Vous êtes sur la page 1sur 168

AVE Transmisiones Mecánicas, fundada en 1953, y situada en Barcelona, es líder de mercado en España y está

especializada en la fabricación de: CADENAS DE TABLILLAS, BANDAS MODULARES, RUEDAS, GUIAS DE


DESLIZAMIENTO, ACCESORIOS Y COMPONENTES, PERFILES Y SOPORTES DE RODAMIENTOS, principalmente para
las Industrias del envase y embalaje.
Avalada por más de 50 años de experiencia en el mercado y con presencia en más de 50 países, garantizan la credibilidad y
calidad de nuestros fabricados, incluyendo ergonomía, funcionalidad, y una muy buena relación calidad/precio. Las más altas
normativas de calidad son aplicadas a todos nuestros fabricados y control de calidad (ISO 9001-2000, certificado por TÜV).

Barcelona - based, AVE® Transmisiones Mecánicas -founded in 1953- is a market leader in Spain, specialized in
manufacturing: ARTICULATED PLATE CHAINS, MODULAR BELTS, ACCESSORIES AND COMPONENTS, SLIDING
GUIDES - DESLIDUR PE-UHMW, ALUMINIUM PROFILES, BEARING SUPPORTS..., mainly for the bottling and packaging
industry.
Over 50 years in the market and a major presence in more than 50 countries, guarantee our product reliability and quality, including
ergonomics, functionality and, a very good quality/price relationship. The highest technological standards are applied to our
manufactures and quality control (ISO 9001-2000), certified by TÜV.

AVE Transmisiones Mecánicas, fondé en 1953 et situé à 5 Km. de Barcelone, est spécialisée en la fabrication de:
CHAÎNES À PALETTES, TAPIS MODULAIRE, ROUES, GUIDES DE GLISSEMENT, ACCESSOIRES ET COMPOSANTS,
PROFILS ET SUPPORTS DE PALIERS pour l’industrie de l’emballage et la mise en bouteilles principalement.
Plus de 50 années d’expérience au marché donnent son aval à AVE, toujours avec le plus haut niveau technologique dans la
fabrication et control de qualité de ses produits (ISO 9001 - 2000). Tout ça fa devenir AVE le fournisseur leader dans le marché
national et avec une très important présence en plus de 50 Pays .

I
Índice fotográfico / Photographic index / Index photographique IV - VI

Abreviaturas / Abbreviations / Abréviations VII

Información general / General information / Resegnements généraux

Bandas / Belts / Tapis


Serie / Series / Série 7253 1-5
Serie / Series / Série 7385 7-9
Serie / Series / Série 9000 11 - 16
Serie / Series / Série 9100 19 - 26
Serie / Series / Série 9123 29 - 33
Serie / Series / Série 9253 35 - 42
Serie / Series / Série 9255 45 - 50

Accesorios / Accessories / Accessoires


Peine de transferencia / Transfer comb / Peigne de transfert 15 /25 /41
Tapa lateral / Side Lock / Rivet latéral 15 /25
Anillo asegurador cuadrado / Square holding ring / Anneaux de sécurité carré 69

Ruedas / Sprockets / Roues


Serie / Series / Série 7253 / 9253 53 - 56
Serie / Series / Série 7385 57 - 59
Serie / Series / Série 9000 60 - 61
Serie / Series / Série 9100 61 - 62
Serie / Series / Série 9123 63 - 65
Serie / Series / Série 9255 66 - 68

II
Recomendaciones técnicas / Technical recommendations / Recommandations techniques

Elección de materiales / Materials selection / Choix du matériau 73


Elección del modelo de banda / Belt model selection / Choix du modèle de tapis 76
Elección del tamaño y forma del eje / Size and shape of spindle selection / Choix des dimensions et forme de l´axe 78
Potencia de motor requerida / Required engine power / Puissance de motear requise 78
Medidas básicas del transportador / Basic conveyor measures / Mesures de base du transporteur 78
Paralelismo y alineación de ejes / Parallelism and spindle alignment / Parallélisme et alignement des axes 82
Guías de deslizamiento de la banda / Belt sliding guides / Rails de glissement du tapis 83
Sujeción engranajes-ejes / Gears-pins fastering / Fixation pignon-axes 86
Posición de los engranajes / Gears positioning / Position des pignons 88
Disposición y forma de las guías / Layout and shape of guide rails / Disposition et forme des rails 93
Tipos de retornos, catenarias / Types of returns, catenaries / Types de retours, brins mous 100
Tipos de tensores / Tensors types / Types de tendeurs 102
Normas básicas para la banda de curva / Basic standards for the curve belt / Normes de base pour la chaîne de courbe 105
Tipos de transferencia / Transfer types / Types de transfert 108
Transportadores bi-direccionales / Bidirectional conveyors / Convoyeurs bi-directionnels 112
Transportadores elevadores / Elevator conveyors / Convoyeurs élévateurs 115
Cambio de eslabones / Change links / Changement des maillons 118
Cálculo técnico / Technical calculation / Calcul technique

Cálculo de tracción de la banda o carga total / Belts traction or total load calculation / Calcul de traction du tapis ou charge totale 123
Resistencia real de la banda / Real belt resistance / Résistance réelle du tapis 129
Cálculo de resistencia y deflexión del eje / Spindle resistance and deflection calculation / Calcul de résistance et déflexion de l´axe 129
Cálculo de la potencia de motor necesaria / Required engine power calculation / Calcul de la puissance de moteur nécessaire 131
Cálculo de la longitud requerida de la banda / Required length belt calculation / Calcul de la longueur nécessaire de tapis 132
Cálculo de variación térmica del ancho de banda / Belt with hear variation calculation / Calcul de la variation
thermique de la largueur du tapis 134
Ejemplo transportador unidireccional / One-way conveyor example / Exemple de convoyeur unidirectional 134
Ejemplo transportador unidireccional con tramos curvos / Example one-way conveyor with curved sections 141
Tablas / Tables / Tableaus

Tabla 1 Factor de velocidad / Table 1 Speed factor / Tableau 1 Facteur de vitesse (Fv) 147
Tabla 2 Factor de servicio / Table 2 Operating factor / Tableau 2 Facteur de service (Fs) 147
Tabla 3 Peso del eje / Table 3 Weight of spindle / Tableau 3 Poids de l`axe (PE) 147
Tabla 4 Coeficiente de fricción de la banda con las guías del transportador / Table 4 friction coefficient between belt and
guide rails / Tableau 4 Coefficient de friction du tapis avec les rails du convoyeur (µBG, µBR, µBL) 148
Tabla 5 Coeficiente de fricción entre banda y producto / Table 5 Friction coefficient between belt and product /
Tableau 5 Coefficient de friction du tapis et du produit (µPB) 148
Tabla 6 Factores de giro / Table 6 Rotating factors / Tableau 6 Facteurs de rotation (fr, fs) 148
Tabla 7 Módulo de elasticidad / Table 7 Elasticity module / Tableau 7 Module d´élasticité (E) 149
Tabla 8 Fórmula de momento de inercia / Table 8 Inertia moment formula / Tableau 8 Formule moment d´inertie (I) 149
Tabla 9 Módulo de cizalladura del material / Table 9 Module in shear of the shaft material / Tableau 9 Module de cisaillament du matériel (G) 149
Tabla 10 Promedio de pérdidas mecánicas / Table 10 thermic mechanical losses average / Tableau 10 Moyenne de pertes
mácaniques de puissance (WP) 150
Tabla 11 Coeficiente de expansión térmica / Table 11 Heat expansion coefficient / Tableau 11 Coefficient d´expansion thermique (e) 150
Tabla 12 Pérdida de eficacia en la resistencia de la banda / Table 12 Efficiency loss in belt resistance / Tableau 12 Perte
d’efficacité de résistance du tapis 150

Medidas de eje / Spindle measures / Mesures de l'axe 151

III
Bandas / Belts / Tapis
7253 9000V

1 53 2 13 60 15
54 61
55
56

7253 TAB 9000R

3 53 4 14 60 15
54 5 61
55
56

7385CP 9000E

7 57 84 16 60 15
58 61
59

7385CT 9100C

8 57 84 19 61 25
58 62
59

7385CL 9100P

9 57 84 22 61 25
58 62
59

9000C 9100V

11 60 15 23 61 25
61 62

9000P 9100R

12 60 15 24 61 25
61 62

IV
9100E 9253E W
NE

26 61 25 43 53 41
62 54
55
56

9123 9255

29 63 45 66
64 67
65 68

9123 BP W 9255 BP W
NE NE

33 63 49 66
64 67
65 68

9253 9255 GF W
NE

35 53 41 50 66
54 67
55 68
56

9253V W
NE

39 53 41
54
55
56

9253R W
NE

40 53 41
54
55
56

9253 GF W
NE

42 53 41
54
55
56

V
Ruedas / Sprockets / Roues
7253 / 9253 7253 / 9253 7253 / 9253

53 1 56 1 56 1
54 3 3 3
55 35 35 35
39 39 39
40 40 40
42 42 42

7385 9000 9100

57 7 60 11 61 19
58 8 61 12 62 20
59 9 13 21
14 22
16 23
24
26

9123 9255

63 29 66 45
64 33 67 49
65 68 50

Accesorios / Accessories / Accessoires


Peine / Comb / Peigne Tapa / Guard / Rivet Anillo / Ring / Anneau

15 11/12 15 11/12 69
25 13/14 25 13/14 87
41 16/19 16/19
22/23 22/23
24/26 24/26
35/39
40

VI
Abreviaturas / Abreviations / Abréviations

COD: Código Code Code


DE: Diámetro exterior Outside diameter Diamèter extérieur
DF: Diámetro taladro Pilot Bore Diamètre d'axe
DP: Diámetro primitivo Primitive diameter Diamètre primitif
inch: Pulgadas Inches Pources
K: Ancho platillo Plate width Largeur de la palette
Kg: Kilogramos por unidad Kilograms per unit Poids unitaire
KV: Kevlar ®
Kevlar® Kevlar®
LF: Acetal marrón Brown acetal Acetal brun
mm: Milímetros Milimeter Millimètres
PB: Peso de la banda Weight of the belt Poids du tapis
PP: Polipropileno Polypropylene Polypropylène
MAT: Material Material Matèriel
Ri: Sentido de giro inverso Back bend radius Sens de courbure inversée
RM: Radio mínimo de curvatura Min. curve radius Rayon de courbure minimal
Rd: Sentido de la marcha Running direction Sens de marche
SS304: Acero Inox. 304 Std. Stainless Steel. 304 Std. Acier Inox. 304 Std.
TC: Tensión máxima en curva Maximum tension on curve Tension maximum dans la courbe
TL: Transferencia izquierda Left transfer Transfert à gauche
TR: Transferencia derecha Right transfer Transfert à droite
TT: Tensión máxima Maximum tension Tension maxime
Z: Nº de dientes Number of teeth Nº de dents

C Características Characteristics Caractéristiques


M Material Material Matériel
Información Information Informations
Bandas Belts Tapis
Guías Guides Guides
Peine Comb Peigne
Ruedas Sprockets Roues
Tapa Guard Rivet

Delrin® con Kevlar® son marcas registradas de E.I. Dupont y afiliados / Delrin® with Kevlar® are trade marks by E.I. Dupont and affiliated

VII
COD Pag COD Pag COD Pag COD Pag COD Pag COD Pag
4701001 4 6209140 58 6212135 57 6216297 53 6218882 68 6220614 63
4701002 4 6209141 58 6212136 57 6216298 53 6218883 68 6220615 63
4701018 4 6209142 58 6212137 57 6216299 53 6218884 68 6220616 63
4701034 4 6209143 58 6212138 57 6216300 53 6218885 68 6220617 63
4701052 4 6209145 58 6212139 57 6216381 54 6218908 68 6220675 64
4702003 4 6209709 61 6212160 58 6216382 54 6218909 68 6220677 64
4702021 4 6209710 61 6212162 58 6216383 54 6218910 68 6220678 64
4702037 4 6209711 61 6212163 58 6216384 54 6218911 68 6220679 64
4702055 4 6209760 59 6212164 58 6216385 54 6219206 66 6220680 64
4702107 4 6209761 59 6212165 58 6216465 55 6219207 66 6220805 65
4702121 4 6209762 59 6212290 53 6216466 55 6219208 66 6220806 65
4702136 4 6209763 59 6212291 53 6216467 55 6219209 66 6220807 65
4702151 4 6209771 62 6212292 53 6216468 55 6219210 66 6220843 65
4702211 4 6209779 59 6212293 53 6216540 55 6219241 67 6220844 65
4702226 4 6209780 59 6212294 53 6216541 55 6219242 67 6220890 68
4702241 4 6209781 59 6212375 54 6216542 55 6219243 67 6220891 68
4702256 4 6209782 59 6212376 54 6216543 55 6219244 67 6220892 68
4703006 4 6209812 62 6212377 54 6216606 63 6219245 67 6220893 68
4703024 4 6209813 62 6212378 54 6216608 63 6219308 53 6220919 68
4703040 4 6209814 62 6212379 54 6216609 63 6219309 53 6220920 68
4703058 4 6209861 62 6212460 55 6216610 63 6219310 53 6220921 68
4703109 4 6209862 62 6212461 55 6216665 64 6219311 53 6220922 68
4703124 4 6209863 62 6212462 55 6216667 64 6219312 53 6221217 66
4703139 4 6209864 62 6212463 55 6216801 65 6219393 54 6221219 66
4703154 4 6210107 57 6212535 55 6216876 68 6219394 54 6221220 66
4703214 4 6210108 57 6212536 55 6216877 68 6219395 54 6221221 66
4703229 4 6210109 57 6212537 55 6216878 68 6219396 54 6221222 66
4703243 4 6210110 57 6212538 55 6216880 68 6219397 54 6221252 67
4703259 4 6210112 57 6212772 59 6216901 68 6219485 55 6221254 67
4704009 4 6210146 58 6212773 59 6216903 68 6219486 55 6221255 67
4704027 4 6210147 58 6212774 59 6216904 68 6219487 55 6221256 67
4704043 4 6210148 58 6212775 59 6216905 68 6219488 55 6221257 67
4704061 4 6210149 58 6212793 59 6217754 61 6219551 55 6221321 53
4704112 4 6210150 58 6212795 59 6217755 61 6219552 55 6221322 53
4704127 4 6210764 59 6212796 59 6217756 61 6219553 55 6221323 53
4704142 4 6210765 59 6212797 59 6217757 61 6219554 55 6221324 53
4704157 4 6210766 59 6213736 61 6217775 62 6219886 68 6221325 53
4704217 4 6210767 59 6213737 61 6217846 62 6219887 68 6221370 54
4704232 4 6210783 59 6213738 61 6217848 62 6219888 68 6221371 54
4704247 4 6210785 59 6213739 61 6217849 62 6219889 68 6221372 54
4704262 4 6210786 59 6213773 62 6217850 62 6219912 68 6221373 54
4705012 4 6210787 59 6213827 62 6217885 62 6219914 68 6221374 54
4705028 4 6211130 57 6213831 62 6217886 62 6219915 68 6221505 55
4705046 4 6211131 57 6213832 62 6217887 62 6219916 68 6221506 55
4705064 4 6211132 57 6213833 62 6217888 62 6220211 66 6221507 55
4705115 4 6211133 57 6213871 62 6218201 66 6220213 66 6221508 55
4705130 4 6211134 57 6213872 62 6218202 66 6220214 66 6221516 61
4705145 4 6211153 58 6213876 62 6218203 66 6220215 66 6221517 61
4705161 4 6211154 58 6213877 62 6218204 66 6220216 66 6221518 61
4705220 4 6211155 58 6215748 61 6218205 66 6220246 67 6221519 61
4705235 4 6211156 58 6215749 61 6218236 67 6220248 67 6221570 55
4705250 4 6211157 58 6215750 61 6218237 67 6220249 67 6221571 55
4705265 4 6211719 61 6215751 61 6218238 67 6220250 67 6221572 55
4706015 4 6211720 61 6215774 62 6218239 67 6220251 67 6221573 55
4706031 4 6211721 61 6215840 62 6218240 67 6220315 53 6221894 68
4706049 4 6211722 61 6215841 62 6218302 53 6220316 53 6221895 68
4706067 4 6211768 59 6215842 62 6218303 53 6220317 53 6221896 68
4706118 4 6211769 59 6215843 62 6218304 53 6220318 53 6221897 68
4706133 4 6211770 59 6215879 62 6218305 53 6220319 53 6221925 68
4706148 4 6211771 59 6215881 62 6218306 53 6220399 54 6221926 68
4706164 4 6211772 62 6215882 62 6218387 54 6220400 54 6221927 68
4706223 4 6211788 59 6215883 62 6218388 54 6220401 54 6221928 68
4706238 4 6211790 59 6216195 66 6218389 54 6220402 54 6223523 61
4706253 4 6211791 59 6216197 66 6218390 54 6220403 54 6223524 61
4706268 4 6211792 59 6216198 66 6218391 54 6220489 55 6223525 61
6207701 61 6211823 62 6216199 66 6218470 55 6220490 55 6223526 61
6207770 62 6211824 62 6216200 66 6218471 55 6220492 55 6225529 61
6207801 62 6211825 62 6216230 67 6218472 55 6220493 55 6225530 61
6209101 57 6211826 62 6216232 67 6218473 55 6220555 55 6225531 61
6209102 57 6211866 62 6216233 67 6218545 55 6220556 55 6225532 61
6209103 57 6211867 62 6216234 67 6218546 55 6220557 55 6228619 63
6209104 57 6211868 62 6216235 67 6218547 55 6220558 55 6228621 63
6209105 57 6211869 62 6216296 53 6218548 55 6220612 63 6228622 63

VIII
COD Pag COD Pag COD Pag COD Pag COD Pag COD Pag
6228623 63 6242706 64 6512276 58 6520742 53 6623548 60 KV912305TR 31
6228624 63 6242708 64 6512720 53 6520743 53 6623549 60 KV912306 29
6228678 64 6242709 64 6512721 53 6520744 53 6623550 60 KV912306TL 31
6228681 64 6242710 64 6512722 53 6520745 53 6623551 60 KV912306TR 31
6228682 64 6242711 64 6512723 53 6520764 64 6625557 60 KV912307 29
6228683 64 6242833 65 6512765 54 6520765 64 6625558 60 KV912307TL 31
6228813 65 6242834 65 6512766 54 6520766 64 6625559 60 KV912307TR 31
6228814 65 6242835 65 6512767 54 6520786 54 6625560 60 KV912308 29
6228815 65 6242836 65 6512768 54 6520787 54 6625562 60 KV912308TL 31
6228816 65 6242871 65 6516340 66 6520788 54 8235351 86 KV912308TR 31
6228851 65 6242872 65 6516342 66 6520790 54 8235352 86 KV912309 29
6228852 65 6242873 65 6516343 66 6521364 66 8235353 86 KV912309TL 31
6228853 65 6242874 65 6516344 66 6521365 66 8235354 86 KV912309TR 31
6228854 65 6312207 56 6516371 67 6521366 66 8235381 86 KV912310 29
6232626 63 6320220 56 6516373 67 6521367 66 8235386 86 KV912310TL 31
6232628 63 6321225 60 6516374 67 6521395 67 8235390 86 KV912310TR 31
6232629 63 6321229 60 6516375 67 6521396 67 8235395 86 KV912311 29
6232630 63 6321234 60 6516720 63 6521397 67 8235900 69 KV912311TL 31
6232631 63 6321238 60 6516721 63 6521398 67 8235900 87 KV912311TR 31
6232685 64 6321258 60 6516722 63 6521750 53 8235901 69 KV912312 29
6232687 64 6321261 60 6516726 53 6521751 53 8235901 87 KV912312TL 31
6232688 64 6321264 60 6516727 53 6521752 53 8235903 69 KV912312TR 31
6232689 64 6321267 60 6516728 53 6521754 53 8235903 87 KV912313 29
6232690 64 6321270 60 6516729 53 6521792 54 8235905 69 KV912313TL 31
6232818 65 6323226 60 6516760 64 6521793 54 8235905 87 KV912313TR 31
6232819 65 6323230 60 6516770 54 6521794 54 8235907 69 KV912314 29
6232820 65 6323235 60 6516771 54 6521795 54 8235907 87 KV912314TL 31
6232821 65 6323239 60 6516772 54 6528730 63 8235909 69 KV912314TR 31
6232856 65 6323259 60 6516773 54 6528731 63 8235909 87 KV912315 29
6232857 65 6323262 60 6518347 66 6528732 63 8429412 109 KV912315TL 31
6232858 65 6323265 60 6518348 66 6528733 63 8429480 109 KV912315TR 31
6232859 65 6323268 60 6518349 66 6528769 64 BLTA9000 15 KV912316 29
6236633 63 6323271 60 6518350 66 6528770 64 BLTA9100 25 KV912316TL 31
6236635 63 6325227 60 6518378 67 6528771 64 BLTP9000R 15 KV912316TR 31
6236636 63 6325231 60 6518379 67 6528772 64 BLTP9100R 25 KV912317 29
6236637 63 6325236 60 6518380 67 6532736 63 BLTP9253R 41 KV912317TL 31
6236638 63 6325240 60 6518381 67 6532737 63 C15001 2 KV912317TR 31
6236692 64 6325260 60 6518731 53 6532738 63 C15002 2 KV912318 29
6236694 64 6325263 60 6518732 53 6532739 63 C15003 2 KV912318TL 31
6236695 64 6325266 60 6518733 53 6532774 64 C15004 2 KV912318TR 31
6236696 64 6325269 60 6518734 53 6532775 64 C16101 2 KV912319 29
6236697 64 6325272 60 6518776 54 6532776 64 C16501 2 KV912319TL 31
6236824 65 6509220 57 6518777 54 6532777 64 C16502 2 KV912319TR 31
6236825 65 6509221 57 6518778 54 6536741 63 C16503 2 KV912320 29
6236826 65 6509222 57 6518779 54 6536742 63 C16504 2 KV912320TL 31
6236827 65 6509223 57 6519352 66 6536743 63 C18601 2 KV912320TR 31
6236862 65 6509261 58 6519353 66 6536744 63 C18602 2 KV925301 35
6236863 65 6509262 58 6519354 66 6536779 64 C18603 2 KV925301TL 37
6236864 65 6509263 58 6519355 66 6536780 64 C18604 2 KV925301TR 37
6236865 65 6509264 58 6519383 67 6536781 64 CSS 10035 84 KV925302 35
6238640 63 6510224 57 6519384 67 6536782 64 CSS 10037L2 84 KV925302TL 37
6238642 63 6510225 57 6519385 67 6538746 63 CSS 10039L2 84 KV925302TR 37
6238643 63 6510226 57 6519386 67 6538747 63 CSS 30035 84 KV925303 35
6238644 63 6510227 57 6519737 53 6538748 63 CSS 30037L2 84 KV925303TL 37
6238645 63 6510265 58 6519738 53 6538749 63 CSS 30039L2 84 KV925303TR 37
6238699 64 6510266 58 6519739 53 6538784 64 GR 1100C 2 KV925304 35
6238701 64 6510267 58 6519740 53 6538785 64 GR 1100TAB 5 KV925304TL 37
6238702 64 6510268 58 6519781 54 6538786 64 KV725301 1 KV925304TR 37
6238703 64 6511228 57 6519782 54 6538787 64 KV725301TAB 3 KV925305 35
6238704 64 6511229 57 6519783 54 6542751 63 KV912301 29 KV925305TL 37
6238828 65 6511250 57 6519784 54 6542752 63 KV912301TL 31 KV925305TR 37
6238829 65 6511251 57 6520358 66 6542753 63 KV912301TR 31 KV925306 35
6238830 65 6511269 58 6520359 66 6542754 63 KV912302 29 KV925306TL 37
6238831 65 6511270 58 6520360 66 6542789 64 KV912302TL 31 KV925306TR 37
6238866 65 6511271 58 6520361 66 6542790 64 KV912302TR 31 KV925307 35
6238867 65 6511272 58 6520389 67 6542791 64 KV912303 29 KV925307TL 37
6238868 65 6512252 57 6520390 67 6542792 64 KV912303TL 31 KV925307TR 37
6238869 65 6512253 57 6520391 67 6621536 60 KV912303TR 31 KV925308 35
6242647 63 6512254 57 6520392 67 6621537 60 KV912304 29 KV925308TL 37
6242649 63 6512255 57 6520724 63 6621538 60 KV912304TL 31 KV925308TR 37
6242650 63 6512273 58 6520725 63 6621539 60 KV912304TR 31 KV925309 35
6242651 63 6512274 58 6520726 63 6621541 60 KV912305 29 KV925309TL 37
6242652 63 6512275 58 6520727 63 6623547 60 KV912305TL 31 KV925309TR 37

IX
COD Pag COD Pag COD Pag COD Pag COD Pag COD Pag
KV925310 35 KV925501 45 LF7385CL19 9 LF9000V24 13 LF9100P03 22 LF912305TL 31
KV925310TL 37 KV925501TL 47 LF7385CL20 9 LF9000V30 13 LF9100P06 22 LF912305TR 31
KV925310TR 37 KV925501TR 47 LF7385CL21 9 LF9000V36 13 LF9100P09 22 LF912306 29
KV925311 35 KV925502 45 LF7385CL22 9 LF9000V42 13 LF9100P12 22 LF912306TL 31
KV925311TL 37 KV925502TL 47 LF7385CP08 7 LF9000V48 13 LF9100P15 22 LF912306TR 31
KV925311TR 37 KV925502TR 47 LF7385CP09 7 LF9000V54 13 LF9100P18 22 LF912307 29
KV925312 35 KV925503 45 LF7385CP10 7 LF9000V60 13 LF9100P21 22 LF912307TL 31
KV925312TL 37 KV925503TL 47 LF7385CP11 7 LF9100.1EC038 26 LF9100P24 22 LF912307TR 31
KV925312TR 37 KV925503TR 47 LF7385CP12 7 LF9100.1ET038 26 LF9100P27 22 LF912308 29
KV925313 35 KV925504 45 LF7385CP13 7 LF9100.2EC038 26 LF9100P30 22 LF912308TL 31
KV925313TL 37 KV925504TL 47 LF7385CP14 7 LF9100.2ET038 26 LF9100P33 22 LF912308TR 31
KV925313TR 37 KV925504TR 47 LF7385CP15 7 LF9100.2ET060 26 LF9100P36 22 LF912309 29
KV925314 35 KV925505 45 LF7385CP16 7 LF9100.2ET100 26 LF9100P39 22 LF912309TL 31
KV925314TL 37 KV925505TL 47 LF7385CP17 7 LF910003TL 21 LF9100P42 22 LF912309TR 31
KV925314TR 37 KV925505TR 47 LF7385CP18 7 LF910003TR 21 LF9100P45 22 LF912310 29
KV925315 35 KV925506 45 LF7385CP19 7 LF910006TL 21 LF9100P48 22 LF912310TL 31
KV925315TL 37 KV925506TL 47 LF7385CP20 7 LF910006TR 21 LF9100P51 22 LF912310TR 31
KV925315TR 37 KV925506TR 47 LF7385CP21 7 LF910009TL 21 LF9100P54 22 LF912311 29
KV925316 35 KV925507 45 LF7385CP22 7 LF910009TR 21 LF9100P57 22 LF912311TL 31
KV925316TL 37 KV925507TL 47 LF7385CT08 8 LF910012TL 21 LF9100P60 22 LF912311TR 31
KV925316TR 37 KV925507TR 47 LF7385CT09 8 LF910012TR 21 LF9100R03 24 LF912312 29
KV925317 35 KV925508 45 LF7385CT10 8 LF910015TL 21 LF9100R06 24 LF912312TL 31
KV925317TL 37 KV925508TL 47 LF7385CT11 8 LF910015TR 21 LF9100R09 24 LF912312TR 31
KV925317TR 37 KV925508TR 47 LF7385CT12 8 LF910018TL 21 LF9100R12 24 LF912313 29
KV925318 35 KV925509 45 LF7385CT13 8 LF910018TR 21 LF9100R15 24 LF912313TL 31
KV925318TL 37 KV925509TL 47 LF7385CT14 8 LF910021TL 21 LF9100R18 24 LF912313TR 31
KV925318TR 37 KV925509TR 47 LF7385CT15 8 LF910021TR 21 LF9100R21 24 LF912314 29
KV925319 35 KV925510 45 LF7385CT16 8 LF910024TL 21 LF9100R24 24 LF912314TL 31
KV925319TL 37 KV925510TL 47 LF7385CT17 8 LF910024TR 21 LF9100R27 24 LF912314TR 31
KV925319TR 37 KV925510TR 47 LF7385CT18 8 LF910027TL 21 LF9100R30 24 LF912315 29
KV925320 35 KV925511 45 LF7385CT19 8 LF910027TR 21 LF9100R33 24 LF912315TL 31
KV925320TL 37 KV925511TL 47 LF7385CT20 8 LF910030TL 21 LF9100R36 24 LF912315TR 31
KV925320TR 37 KV925511TR 47 LF7385CT21 8 LF910030TR 21 LF9100R39 24 LF912316 29
KV9253R01 40 KV925512 45 LF7385CT22 8 LF910033TL 21 LF9100R42 24 LF912316TL 31
KV9253R02 40 KV925512TL 47 LF9000.2EC038 16 LF910033TR 21 LF9100R45 24 LF912316TR 31
KV9253R03 40 KV925512TR 47 LF9000.2EC100 16 LF910036TL 21 LF9100R48 24 LF912317 29
KV9253R04 40 KV925513 45 LF9000.2EL038 16 LF910036TR 21 LF9100R51 24 LF912317TL 31
KV9253R05 40 KV925513TL 47 LF9000.2ER038 16 LF910039TL 21 LF9100R54 24 LF912317TR 31
KV9253R06 40 KV925513TR 47 LF9000.2ET038 16 LF910039TR 21 LF9100R57 24 LF912318 29
KV9253R07 40 KV925514 45 LF9000C06 11 LF910042TL 21 LF9100R60 24 LF912318TL 31
KV9253R08 40 KV925514TL 47 LF9000C12 11 LF910042TR 21 LF9100V03 23 LF912318TR 31
KV9253R09 40 KV925514TR 47 LF9000C18 11 LF910045TL 21 LF9100V06 23 LF912319 29
KV9253R10 40 KV925515 45 LF9000C24 11 LF910045TR 21 LF9100V09 23 LF912319TL 31
KV9253R11 40 KV925515TL 47 LF9000C30 11 LF910048TL 21 LF9100V12 23 LF912319TR 31
KV9253R12 40 KV925515TR 47 LF9000C36 11 LF910048TR 21 LF9100V15 23 LF912320 29
KV9253R13 40 KV925516 45 LF9000C42 11 LF910051TL 21 LF9100V18 23 LF912320TL 31
KV9253R14 40 KV925516TL 47 LF9000C48 11 LF910051TR 21 LF9100V21 23 LF912320TR 31
KV9253R15 40 KV925516TR 47 LF9000C54 11 LF910054TL 21 LF9100V24 23 LF9123BP01 33
KV9253R16 40 KV925517 45 LF9000C60 11 LF910054TR 21 LF9100V27 23 LF9123BP02 33
KV9253R17 40 KV925517TL 47 LF9000EC 15 LF910057TL 21 LF9100V30 23 LF9123BP03 33
KV9253R18 40 KV925517TR 47 LF9000P06 12 LF910057TR 21 LF9100V33 23 LF9123BP04 33
KV9253R19 40 KV925518 45 LF9000P12 12 LF910060TL 21 LF9100V36 23 LF9123BP05 33
KV9253R20 40 KV925518TL 47 LF9000P18 12 LF910060TR 21 LF9100V39 23 LF9123BP06 33
KV9253V01 39 KV925518TR 47 LF9000P24 12 LF9100C03 19 LF9100V42 23 LF9123BP07 33
KV9253V02 39 KV925519 45 LF9000P30 12 LF9100C06 19 LF9100V45 23 LF9123BP08 33
KV9253V03 39 KV925519TL 47 LF9000P36 12 LF9100C09 19 LF9100V48 23 LF9123BP09 33
KV9253V04 39 KV925519TR 47 LF9000P42 12 LF9100C12 19 LF9100V51 23 LF9123BP10 33
KV9253V05 39 KV925520 45 LF9000P48 12 LF9100C15 19 LF9100V54 23 LF9123BP11 33
KV9253V06 39 KV925520TL 47 LF9000P54 12 LF9100C18 19 LF9100V57 23 LF9123BP12 33
KV9253V07 39 KV925520TR 47 LF9000P60 12 LF9100C21 19 LF9100V60 23 LF9123BP13 33
KV9253V08 39 LF725301 1 LF9000R06 14 LF9100C24 19 LF912301 29 LF9123BP14 33
KV9253V09 39 LF725301TAB 3 LF9000R12 14 LF9100C27 19 LF912301TL 31 LF9123BP15 33
KV9253V10 39 LF7385CL08 9 LF9000R18 14 LF9100C30 19 LF912301TR 31 LF9123BP16 33
KV9253V11 39 LF7385CL09 9 LF9000R24 14 LF9100C33 19 LF912302 29 LF9123BP17 33
KV9253V12 39 LF7385CL10 9 LF9000R30 14 LF9100C36 19 LF912302TL 31 LF9123BP18 33
KV9253V13 39 LF7385CL11 9 LF9000R36 14 LF9100C39 19 LF912302TR 31 LF9123BP19 33
KV9253V14 39 LF7385CL12 9 LF9000R42 14 LF9100C42 19 LF912303 29 LF9123BP20 33
KV9253V15 39 LF7385CL13 9 LF9000R48 14 LF9100C45 19 LF912303TL 31 LF9253.1EL008 43
KV9253V16 39 LF7385CL14 9 LF9000R54 14 LF9100C48 19 LF912303TR 31 LF9253.1ET008 43
KV9253V17 39 LF7385CL15 9 LF9000R60 14 LF9100C51 19 LF912304 29 LF925301 35
KV9253V18 39 LF7385CL16 9 LF9000V06 13 LF9100C54 19 LF912304TL 31 LF925301TL 37
KV9253V19 39 LF7385CL17 9 LF9000V12 13 LF9100C57 19 LF912304TR 31 LF925301TR 37
KV9253V20 39 LF7385CL18 9 LF9000V18 13 LF9100C60 19 LF912305 29 LF925302 35

