la capacité de charge maximale Ne pas utiliser le dispositif sur un chariot
autorisée ainsi que la répartition du poids, avec des inclinaisons >5°.
voir ''Caractéristiques de fonctionnement''
page 143.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures personnelles et
d'endommagement de l'équipement
A Si le dispositif n'est pas monté en toute
sécurité sur le chariot, il peut en tomber.
Monter le dispositif en toute sécurité. Vérifier
B qu'il est bien fixé.
5°
22547
ATTENTION
Informations concernant le montage
Ecran graphique
Préparation du ventilateur
A
20904
ATTENTION AVERTISSEMENT
Risque de contamination du dispositif Risque de choc électrique et d'incendie
En cas de panne du dispositif, de l'air expiratoire L'utilisation de tuyaux de respiration
peut entrer dans le dispositif via la ligne antistatiques ou conducteurs augmente le
inspiratoire. risque de choc électrique pour le patient et
d'incendie en raison d'un environnement
Utiliser un filtre anti-bactérien inspiratoire.
enrichi en oxygène.
Conditions : Ne pas utiliser de tuyaux de ventilation
– Le kit 8410230 doit être utilisé. antistatiques ou conducteurs d'électricité.
Conditions :
– Le circuit de respiration utilisé doit être adapté
pour le patient individuel.
– Si aucun incubateur n'est installé, un bras
A articulé avec une bride de serrage doit être
utilisé.
D
20909
P
P
P
P
21909
3 Connecter les tuyaux de respiration aux ports
inspiratoires et expiratoires. Observer les
longueurs de tuyaux.
4 Installer le piège à eau et le placer
20907
verticalement.
Toujours tenir les tuyaux au niveau du
manchon de branchement et non au niveau du
Fixation des tuyaux de respiration en cas
renforcement lors de la fixation et du retrait des
d'utilisation sur Dräger Incubator 8000 ou
tuyaux de respiration.
Caleo
1 Connecter les tuyaux de respiration aux ports
Fixation des tuyaux de respiration sans
inspiratoires et expiratoires. Observer les
utilisation d'incubateur
longueurs de tuyaux.
1 Installer la bride de serrage du bras articulé sur 2 Installer le piège à eau et le placer
le rail standard latéral du chariot et serrer les verticalement.
vis. Selon la position de montage du dispositif
par rapport au lit, le bras articulé peut être 3 Monter le support pour les tuyaux de
placé à droite ou à gauche. respiration dans l'incubateur.
20910
fréquence, de sorte que les volumes de gaz
puissent être appliqués.
Fixation du capteur de débit ISO 15
1 Insérer la pièce en Y (A) dans les tuyaux de
respiration.
2 Insérer le capteur de débit ISO 15 (C) dans la
PP pièce Y.
P
3 Placer la pièce en Y de sorte que la connexion
P
du patient soit dirigée vers le bas selon un
P
angle d'env. 45°. Cela évite l'accumulation de
P
condensation sur le capteur de débit.
P
21910
B
A
C
20919
20912
ATTENTION
Risque d’accident
Lorsque des analyseurs de gaz sont utilisés, un
tuyau inspiratoire bloqué peut être à l'origine
d'une pression négative dans les voies
aériennes.
Raccorder uniquement la ligne de prélèvement
de l'analyseur de gaz à l'aide de l'adaptateur
avec valve de sécurité (8412448).
AVERTISSEMENT
Risque d’accident
En cas d'utilisation de gaz comprimés non
approuvés pour une utilisation médicale, le
fonctionnement de l'appareil peut être
perturbé.
Utiliser uniquement des gaz comprimés
homologués pour l'utilisation médicale. Les
gaz comprimés doivent être secs et exempts
de particules de graisse et de saletés.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
De l'oxygène pressurisé en liaison avec de
l'huile ou de la graisse peut s'enflammer
spontanément.
Eviter tout contact entre les composants
d'alimentation en oxygène et l'huile ou la
graisse.
Air O2
20905
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique et de panne de
l'appareil
Si le dispositif est branché sur une prise
disposant d'une tension réseau incorrecte ou
sans terre de protection, l'utilisateur peut être
mis en danger et le dispositif endommagé.
Le câble d'alimentation peut uniquement être
raccordé à une prise avec terre de protection,
voir chapitre ''Caractéristiques techniques''.
Condition :
La tension secteur doit être comprise dans la
plage de tension indiquée sur la plaque
signalétique :
Soit : 100 V à 127 V
Soit : 220 V à 240 V
Brancher la fiche secteur du dispositif médical
sur une prise électrique.
Protocole MEDIBUS
MEDIBUS est un protocole logiciel pour le transfert Connexion du dispositif externe pour
de données entre Babylog 8000 et d'autres MEDIBUS
dispositifs médicaux (p. ex. moniteurs patient) ou
d'autres dispositifs (p. ex. ordinateurs pour Conditions :
systèmes de gestion des données).
– Le câble MEDIBUS approprié doit être utilisé.
Exigences concernant la combinaison de
– Seuls des dispositifs avec très basse tension
Babylog 8000 et d'un dispositif externe, voir
de sécurité (SELV) doivent être raccordés au
''Associations de dispositifs'' page 9.
port COM (interface RS232 sérielle).
ATTENTION
Données mal transférées
$QDORJ
Les valeurs transmises sont toutes purement
$QDORJ
informatives et ne doivent pas être utilisées
seules pour prendre des décisions en matière de
diagnostic ou thérapeutiques.
Contrôler les affichages sur Babylog 8000. A
L'interface MEDIBUS n'est pas prévue pour être
utilisée avec un « système d'alarme distribué »
21879
selon CEI 60601-1-8:2012.
Raccorder le dispositif externe au port COM
Respecter les documents suivants : (A).
Augmentation de la stabilité
Mise en service
ATTENTION
Dysfonctionnements de la condensation
De la condensation peut se former lorsque le
dispositif médical est transféré d'un lieu de
stockage froid à un environnement chaud.
Activer uniquement le dispositif lorsque la
condensation a séché.
Activation du ventilateur
Conditions :
– Le dispositif a été retraité et est prêt pour le A
fonctionnement.
– Les alimentations électrique et en gaz sont B
connectées.
ATTENTION
Risque de désactivation non voulue du dispositif
Si l’interrupteur général n’est pas enfoncé jusqu’à
l’encliquetage, mais qu’il est seulement poussé
sous le rabat protecteur, le dispositif peut être
21196
mis hors tension. L'alarme de panne
d'alimentation retentit lorsque le dispositif 1 Déplacer le rabat protecteur (A) à l'arrière du
s'éteint. dispositif vers le côté.
Actionner l'interrupteur général jusqu'à 2 Actionner l'interrupteur général (B) à l'arrière
encliquetage. Déplacer le rabat protecteur sur le du dispositif jusqu'à encliquetage.
commutateur. 3 Déplacer le rabat protecteur sur l'interrupteur
général.
Démarrage de la ventilation
20937
Un autotest est effectué. Toutes les LED
s'allument. Une tonalité continue et une séquence
d'alarme retentissent brièvement. B
Au terme de l'autotest, les informations sur le
dispositif s'affichent, voir page 101.
A
L'écran principal s'affiche ensuite.
Le dispositif est opérationnel après
20915
env. 15 secondes. Si la calibration automatique de
la cellule O2 est activée, la mesure d'O2 est 1 Appuyer sur la touche Modes Vent. (A).
uniquement disponible après 5 minutes.
2 Appuyer sur la touche VC/VCI (B).
3 Appuyer sur la touche Marche.
4 Appuyer sur la touche .
C
Le symbole des limites d'alarme (C) clignote. 20939
AVERTISSEMENT
Absence d'alarme pendant une panne
d'alimentation secteur
Si la batterie est insuffisamment chargée,
l'alarme de panne d'alimentation ne peut pas
retentir en cas de panne de l'alimentation
secteur.
Charger la batterie avant la première
utilisation et après le stockage. Observer le
temps de charge.