X
COD Pag COD Pag COD Pag COD Pag COD Pag COD Pag
LF925302TL 37 LF9253GF01.18 42 LF925511 45 LFTP9100R 25 PP7385CT11 8 PP910018TL 21
LF925302TR 37 LF9253GF01.19 42 LF925511TL 47 LFTP9253R 41 PP7385CT12 8 PP910018TR 21
LF925303 35 LF9253GF01.20 42 LF925511TR 47 P10286 84 PP7385CT13 8 PP910021TL 21
LF925303TL 37 LF9253R01 40 LF925512 45 P20250 98 PP7385CT14 8 PP910021TR 21
LF925303TR 37 LF9253R02 40 LF925512TL 47 P20253 98 PP7385CT15 8 PP910024TL 21
LF925304 35 LF9253R03 40 LF925512TR 47 P20254 98 PP7385CT16 8 PP910024TR 21
LF925304TL 37 LF9253R04 40 LF925513 45 P20255 98 PP7385CT17 8 PP910027TL 21
LF925304TR 37 LF9253R05 40 LF925513TL 47 P20256 98 PP7385CT18 8 PP910027TR 21
LF925305 35 LF9253R06 40 LF925513TR 47 P20257L2 98 PP7385CT19 8 PP910030TL 21
LF925305TL 37 LF9253R07 40 LF925514 45 P20269 98 PP7385CT20 8 PP910030TR 21
LF925305TR 37 LF9253R08 40 LF925514TL 47 P20271 98 PP7385CT21 8 PP910033TL 21
LF925306 35 LF9253R09 40 LF925514TR 47 P20274 98 PP7385CT22 8 PP910033TR 21
LF925306TL 37 LF9253R10 40 LF925515 45 P20275 98 PP9000.2EC038 16 PP910036TL 21
LF925306TR 37 LF9253R11 40 LF925515TL 47 P20282 98 PP9000.2EC100 16 PP910036TR 21
LF925307 35 LF9253R12 40 LF925515TR 47 P20286 84 PP9000.2EL038 16 PP910039TL 21
LF925307TL 37 LF9253R13 40 LF925516 45 P20750L2 99 PP9000.2ER038 16 PP910039TR 21
LF925307TR 37 LF9253R14 40 LF925516TL 47 P20760L2 99 PP9000.2ET038 16 PP910042TL 21
LF925308 35 LF9253R15 40 LF925516TR 47 P20763L2 99 PP9000C06 11 PP910042TR 21
LF925308TL 37 LF9253R16 40 LF925517 45 P20765L2 99 PP9000C12 11 PP910045TL 21
LF925308TR 37 LF9253R17 40 LF925517TL 47 P20770L2 99 PP9000C18 11 PP910045TR 21
LF925309 35 LF9253R18 40 LF925517TR 47 P20775L2 99 PP9000C24 11 PP910048TL 21
LF925309TL 37 LF9253R19 40 LF925518 45 P20778L2 99 PP9000C30 11 PP910048TR 21
LF925309TR 37 LF9253R20 40 LF925518TL 47 P20790L2 109 PP9000C36 11 PP910051TL 21
LF925310 35 LF9253V01 39 LF925518TR 47 P30250 98 PP9000C42 11 PP910051TR 21
LF925310TL 37 LF9253V02 39 LF925519 45 P30253 98 PP9000C48 11 PP910054TL 21
LF925310TR 37 LF9253V03 39 LF925519TL 47 P30254 98 PP9000C54 11 PP910054TR 21
LF925311 35 LF9253V04 39 LF925519TR 47 P30255 98 PP9000C60 11 PP910057TL 21
LF925311TL 37 LF9253V05 39 LF925520 45 P30258 98 PP9000P06 12 PP910057TR 21
LF925311TR 37 LF9253V06 39 LF925520TL 47 P30271 98 PP9000P12 12 PP910060TL 21
LF925312 35 LF9253V07 39 LF925520TR 47 P30274 98 PP9000P18 12 PP910060TR 21
LF925312TL 37 LF9253V08 39 LF9255BP01 49 P30275 98 PP9000P24 12 PP9100C03 19
LF925312TR 37 LF9253V09 39 LF9255BP02 49 P30282 98 PP9000P30 12 PP9100C06 19
LF925313 35 LF9253V10 39 LF9255BP03 49 P30750L2 99 PP9000P36 12 PP9100C09 19
LF925313TL 37 LF9253V11 39 LF9255BP04 49 P30760L2 99 PP9000P42 12 PP9100C12 19
LF925313TR 37 LF9253V12 39 LF9255BP05 49 P30763L2 99 PP9000P48 12 PP9100C15 19
LF925314 35 LF9253V13 39 LF9255BP06 49 P30765L2 99 PP9000P54 12 PP9100C18 19
LF925314TL 37 LF9253V14 39 LF9255BP07 49 P30770L2 99 PP9000P60 12 PP9100C21 19
LF925314TR 37 LF9253V15 39 LF9255BP08 49 P30775L2 99 PP9000R06 14 PP9100C24 19
LF925315 35 LF9253V16 39 LF9255BP09 49 P30778L2 99 PP9000R12 14 PP9100C27 19
LF925315TL 37 LF9253V17 39 LF9255BP10 49 P30790L2 109 PP9000R18 14 PP9100C30 19
LF925315TR 37 LF9253V18 39 LF9255BP11 49 PP7385CL08 9 PP9000R24 14 PP9100C33 19
LF925316 35 LF9253V19 39 LF9255BP12 49 PP7385CL09 9 PP9000R30 14 PP9100C36 19
LF925316TL 37 LF9253V20 39 LF9255BP13 49 PP7385CL10 9 PP9000R36 14 PP9100C39 19
LF925316TR 37 LF925501 45 LF9255BP14 49 PP7385CL11 9 PP9000R42 14 PP9100C42 19
LF925317 35 LF925501TL 47 LF9255BP15 49 PP7385CL12 9 PP9000R48 14 PP9100C45 19
LF925317TL 37 LF925501TR 47 LF9255BP16 49 PP7385CL13 9 PP9000R54 14 PP9100C48 19
LF925317TR 37 LF925502 45 LF9255BP17 49 PP7385CL14 9 PP9000R60 14 PP9100C51 19
LF925318 35 LF925502TL 47 LF9255BP18 49 PP7385CL15 9 PP9000V06 13 PP9100C54 19
LF925318TL 37 LF925502TR 47 LF9255BP19 49 PP7385CL16 9 PP9000V12 13 PP9100C57 19
LF925318TR 37 LF925503 45 LF9255BP20 49 PP7385CL17 9 PP9000V18 13 PP9100C60 19
LF925319 35 LF925503TL 47 LF9255GF01.01 50 PP7385CL18 9 PP9000V24 13 PP9100P03 22
LF925319TL 37 LF925503TR 47 LF9255GF01.02 50 PP7385CL19 9 PP9000V30 13 PP9100P06 22
LF925319TR 37 LF925504 45 LF9255GF01.03 50 PP7385CL20 9 PP9000V36 13 PP9100P09 22
LF925320 35 LF925504TL 47 LF9255GF01.04 50 PP7385CL21 9 PP9000V42 13 PP9100P12 22
LF925320TL 37 LF925504TR 47 LF9255GF01.05 50 PP7385CL22 9 PP9000V48 13 PP9100P15 22
LF925320TR 37 LF925505 45 LF9255GF01.06 50 PP7385CP08 7 PP9000V54 13 PP9100P18 22
LF9253GF01.01 42 LF925505TL 47 LF9255GF01.07 50 PP7385CP09 7 PP9000V60 13 PP9100P21 22
LF9253GF01.02 42 LF925505TR 47 LF9255GF01.08 50 PP7385CP10 7 PP9100.1EC038 26 PP9100P24 22
LF9253GF01.03 42 LF925506 45 LF9255GF01.09 50 PP7385CP11 7 PP9100.1ET038 26 PP9100P27 22
LF9253GF01.04 42 LF925506TL 47 LF9255GF01.10 50 PP7385CP12 7 PP9100.2EC038 26 PP9100P30 22
LF9253GF01.05 42 LF925506TR 47 LF9255GF01.11 50 PP7385CP13 7 PP9100.2ET038 26 PP9100P33 22
LF9253GF01.06 42 LF925507 45 LF9255GF01.12 50 PP7385CP14 7 PP9100.2ET060 26 PP9100P36 22
LF9253GF01.07 42 LF925507TL 47 LF9255GF01.13 50 PP7385CP15 7 PP9100.2ET100 26 PP9100P39 22
LF9253GF01.08 42 LF925507TR 47 LF9255GF01.14 50 PP7385CP16 7 PP910003TL 21 PP9100P42 22
LF9253GF01.09 42 LF925508 45 LF9255GF01.15 50 PP7385CP17 7 PP910003TR 21 PP9100P45 22
LF9253GF01.10 42 LF925508TL 47 LF9255GF01.16 50 PP7385CP18 7 PP910006TL 21 PP9100P48 22
LF9253GF01.11 42 LF925508TR 47 LF9255GF01.18 50 PP7385CP19 7 PP910006TR 21 PP9100P51 22
LF9253GF01.12 42 LF925509 45 LF9255GF01.19 50 PP7385CP20 7 PP910009TL 21 PP9100P54 22
LF9253GF01.13 42 LF925509TL 47 LF9255GF01.20 50 PP7385CP21 7 PP910009TR 21 PP9100P57 22
LF9253GF01.14 42 LF925509TR 47 LF925GF01.17 50 PP7385CP22 7 PP910012TL 21 PP9100P60 22
LF9253GF01.15 42 LF925510 45 LFTA9000 15 PP7385CT08 8 PP910012TR 21 PP9100R03 24
LF9253GF01.16 42 LF925510TL 47 LFTA9100 25 PP7385CT09 8 PP910015TL 21 PP9100R06 24
LF9253GF01.17 42 LF925510TR 47 LFTP9000R 15 PP7385CT10 8 PP910015TR 21 PP9100R09 24

XI
COD Pag COD Pag COD Pag COD Pag COD Pag COD Pag
PP9100R12 24 PPB9255GF01.17 50
PP9100R15 24 PPB9255GF01.18 50
PP9100R18 24 PPB9255GF01.19 50
PP9100R21 24 PPB9255GF01.20 50
PP9100R24 24 PPTA9000 15
PP9100R27 24 PPTA9100 25
PP9100R30 24 PPTP9000R 15
PP9100R33 24 PPTP9100R 25
PP9100R36 24 PPTP9253R 41
PP9100R39 24 PSS20376.15 84
PP9100R42 24 PSS20376.20 84
PP9100R45 24 T202003SS 109
PP9100R48 24
PP9100R51 24
PP9100R54 24
PP9100R57 24
PP9100R60 24
PP9100V03 23
PP9100V06 23
PP9100V09 23
PP9100V12 23
PP9100V15 23
PP9100V18 23
PP9100V21 23
PP9100V24 23
PP9100V27 23
PP9100V30 23
PP9100V33 23
PP9100V36 23
PP9100V39 23
PP9100V42 23
PP9100V45 23
PP9100V48 23
PP9100V51 23
PP9100V54 23
PP9100V57 23
PP9100V60 23
PPB9253GF01.01 42
PPB9253GF01.02 42
PPB9253GF01.03 42
PPB9253GF01.04 42
PPB9253GF01.05 42
PPB9253GF01.06 42
PPB9253GF01.07 42
PPB9253GF01.08 42
PPB9253GF01.09 42
PPB9253GF01.10 42
PPB9253GF01.11 42
PPB9253GF01.12 42
PPB9253GF01.13 42
PPB9253GF01.14 42
PPB9253GF01.15 42
PPB9253GF01.16 42
PPB9253GF01.17 42
PPB9253GF01.18 42
PPB9253GF01.19 42
PPB9253GF01.20 42
PPB9255GF01.01 50
PPB9255GF01.02 50
PPB9255GF01.03 50
PPB9255GF01.04 50
PPB9255GF01.05 50
PPB9255GF01.06 50
PPB9255GF01.07 50
PPB9255GF01.08 50
PPB9255GF01.09 50
PPB9255GF01.10 50
PPB9255GF01.11 50
PPB9255GF01.12 50
PPB9255GF01.13 50
PPB9255GF01.14 50
PPB9255GF01.15 50
PPB9255GF01.16 50

XII
SERIE / SERIES / SÉRIE 7253
Paso / Pitch / Pas

25,4 / 1"

7253 K
25,4 Ri 40

4,35
8,7
A

21,4

12,7

42.9

Recta / Straight / Droite - 44,5


A
Curva / Curved / Courbe - 41,4

RM
Rd.

· Usa las mismas ruedas que la cadena 9253 (simplificando instalaciones).


· Facil montaje al lado de la cadena de banda 9253 y 9123 por tener el mismo espesor, se suele usar para
la salida de un transportador de banda a un transportador de una sola línea (despaletización).
· Cadena cerrada con mínimos espacios implica seguridad mejorada.
· Usa las mismas guías que la cadena de platillos 880.
· Tiene alta resistencia y bajo coeficiente de rozamiento.
· Use same wheels than series 9253 (simplifying conveyor installation).
CADENA CURVA · Easily mounted on the side of 9253 and 9123 modular belt because it has the same thickness.
CURVED CHAIN Usually used for single line conveyor belt outlet (depalletization).
CHAÎNE COURBE · Closed chain with minimum spaces giving improved safety.
· Uses the same guide rails has 880 plate chain.
Paso / Pitch 25,4 · High resistance and low friction coefficient.
Pas
Grosor / Thickness · Utilisation des mêmes roues que pour tapis modulaire 9253 (simplifie les installations avec ce tapis).
Épaisseur 8,7 · L'assemblage en paralléle des chaînes 7253 et tapis modulaire 9253 autorise la même hauteur d'axe
H et He per conséquent une construction homogéne.
Ancho / Width · Chaîne a surface trés jointive donc sécurité accrue.
83,7 · Utilise les mêmes guides que la chaîne à palettes 880.
largeur
· Haute résistance et très bas coefficient de friction.
Eje / Spindle Ø4
Axe (SS304)
K MAT. RM PB TT
Material / Material LF, KV Cadena / Chain Eje /Spindle COD.
Matériel mm inch (mm) (Kg/m) (Kg)
Chaîne Axe
Superficie cerrada LF 1,09 200 LF725301
53, 54
Closed surface 83,7 3,3" SS304
55, 56 500
Surface fermée KV 1,09 200 KV725301
4,35

25.4 25,4 He + 25mm


Medidas H (Tolerancia + 1mm.)
Measures H (Tolerance + 1mm.)
Mesures H (tolérance + 1mm.)
MIN1
He

Serie Paso Grosor


H

Series Pitch Thickness Z Dp H He


40º

Série Pas Épaisseur


12 98,15 44,7 53,4
16 130,2 60,8 69,5
7253 25,4 8,7 18 146,28 68,8 77,5
19 154,33 72,8 81,5
Dp
20 162,38 76,8 85,5
21 170,43 80,9 89,6

1
Paso / Pitch / Pas

25,4 / 1"

UHMW-PE, DESLIDUR, color negro.


M UHMW-PE, DESLIDUR, black colour.
30° 6° UHMW-PE, DESLIDUR, couleur noir.

1 JUEGO = IDA Y VUELTA


1 SET = CARRY AND RETURN A+A+B
°
30
°

1 JEU = ALLER ET RETOUR


90

K = 83,7

P = 90mm
30°

VIAS
R1 R1 A WAYS AG Kg COD.
VOIES
1 100 3,9 C15001
2 190 7,7 C15002
500 50

3 280 12,3 C15003


4 370 17,9 C15004
610 50 1 100 4,7 C16101
A P P A 1 100 5,1 C16501
2 190 9,9 C16502
16

41.3 ±0,3 K 650 50


3 280 15,5 C16503
A
25

4 370 22,1 C16504


8° 1 100 6,7 C18601
2 190 13,0 C18602
25

A 860 50
B 3 280 19,9 C18603
AG 4 370 28,1 C18604
15

Otras dimensiones, radio o número de vías se pueden fabricar bajo pedido / Other dimensions or ways can be made under request.
Autres dimensions, rayons ou numéro de vois sur demande

UHMW-PE, DESLIDUR, color negro.


M UHMW-PE, DESLIDUR, black colour.
UHMW-PE, DESLIDUR, couleur noir.

41.
3 ±0
.3
A
25

1 JUEGO = IDA Y VUELTA


A 1 SET = CARRY AND RETURN A+A+B
1 JEU = ALLER ET RETOUR
B
25

Cadena
15

Chain AG Kg COD.
00 Chaîne
20
83,7 100 10,0 GR 1100C
AG

Otras dimensiones, radio o número de vías se pueden fabricar bajo pedido / Other dimensions or ways can be made under request.
Autres dimensions, rayons ou numéro de vois sur demande

2
Paso / Pitch / Pas

25,4 / 1"

7253TAB K
Ri 40

4,35
25,4

8,7
A

23,7

11.7
42
56

Recta / Straight / Droite - 46


A
Curva / Curved / Courbe - 44,2

RM
Rd.

· Usa las mismas ruedas que la cadena 9253 (simplificando instalaciones).


· Facil montaje al lado de la cadena de banda 9253 y 9123 por tener el mismo espesor, se suele usar para
la salida de un transportador de banda a un transportador de una sola línea (despaletización).
· Cadena cerrada con mínimos espacios implica seguridad mejorada.
· Usa las mismas guías que la cadena de platillos 880 TAB.
· Tiene alta resistencia y bajo coeficiente de rozamiento.
· Use same wheels than series 9253 (simplifying conveyor installation).
CADENA CURVA · Easily mounted on the side of 9253 and 9123 modular belt because it has the same thickness.
CURVED CHAIN Usually used for single line conveyor belt outlet (depalletization).
CHAÎNE COURBE · Closed chain with minimum spaces giving improved safety.
Paso / Pitch · Uses the same guide rails as the 880 TAB plate chain.
25,4 · High resistance and low friction coefficient.
Pas
Grosor / Thickness · Utilisation des mêmes roues que pour tapis modulaire 9253 (ça simplifie les installations).
Épaisseur 8,7 · L'assemblage en paralléle des chaînes 7253 et tapis modulaire 9253 autorise la même hauteur d'axe
H et He per conséquent une construction homogéne.
Ancho / Width · Chaîne a surface trés jointive donc sécurité accrue.
83,7 · Utilise les mêmes guides que la chaîne à palettes 880 TAB.
largeur
· Haute résistance et très bas coefficient de friction.
Eje / Spindle Ø4
Axe (SS304)
K MAT. RM PB TT
Material / Material LF, KV Cadena / Chain Eje /Spindle
COD.
Matériel mm inch (mm) (Kg/m) (Kg)
Chaîne Axe
Superficie cerrada LF 1,12 200 LF725301TAB
Closed surface 83,7 3,3" SS304
53, 54 500
Surface fermée KV 55, 56 1,12 200 KV725301TAB
4,35

25.4 25,4 He + 25mm


Medidas H (Tolerancia + 1mm.)
Measures H (Tolerance + 1mm.)
Mesures H (tolérance + 1mm.)
MIN1
He

Serie Paso Grosor


H

Series Pitch Thickness Z Dp H He


Série Pas Épaisseur
40º

12 98,15 44,7 53,4


16 130,2 60,8 69,5
7253TAB 25,4 8,7 18 146,28 68,8 77,5
19 154,33 72,8 81,5
Dp 20 162,38 76,8 85,5
21 170,43 80,9 89,6

3
Paso / Pitch / Pas

25,4 / 1"

UHMW-PE, DESLIDUR, color negro.


M UHMW-PE, DESLIDUR, black colour.
50 UHMW-PE, DESLIDUR, couleur noir.

90°

R1
50

A P P A

70 K
45

A
25

1 JUEGO = IDA Y VUELTA


A+A
9,5

1 SET = CARRY AND RETURN


19

1 JEU = ALLER ET RETOUR


A
AG

83,7

P = 84mm P = 85mm P = 88mm


VIAS VIAS VIAS
R1 A WAYS AG Kg COD. R1 A WAYS AG Kg COD. R1 A WAYS AG Kg COD.
VOIES VOIES VOIES
1 100 2,4 4701001 57 1 114 3,0 4701002 - - - -
2 184 4,4 4702003 2 185 4,8 4702107 2 188 4,6 4702211
3 268 6,7 4703006 3 270 6,9 4703109 3 276 7,2 4703214
500 50 500 50 500 50
4 352 9,3 4704009 4 355 9,5 4704112 4 364 10,0 4704217
5 436 12,1 4705012 5 440 12,4 4705115 5 452 13,2 4705220
6 520 15,2 4706015 6 525 15,5 4706118 6 540 16,6 4706223
1 100 2,9 4701018 - - - - - - - -
2 184 5,3 4702021 2 185 5,3 4702121 2 188 5,5 4702226
3 268 7,9 4703024 3 270 8,0 4703124 3 276 8,4 4703229
610 50 610 50 610 50
4 352 10,8 4704027 4 355 11,0 4704127 4 364 11,6 4704232
5 436 13,9 4705028 5 440 14,2 4705130 5 452 15,1 4705235
6 520 17,4 4706031 6 525 17,7 4706133 6 540 18,9 4706238
1 100 3,7 4701034 - - - - - - - -
2 184 6,7 4702037 2 185 6,7 4702136 2 188 7,0 4702241
3 268 9,9 4703040 3 270 10,0 4703139 3 276 10,5 4703243
800 50 800 50 800 50
4 352 13,4 4704043 4 355 13,6 4704142 4 364 14,3 4704247
5 436 17,1 4705046 5 440 17,4 4705145 5 452 18,5 4705250
6 520 21,1 4706049 6 525 21,5 4706148 6 540 22,9 4706253
1 100 4,6 4701052 - - - - - - - -
2 184 8,1 4702055 2 185 8,2 4702151 2 188 8,5 4702256
3 268 12,0 4703058 3 270 12,2 4703154 3 276 12,7 4703259
1000 50 1000 50 1000 50
4 352 16,1 4704061 4 355 16,3 4704157 4 364 17,2 4704262
5 436 20,4 4705064 5 440 20,8 4705161 5 452 22,0 4705265
6 520 25,0 4706067 6 525 25,5 4706164 6 540 27,2 4706268

Otras dimensiones, radio o número de vías se pueden fabricar bajo pedido / Other dimensions or ways can be made under request.
Autres dimensions, rayons ou numéro de vois sur demande

4
Paso / Pitch / Pas

25,4 / 1"

UHMW-PE, DESLIDUR, color negro.


M UHMW-PE, DESLIDUR, black colour.
UHMW-PE, DESLIDUR, couleur noir.

A
25

1 JUEGO = IDA Y VUELTA


A 1 SET = CARRY AND RETURN A+A
1 JEU = ALLER ET RETOUR
25

00 Cadena
20
Chain AG Kg COD.
AG Chaîne
83,7 100 5,9 GR 1100TAB

Otras dimensiones, radio o número de vías se pueden fabricar bajo pedido / Other dimensions or ways can be made under request.
Autres dimensions, rayons ou numéro de vois sur demande

5
SERIE / SERIES / SÉRIE 7385
Paso / Pitch / Pas
38,1 / 1,5"

7385CP

12,7
6,35
K

Ri=2.2xK

Opcional eje en SS304


Optional spindle on SS304
Optionnel axe en SS304
· Banda curva de radio interior mínimo de 2,2 veces el ancho de la banda.
BANDA CURVA · Banda con superficie de transporte abierta para la eliminación de líquidos o sólidos abrasivos.
CURVED BELT · Aumentos de ancho de banda de 25,4mm.
TAPIS COURBE · Banda sin anclajes de sujección.
Paso / Pitch · Curved belt with minimum interior radius 2.2 times the width of the belt.
Pas 38,1
· Belt with open carrying surface to remove abrasive liquids or solids.
· 25.4mm belt width increases.
Grosor / Thickness · Belt without holding mountings
Épaisseur 12,7
· Tapis courbe avec Rayon intèrieur minimum = 2,2 fois la largeur du tapis.
Ancho / Width · Tapis avec surface de transport ouverte pour simplifier l'élimination de liquides ou solides abrasifs.
largeur 203,2 · Largeur augmentable chaque 25,4 mm.
· Tapis section rectangulaire sans système anti-soulèvement.
Eje / Spindle Ø6 (PP)
Axe
K MAT. PB TT TC
Material / Material LF, PP
Matériel Cadena / Chain Eje /Spindle (Kg/m2) (Kg/m) (Kg/m)
mm inch Chaîne Axe
Superficie abierta LF 7,71 3000 85
Open Ssurface 33% 203,2 8" PP 57, 58
Surface ouverte PP 59 5,19 1800 85
*
Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
* different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

38,1 38,1 He + 25mm.


6,35

M Medidas H (Tolerancia + 1mm.)


IN
14 Measures H (Tolerance + 1mm.)

Mesures H (tolérance + 1mm.)
He
H

Serie Paso Grosor


Series Pitch Thickness Z Dp H He
Série Pas Épaisseur
9 111,4 49,4 62,1
10 123,29 55,3 68,0
7385CP 38,1 12,7
11 135,22 61,3 74,0
12 147,22 67,3 80,0
Dp

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF7385CP08 LF7385CP11 LF7385CP14 LF7385CP17 LF7385CP20
203,2 279,4 355,6 431,8 508,0
PP7385CP08 PP7385CP11 PP7385CP14 PP7385CP17 PP7385CP20
LF7385CP09 LF7385CP12 LF7385CP15 LF7385CP18 LF7385CP21
228,6 304,8 381,0 457,2 533,4
PP7385CP09 PP7385CP12 PP7385CP15 PP7385CP18 PP7385CP21
LF7385CP10 LF7385CP13 LF7385CP16 LF7385CP19 LF7385CP22
254,0 330,2 406,4 482,6 558,8
PP7385CP10 PP7385CP13 PP7385CP16 PP7385CP19 PP7385CP22
Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 1" / Other widths are available in increases of 1" / Autres largeurs disponibles avec augmentation chaque 1''

7
Paso / Pitch / Pas
38,1 / 1,5"

7385CT K

12,7

12
13.7

6,35
10,5 18.7

4
Ri=2.2xK

Opcional eje en SS304


Optional spindle on SS304
Optionnel axe en SS304
· Banda curva de radio interior mínimo de 2,2 veces el ancho de la banda.
BANDA CURVA TAB · Banda con superficie de transporte abierta para la eliminación de líquidos o sólidos abrasivos.
CURVED TAB BELT · Aumentos de ancho de banda estándar de 25,4mm.
TAPIS COURBE TAB · Banda con anclaje inferior tipo "TAB" para evitar que se levante en las curvas.
Paso / Pitch · Curved belt with minimum interior radius 2.2 times the width of the belt.
Pas 38,1
· Belt with open carrying surface to remove abrasive liquids or solids.
· 25.4mm belt width increases.
Grosor / Thickness · belt with lower "TAB" type holding to prevent the coast from lifting.
Épaisseur 12,7
· Tapis courbe avec Rayon intèrieur minimum = 2,2 fois la largeur du tapis.
Ancho / Width · Tapis avec surface de transport ouverte pour simplifier l'élimination de liquides ou solides abrasifs.
largeur 203,2 · Largeur augmentable chaque 25,4 mm.
· Tapis avec ancrage inférieur type "TAB" pour éviter le soulèvement dans les courbes.
Eje / Spindle Ø6 (PP)
Axe
K MAT. PB TT TC
Material / Material LF, PP
Matériel Cadena / Chain Eje /Spindle (Kg/m2) (Kg/m) (Kg/m)
mm inch Chaîne Axe
Superficie abierta LF 7,77 3000 85
Open Ssurface 33% 203,2 8" PP 57, 58
PP 59 1800 85
Surface ouverte * 5,23
Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
* different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

38,1 38,1 He + 25mm.


6,35

M Medidas H (Tolerancia + 1mm.)


IN
14 Measures H (Tolerance + 1mm.)

Mesures H (tolérance + 1mm.)
He
H

Serie Paso Grosor


Series Pitch Thickness Z Dp H He
Série Pas Épaisseur
9 111,4 49,4 62,1
10 123,29 55,3 68,0
7385CT 38,1 12,7 11 135,22 61,3 74,0
12 147,22 67,3 80,0
Dp

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF7385CT08 LF7385CT11 LF7385CT14 LF7385CT17 LF7385CT20
203,2 279,4 355,6 431,8 508,0
PP7385CT08 PP7385CT11 PP7385CT14 PP7385CT17 PP7385CT20
LF7385CT09 LF7385CT12 LF7385CT15 LF7385CT18 LF7385CT21
228,6 304,8 381,0 457,2 533,4
PP7385CT09 PP7385CT12 PP7385CT15 PP7385CT18 PP7385CT21
LF7385CT10 LF7385CT13 LF7385CT16 LF7385CT19 LF7385CT22
254,0 330,2 406,4 482,6 558,8
PP7385CT10 PP7385CT13 PP7385CT16 PP7385CT19 PP7385CT22
Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 1" / Other widths are available in increases of 1" / Autres largeurs disponibles avec augmentation chaque 1''

8
Paso / Pitch / Pas
38,1 / 1,5"

7385CL

4,5
12,7
6,35

1
9 K 9

Ri=2.2xk

9
1
Opcional eje en SS304
Optional spindle on SS304
Optionnel axe en SS304
· Banda curva de radio interior mínimo de 2,2 veces el ancho de la banda.
BANDA CURVA GUÍA LATERAL · Banda con superficie de transporte abierta para la eliminación de líquidos o sólidos abrasivos.
CURVED BELT LATERAL GUIDE · Aumentos de ancho de banda estándar de 25,4mm.
TAPIS COURBE GUIDAGE ÉPAULE · Banda con anclaje lateral para evitar que se levante en las curvas.
Paso / Pitch · Curved belt with minimum interior radius 2.2 times the width of the belt.
Pas 38,1
· Belt with open carrying surface to remove abrasive liquids or solids.
· 25.4mm belt width increases.
Grosor / Thickness · belt with side holding to prevent the coast from lifting.
Épaisseur 12,7
· Tapis courbe avec Rayon intèrieur minimum = 2,2 fois la largeur du tapis.
Ancho / Width · Tapis avec surface de transport ouverte pour simplifier l'élimination de liquides ou solides abrasifs.
largeur 203,2 · Largeur augmentable chaque 25,4 mm.
· Tapis avec ancrage latéral pour éviter le soulèvement dans les courbes.
Eje / Spindle Ø6 (PP)
Axe
K MAT. PB TT TC
Material / Material LF, PP
Matériel Cadena / Chain Eje /Spindle (Kg/m2) (Kg/m) (Kg/m)
mm inch Chaîne Axe
Superficie abierta LF 7,74
57, 58 3000 85
Open Ssurface 33% 203,2 8" PP
PP 59 5,21
Surface ouverte
* 1800 85
Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
* different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

38,1 38,1 He + 25mm.


6,35

M Medidas H (Tolerancia + 1mm.)


IN
14
0º Measures H (Tolerance + 1mm.)
Mesures H (tolérance + 1mm.)
He
H

Serie Paso Grosor


Series Pitch Thickness Z Dp H He
Série Pas Épaisseur
9 111,4 49,4 62,1
10 123,29 55,3 68,0
7385CL 38,1 12,7 11 135,22 61,3 74,0
12 147,22 67,3 80,0
Dp

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF7385CL08 LF7385CL11 LF7385CL14 LF7385CL17 LF7385CL20
203,2 279,4 355,6 431,8 508,0
PP7385CL08 PP7385CL11 PP7385CL14 PP7385CL17 PP7385CL20
LF7385CL09 LF7385CL12 LF7385CL15 LF7385CL18 LF7385CL21
228,6 304,8 381,0 457,2 533,4
PP7385CL09 PP7385CL12 PP7385CL15 PP7385CL18 PP7385CL21
LF7385CL10 LF7385CL13 LF7385CL16 LF7385CL19 LF7385CL22
254,0 330,2 406,4 482,6 558,8
PP7385CL10 PP7385CL13 PP7385CL16 PP7385CL19 PP7385CL22
Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 1" / Other widths are available in increases of 1" / Autres largeurs disponibles avec augmentation chaque 1''

9
SERIE / SERIES / SÉRIE 9000
Paso / Pitch / Pas
38,1 / 1,5"

9000C

12,7
6,7
K

152.4

38,1
38,1

BANDA RECTA · Usa las mismas ruedas que la cadena de platillos 881.
· Incrementos de ancho de banda de 152,4mm.
STRAIGHT BELT · Banda cerrada con mínimos huecos.
TAPIS DROIT · Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 152,4mm. (Opcional 50,8mm)
Paso / Pitch · Uses same wheels than plate chain 881.
Pas 38,1
· 152.4mm increases in belt width.
Grosor / Thickness · Closed belt with minimum hollows.
Épaisseur 12,7 · Please enquire about other possible measures if size increases are different from 152.4mm. (Optional 50,8mm)
· Utilise les mêmes roues que la chaîne à palettes 881
Ancho / Width · Largeur augmentable par multiple de 152,4mm.
largeur 152,4
· Tapis fermée avec minime d'espaces creux.
· Autres mesures possibles sur demande quand la largeur souhaitée n'est pas multiple de 152,4mm. (Optionnel 50,8mm)
Eje / Spindle Ø6 (PP)
Axe
K MAT. PB TT
Material / Material LF, PP
Matériel Cadena / Chain Eje/Spindle (Kg/m ) 2
(Kg/m)
mm inch Chaîne Axe
Superficie cerrada LF 9,83 3800
Closed surface 152,4 6" PP 60, 61
PP 6,54 1900
Surface fermée
*
* Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

38,1 38,1 He + 25mm.


6,35

M
IN Medidas H (Tolerancia + 1mm.)
14
0º Measures H (Tolerance + 1mm.)
He

Mesures H (tolérance + 1mm.)


H

Serie Paso Grosor


Series Pitch Thickness Z Dp H He
Série Pas Épaisseur
21 129,26 58,3 71,0
9000C 38,1 12,7 23 141,22 64,3 77,0
25 153,20 70,3 83,0
Dp

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF9000C06 LF9000C18 LF9000C30 LF9000C42 LF9000C54
152,4 457,2 762,0 1066,8 1371,6
PP9000C06 PP9000C18 PP9000C30 PP9000C42 PP9000C54
LF9000C12 LF9000C24 LF9000C36 LF9000C48 LF9000C60
304,8 609,6 914,4 1219,2 1524,0
PP9000C12 PP9000C24 PP9000C36 PP9000C48 PP9000C60

11
Paso / Pitch / Pas
38,1 / 1,5"

9000P

12.7
K

6,7
152.4

38,1
38,1

· Usa las mismas ruedas que la cadena de platillos 881.


BANDA RECTA · Incrementos de ancho de banda de 152,4mm.
STRAIGHT BELT · Banda perforada para la eliminación de agua o líquidos de similar viscosidad.
TAPIS DROIT · Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 152,4mm. (Opcional 50,8mm)
Paso / Pitch · Uses same wheels than plate chain 881.
Pas 38,1
· 152.4mm increases in belt width.
Grosor / Thickness · Perforated chain to remove water or liquids with a similar viscosity.
Épaisseur 12,7 · Please enquire about other possible measures if size increases are different from 152.4mm. (Optional 50,8mm)
· Utilise les mêmes roues que la chaîne à palettes 881
Ancho / Width · Largeur augmentable par mutiple de 152,4mm.
largeur 152,4
· Tapis aeré pour l'élimination de l'eau ou des liquides avec viscosité similaire.
· Autres mesures possibles sur demande quand la largeur souhaitée n'est pas multiple de 152,4mm. (Optionnel 50,8mm)
Eje / Spindle Ø6 (PP)
Axe
K MAT. PB TT
Material / Material LF, PP
Matériel Cadena / Chain Eje/Spindle (Kg/m2) (Kg/m)
mm inch Chaîne Axe
Superficie abierta LF 8,90 3800
Open Ssurface 19% 152,4 6" PP 60, 61
PP 5,95 1900
Surface ouverte *
Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
* different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

38,1 38,1 He + 25mm.


6,35

M
IN Medidas H (Tolerancia + 1mm.)
14
0º Measures H (Tolerance + 1mm.)
He

Mesures H (tolérance + 1mm.)


H

Serie Paso Grosor


Series Pitch Thickness Z Dp H He
Série Pas Épaisseur
21 129,26 58,3 71,0
9000P 38,1 12,7 23 141,22 64,3 77,0
25 153,20 70,3 83,0
Dp

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF9000P06 LF9000P18 LF9000P30 LF9000P42 LF9000P54
152,4 457,2 762,0 1066,8 1371,6
PP9000P06 PP9000P18 PP9000P30 PP9000P42 PP9000P54
LF9000P12 LF9000P24 LF9000P36 LF9000P48 LF9000P60
304,8 609,6 914,4 1219,2 1524,0
PP9000P12 PP9000P24 PP9000P36 PP9000P48 PP9000P60

12
Paso / Pitch / Pas
38,1 / 1,5"

9000V

12.7
K

6,7
152.4

38,1
38,1

· Usa las mismas ruedas que la cadena de platillos 881.


BANDA RECTA · Incrementos de ancho de banda de 152,4mm.
STRAIGHT BELT · Grandes huecos para la eliminación de arena, sal y otros granulados de similar concentración y tamaño.
TAPIS DROIT · Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 152,4mm. (Opcional 50,8mm)
Paso / Pitch · Uses same wheels than plate chain 881.
Pas 38,1
· 152.4mm increases in belt width.
· Large hollows to remove sand, salt and other granules with a similar concentration and size.
Grosor / Thickness · Please enquire about other possible measures if size increases are different from 152.4mm. (Optional 50,8mm)
Épaisseur 12,7
· Utilise les mêmes roues que la chaîne à palettes 881
Ancho / Width · largeur augmentable chaque 152,4mm.
largeur 152,4 · Tapis aére pour éliminer sable, sal et autres granulés de concentration et mesures similaires.
· Autres mesures possibles sur demande quand la largeur souhaitée n'est pas multiple de 152,4mm. (Optionnel 50,8mm)
Eje / Spindle Ø6 (PP)
Axe
K MAT. PB TT
Material / Material LF, PP Cadena / Chain Eje/Spindle
Matériel mm inch Axe
(Kg/m ) 2
(Kg/m)
Chaîne
Superficie abierta LF 8,48 3800
Open Ssurface 37% 152,4 6" PP 60, 61
PP 5,68
Surface ouverte * 1900

* Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

38,1 38,1 He + 25mm.


6,35

M
IN
14 Medidas H (Tolerancia + 1mm.)

Measures H (Tolerance + 1mm.)
He

Mesures H (tolérance + 1mm.)


H

Serie Paso Grosor


Series Pitch Thickness Z Dp H He
Série Pas Épaisseur
21 129,26 58,3 71,0
9000V 38,1 12,7 23 141,22 64,3 77,0
25 153,20 70,3 83,0
Dp

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF9000V06 LF9000V18 LF9000V30 LF9000V42 LF9000V54
152,4 457,2 762,0 1066,8 1371,6
PP9000V06 PP9000V18 PP9000V30 PP9000V42 PP9000V54
LF9000V12 LF9000V24 LF9000V36 LF9000V48 LF9000V60
304,8 609,6 914,4 1219,2 1524,0
PP9000V12 PP9000V24 PP9000V36 PP9000V48 PP9000V60

13
Paso / Pitch / Pas
38,1 / 1,5"

9000R

10,5
23,2
12.7
6,7
K
152.4

38,1
38,1

· Utilización con peines de tranferencia.


Usa las mismas ruedas que la cadena de platillos 881.
· Incrementos de ancho de banda de 152,4mm.
· Banda con ribetes para la disminución de la superficie de rozamiento con el producto. Ideal para acumulación.
BANDA RECTA · Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 152,4mm. (Opcional 50,8mm)
STRAIGHT BELT
TAPIS DROIT · Use with transfer combs.
Uses same wheels than plate chain 881.
Paso / Pitch · 152.4mm increases in belt width.
Pas 38,1
· Chain with edges to decrease friction surface with product. Ideal for accumulating.
· Please enquire about other possible measures if size increases are different from 152.4mm. (Optional 50,8mm)
Grosor / Thickness
Épaisseur 23,2
· Utilisation avec peignes de transfert.
Utilise les mêmes roues que la chaîne à palettes 881
Ancho / Width · Largeur augmentable chaque 152,4mm.
largeur 152,4
· Tapis à nervures pour diminuer la surface de contacte avec le produit. Idéal en accumulation.
· Autres mesures possibles sur demande quand l'augmentation souhaitée ne soit pas chaque 152,4mm. (Optionnel 50,8mm)
Eje / Spindle Ø6 (PP)
Axe
K MAT. PB TT
Material / Material LF, PP
Matériel Cadena / Chain Eje/Spindle (Kg/m2) (Kg/m)
mm inch Chaîne Axe
Superficie cerrada LF 15,25 3800
Closed surface 152,4 6" PP 60, 61 15
PP
Surface fermée * 10,02 1900
Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
* different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.
6,35

38,1 38,1 He + 36mm.

Medidas H (Tolerancia + 1mm.)


MI

Measures H (Tolerance + 1mm.)


N
He

14

Mesures H (tolérance + 1mm.)



H

Serie Paso Grosor


Series Pitch Thickness Z Dp H He
Série Pas Épaisseur
21 129,26 58,3 81,5
9000R 38,1 12,7 23 141,22 64,3 87,5
25 153,20 70,3 93,5
Dp

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF9000R06 LF9000R18 LF9000R30 LF9000R42 LF9000R54
152,4 457,2 762,0 1066,8 1371,6
PP9000R06 PP9000R18 PP9000R30 PP9000R42 PP9000R54
LF9000R12 LF9000R24 LF9000R36 LF9000R48 LF9000R60
304,8 609,6 914,4 1219,2 1524,0
PP9000R12 PP9000R24 PP9000R36 PP9000R48 PP9000R60

14
Paso / Pitch / Pas
38,1 / 1,5"

9000R ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSOIRES

64
8

128,5
2

14,5
=
64,5

6,5
=
7,5

7,5 43 7,5 43 7,5 10


151,5

Kg. Color / Colour


MAT. COD. Couleur
Acetal LF 0,11 LFTP9000R
medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / * Polipropileno / Polypropylene / Polypropylène 0,07 PPTP9000R
* Estas
These measures may vary depending on the different contraction rates of material / Acetal azul / Blue acetal / Acetal bleu 0,11 BLTP9000R
Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

50,8 88 2.5

.5
Ø6

3
24.9 38,1

gr. Color / Colour


MAT. COD. Couleur
Acetal LF 12,5 LFTA9000
Polipropileno / Polypropylene / Polypropylène 8 PPTA9000
* Acetal azul / Blue acetal / Acetal bleu 12,5 BLTA9000

* Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material /


These measures may vary depending on the different contraction rates of material /
Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

B
A D

45máx.
C

Dp

Existe la posibilidad de colocar la tapa lateral en cualquier


Serie / Series / Série Z Dp A B C D banda de la serie 9000 /
21 129,26 73,7 106,2 81,7 Side lock can be assembled to any belt of series 9000 /
9000R 23 141,22 79,7 112,2 87,7 32,5 C'est toujours possible assembler les écailles de rive sur touts
25 153,2 85,7 118,2 93,7
les tapis des séries 9000

15
Paso / Pitch / Pas
38,1 / 1,5"

9000E

· Eslabones con diferentes tipos de empujadores.


· Puede montarse intercalandose con cualquier banda de la serie 9000 cada varios pasos.
· Posibilidad de eslabones con empujador más estrecho para facilitar la construcción del retorno.
· Posibilidad de montaje de la tapa lateral en los eslabones con empujadores estrechos (pág. 15). BANDA RECTA
STRAIGHT BELT
· Links with different types of pushers. TAPIS DROIT
· May be assembled by inserting any other 9000 series model with the required interval.
Paso / Pitch
· Option for links with a narrower pusher for an easier return. Pas 38,1
It's possible to assembly the lateral cover also with the narrower pushers (page 15).
Grosor / Thickness
· Différent types de taquets. Épaisseur 12,7
· L´assemblage est possible avec touts les models du tapis 9000 existantes.
· Brin retour du tapis supporté de part et d'autre du taquet. Ancho / Width
largeur 152,4
Tapis utilisable avec guide lateral integre (page 15)
Eje / Spindle Ø6 (PP)
Axe
K MAT. TT
Cadena / Chain Eje/Spindle Material / Material
mm inch (Kg/m) Matériel LF, PP
Chaîne Axe
LF 3800 Superficie cerrada
152,4 6" PP 60, 61 15 Closed surface
PP 1900 Surface fermée
*

101,5
114,2
38,1

38,1
38,1

38,1
50,8

50,8
50,8

50,8
12,7

12,7
12,7

38,1
12,7
6,7

12,7
38,1
6,7

38,1
6,7

38,1
6,7

38,1
6,7
127,5
102,5

102,5
127,5
K

K
K
K

MAT. COD. MAT. COD. MAT. COD. MAT. COD. MAT. COD.
LF LF9000.2EC038 LF LF9000.2ET038 LF LF9000.2EL038 LF LF9000.2ER038 LF LF9000.2EC100
PP PP9000.2EC038 PP PP9000.2ET038 PP PP9000.2EL038 PP PP9000.2ER038 PP PP9000.2EC100
* * * * *
Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measures may vary depending on the different contraction rates of material. /
* Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

16
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
0

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

17
SERIE / SERIES SÉRIE 9100
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

9100C

12,7
K

6,35
152,4
76,2

25,4
25,4

· Resiste grandes cargas de trabajo.


· Incrementos de ancho de banda de 76,2mm.
· Banda cerrada con mínimos huecos.
· Disponibles eslabones de 76,2 y 152,4mm para conseguir el ancho deseado.
· Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 76,2mm. (Opcional 25,4mm)
· Disponible transferencia lateral activa.
· Carries large operating loads.
· 76.2mm increases in belt width.
BANDA RECTA · Closed change with minimum hollows.
STRAIGHT BELT · 76.2 and 152.4mm links available to achieve required width.
· Please enquire about other possible measures if size increases are different from 76.2mm. (Optional 25,4mm)
TAPIS DROIT · Active lateral transfer available.
Paso / Pitch
Pas 25,4 · Résistant aux charges élevées.
· Largeur augmentable par multiple de 76,2mm.
Grosor / Thickness · Tapis fermée avec minime d´espaces creux.
Épaisseur 12,7 · Maillons disponibles en 76,2 et 152,4 pour obtenir le largeur désiré.
· Autres mesures possibles sur demande quand la largeur souhaitée n'est pas multiple de 76,2mm. (Optionnel 25,4mm)
Ancho / Width 76,2 / · Transfert latéral actif disponible.
largeur 152,4
Eje / Spindle Ø6 (PP)
Axe K MAT. PB TT
Cadena / Chain Eje / Spindle (Kg/m2) (Kg/m)
Material / Material mm inch Chaîne Axe
LF, PP
Matériel 76,2 3" LF 9,80 2800
Superficie cerrada 152,4 6"
PP 61, 62
Closed surface 76,2 3"
PP 6,64 1400
Surface fermée 152,4 6" *
* Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF9100C03 LF9100C15 LF9100C27 LF9100C39 LF9100C51
76,2 381 685,8 990,6 1295,4
PP9100C03 PP9100C15 PP9100C27 PP9100C39 PP9100C51
LF9100C06 LF9100C18 LF9100C30 LF9100C42 LF9100C54
152,4 457,2 762 1066,8 1371,6
PP9100C06 PP9100C18 PP9100C30 PP9100C42 PP9100C54
LF9100C09 LF9100C21 LF9100C33 LF9100C45 LF9100C57
228,6 533,4 838,2 1143 1447,8
PP9100C09 PP9100C21 PP9100C33 PP9100C45 PP9100C57
LF9100C12 LF9100C24 LF9100C36 LF9100C48 LF9100C60
304,8 609,6 914,4 1219,2 1524
PP9100C12 PP9100C24 PP9100C36 PP9100C48 PP9100C60

Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 3" / Other widths are available in increases of 3" / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 3''
Anchura máxima aconsejable 3048mm / Advisable maximum width 3048mm / Largeur maxime recommandée 3048 mm.

19
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

25,4 25,4 He + 25mm.


6,35

M
Medidas H (Tolerancia + 1mm.)
IN Measures H (Tolerance + 1mm.)
14
0º Mesures H (tolérance + 1mm.)
He

Serie Paso Grosor


H

Series Pitch Thickness Z Dp H He


Série Pas Épaisseur
7 58,55 22,9 35,6
9 74,27 30,8 43,5
9100C 25,4 12,7 11 90,14 38,7 51,4
13 106,15 46,7 59,4
15 122,17 54,7 67,4
Dp

17 139,23 63,3 76,0

Transferencia Izquierda / Left Transfer Transferencia Derecha / Right Transfer /


Transfert à gauche Transfert à droite

121,2 121,2
12,7

12,7
45 76,2 76,2 45

25,4
25,4

Existe la posibilidad de que la transferencia lateral activa forme parte de la banda o se coloque individual a esta.
There is an option for the active lateral transfer to form part of the belt or to be individually attached to it.
Le transfert latéral actif peut être une partie du tapis ou peut être utilisée comme un complément individuel

Producto / Product / Produit


K S
G

Dp
Het
Ht

He
H

Medidas S (Tolerancia +1mm.) / Measures S (Tolerance + 1mm.) /


Mesures S (Tolérance + 1 mm)
Serie/Series G Z Dp H He Ht Het S K
Série
7 58,55 22,9 35,6 23,4 36,1 9,1

9 74,27 30,8 43,5 31,3 44,0 10,0

11 90,14 38,7 51,4 39,2 51,9 10,9


9100 12,7 121,2
13 106,15 46,7 59,4 47,2 59,9 11,7

15 122,17 54,7 67,4 55,2 67,9 12,5

17 139,23 63,3 76,0 63,8 76,5 13,3

La transferencia lateral activa no está disponible en EEUU y Australia. / Active lateral transfer is not available in the EEUU and Australia.

20
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

Kt = K + 45mm.

12,7
6,35
45 76,2

25,4
25,4
K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.
LF910003TL LF910015TL LF910027TL LF910039TL LF910051TL
76,2 381 685,8 990,6 1295,4
PP910003TL PP910015TL PP910027TL PP910039TL PP910051TL
LF910006TL LF910018TL LF910030TL LF910042TL LF910054TL
152,4 457,2 762 1066,8 1371,6
PP910006TL PP910018TL PP910030TL PP910042TL PP910054TL
LF910009TL LF910021TL LF910033TL LF910045TL LF910057TL
228,6 533,4 838,2 1143 1447,8
PP910009TL PP910021TL PP910033TL PP910045TL PP910057TL
LF910012TL LF910024TL LF910036TL LF910048TL LF910060TL
304,8 609,6 914,4 1219,2 1524
PP910012TL PP910024TL PP910036TL PP910048TL PP910060TL
Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 3" / Other widths are available in increases of 3" / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 3''
Anchura máxima aconsejable 3048mm / Advisable maximum width 3048mm / Largeur maxime recommandée 3048 mm.

Kt = K + 45mm.

K
12,7
6,35

76,2 45
25,4
25,4

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF910003TR LF910015TR LF910027TR LF910039TR LF910051TR
76,2 381 685,8 990,6 1295,4
PP910003TR PP910015TR PP910027TR PP910039TR PP910051TR
LF910006TR LF910018TR LF910030TR LF910042TR LF910054TR
152,4 457,2 762 1066,8 1371,6
PP910006TR PP910018TR PP910030TR PP910042TR PP910054TR
LF910009TR LF910021TR LF910033TR LF910045TR LF910057TR
228,6 533,4 838,2 1143 1447,8
PP910009TR PP910021TR PP910033TR PP910045TR PP910057TR
LF910012TR LF910024TR LF910036TR LF910048TR LF910060TR
304,8 609,6 914,4 1219,2 1524
PP910012TR PP910024TR PP910036TR PP910048TR PP910060TR
Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 3" / Other widths are available in increases of 3" / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 3''
Anchura máxima aconsejable 3048mm / Advisable maximum width 3048mm / Largeur maxime recommandée 3048 mm.
La transferencia lateral activa no está disponible en EEUU y Australia. / Active lateral transfer is not available in the EEUU and Australia.

21
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

9100P

12,7
K

6,35
152,4
76,2

25,4
25,4
· Resiste grandes cargas de trabajo.
· Incrementos de ancho de banda de 76,2mm.
· Banda perforada para la eliminacion de agua o líquidos de similar viscosidad.
· Disponibles eslabones de 76,2 y 152,4mm para conseguir el ancho deseado.
BANDA RECTA · Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 76,2mm. (Opcional 25,4mm)
STRAIGHT BELT · Carries large operating loads.
TAPIS DROIT · 76.2mm increases in belt width.
Paso / Pitch · Perforated chain to remove water or liquids with a similar viscosity.
Pas 25,4 · 76.2 and 152.4mm links available to achieve required width.
· Please enquire about other possible measures if size increases are different from 76.2mm. (Optional 25,4mm)
Grosor / Thickness
Épaisseur 12,7 · Résistant oux charges élevées.
· Largeur augmentable par multiple de 76,2mm.
· Tapis aeré pour l´elimination de l´eau ou des liquides avec viscosité similaire.
Ancho / Width 76,2 / · Maillons disponibles en 76,2 et 152,4 pour obtenir le largeur désiré.
largeur 152,4 · Autres mesures possibles sur demande quand la largeur souhaitée n'est pas multiple de 76,2mm. (Optionnel 25,4mm)
Eje / Spindle Ø6 (PP)
Axe K MAT. PB TT
Cadena / Chain Eje / Spindle (Kg/m ) 2
(Kg/m)
Material / Material mm inch Chaîne Axe
LF, PP
Matériel 76,2 3" LF 9,80 2800
Superficie abierta 152,4 6"
PP 61, 62
Open surface 8% 76,2 3"
PP 6,64 1400
Surface ouverte 152,4 6" *
Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
* different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

25,4 25,4 He + 25mm.


6,35

M
Medidas H (Tolerancia + 1mm.)
IN Measures H (Tolerance + 1mm.)
14
0º Mesures H (tolérance + 1mm.)
He

Serie Paso Grosor


H

Series Pitch Thickness Z Dp H He


Série Pas Épaisseur
7 58,55 22,9 35,6
9 74,27 30,8 43,5
9100P 25,4 12,7 11 90,14 38,7 51,4
13 106,15 46,7 59,4
15 122,17 54,7 67,4
Dp

17 139,23 63,3 76,0

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF9100P03 LF9100P15 LF9100P27 LF9100P39 LF9100P51
76,2 381 685,8 990,6 1295,4
PP9100P03 PP9100P15 PP9100P27 PP9100P39 PP9100P51
LF9100P06 LF9100P18 LF9100P30 LF9100P42 LF9100P54
152,4 457,2 762 1066,8 1371,6
PP9100P06 PP9100P18 PP9100P30 PP9100P42 PP9100P54
LF9100P09 LF9100P21 LF9100P33 LF9100P45 LF9100P57
228,6 533,4 838,2 1143 1447,8
PP9100P09 PP9100P21 PP9100P33 PP9100P45 PP9100P57
LF9100P12 LF9100P24 LF9100P36 LF9100P48 LF9100P60
304,8 609,6 914,4 1219,2 1524
PP9100P12 PP9100P24 PP9100P36 PP9100P48 PP9100P60
Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 3" / Other widths are available in increases of 3" / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 3''
Anchura máxima aconsejable 3048mm / Advisable maximum width 3048mm / Largeur maxime recommandée 3048 mm.

22
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

9100V

12,7
6,35
K

152,4
76,2

25,4
25,4
· Resiste grandes cargas de trabajo.
· Incrementos de ancho de banda de 76,2mm.
· Grandes huecos para la eliminación de arena, sal y otros granulados de similar concentración y tamaño.
· Disponibles eslabones de 76,2 y 152,4mm para conseguir el ancho deseado.
BANDA RECTA · Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 76,2mm. (Opcional 25,4mm)
STRAIGHT BELT
TAPIS DROIT · Carries large operating loads.
· 76.2mm increases in belt width.
Paso / Pitch · Large hollows to remove sand, salt and other granules with a similar concentration and size.
Pas 25,4 · 76.2 and 152.4mm links available to achieve required width.
· Please enquire about other possible measures if size increases are different from 76.2mm. (Optional 25,4mm)
Grosor / Thickness
Épaisseur 12,7 · Résistant oux charges élevées.
· largeur augmentable par multiple de 76,2mm.
Ancho / Width 76,2 / · Tapis aeré pour éliminer sable, sal et autres granulés de concentration et mesures similaires.
largeur 152,4 · Maillons disponibles en 76,2 et 152,4 pour obtenir le largeur désiré.
· Autres mesures possibles sur demande quand la largeur sohaitée n'est pas multiple de 76,2mm. (Optionnel 25,4mm)
Eje / Spindle Ø6 (PP)
Axe K MAT. PB TT
Cadena / Chain Eje / Spindle (Kg/m2) (Kg/m)
Material / Material mm inch Chaîne Axe
LF, PP
Matériel 76,2 3" LF 8,95 2800
Superficie abierta 152,4 6"
PP 61, 62
Open surface 21% 76,2 3"
PP 6,10 1400
Surface ouverte 152,4 6" *
Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
* different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

25,4 25,4 He + 25mm.


6,35

M Medidas H (Tolerancia + 1mm.)


IN Measures H (Tolerance + 1mm.)
14
0º Mesures H (tolérance + 1mm.)
He

Grosor
H

Serie Paso
Series Pitch Thickness Z Dp H He
Série Pas Épaisseur
7 58,55 22,9 35,6
9 74,27 30,8 43,5
9100V 25,4 12,7 11 90,14 38,7 51,4
13 106,15 46,7 59,4
15 122,17 54,7 67,4
Dp

17 139,23 63,3 76,0

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF9100V03 LF9100V15 LF9100V27 LF9100V39 LF9100V51
76,2 381 685,8 990,6 1295,4
PP9100V03 PP9100V15 PP9100V27 PP9100V39 PP9100V51
LF9100V06 LF9100V18 LF9100V30 LF9100V42 LF9100V54
152,4 457,2 762 1066,8 1371,6
PP9100V06 PP9100V18 PP9100V30 PP9100V42 PP9100V54
LF9100V09 LF9100V21 LF9100V33 LF9100V45 LF9100V57
228,6 533,4 838,2 1143 1447,8
PP9100V09 PP9100V21 PP9100V33 PP9100V45 PP9100V57
LF9100V12 LF9100V24 LF9100V36 LF9100V48 LF9100V60
304,8 609,6 914,4 1219,2 1524
PP9100V12 PP9100V24 PP9100V36 PP9100V48 PP9100V60
Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 3" / Other widths are available in increases of 3" / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 3''
Anchura máxima aconsejable 3048mm / Advisable maximum width 3048mm / Largeur maxime recommandée 3048 mm.

23
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

9100R

12,7 11
23,7

6,35
K
152,4
76,2

25,4
25,4
· Utilización con peine de transferncia.
Banda perforada para la eliminacion de agua o líquidos de similar viscosidad.
· Incrementos de ancho de banda de 76,2mm.
· Banda con ribetes para la disminución de la superficie de rozamiento con el producto. Ideal para acumulación.
BANDA RECTA · Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 76,2mm. (Opcional 25,4mm)
STRAIGHT BELT
TAPIS DROIT · Use with transfer combs.
Perforated belt to remove water or liquids with a similar viscosity.
Paso / Pitch · 76.2mm increases in belt width.
Pas 25,4 · Belt with edges to decrease friction surface with product. Ideal for accumulating.
· Please enquire about other possible measures if size increases are different from 76.2mm. (Optional 25,4mm)
Grosor / Thickness
Épaisseur 12,7 · Utilisation avec peigne de transfert.
Tapis aeré pour l´elimination de l´eau ou des liquides avec viscosité similaire.
Ancho / Width 76,2 / · Largeur augmentable par multiple de 76,2mm.
largeur 152,4 · Tapis aére pour diminuer la surface de friction avec le produit. Idéel pour utiliser en accumulation.
· Autres mesures possibles sur demande quand la largeur sohaitée ne soit pas chaque 76,2mm. (Optionnel 25,4mm)
Eje / Spindle
Axe
Ø6 (PP) K MAT. PB TT
Cadena / Chain Eje / Spindle (Kg/m2) (Kg/m)
Material / Material mm inch Chaîne Axe
LF, PP
Matériel 76,2 3" LF 14,03 2800
Superficie abierta 152,4 6"
PP 61, 62
Open surface 8% 76,2 3"
PP 9,35 1400
Surface ouverte 152,4 6" *
Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
* different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.
6,35

25,4 25,4 He + 36mm.


Medidas H (Tolerancia + 1mm.)
Measures H (Tolerance + 1mm.)
MI

Mesures H (tolérance + 1mm.)


N
He

14

Serie Paso Grosor



H

Series Pitch Thickness Z Dp H He


Série Pas Épaisseur
7 58,55 22,9 35,6
9 74,27 30,8 54,5
9100R 25,4 12,7 11 90,14 38,7 51,4
13 106,15 46,7 59,4
15 122,17 54,7 67,4
17
Dp

139,23 63,3 76,0

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF9100R03 LF9100R15 LF9100R27 LF9100R39 LF9100R51
76,2 381 685,8 990,6 1295,4
PP9100R03 PP9100R15 PP9100R27 PP9100R39 PP9100R51
LF9100R06 LF9100R18 LF9100R30 LF9100R42 LF9100R54
152,4 457,2 762 1066,8 1371,6
PP9100R06 PP9100R18 PP9100R30 PP9100R42 PP9100R54
LF9100R09 LF9100R21 LF9100R33 LF9100R45 LF9100R57
228,6 533,4 838,2 1143 1447,8
PP9100R09 PP9100R21 PP9100R33 PP9100R45 PP9100R57
LF9100R12 LF9100R24 LF9100R36 LF9100R48 LF9100R60
304,8 609,6 914,4 1219,2 1524
PP9100R12 PP9100R24 PP9100R36 PP9100R48 PP9100R60
Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 3" / Other widths are available in increases of 3" / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 3''
Anchura máxima aconsejable 3048mm / Advisable maximum width 3048mm / Largeur maxime recommandée 3048 mm.

24
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

9100R ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSOIRES

65
8

130
3

32,5

14,5
6,5
65

32,5
7

7,5 28,5 7,5 34 7,5 28,5 7,5 10


151,5

Kg. Color / Colour


MAT. COD. Couleur
Acetal LF 0,13 LFTP9100R
Polipropileno / Polypropylene / Polypropylène 0,08 PPTP9100R
* Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material /
These measures may vary depending on the different contraction rates of material / * Acetal azul / Blue acetal / Acetal bleu 0,13 BLTP9100R
Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

67,5 2,5

43,5

5
6,
Ø

32,5 25,4 3

gr. Color / Colour


MAT. COD. Couleur
Acetal LF 10,0 LFTA9100
Polipropileno / Polypropylene / Polypropylène 6,4 PPTA9100
* Acetal azul / Blue acetal / Acetal bleu 10,0 BLTA9100

* Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material /


These measures may vary depending on the different contraction rates of material /
Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

B
A D

45máx.
C

Dp

Serie / Series / Série Z Dp A B C D


7 58,55 38,4 70,9 46,4 Existe la posibilidad de colocar la tapa lateral en cualquier
9 74,27 - - -
11 90,14 54,2 86,7 62,2 banda de la serie 9100 /
9100R
13 106,15 62,2 94,7 70,,2
32,5 Side lock can be assembled to any belt of series 9100 /
15 122,17 70,2 102,7 78,2 C'est toujours possible assembler les écailles de rive sur touts
17 139,23 78,7 111,2 86,7 les tapis des séries 9100

25
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

9100E

· Eslabones con diferentes tipos de empujadores.


· Puede montarse intercalandose con cualquier banda de la serie 9100 cada varios pasos.
· Posibilidad de eslabones con empujador más estrecho para facilitar la construcción del retorno.
· Posibilidad de montaje de la tapa lateral (página 25).
· Links with different types of pushers.
· May be assembled by inserting any other 9100 series model with the required interval.
· Option for links with a narrower pusher for an easier return.
It's possible to assembly the lateral cover also with the narrower pushers (page 25).
· Différent types de taquets.
· L´assemblage est possible avec touts les models du tapis 9100 existantes.
· Brin retour du tapis supporté de part et d'autre du taquet.
Tapis utilisable avec guide lateral integre (page 25)

BANDA RECTA
STRAIGHT BELT
TAPIS DROIT
Paso / Pitch
Pas 25,4

Grosor / Thickness
Épaisseur 12,7

Ancho / Width 76,2 / K MAT. TT


largeur 152,4
Cadena / Chain Eje/Spindle (Kg/m)
mm inch Chaîne Axe
Eje / Spindle Ø6 (PP)
Axe 76,2 3"
LF 2800
152,4 6"
Material / Material LF, PP PP 61, 62 25
Matériel 76,2 3"
PP 1400
Superficie cerrada 152,4 6" *
Closed surface
Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending
Surface fermée * on the different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.
38,1

38,1

38,1
H

50,8
50,8

50,8

50,8
6,35
6,35

6,35

6,35
12,7
12,7

12,7

12,7
25,4 25,4 25,4 25,4
76,2
76,2

56
132,4

152,4
152,4

MAT. H COD. MAT. COD. MAT. COD. MAT. COD.


LF 38,1 LF9100.2ET038 LF LF9100.2EC038 LF LF9100.1ET038 LF LF9100.1EC038
PP 38,1 PP9100.2ET038 PP PP9100.2EC038 PP PP9100.1ET038 PP PP9100.1EC038
* LF 60 LF9100.2ET060
* * *
PP 60 PP9100.2ET060
* LF 100 LF9100.2ET100
PP 100 PP9100.2ET100
*
* Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

26
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
0

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

27
SERIE / SERIES / SÉRIE 9123
Paso / Pitch / Pas
12,7 / ½"

9123

4,35
8,7
K
170
85

12,7
12,7

· Isla entre tansportador muy pequeña. Efecto "poligonal" pequeño.


· Incrementos de ancho de banda de 85mm.
· Banda cerrada con mínimos huecos.
· Disponibles eslabones de 85 y 170mm para conseguir el ancho deseado.
· Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 85mm.
· Disponible transferencia lateral activa.
· Diferentes posiciones de guía. Simple y doble (ver pág. 32).
· Posibilidad de uso de barra frontal o rodillo de Ø20 para disminuir
la isla entre transportadores.
· Very small island between conveyors. Small "polygonal" effect.
· 85mm increases in belt width.
· Closed change with minimum hollows.
· 85 and 170mm links available to achieve required with.
· Please enquire about other possible measurements not increased
sizes 85mm.
· Active lateral transfer available.
· Different guide rail positions. Single and double (see page 32).
· Option for using front bar or Ø20 roller to decrease the island
BANDA RECTA between conveyors.
STRAIGHT BELT
TAPIS DROIT · Plaque morte entre convoyeurs très petite. Effet Polygonal réduit.
· Largeur multiple de 85mm.
Paso / Pitch · Tapis trés jointif. Ø20
Pas 12,7 · Modules disponibles en 85 et 170 mm pour obtenir le largeur désiré.
· Autres mesures possibles sur demande quand la largeur souhaitée
Grosor / Thickness n'est pas multiple de 85mm.
Épaisseur 8,7
· Transfert latéral actif disponible.
· Différent positionnement de guidage, simple et double (voir page 32).
Ancho / Width 85 / · Possibilité d'utilisation d'une barre frontal ou rouleau en Ø 20 à fin d'éviter
largeur 170 la plaque morte entre convoyeurs
Eje / Spindle Ø4 (PP)
Axe K MAT. PB TT
Cadena / Chain Eje / Spindle (Kg/m2) (Kg/m)
Material / Material LF, KV mm inch Chaîne Axe
Matériel
85 3,346" LF
Superficie cerrada 8,43 1250
170 6,692" 63, 64 1250
Closed surface PP
85 3,346" 65
Surface fermée KV 8,43 1250
1250
170 6,692" *
* Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF912301 LF912305 LF912309 LF912313 LF912317
85 425 765 1105 1445
KV912301 KV912305 KV912309 KV912313 KV912317
LF912302 LF912306 LF912310 LF912314 LF912318
170 510 850 1190 1530
KV912302 KV912306 KV912310 KV912314 KV912318
LF912303 LF912307 LF912311 LF912315 LF912319
255 595 935 1275 1615
KV912303 KV912307 KV912311 KV912315 KV912319
LF912304 LF912308 LF912312 LF912316 LF912320
340 680 1020 1360 1700
KV912304 KV912308 KV912312 KV912316 KV912320

Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 85mm / Other widths are available in increases of 85mm / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 85mm
Anchura máxima aconsejable 3048mm / Advisable maximum width 3048mm / Largeur maxime recommandée 3048 mm.

29
Paso / Pitch / Pas
12,7 / ½"

12,7 12,7 He + 25mm. Medidas H (Tolerancia + 1mm.)


4,35

M Measures H (Tolerance + 1mm.)


IN Mesures H (tolérance + 1mm.)
14

Serie Paso Grosor
He

Series Pitch Thickness


H

Z Dp H He
Série Pas Épaisseur
16 65,10 28,2 36,9
20 81,19 36,2 44,9
28 113,43 52,4 61,1
9123 12,7 8,7 32 129,57 60.4 69,1
36 145,70 68,5 77,2
38 153,08 72,6 81,3
Dp

42 169,95 80,6 89,3

Transferencia Izquierda / Left Transfer Transferencia Derecha / Right Transfer /


Transfert à gauche Transfert à droite
8,7

8,7
111 111
26 85 85 26
12,7

12,7
196 196
26 170 170 26

Existe la posibilidad de que la transferencia lateral activa forme parte de la banda o se coloque individual a esta.
There is an option for the active lateral transfer to form part of the belt or to be individually attached to it.
Le transfert latéral actif peut être une partie du tapis ou peut être utilisée comme un complément individuel

Producto / Product / Produit


K S
G

Dp
He
Het
Ht

Medidas S (Tolerancia +1mm.) / Measures S (Tolerance + 1mm.) /


Mesures S (Tolérance + 1 mm)
Serie /Series /Série G Z Dp H He Ht Het S K

16 65,10 28,2 36,9 28,7 37,4 9,1 111


196
20 81,19 36,2 44,9 36,7 45,4 10,0 111
196
11,7 111
28 113,43 52,4 61,1 52,9 61,6 196
9123 8,7
12,4 111
32 129,57 60.4 69,1 60,9 69,6 196
111
36 145,70 68,5 77,2 69,0 77,7 13,1 196
111
38 153,08 72,6 81,3 73,1 81,8 13,4 196
111
42 169,95 80,6 89,3 81,1 89,8 14,1 196

La transferencia lateral activa no está disponible en EEUU y Australia. / Active lateral transfer is not available in the EEUU and Australia.