Paramètre Réglage
Fi O2% 21
TI 0,4 s
TE 0,6 s
Débit ins. I 5 L/min
PI max. 20 mbar (20 cmH2O)
PEP/VS-PEP 3 mbar (3 cmH2O)
2 Allumer le ventilateur.
3 Attendre la fin du temps de charge.
Contrôle de la disponibilité
Contrôle de l'alarme O2 :
1 Régler la molette de réglage Fi O2% sur 60 %.
2 Débrancher le tuyau de gaz comprimé O2 de la Les valeurs affichées doivent être comprises dans
prise murale du système d'alimentation en gaz les plages suivantes :
centralisé.
Valeur Plage autorisée
Le signal d'alarme visuel clignote en rouge, le
mesurée
signal d'alarme sonore retentit et le message
d'alarme Pression alim. O2 basse s'affiche. Crête 18 à 22 mbar (18 à 22 cmH2O)
3 Brancher la sonde dans la prise murale du Pmoy 6 à 10 mbar (6 à 10 cmH2O)
système d'alimentation en gaz centralisé. PEP –1,5 à 1,5 mbar
Le signal d'alarme visuel s'éteint, le signal (–1,5 à 1,5 cmH2O)
d'alarme sonore cesse et le message d'alarme ne
s'affiche plus.
Contrôle de la PEP
Contrôle de l'alarme d'air comprimé :
1 Régler la molette de réglage PEP/VS-PEP sur
1 Débrancher le tuyau de gaz air comprimé de la 10.
prise murale du système d'alimentation en gaz
2 Appuyer sur la touche Réarm.
centralisé.
3 Sur l'écran principal, appuyer sur la touche
Le signal d'alarme visuel clignote en rouge, le
Mesure.
signal d'alarme sonore retentit et le message
d'alarme Panne alim. air basse s'affiche. 4 Appuyer sur la touche Paw.
2 Brancher la sonde dans la prise murale du Les valeurs affichées doivent être comprises dans
système d'alimentation en gaz centralisé. les plages suivantes :
Le signal d'alarme visuel s'éteint, le signal Valeur Plage autorisée
d'alarme sonore cesse et le message d'alarme ne mesurée
s'affiche plus.
Crête 18 à 22 mbar (18 à 22 cmH2O)
Pmoy 12 à 16 mbar (12 à 16 cmH2O)
Contrôle du mode de ventilation VC
PEP 8 à 12 mbar (8 à 12 cmH2O)
1 Régler les paramètres de ventilation suivants :
Paramètre Réglage
Contrôle de l'humidificateur de gaz respiratoire
Mode de ventilation VS-PEP
Contrôler l'humidificateur de gaz respiratoire
Débit ins. I 2
conformément à la notice d'utilisation
correspondante. PI max. 80
VM 0 L/min
VM 15 L/min
2 Régler les paramètres de ventilation suivants Contrôle de l'alarme de la pression des voies
et appuyer sur la touche Réarm. Vérifier que aériennes
les résultats sont conformes aux valeurs dans
1 Couder le tuyau de respiration expiratoire.
le tableau suivant.
Le signal d'alarme retentit et l'un des messages
Paramètre Réglage Résultat sur d'alarme suivants s'affiche :
l'affichage en
barre Paw – Paw haute
Insufflation interrompue
Mode de venti- VC -
lation – Circuit coudé ?
PI max. 20 Inspiratoire :
La ventilation est interrompue et l'affichage en
(20 ±4) mbar
barre indique une pression des voies aériennes
Débit ins. I 10 La ventilation <5 mbar. Après env. 5 secondes, la ventilation se
TI 0,4 correspond au poursuit et est immédiatement à nouveau
rapport réglé de interrompue. La procédure se répète.
TE 0,6 TI et TE.
2 Relâcher le tuyau de respiration expiratoire.
PEP/VS-PEP 0 Expiratoire :
3 Débrancher le connecteur sur la pièce en Y.
(0 ±2) mbar
Après 15 secondes max., le signal d'alarme
PEP/VS-PEP 10 Expiratoire :
retentit et le message d'alarme suivant s'affiche :
(10 ±2) mbar
– Paw basse
Contrôle de l'alarme d'apnée – Fuites circuit patient ?
Vérifier réglages !
Régler le mode de ventilation VS-PEP.
Après 30 secondes max., le message d'alarme L'affichage en barre affiche une pression des voies
Apnée s'affiche et le signal d'alarme retentit. aériennes ≤4 mbar.
4 Régler à nouveau la molette de réglage
Contrôle de l'alarme du volume minute PEP/VS-PEP sur 0.
Fonctionnement
Réglage de la ventilation
Le non réglage d'un plateau de pression est Dans le mode de ventilation VS-PEP, le dispositif
équivalent à la ventilation à volume contrôlé. La applique un débit continu. La valeur mesurée
pression crête est déterminée par les réglages TI Pmoy doit être conforme à la pression des voies
et ins. . aériennes réglée. Les valeurs mesurées Crête et
1 Ajuster la représentation de sorte que la PEP ne s'affichent pas.
courbe de pression et les valeurs de pression 1 Régler le mode de ventilation VS-PEP.
mesurées soient affichées, voir page 89. 2 Ajuster la représentation de sorte que la
2 Ajuster la ventilation à l'aide des molettes de courbe de débit et les valeurs de pression
réglage suivantes : PEP/VS-PEP, TI, TE, mesurées soient affichées, voir page 89.
Débit ins. I 3 Régler la pression des voies aériennes sur le
3 Ajuster la représentation de sorte que la niveau CPAP à l'aide de la molette de réglage
courbe de débit et les valeurs de volume PEP/VS-PEP. Tourner lentement la molette de
mesurées soient affichées, voir page 89. réglage ; dans le cas contraire la valeur réglée
4 Ajuster le volume courant à l'aide des molettes PEP n'est pas mise à jour.
de réglage suivantes : TI, Débit ins. I 4 Régler le paramètre de ventilation PI max. sur
5 Régler la limitation de pression à l'aide de la une valeur supérieure d'env. 5 mbar
molette de réglage PI max.. (5 cmH2O) à PEP/VS-PEP.
6 Régler les limites d'alarme, voir page 87. 5 Utiliser la molette de réglage Débit ins. I
pour régler le débit ins. .
6 Ajuster la représentation de sorte que les
valeurs de volume mesurées soient affichées,
voir page 89.
7 Contrôler les volumes respirés spontanément.
8 Régler les limites d'alarme, voir page 87.
Ventilation avec débit expiratoire séparé 2 Appuyer sur la touche Options Vent..
3 Appuyer sur la touche VG.
Le réglage supplémentaire DEV peut être utilisé
pour régler le débit expiratoire exp. en plus du
débit inspiratoire ins. .
1 Appuyer sur la touche Options Vent..
2 Appuyer sur la touche DEV.
21063
4 Régler le volume courant VTrégl à l'aide des
touches ou .
5 Appuyer sur la touche Marche.
21066
ATTENTION
Aggravation non détectée de l'état du patient
Lors de l'utilisation de la ventilation à pression
contrôlée, le paramètre de ventilation VT est un
indicateur important de l'état du patient,
spécialement des modifications dans la
compliance du patient. Le Volume Garanti réagit
automatiquement aux changements dans VT,
afin de maintenir VTrégl sur la valeur réglée,
même en cas de changement de la compliance
du poumon. La pression inspiratoire est ajustée
automatiquement.
Afin de détecter tôt des modifications de l'état du
patient, et notamment de la compliance du
poumon, l'utilisateur ne doit pas uniquement tenir
compte de VT, mais également de l'ajustement
automatique de la pression inspiratoire.
21064
4 Sélectionner le paramètre Freq. en actionnant
21065
la touche .
5 Régler la fréquence à l'aide de la touche ou 3 Utiliser les molettes de réglage TI et TE pour
. régler la durée et la fréquence respiratoire des
respirations mécaniques IMV.