30
Paso / Pitch / Pas
12,7 / ½"

4,35
8,7
26 170
85

12,7
12,7
K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.
LF912301TL LF912305TL LF912309TL LF912313TL LF912317TL
85 425 765 1105 1445
KV912301TL KV912305TL KV912309TL KV912313TL KV912317TL
LF912302TL LF912306TL LF912310TL LF912314TL LF912318TL
170 510 850 1190 1530
KV912302TL KV912306TL KV912310TL KV912314TL KV912318TL
LF912303TL LF912307TL LF912311TL LF912315TL LF912319TL
255 595 935 1275 1615
KV912303TL KV912307TL KV912311TL KV912315TL KV912319TL
LF912304TL LF912308TL LF912312TL LF912316TL LF912320TL
340 680 1020 1630 1700
KV912304TL KV912308TL KV912312TL KV912316TL KV912320TL

Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 85mm / Other widths are available in increases of 85mm / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 85mm
4,35
8,7

K
170 26
85
12,7
12,7

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF912301TR LF912305TR LF912309TR LF912313TR LF912317TR
85 425 765 1105 1445
KV912301TR KV912305TR KV912309TR KV912313TR KV912317TR
LF912302TR LF912306TR LF912310TR LF912314TR LF912318TR
170 510 850 1190 1530
KV912302TR KV912306TR KV912310TR KV912314TR KV912318TR
LF912303TR LF912307TR LF912311TR LF912315TR LF912319TR
255 595 935 1275 1615
KV912303TR KV912307TR KV912311TR KV912315TR KV912319TR
LF912304TR LF912308TR LF912312TR LF912316TR LF912320TR
340 680 1020 1360 1700
KV912304TR KV912308TR KV912312TR KV912316TR KV912320TR

Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 85mm / Other widths are available in increases of 85mm / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 85mm
La transferencia lateral activa no está disponible en EEUU y Australia. / Active lateral transfer is not available in the EEUU and Australia.

31
Paso / Pitch / Pas
12,7 / ½"

MATERIAL / MATERIAL / MATÉRIEL


KV Kevlar® KV
+ 912315 + TL
TR + P13 KV912315TLP13
Acetal marrón / Brown Acetal / LF
LF Acétal marron El código de transferencia y/o guía
TRANSFERENCIA / TRANSFER / TRANSFERT se colocará si la banda lo lleva
The transfer and/or guide rail code
TL Transferencia izquierda
Left Transfer / Transfert à gauche
Material Cod. banda Cod. transferencia Cod. guía
is to be used if the belt hes it
Material Belt code Transfer code Guide code
Matériel Cod. tapis Cod. transfert Cod. guidage Le code du transfert et/ou guidage à
TR Transferencia derecha
Right Transfer / Transfert à droite utiliser uniquement s'il y en a au tapis

Medidas de las posiciones de guiado disponibles / Measures of available guide rails positions /
Mesures et codification des positionnements de guidage disponibles
8,7
14

21.5 42 3.2 3.2 42 21.5


5,3

106.5 42 42 106.5

Codificación según la cantidad y posición de las guías / Code according to quantity and position of the guide rails /
La codification selon la quantité et la position des guidages.

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P10 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P10S

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P11 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P11S

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P12 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P12S

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P13 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P13S

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P20 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P20S

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P22 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P22S
8,7
14

TL
21.5 42 3.2 3.2 42 21.5
5,3

26 106.5 42 42 106.5
8,7

TR
14

21.5 42 3.2 3.2 42 21.5


5,3

106.5 42 42 106.5 26

La transferencia lateral activa no está disponible en EEUU y Australia. / Active lateral transfer is not available in the EEUU and Australia.

32
Paso / Pitch / Pas
12,7 / ½"

9123 BP

21,5

4,35
8,7
K
170
85

12,7
12,7

Diseñada para el transporte con acumulación, donde se necesite un especial cuidado del
producto y baja presión sobre el mismo.
· Isla entre tansportador muy pequeña. Efecto "poligonal" pequeño.
· Incrementos de ancho de banda de 85mm.
· Banda cerrada con mínimos huecos.
· Disponibles eslabones de 85 y 170mm para conseguir el ancho deseado.
· Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 85mm.
· Disponible transferencia lateral activa.
· Diferentes posiciones de guía. Simple y doble (ver pág. 32).
· Posibilidad de uso de barra frontal o rodillo de Ø20 para disminuir la isla entre transportadores.
· Specially designed for accumulation transport where special care of the pruduct needs to be taken by
reducing pressure on it.
· Very small island between conveyors. Small "polygonal" effect.
· 85mm increases in belt width.
· Closed change with minimum hollows.
· 85 and 170mm links available to achieve required with.
· Please enquire about other possible measurements not increased sizes 85mm.
· Active lateral transfer available.
· Different guide rail positions. Single and double (see page 32).
· Option for using front bar or Ø20 roller to decrease the island between conveyors.
· Conçue pour le transport avec accumulation, quand les produits demandent un soin particulier et ne supporten
pas trop de pression.
BANDA RECTA · Plaque morte entre convoyeurs très petite. Effet Polygonal réduit.
· Largeur multiple de 85mm.
STRAIGHT BELT · Tapis trés jointif.
TAPIS DROIT · Modules disponibles en 85 et 170 mm pour obtenir le largeur désiré.
Paso / Pitch · Autres mesures possibles sur demande quand la largeur souhaitée n'est pas multiple de 85mm.
Pas 12,7 · Transfert latéral actif disponible.
· Différent positionnement de guidage, simple et double (voir page 32).
Grosor / Thickness · Possibilité d'utilisation d'une barre frontal ou rouleau en Ø20 à fin d'éviter la plaque morte entre convoyeurs
Épaisseur 21,5

Ancho / Width 85 K MAT. PB TT


largeur 170
Cadena / Chain Eje / Spindle (Kg/m ) 2
(Kg/m)
mm inch Chaîne Axe
Eje / Spindle Ø4 (PP)
Axe 85 3,346" 12,16 1250
LF PP
63, 64
Material / Material LF 65
Matériel 170 6,692" 12,16 1250

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.

85 LF9123BP01 425 LF9123BP05 765 LF9123BP09 1105 LF9123BP13 1445 LF9123BP17

170 LF9123BP02 510 LF9123BP06 850 LF9123BP10 1190 LF9123BP14 1530 LF9123BP18

255 LF9123BP03 595 LF9123BP07 935 LF9123BP11 1275 LF9123BP15 1615 LF9123BP19

340 LF9123BP04 680 LF9123BP08 1020 LF9123BP12 1360 LF9123BP16 1700 LF9123BP20

Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 85mm / Other widths are available in increases of 85mm / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 85mm
Anchura máxima aconsejable 3048mm / Advisable maximum width 3048mm / Largeur maxime recommandée 3048 mm.

33
SERIE / SERIES / SÉRIE 9253
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

9253

4,35
K

8,7
170
85

25,4
25,4

· Usa las mismas ruedas que la cadena 7253, simplificando instalaciones.


· Incrementos de ancho de banda de 85mm.
· Banda cerrada con mínimos huecos.
· Disponibles eslabones de 85 y 170mm para conseguir el ancho deseado.
· Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 85mm. (Opcional 21,25)
· Disponible transferencia lateral activa.
· Diferentes posiciones de guía. Simple y doble (ver pág. 38).
· Use same wheels than series 7253, simplifying conveyor installation.
· 85mm increases in belt width.
· Closed chain with minimum hollows.
BANDA RECTA · 85 and 170mm links available to achieve required width.
STRAIGHT BELT · Please enquire about other possible measures if size increases are different from 85mm. (Optional 21,25)
TAPIS DROIT · Active lateral transfer available.
· Different guide rail positions. Single and double (see page 38).
Paso / Pitch
Pas 25,4 · Utilisation des mêmes roues que la chaîne 7253 (ça simplifie les installations avec le tapis 7253).
· largeur multiple de 85 mm.
Grosor / Thickness · Tapis trés jointif.
Épaisseur 8,7
· Modules disponibles en 85 et 170 mm pour obtenir le largeur désiré.
· Autres mesures possibles sur demande quand la largeur souhaitée n'est pas multiple de 85 mm. (Optionnel 21,25)
Ancho / Width 85 / · Transfert latéral actif disponible.
largeur 170 · Différent positionnement de guidage, simple et double (voir page 38).
Eje / Spindle Ø4 (PP)
Axe K MAT. PB TT
Cadena / Chain Eje / Spindle (Kg/m ) 2
(Kg/m)
Material / Material mm inch Chaîne Axe
LF, KV
Matériel 85 3,346" LF 8,00 2000
Superficie cerrada 170 6,692" 53, 54 2000
PP
Closed surface 85 3,346" 55, 56
KV 8,00 2000
Surface fermée 170 6,692" * 2000
Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
* different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF925301 LF925305 LF925309 LF925313 LF925317
85 425 765 1105 1445
KV925301 KV925305 KV925309 KV925313 KV925317
LF925302 LF925306 LF925310 LF925314 LF925318
170 510 850 1190 1530
KV925302 KV925306 KV925310 KV925314 KV925318
LF925303 LF925307 LF925311 LF925315 LF925319
255 595 935 1275 1615
KV925303 KV925307 KV925311 KV925315 KV925319
LF925304 LF925308 LF925312 LF925316 LF925320
340 680 1020 1360 1700
KV925304 KV925308 KV925312 KV925316 KV925320

Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 85mm / Other widths are available in increases of 85mm / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 85mm
Anchura máxima aconsejable 3048mm / Advisable maximum width 3048mm / Largeur maxime recommandée 3048 mm.

35
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

25,4 25,4 He + 25mm.


4,35

M
Medidas H (Tolerancia + 1mm.)
IN
14
Measures H (Tolerance + 1mm.)
0º Mesures H (tolérance + 1mm.)
He

Serie Paso Grosor


H

Series Pitch Thickness Z Dp H He


Série Pas Épaisseur
12 98,15 44,7 53,4
16 130,2 60,8 69,5
9253 25,4 8,7 18 146,28 68,8 77,5
19 154,33 72,8 81,5
20 162,38 76,8 85,5
Dp

21 170,43 80,9 89,6

Transferencia Izquierda / Left Transfer Transferencia Derecha / Right Transfer /


Transfert à gauche Transfert à droite
8,7

8,7
111 111
26 85 85 26

25,4
25,4

Existe la posibilidad de que la transferencia lateral activa forme parte de la banda o se coloque individual a esta.
There is an option for the active lateral transfer to form part of the belt or to be individually attached to it.
Le transfert latéral actif peut être une partie du tapis ou peut être utilisée comme un complément individuel

Producto / Product / Produit


K S
G

Dp
He
Het
Ht

Medidas S (Tolerancia +1mm.) / Measures S (Tolerance + 1mm.) /


Mesures S (Tolérance + 1 mm)
Serie/Series
Série G Z Dp H He Ht Het S K

12 98,15 44,7 53,4 45,2 53,9 12,4

16 130,2 60,8 69,5 61,3 70,0 14,1

18 146,28 68,8 77,5 69,3 78,0 14,9


9253 8,7 111
19 154,33 72,8 81,5 73,3 82,0 15,3

20 162,38 76,8 85,5 77,3 86,0 15,7

21 170,43 80,9 89,6 81,4 90,1 16,1

La transferencia lateral activa no está disponible en EEUU y Australia. / Active lateral transfer is not available in the EEUU and Australia.

36
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

4,35
8,7
26 85

25,4
25,4
K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.
LF925301TL LF925305TL LF925309TL LF925313TL LF925317TL
85 425 765 1105 1445
KV925301TL KV925305TL KV925309TL KV925313TL KV925317TL
LF925302TL LF925306TL LF925310TL LF925314TL LF925318TL
170 510 850 1190 1530
KV925302TL KV925306TL KV925310TL KV925314TL KV925318TL
LF925303TL LF925307TL LF925311TL LF925315TL LF925319TL
255 595 935 1275 1615
KV925303TL KV925307TL KV925311TL KV925315TL KV925319TL
LF925304TL LF925308TL LF925312TL LF925316TL LF925320TL
340 680 1020 1630 1700
KV925304TL KV925308TL KV925312TL KV925316TL KV925320TL

Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 85mm / Other widths are available in increases of 85mm / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 85mm

K
4,35
8,7

85 26
25,4
25,4

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF925301TR LF925305TR LF925309TR LF925313TR LF925317TR
85 425 765 1105 1445
KV925301TR KV925305TR KV925309TR KV925313TR KV925317TR
LF925302TR LF925306TR LF925310TR LF925314TR LF925318TR
170 510 850 1190 1530
KV925302TR KV925306TR KV925310TR KV925314TR KV925318TR
LF925303TR LF925307TR LF925311TR LF925315TR LF925319TR
255 595 935 1275 1615
KV925303TR KV925307TR KV925311TR KV925315TR KV925319TR
LF925304TR LF925308TR LF925312TR LF925316TR LF925320TR
340 680 1020 1360 1700
KV925304TR KV925308TR KV925312TR KV925316TR KV925320TR

Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 85mm / Other widths are available in increases of 85mm / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 85mm
La transferencia lateral activa no está disponible en EEUU y Australia. / Active lateral transfer is not available in the EEUU and Australia.

37
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

MATERIAL / MATERIAL / MATÉRIEL


KV Kevlar® KV
+ 925315 + TL
TR + P12 LF925315TRP12
Acetal marrón / Brown Acetal / LF
LF Acétal marron El código de transferencia y/o guía
TRANSFERENCIA / TRANSFER / TRANSFERT se colocará si la banda lo lleva
The transfer and/or guide rail code
TL Transferencia izquierda
Left Transfer / Transfert à gauche
Material Cod. banda Cod. transferencia Cod. guía
is to be used if the belt hes it
Material Belt code Transfer code Guide code
Matériel Cod. tapis Cod. transfert Cod. guidage Le code du transfert et/ou guidage à
TR Transferencia derecha
Right Transfer / Transfert à droite utiliser uniquement s'il y en a au tapis

Medidas de las posiciones de guiado disponibles / Measures of available guide rails positions /
Mesures et codification des positionnements de guidage disponibles
8,7
17

21.5 42 3.2 3.2 42 21.5


8,3

106.5 42 42 106.5

Codificación según la cantidad y posición de las guías / Code according to quantity and position of the guide rails /
La codification selon la quantité et la position des guidages.

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P10 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P10S

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P11 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P11S

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P12 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P12S

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P13 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P13S

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P20 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P20S

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P22 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P22S
8,7
17

TL
21.5 42 3.2 3.2 42 21.5
8,3

26 106.5 42 42 106.5
8,7

TR
17

21.5 42 3.2 3.2 42 21.5


8,3

106.5 42 42 106.5 26

La transferencia lateral activa no está disponible en EEUU y Australia. / Active lateral transfer is not available in the EEUU and Australia.

38
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

9253V

4.35
K

8.7
170
85

25.4
25.4

· Usa las mismas ruedas que la cadena 7253, simplificando instalaciones.


· Incrementos de ancho de banda de 85mm.
· Grandes huecos para la eliminación de arena, sal y otros granulados de similar concentración y tamaño.
· Disponibles eslabones de 85 y 170mm para conseguir el ancho deseado.
· Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 85mm. (Opcional 21,25)
· Disponible transferencia lateral activa.
· Diferentes posiciones de guía. Simple y doble (ver pág. 38).

· Use same wheels than series 7253, simplifying conveyor installation.


· 85mm increases in belt width.
· Large hollows to remove sand, salt and other granules with a similar concentration and size.
· 85 and 170mm links available to achieve required width.
BANDA RECTA · Please enquire about other possible measures if size increases are different from 85mm. (Optional 21,25)
STRAIGHT BELT · Active lateral transfer available.
TAPIS DROIT · Different guide rail positions. Single and double (see page 38).
Paso / Pitch · Utilisation des mêmes roues que la chaîne 7253 (ça simplifie les installations avec le tapis 7253).
Pas 25,4
· largeur multiple de 85 mm.
Grosor / Thickness · Tapis aére pour éliminer sable, sal et autres granulés de concentration et mesures similaires.
Épaisseur 8,7 · Modules disponibles en 85 et 170mm pour obtenir le largeur désiré.
· Autres mesures possibles sur demande quand la largeur souhaitée n'est pas multiple de 85mm. (Optionnel 21,25)
Ancho / Width · Transfert latéral actif disponible.
largeur 85 /170 · Différent positionnement de guidage, simple et double (voir page 38).

Eje / Spindle
Axe
Ø4 (PP) K MAT. PB TT
Cadena / Chain Eje / Spindle (Kg/m2) (Kg/m)
Material / Material mm inch Chaîne Axe
LF, KV
Matériel 85 3,346" LF 7,75 2000
Superficie abierta 170 6,692" 53, 54
PP
Open surface 33% 85 3,346" 55, 56
KV 7,75 2000
Surface ouverte 170 6,692" *
Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
* different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF9253V01 LF9253V05 LF9253V09 LF9253V13 LF9253V17
85 425 765 1105 1445
KV9253V01 KV9253V05 KV9253V09 KV9253V13 KV9253V17
LF9253V02 LF9253V06 LF9253V10 LF9253V14 LF9253V18
170 510 850 1190 1530
KV9253V02 KV9253V06 KV9253V10 KV9253V14 KV9253V18
LF9253V03 LF9253V07 LF9253V11 LF9253V15 LF9253V19
255 595 935 1275 1615
KV9253V03 KV9253V07 KV9253V11 KV9253V15 KV9253V19
LF9253V04 LF9253V08 LF9253V12 LF9253V16 LF9253V20
340 680 1020 1360 1700
KV9253V04 KV9253V08 KV9253V12 KV9253V16 KV9253V20

Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 85mm / Other widths are available in increases of 85mm
Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque de 85mm

39
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

9253R

5.6
14.3

4.35
K

8.7
170
85

25.4
25.4

· Usa las mismas ruedas que la cadena 7253, simplificando instalaciones.


· Incrementos de ancho de banda de 85mm.
· Grandes huecos para la eliminación de arena, sal y otros granulados de similar concentración y tamaño.
· Disponibles eslabones de 85 y 170mm para conseguir el ancho deseado.
· Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 85mm. (Opcional 21,25)
· Disponible transferencia lateral activa.
· Diferentes posiciones de guía. Simple y doble (ver pág. 38).

· Use same wheels than series 7253, simplifying conveyor installation.


· 85mm increases in belt width.
· Large hollows to remove sand, salt and other granules with a similar concentration and size.
BANDA RECTA · 85 and 170mm links available to achieve required width.
STRAIGHT BELT · Please enquire about other possible measures if size increases are different from 85mm. (Optional 21,25)
TAPIS DROIT · Active lateral transfer available.
· Different guide rail positions. Single and double (see page 38).
Paso / Pitch
Pas 25,4 · Utilisation des mêmes roues que la chaîne 7253 (ça simplifie les installations avec le tapis 7253).
· largeur multiple de 85 mm.
Grosor / Thickness · Tapis aére pour éliminer sable, sal et autres granulés de concentration et mesures similaires.
Épaisseur 14,3
· Modules disponibles en 85 et 170 mm pour obtenir le largeur désiré.
· Autres mesures possibles sur demande quand la largeur souhaitée n'est pas multiple de 85 mm. (Optionnel 21,25)
Ancho / Width · Transfert latéral actif disponible.
largeur 85 /170 · Différent positionnement de guidage, simple et double (voir page 38).

Eje / Spindle Ø4 (PP)


Axe K MAT. PB TT
Cadena / Chain Eje / Spindle (Kg/m2) (Kg/m)
Material / Material mm inch Chaîne Axe
LF, KV
Matériel 85 3,346" LF 9,65 2000
Superficie abierta 170 6,692" 53, 54
Open surface PP
30% 85 3,346" 55, 56
KV 9,65 2000
Surface ouverte 170 6,692" *
* Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF9253R01 LF9253R05 LF9253R09 LF9253R13 LF9253R17
85 425 765 1105 1445
KV9253R01 KV9253R05 KV9253R09 KV9253R13 KV9253R17
LF9253R02 LF9253R06 LF9253R10 LF9253R14 LF9253R18
170 510 850 1190 1530
KV9253R02 KV9253R06 KV9253R10 KV9253R14 KV9253R18
LF9253R03 LF9253R07 LF9253R11 LF9253R15 LF9253R19
255 595 935 1275 1615
KV9253R03 KV9253R07 KV9253R11 KV9253R15 KV9253R19
LF9253R04 LF9253R08 LF9253R12 LF9253R16 LF9253R20
340 680 1020 1360 1700
KV9253R04 KV9253R08 KV9253R12 KV9253R16 KV9253R20

Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 85mm / Other widths are available in increases of 85mm
Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque de 85mm

40
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

9253R ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSOIRES

63
140
4

4.5

77

6.5

15
20
7
7 34 7 37 7 34 7
168

Kg. COD. Color / Colour


MAT. Couleur
Acetal LF 0,10 LFTP9253R
Polipropileno / Polypropylene / Polypropylène 0,06 PPTP9253R
* Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material /
These measures may vary depending on the different contraction rates of material / * Acetal azul / Blue acetal / Acetal bleu 0,10 BLTP9253R
Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

B
A D

45máx.
C

Serie / Series
Série Z Dp A B C D
12 98,15 80 100 57,3
16 130,2 81,8 101,8 73,8
Dp 18 146,28 91 111 82
9253R 20
19 154,33 94,8 114,8 86,1
20 162,38 98 118 90,1
21 170,43 103 123 94,2

41
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

9253 GF

2,4
11,1

4,35
K

8,7
170
85

25,4
25,4

Características / Characteristics / Caractéristiques


· Usa las mismas ruedas que la cadena 7253, simplificando instalaciones.
Cadena con vulcanizado antideslizante en su parte superior que permite utilizar un plano
inclinado, para el transporte de cajas, paquetería, etc.
· Incrementos de ancho de banda de 85mm.
· Banda cerrada con mínimos huecos.
· Disponibles módulos de 170mm para conseguir el ancho deseado.
· Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 85mm.
· Disponible transferencia lateral activa.
· Diferentes posiciones de guía. Simple y doble (ver pág. 38).
· Use same wheels than series 7253, simplifying conveyor installation.
The chain has nonslip vulcanite on top enabling it to be used on inclined planes for transporting
boxes, parcels, etc.
· 85mm increases in belt width.
· Closed chain with minimum hollows.
BANDA RECTA · 170mm modules available to achieve required width.
STRAIGHT BELT · Please enquire about other possible measures if size increases are different from 85mm.
· Active lateral transfer available.
TAPIS DROIT · Different guide rail positions. Single and double (see page 38).
Paso / Pitch · Utilisation des mêmes roues que la chaîne 7253 (ça simplifie les installations avec le tapis 7253).
Pas 25,4
Chaîne vulcanisée antidérapante dans sa partie supérieure qui peut s'utiliser dans les plans
Grosor / Thickness inclinés, pour le transport de caisses, de paquets, etc.
Épaisseur 11,1 · largeur multiple de 85 mm.
· Tapis trés jointif.
Ancho / Width · Modules disponibles en 170 mm pour obtenir le largeur désiré.
largeur 170 · Autres mesures possibles sur demande quand la largeur souhaitée n'est pas multiple de 85 mm.
· Transfert latéral actif disponible.
Eje / Spindle · Différent positionnement de guidage, simple et double (voir page 38).
Ø4 (PP)
Axe
K MAT. PB TT
Material / Material LF, PPB
Matériel Cadena / Chain Eje/Spindle (Kg/m2) (Kg/m)
mm inch Chaîne Axe
Superficie cerrada LF 6,64 2000
Closed surface 170 3,346" PP 53, 54
PPB 55, 56
Surface fermée
* 6,64 2000

* Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material /


These measures may vary depending on the different contraction rates of material /
Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

Codificación según ancho de banda / Code according to belt width / Codification selon largeur du tapis

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF9253GF01.02 LF9253GF01.06 LF9253GF01.10 LF9253GF01.14 LF9253GF01.18
170 510 850 1190 1530
PPB9253GF01.02 PPB9253GF01.06 PPB9253GF01.10 PPB9253GF01.14 PPB9253GF01.18
LF9253GF01.03 LF9253GF01.07 LF9253GF01.11 LF9253GF01.15 LF9253GF01.19
255 595 935 1275 1615
PPB9253GF01.03 PPB9253GF01.07 PPB9253GF01.11 PPB9253GF01.15 PPB9253GF01.19
LF9253GF01.04 LF9253GF01.08 LF9253GF01.12 LF9253GF01.16 LF9253GF01.20
340 680 1020 1360 1700
PPB9253GF01.04 PPB9253GF01.08 PPB9253GF01.12 PPB9253GF01.16 PPB9253GF01.20
LF9253GF01.05 LF9253GF01.09 LF9253GF01.13 LF9253GF01.17
425 765 1105 1445
PPB9253GF01.05 PPB9253GF01.09 PPB9253GF01.13 PPB9253GF01.17

Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 85mm / Other widths are available in increases of 85mm / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 85mm
Anchura máxima aconsejable 3048mm / Advisable maximum width 3048mm / Largeur maxime recommandée 3048 mm.

42
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

9253E

· Eslabones con diferentes tipos de empujadores.


· Puede montarse intercalandose con cualquier banda de la serie 9253 cada varios pasos.
· Posibilidad de eslabones con empujador más estrecho para facilitar la construcción del retorno.
· Links with different types of pushers.
· May be assembled by inserting any other 9253 series model with the required interval.
· Option for links with a narrower pusher for an easier return.
· Différent types de taquets.
· L´assemblage est possible avec touts les models du tapis 9253 existantes.
· Brin retour du tapis supporté de part et d'autre du taquet.

BANDA RECTA
STRAIGHT BELT
TAPIS DROIT
Paso / Pitch
Pas 25,4

Grosor / Thickness
Épaisseur 12,7

Ancho / Width
largeur 85

Eje / Spindle Ø6 (PP)


Axe
K MAT. TT
Material / Material LF
Matériel Cadena / Chain Eje/Spindle (Kg/m)
mm inch Chaîne Axe
Superficie cerrada
Closed surface 85 3,346" LF PP 53, 54 2000
Surface fermée 55, 56

10 10
6,35

6,35
8,7 8

8,7 8
16,7

16,7

25,4 25,4
73
85

85

MAT. COD. MAT. COD.


LF LF9253.1EL008 LF LF9253.1ET008

43
SERIE / SERIES / SÉRIE 9255
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

9255

12,7
6,35
K
170
85

25,4
25,4

· Incrementos de ancho de banda de 85mm.


· Banda cerrada con mínimos huecos.
· Disponibles eslabones de 85 y 170mm para conseguir el ancho deseado.
· Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 85mm. (Opcional 21,25)
· Disponible transferencia lateral activa.
· Diferentes posiciones de guía. Simple y doble. ( ver pág. 48 )
· Resiste grandes cargas de trabajo.
· 85mm increases in belt width.
· Closed chain with minimum hollows.
· 85 and 170mm links available to achieve required width.
BANDA RECTA · Please enquire about other possible measures if size increases are different from 85mm. (Optional 21,25)
STRAIGHT BELT · Active lateral transfer available.
TAPIS DROIT · Different guide rail positions. Single and double (see page 48).
· Carries large operating loads.
Paso / Pitch
Pas 25,4 · largeur multiple de 85 mm.
· Tapis trés jointif.
Grosor / Thickness · Modules disponibles en 85 et 170 mm pour obtenir le largeur désiré.
Épaisseur 12,7
· Autres mesures possibles sur demande quand la largeur souhaitée n'est pas multiple de 85mm. (Optionnel 21,25)
· Transfert latéral actif disponible.
Ancho / Width 85 · Différent positionnement de guidage, simple et double. (voir page 48)
largeur 170 · Résistante devant très grosses chargements.
Eje / Spindle Ø6 (PP)
Axe K MAT. PB TT
Cadena / Chain Eje / Spindle (Kg/m2) (Kg/m)
Material / Material mm inch Chaîne Axe
LF, KV
Matériel 85 3,346" LF 12,93 3400
Superficie cerrada 170 6,692" 66, 67
PP
Closed surface 85 3,346" 68
KV 12,93 3400
Surface fermée 170 6,692" *
* Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF925501 LF925505 LF925509 LF925513 LF925517
85 425 765 1105 1445
KV925501 KV925505 KV925509 KV925513 KV925517
LF925502 LF925506 LF925510 LF925514 LF925518
170 510 850 1190 1530
KV925502 KV925506 KV925510 KV925514 KV925518
LF925503 LF925507 LF925511 LF925515 LF925519
255 595 935 1275 1615
KV925503 KV925507 KV925511 KV925515 KV925519
LF925504 LF925508 LF925512 LF925516 LF925520
340 680 1020 1360 1700
KV925504 KV925508 KV925512 KV925516 KV925520

Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 85mm / Other widths are available in increases of 85mm / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 85mm
Anchura máxima aconsejable 3048mm / Advisable maximum width 3048mm / Largeur maxime recommandée 3048 mm.

45
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

25,4 25,4 He + 25mm.


6,35

M
IN Medidas H (Tolerancia + 1mm.)
14
0º Measures H (Tolerance + 1mm.)
Mesures H (tolérance + 1mm.)
He
H

Serie Paso Grosor


Series Pitch Thickness Z Dp H He
Série Pas Épaisseur
16 130,2 58,8 71,5
18 146,28 66,8 79,5
9255 25,4 12,7 19 154,33 70,8 83,5
20 162,38 74,8 87,5
21 170,43 78,9 91,6
Dp

Transferencia Izquierda / Left Transfer Transferencia Derecha / Right Transfer /


Transfert à gauche Transfert à droite
12,7

12,7
123,1 123,1
38,1 85 85 38,1

25,4
25,4

208,1 208,1
38,1 170 170 38,1

Existe la posibilidad de que la transferencia lateral activa forme parte de la banda o se coloque individual a esta.
There is an option for the active lateral transfer to form part of the belt or to be individually attached to it.
Le transfert latéral actif peut être une partie du tapis ou peut être utilisée comme un complément individuel

Producto / Product / Produit


K S
G

Dp
Het

He
Ht

Medidas S (Tolerancia +1mm.) / Measures S (Tolerance + 1mm.) /


Mesures S (Tolérance + 1 mm)
Serie /Series /Série G Z Dp H He Ht Het S K

123,1
16 130,2 58,8 71,5 59,3 72,0 14,0
208,1
123,1
18 146,28 66,8 79,5 67,3 80,0 14,8
208,1
123,1
9255 12,7 19 154,33 70,8 83,5 71,3 84,0 15,2
208,1
123,1
20 162,38 74,8 87,5 75,3 88,0 15,5
208,1
123,1
21 170,43 78,9 91,6 79,4 92,1 15,9
208,1

La transferencia lateral activa no está disponible en EEUU y Australia. / Active lateral transfer is not available in the EEUU and Australia.

46
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

12,7
6,35
K
38,1 170
85

25,4
25,4
K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.
LF925501TL LF925505TL LF925509TL LF925513TL LF925517TL
85 425 765 1105 1445
KV925501TL KV925505TL KV925509TL KV925513TL KV925517TL
LF925502TL LF925506TL LF925510TL LF925514TL LF925518TL
170 510 850 1190 1530
KV925502TL KV925506TL KV925510TL KV925514TL KV925518TL
LF925503TL LF925507TL LF925511TL LF925515TL LF925519TL
255 595 935 1275 1615
KV925503TL KV925507TL KV925511TL KV925515TL KV925519TL
LF925504TL LF925508TL LF925512TL LF925516TL LF925520TL
340 680 1020 1630 1700
KV925504TL KV925508TL KV925512TL KV925516TL KV925520TL

Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 85mm / Other widths are available in increases of 85mm / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 85mm
12,7
6,35

K
170 38,1
85
25,4
25,4

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF925501TR LF925505TR LF925509TR LF925513TR LF925517TR
85 425 765 1105 1445
KV925501TR KV925505TR KV925509TR KV925513TR KV925517TR
LF925502TR LF925506TR LF925510TR LF925514TR LF925518TR
170 510 850 1190 1530
KV925502TR KV925506TR KV925510TR KV925514TR KV925518TR
LF925503TR LF925507TR LF925511TR LF925515TR LF925519TR
255 595 935 1275 1615
KV925503TR KV925507TR KV925511TR KV925515TR KV925519TR
LF925504TR LF925508TR LF925512TR LF925516TR LF925520TR
340 680 1020 1360 1700
KV925504TR KV925508TR KV925512TR KV925516TR KV925520TR
Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 85mm / Other widths are available in increases of 85mm / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 85mm

La transferencia lateral activa no está disponible en EEUU y Australia. / Active lateral transfer is not available in the EEUU and Australia.

47
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

MATERIAL / MATERIAL / MATÉRIEL


KV Kevlar® KV
+ 925511 + TL
TR + P22 KV925511TLP22
Acetal marrón / Brown Acetal / LF
LF Acétal marron El código de transferencia y/o guía
TRANSFERENCIA / TRANSFER / TRANSFERT se colocará si la banda lo lleva
The transfer and/or guide rail code
TL Transferencia izquierda
Left Transfer / Transfert à gauche
Material Cod. banda Cod. transferencia Cod. guía
is to be used if the belt hes it
Material Belt code Transfer code Guide code
Matériel Cod. tapis Cod. transfert Cod. guidage Le code du transfert et/ou guidage à
TR Transferencia derecha
Right Transfer / Transfert à droite utiliser uniquement s'il y en a au tapis

Medidas de las posiciones de guiado disponibles / Measures of available guide rails positions /
Mesures et codification des positionnements de guidage disponibles
12,7
21

21.5 42 3.2 3.2 42 21.5


8,3

106.5 42 42 106.5

Codificación según la cantidad y posición de las guías / Code according to quantity and position of the guide rails /
La codification selon la quantité et la position des guidages.

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P10 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P10S

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P11 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P11S

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P12 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P12S

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P13 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P13S

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P20 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P20S

COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P22 COD. GUÍA / GUIDE CODE / COD. GUIDAGE P22S
12,7

TL
21

21.5 42 3.2 3.2 42 21.5


8,3

38,1 106.5 42 42 106.5


12,7
21

TR
21.5 42 3.2 3.2 42 21.5
8,3

106.5 42 42 106.5 38,1

La transferencia lateral activa no está disponible en EEUU y Australia. / Active lateral transfer is not available in the EEUU and Australia.