6 Sélectionner le paramètre Ampl. en actionnant
la touche . 4 Régler la limitation de pression des
respirations mécaniques IMV à l'aide de la
7 Régler l'amplitude à l'aide de la touche ou
molette de réglage PI max..
.
8 Appuyer sur la touche Marche.
9 Utiliser la molette de réglage PEP/VS-PEP
pour régler la pression moyenne des voies
aériennes sur au moins 3 mbar (3 cmH2O).
10 Sur l'écran principal, appuyer sur la touche
Liste.
11 Appuyer sur la touche Mes2.
12 Monitorer le volume courant VThf et le
coefficient de diffusion DCO2 et ajuster la
fréquence et l'amplitude si nécessaire.
Aspiration endotrachéale
AVERTISSEMENT
Développement d'atélectasie
Si le cathéter d'aspiration utilisé est trop
grand, l'alimentation d'air est bloquée. La
pression négative accompagnant l'aspiration
peut être à l'origine d'atélectasie.
Sélectionner un cathéter adapté pour
l'aspiration.
Aspiration fermée
Inspiration manuelle
B
21179
Nébulisation de médicaments
ATTENTION
Ventilation compromise
Si un filtre anti-bactérien est placé entre le
nébuliseur et la sonde pendant la nébulisation de
médicaments, la résistance de débit peut
augmenter et perturber la ventilation.
Placer le filtre anti-bactérien entre la valve
inspiratoire et le nébuliseur.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
E
Les câbles de mesure des capteurs de débit F
néonatals deviennent très chauds et sont
susceptibles de faire s'enflammer des dépôts C
d'aérosols pharmaceutiques durant la
D
nébulisation.
21182
– Avant la nébulisation de médicaments,
retirer le capteur de débit néonatal ISO 15 En cas d'utilisation du capteur de débit ISO 15 :
complet ou retirer l'insert de capteur de la
1 Retirer le capteur de débit (C) de la sonde et
pièce en Y du capteur de débit néonatal et
de la pièce en Y.
introduire un bouchon obturateur.
– Utiliser un monitorage supplémentaire, 2 Raccorder le tube (D) à la pièce en Y.
sinon le volume minute ne sera pas Utilisation du capteur de débit de la pièce en Y :
surveillé et le monitorage de l'apnée sera
limité. 1 Retirer la pièce intermédiaire (E).
2 Introduire le bouchon d'étanchéité (8411024)
Le capteur de débit doit être retiré du circuit de (F). Le bouchon d'étanchéité est un composant
respiration avant la nébulisation de médicaments. du nébuliseur de médicaments pneumatique.
Le capteur de débit doit être remplacé ou retraité
en cas d'encrassement visible.
Installation du capteur de débit
1 Retirer la fiche (A) du câble du capteur de débit Installer le capteur de débit (C) entre la pièce
(B). en Y et la sonde (D).
Utilisation du capteur de débit de la pièce en Y :
Retirer le bouchon d'étanchéité (F) et installer
la pièce intermédiaire (E).
21911
La nébulisation de médicaments est possible dans
tous les modes de ventilation. Exemple :
En présence d'un débit inspiratoire de 10 L/min et
Le nébuliseur de médicaments agit de façon de la concentration en O2 souhaitée de 80 Vol.%,
continue. L'aérosol délivré pendant l'expiration ne la molette de réglage Fi O2% doit être réglée sur
va pas toutefois dans les poumons. 90 Vol.% pendant la nébulisation de médicaments.
Conditions : C D
– L'alimentation en gaz médical du système
d'alimentation en gaz centralisé ou des
bouteilles en gaz comprimé doit être assurée.
– Le kit de nébulisation de médicaments
8411025 est disponible.
21184
– Le nébuliseur de médicaments 8411030 a été
préparé conformément à la notice d'utilisation 1 Débrancher le tuyau annelé du circuit de
correspondante. respiration (C) du port inspiratoire de la pièce
– Le capteur de débit doit être retiré du circuit de en Y et le brancher sur le port d'entrée du
respiration, voir page 73. nébuliseur de médicaments.
2 Raccorder le tuyau annelé (D) de 0,13 m
Montage du couplage (5,1 in) de long au port de sortie du nébuliseur
de médicaments.
1 Sur le côté gauche du dispositif, dévisser la vis
3 Brancher l'extrémité libre du tuyau annelé (D)
de montage inférieure sur le boîtier à l'aide
sur le port inspiratoire de la pièce en Y.
d'une pièce de monnaie.
En cas d'utilisation avec un incubateur :
A
B
21183
vis de montage.
Insérer le port d'entrée ou de sortie du
3 Actionner la fiche (B) dans la prise à l'arrière du nébuliseur de médicaments dans le passage à
dispositif jusqu'à encliquetage. tuyau supérieur de la cuvette.
21190
Préparation du nébuliseur de médicaments
Remplir le nébuliseur de médicaments 1 Rétracter la prise (F) de sorte que la fiche se
conformément à la notice d'utilisation désengage.
correspondante. 2 Retirer tous les restes de médicament.
3 Retirer et retraiter le nébuliseur de
Connexion du tuyau du nébuliseur médicaments conformément à la notice
d'utilisation correspondante.
4 Régler la molette de réglage Fi O2% sur la
valeur d'origine.
5 Installer le capteur de débit, voir page 73.
E
6 Activer le monitorage du débit, voir 73.
7 Si un filtre anti-bactérien est utilisé pour
protéger la valve expiratoire, remplacer ou
retirer le filtre anti-bactérien.
8 Si aucun filtre anti-bactérien n'est utilisé, fixer
21188
Réalisation de la nébulisation de
médicaments avec un nébuliseur
Aeroneb Pro
ATTENTION
Sortie de données
Données mal transférées
Les valeurs transmises sont toutes purement Les exigences techniques peuvent être trouvées
informatives et ne doivent pas être utilisées au chapitre ''Caractéristiques techniques''
seules pour prendre des décisions en matière de page 134.
diagnostic ou thérapeutiques.
Pour obtenir des informations sur la configuration
Contrôler les affichages sur Babylog 8000. des interfaces, voir chapitre ''Configuration des
L'interface MEDIBUS n'est pas prévue pour être interfaces de données'' page 103.
utilisée avec un « système d'alarme distribué »
selon CEI 60601-1-8:2012.
Sortie analogique des valeurs mesurées
Configurer tous les dispositifs connectés de la Une seule valeur mesurée, par exemple VT, Paw,
même pièce que Babylog 8000 conformément à Débit, peut être émise par chacune des sorties
CEI 60601-1-1. Respecter une distance minimale Analog1 (A) et Analog2 (B).
de 1,5 m (59,1 in) avec le patient. Plage de tension : de 0 à 10 V
Ports de sortie analogiques :
Chaque port de sortie analogique fournit l'une des
valeurs mesurées disponibles.
Analog 1
Interface RS232 : Analog 2
Les données sont envoyées via l'interface RS232
vers un moniteur patient ou un ordinateur
personnel, ou les informations suivantes sont
envoyées vers une imprimante :
– Protocole
– Contenu de la mémoire des tendances A B
21193
– Courbes de mesure
1 Raccorder l'imprimante (résistance interne
≥1 MΩ) à l'aide du câble 8306487.
Analog 2
Sortie de signal au niveau de la sortie
d'impulsions
Le signal au niveau de la sortie d'impulsions
indique les événements pendant la ventilation, par
exemple chaque cycle machine ou chaque cycle
21194
machine déclenché. La tension peut uniquement
être une tension haut niveau (H) et bas niveau (L). 1 Raccorder l'imprimante (résistance d'entrée
≥1 MΩ) à l'aide du câble 8306487.
En fonction du réglage, l'impulsion se présente de
la manière suivante : 2 Sélectionner le signal, voir page 105.
/ $QDORJ
21912
– Cycle machine :
H pendant le cycle machine, sinon L.
– Cycle machine déclenché :
H pendant un cycle machine déclenché, sinon
L.
– Alarme :
L pendant un état d'alarme, sinon H.