48
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

9255 BP

27,3
K

6,35
12,7
170
85

25,4
25,4

Diseñada para el transporte con acumulación, donde se necesite un especial cuidado del
producto y baja presión sobre el mismo.
· Incrementos de ancho de banda de 85mm.
· Banda cerrada con mínimos huecos.
· Disponibles eslabones de 85 y 170mm para conseguir el ancho deseado.
· Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 85mm.
· Disponible transferencia lateral activa.
· Diferentes posiciones de guía. Simple y doble. ( ver pág. 48 )
· Resiste grandes cargas de trabajo.
· Specially designed for accumulation transport where special care of the pruduct needs to be taken by
reducing pressure on it.
· 85mm increases in belt width.
· Closed chain with minimum hollows.
· 85 and 170mm links available to achieve required width.
· Please enquire about other possible measures if size increases are different from 85 mm.
· Active lateral transfer available.
· Different guide rail positions. Single and double (see page 48).
· Carries large operating loads.
· Conçue pour le transport avec accumulation, quand les produits demandent un soin particulier et ne supporten
BANDA RECTA pas trop de pression.
STRAIGHT BELT · largeur multiple de 85 mm.
TAPIS DROIT · Tapis trés jointif.
· Modules disponibles en 85 et 170 mm pour obtenir le largeur désiré.
Paso / Pitch · Autres mesures possibles sur demande quand la largeur souhaitée n'est pas multiple de 85 mm.
Pas 25,4
· Transfert latéral actif disponible.
Grosor / Thickness · Différent positionnement de guidage, simple et double. (voir page 48)
Épaisseur 12,7 · Résistante devant très grosses chargements.

Ancho / Width 85 K MAT. PB TT


largeur 170
Cadena / Chain Eje / Spindle (Kg/m2) (Kg/m)
mm inch Chaîne Axe
Eje / Spindle Ø6 (PP)
Axe 85 3,346" 28,63 3400
LF PP
63, 64
Material / Material LF 65
Matériel 170 6,692" 28,63 3400

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.

85 LF9255BP01 425 LF9255BP05 765 LF9255BP09 1105 LF9255BP13 1445 LF9255BP17

170 LF9255BP02 510 LF9255BP06 850 LF9255BP10 1190 LF9255BP14 1530 LF9255BP18

255 LF9255BP03 595 LF9255BP07 935 LF9255BP11 1275 LF9255BP15 1615 LF9255BP19

340 LF9255BP04 680 LF9255BP08 1020 LF9255BP12 1360 LF9255BP16 1700 LF9255BP20

Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 85mm / Other widths are available in increases of 85mm / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 85mm
Anchura máxima aconsejable 3048mm / Advisable maximum width 3048mm / Largeur maxime recommandée 3048 mm.

49
Paso / Pitch / Pas
25,4 / 1"

9255 GF

15,2
12,7
6,35
K
170
85

25,4
25,4

· Incrementos de ancho de banda de 85mm.


Cadena con vulcanizado antideslizante en su parte superior que permite utilizar un plano
inclinado, para el transporte de cajas, paquetería, etc.
· Banda cerrada con mínimos huecos.
· Disponibles eslabones de 85 y 170mm para conseguir el ancho deseado.
· Consultar otras posibles medidas cuando no sea en incrementos de 85mm.
· Disponible transferencia lateral activa.
· Diferentes posiciones de guía. Simple y doble. ( ver pág. 48 )
· Resiste grandes cargas de trabajo.
· 85mm increases in belt width.
The chain has nonslip vulcanite on top enabling it to be used on inclined planes for transporting
boxes, parcels, etc.
· Closed chain with minimum hollows.
· 85 and 170mm links available to achieve required width.
· Please enquire about other possible measures if size increases are different from 85 mm.
BANDA RECTA · Active lateral transfer available.
· Different guide rail positions. Single and double (see page 48).
STRAIGHT BELT · Carries large operating loads.
TAPIS DROIT
· largeur multiple de 85 mm.
Paso / Pitch Chaîne vulcanisée antidérapante dans sa partie supérieure qui peut s'utiliser dans les plans
Pas 25,4
inclinés, pour le transport de caisses, de paquets, etc.
Grosor / Thickness · Tapis trés jointif.
Épaisseur 15,2 · Modules disponibles en 85 et 170 mm pour obtenir le largeur désiré.
· Autres mesures possibles sur demande quand la largeur souhaitée n'est pas multiple de 85 mm.
Ancho / Width · Transfert latéral actif disponible.
85 · Différent positionnement de guidage, simple et double. (voir page 48)
largeur 170 · Résistante devant très grosses chargements.
Eje / Spindle Ø6 (PP)
Axe K MAT. PB TT
Cadena / Chain Eje / Spindle (Kg/m ) 2
(Kg/m)
Material / Material mm inch Chaîne Axe
LF, KV
Matériel
85 3,346" 13,57 3400
Superficie cerrada LF PP
66, 67
Closed surface 68
Surface fermée 170 6,692" 13,57 3400

* Estas medidas pueden variar en función de la diferencia de contracción del material / These measurements may vary depending on the
different contraction rates of material. / Cettes mesures peuvent varier selon la différence de contraction des matériaux.

K COD. K COD. K COD. K COD. K COD.


LF9255GF01.01 LF9255GF01.05 LF9255GF01.09 LF9255GF01.13 LF925GF01.17
85 425 765 1105 1445
PPB9255GF01.01 PPB9255GF01.05 PPB9255GF01.09 PPB9255GF01.13 PPB9255GF01.17
LF9255GF01.02 LF9255GF01.06 LF9255GF01.10 LF9255GF01.14 LF9255GF01.18
170 510 850 1190 1530
PPB9255GF01.02 PPB9255GF01.06 PPB9255GF01.10 PPB9255GF01.14 PPB9255GF01.18
LF9255GF01.03 LF9255GF01.07 LF9255GF01.11 LF9255GF01.15 LF9255GF01.19
255 595 935 1275 1615
PPB9255GF01.03 PPB9255GF01.07 PPB9255GF01.11 PPB9255GF01.15 PPB9255GF01.19
LF9255GF01.04 LF9255GF01.08 LF9255GF01.12 LF9255GF01.16 LF9255GF01.20
340 680 1020 1360 1700
PPB9255GF01.04 PPB9255GF01.08 PPB9255GF01.12 PPB9255GF01.16 PPB9255GF01.20
Disponibles otras medidas de ancho superior en incrementos de 85mm / Other widths are available in increases of 85mm / Autres largeurs disponibles avec augmentations chaque 85mm
Anchura máxima aconsejable 3048mm / Advisable maximum width 3048mm / Largeur maxime recommandée 3048 mm.

50
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
0

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

51
RUEDAS / SPROCKETS / ROUES
7253/9253 Serie / Series / Série

Rueda de tracción / Drive sprocket /


C Roue de traction / Z DE DP DF Kg COD.
Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced. 25* 6212290
M Polyamide renforcé. 25 6212291
Pág. 151 . / Page 151. / Page 151. 12 97,0 98,15 30 0,18 6212292
35 6212293
40 6212294
25* 6216296
25 6216297
16 130,0 130,2 30 0,36 6216298
35 6216299
40 6216300
25* 6218302
25 6218303
18 146,0 146,28 30 0,47 6218304
35 6218305
40 6218306
25* 6219308
25 6219309
19 154,5 154,33 30 0,53 6219310
35 6219311
40 6219312
25* 6220315
25 6220316
20 162,5 162,38 30 0,59 6220317
35 6220318
40 6220319
25* 6221321
25 6221322
21 170,5 170,4 30 0,66 6221323
35 6221324
40 6221325
Sin chavetero / Without key way / Sans clavetter
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda
Other number of teeth and/or different diameter under request
Autres pignons et alésage a la demande

C Rueda de reenvío / Idler wheel / Roue de renvoi

M Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced.


Polyamide renforcé.
Pág. 151 . / Page 151. / Page 151.

Z DE DP DF Kg COD.
25 6512720
30 6512721
12 97,0 98,15 35 0,18 6512722
40 6512723
25 6516726
30 6516727
16 130,0 130,2 0,36 6516728
35
40 6516729
25 6518731
30 6518732
18 146,0 146,28 0,47 6518733
35
40 6518734
25 6519737
30 6519738
19 154,5 154,33 0,53
35 6519739
40 6519740
25 6520742
30 6520743
20 162,5 162,38 0,59
35 6520744
40 6520745
25 6521750
30 6521751
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda 21 170,5 170,4 0,66
35 6521752
Other number of teeth and/or different diameter under request 40 6521754
Autres pignons et alésage a la demande

53
7253/9253 Serie / Series / Série

Rueda de tracción partida / Split sprocket


C Roue de traction divisée
Z DE DP DF Kg COD.
Poliamida reforzada + Tornillería inoxidable. 25* 6212375
M Reinforced polyamide + Screws in stainless steel. 25 6212376
Polyamide renforcé + Visserie inoxydable. 12 97,0 98,15 30 0,21 6212377
Pág. 151 . / Page 151. / Page 151. 35 6212378
40 6212379
25* 6216381
25 6216382
16 130,0 130,2 30 0,39 6216383
35 6216384
40 6216385
25* 6218387
25 6218388
18 146,0 146,28 30 0,49 6218389
35 6218390
40 6218391
25* 6219393
25 6219394
19 154,5 154,33 30 0,55 6219395
35 6219396
40 6219397
25* 6220399
25 6220400
20 162,5 162,38 30 0,60 6220401
35 6220402
40 6220403
25* 6221370
25 6221371
21 170,5 170,4 30 0,67 6221372
35 6221373
40 6221374
Sin chavetero / Without Key way / Sans clavetter
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda
Other number of teeth and/or different diameter under request
Autres pignons et alésage a la demande

Rueda de reenvío partida / Split idler wheel


C Roue de renvoi divisée
M Poliamida reforzada + Tornillería inoxidable.
Reinforced polyamide + Screws in stainless steel.
Polyamide renforcé + Visserie inoxydable.
Pág. 151 . / Page 151. / Page 151.

Z DE DP DF Kg COD.
25 6512765
30 6512766
12 97,0 98,15 35 0,21 6512767
40 6512768
25 6516770
30 6516771
16 130,0 130,20 0,39 6516772
35
40 6516773
25 6518776
30 6518777
18 146,0 146,28 0,49
35 6518778
40 6518779
25 6519781
30 6519782
19 154,5 154,33 0,55
35 6519783
40 6519784
25 6520786
30 6520787
20 162,5 162,38 0,60
35 6520788
40 6520790
25 6521792
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda 21 170,5 170,40 30 0,67 6521793
Other number of teeth and/or different diameter under request 35 6521794
Autres pignons et alésage a la demande 40 6521795

54
7253/9253 Serie / Series / Série

Rueda de tracción / Drive sprocket /


C Roue de traction /
Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced.
M Polyamide renforcé.
Pág. 151 . / Page 151. / Page 151.

Z DE DP AxB Kg COD.
25x25 6212460
30x30 6212461
12 97,0 98,15 35x35 0,18 6212462
40x40 6212463
25x25 6216465
30x30 6216466
16 130,0 130,2 0,36
35x35 6216467
40x40 6216468
25x25 6218470
30x30 6218471
18 146,0 146,28 0,47
35x35 6218472
40x40 6218473
25x25 6219485
30x30 6219486
19 154,5 154,33 0,53
35x35 6219487
40x40 6219488
25x25 6220489
30x30 6220490
20 162,5 162,38 0,59
35x35 6220492
40x40 6220493
25x25 6221505
30x30 6221506
Otro número de dientes y/o cuadrado de eje bajo demanda 21 170,5 170,4 0,66
35x35 6221507
Other number of teeth and/or square spindle under request
40x40 6221508
Autres pignons et alésage carrée a la demande

Rueda de tracción partida / Split sprocket


C Roue de traction divisée
Poliamida reforzada + Tornillería inoxidable.
M Reinforced polyamide + Screws in stainless steel.
Polyamide renforcé + Visserie inoxydable.
Pág. 151 . / Page 151. / Page 151.

Z DE DP AxB Kg COD.
25x25 6212535
30x30 6212536
12 97,0 98,15 35x35 0,21 6212537
40x40 6212538
25x25 6216540
30x30 6216541
16 130,0 130,2 0,39
35x35 6216542
40x40 6216543
25x25 6218545
30x30 6218546
18 146,0 146,28 0,49
35x35 6218547
40x40 6218548
25x25 6219551
30x30 6219552
19 154,5 154,33 0,55
35x35 6219553
40x40 6219554
25x25 6220555
30x30 6220556
20 162,5 162,38 0,60
35x35 6220557
40x40 6220558
25x25 6221570
30x30 6221571
Otro número de dientes y/o cuadrado de eje bajo demanda 21 170,5 170,4 0,67
Other number of teeth and/or square spindle under request 35x35 6221572
Autres pignons et alésage carrée a la demande 40x40 6221573

55
7253/9253 Serie / Series / Série

Rueda de tracción / Drive sprocket /


C Roue de traction /
Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced.
M Polyamide renforcé.
Pág. 151 . / Page 151. / Page 151.

29
10,75 10,75

Dp
De
A

Otro número de dientes y/o cuadrado de eje bajo demanda Z DE DP AxB Kg COD.
Other number of teeth and/or square spindle under request 12 97,0 94,45 40X40 0,07 6312207 15
Autres pignons et alésage carrée a la demande

Rueda de tracción partida / Split sprocket


C Roue de traction divisée
Poliamida reforzada + Tornillería inoxidable.
M Reinforced polyamide + Screws in stainless steel.
Polyamide renforcé + Visserie inoxydable.
Pág. 151 . / Page 151. / Page 151.

29
10,75 10,75
Dp
De
A

Otro número de dientes y/o cuadrado de eje bajo demanda Z DE DP AxB Kg COD.
Other number of teeth and/or square spindle under request 20 162,5 159,95 40X40 0,16 6320220 10
Autres pignons et alésage carrée a la demande

56
7385 Serie / Series / Série

Rueda de tracción / Drive sprocket /


C Roue de traction /
Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced.
M Polyamide renforcé.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP DF Kg COD.
25* 6209101
25 6209102
9 115,5 111,4 30 0,21 6209103
35 6209104
40 6209105
25* 6210107
25 6210108
10 128,0 123,3 30 0,28 6210109
35 6210110
40 6210112
25* 6211130
25 6211131
11 140,5 135,2 30 0,35 6211132
35 6211133
40 6211134
25* 6212135
25 6212136
12 153,0 147,2 30 0,43 6212137
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda 35 6212138
Other number of teeth and/or different diameter under request 40 6212139
Autres pignons et alésage a la demande Sin chavetero / Without key way / Sans clavetter

C Rueda de reenvío / Idler wheel / Roue de renvoi


Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced.
M Polyamide renforcé.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP DF Kg COD.
25 6509220
30 6509221
9 115,5 111,4 35 0,21 6509222
40 6509223
25 6510224
30 6510225
10 128,0 123,3 0,28
35 6510226
40 6510227
25 6511228
30 6511229
11 140,5 135,2 0,35
35 6511250
40 6511251
25 6512252
30 6512253
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda 12 153,0 147,2 0,43
35 6512254
Other number of teeth and/or different diameter under request 40 6512255
Autres pignons et alésage a la demande

57
7385 Serie / Series / Série

Rueda de tracción partida / Split sprocket


C Roue de traction divisée
Poliamida reforzada + Tornillería inoxidable.
M Reinforced polyamide + Screws in stainless steel.
Polyamide renforcé + Visserie inoxydable.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP DF Kg COD.
25* 6209140
25 6209141
9 115,5 111,4 30 0,25 6209142
35 6209143
40 6209145
25* 6210146
25 6210147
10 128,0 123,3 30 0,31 6210148
35 6210149
40 6210150
25* 6211153
25 6211154
11 140,5 135,2 30 0,38 6211155
35 6211156
40 6211157
25* 6212160
25 6212162
12 153,0 147,2 30 0,46 6212163
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda 35 6212164
Other number of teeth and/or different diameter under request 40 6212165
Autres pignons et alésage a la demande

Rueda de reenvío partida / Split idler wheel


C Roue de renvoi divisée
M Poliamida reforzada + Tornillería inoxidable.
Reinforced polyamide + Screws in stainless steel.
Polyamide renforcé + Visserie inoxydable.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP DF Kg COD.
25 6509261
30 6509262
9 115,5 111,4 35 0,25 6509263
40 6509264
25 6510265
30 6510266
10 128,0 123,3 0,31
35 6510267
40 6510268
25 6511269
30 6511270
11 140,5 135,2 0,38
35 6511271
40 6511272
25 6512273
30 6512274
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda 12 153,0 147,2
35
0,46
6512275
Other number of teeth and/or different diameter under request 40 6512276
Autres pignons et alésage a la demande

58
7385 Serie / Series / Série

Rueda de tracción / Drive sprocket /


C Roue de traction /
Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced.
M Polyamide renforcé.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP AxB Kg COD.
25x25 6209760
30x30 6209761
9 115,5 111,4 35x35 0,21 6209762
40x40 6209763
25x25 6210764
30x30 6210765
10 128,0 123,3 0,28
35x35 6210766
40x40 6210767
25x25 6211768
30x30 6211769
11 140,5 135,2 0,35
35x35 6211770
40x40 6211771
25x25 6212772
Otro número de dientes y/o cuadrado de eje bajo demanda 30x30 6212773
12 153,0 147,2 0,43
Other number of teeth and/or square spindle under request 35x35 6212774
Autres pignons et alésage carrée a la demande 40x40 6212775

Rueda de tracción partida / Split sprocket


C Roue de traction divisée
Poliamida reforzada + Tornillería inoxidable.
M Reinforced polyamide + Screws in stainless steel.
Polyamide renforcé + Visserie inoxydable.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP AxB Kg COD.
25x25 6209779
30x30 6209780
9 115,5 111,4 35x35 0,25 6209781
40x40 6209782
25x25 6210783
30x30 6210785
10 128,0 123,3 0,31
35x35 6210786
40x40 6210787
25x25 6211788
30x30 6211790
11 140,5 135,2 0,38
35x35 6211791
40x40 6211792
25x25 6212793
Otro número de dientes y/o cuadrado de eje bajo demanda 30x30 6212795
12 153,0 147,2 0,46
Other number of teeth and/or square spindle under request 35x35 6212796
Autres pignons et alésage carrée a la demande 40x40 6212797

59
9000 Serie / Series / Série
Rueda de tracción / Drive sprocket /
C Roue de traction.
Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced.
M Polyamide renforcé.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP DF Kg COD.
25 6321225
30 6321229
21 129,0 129,26 35 0,25 6321234
40 6321238
25 6323226
30 6323230
23 141,0 141,22 0,31
* Prisionero bajo pedido. 35 6323235
* Axial locking under request. 40 6323239
6325227
* Perçage et taraudage sur la clavette sur demande. 25
30 6325231
Eje cuadrado u otro diámetro bajo demanda 25 153,0 153,20 0,36
Square spindle or other diameter under request 35 6325236
Alésage carrée ou outre alésage sur demande 40 6325240

Rueda de tracción partida / Split sprocket


C Roue de traction divisée
Poliamida reforzada + Tornillería inoxidable.
M Reinforced polyamide + Screws in stainless steel.
Polyamide renforcé + Visserie inoxydable.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151
Z DE DP DF Kg COD.
25 6321258
30 6321261
21 129,0 129,26 35 0,37 6321264
40 6321267
45 6321270
25 6323259
30 6323262
23 141,0 141,22 35 0,44 6323265
40 6323268
45 6323271
25 6325260
30 6325263
25 153,0 153,20 35 0,49 6325266
Eje cuadrado u otro diámetro bajo demanda
Square spindle or other diameter under request 40 6325269
Alésage carrée ou outre alésage sur demande 45 6325272

Rueda de reenvío partida / Split idler wheel


C Roue de renvoi divisée
M Poliamida reforzada + Tornillería inoxidable.
Reinforced polyamide + Screws in stainless steel.
Polyamide renforcé + Visserie inoxydable.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP DF Kg COD.
25 6621536
30 6621537
21 129,0 129,26 35 0,37 6621538
40 6621539
45 6621541
25 6623547
30 6623548
23 141,0 141,22 35 0,44 6623549
40 6623550
45 6623551
25 6625557
30 6625558
25 153,0 153,20 35 0,49 6625559
Eje cuadrado u otro diámetro bajo demanda
Square spindle or other diameter under request 40 6625560
Alésage carrée ou outre alésage sur demande 45 6625562

60
9000 Serie / Series / Série

Rueda de tracción-reenvío partida


C Drive-idler sprocket
Roue de traction-renvoi divisée
Poliamida reforzada + Tornillería inoxidable.
M Reinforced polyamide + Screws in stainless steel.
Polyamide renforcé + Visserie inoxydable.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP DF Kg COD.
25 6221516
30 6221517
21 129,0 129,26 0,40 6221518
35
40 6221519
25 6223523
30 6223524
23 141,0 141,22 0,50 6223525
35
40 6223526
25 6225529
30 6225530
Eje cuadrado u otro diámetro bajo demanda 25 153,0 153,20 0,60 6225531
35
Square spindle or other diameter under request 6225532
40
Alésage carrée ou outre alésage sur demande

9100 Serie / Series / Série

C Rueda de reenvío / Idler wheel / Roue de renvoi

M Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced.


Polyamide renforcé.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP DF Kg COD.
7 59 58,55 25 0,06 6207701
25 6209709
9 75 74,27 30 0,11 6209710
35 6209711
25 6211719
30 6211720
11 90 90,14 0,18
35 6211721
40 6211722
25 6213736
30 6213737
13 106 106,15 0,26
35 6213738
40 6213739
25 6215748
30
15 122 122,17 0,36 6215749
35 6215750
40 6215751
25 6217754
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda 17 139 138,23 30 0,49 6217755
Other number of teeth and/or different diameter under request 35 6217756
Autres pignons et alésage a la demande 40 6217757

61
9100 Serie / Series / Série

Rueda de tracción / Drive sprocket /


C Roue de traction.
Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced.
M Polyamide renforcé.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP DF Kg COD.
25* 6207770
7 59 58,55 0,06
25 6207801
25* 6209771
25 6209812
9 75 74,27 0,11
30 6209813
35 6209814
25* 6211772
25 6211823
11 90 90,14 30 0,18 6211824
35 6211825
40 6211826
25* 6213773
25 6213827
13 106 106,15 30 0,26 6213831
35 6213832
40 6213833
25* 6215774
25 6215840
15 122 122,17 30 0,36 6215841
35 6215842
40 6215843
25* 6217775
25 6217846
17 139 138,23 30 0,49 6217848
35 6217849
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda 40 6217850
Other number of teeth and/or different diameter under request
Autres pignons et alésage a la demande Sin chavetero / Without key way / Sans clavetter

Rueda de tracción / Drive sprocket /


C Roue de traction.
Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced.
M Polyamide renforcé.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP AxB Kg COD.
25x25 6209861
30x30 6209862
9 75 74,27 0,11
35x35 6209863
40x40 6209864
25x25 6211866
30x30 6211867
11 90 90,14 0,18
35x35 6211868
40x40 6211869
25x25 6213871
13 106 106,15 30x30 0,26 6213872
35x35 6213876
40x40 6213877
25x25 6215879
15 122 122,17 30x30 0,36 6215881
35x35 6215882
40x40 6215883
25x25 6217885
17 139 138,23 30x30 0,49 6217886
Otro número de dientes y/o cuadrado de eje bajo demanda
35x35 6217887
Other number of teeth and/or square spindle under request
Autres pignons et alésage carrée a la demande 40x40 6217888

62
9123 Serie / Series / Série

Rueda de tracción / Drive sprocket


C Roue de traction. Z DE DP DF Kg COD.
Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced. 25* 6216606
M Polyamide renforcé. 25 6216608
16 66,0 65,1 0,06
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151 30 6216609
35 6216610
25* 6220612
25 6220614
20 82,5 81,2 30 0,12 6220615
35 6220616
40 6220617
25* 6228619
25 6228621
28 115,0 113,4 30 0,27 6228622
35 6228623
40 6228624
25* 6232626
25 6232628
32 131,0 129,6 30 0,36 6232629
35 6232630
40 6232631
25* 6236633
25 6236635
36 147,0 145,7 30 0,46 6236636
35 6236637
40 6236638
25* 6238640
25 6238642
38 155,0 153,8 30 0,52 6238643
35 6238644
40 6238645
25* 6242647
25 6242649
42 171,0 170,0 30 0,65 6242650
35 6242651
40 6242652
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda
Other number of teeth and/or different diameter under request Sin chavetero / Without key way / Sans clavetter
Autres pignons et alésage a la demande

Rueda de reenvío / Idler wheel


C Roue de renvoi Z DE DP DF Kg COD.
Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced. 25 6516720
M Polyamide renforcé. 16 66,0 65,1 30 0,06 6516721
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151 35 6516722
25 6520724
30 6520725
20 82,5 81,2 35 0,12 6520726
40 6520727
25 6528730
30 6528731
28 115,0 113,4 35 0,27 6528732
40 6528733
25 6532736
30 6532737
32 131,0 129,6 35 0,36 6532738
40 6532739
25 6536741
30 6536742
36 147,0 145,7 0,46
35 6536743
40 6536744
25 6538746
30 6538747
38 155,0 153,8 0,52
35 6538748
40 6538749
25 6542751
30 6542752
42 171,0 170,0 0,65
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda 35 6542753
Other number of teeth and/or different diameter under request 40 6542754
Autres pignons et alésage a la demande

63
9123 Serie / Series / Série

Rueda de tracción partida / Split sprocket.


C Roue de traction divisée Z DE DP DF Kg COD.
Poliamida reforzada + Tornillería inoxidable. 25* 6216665
M Reinforced polyamide + Screws in stainless steel. 16 66,0 65,1
25
0,08
6216667
Polyamide renforcé + Visserie inoxydable. 25* 6220675
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151 25 6220677
20 82,5 81,2 0,14
30 6220678
35 6220679
25* 6220680
25 6228678
28 115,0 113,4 30 0,28 6228681
35 6228682
40 6228683
25* 6232685
25 6232687
32 131,0 129,6 30 0,38 6232688
35 6232689
40 6232690
25* 6236692
25 6236694
36 147,0 145,7 30 0,48 6236695
35 6236696
40 6236697
25* 6238699
25 6238701
38 155,0 153,8 30 0,53 6238702
35 6238703
40 6238704
25* 6242706
25 6242708
42 171,0 170,0 30 0,66 6242709
35 6242710
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda 40 6242711
Other number of teeth and/or different diameter under request
Autres pignons et alésage a la demande Sin chavetero / Without key way / Sans clavetter

Rueda de reenvío partida / Split idler wheel.


C Roue de renvoi divisée
M Poliamida reforzada + Tornillería inoxidable.
Reinforced polyamide + Screws in stainless steel.
Polyamide renforcé + Visserie inoxydable.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP DF Kg COD.
16 66,0 65,1 25 0,08 6516760
25 6520764
20 82,5 81,2 30 0,14 6520765
35 6520766
25 6528769
30 6528770
28 115,0 113,4 0,28
35 6528771
40 6528772
25 6532774
30 6532775
32 131,0 129,6 0,38
35 6532776
40 6532777
25 6536779
36 147,0 145,7 30 0,48 6536780
35 6536781
40 6536782
25 6538784
38 155,0 153,8 30 0,53 6538785
35 6538786
40 6538787
25 6542789
42 171,0 170,0 30 0,66 6542790
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda 35 6542791
Other number of teeth and/or different diameter under request
40 6542792
Autres pignons et alésage a la demande

64
9123 Serie / Series / Série

Rueda de tracción / Drive sprocket


C Roue de traction.
Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced.
M Polyamide renforcé.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP AxB Kg COD.
16 66,0 65,1 25x25 0,06 6216801
25x25 6220805
20 82,5 81,2 30x30 0,12 6220806
35x35 6220807
25x25 6228813
30x30 6228814
28 115,0 113,4 0,27
35x35 6228815
40x40 6228816
25x25 6232818
30x30 6232819
32 131,0 129,6 0,36
35x35 6232820
40x40 6232821
25x25 6236824
36 147,0 145,7 30x30 0,46 6236825
35x35 6236826
40x40 6236827
25x25 6238828
38 155,0 153,8 30x30 0,52 6238829
35x35 6238830
40x40 6238831
25x25 6242833
Otro número de dientes y/o cuadrado de eje bajo demanda 42 171,0 170,0 30x30 0,65 6242834
Other number of teeth and/or square spindle under request 35x35 6242835
Autres pignons et alésage carrée a la demande 40x40 6242836

Rueda de tracción partida / Split sprocket


C Roue de traction divisée
Poliamida reforzada + Tornillería inoxidable.
M Reinforced polyamide + Screws in stainless steel.
Polyamide renforcé + Visserie inoxydable.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP AxB Kg COD.
25x25 6220843
20 82,5 81,2 0,14
30x30 6220844
25x25 6228851
30x30 6228852
28 115,0 113,4 0,28
35x35 6228853
40x40 6228854
25x25 6232856
30x30 6232857
32 131,0 129,6 0,38
35x35 6232858
40x40 6232859
25x25 6236862
30x30 6236863
36 147,0 145,7 0,48
35x35 6236864
40x40 6236865
25x25 6238866
38 155,0 153,8 30x30 0,53 6238867
35x35 6238868
40x40 6238869
25x25 6242871
42 171,0 170,0 30x30 0,66 6242872
Otro número de dientes y/o cuadrado de eje bajo demanda 35x35 6242873
Other number of teeth and/or square spindle under request 40x40 6242874
Autres pignons et alésage carrée a la demande

65
9255 Serie / Series / Série

Rueda de tracción / Drive sprocket


C Roue de traction.
Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced.
M Polyamide renforcé.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP DF Kg COD.
25* 6216195
25 6216197
16 127,5 130,2 30 0,32 6216198
35 6216199
40 6216200
25* 6218201
25 6218202
18 143,5 146,28 30 0,44 6218203
35 6218204
40 6218205
25* 6219206
25 6219207
19 151,3 154,33 30 0,48 6219208
35 6219209
40 6219210
25* 6220211
25 6220213
20 159,5 162,38 30 0,55 6220214
35 6220215
40 6220216
25* 6221217
25 6221219
21 167,6 170,43 30 0,61 6221220
35 6221221
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda 40 6221222
Other number of teeth and/or different diameter under request
Autres pignons et alésage a la demande Sin chavetero / Without key way / Sans clavetter

Rueda de reenvío / Idler wheel


C Roue de renvoi
Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced.
M Polyamide renforcé.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP DF Kg COD.
25 6516340
30 6516342
16 127,5 130,2 35 0,32 6516343
40 6516344
25 6518347
30 6518348
18 143,5 146,28 0,44
35 6518349
40 6518350
25 6519352
30 6519353
19 151,3 154,33 0,48
35 6519354
40 6519355
25 6520358
30 6520359
20 159,5 162,38 0,55
35 6520360
40 6520361
25 6521364
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda 30 6521365
21 167,6 170,43 0,61
Other number of teeth and/or different diameter under request 35 6521366
Autres pignons et alésage a la demande 40 6521367

66
9255 Serie / Series / Série

Rueda de tracción partida / Split sprocket


C Roue de traction divisée
Poliamida reforzada + Tornillería inoxidable.
M Reinforced polyamide + Screws in stainless steel.
Polyamide renforcé + Visserie inoxydable.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP DF Kg COD.
25* 6216230
25 6216232
16 127,5 130,2 30 0,36 6216233
35 6216234
40 6216235
25* 6218236
25 6218237
18 143,5 146,28 30 0,46 6218238
35 6218239
40 6218240
25* 6219241
25 6219242
19 151,3 154,33 30 0,50 6219243
35 6219244
40 6219245
25* 6220246
25 6220248
20 159,5 162,38 30 0,56 6220249
35 6220250
40 6220251
25* 6221252
25 6221254
21 167,6 170,43 30 0,62 6221255
35 6221256
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda 40 6221257
Other number of teeth and/or different diameter under request
Autres pignons et alésage a la demande Sin chavetero / Without key way / Sans clavetter

Rueda de reenvío partida / Split idler wheel


C Roue de renvoi divisée
M Poliamida reforzada + Tornillería inoxidable.
Reinforced polyamide + Screws in stainless steel.
Polyamide renforcé + Visserie inoxydable.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP DF Kg COD.
25 6516371
30 6516373
16 127,5 130,2 35 0,36 6516374
40 6516375
25 6518378
30 6518379
18 143,5 146,28 0,46
35 6518380
40 6518381
25 6519383
30 6519384
19 151,3 154,33 0,50
35 6519385
40 6519386
25 6520389
30 6520390
20 159,5 162,38 0,56
35 6520391
40 6520392
25 6521395
30 6521396
Otro número de dientes y/o diámetro de eje bajo demanda 21 167,6 170,43 0,62
35 6521397
Other number of teeth and/or different diameter under request 40 6521398
Autres pignons et alésage a la demande

67
9255 Serie / Series / Série

Rueda de tracción / Drive sprocket


C Roue de traction.
Poliamida reforzada. / Polyamide reinforced.
M Polyamide renforcé.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP AxB Kg COD.
25x25 6216876
30x30 6216877
16 127,5 130,2 35x35 0,32 6216878
40x40 6216880
25x25 6218882
30x30 6218883
18 143,5 146,28 0,44
35x35 6218884
40x40 6218885
25x25 6219886
30x30 6219887
19 151,3 154,33 0,48
35x35 6219888
40x40 6219889
25x25 6220890
30x30 6220891
20 159,5 162,38 0,55
35x35 6220892
40x40 6220893
25x25 6221894
Otro número de dientes y/o cuadrado de eje bajo demanda 30x30 6221895
21 167,6 170,43 0,61
Other number of teeth and/or square spindle under request 35x35 6221896
Autres pignons et alésage carrée a la demande 40x40 6221897

Rueda de tracción partida / Split sprocket


C Roue de traction divisée
Poliamida reforzada + Tornillería inoxidable.
M Reinforced polyamide + Screws in stainless steel.
Polyamide renforcé + Visserie inoxydable.
Pág. 151 / Page. 151 / Page. 151

Z DE DP AxB Kg COD.
25x25 6216901
30x30 6216903
16 127,5 130,2 35x35 0,36 6216904
40x40 6216905
25x25 6218908
30x30 6218909
18 143,5 146,28 0,46
35x35 6218910
40x40 6218911
25x25 6219912
30x30 6219914
19 151,3 154,33 0,50
35x35 6219915
40x40 6219916
25x25 6220919
30x30 6220920
20 159,5 162,38 0,56
35x35 6220921
40x40 6220922
25x25 6221925
Otro número de dientes y/o cuadrado de eje bajo demanda 30x30 6221926
21 167,6 170,43 0,62
Other number of teeth and/or square spindle under request 35x35 6221927
Autres pignons et alésage carrée a la demande 40x40 6221928

68
5
A

C
M
10 B

6
A B C Eje / Spindle COD.
Axe
26 26 12 25X25 8235900
31 31 14 30X30 8235901
36 36 14 35X35 8235903
41 41 15 40X40 8235905
51 51 15 50X50 8235907
61 61 16 60X60 8235909

Colocar un anillo asegurador a cada lado del piñón para fijarlo lateralmente.
(Ver posición de los engranajes en "Recomendaciones Técnicas" Pág. 75)
Place one holding ring at both sides of the sprocket in order to lock it laterally.
(See position of the gearings at "Technical Recommendations" Page 75).
Ajuster un anneau de sécurité de chafne côlé de la roue
afin de la fixer latéralement.

Anillo asegurador cuadrado


Square holding ring
Anneau de securité carrée

69
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
0

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

70
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
0

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

71
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
TECHNICAL RECOMMENDATIONS
RECOMMANDATIONS TECHNIQUES
1. - Elección de materiales: 1. - Materials selection: 1. - Choix du matériau:
La aplicación de la banda es determinante para The belt's application determines its manufacturing L'application du tapis est déterminante au
tener en cuenta el material de su composición material in order to optimize maximum moment de prendre en considération le
con el objetivo de optimizar al máximo su performance and operation. matériau qui le compose dans l'objectif
rendimiento y prestaciones. d'optimiser au maximum son rendement et ses
prestations.
Acetal: Acetal:
- El acetal es un plástico rígido con estabilidad - Acetal is a rigid plastic with exceptional
Acétal:
dimensional excepcional. dimensional stability. - L'acétal est un plastique rigide possédant une
- Es rígido por lo que presenta buena resistencia - Its rigidity makes it resistant to cuts and stabilité dimensionnelle exceptionnelle.
a cortes y ralladuras. scratches. - Il est rigide, c'est pourquoi il présente une
- Tiene una alta resistencia a la deformación - Highly resistant to plastic deformation. bonne résistance aux coupures et aux rayures.
plástica. - High mechanical strength for heavy loads - Il présente une grande résistance à la
- Posee una gran resistencia mecánica que le transporting. déformation plastique.
da la propiedad de transportar grandes cargas. - Highly resistant to vibration fatigue. - Il possède une grande résistance mécanique
- Alta resistencia a la fatiga por vibración. - Great performance on accumulation due to qui lui permet de transporter de grandes charges.
- Bajo coeficiente de fricción que le da una its low friction coefficient. - Grande résistance à la fatigue par vibration.
gran posibilidad de uso en acumulación. - Highly resistant to abrasion. - Faible coefficient de friction qui lui permet
- Alta resistencia a la abrasión. - Low tendency to crack under forces. Relatively d'être employé en accumulation.
- Baja tendencia a agrietarse por esfuerzo. resistant to impacts. - Grande résistance à l'abrasion.
Es relativamente resistente a los impactos. - Almost zero water absorption, even in marine - Faible tendance à se crevasser en raison de
- Casi nula absorción de agua, incluso en environments. l'effort. Il est relativement résistant aux impacts.
ambientes marinos. - Highly resistant to temperature, has a range - Absorption de l'eau presque nulle, même dans des
- Alta resistencia a la temperatura, tiene un between -40º C and 85º C, with spikes close ambiances marines.
rango entre -40ºC y 85ºC, con picos próximos to 130º C - Grande résistance aux températures, il a une
a los 130ºC. - Complies with FDA standards and is approved plage comprise entre -40ºC et 85ºC, avec des
- Cumple las normas FDA y está aprobado por by the USDA. pics proches de 130ºC.
el USDA. - Respecte les normes FDA. Approuvé par l'USDA.
Delrin®-Kevlar®: Delrin®-Kevlar®: Delrin®-Kevlar®:
- Tiene casi las mismas características que el - Almost the same features as acetal but with - Il présente presque les mêmes caractéristiques
acetal pero con un menor coeficiente de a lower friction coefficient avoiding the need que l'acétal mais avec un coefficient de friction
fricción que le permite no tener la necesidad for lubrication. plus bas qui lui permet de ne pas avoir besoin
de lubricación. - Excellent dimensional stability. de lubrification.
- Estabilidad dimensional excelente. - Extremely hard giving it great resistance - Excellente stabilité dimensionnelle.
- Alta dureza que le da gran resistencia al corte against cutting and wear, therefore being - Grande dureté que lui donne une forte
y al desgaste, por lo que es muy resistente highly resistant to scratching. résistance aux coupures et à l'usure, c'est
a las ralladuras. - Low heat contraction. pourquoi il est très résistant aux rayures.
- Tiene una contracción térmica baja. - Low electrical conductivity. - Faible contraction thermique.
- Conductividad eléctrica baja. - Structural rigidity. - Faible conductivité électrique.
- Rigidez estructural. - Not approved by FDA standards. - Rigidité structurelle.
- No esta aprobado por las normas FDA. - Non approuvé par les normes FDA.

- This material has high tenacity and good


noises absorption.

- Polyamide variant with mechanical and thermal


properties inproved
Polipropileno: Polypropylene: Polypropylène:
- Resistencia sobresaliente a la flexión y al - Outstanding resistance to bending and - Excellente résistance à la flexion et aux
agrietamiento por esfuerzo aunque tiene cierta cracking under tension although has a certain crevasses en raison de l'effort, même s'il
fragilidad a bajas temperaturas, por debajo fragility at low temperature, becomes brittle présente une légère fragilité à basse
de 5ºC se vuelve quebradizo. below 5ºC. température; il devient friable en dessous de
- Absorción de agua mínima incluso a altas - Minimum water absorption even at high 5ºC et cassant.
temperaturas. temperatures. - Absorption d'eau minimum même à haute
- Resistencia química y propiedades eléctricas - Excellent chemical resistance and electrical température.
excelentes. Posee gran resistencia a properties.
detergentes comerciales a temperaturas de - Résistance chimique et excellentes propriétés
Highly resistant to commercial detergents at électriques. Il présente une grande résistance
hasta 100ºC bajo carga mecánica. Resiste temperatures up to 100°C under mechanical
muy bien a numerosos ácidos, bases, sales aux détergents commerciaux à une température
y alcoholes. loading. Very good resistance to several allant jusqu'à 100ºC sous charge mécanique. Il
- Es resistente a la penetración de base acids, salts and alcohols. résiste très bien à de nombreux acides, bases,
microorganismos. - Resistant to penetration by micro-organisms. sels et alcools.
- Tiene buena estabilidad térmica y un amplio - Good heat stability and a wide temperature - Il est résistant à la pénétration de
rango de temperatura (+5ºC hasta +105ºC), range (+5ºC up to +105ºC), not microorganismes.
no es recomendable para trabajos donde se recommended for operating where strong - Il a une bonne stabilité thermique et une vaste
produzcas golpes fuertes por debajo de 7ºC. impacts occur below 7ºC plage de température (de +5ºC à +105ºC) ; il n'est
- Es un material ligero, flota en el agua. - Light material, floats in water. pas recommandé pour des travaux où il se produit
- Cumple las normas FDA y está aprobado por - Complies with FDA standards and is de forts coups en dessous de 7ºC.
el USDA. approved by the USDA. - C'est un matériau léger qui flotte sur l'eau.
- Respecte les normes FDA.
Caucho termoplástico: Thermoplastic rubber: - Approuvé par l'USDA.
- El caucho termoplástico utilizado es un - The thermoplastic rubber used is SHORE D 72. Caoutchouc thermoplastique:
SHORE D 72. - Excellent processability and good resistance
- Tiene excelente procesabilidad y buena to abrasion. - Le caoutchouc thermoplastique utilisé est un
resistencia a la abrasión. - Good mechanical features, such as traction, SHORE D 72.
- Buenas características mecánicas, tales como tearing, module, etc. - Il a une excellente capacité de traitement et
tracción, desgarro, módulo, etc. - Remains flexible at low temperatures. une bonne résistance à l'abrasion.
- Permanece flexible a bajas temperaturas. - Excellent mechanical properties at 120ºC. - Bonnes caractéristiques mécaniques, telles
- Propiedades mecánicas excelentes a 120ºC. que la traction, déchirement, module, etc.
-
Delrin® con Kevlar® son marcas registradas de E.I. Dupont y afiliados / Delrin® with Kevlar® are trade marks by E.I. Dupont and affiliated

73
- Alta capacidad para soportar cargas. - High load-bearing capacity. Il reste flexible à basse température.
- Excelente resistencia al arrastre, buenas - Excellent resistance to dragging, good friction - Excellentes propriétés mécaniques à 120ºC.
propiedades de fricción. properties. - Grande capacité à supporter des charges.
- Tiene un rango de temperatura de utilización - Operating temperature range between -50ºC - Excellente résistance à l'entraînement, bonnes
entre –50ºC y 120ºC. and 120ºC propriétés de friction.
- Excelente resistencia a aceites, combustibles - Excellent resistance to oils, fuels and aliphatic - Il a une plage de température d'utilisation
y disolventes alifáticos y aromáticos. and aromatic solvents. comprise entre -50ºC et 120ºC
- Permeabilidad de combustible baja. - Low fuel permeability. - Excellente résistance aux huiles, carburants
- Cumple las normas FDA. - Complies with FDA standards. et dissolvants aliphatiques et aromatiques.
- Faible perméabilité aux carburants.
SS304 SS304 - Respecte les normes FDA.
- Variante de Acero Inoxidable endurecido por - Variant of stainless steel hardened by cold SS304
laminación al frío para mejorar el rendimiento lamination to improve the
de las bandas termoplásticas. Permite performance of thermoplastic chains. Allows - Variante de l'acier inoxydable durci par laminage
obtener durezas hasta 1100 N/mm2 hardness up to 1100 N/mm2 to be obtained à froid pour
améliorer le rendement des axes des chaînes
Otros materiales bajo pedido: Other materials on request: thermoplastiques.
- Es posible suministrar otros materiales bajo Permet d'obtenir une dureté jusqu'à 1100 N/mm2
- It is possible to supply other materials on request
pedido como por ejemplo Delrin® Antiestático, such as Delrin® Anti-static, polyethylene, etc. Autres matériaux sur commande:
polietileno, etc.
One of the properties that has to be taken into - Il est possible de fournir d'autres matériaux
Una de las propiedades que más hemos de account when selecting material, is the material's sur commande, par exemple Delrin®
tener en cuenta al elegir el material, es la chemical resistance property. It has to be Antistatique, polyéthylène, etc.
propiedad de resistencia química del material, remembered that some materials react very badly
para ello debemos tener en cuenta que algunos with some products and therefore the following Une des propriétés que nous devons prendre le
materiales reaccionan muy mal con algunos table has to be checked showing if the selected plus en considération au moment de choisir le
material will react badly with any of the products matériau est sa résistance chimique ; pour cela,
productos por lo que hemos de comprobar la nous ne devons pas oublier que certains matériaux
siguiente tabla que nos indica si el material to be transported:
réagissent très mal à quelques produits, c'est
escogido reaccionará mal con alguno de los pourquoi nous devons vérifier le tableau suivant
productos a transportar: qui nous indique si le matériau choisi réagira mal
avec un des produits à transporter:

Delrin® con Kevlar® son marcas registradas de E.I. Dupont y afiliados / Delrin® with Kevlar® are trade marks by E.I. Dupont and affiliated

74
Resistencia química del material / Chemical resistance of material
Résistance chimique des matériels
SUSTÁNCIA QUÍMICA Acero Inox. - Acero Inox.
Temperatura hasta 65ºC AISI 304 AISI 430 -Supertenaz
Polipropileno Acetal y Acetal LF/ Poliamida Deslidur PE U.A.P.M. Acero Stainless Steel - Stainless Steel
CHEMICAL SUBSTANCE Polypropylene Acetal and Acetal LF Polyamide Deslidur UHMW PE Steel
Temperatures up to 65ºC AISI 304 AISI 430 -Superior
Polipropylène Acétal et Acétal LF Polyamide Deslidur UHMW PE Acier Acier inox. - Acier inox.
SUBSTANCE CHIMIQUE AISI 304 AISI 430 -Super tenace
Température jusqu'à 65º
Acetona / Acetone / Acétone B B B B NS B B
Acido Acético / Acetic acid (max. 5%)
Acide Acétique (max. 5%) B NS NS B NS B NS
Acido Cítrico / Citric acid / Acide Citrique B R R B NS B R
Acido Fórmico / Formic acid / Acide Formique B B NS B B B B
Acido Fosfórico / Phosphoric acid (max. 10%)
Acide Phosphorique (max. 10%) B NS NS B NS B NS
Acido Hidroclorhídrico / Hydrochloric acid (max.2%)
Acide Hydrochlorhydrique (max.2%) B NS NS R NS NS NS
Acido Lácteo / Lactic acid / Acide Lacté B B B B NS B NS
Acido Nítrico / Nitric acid / Acide Nitrique R NS NS R NS B R
Acido Sulfhídrico / Sulphide acid / Acide Sulfhydrique B NS NS NS NS NS NS
Aceite (vegetal o mineral) / Oil (vegetable or mineral)
Huile (végétale ou minérale) B B B B B B B
Agua y jabón / Soap and water / Eau et savon B B B B R B B
Agua fresca / Fresh water / Eau fraîche B B B B NS B B
Agua Marina / Sea Water / Eau marine B B NS B R B R
Alcohol / Alcohol / Alcool B B B B B B B
Amoniaco / Ammonia / Ammoniaque B NS B B R B B
Bebidas refrescos / Soft drinks
Boissons rafraîchissements B B B B B B B
Bebidas alcohólicas / Spirits / Boissons alcoolisées B B B B B B B
Benceno / Benzene / Benzène R B B R B B B
Benzol / Benzol / Benzol B B B B B B B
Cerveza / Beer / Bière B B B B B B B
Chocolate / Chocolat / Chocolat B R R R B B B
Clorhídrico Sódico / Sodium hydrochloride
Chlorure de sodium B B B B NS R NS
Gasolina / Petrol / Essence R B B R B B B
Hidróxido Sódico / Sodium hydroxide (max. 25%)
Hydroxyde de sodium (max. 25%) B NS B B NS B B
Hipoclorito Sódico / Sodium hypochlorite
Hypochlorite de sodium B NS B B NS NS NS
Jugo de frutas / Fruit juices / Jus de fruits B B B B NS B R
Jugos vegetales / Vegetable juices / Jus vé gétaux B B B B R B B
Leche / Milk / Lait B B B B B B B
Mostaza / Mustard / Moutarde B R R R B B B
Parafina / Paraffin / Paraffine B B B B B B B
Peróxido de Hidrógeno / Hydrogen peroxide
Peroxyde d´Hydrogène R NS NS R NS B R
Tetracloro Carbónico / Carbon tetrachloride
Tétrachlorure de carbone NS B B R R R R
Tolueno / Toluene / Toluène NS B NS R NS NS NS
Trementina / Turpentine / Térébenthine R NS NS R B B B
Vinagre / Vinegar / Vinaigre B B B B NS R NS
Vinos / Wine / Vins B B B B B B B
Whisky / Whisky / Whisky B B B B B B B
Yodo / Iodine / Iode B R NS R R R R
Xilol / Xilol / Xilol NS NS NS NS NS NS NS
B : Buena / Good / Bonne R : Regular / Average / Moyenne NS : No satisfactorio / Unsatisfactory / Non satisfaisante TABLA / TABLE / TABLEAU "A"
Esta información es una recomendación de uso, pero no una garantía. Los materiales y productos han sido testados para un uso standard, los resultados pueden
cambiar en aplicaciones específicas.
This information may be considered as a basis for recommendation, but not as a guarantee. Materials and products should be tested under exact intended service
conditions to determine their suitability for a particular purpose.
Ces informations constituent une recommandation d'utilisation, mais non pas une garantie. Les matériaux et les produits ont été testés pour une utilisation standard,
les résultats pouvant changer lors d'applications spécifiques.

75
2. - Elección del modelo de banda: 2. - Belt model selection: 2. - Choix du modèle de tapis:
Una vez elegido el material que mejor se Once the material which best meets the Une fois choisi le matériau s'adaptant le
adapta a nuestra aplicación, elegiremos el application has been selected, the type of mieux à notre application, nous choisirons
tipo de banda, teniendo en cuenta las belt is chosen, taking into account the le type de tapis, en considérant les besoins
necesidades que nos demanda el producto requirements of the product to be que demande le produit à transporter, la
a transportar, la longitud del transportador, transported, the length of the conveyor, the longueur du convoyeur, les conditions de
las condiciones de trabajo, la transferencia operating conditions, the product transfer, travail, le transfert du produit, l'élimination
del producto, el desalojo de impurezas, the dislodging of impurities, cleanliness of d'impuretés, le nettoyage du tapis, etc.
limpieza de la banda, etc. the belt, etc.
De plus, nous devrons tenir compte des
Además deberemos tener en cuenta las Furthermore, the forces controlling which besoins d'efforts que doit supporter notre
necesidades de esfuerzos que debe soportar will support the belt. These forces are tapis, ces besoins étant exprimés au volet
nuestra banda, estas necesidades están expressed in section 1 of the traction 1 de calcul de traction de la partie de calculs
expresadas en el apartado 1 de cálculo de calculation in the calculation and table et tableaux.
tracción de la parte de cálculos y tablas. section. Le tableau suivant montre les types de tapis
disponibles avec leurs résistances de charge
En la tabla siguiente se muestran los tipos The following table shows the available types et poids de tapis pour choisir celui qui
de bandas disponibles con sus resistencias of belt's with their load resistances and belt s'adapte le mieux à nos calculs et besoins:
de carga y peso de banda para escoger la weight in order to select the most appropriate
que se nos adapte mejor a nuestros cálculos belt according to the calculations and
y necesidades: requirements:

Superficie
Tipo Paso Banda Superficie cerrada deslizamiento MAT.
Type Pitch Belt Closed surface Sliding surface TT (Kg/m2) PB (Kg/m2)
Type Pas Tapis Surface fermée Cadena / Chain Eje / Spindle / Axe
Surface glissement Chaîne
Cerrada LF 1250 8,43
12,7 9123 100% Closed PP
Fermée KV 1250 8,43
Cerrada PP 1400 6,64
9100C 100% Closed PP
Fermée LF 2800 9,80
Perforada PP 1400 6,46
9100P 95% Perforated PP
Aeré LF 2800 9,52
Ranurada PP 1400 6,10
9100V 79% Slotted PP
Rainurée LF 2800 8,95
25,4
Ribeteada PP 1400 9,35
9100R 100% Edged PP
Bordée LF 2800 14,03
Recta Cerrada LF 2000 8,00
Straight 9253 100% Closed PP
Droit Fermée KV 2000 8,00
Cerrada LF 3400 12,93
9255 100% Closed PP
Fermée KV 3400 12,93
Cerrada PP 1900 6,54
9000C 100% Closed PP
Fermée LF 3800 9,83
Perforada PP 1900 5,95
9000P 81% Perforated PP
Perforée LF 3800 8,90
38,1
Ranurada PP 1900 5,68
9000V 63% Slotted PP
Rainurée LF 3800 8,48
Ribeteada PP 1900 10,02
9000R 100% Edged PP
Bordée LF 3800 15,25
Cerrada LF 200 1,09
7253 100% Closed SS304
25,4 Fermée KV 200 1,09
Cerrada LF 200 1,12
7253TAB 100% Closed SS304
Fermée KV 200 1,12
Curva Sin guía PP 1800 5,19
Curved 7385CP 67% Without guide PP
Courbe Sans guide LF 3000 7,71
Guía interior PP 1800 5,23
38,1 7385CT 67% Inner guide PP
Guide interieur LF 3000 7,77
Guía lateral PP 1800 5,21
7385CL 67% Side guide PP
Guide lateral LF 3000 7,74

Valores para ancho de 83.7mm. / 83.7mm width values / Valeur pour largeur de 83.7mm. TABLA / TABLE / TABLEAU "B"

76
También hay que tener en cuenta el tipo de The type of product to be carried has to be Il faut également tenir compte du type de
producto a transportar para escoger la banda also taken into account when selecting the produit à transporter pour choisir le tapis le
más adecuada a este producto, a most suitable belt for that product. Below mieux approprié à ce produit ; ci-après est
continuación se dan una serie de is a series of recommendations for the fournie une série de recommandations
recomendaciones de aplicaciones para cada applications for each type of belt depending d'applications pour chaque tapis en
banda teniendo en cuenta el paso y el tipo on the pitch and belt type: considérant le pas et le type de tapis:
de banda:
Según tipos de banda: According to type of belt: Selon types de tapis:
Dependiendo el tipo de banda su Depending on the type of belt, the Selon le type de tapis, les recommandations
recomendaciones son: recommendations are: sont :
Tipo “C”: sirve para todas las aplicaciones Type “C”: used for all applications that do Type “C”: sert à toutes les applications qui
que no necesiten evacuación: not require extraction: food, car, n'ont pas besoin d'évacuation:
alimentación, automóvil, industria chemical, cosmetics, alimentation, automobile, industrie
química, cosmética, pharmaceutical, bottling chimique, cosmétique,
farmacéutica, embotellado, etc. industries, etc. pharmaceutique, mise en
bouteille, etc.
Tipo “P”: idónea para la evacuación de Type “P”: ideal for extracting water or liquids
agua o de líquidos de similar with a similar viscosity: food, Type “P”: Idéal pour l'évacuation d'eau ou
viscosidad: alimentación, preserves, washing, drying de liquides de viscosité similaire:
conservas, procesos de lavado, processes, etc. alimentation, conserves,
secado, etc processus de lavage, séchage,
Tipo “V”: se utiliza para cuando es Type “V”: used when sound, sugar, salt and etc.
necesario la evacuación de other granules with a similar Type “V”: utilisé quand il faut évacuer du
arenas, azucares, sal y otros concentration and size need to sable, du sucre, du sel et d'autres
granulados de similar be extracted: food, preserves, granulés de concentration et
concentración y tamaño: washing, drying processes, etc. dimension similaires :
alimentación, conservas, alimentation, conserves,
procesos de lavado, secado, etc. processus de lavage, séchage,
etc.
Tipo “R”: es idónea para acumulación, en Type “R”: is ideal for accumulation at the
principios de líneas, beginning of the lines, Type “R”: idéal pour l'accumulation, au
despaletización: alimentación, depalletization: food, car, début des lignes, dépalettisation:
automóvil, industria, química, chemical, cosmetics, alimentation, automobile,
cosmética, farmacéutica, pharmaceutical, bottling industrie chimique, cosmétique,
embotellado, etc. industries, etc. pharmaceutique, mise en
bouteille, etc.
Tipo “E”: se utiliza en elevación en línea de Type “E”: used for lifting the production
producción, se usa en todas las line, used in all applications: Type “E”: utilisé en élévation sur une ligne de
aplicaciones: alimentación, food, car, chemical, cosmetics, production, employé pour toutes les
automóvil, industria química, pharmaceutical, bottling applications : alimentation, automobile,
cosmética, farmacéutica, industries, etc. industrie chimique, cosmétique,
embotellado, etc. pharmaceutique, mise en bouteille,
etc.
Banda curva: Curved belt: Tapis courbe:
pertenece al grupo de las cadenas de belongs to the open group of chains, allo all appartient au groupe des chaînes à tapis
banda abiertas y nos permite todo tipo de type of applications are allowed for this form ouvertes et nous permet d'avoir tout type
aplicaciones de este tipo de bandas. of belt. d'applications de ce type de tapis.

Según el paso: According to pitch: Selon le pas:


En la elección de banda también hay que The pitch of the belt has to be taken into Pour choisir le tapis, il faut également
tener en cuenta el paso de esta, ya que la account when selecting, because the island considérer son pas, vu que plus l'île entre
isla entre dos transportadores será between the two conveyors will be deux convoyeurs sera supérieure plus le
considerablemente mayor cuanto mayor sea considerably greater if the pitch of the belt pas du tapis sera grand. En plus de cette
el paso de la banda. Además de por este is larger. In addition to this, the greater the raison, plus grand est le pas du tapis, plus
motivo, cuanto mayor es el paso de la banda pitch of the belt is the greater the polygonal grand est l'effet polygonal, qui est la distance
mayor es el efecto poligonal, que es la effect will be, which is the distance that the sur laquelle le tapis se soulève quand il
distancia que la banda se levanta al engranar belt is raised when engaging on the sprocket engrène avec la dent de la roue.
con el diente de la rueda. tooth.
Efe lygo olyg
Po fet p
Ef

cto na on
po l eff al.
lig ect
on /
al
/

Págs / Pages / Pages: 104, 105, 106, 107, 108, 109

77
Dependiendo el paso de la banda The recommendations are, Selon le pas du tapis, les
sus recomendaciones son: depending on the pitch of the belt: recommandations sont :
Paso 38.1mm: Pitch 38.1mm: Pas 38.1mm:
Para la industria del embotellado como Most common pitch on bottling chains pour l'industrie de la mise en bouteille
aplicación mas generalizada, es el paso is 38,1mm, and its main application is comme application la plus généralisée,
estándar de las bandas de embotellado bottling industry. c'est le pas standard des chaînes de
más comunes. mise en bouteille les plus communes
Paso 25.4mm: Pitch 25.4mm: Pas 25.4mm:
Para todo tipo de industria en que el For all type of industry in which the size Pour tout type d'industrie pour laquelle
tamaño del producto nos obligue a tener of the product requires a smaller space les dimensions du produit obligent à
un espacio reducido en transferencias for frontal transfers. avoir un espace réduit pour des
frontales. transferts frontaux, et produits instables.
Paso 12.7mm: Pitch 12.7mm: Pas 12.7mm:
Para industria de productos For industries with extremely small sized Pour l'industrie de produits aux
extremadamente reducidos de tamaño products without the need of maintaining dimensions extrêmement réduites et
y sea necesario mantener su estabilidad stability during frontal and lateral dont il faut maintenir la stabilité lors des
en transferencias frontales y laterales. transfers. transferts frontaux et latéraux et
particulierement instables.

3. - Elección del tamaño y forma 3. - Size and shape of the spindle 3. - Choix des dimensions et
del eje: selection: forme de l'axe:
El tamaño del eje viene determinado por las The size of the spindle is determined by the loads Les dimensions de l'axe sont déterminées par
cargas y esfuerzos que este debe aguantar. El and forces it is subjected to. The spindle must les charges et les efforts qu'il doit supporter.
eje debe ser capaz de arrastrar la banda y de be capable of pulling the belt and transferring L'axe doit être capable d'entraîner le tapis et de
transmitir el par motor. Para ello debe calcular the engine torque. In order to do this, the size transmettre le couple moteur. Pour cela, il faut
su tamaño siguiendo los cálculos de resistencia must be calculated in accordance with the calculer ses dimensions en suivant les calculs
y deflexión del eje de la sección de cálculos y resistance and bending calculations in the de résistance et de déflexion de l'axe du volet
tablas. calculation and table section. des calculs et tableaux.
Otro factor que afecta al tamaño del eje y a su Another factor which affects the size of the spindle Un autre facteur qui affecte les dimensions de
vez de las ruedas es la cantidad de soportes de and in turn to the wheels, is the quantity of bearing l'axe est le DP, des roues est le nombre de paliers
rodamientos necesarios para el eje, ya que supports required for the spindle. The more nécessaires pour l'axe, vu que plus il y aura de
contra más soportes de rodamientos, más supports required means that the spindle can be paliers, plus petit pourra être le d'axe, bien que
pequeño podrá ser el eje, aunque si se colocan smaller even though central bearing or supports si des paliers centraux sont placés, il faut prendre
soportes de rodamientos centrales, hay que tener are attached. It has to be remembered that the en considération que la roue doit avoir un
en cuenta que la rueda debe tener un diámetro sprocket must have an original primitive diameter diamètre primitif grand pour laisser un espace à
primitivo grande para dejar espacio en el interior to leave space inside the rotating area to attach l'intérieur de la zone de rotation pour placer les
de la zona de giro para colocar el soporte de the bearing support. paliers intérieurs.
rodamiento.
Pour la forme de l'axe, il faut considérer que les
Para la forma del eje hay que tener en cuenta For the spindle shape it must be noticed that axes ronds sont acceptés pour des tapis avec
que los ejes redondos son aceptables para round spindles are acceptable for belts with des charges modérées et non supérieurs à 900
bandas con cargas moderadas y no mayores de moderate loads, not exceeding 900mm. width; mm de largeur, et que les axes carrés sont
900mm de ancho, y los ejes cuadrados están and square spindles are recommended for width recommandés pour des tapis larges ou très
recomendados para bandas anchas o muy or heavy belts, or where operating conditions are chargés et pour les opérations où il se produit
cargadas y en las operaciones que haya under extreme temperature variations. des variations extrêmes de température,
variaciones extremas de temperatura. provocant une dilatation du tapis.
They ways are not required when using square
Los ejes cuadrados eliminan la necesidad de spindles and support better belt deviation caused Les axes carrés éliminent le besoin de clavettes
chavetas y resisten mejor la desviación de la by temperature variations. et permettent aux pignons de se déplacer
banda por culpa de los cambios de medida latéralment sur l'axe proportionnellement aux
producidos por la temperatura. variations en largeur du tapis.

4. - Potencia de motor requerida: 4. - Required engine power: 4. - Puissance de moteur requise:


La potencia requerida para que el motor pueda Power required by the engine to pull the belt is La puissance requise pour que le moteur puisse
traccionar la banda viene determinada en la determined in the section "required engine power tracter le tapis est déterminée au volet " calcul
sección "cálculo de potencia de motor necesaria" calculation" in the calculation and tables section. de puissance de moteur nécessaire " de la zone
de la zona de cálculos y tablas. En esta potencia This power has two take into consideration the de calculs et tableaux. Cette puissance prend
se tiene en cuenta el par motor que ofrece el engine torque offered by the spindle, belt speed en considération le couple moteur qu'offre l'axe,
eje, la velocidad de la banda y las perdidas de and mechanical power losses. la vitesse du tapis et les pertes de rendement
potencia por motivos mecánicos. de toute la cinématique de transmision de
puissance (moteur reducteur).

5. - Medidas básicas del 5. - Basic conveyor measures: 5. - Mesures de base du


transportador: The conveyor design must follow a series of transporteur:
En el diseño del transportador debemos intentar measures which guarantee the proper operation Pour le profil du convoyeur, nous devons essayer
respetar una serie de medidas que garantizan of the equipment. de respecter une série de dimensions
el buen funcionamiento de la instalación. garantissant le bon fonctionnement de
l'installation.