21195
21123
Impression d'une tendance
21120
21126
21149
– Débit
– Volume Annulation de l'impression :
1 Ouvrir la boîte de dialogue en appuyant sur les Appuyer sur la touche Stop.
touches Cal. Config. > Imp..
2 Appuyer sur la touche Choix de manière Transfert des données vers le moniteur
répétée jusqu'à ce que Courbes soit mis en
patient
valeur.
3 Démarrer l'impression en appuyant sur la Les dispositifs (moniteur, PC par exemple)
touche Start. La fonction de la touche passe à fonctionnant avec le protocole de transfert
Stop. BabyLink peuvent être raccordés. Informations
supplémentaires, cf. notice d'utilisation BabyLink.
Pour obtenir des informations sur la configuration
de l'interface, voir chapitre ''Configuration des
interfaces de données'' page 103.
21148
Stop.
Annulation du transfert de données :
Appuyer sur la touche Stop.
Fin du fonctionnement
ATTENTION
21196
Alarmes
Limites d'alarme
Les limites d'alarme suivantes sont réglées Les limites d'alarme suivantes doivent être réglées
automatiquement et ne peuvent pas être modifiées par l'utilisateur :
par l'utilisateur :
Limite d'alarme Plage de réglage
– Pression des voies aériennes :
VM 0 à la limite d'alarme
– Limite d'alarme supérieure pour
supérieure
respirations mécaniques
– Limite d'alarme supérieure pour expiration VM Limite d'alarme infé-
ou CPAP rieure à 15 L/min
– Limite d'alarme inférieur Le délai d'alarme Délai 0 à 30 secondes
– Limite d'alarme pour déconnexion alarme retarde les alarmes
suivantes :
– Concentration en O2 :
– VM basse
– Limite d'alarme supérieur
– VT bas
– Limite d'alarme inférieur
Vérifier les réglages !
Des informations sur les calculs peuvent être
Temps d'alarme de l'apnée 5 à 20 secondes
trouvées au chapitre ''Fonctions de monitorage''
Temps apnée
page 142.
Fréquence respiratoire 20 à 200 bpm
pour respiration haletante
Fréq haute
ATTENTION
Risque de blessures du patient en raison de
réglages incorrects
Si plusieurs dispositifs identiques ou similaires
sont utilisés dans les zones de soin, les limites
d'alarme des dispositifs peuvent être configurées
différemment et donc ne pas être appropriées
pour le patient actuel.
– Contrôler les limites d'alarme et les ajuster au
patient actuel et à la thérapie requise.
– Veiller à ce que les limites d'alarme
désactivées ou extrêmes ne rendent pas le
système d'alarme inutile.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Risque d’accident Risque d’accident
Si les limites d'alarme ne sont pas adaptées Le dispositif ne peut pas surveiller le patient
au patient et à la thérapie requise, le patient si les limites d'alarme sont désactivées.
peut être mis en danger.
Désactiver uniquement les limites d'alarme si
Régler les limites d'alarme en conséquence. la sécurité du patient n'est pas mise en
danger par l'absence des alarmes.
1 Appuyer sur la touche .
La boîte de dialogue Seuils d'alarmes est Les seuils d'alarme suivants peuvent être
ouverte. désactivés :
– Lors de la ventilation de très petits patients, le
monitorage d'apnée peut être désactivé afin
d'éviter les fausses alarmes. Utiliser un
dispositif de monitorage séparé pour l'apnée.
– Fréquence respiratoire pour la respiration
21067
haletante
2 Sélectionner le paramètre en actionnant la
touche . Désactivation de la limite d'alarme Temps
3 Régler la limite d'alarme à l'aide de la touche apnée
ou . 1 Sélectionner la limite d'alarme Temps apnée.
2 Régler la valeur sur >20 secondes.
Recommandations concernant le réglage des
La limite d'alarme est désactivée.
limites d'alarme VM
Lorsque la valeur mesurée pour le volume minute
Désactivation de la limite d'alarme Fréq haute
VM s'est stabilisée, les limites d'alarme peuvent
être calculées par le dispositif : 1 Sélectionner la limite d'alarme Fréq haute.
– 30 % sous la valeur mesurée VM pour la limite 2 Régler la valeur sur <20 bpm.
d'alarme inférieure La limite d'alarme est désactivée.
– 30 % au-dessus de la valeur mesurée VM pour
la limite d'alarme supérieure (max. 15 L/min)
Adoption des limites d'alarme calculées : Réponse en cas de panne d'alimentation
Appuyer sur la touche ±30%. Les limite d'alarme sont enregistrées en cas de
panne d'alimentation.
Tendances
Affichage du journal...................................... 93
A B C D
21072
21070
21076
peuvent être évaluées ensemble.
1 Sur l'écran principal, appuyer sur la touche Les valeurs du volume mesuré suivantes sont
Mesure. affichées (exemple) :
2 Appuyer sur la touche RC.
VM Volume minute expiratoire
spont. Pourcentage de respiration spontanée
par rapport au volume minute
Fuite Fuite de la sonde
VT Volume courant expiratoire du cycle
respiratoire précédent
A
21075
ratoire en millisecondes
r Coefficient de corrélation de régres- Les valeurs mesurées suivantes sont affichées
sion linéaire (exemple) :
Si le symbole d'avertisssement (A) VM Volume minute expiratoire
s'affiche à côté de la valeur de r, les
valeurs mesurées peuvent être faus- FiO2 Concentration en O2 inspiratoire
sées, par exemple en raison d'une mesurée
fuite. Pmoy Pression des voies aériennes
moyenne du cycle respiratoire précé-
dent
Affichage des valeurs de volume mesurées Affichage de toutes les valeurs réglées
pour la ventilation haute fréquence (HFV) et valeurs mesurées
Condition : l'option ventilation haute fréquence doit
être disponible. Affichage de toutes les valeurs réglées
1 Sur l'écran principal, appuyer sur la touche Sur l'écran principal, appuyer sur la touche
Mesure. Liste.
2 Appuyer sur la touche Vol HF.
La boîte de dialogue Régl1 s'affiche.
21083
21084
Les valeurs mesurées suivantes sont affichées
Affichage des valeurs réglées supplémentaires :
(exemple) :
Appuyer sur la touche Régl2.
Vmim Volume minute mesuré inspiratoire de
la ventilation machine [L/min]
DCO2 Coefficient de transport du gaz [mL2/s]
DCO2 = VThf 2 x f tot
21085
f tot : fréquence des impulsions haute
fréquence [Hz]
VTim Volume courant mesuré inspiratoire de Affichage de toutes les valeurs mesurées
la ventilation machine [mL] 1 Sur l'écran principal, appuyer sur la touche
VThf Volume courant mesuré inspiratoire de Liste.
la ventilation HF [mL] 2 Appuyer sur la touche Mes1.
21086
21112
VM Volume minute
C Compliance dynamique A Emplacement à gauche de la barre :
R Résistance Le segment se trouve au début de la mémoire
des tendances.
f/Vt Rapport entre la fréquence respiratoire
et le volume courant
Indicateur des chances de succès du
sevrage du patient de la ventilation
21113
B Emplacement à droite de la barre :
Le segment se trouve à la fin de la mémoire
des tendances.
21111
Affichage du journal
Monitorage
Capteur Calibration
Capteur de Calibration automatique
pression
Cellule O2 Calibration automatique toutes
les 24 heures
Calibration manuelle après rem-
placement
Capteur de Calibration manuelle :
débit – Après activation
– Après retraitement
– Après remplacement
ATTENTION
Fonctionnement du dispositif perturbé
Si les capteurs ne sont pas calibrés, le
fonctionnement du dispositif peut être perturbé.
Calibrer les capteurs selon les intervalles
indiqués.
Monitorage O2
Calibration de la cellule O2
ATTENTION
Calibration erronée
Si la qualité de l'oxygène du système
d'alimentation en gaz centralisé est insuffisante,
il est possible que la calibration soit incorrecte.
Calibrer la cellule O2 avec un gaz étalon (100 %
O2).
Exécution de la calibration
1 Appuyer sur la touche Cal. Config..
20950
A B
20953
Monitorage débit
20961
l'utilisation du capteur de débit.
– Assurer un nettoyage et une désinfection
exempts de particules. 2 Appuyer sur la touche Capteur (A).
– Après la désinfection, laisser le capteur de
débit à l'air pendant au moins 30 minutes.
– Avant d'insérer le capteur de débit, vérifier
l'absence de dommages et salissures
visibles, comme des résidus de mucus,
20976
des aérosols pharmaceutiques et des
particules. 3 Sélectionner la ligne Capteur débit en
– Remplacer les capteurs de débit appuyant sur la touche .
endommagés, souillés ou non exempts de
particules. 4 Sélectionner le type de capteur utilisé en
appuyant sur la touche ou .
5 Sélectionner la ligne Mesure en appuyant sur
Informations sur la calibration
la touche .
Le type de capteur utilisé doit être sélectionné afin 6 Sélectionner les conditions de référence à
d'optimiser la précision de la mesure : l'aide de la touche ou .
ISO Capteur de débit ISO 15 (8411130) 7 Appuyer sur la touche .
Y Capteur de débit pièce en Y (8410185)
AVERTISSEMENT
Risque d’accident
Le dispositif ne peut pas monitorer
correctement le patient si le monitorage de
débit et le monitorage de volume sont
désactivés.
20918
ATTENTION
20996
Après la calibration
Brancher le raccord de la sonde.
B
21173
C D
21062
Configuration
Ouvrir la boîte de dialogue en appuyant sur les Les informations suivantes sur le dispositif
touches Cal. Config. > Config. s'affichent :
– Version du logiciel
– Améliorations optionnelles
– Heures de fonctionnement
– Conditions de référence pour la mesure du
20938
débit et le type de capteur utilisé
21117
2 Réduire le volume en actionnant la touche
.
3 Augmenter le volume en actionnant la touche
.
Une tonalité d'essai au volume respectif retentit
après l'augmentation progressive du volume.
Sélection de la langue
Le dispositif est réglé par défaut sur la langue du 2 Utiliser les touches et pour
client. sélectionner la langue.
1 Ouvrir la boîte de dialogue en appuyant sur les Ce réglage est enregistré après la déconnexion du
touches Cal. Config. > Config > Langue. dispositif.
21119
La langue sélectionnée est mise en évidence.
Les interfaces de données suivantes peuvent être 3 Utiliser les touches et pour
configurées : sélectionner le signal de mesure.
– Ports de sortie analogiques 4 Appuyer sur la touche Param.
– Sortie d'impulsions 5 Utiliser les touches et pour
– RS232 sélectionner la valeur d'échelle.
Ce réglage est enregistré après la déconnexion du Sélectionner les réglages pour Analog2 en
dispositif. procédant de la même manière.
21154
Les réglages suivants peuvent être réalisés : L'imprimante doit être configurée comme suit :
– Vitesse de transfert Vitesse
Vit. en Baud Comme pour Babylog 8000
– Test de parité Parité
Parité Aucune
Valeurs par défaut réglées en usine : Bit de données 8
Vitesse 9600 Mode XON/XOFF
handshake Mode séquence de contrôle
Parité SANS (pas de test de parité)
alternatif
Bit d'arrêt 1 (fixe)
Bit de données 8 (fixe)
Démontage du ventilateur
Avant le démontage
21886
ergots tout en tirant sur la pièce intermédiaire
pour la sortir du capteur de débit. 1 Retirer le tuyau (C) du nébuliseur de
médicaments (B) et du port se trouvant sur le
dispositif médical.
Retraitement du capteur de débit et de la pièce
en Y 2 Retirer le nébuliseur de médicaments (B) du
circuit respiratoire.
Retraiter la pièce intermédiaire du capteur de
3 Débrancher le tuyau annelé du circuit
débit immédiatement après chaque utilisation,
respiratoire (D) du port inspiratoire.
voir page 121.
4 Retirer le tuyau annelé (A) du port de sortie.
Retraiter le boîtier du capteur de débit ISO 15
et la pièce en Y conformément à la liste de 5 Démonter le nébuliseur de médicaments
retraitement, voir page 121. conformément à la notice d'utilisation
correspondante.
Retraiter la pièce en Y du capteur de débit
conformément aux instructions de retraitement
respectives et à la liste de retraitement, voir Retraitement du nébuliseur de médicaments et
page 121. des pièces d'adaptation
Retraiter chaque pièce du nébuliseur de
médicaments en suivant la notice d'utilisation
correspondante.
Retraiter les pièces d'adaptation conformément
à la liste de retraitement, voir page 121.
A
21197
Méthodes de retraitement
Inspection visuelle
ATTENTION
Risque dû aux accessoires incorrects
Les accessoires réutilisables également ont une
durée de vie limitée ; les résidus de désinfectants
par exemple peuvent corroder le matériau
pendant l'autoclavage. Des signes extérieurs
d'usure peuvent se produire, par exemple
fissures, déformations, décolorations ou
écaillage.
En cas de signes d'usure externes, remplacer les
accessoires concernés.
REMARQUE
La durée de vie du circuit respiratoire « HF
Fisher & Paykel » (8411153) peut être inférieure
à celle du circuit de respiration (8411041).
Les tuyaux de ventilation doivent être remplacés
si des fissures apparaissent ou si le nervurage en
spirale est détaché.
En cas de décoloration, qui peut se produire
suite à des retraitements fréquents, un
remplacement n’est pas nécessaire.
Stérilisation
Liste de retraitement
la même manière.
Nettoyage manuel :
1 Plonger la pièce en Y dans la solution et la
secouer légèrement pour permettre à l'air de
s'échapper.
Après retraitement
A B
C
21198
Maintenance
Vue d'ensemble
AVERTISSEMENT
Risque d'infection
Le personnel responsable peut être infecté
par des germes pathogènes.
Désinfecter et nettoyer le dispositif ou ses
pièces avant toute tâche de maintenance et
avant de renvoyer le dispositif pour subir des
réparations.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Des composants conducteurs se trouvent
sous le cache du boîtier.
– Ne pas retirer le cache du boîtier.
– Les mesures de maintenance doivent être
réalisées par le personnel responsable.
Pour les opérations de réparation et de
maintenance complexes, Dräger
recommande DrägerService.
ATTENTION
Dysfonctionnement
Les filtres à air de refroidissement encrassés
peuvent compromettre le fonctionnement correct
du dispositif.
Remplacer les filtres à air de refroidissement à
intervalles réguliers.
Concept Définition
Maintenance Toutes les mesures (inspection, maintenance préventive, réparation) prévues
pour conserver et restaurer l'état fonctionnel d'un dispositif médical
Inspection Mesures permettant de déterminer et d'évaluer l'état actuel d'un dispositif médical
Maintenance pré- Mesures spécifiées récurrentes ayant pour but de conserver l'état fonctionnel d'un
ventive dispositif médical
Réparation Mesures ayant pour but de rétablir l'état de fonctionnement d'un dispositif médical
après un dysfonctionnement du dispositif
Inspection
22610
5 Contrôler la sécurité électrique conformément
à CEI 62353. Si un humidificateur de gaz
respiratoire ou une prise électrique (sur le
chariot par exemple) est utilisé, ils doivent être
soumis au même contrôle. Le contrôle doit être
réalisé sur des dispositifs individuels et dans le
système intégré.
– Résistance de contact terre de protection
<0,3 Ω
– Courant de fuite dispositif de remplacement
22609
<1 mA
– Courant de fuite patient de remplacement
<5 mA
6 Effectuer un test fonctionnel des
caractéristiques suivantes conformément à la
notice d'utilisation :
– Toutes les fonctions décrites dans les
étapes de test du contrôle du dispositif.
– Fonctionnement de l'alarme de panne
d'alimentation
Maintenance préventive
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Risque de composants défectueux Risque de choc électrique
Un dysfonctionnement du dispositif est Avant d'effectuer des travaux de service,
possible en raison de l'usure ou de la fatigue déconnecter toutes les connexions
des matériaux des composants. électriques et de gaz des alimentations en
gaz et en courant.