78
P W S
A

F
ß

He
H

Dp
G

LG
Z K Z

Medida H, He y F: H, He and F measure: Mesure H, He et F :


La medida H es la distancia vertical desde Measure H is the vertical distance from the la mesure H est la distance verticale depuis
el centro del eje centre of the spindle and therefore from the le centre de l'axe (donc de la roue) jusqu'à
(por lo tanto de la rueda) hasta la parte de sprocket) to the sliding section of the belt. la partie de glissement du tapis.
deslizamiento de la banda.
Measure He is the distance from the centre La mesure He est la distance depuis le
La medida He es la distancia desde el centro of the spindle to the conveyor surface. centre de l'axe jusqu'à la surface de transport
del eje hasta la superficie de transporte del du produit.
producto. These measurements directly affect to: the
products entry and exit, the sprocket Ces dimensions affectent directement
Esatas medidas afectan directamente a la engaging on the chain and the proper l'entrée et la sortie du produit, l'engrènement
entrada y salida del producto, al engranage operation of the conveyor. de la roue avec la chaîne et le
de la rueda con la banda y al funcionamiento fonctionnement correct du convoyeur.
correcto del transportador. If the sprocket were locked outside the
measures, the belt would lift up and may Si la roue est placée au-dessus de cette
Si la rueda se colocase por encima de la throw out the product. This problem is easy mesure, elle soulèverait le tapis et pourrait
medida, levantaría la banda y podría tirar el to detect because the belt makes noise while faire tomber le produit. Ce problème est
producto. Este problema es fácil de detectar passing by the sprockets, because each facile à détecter car le tapis en passant sur
por que la banda al pasar por las ruedas time a tooth is engaged it strikes against the les roues fait du bruit, vu que chaque fois
hace ruido, ya que esta cada vez que sprocket. qu'il engrène une dent il heurte la roue.
engrana un diente golpea contra la rueda.
If the sprocket where located below the Si la roue est placée en dessous de cette
Si la rueda se colocase por debajo de esta measures, the chain would not engage mesure, la chaîne n'engrènerait pas bien
medida la banda no engranaría bien enlos properly in the sprocket's teeth and the dans les dents de la roue et la roue tirerait
dientes de la rueda y la rueda tiraría de la sprocket would pull the chain downwards la chaîne vers le bas, produisant une
banda hacia abajo produciendo una producing excess tension in the spindle and surtension sur l'axe et la chaîne. La chaîne
sobretensión en el eje y la banda, haciendo chain. This would mean that the chain would n'aurait pas alors un bon fonctionnement et
que la banda no tuviera un buen not work properly and the engine's torque le couple moteur augmenterait, la
funcionamiento y aumentando el par motor, would increase thereby increasing the consommation d'énergie du moteur étant
por lo tanto aumentando el consumo de engine's energy consumption. donc plus grande.
energía del motor.
Measure F is the distance from the sliding La mesure F est la distance de la surface
La medida F es la distancia de la superficie surface of the belt to the centre of the hinge de glissement du tapis jusqu'au centre de
de deslizamiento de la banda hasta el centro spindle or fixing point. This distance will be l'axe de la charnière ou de la fixation, cette
del eje de la bisagra o anclaje, esta distancia positive when the centre of the hinge spindle distance sera positive quand le centre de
será positiva cuando el centro del eje de la is underneath the sliding surface of the belt l'axe de la charnière est en dessous de la
bisagra esté por debajo de la superficie de and negative when it is above the surface. surface de glissement du tapis et négative
deslizamiento de la banda y negativa cuando Measure H and He are calculated in the quand il est au-dessus. Les mesures H et
esté por encima. La medida H y He se same way: He sont calculées de la manière suivante :
calculan de la misma manera:

79
- Donde: - Where: - Où :
Dp: Diámetro primitivo. Dp: Pitch diameter. Dp : diamètre primitif.
G: Grosor de la banda. G: Thickness of belt. G : épaisseur du tapis.
F: Es la mitad del eslabón. F: The middle of the link. Hc : est la moitié du chaînon.
Cuando el eje está en el When the spindle is in the Quand l'axe se trouve au
centro del eslabón. centre of the link. centre du chaînon
A continuación se muestra una tabla con las Below is a table with different H measures Ci-après est fourni un tableau contenant les
diferentes medidas H con respecto a cada with regard to each belt type and the sprocket différentes dimensions H par rapport à
tipo de banda y la rueda usada, esta medida used. This measure will have a tolerance of chaque type de tapis et à la roue utilisée,
tendrá una tolerancia de un milímetro en 1mm at most : cette mesure aura une tolérance d'un
más: millimètre de plus :

Serie Paso Grosor


Series Pitch Thickness
Série Pas Épaisseur

9 74,27 20,8 54,5

9 74,27 20,8 65,5

TABLA / TABLE / TABLEAU "C"

80
Serie Paso Grosor
Series Pitch Thickness Z Dp H He F
Série Pas Épaisseur
16 65,1 28,2 36,9
20 81,19 36,2 44,9
28 113,43 52,4 61,1
9123 12,7 8,7 32 129,57 60,4 69,1 -4,35
36 145,7 68,5 77,2
38 153,8 72,6 81,3
42 169,95 80,6 89,3
12 98,15 44,7 53,4
16 130,2 60,8 69,5
9253 25,4 8,7 18 146,28 68,8 77,5 -4,35
19 154,33 72,8 81,5
20 162,38 76,8 85,5
21 170,43 80,9 89,6
16 130,2 58,8 71,5
18 146,28 66,8 79,5
9255 25,4 12,7 19 154,33 70,8 83,5 -6,35
20 162,38 74,8 87,5
21 170,43 78,9 91,6
TABLA / TABLE / TABLEAU "C"
Medida W: W measure: Mesure W:
La medida W es la distancia horizontal Measure W is the horizontal distance from La mesure W est la distance horizontale
desde el centro del eje ( y por tanto de la the centre of the spindle (and therefore the depuis le centre de l'axe (et donc de la roue)
rueda) hasta el comienzo del soporte sprocket) to the start of the upper jusqu'au début du support supérieur.
superior. support.
- Cette distance doit être une fois le pas du
- Esta distancia ha de ser una vez el paso - This distance is the pitch of the band, i.e: tapis, c'est-à-dire:
de la banda, o sea:

W=P

- En la TABLA "C" viene expresado el paso - In TABLE "C" the pitch of each belt is - Le tableau C exprime le pas de chaque
de cada banda. stated. tapis.
Medida S: S measure: Mesure S:
La medida S es la distancia horizontal desde Measure S is the horizontal distance from La mesure S est la distance horizontale
el centro del eje the centre of the spindle (and therefore of depuis le centre de l'axe (et donc de la roue)
( y por tanto de la rueda) hasta la parte the sprocket) to the external section of the jusqu'à la partie extérieure du convoyeur.
exterior del transportador. Esta distancia conveyor. This distance is determined by Cette distance est déterminée par la mesure
viene determinada por la medida He the He measure with a margin of 20mm to He en ajoutant une marge de 20 mm à 30
añadiendo un margen de 20mm a 30mm a 30mm added because of the polygonal effect mm en raison de l'effet polygonal et de la
causa del efecto poligonal y la deflexión del and spindle deflection, therefore avoiding déflexion de l'axe, ce qui évite le contact du
eje evitando así el contacto de la banda con contact of the belt with the external wall of tapis contre la paroi extérieure du convoyeur.
la pared exterior del transportador. the conveyor.
Mesure ß:
Medida ß: ß measure:
La mesure ß est l'angle minimum avec lequel
La medida ß es el ángulo mínimo que la ß measure is the minimum angle which the le tapis doit être engrené avec la roue à tout
banda debe estar engranada con la rueda belt must be engaged with the sprocket at moment, cet angle devant être pris en
en cualquier momento, este ángulo hay que any time. This angle must be taken into considération quand il existe un brin mou
tenerlo muy en cuenta cuando existe account when there is catenary after the après la roue, vu que si l'angle est inférieur,
catenaria después de la rueda, ya que si el sprocket, because if the angle is minor the la roue n'aura pas appelé d'arc d'enroulement
ángulo es menor la rueda no tiene suficiente wheel has not enough surface contact with suffisant avec le tapis et pourrait se rompre
superficie de contacto con la banda y podría the belt and this may lead to its breaking or ou faire que les maillons du tapis s'échappent
llegar a romperse o podría causar que los may cause the links in the belt missing the des dents de la roue. Cette mesure doit être
eslabones de la banda se escaparan de los wheel's teeth. This measure must be comprise entre 140º et 150º minimum.
dientes de la rueda. Esta medida debe de between 140º and 150º as a minimum.
estar comprendida entre 140º y 150º como Mesure LG:
mínimo. LG measure:
La mesure LG est la distance entre les rails
LG measure is the distance between the de largeur du tapis. Pour cette distance, il
Medida LG: belt's width guide rails. This distance must faut tenir compte que la mesure sera calculée
La medida LG es la distancia entre las guías take into account that measurements are avec la température de travail. C'est pourquoi
de ancho de la banda. En esta distancia hay calculated at the operating temperature. :
que tener en cuenta que la medida se Therefore:
calculará con la temperatura de trabajo. Por
lo que:

81
LG = • +(2x Z)
- Donde: - Where: - Où:
• : Anchura de la banda a temperatura • :Width of the belt at operating • :Largeur du tapis à température
de trabajo(m). (pág. 134) temperature (m). (page 134). de travail (m). (page. 134)
Z : Es el juego que se debe dejar entre Z : This is the play which must be left Z :Est le jeu qu'il faut laisser entre un
un lado de la banda y su guía, esta between one side of the belt and its guide côté du tapis et son rail, cette mesure
medida debe estar entre 3mm y 5mm rail. This measure must be between 3mm devant être entre 3 mm et 5 mm
dependiendo del ancho del and 5mm depending on the selon la largeur du convoyeur.
transportador. width of the conveyor.
6. - Parallélisme et
6. - Paralelismo y alineación 6. - Parallelism and spindle alignement des axes :
de ejes: alignment: Le parallélisme entre l'axe moteur et celui
El paralelismo del eje motriz y el de reenvío The parallelism of the drive spindle and the de renvoi est essentiel pour que le
es esencial para que el movimiento de la return spindle is essential so that the mouvement du tapis soit correct. Si ce
banda sea correcto. Si no estuvieran movement of the belt is correct. If it was not parallélisme n'est pas respecté, la chaîne
paralelas la banda tendría tensiones parallel, the chain would have unwanted aurait des tensions indésirables et sa vie
indeseadas y disminuiríamos su vida útil. tensions and its operating life would be utile diminuerait de plus le tapis déviera à
Hay dos maneras de comprobar el decreased. There are two ways of checking gauche on droite. Il existe deux manières
alineamiento de los ejes, según su tamaño: the alignment of the spindlest, according to de vérifier l'alignement des axes, selon leurs
their size: dimensions :
Para transportadores pequeños: Pour de petits convoyeurs:
For small conveyors:
En este caso las longitudes AB y CD deben Dans ce cas, les longueurs AB et CD doivent
ser iguales. Here lengths AB and CD must be equal. être égales.
Las diagonales AD y BC también deben ser The diagonals AD and BC must be also Les diagonales AD et BC doivent également
iguales. equal: être égales.

AB = CD <> BC = AD

De esta manera podemos asegurar que los In this way it is ensured that the two spindles Nous pourrons ainsi garantir que les deux
dos ejes están paralelos. are parallel. axes sont parallèles.

A
AB

BC
C
B
AD

CD

Para transportadores grandes: For large conveyors: Pour de grands convoyeurs:


En este caso el punto D se escoge al azar, In this case, point D is selected at random, Dans ce cas, le point D est choisi au hasard,
teniendo en cuenta que debe estar en el taking into account that it must be in the en tenant compte néanmoins qu'il doit être
centro de la banda. centre of the belt. au centre du tapis.

Las distancias AD y CD deben ser iguales: The distances AD and BC must be equal: Les distances AD et CD doivent être égales:

AB = BC <> AD = CD

De esta manera podemos asegurar que los In this way it is ensured that the two spindles Nous pourrons ainsi garantir que les deux
dos ejes están paralelos. are parallel. axes sont parallèles.

82
AB

A
BC
B

AD
D C
CD
=

Para transportadores grandes: For large conveyors: Pour de grands convoyeurs:


En este caso el punto D se escoge al azar, In this case, point D is selected at random, Dans ce cas, le point D est choisi au hasard,
temiendo en cuenta que debe estar en el taking into account that it must be in the en tenant compte néanmoins qu'il doit être
centro de la banda. centre of the belt. au centre du tapis.
Las distancias AD y CD deben ser iguales: The distances AD and BC must be equal: Les distances AD et CD doivent être égales:

AB = BC <> AD = CD

De esta manera podemos asegurar que los In this way it is ensured that the two spindles Nous pourrons ainsi garantir que les deux
dos ejes están paralelos. are parallel. axes sont parallèles.

7. - Guías de deslizamiento 7. - Belt sliding guides: 7. - Rails de glissement du


de la banda: At the upper selection of the conveyor, belt tapis:
En el recorrido superior del transportador la slides along wear guide rails . These guides Le long du parcours supérieur du convoyeur,
banda se desliza sobre unas guías de must be: le tapis glisse sur des rails d'usure. Ces rails
desgaste. Estas guías pueden ser: peuvent être:
U.H.M.W.-PE:
U.H.M.W.-PE: Are the most commonly used because they U.H.M.W.-PE:
Son las más usadas ya que alargan la vida extend the operating life of the belt. Ce sont les plus employés vu qu'ils rallongent
de la banda. Are recommended for conveyors which do la vie utile du tapis. Ils sont recommandés
Están recomendadas para transportadores not exceed 80ºC. They are not pour des convoyeurs qui ne dépassent pas
que no superen los 80ºC. No están recommended in environments with large 80ºC. Ils ne sont pas recommandés dans
recomendadas en entornos con residuos amounts of metal, sound and other abrasive des environnements avec de grands résidus
grandes de metal, arena y otros productos product residues. These guide rails can be de métal, de sable et d'autres produits
abrasivos. Estas guías pueden ser macizas solid or profiles with stainless steel guide abrasifs. Ces rails peuvent être massifs ou
o perfiles con guías de inoxidable. rails. des profils à rails d'acier inoxydable pour
les température> 18º (pasteurisateur, etc.).

83
Como por ejemplo: For instance: Par exemple:

21
COLOR / COLOUR GUIA / GUIDE
COULEUR GUIDE H L Kg/m COD.

Blanco / White / Blanc CSS 10035


SS304 40 3 0,88
Negro / Black / Noir CSS 30035
H

Blanco / White / Blanc CSS 10037L2


SS304 50 2 0,95
Negro / Black / Noir CSS 30037L2

Blanco / White /Blanc CSS 10039L2


SS304 60 2 1,02
Negro / Black / Noir CSS 30039L2

40
4
3,2
10

COLOR / COLOUR GUIA / GUIDE Kg


COULEUR GUIDE L COD.
23

2,8

Verde / Green / Vert C2919SS.15 3 3,42 PSS20376.15


Verde / Green / Vert C2919SS.20 6 6,84 PSS20376.20

12,5
7
3

COLOR / COLOUR
COULEUR L Kg/m COD.
12

Blanco / White / Blanc 50 0,08 P10286


Verde / Green / Vert 50 0,08 P20286
6

Nilatrón: Nilatron: Nylatron:


Estas guías están recomendadas para These guide rails are recommended for Ces rails sont recommandés pour des
transportadores que no superen los 121ºC. conveyors which do not exceed 121ºC. They convoyeurs qui ne dépassent pas 121ºC. Il
Tienen buena resistencia a la abrasión. have good abrasion resistance. a une bonne résistance à l'abrasion, mais
cossant.
Ac. inox. o al carbono acabado por Cold laminated stainless or carbon
laminación al frío: Acier inoxydable ou au carbone avec
steel: une finition par laminage à froid avec
Están recomendadas para temperaturas These are recommended for temperatures une rugosité maximum de:
superiores a 121ºC. above 121ºC.
Son bastantes abrasivas a las bandas. They are quite abrasive on the belts. Ils sont recommandés pour des températures
supérieures à 121ºC. Ils sont assez abrasifs
En la elección del material de la guía hay aux tapis.
química de los materiales. The chemical resistance of the materials
has to be taken into account when selecting Pour choisir le matériau du rail, il faut prendre
the guide rail material. particulièrement en considération la
Hay dos tipos estándar de distribución résistance chimique des matériaux.
de las pletinas de deslizamiento: The two standard types of sliding guides
layout: Il existe deux types standard de
Distribución paralela: distribution des glissières:
Consiste en la colocación de las pletinas de Parallel layout:
forma paralela y continua de tal manera Distribution parallèle:
This means that the plates are attached
que las uniones no coincidan. En esta parallel to each other and continuously so Elle consiste dans la mise en place des
distribución hay que tener muy en cuenta la that the joints do not coincide. This layout glissières de forme parallèle et continue de
dilatación y contracción de las pletinas. has to take into account the expansion and sorte que les unions ne coïncident pas. Pour
contraction of the plates. cette distribution, il ne faut surtout pas oublier
la dilatation (A) et la contraction des
glissières.

84
No es aconsejable para aplicaciones con It is not recommended for applications with Elle n'est pas conseillée pour des
mucha carga ya que el desgaste de la banda heavy loads as the wear on the lower part applications ayant une grande charge vu
por la parte inferior es desigual porque se of the belt will be greater and will wear out que l'usure du tapis par la partie inférieure
desgastará antes por la zona de contacto before the plate contact area. est inégale parce qu'elle s'usura avant sur
de las pletinas. la zone de contact des glissières.
It is the cheaper and more simple way of
Es la forma más económica y sencilla de manufacturing. The plates must fill the whole Il s'agit de la forme la plus économique et
fabricar. Las pletinas deben ocupar todo el width of the belt. Different types of parallel simple de fabrication. Les glissières doivent
ancho de la banda. Diferentes tipos de layout: occuper toute la largeur du tapis. Différents
distribución paralela: types de distribution parallèle:

A A

La cota “A” es el margen que se deja en la Size "A" is the gap that has to be left so that La cote " A " est la marge laissée sur la
pletina para que esta pueda dilatarse. Esta the plate can expand. This measure depends glissière pour qu'elle puisse se dilater. Cette
medida depende del coeficiente de dilatación on the linear expansion coefficient. On the mesure dépend du coefficient de dilatation
lineal. En el U.H.M.W.-PE es de 2mm/metro U.H.M.W.-PE it is 2mm/metre for each 10ºC linéaire. Pour le U.H.M.W.-PE, il est de 2
por cada 10ºC de variación en el rango entre of variation in the range between 20ºC and mm/mètre tous les 10ºC de variation dans
20ºC y 100ºC. 100ºC. la plage entre 20ºC et 100ºC.
Distribución tipo Chevrón: Chevron layout: Distribution type Chevron:
Consiste en la colocación de las pletinas a This consists of laying out the plates along Elle consiste dans la mise en place des
lo largo y ancho del transportador en forma and across the conveyor in an arrow shape. glissières sur la longueur et la largeur du
de punta de flecha. Esta distribución alarga This layout extends the operating life of the convoyeur en forme de pointe de flèche.
la vida de la banda ya que distribuye más belt as it uniformly distributes wear and Cette distribution permet au tapis de frotter
uniformemente el desgaste de esta y se removes impurities on the lower part of the sur toute sa largeur donnant une usure
consigue eliminar impurezas de la parte belt. uniforme sans sillons.
inferior de la banda.
It is recommended for heavy loads. The Elle est conseillée pour des charges lourdes.
Es aconsejable para cargas pesadas. La plates must be on a slope between 10º and L'angle des glissières doit être comprise
inclinación de las pletinas debe estar entre 30° and must be separated between 50mm entre 10 et 30 degrés et celles-ci auront une
10 y 30 grados y estarán a una separación and 125mm. Both sides must have an séparation pouvant aller de 50 mm à 125
que puede oscilar desde 50mm y 125mm. opening surface between them of 10mm so mm en fonction du pas du tapis. Les deux
Los dos lados tienen que tener una abertura that can be absorbed the plate expansion. côtés doivent avoir une ouverture entre eux
entre ellos de 10 para que absorba la de 10 pour absorber la dilatation de la
dilatación de la pletina. glissière.

mm
50 - 125
10m
m
10º
- 30
º

85
8 - Sujeción engranajes-ejes: 8 - Gears-pins fastening: 8 - Fixation pignon-axes:
Como norma general el único engranaje As a general rule the only gear which is fixed La norme générale est que le seul pignon
que se fija lateralmente es el central para on the side is the central gear to allow the fixé latéralement est le central pour permettre
permitir la expansión y contracción desde expansion and contraction from the centre l'expansion et la contraction depuis le centre
el centro hasta los laterales. Si se trata de to both sides. If there are spindles with two jusqu'aux côtés. S'il s'agit d'axes à deux
ejes con dos engranajes se fijará el que este gears, the one fixed will be the one on the pignons, celui qui est du côté du moteur
en el lado del motor. Cuando se coloque side of the engine. When there's a belt with sera fixé. Quand un tapis avec guidage est
una banda con guiado, esta deberá estar guide rails, this must be on the side of the placé, celui-ci doit se trouver du côté du
en el lado del motor, y el engranaje que motor and the gear that must be fixed will moteur, le pignon devant être fixé est celui
debe fijarse es el que este en ese eslabón. be the one in this link. qui est sur ce maillon.
Cuando exista transferencia lateral, está When there is a lateral transfer, this must Quand il existe un transfert latéral, celui-ci
tendrá guías y por lo tanto el engranaje a have guide rails and therefore the gear to aura des guidages et le pignon à fixer sera
fijar será el que se encuentre en este be attached must be the one located in this donc celui qui se trouve sur ce maillon.
eslabón. link.
Au moment de monter les pignons, il faut
Cuando se monten los engranajes deben When gears are attached a minimum of laisser au moins 0,3 mm entre le pignon et
dejarse un mínimo de 0.3mm entre el 0.3mm must be left between the gear and le dispositif de retenue. L'alignement des
engranaje y el dispositivo de retención. the holding device. The alignment of the pignons est fondamental pour que le tapis
La alineación de los engranajes es gears is essential for the belt to operate travaille correctement. Selon le type d'axe,
fundamental para que la banda trabaje correctly. la fixation peut être réalisée de différentes
correctamente. It may be mounted in different ways manières:
Según el tipo de eje se puede fijar de according to the type of spindle:
diferentes maneras: Axe rond: l'immobilisation latérale est
Round spindle: Attached to normally with normalement réalisée avec des anneaux de
Eje redondo: se fijan normalmente con holding rings with or without cotter spindle fixation avec ou sans clavette
anillos de sujeción con o sin chaveta

DF W

DF DE DP W Kg COD.
DE

25 45 35 14 0,02 8235351
30 55 45 16 0,03 8235352
35 55 45 16 0,03 8235353
40 64 51 18 0,04 8235354
DP

DF
W
A1

A1 K DF DE DP W Kg COD.
8 28,3 25 45 35 14 0,02 8235381
DE
K

8 33,3 30 55 45 16 0,03 8235386


10 38,3 35 60 47 16 0,03 8235390
12 43,3 40 64 51 18 0,04 8235395

DP

86
Eje cuadrado: se pueden fijar de tres Square spindle: May be fixed in three Axe carré: trois fixations sont possibles:
maneras diferentes: different ways: - Moyennant des anneaux de sécurité:
- Mediante anillos de seguridad: se debe - Using safety rings: The ring must be Il faut réaliser un logement de l'anneau
hacer un alojamiento del anillo en el housed on the spindle. sur l'axe.
eje.

Anillo asegurador
Holding ring
Anneau de sécurité

Anillo exterior Anchura


Cuadrado engranaje de seguridad ranura eje
Square gear External safety ring Spindle slot width
Carré pignon Anneau extérieur Largeur
de sécurité rainure axe
25X25 31 1,55
30x30 38 1,88
35X35 44 1,88
40X40 50 2,05
50X50 63 2,05
60X60 75 2,55
Sección eje
Spindle cross-section
Section axe

Mediante anillos de seguridad Using square safety rings: Moyennant des anneaux de
cuadrados: sécurité carrés:
These have the square shape of the spindle
Estos tienen la forma cuadrada del eje y se and are attached using a screw. This avoiding Ils ont la même forme carrée que l'axe et
fijan mediante un tornillo. Esto permite the spindle machining. sont fixés à l'aide d'une vis. Ceci évite de
evitarse hacer un mecanizado en el eje. rainuré l'axe.

Anillo asegurador cuadrado / Square holding ring /


Anneau de maintien carré
5
A

C
M

10 B
6

EJE / Spindle
A B C Axe COD.
26 26 12 25X25 8235900
Anillo asegurador cuadrado 31 31 14 30X30 8235901
Square holding ring 36 36 14 35X35 8235903
Anneau de maintien carré 41 41 15 40X40 8235905
51 51 15 50X50 8235907
61 61 16 60X60 8235909

Mediante un regle: Using a rule: Moyennant une butée:


Consiste en colocar dos regles en el eje, This consists of attaching to rules on the Consiste à placer deux butées sur l'axe, une
uno a cada lado del engranaje. spindle, one at each side of the gear. de chaque côté du pignon.

87
En el montaje de los engranajes hay que It's very important the assembly position of Lors du montage des pignons, il faut tenir
tener muy en cuenta la posición de montaje the teeth when mounting the gearing. On compte de la position de montage de la dent.
del diente. En algunos engranajes los dientes some gears, the teeth are symmetrical, but Pour certains pignons, les dents sont
son simétricos, pero en otros tienen posición on others they are in a position which has symétriques, mais pour d'autres elles ont
y esta hay que respetarla sino la cadena se to be matched, if not the chain will miss the une certaine position et il faut la respecter
escaparía del engranaje. También hay que gear. The gear teeth alignment also has to sinon la chaîne sortirait du pignon. Il ne faut
tener muy en cuenta la alineación de los be taken into account because in case they également pas oublier l'alignement des dents
dientes de los engranajes ya que si no están are not aligned properly they will not work des pignons comptetenu que si elles ne sont
bien alineados no trabajarán todos a la vez: all at some time: pas bien alignées elles créeront des
problèmes de fonctionnement:

Alineación / Alignment
Alignement

Alineación correcta Alineación incorrecta


Correct alignment Incorrect alignment
Alignement correct Alignement incorrect

9. - Posición de los 9. - Gears positioning: 9. - Position des pignons:


engranajes: The gears and the plates are laid out in Selon la série du tapis, les pignons et les
Dependiendo de la serie de la banda los different ways depending on the belt series. rails de glissement sont distribués de
engranajes y las pletinas se distribuyen de There will always be one gear more than différentes manières. Il y aura toujours un
diferentes maneras. Siempre habrá un sliding plates. pignon de plus que de glissière.
engranaje más que pletina de deslizamiento. The position of the gears is determined by La position des pignons est déterminée par
La posición de los engranajes viene the width of the belt. Each spindle must have la largeur du tapis. Un pignon devra être fixé
determinada por el ancho de la banda. En a gear attached to the side, this will be the et immobilisé latéralement sur chaque axe,
cada eje debe ir fijado lateralmente un central one, if the number of gears is even. ce sera le central ; si le nombre de pignons
engranaje, este será el central, si el número The one to be fixed would be the one located est pair, il faudra fixer celui qui est du côté
de engranajes es par, irá fijado el que este on engine side. Other gears will be free to du moteur. Les autres pignons seront libres
en el lado del motor. Los otros engranajes be able to move sideways therefore pour pouvoir se déplacer latéralement,
irán libres para poder desplazarse absorbing the expansion of the chain. absorbant ainsi la dilatation de la chaîne.
lateralmente absorbiendo así la dilatación
de la cadena.

88
SERIE 7385: 7385 SERIES: SÉRIE 7385:
Para el eje de tracción teniendo en cuenta For the traction spindle, taking into account Pour l'axe de tractions, tenant compte que
que el eslabón mínimo estándar es de 8” y that the minimum standard link is 8" and the le maillon minimum standard est de 8" et
el aumento estándar de 1”, la primera rueda standard increase is 1", the first sprocket l'augmentation standard de 6", la première
desde los laterales estará a 50,8mm, y las ones from the sides must be located at roue depuis les côtés sera à 50,8 mm, et
siguientes (“A”) estarán a 76.2mm como 50.8mm, and the following ("A") will be at les suivantes (" A ") seront à 76,2 mm
máximo, teniendo en cuenta que haya la 76.2mm as a maximum, taking into account maximum, en considérant qu'il y a la même
misma distancia entre ellas, excepto en las that there is the same distance between distance entre elles, excepte les centrales
centrales que quedaran a 101,6mm ("B"). them, except for central sprockets which que resteront à 101,6mm ("B").
shall remain at 101.6mm ("B").
Para el reenvío la primera rueda desde los Pour le renvoi, la première roue depuis les
laterales estará a 50,8mm, y las siguientes For the return, the first wheel from the sides côtés sera à 63,5 mm, et les suivantes seront
estarán a 152.4mm como máximo, teniendo will be at 50.8mm and the following ones à 152,4 mm maximum, en tenant compte
en cuenta que por cada dos ruedas de will be at 152.4mm as a maximum, taking que pour chacune des deux roues de traction
tracción habrá una de reenvío como mínimo, into account that for every two sprockets il y en aura une de renvoi minimum, et celles
y alineadas las de reenvío con las de there will be a minimum of one return wheel de renvoi seront alignées par rapport à celles
tracción. and the return wheels will be aligned with de traction.
the traction wheels.
Si en esta cadena se usan ruedas partidas Si sur cette chaîne sont employées des
hay que tener en cuenta que el centro del If split sprockets are used on this chain, it roues divisées, il faut considérer que le
diente con respecto al centro de la rueda has to be remembered that the centre of the centre de la dent par rapport au centre de
está desplazado 2mm hacia un lado. tooth with regard to the centre of the wheel la roue est déplacé de 2 mm vers un côté.
Siempre debemos centrar el diente, en las is displaced 2mm to one side. The tooth Nous devons toujours centrer la dent, sur
posiciones que se mencionan. must always be centred in the les positions mentionnées.
aforementioned positions.

Fijada / Fixed
Fixée

50,8 B 50,8

Fijada / Fixed
Fixée
50,8 A B A 50,8

Fijada / Fixed
Fixée

50,8 A A B A A 50,8

Cantidad de ruedas necesarias para cada ancho de banda / Quantity of wheels required for each belt width /
Nombre de roues nécessaire pour chaque largeur de tapis
203,2 355,6 508,0 660,4 812,8 965,2 1117,6 1270,0 1422,4 1574,8
K 8" 14" 20" 26" 32" 38" 44" 50" 56" 62"
Ruedas / Sprockets / Roues 2 4 6 8 10 12 14 16 16 20
1727,2 1879,6 2032,0 2184,4 2336,8 2489,2 2641,6 2794,0 2946,4 3098,8
K 68" 74" 80" 86" 92" 98" 98" 110" 116" 122"
Ruedas / Sprockets / Roues 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40
TABLA / TABLE / TABLEAUX "F"

89
SERIE 9000: 9000 SERIES: SÉRIE 9000:
Para el eje de tracción teniendo en cuenta For the traction spindle, taking into account Pour l'axe de tractions, tenant compte que
que el eslabón estándar es de 6” y el that the standard link is 6" and the standard le module minimum standard est de 6" et
aumento estándar de 6”, la primera rueda increase is 6", the first sprocket from the l'augmentation standard de 6", la première
desde los laterales estará a 76.2mm, y las sides must be located at 76.2mm, and the roue depuis les côtés sera à 76,2 mm, et
siguientes (“A”) estarán a 152.4mm como following ones ("A") will be at 152.4mm as les suivantes (" A ") seront à 152,4 mm
máximo. a maximum. maximum.
En transportadores con medidas especiales For conveyors with special measures, please Pour des convoyeurs ayant des dimensions
consultar la posición y número de check the position and number of gears. spéciales, consultez la position et le nombre
engranajes. Estas bandas usan los mismos These belts use the same gears than 881 de pignons. Ces tapis emploient les mêmes
engranajes que las cadenas 881. El número chain series. The lowest number of teeth pignons que les chaînes 881. Le nombre le
menor de dientes recomendado a utilizar es recommended is 21. plus bas de dents recommandé est de 21
de 21 dientes. dents.

Fijada / Fixed
Fixée

72,6 72,6

Fijada / Fixed
Fixée

72,6 A 72,6

Fijada / Fixed
Fixée

76,2 A A 72,6

Cantidad de ruedas necesarias para cada ancho de banda / Quantity of wheels required for each belt width /
Nombre de roues nécessaire pour chaque largeur de tapis
152,4 304,8 457,2 609,6 762,0 914,4 1066,8 1219,2 1371,6 1524,0
K 6" 12" 18" 24" 30" 36" 42" 48" 54" 60"
Ruedas / Sprockets / Roues 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

TABLA / TABLE / TABLEAUX "G"

90
SERIE 9100: 9100 SERIES: SÉRIE 9100:
Para el eje de tracción teniendo en cuenta About traction spindle as the standard links Pour l'axe de traction, en considérant que
que los eslabones estándar son de 3” y 6” are 3" and 6", gearing will be a minimum of les modules standard sont de 3" et de 6", le
el engranaje estará como mínimo de los 38.1mm from the sides and a maximum of pignon sera à 38,1 mm minimum des côtés
laterales a 38.1mm y como máximo a 76.2, 76.2mm, and a maximum of 152.4mm et à 76,2 maximum, et il y aura entre les
y entre los engranajes (“A”) habrá como between gears ("A"). pignons (" A ") 152,4 mm maximum.
máximo 152.4mm.
On the return, the maximum distance Pour le renvoi, le maximum entre les pignons
En el reenvío el máximo entre engranajes between two gears will be 152.4mm. For sera de 152,4 mm. Pour des convoyeurs
será de 152.4mm. En transportadores con conveyors with special measurements, ayant des dimensions spéciales, consultez
medidas especiales consultar la posición y please check the position and number of la position et le nombre de pignons.
número de engranajes. gears.

Fijada / Fixed
Fixée

38,1 38,1

Fijada / Fixed
Fixée
76,2 76,2

Fijada / Fixed
Fixée
38,1 A 38,1

Fijada / Fixed
Fixée

76,2 A 76,2

Cantidad de ruedas necesarias para cada ancho de banda / Quantity of wheels required for each belt width /
Nombre de roues nécessaire pour chaque largeur de tapis
76,2 152,4 228,6 304,8 381,0 457,2 533,4 609,6 685,8 762,0
K 3" 6" 9" 12" 15" 18" 21" 24" 27" 30"
Ruedas / Sprockets / Roues 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5
838,2 914,4 990,6 1066,8 1143,0 1219,2 1295,4 1371,6 1447,8 1524,0
K 33" 36" 39" 42" 45" 48" 51" 54" 57" 60"
Ruedas / Sprockets / Roues 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10
1600,2 1676,4 1752,6 1828,8 1905,0 1981,2 2057,4 2133,6 2209,8 2286,0
K 63" 66" 69" 72" 75" 78" 81" 84" 87" 90"
Ruedas / Sprockets / Roues 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15
2362,2 2438,4 2514,6 2590,8 2667,0 2743,2 2819,4 2895,6 2971,8 3048,0
K 93" 96" 99" 102" 105" 108" 111" 114" 117" 120"
Ruedas / Sprockets / Roues 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20
TABLA / TABLE / TABLEAUX "H"

91
SERIES 9123, 9253, 9255: 9123, 9253, 9255 SERIES: SÉRIES 9123, 9253, 9255:
Para el eje de tracción teniendo en cuenta que los About traction spindle, as standard links are 85mm Pour l'axe de traction, en considérant que les
eslabones estándar son de 85mm y 170mm el and 170mm, gearing will be at 42.5mm or 85mm. modules standard sont de 85mm et de 170mm, le
engranaje estará de los laterales a 42.5mm. o from the sides. Distance ("A") between gears will pignon sera à 42,5mm ou 85mm des côtés. La
85mm. La distancia (“A”) entre los engranajes sera be a maximum of 85mm on conveyors with loads distance (" A ") entre les pignons sera de 85mm
como máximo 85mm en transportadores con carga above 60% and a maximum of 170mm on maximum sur des convoyeurs ayant une charge
superior al 60% y como máximo de 170mm en conveyors with a load below 60%. The measures supérieure à 60% et de 170mm maximum sur des
transportadores con carga inferior al 60%. La medida of 170mm is from outside to inside as it depends convoyeurs ayant une charge inférieure à 60%. La
de 170mm va desde el exterior hacia el interior ya on the measure of the gears from the centre which mesure de 170 mm va de l'extérieur vers l'intérieur
que dependiendo de la medida los engranajes del may be 85mm compte tenu que selon la mesure, les pignons du
centro pueden tener una medida de 85mm. centre peuvent avoir une mesure de 85mm.
On the return, the maximum distance between
En el reenvío la distancia máxima entre engranajes gears will be 170mm. For conveyors with special Pour le renvoi, la distance maximum entre les
será de 170mm. En transportadores con medidas measures, please check the position and number pignons sera de 170mm. Pour des convoyeurs
especiales consultar la posición y número de of gears. ayant des dimensions spéciales, consultez la
engranajes. position et le nombre de pignons.

Fijada / Fixed
Fixée

42,5 42,5

Carga / Load / Charge > 60%


42,5 42,5 42,5 42,5 Fijada / Fixed
Fixée
Carga / Load / Charge > 60%
85 85

Carga / Load / Charge > 60%


42,5 A A 42,5

Carga / Load / Charge > 60% Fijada / Fixed


42,5 A Fixée 42,5

Carga / Load /
Charge > 60%
42,5 A A A 42,5

Carga / Load / Fijada / Fixed


Charge > 60% 85 A Fixée 85

Cantidad de ruedas necesarias para cada ancho de banda / Quantity of wheels required for each belt width /
Nombre de roues nécessaire pour chaque largeur de tapis
k 85 170 255 340 425 510 595 680 765 850
Ruedas Carga >60% 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sprockets Load
Roues Charge <60% 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5
k 935 1020 1105 1190 1275 1360 1445 1530 1615 1700
Ruedas Carga >60% 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Sprockets Load
Roues Charge <60% 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10
k 1785 1870 1955 2040 2125 2210 2295 2380 2465 2550
Ruedas Carga >60% 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Sprockets Load
Roues Charge <60% 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15
k 2635 2720 2805 2890 2975 3060 3145 3230 3315 3400
Ruedas Carga >60% 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Sprockets Load
Roues Charge <60% 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20

TABLA / TABLE / TABLEAUX "J"

92
10 - Disposición y forma de 10 - Layout and shape of 10 - Disposition et forme des
las guías: guide rails: rails:
SERIE 7385: 7385 SERIES: SÉRIE 7385:
En transportadores con tramos curvos el On conveyors with curved section, the guide Pour des convoyeurs ayant des portions
guiado en rectas es simplemente de lateral, rails for straight sections are simply the side courbes, le guidage sur des lignes droites est
ya que la banda no tiende a levantarse. En rail as the belt does not have tendency to be simplement latéral, comptetenu que le tapis
los tramos curvos y 300mm antes y después lifted. On the curved sections and 300mm ne tend pas à se soulever. Sur les tronçons
de estos, hay que guiarlas para evitar que before and after the curves, there have to be courbes et 300mm avant et après ceux-ci, il
se levanten por el esfuerzo que causa la guide rails to prevent the belt from lifting due faut les guider pour éviter qu'ils se soulèvent
curva. En las curvas también hay que tener to the forces caused by the curve. Also on the suite à l'effort que provoque la courbe. Pour
en cuenta que la parte que tiende a curves, the section which tends to be lifted is les courbes, il faut également prendre en
levantarse es el exterior de la curva, en el the outside part of the curve and this has to considération que la partie que tend à se
interior de la curva la banda no tiene be taken into consideration. The inside of the soulever est l'extérieure de la courbe; à
tendencia a levantarse. curve does not tend to be lifted. l'intérieur de la courbe, le tapis ne tend pas à
El número de guías por lo general será una se soulever.
The number of guide rails is generally one
más que de engranajes si tenemos en more than the gears if the outsides are taken En général, le nombre de rails sera un de plus
cuenta las exteriores. Siempre que sea into account. Where possible, the distance que de pignons si nous prenons en
posible la separación entre eslabones debe between links must be greater than the considération les extérieurs. Tant que cela est
quedar encima de las guías de sliding guide rails. The 7385 series has three possible, la séparation entre les modules doit
deslizamiento. La serie 7385 tiene tres tipos different types of fixings: être au-dessus des glissières. La série 7385
diferentes de anclajes: présente trois types différents de fixations:
7385CP:
7385CP: 7385CP:
This is the belt without the guide rails, so the
Es la banda sin guiado, por lo que hay que thick of the belts is what needs to be guided. Il s'agit du tapis sans guidage, c'est pourquoi
guiar el grueso de la banda. il faut guider toute l'épaisseur du tapis.
On straights: The return in straight
En rectas: el retorno en tramos rectos sections may be made with guide rails Sur des lignes droites: le retour sur des
puede ser con guías o rodillos de retorno. or return rollers.The distance between tronçons droits peut être réalisé avec des
La distancia entre guías del tramo de the guides on carry section ("A") is rails ou des rouleaux de retour. La distance
ida (“A”) es de 76.2mm. y 101.5 de las 76,2mm. & 101,5mm. from sides to entre les rails du tronçon aller (" A ") est
de los extremos hasta el lateral de la lateral side of the belt. On the return de 76,2 mm et de 101,5 depuis les
banda. En el retorno la distancia (“B”) section the distance ("B") will be a extrémités jusqu'au côté du tapis. Pour le
será como máximo de 228.6mm minimum of 228.6mm starting to put retour, la distance (" B ") sera de 228,6
empezando a colocarlas a unos them about 139.6mm from the side of mm maximum en commençant à les placer
139.6mm del lateral de la banda. the belt. à environ 139,6 mm du côté du tapis.