Pour garantir le fonctionnement de tous les
composants, ce dispositif doit être inspecté
et entretenu selon les intervalles spécifiés par ATTENTION
le fabricant. Risque de blessures physiques
En cas d'endommagement du verre sur l'écran
LC, du liquide chimique peut s'échapper.
– Eviter tout contact avec le corps.
– Nettoyer immédiatement les parties de la
peau touchées avec du savon.
Réparations
A
21212
Elimination
ATTENTION
Pour les pays soumis à la directive
européenne 2002/96/CE
Risque d'infection
Désinfecter et nettoyer le dispositif médical avant Ce dispositif est soumis à la directive européenne
son élimination. 2002/96/CE (DEEE). Conformément aux
dispositions de cette directive, il ne peut être remis
Au terme de la durée de service : aux points de collecte municipaux spécialisés dans
les déchets électriques et les équipements
Faire éliminer le dispositif médical
électroniques. Dräger a autorisé une société à
conformément aux lois et réglementations en
collecter et éliminer cet appareil. Pour faire
vigueur.
collecter l'appareil ou pour plus d'informations,
consulter Dräger sur le site www.draeger.com.
Utiliser le moteur de recherche avec le mot-clé
" DEEE " pour trouver l'information voulue. S'il
n'est pas possible d'accéder au site Internet de
Dräger, contacter le distributeur Dräger local.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion et de brûlures chimiques
La manipulation incorrecte des batteries peut
être à l'origine d'explosions et de brûlures
chimiques.
– Ne pas jeter les batteries au feu.
– Ne pas ouvrir les batteries par la force.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion et de brûlures chimiques
La manipulation incorrecte des cellules O2
peut être à l'origine d'explosions et de
brûlures chimiques.
– Ne pas jeter les cellules O2 au feu.
– Ne pas ouvrir les cellules O2 par la force.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de performance
essentielles .................................................... 147
Conditions ambiantes
En service
Température 10 à 40 °C
(50 à 104 °F)
Plage de pression 780 à 1060 hPa
(11,3 à 15,4 psi)
Humidité relative de 30 % à 90 %, sans condensation
Lors du stockage et du transport
Température de –20 °C à 60 °C
(–4 °F à 140 °F)
Plage de pression 500 à 1060 hPa
(7,3 à 15,4 psi)
Humidité relative de 10 % à 95 %, sans condensation
Des conditions ambiantes plus strictes peuvent
s'appliquer en fonction des accessoires utilisés.
Respecter scrupuleusement la notice d'utilisation
correspondante.
Valeurs réglées
Temps expiratoire TE
Plage de 0,2 à 30 s
Résolution 0,2 à 1 s : 0,01 s
1 à 10 s : 0,1 s
10 à 30 s : 1 s
Précision ±10 ms
Volume VTrégl
Plage de 2 à 100 mL
Résolution 2 à 9,9 mL : 0,1 mL
10 à 19,5 mL : 0,5 mL
20 à 100 mL : 1 mL
Précision 2 à 5 mL : ±0,5 mL
>5 mL : ±10 %
Débit inspiratoire ins.
Plage 1 à 30 L/min
Résolution 1 à 10 L/min : 0,1 L/min
10 à 30 L/min : 1 L/min
Précision ±10 %
Débit expiratoire exp.
Plage 1 à 30 L/min
Résolution 1 à 10 L/min : 0,1 L/min
10 à 30 L/min : 1 L/min
Précision ±10 %
Concentration en O2 inspiratoire FiO2
Plage de 21 à 100 Vol.%
Résolution 1 Vol.%
Précision ±3 %
Pression inspiratoire PI max.
Plage 5 à 80 mbar (5 à 80 cmH2O)
Résolution 1 mbar (1 cmH2O)
Précision ±1 mbar (±1 cmH2O) ou 3 % de la valeur mesurée,
la valeur la plus élevée s'applique
Caractéristiques de performances
Compliance C
Plage 0 à 10 mL/mbar (0 à 10 mL/cmH2O)
Résolution 0,01 mbar (0,01 cmH2O)
Précision ±20 %
Résistance R
Plage 10 à 999 mbar/L/s (10 à 999 cmH2O/L/s)
Résolution 1 mbar/L/s (1 cmH2O/L/s)
Précision ±20 %
Constante de temps TC
Plage 10 à 999 ms
Résolution 1 ms
Précision ±30 %
Indice de surdistension C20/C
Plage de 0 à 5
Résolution 0,01
Rapport de f tot : VT f/Vt
Plage 0 à 1000 bpm/mL
Résolution 0,1 bpm/mL
Coefficient de transport DCO2
Plage 0 à 999 mL2/s
Résolution 1 mL2/s
Fonctions de monitorage
Limites d'alarme réglées automatiquement Description des critères d'alarme, voir page 148
Pression des voies aériennes
Limite d'alarme supérieure pour respirations PI max. + 5 mbar (5 cmH2O)
mécaniques
Limite d'alarme supérieure pour expiration PEP/VS-PEP + 4 mbar (4 cmH2O)
ou CPAP
Seuil d'alarme inférieur PEP/VS-PEP – 2 mbar (2 cmH2O)
Limite d'alarme pour déconnexion (PI max. – PEP) / 4 + PEEP
Concentration en O2
Seuil d'alarme supérieur Fi O2% + 4 Vol.%
Seuil d'alarme inférieur Fi O2% – 4 Vol.%
Caractéristiques de fonctionnement
Alimentation secteur
Raccordement au secteur 100 à 127 V 50/60 Hz
220 à 240 V 50/60 Hz
Courant absorbé
A 230 V 0,8 A
A 110 V 1,3 A
Puissance consommée Env. 140 W
Fusibles du dispositif
Plage 100 à 127 V T4AH250V IEC 60127-2/V 5x20 (2x)
Plage 230 à 240 V T4AH250V IEC 60127-2/V 5x20 (2x)
Classe de protection
Ventilateur Classe 1
Capteur de débit proximal (capteur branché) Type BF ou type B
Degré de protection IP21
Protection contre l'accès avec les doigts et contre
les objets étrangers solides d'un diamètre supérieur
à 12,5 mm (0,47 in), protection contre les projec-
tions d'eau verticales (uniquement avec tablette de
stockage)
Alimentation en gaz
Pression de fonctionnement positive O2 2,7 à 6 bar (270 à 600 kPa) (39 à 87 psi)
Débit d'entrée O2 Jusqu'à 52 L/min
Connexion O2 NIST
Pression de fonctionnement positive Air 2,7 à 6 bar (270 à 600 kPa) (39 à 87 psi)
Raccordement air NIST
Point de rosée 5 °C sous la température ambiante
Teneur en huile <0,1 mg/m3
Particules Air exempt de poussière (filtré avec taille de pores
<1 µm)
Consommation de gaz
Pour le contrôle Env. 3 L/min Air
Pour éjecteur 11 L/min
Total ≤52 L/min Air ou O2
Emission sonore du dispositif pendant la ventilation ≤55 dB(A)
en présence de réglages standards (niveau de ≤57,5 dB(A) pour HFO ou débit maximum
pression sonore moyen Leq(A))
(Moyenne sur quatre côtés en champ libre confor-
mément à ISO 3744 à une distance de 1 m (39 in)
et une hauteur de 1,5 m (59 in))
Dimensions (largeur x hauteur x profondeur)
Dispositif de base 212 mm x 280 mm x 390 mm
(8,4 in x 11,0 in x 15,4 in)
Dispositif avec chariot 550 mm x 1273 mm x 559 mm
(21,7 in x 50,1 in x 22,0 in)
Poids
Dispositif de base Env. 14,5 kg (32 lbs)
Charge max.
Charge chariot 100 kg (220,4 lbs)
Charge rail standard latéral 5 kg (11,0 lbs)
Charge support 10 kg (22,0 lbs)
Compatibilité électromagnétique (CEM) conformé- Testée selon CEI 60601-1-2
ment à la Directive 89/336/CEE
Classification conformément à la directive II b
93/42/CEE Annexe IX
Code UMDNS Universal Medical Device 14-361
Nomenclature System – système de nomenclature
pour dispositifs médicaux
Matériaux utilisés
Tuyaux de respiration Caoutchouc silicone, Hytrel (laiteux, translucide,
blanc)
Piège à eau Polysulfone (gris, translucide)
Pièce en Y Polysulfone (jaune, translucide)
Valve expiratoire (boîtier, silencieux) Aluminium (gris)
Valve inspiratoire Aluminium (gris)
Sorties du dispositif
Interface analogique et numérique (option) Toutes les sorties sur l'interface analogique/numé-
rique sont isolées électriquement de l'électronique
du dispositif. Rigidité diélectrique : 1,5 kV.
Sorties analogique 1 et analogique 2 Les sorties sont protégées contre les courts-cir-
cuits. Chaque tension est émise via un transducteur
12 bits avec filtre passe-bas en aval.
Temporisation du signal Des circuits avec filtre électronique dans le disposi-
tif retardent les signaux pour la pression des voies
aériennes et le débit d'env. 15 ms par rapport aux
signaux du capteur. Lorsqu'un dispositif de mesure
séparé est utilisé et son signal comparé à la sortie
analogique du dispositif, cette temporisation doit
être prise en compte.
Résistance de sortie Env. 10 kΩ
Connexion enfichable SMB-Subclic
Sortie d'impulsions La sortie est protégée contre les courts-circuits.
Haute tension 5 V ±0,5 V, pas de charge
Basse tension 0 V ±0,5 V, pas de charge
Résistance de sortie <5 kΩ
Connexion enfichable SMB-Subclic
Interface RS232 Niveau conformément à DIN 66020
Connexion imprimante Avec câble imprimante 8306489 uniquement
Configuration des broches 'LVSRVLWLI +37KLQNMHW
S¶OHV6XE' S¶OHV6XE'
ILFKH &DUWHUGHILFKH ILFKH
S¶OHV6XE' S¶OHV6XE'
ILFKH &DUWHUGHILFKH SULVH
Critères d'alarme
Principe de sécurité
Déclaration CEM
Environnement électromagnétique
Immunité électromagnétique
Max. PEIRP (W) 150 kHz à 2,5 GHz Toutes les autres Exemples
fréquences
0,03 0,32 m (1,1 ft) 0,96 m (3,2 ft) WLAN 5250 / 5775 (Europe)
0,10 0,58 m (1,9 ft) 1,8 m (5,9 ft) WLAN 2440 (Europe)
0,17 0,76 m (2,5 ft) 2,3 m (7,6 ft) Bluetooth, RFID 2,5 GHz
0,20 0,82 m (2,7 ft) 2,5 m (8,2 ft) WLAN 5250 (ne concerne pas l'Europe)
0,25 0,92 m (3,0 ft) 2,8 m (9,2 ft) Mobiles UMTS
0,41 1,2 m (3,9 ft) 3,5 m (12 ft) Dispositifs DECT sans fil
0,82 1,7 m (5,6 ft) 5,0 m (16 ft) RFID 13,56 MHz
1,00 1,8 m (5,9 ft) 5,5 m (18 ft) WLAN 5600 (ne concerne pas l'Europe)
1,64 2,4 m (7,9 ft) 7,1 m (23 ft) GSM 1800 / GSM 1900
3,3 3,3 m (11 ft) 10 m (33 ft) Téléphones mobiles GSM 900, RFID
868 MHz
Des données peuvent être échangées dans un Exigences électriques relatives aux dispositifs
réseau informatique à l'aide de technologies avec et réseaux connectés
ou sans câble. Les réseaux informatiques
L'interface sérielle est uniquement appropriée pour
comprennent toutes les interfaces de données (p.
la connexion de dispositifs ou réseaux ayant une
ex. RS232, LAN, USB, interface imprimante)
tension nominale côté réseau de max. 24 V DC et
décrites dans les normes et les conventions.
conformes aux exigences de l'une des normes
suivantes :
Informations concernant la connexion à – CEI 60950-1 : circuits électriques SELV non
un réseau informatique mis à la terre
– CEI 60601-1 (2e édition ou ultérieure) : circuits
secondaires exposés
Conditions préalables
Le dispositif doit uniquement être raccordé au
réseau par le personnel de maintenance. Il
convient de consulter au préalable le responsable
informatique de l'hôpital.
Les documents suivants doivent être respectés :
– Documentation accompagnant ce dispositif
– Description de l'interface réseau
– Description des systèmes d'alarme basés sur
le réseau
Dräger recommande de respecter la norme
CEI 80001-1 (gestion du risque pour les réseaux
informatiques contenant des dispositifs médicaux).
Interfaces série
Les interfaces suivantes sont possibles :
– Interfaces RS232 selon EIA RS232
(CCITT V.24/V.28) pour les applications
suivantes :
– MEDIBUS
– Connexions avec des dispositifs médicaux
tiers
Principe de fonctionnement
(
)
2
' . 0 2
( 1
(
$ % & 3
$LU /
-
(
) ,QVSLUDWLRQ
' 3
2 $ % & 3
(
*
3
( 4
,
(
3 9
+
6
: 5
8
7 ([SLUDWLRQ
;
21913
Alimentation en gaz
Expiration
Les gaz comprimés Air et O2 sont fournis via les
La valve de contrôle PEP (R) ventile la pression de
filtres (A) et les valves anti-retour (B) aux
contrôle au niveau de la valve expiratoire (T). La
régulateurs de pression (C), qui génèrent une
valve expiratoire ouvre le système de respiration.
pression constante pour les deux gaz. Les valves
La respiration est expirée via la valve expiratoire
anti-retour (B) empêchent le gaz de revenir dans le
ouverte (T). L'éjecteur (X) est activé via la valve
système d'alimentation en gaz centralisé.
magnétique ouverte (W) et supporte l'expiration.
Les absorbeurs de pression absolue (D) mesurent
et surveillent la pression du système. L'Air et le O2
PEP
sont détournés après les régulateurs de pression
(C) et dirigés vers la valve magnétique (G), qui La valve de contrôle PEP (R) génère une pression
dirige l'air de contrôle ou le gaz de calibrage via la de contrôle qui régule la PEP dans le système de
valve magnétique (H) vers les valves magnétiques respiration, côté contrôle de la valve expiratoire
(I) et (W), vers la valve de sécurité (P), vers la (T).
valve de contrôle PEP (R) et la valve d'expiration
(T). Les deux gaz sont dirigés des régulateurs de
CPAP
pression (C) vers les valves magnétiques (E) et les
systèmes de mesure (F) qui mélangent et La pression de contrôle générée par la valve de
mesurent les deux gaz. Le mélange de gaz contrôle PEP (R) affecte le côté contrôle de la
s'échappe via la ligne inspiratoire vers le patient. valve expiratoire (T) et produit une pression
positive continue des voies aériennes dans le
En cas de panne de l'alimentation en gaz, l'air
système de respiration. Le débit continu s'écoule
ambiant peut être aspiré via le filtre (K) et la valve
via la pièce en Y et la valve expiratoire (T).
anti-retour (J). La valve anti-retour (J) empêche le
gaz de respiration de s'échapper dans
l'environnement.
Ventilation contrôlée
Le débit continu s'écoule via la ligne inspiratoire
vers la pièce en Y.
La concentration en oxygène inspiratoire est
mesurée au niveau du capteur O2 (N) par la valve
de contrôle pneumatique ouverte (L).
La valve de sécurité (P) s'ouvre si une sténose
détectée gêne la dépressurisation dans la branche
expiratoire.
Mesure de la concentration en O2
La cellule O2 (N) mesure continuellement la
concentration O2 inspiratoire via la valve de
contrôle pneumatique (L).
Un calibrage deux points automatique est effectué
régulièrement toutes les 24 heures : l'Air est dirigé
vers la valve de contrôle pneumatique (L) via les
valves magnétiques (G), (H) et (I). Cela ferme la
connexion entre le capteur O2 (N) et la ligne
inspiratoire. La valve de contrôle pneumatique (O)
est ouverte tandis que le capteur O2 (N) est
simultanément rincé à l'air via le système de
mesure (M) pendant env. 2,5 minutes. Le capteur
est ensuite rincé avec de l'O2 de la même
manière. Après le calibrage, la valve magnétique
(G) commute à nouveau sur l'air, la valve
magnétique (I) se ferme, la valve de contrôle
pneumatique (O) se ferme et la valve de contrôle
pneumatique (L) connecte à nouveau le capteur
O2 avec la ligne inspiratoire.
PEP
t
TI TE
Débit
21169
influence. La partie du débit ins. remplit le circuit
de respiration avec chaque respiration mécanique
et n'atteint pas les poumons. Seule la partie Chez les patients très petits notamment, l'effet du
ventilation se produit dans le circuit de respiration. circuit de respiration peut être préjudiciable car Cs
Le volume courant peut être estimé comme suit : et Cr présentent une magnitude équivalente.
VT = TI x ins. x (Crs / (Crs + Cs)) Exemple :
Cs : compliance du circuit de respiration Si Crs = Cs = 0,5 mL/mbar (0,5 mL/cmH2O), seule
la moitié du débit réglé atteint les poumons.
Cet effet de ventilation du circuit de respiration se
produit avec un ventilateur. Le capteur de débit
dans Babylog 8000 est situé au niveau de la pièce
en Y afin de mesurer le volume courant
actuellement inhalé et exhalé.
Ventilation haute fréquence avec CPAP Ventilation haute fréquence avec IMV
Les oscillations haute fréquence sont
Paw
continuellement recouvertes sur le niveau de la
pression moyenne (PEP/VS-PEP). PI max.
Paw
PEP/
VS-PEP
TI t
PEP/ Débit
VS-PEP
t
Débit
t
21177
Les oscillations haute fréquence sont recouvertes
t
entre les respirations IMV et le niveau PEP/CPAP
durant le temps expiratoire TE. Elles se terminent
100 millisecondes avant une respiration IMV et
21176
Mesures
Cette équation s'applique à un modèle à Pour l'indice de surdistension, le rapport C20 est
compartiment unique du système respiratoire en déterminé à partir de l'augmentation de volume
tout point pendant une respiration mécanique. La d'au moins 20 % de la pression inspiratoire et
résistance et la compliance sont supposées être relativement à la compliance dynamique*:
constantes. Pour les valeurs mesurées pression,
C20 = (V(TI) – V(t80)) / (0,2 x Ppeak)
débit et volume, la méthode de régression
détermine les valeurs de R et C qui correspondent Les résultats sont affichés jusqu'à ce que
le mieux aux données mesurées. Une mesure de l'évaluation suivante soit terminée. Cependant, si
conformité est le coefficient de corrélation r, un aucune nouvelle valeur mesurée n'est disponible
nombre entre 0 et 1. Plus le coefficient de en une minute, l'écran s'efface.
corrélation r est proche de 1, meilleure sera la
conformité.
Rapport fréquence-volume (f/Vt)
Le dispositif ne reconnaissant que la pression des
Le quotient de la fréquence respiratoire et du
voies aériennes et non la pression œsophagienne
volume courant peut aider à évaluer les chances
ou pleurale, la respiration spontanée ne peut pas
de succès du sevrage du patient de la ventilation**.
être prise en compte. Si une respiration spontanée
Afin d'éviter les fluctuations de la valeur mesurée
importante recouvre la ventilation, les résultats de
dues au changement entre les cycles de
l'évaluation sont faussés.
respiration spontanée et machine, le rapport n'est
Cela est également le cas en présence d'une fuite pas calculé directement à partir de la fréquence
importante. Les valeurs de résistance et de respiratoire et du volume courant.
compliance affichées sont alors trop élevées.
Le f/Vt est plutôt calculé à l'aide de la formule
suivante :
9
f/Vt = f tot / VT = f tot 2 / VM
97LQ
Cela correspond à la moyenne des valeurs f/Vt sur
9W une période d'environ 10 à 15 secondes.
3DZ
3DZW &U¬WH
21917
Index
A Capteur de débit
Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Alarme de panne d'alimentation Remplacement de la pièce intermédiaire . . 48
Contrôle de l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Capteur O2
Alarme de panne de gaz Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Alarme – Cause – Solution. . . . . . . . . . . . . . . . 108 Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Alarmes Caractéristiques de fonctionnement . . . . . . . . 143
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 84 Caractéristiques de performances . . . . . . . . . 137
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Chariot
Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Analyseur de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Arrière Circuit de respiration
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Contrôle des fuites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Circuit respiratoire
Aspiration endotrachéale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 44
Associations de dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . . 10
Composants supplémentaires
B Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Batterie
Contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Contrôle du dispositif
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Après le retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Boîte de dialogue
Avant l'utilisation sur un patient . . . . . . . . . . 62
Affichages et journal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Contrôles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 126
Calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Courbes
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Limites d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 D
Date
C Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Débit expiratoire séparé
Câble du capteur de débit
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Capteur d'O2
Déclaration CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Description de fonction, pneumatique . . . . . . . 158
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Description de la fonction pneumatique . . . . . 158
Disponibilité
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
E L
Ecran graphique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Langue
Ecran principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Egalisation de potentiel Ligne de prélèvement
Etablissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Etiquettes de produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Limites d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
F
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Filtre anti-bactérien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Liste de retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Filtre d'air de refroidissement
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 M
Fonctionnement
Fin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctions de monitorage . . . . . . . . . . . . . . 24, 142 Maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Fonctions de Ventilation Messages d'alarme
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Acquittement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fonctions de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mesure de la pression des voies aériennes . . 170
Mesure du débit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Mesures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
H
Méthodes de retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Heure Mode de ventilation
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Humidificateur de gaz respiratoire . . . . . . . . . . . 44 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Molettes de réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
I Moniteur
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Imprimante Moniteur patient
Configurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Transfert des données . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Informations sur le dispositif Monitorage de débit
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Inspection visuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Monitorage du débit
Inspiration Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Inspiration manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
N Sortie d'impulsions
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Nébulisation de médicaments . . . . . . . . . . . . . . 72 Sorties du dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Nébuliseur de médicaments Stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
P T
Panne d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Taux de fuites
Panneau de connexion patient Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tendance
Paramètres de mécanique pulmonaire Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Paramètres de mécanique ventilatoire Trigger
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Paramètres de ventilation Trigger en débit
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Pièce en Y Tuyaux de gaz comprimé
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pièce intermédiaire du capteur de débit Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Tuyaux de respiration
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Plateau de pression Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Poumon d'essai
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 U
Principe de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Unité d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Priorités des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Unité d'affichage et de commande
Protocole MEDIBUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
R
Rapport V
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Valeurs mesurées
Rapport fréquence-volume Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 91
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Valeurs réglées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Réseaux informatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Valve expiratoire
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
S Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Ventilateur
Seuil du trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Signal d'alarme Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Réglage du volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Signaux d'alarme
Sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Visuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ventilation
Avec plateau de ventilation . . . . . . . . . . . . . . 66
CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Débit expiratoire séparé . . . . . . . . . . . . 68, 167
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Haute fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sans plateau de pression . . . . . . . . . . . . . . . 67
Volume Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ventilation haute fréquence
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ventilation non invasive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Volume Garanti
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Volume garanti
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Fabricant
A compter de 2015-08
Dräger Medical GmbH
deviendra
Drägerwerk AG & Co. KGaA
9028885 – GA 6173.320 fr
Á9028885!È
© Dräger Medical GmbH
Edition/Edition: 8 – 2015-02
(Edition/Edition: 1 – 1997-02)
Dräger se réserve le droit d'apporter des
modifications au dispositif médical sans préavis.
ision]_0000039214_No.2002