3-5mm 101,5 A A A A 101.5 3-5mm


MAX 30mm MAX 30mm

3-5mm 3-5mm

Perfil / Profile / Profil COD. P20750L2

139.6 B 139.6

En curvas: hay que tener en cuenta que On curves:It has to be remembere that Pour des courbes: Il ne faut pas oublier
en el exterior de la curva la banda tenderá the outside of the curve will tend to be lifted que sur l'extérieur de la courbe, le tapis
a levantarse por lo que los perfiles a colocar so that the profiles to be used must grip aura tendance à se soulever, c'est pourquoi
deben aguantar la banda por el lado exterior the belt on the outside, part of the curve. les profils à placer doivent supporter le
de la curva. The distances between them will be the tapis sur le côté extérieur de la courbe.
Las separaciones serán las mismas que same as on the straight section. If the belt Les séparations seront les mêmes que
en el tramo recto. Si la banda fuera muy is very wide, it is recommended to add a pour le tronçon droit. Si le tapis est très
ancha, sería conveniente colocar una guía guide rail on the return so that it does not large, il serait pertinent de placer un rail
en el retorno sobre ella, para que no se fault and cannot come out of the guide de retour sur celui-ci afin qu'il ne se plie
doblara y pudiera salirse de las guías. rails. pas et puisse sortir des rails.

93
3-5mm 101,5 A A A A 101.5 3-5mm

Perfil / Profile / Profil COD. P20760L2


3-5mm 3-5mm

Perfil / Profile / Profil COD. P20760L2

139,6 B 139.6

Exterior curva / Outside curve / Extérieur courbe Interior curva / Inside curve / Intérieur courbe

7385CL: 7385CL: 7385CL:


es la banda con guía lateral, por lo que la This is the belt with a lateral guide rail so that il s'agit du tapis à epoulement latéral, c'est
banda se puede guiar por el lateral sin the belt can be guided along a side without pourquoi le tapis peut être guidé par le côté
necesidad de sobresalir por encima de la the requirements of extending over it on to the sans avoir à ressortir au-dessus de la surface
superficie de transporte. Dado que la guía conveying area. Given that the guide rail will de transport. Étant donné que le rail sera
será por el lateral, el transportador será más be on the side, the conveyor will be wider. It sur le côté, le convoyeur sera plus large. Il
ancho. Hay que tener muy en cuenta que este has to be remembered that this type of guide faut prendre en considération que ce type
tipo de guía no irá bien para transportadores rail is not suitable for conveyors subject to de rail sera parfait pour des convoyeurs
con grandes cambios térmicos. great changes in temperature. ayant de grandes variations thermiques.
En este caso las guías en los tramos rectos In this case the guide rails on the straight and Dans ce cas, les rails sur les tronçons droits
y curvos serán las mismas, ya que el perfil curved sections will be the same, because the et courbes seront les mêmes, vu que le
nos sirve para ambas. En el retorno de los frame will be used for both. On the return of profil nous sert pour les deux. Pour le retour
tramos rectos se podrían poner rodillos de the straight sections, there may be return des tronçons droits, il serait possible de
retorno para disminuir costes. rollers to decrease costs. mettre des rouleaux de retour pour diminuer
les coûts.
La distancia entre guías del tramo de ida (“A”) The distance between on carry section guide
es de 76.2mm. y 101.5 de las de los extremos La distance entre les rails du tronçon aller
rails ("A") is 76.2mm. and 101.5 from the ends (" A ") est de 76,2 mm et de 101,5 depuis
hasta el lateral de la banda. En el retorno la to the side of the belt. On the return, the
distancia (“B”) será como máximo de 228.6mm les extrémités jusqu'au côté du tapis. Pour
distance ("B") will be a maximum of 228.6mm le retour, la distance (" B ") sera de 228,6
empezando a colocarlas entre las dos primeras starting to put them between the two first
guías de la ida. mm maximum en commençant à les placer
guides on the carry. entre les deux premiers rails de l'aller.

2mm 101,5 A A A A 101.5 2mm


MAX 30mm MAX 30mm

Perfil / Profile / Profil COD. P20765L2

Perfil / Profile / Profil COD. P20765L2

139,6 B 139.6

Exterior curva / Outside curve / Extérieur courbe Interior curva / Inside curve / Intérieur courbe

94
7385CT: 7385CT: 7385CT:
es la banda con guía inferior, esto nos This is the belt with a lower guide rail to il s'agit du tapis système TAB, ceci nous
permite guiar la banda sin necesidad de allow the belt to be guided without the need permet de guider le tapis sans avoir à placer
colocar guías sobre ella, ni a su lado. El to use guide rails on top of it or on the side. de rails sur celui-ci, ni sur son côté. Le retour
retorno puede ser con guías o rodillos de The return can be made with guide rails or peut être réalisé avec des rails ou des
retorno. return rollers. rouleaux de retour.
En rectas: El retorno en tramos rectos On straights: The return on straight Sur des lignes droites: Le retour sur
puede ser con guías o rodillos de retorno. sections may be guide rails or return des tronçons droits peut être réalisé avec
La distancia entre guías del tramo de rollers. The distance between the guide des rails ou des rouleaux de retour. La
ida (“A”) es de 76.2mm. y 101.5 de las rails ("A") on carry section is 76.2mm. distance entre les rails du tronçon aller
de los extremos hasta el lateral de la and 101.5 from the ends to the side of (" A ") est de 76,2 mm et de 101,5 depuis
banda. En el retorno la distancia (“B”) the belt. On the return section distance les extrémités jusqu'au côté du tapis.
será como máximo de 228.6mm ("B") will be as maximum of 228.6mm, Pour le retour, la distance ("B") sera de
empezando a colocarlas a unos starting to put them about 139.6mm from 228,6 mm maximum en commençant à
139.6mm del lateral de la banda. the side of the belt. les placer à environ 139,6 mm du côté
du tapis.

101,5 A A A A 101,5
11-12mm 11-12mm

2-3mm 2-3mm

Perfil / Profile / Profil COD. P20750L2

139,6 B 139,6

En curvas: Dado que el interior de la On curves: Given that the inside of the Pour des courbes: Étant donné que
curva no tiene tendencia curve does not tend to be lifted, it is not l'intérieur de la courbe n'a pas tendance
a levantarse no es necesario colocar necessary to use a guide rail to prevent à se soulever, il n'est pas nécessaire de
una guía que impida levantarla, por lo it from lifting. In this way guide rails have placer un rail l'empêchant de se soulever,
que de esta manera se diseñan unas been designed, which allow the belt to c'est pourquoi des rails sont conçus de
guías que permiten desmontar la banda be disassembled from them by moving cette manière car ils permettent de
de ellas moviéndola lateralmente y them sideways and lifting them off. It is démonter le tapis de ceux-ci en le
levantándolas. Es importante tener en important to consider that this guide rail déplacant latéralement et en les
cuenta que esta guía no se utilizará con is not used for conveyors which are soulevant. Il est important de ne pas
transportadores que tengan grandes subject to big temperature changes.
variaciones térmicas.

95
10 101,5 A A A A 101.5 10

Perfil / Profile COD. P20775L2 Perfil / Profile COD. P20778L2


Perfil / Profile COD. P20770L2 Perfil / Profile COD. P20770L2

139,6 B 139.6

Exterior curva / Outside curve / Extérieur courbe Interior curva / Inside curve / Intérieur courbe

SERIES 9000, 9100: 9000, 9100 SERIES: SÉRIES 9000, 9100:


En estos transportadores la única guía que On these conveyors the only guide rail which Pour ces convoyeurs, le seul guide à prendre
hay que tener en cuenta es la lateral, ya has to be considered is the lateral guide rail en considération est le latéral, vu que ce sont
que son bandas de cadena recta y no se because these modular belts are straight and des tapis à chaîne droite et qu'ils peuvent être
pueden usar en tramos curvos. Por lo cannot be used on curved sections. Generally, utilisés sur des tronçons courbes. En général,
general en la mayoría de las veces el retorno in most cases the return is made with rollers, la plupart du temps le retour est réalisé avec
se hace con rodillos, aunque es posible although it is possible to do it with the guide des rouleaux, bien qu'il soit possible de le faire
hacerlo con guías. Las guías de ida van rails. The outward guide rails run below the avec des rails. Les rails aller se trouvent en
debajo de las uniones de los eslabones joints in the large links and are separated by dessous des unions des grands maillons, c'est
grandes, por lo que están separadas 152.4mm. pourquoi ils sont séparés de 152,4 mm.
152.4mm.

3-5mm 152,4 152,4 152,4 3-5mm

SERIES 9123, 9253, 9255: 9123, 9253, 9255 SERIES: SÉRIES 9123, 9253, 9255:
En estos transportadores la única guía que On these conveyors the only guide rail which Pour ces convoyeurs, le seul guide à prendre
hay que tener en cuenta es la lateral, ya has to be considered is the side guide rail en considération est le latéral, vu que ce
que son bandas de cadena recta y no se as these modular belts are straight and sont des tapis à chaîne droite et qu'ils
pueden usar en tramos curvos. Como norma cannot be used on curved sections. As a peuvent être utilisés sur des tronçons
general el retorno se hace con rodillos. Las general rule, the return is made with rollers. courbes. En règle générale, le retour est
guías llevan diferente separación según la The guide rails have different distances réalisé avec des rouleaux. Les rails ont
carga del transportador. between them depending on the conveyor's différentes séparation selon la charge du
load. convoyeur.

96
Carga > 60%: en este caso las guías Load > 60% : in this case the guide rails Charge > 60% : dans ce cas, les rails
van separadas en todo momento por are always separated 85mm. The sont séparés à tout moment de 85 mm.
85mm. Las posibles guías de la banda possible guide rails on the belt are guided Les possibles rails du tapis seront guidés
estarán guiadas por las guías de by the sliding guide rails. par les glissières.
deslizamiento.

3-5mm 85 85 85 85 3-5mm
20,5 44

42

Carga < 60%: en este caso las guías Load < 60% : in this case the sliding Charge < 60% : dans ce cas, les
de deslizamiento estarán a 85mm de guide rails are separated 85mm from the glissières seront à 85 mm des côtés du
los laterales de la banda y separadas sides of the belt and are 170mm between tapis et séparées entre elles de 170 mm,
entra ellas 170mm, salvo las centrales them except the central ones which sauf les centrales qui peuvent être à 85
que puede que queden a 85mm. remain at 85mm. mm.

3-5mm 85 170 85 3-5mm


20,5 44

42

97
Perfiles utilizados para las Frames used for the Profils utilisés pour les
secciones: sections: sections:

W COLOR / COLOUR W H C I A h L Kg/m COD.


COULEUR
Pletina metálica /
* I

H
Metallic plate / Verde /Green / Vert 20 10,5 14,5 3 - - 50 0,11 P20269
Plat metallique Verde /Green / Vert P20274
C 25 10,5 20 3 - - 50 0,12
Negro /Black / Noir P30274
A
h

COLOR / COLOUR Kg/m


COULEUR W H C I A h L COD.
* I

Verde /Green / Vert P20275


20 9 13 3 2,5 2,5 50 0,12
Negro /Black / Noir P30275
C
Verde /Green / Vert P20271
W 25 9 13 3 2,5 2,5 50 0,17
Negro /Black / Noir P30271

W
COLOR / COLOUR Kg/m
COULEUR W H C I A h L COD.
* I

Verde /Green / Vert P20282


40 10,3 20 3 - - 50 0,16
Negro /Black / Noir P30282
C

A COLOR / COLOUR
COULEUR C W H1 H2 I A L Kg/m COD.
Verde / Green / Vert P20250
H1

Z 20 5,5 5,5 3 2 50 0,07


I

H2

Negro /Black / Noir P30250


Verde /Green / Vert P20253
A Z/23 23 9 7 4 3 50 0,12
Negro /Black / Noir P30253
W

COLOR / COLOUR
COULEUR C W H i A L Kg/m COD.
W Verde /Green / Vert P20254
L 20 5,5 3 2 50 0,06
Negro /Black / Noir P30254
Verde /Green / Vert P20255
L/53 53 6 3 2 50 0,16
H

Negro /Black / Noir P30255


i

Verde /Green / Vert L/23 23 7 4 4,8 50 0,11 P20256


A Verde / Green / Vert L/41 41 12 3 6 2 0,17 P20257L2
Negro /Black / Noir L/20 20 5,5 3 2,5 50 0,07 P30258
*

Perfil para utilizar con chapas de 1,5 a 3 mm. / Wearstrip to be used with plate width of 1,5 to 3 mm. / Profil à utiliser sur tôle de 1,5 à 3 mm.

98
Perfiles utilizados para las Frames used for the Profils utilisés pour les
secciones: sections: sections:

30
12 18
COLOR / COLOUR L Kg/m COD.
COULEUR
Verde /Green / Vert P20750L2
2 0,45
8

Negro /Black / Noir P30750L2


20
12

30
12

COLOR / COLOUR C L Kg/m COD.


COULEUR
16
40

Verde /Green / Vert P20760L2


18 2 0,90
Negro /Black / Noir P30760L2
12

Verde /Green / Vert P20763L2


20 2 0,82
Negro /Black / Noir P30763L2
C

17
9
4,7

COLOR / COLOUR L Kg/m COD.


12,3 8

COULEUR
25

Verde /Green / Vert P20765L2


2 0,56
Negro /Black / Noir P30765L2
35

52
22 8 22

COLOR / COLOUR Kg/m


L COD.
11

COULEUR
25

Verde /Green / Vert P20770L2


2 1,08
Negro /Black / Noir P30770L2
6

19,1

16,6 13,6
6 11

COLOR / COLOUR Kg/m


L COD.
25

COULEUR
Verde /Green / Vert P20775L2
2 1,02
Negro /Black / Noir P30775L2
19
52

52
10.1 19,1 22,8

COLOR / COLOUR L Kg/m COD.


COULEUR
17

Verde /Green / Vert P20778L2


25

2 0,96
Negro /Black / Noir P30778L2

99
11. - Tipos de retornos, 11. - Types of returns, 11. - Types de retours, brins
catenarias: catenaries: mous:
Hay cuatro posibilidades de retorno, según There are four return options, according to Il y quatre possibilités de retour, selon les
los componentes que estén fabricados: the manufactured parts: composants fabriqués:
Retorno libre: Free return: Retour libre:
El retorno libre solo se recomienda para Free return is only recommended for Le retour libre n'est recommandé que pour
transportadores menores de dos metros. La conveyors less than two meters long. des convoyeurs inférieurs à 2m . Le brin
catenaria “A” la crea el propio peso de la Catenary "A" creates the weight of the belt mou " A " est créé par le propre poids du
banda y debe oscilar entre 25mm y 100mm. and most vary between 25mm and 100mm. tapis et doit osciller entre 25 mm et 100 mm.

REENVIO / IDLER WHEEL / RENVOI TRACCIÓN / TRACTION / TRACTION

Retorno con plataforma: Return with platform: Retour avec plate-forme:


El retorno con plataforma se realiza mediante The return with platform has a two material Le retour avec plate-forme est réalisé
una plataforma de material macizo (plancha) platform (plate) or using a plastic frame in moyennant une plate-forme fait de matériau
o mediante perfil de plástico que forma una the form of a sliding return platform for massif (plaque) ou moyennant un profil
plataforma deslizante de retorno como por example: plastique qui forme une plate-forme glissante
ejemplo: de retour, par exemple:

- En este tipo de retorno las medidas a - The measures to be considered for this - Pour ce type de retour les dimensions à
tener en cuenta son: type of return are: prendre en considération sont:

REENVIO / IDLER WHEEL / RENVOI TRACCIÓN / TRACTION / TRACTION


A

100
La catenaria en estos casos queda entre el The catenary in these cases is between the Le brin mou, dans ces cas, est entre le
engranaje de tracción y la plataforma, por traction gear and the platform. Therefore pignon de traction et la plate-forme, c'est
ello la distancia del centro del engranaje y the distance from the centre of a gear and pourquoi la distance entre le centre du pignon
el comienzo de la plataforma (“B”) debe the start of the platform ("B") must vary et le début de la plate-forme (" B ") doit
oscilar entre 450mm y 650mm para between 450mm and 650mm for conveyors osciller entre 450mm et 650mm pour des
transportadores menores de 4 metros y de less than 4 meters and from 800mm to convoyeurs inférieurs à 4 mètres et de
800mm a 1200mm en transportadores 1200mmfor conveyors longer than four 800mm à 1200 mm sur des convoyeurs
mayores de cuatro metros. meters. supérieurs à quatre mètres.
La catenaria “A” debe de oscilar entre 25mm Catenary "A" must vary between 25mm and Le brin mou " A " doit osciller entre 25 mm
y 100mm. 100mm. et 100 mm.

Retorno con rodillos: Return with rollers: Retour à rouleaux:


Son retornos formados por rodillos colocados These are returns formed by rollers placed Ce sont des retours formés de rouleaux
a cierta distancia, entre cada línea de rodillos at a certain distance. Between each line of placés à une certaine distance ; il y aura un
existirá una catenaria. Este sistema es muy rollers there will be a catenary. The system brin mou entre chaque ligne de rouleaux.
utilizado para transportadores largos, is used a lot for long conveyors, over two Ce système est très utilisé pour des
mayores de dos metros. meters. convoyeurs longs, supérieurs à deux mètres.
REENVIO / IDLER WHEEL / RENVOI TRACCIÓN / TRACTION / TRACTION

REENVIO / IDLER WHEEL / RENVOI D TRACCIÓN / TRACTION / TRACTION

B C AC B

La catenaria “A” debe de oscilar entre 25mm Catenary "A" must vary between 25mm and Le brin mou " A " doit osciller entre 25 mm
y 100mm. La distancia entre el centro de 100mm. The distance between the centre et 100 mm. La distance entre le centre des
los engranajes y el primer rodillo (“B”) de of the gear and the first return roller ("B") pignons et le premier rouleau (" B ") de retour
retorno debe oscilar entre 250mm y 500mm. must be between 250mm and 500mm. The doit osciller entre 250 mm et 500 mm. Leur
La altura de estos deberá ser mayor cuanto height of these gears must be greater as hauteur devra être supérieure quant une
más tensión se necesite, o sea cuanto más more tension is required or as more load is tension plus grande est nécessaire ;
carga tenga el transportador, los rodillos on the conveyor. The rollers must be closer autrement dit, plus le convoyeur a de charge,
deberán estar más cerca de la parte superior to the upper section of the conveyor in order plus les rouleaux devront être proches de
del transportador para forzar a la banda a to force the chain at a greater gearing angle. la partie supérieure du convoyeur pour forcer
un mayor ángulo de engrane. la chaîne à un angle d'engrènement
The distance between central rollers is ("C"), supérieur.
La distancia entre los rodillos centrales (“C”), will be greater and vary between 800mm
será mayor, oscilará entre 800mm y and 1200mm. La distance entre les rouleaux centraux ("
1200mm. C ") sera supérieure, elle oscillera entre 800
The roller diameters ("D") will change mm et 1200 mm.
Los diámetros de los rodillos (“D”) cambiarán according to the pitch of the belts, for belts
según el paso de las bandas, para bandas up to 25.4mm the roller will be 42mm. And Les paramètres des rouleaux (" D ")
hasta de 25.4mm de paso el rodillo será de for large belts it will be 60mm. changeront selon le pas des tapis ; pour des
42mm. Y para bandas mayores será de tapis jusqu'à 25,4 mm de pas le rouleau sera
60mm. de 42 mm. Et pour des tapis supérieurs, il
sera de 60 mm.
Retorno mixto: Combined return: Retour mixte:
Este retorno esta formado por una This return is formed by a combination of a Ce retour est composé d'une combinaison
combinación de retorno con rodillos y roller and the platform return. The measures de retour à rouleaux et plate-forme. Les
plataforma. Las medidas que debe respetar will be the same in both cases. dimensions qu'il doit respecter sont les
son las mismas que en estos casos. mêmes que dans ces cas.

TRACCIÓN / TRACTION / TRACTION


D

C C B
E

101
La catenaria “A” debe de oscilar entre 25mm Catenary "A" moust vary between 25mm Le brin mou " A " doit osciller entre 25 mm et
y 100mm. La distancia entre el centro de and 100mm. The distance between the 100 mm. La distance entre le centre des pignons
los engranajes y el primer rodillo (“B”) de centre of the gear and the first return roller et le premier rouleau (" B ") de retour doit osciller
retorno debe oscilar entre 250mm y 500mm. ("B") must be between 250mm and 500mm. entre 250 mm et 500 mm. Leur hauteur devra
La altura de estos deberá ser mayor cuanto The height of these gears must be greater être supérieure quant une tension plus grande
más tensión se necesite, o sea cuanto más as more tension is required or as more load est nécessaire ; autrement dit, plus le convoyeur
carga tenga el transportador, los rodillos is on the conveyor. The rollers must be closer a de charge, plus les rouleaux devront être
deberán estar más cerca de la parte superior to the upper section of the conveyor in order proches de la partie supérieure du convoyeur
del transportador para forzar a la banda a to force the chain at a greater gearing angle pour forcer la chaîne à un angle d'engrènement
un mayor ángulo de engrane, de entre 180º between 180º and 210º. The distance supérieur, entre 180º et 210º. La distance entre
y 210º. La distancia entre los rodillos between the central role ("C"), will be greater les rouleaux centraux (" C ") sera supérieure,
centrales (“C”), será mayor, oscilará entre and vary between 800mm and 1200mm. elle oscillera entre 800 mm et 1200 mm.
800mm y 1200mm.
The roller diameters ("D") will change Les paramètres des rouleaux (" D ") changeront
Los diámetros de los rodillos (“D”) cambiarán according to the pitch of the belts, for belts selon le pas des tapis ; pour des tapis jusqu'à
según el paso de las bandas, para bandas up to 25.4mm the roller will be 42mm and 25,4 mm de pas le rouleau sera de 42 mm. Et
hasta de 25.4mm de paso el rodillo será de for larger belts it will be 60mm. pour des tapis supérieurs, il sera de 60 mm.
42mm. y para bandas mayores será de
60mm. The distance between the platform and the La distance entre la plate-forme et le pignon, si
gear, must vary between 450mm and 650mm entre celle-ci et le pignon il n'y a pas de rouleaux,
La distancia entre la plataforma y el ("E"), for conveyors less than four meters doit osciller entre 450mm et 650mm (" E "),
engranaje, si entre esta y el engranaje no long and between 800mm and 1200mm for pour des convoyeurs inférieurs à 4 mètres et
hubiera rodillos debe oscilar entre 450mm longer conveyors if there are no rollers entre 800 mm et 1200 mm pour des convoyeurs
y 650mm (“E”), para transportadores between the platform and the gear. supérieurs.
menores de 4 metros y entre 800mm y
1200mm para mayores. 12. - Tensors types: 12. - Types de tendeurs:
12. - Tipos de tensores: As a general rule the catenary provides the Le brin mou, en général, sert de tendeur mais
tension but in many applications it does not pour de nombreuses applications, il ne fournit
La catenaria como norma general hace de provide sufficient attention to prevent the pas assez de tension pour éviter que les dents
tensor pero en muchas aplicaciones no teeth from jumping out of the gears. ne sautent pas du pignon. C'est pourquoi un
proporciona la suficiente tensión para evitar Therefore an additional tensor is required. tendeur supplémentaire est nécessaire. Il existe
que los dientes no salten en el engranaje. There are two types of tensor: deux types de tendeurs:
Por ello es necesario un tensor
complementario. Hay dos tipos de tensor: Using gravity: Par gravité:
Por gravedad: This consists of a roller with a weight and a Consiste dans un rouleau avec un poids et un
predetermined diameter which supplies diamètre déterminé qui fournit la tension
Consiste en un rodillo con un peso y diámetro sufficient tension so that the gears have the suffisante pour que les pignons réalisent une
determinado que proporciona la tensión appropriate traction. traction appropriée.
suficiente para que los engranajes realicen Ils doivent être placés à la suite du pignon de
una tracción adecuada. They must be attached after the traction
gears so that the weight is more effective. traction, car ainsi le poids est plus efficace.
Deben colocarse a continuación del
engranaje de tracción, porque así el peso These tensors are recommended for Ces tendeurs sont recommandés pour des
es más eficaz. conveyors: convoyeurs:
Estos tensores están recomendados para - With a speed above 30m/min over 15 -Avec une vitesse supérieure à 30 m/min
transportadores: meters long. avec des longueurs supérieures à 15
- Very long conveyors over 22 meters mètres.
-Con velocidad superior a 30m/min con -Convoyeurs très longs, supérieurs à 22
longitudes mayores a 15 metros. long.
- Conveyors exposed to large temperature mètres.
-Transportadores muy largos, superiores -Convoyeurs exposés à de grandes
a 22 metros. variations.
- Conveyors with frequent start-ups loads variations de température.
-Transportadores expuestos a grandes -Convoyeurs avec des démarrages
variaciones de temperatura. above 120 kg/m².
- When there is not enough catenary in fréquents avec des charges supérieures à
-Transportadores con arranques 120 kg/m².
frecuentes con cargas superiores a the return.
-Quand il n'est pas possible d'utiliser le
120Kg/m². brin mou suffisant dans les parcours de retour.
-Cuando no se puede usar la suficiente The diameters of the three rollers ("D") and
catenaria en los recorridos de retorno. the recommended weight of the tensor roller
are: Les paramètres des trois rouleaux (" D ") et le
Los diámetros de los tres rodillos (“D”) y el poids recommandés du rouleau tendeur sont:
peso recomendados del rodillo tensor son: - For belts with a pitch up to 25.4mm, a
100mm diameter roller with a weight of -Pour des tapis ayant un pas allant jusqu'à
-Para bandas con un paso hasta 25.4mm. approximately 15 kg per belt width 25,4 mm, un rouleau de 100 mm de
un rodillo de diámetro de 100mm. y un meter. diamètre et un poids d'environ 15 kg par
peso de aproximadamente 15 Kg por - For belts with a pitch over 25.4mm, a mètre de largeur de tapis.
metro de ancho de banda. 150mm diameter roller with an -Pour des tapis ayant un pas supérieur à
-Para bandas con paso superior a 25.4mm. approximate weight of 30 kg per belt 25,4 mm, un rouleau d'un diamètre de
un rodillo de diámetro de 150mm y width meter. 150 mm et un poids d'environ 30 kg par
aproximadamente un peso de 30 Kg mètre de largeur de tapis.
por metro de ancho de banda. There are two types of gravity tensors:
Il existe deux types de tendeurs par gravité:
Hay dos tipos de tensores por gravedad: - Using vertical movement:
- Por movimiento vertical: - Par mouvement vertical:
This tensor simply consists of three rollers,
Este tensor consiste simplemente en tres to upper rollers which take the load and a Ce tendeur consiste simplement dans trois
rodillos, dos superiores que hacen de rodillos lower roller is attached to a vertical slot. rouleaux, deux supérieurs qui font office de
de carga y una inferior que esta anclado en This is used when there is not enough rouleaux de charge et un inférieur qui est fixé
una ranura vertical. Se utiliza cuando no se catenary. dans une rainure verticale. Il est utilisé quand il
puede poner catenaria suficiente. n'est pas possible de mettre un brin mou suffisant.

102
TRACCIÓN / TRACTION / TRACTION

D
E

C B

En este caso las medidas básicas se In this case, the basic measures are reduced, Dans ce cas, les dimensions de base sont
reducen, o sea que la distancia mínima del that is minimum distance from the gear to réduites, autrement dit, la distance minimum
engranaje al primer rodillo (“B”) será the first roller is reduced ("B"). Will be du pignon au premier rouleau (" B ") sera
aproximadamente de 160mm, la distancia approximately 160mm, the distance between d'environ 160 mm, et la distance entre les
entre rodillos de carga (“C”) será como loading rollers ("C") will be a minimum of rouleaux de charge (" C ") sera de 230 mm
mínimo de 230mm. 230mm minimum.
La distancia vertical entre rodillos de carga The vertical distance between loading rollers La distance verticale entre les rouleaux de
(“E”) no puede ser inferior a 130mm. ("E") should not be less than 130mm. charge (" E ") ne peut pas être inférieure à
130 mm.
Por brazo oscilante: Using oscillating arms: Par bras oscillant:
Este tensor consiste en un rodillo que esta This tensor consists of a roller which is fixed Ce tendeur consiste dans un rouleau qui est
anclado en un brazo oscilante, colocado a to an oscillating arm, attached at several fixé sur un bras oscillant, placé sur certains
ciertos grados de la horizontal del degrees from the horizontal of the conveyor. degrés de l'horizontale du convoyeur.
transportador.

TRACCIÓN / TRACTION / TRACTION


ß

D
A

Brazo oscilante
Oscillating arm
Bras oscillant
D
D

E B B

103
Las medidas básicas son las mismas que The basic Maesures are the same as for the Las dimensions de base sont les mêmes
en el de movimiento vertical teniendo en vertical movement taking into account that que dans le mouvement vertical en
cuenta que el ángulo del brazo oscilante the angle of the oscillating arm ("ß") must considérant que l'angle du bras oscillant
(“•”) no debe superar en ningún caso los never exceed 30º. ("ß") ne doit dépasser en aucun cas 30º.
30º.
Using a spindle: Par paliers tendeurs:
Por husillo:
This consists of a system which moves the Consiste dans un système qui déplace l'axe,
Consiste en un sistema que desplaza el eje drive spindle, normally; changing the length
conducido, normalmente; que cambia la qui tend la longueur du tapis pour l'adapter
of the spindle by matching the changes aux changements qui se produisent par la
longitud de la banda para ajustarla a los produced by temperature, wear, tensions,
cambios que se producen por temperatura, température, l'usure, les tensions, etc. Ce
etc. This type of tensor has the disadvantage type de tendeurs présente l'inconvénient
desgaste, tensiones, etc. Este tipo de of allowing the pins to become easily out of
tensores tiene la desventaja de que los ejes que les axes peuvent facilement se
the line and the belt may be excessively désaligner et que le tapis peut s'étirer en
pueden desalinearse fácilmente y la banda stretched increasing forces on the head and
se puede estirar en exceso aumentando los excès, augmentant les efforts sur l'axe et
reducing the belt's and gears' operating life. réduisant la vie utile du tapis et des pignons.
esfuerzos sobre el eje y reduciendo la vida
útil de la banda y de los engranajes.

500

Para realizar el movimiento los soportes de In order to move, the bearing supports are Pour réaliser le mouvement, les supports à
rodamientos se colocan sobre una ranura placed onto a slot in the conveyor structure billes sont placés sur une rainure placée sur
en la estructura del transportador, realizando and held using adjustable screws. la structure du convoyeur, leur fixation étant
su sujeción mediante tornillos ajustables. réalisée moyennant des vis réglables.

104
13. - Normas básicas para la 13. - Basic standards for the 13. - Normes de base pour la
banda de curva: curve belt: chaîne de courbe:
Las bandas de curva necesitan unas The curved bounds require minimum basic Les tapis à courbe ont besoin de dimensions
medidas básicas mínimas para su buen Maesures in order to operate properly. de base minimums pour un bon
funcionamiento. fonctionnement.
These are:
Estas son: Celles-ci sont:

k
Section between curves /
Tronçon entre courbes
Tramo entre curvas /

B
1,5 x k

2,
Tracción / Traction

2
x
Traction

k
2xk

1,5 x k
2,
2

Reenvío / Idler /
x
k

Renvoi
B
S

Tramo A: Section A: Tronçon A:


El tramo A es el tramo de tracción del Section A is the conveyor traction section. Le tronçon A est le tronçon de traction tu
transportador, deberá ser de un mínimo de This must be a minimum of 500mm for belts convoyeur, il devra être de 500 mm minimum.
500mm. para anchos de bandas menores under 500mm wide. For widths over 500mm, pour des largeurs de tapis inférieures à 500
de 500mm. Para anchos superiores a this will be 1.5 times the width of the belt. mm. Pour des largeurs supérieures à 500
500mm. será 1.5 veces el ancho de la banda. mm. il sera 1,5 fois la largeur du tapis.
Section B:
Tramo B: Tronçon B:
Section B is the curves on the conveyor
El tramo B son las curvas del transportador, where the inner radius of the curve has to Sur le tronçon B se trouvent les courbes du
donde hay que tener en cuenta que el radio be taken into account. This has to be a convoyeur, là où il faut prendre en
interior de la curva tiene que ser como minimum of 2.2 times the width of the belt. considération que le rayon intérieur de la
mínimo 2.2 veces el ancho de la banda. courbe doit être au moins 2,2 fois la largeur
Section C: du tapis.
Tramo C:
Section C is the straight section located Tronçon C:
El tramo C es un tramo recto situado entre between the two opposite consecutive
dos giros opuestos consecutivos, es rotating parts which measures twice the Le tronçon C est un tronçon droit situé entre
necesario como mínimo un tramo que mida width of the belt. This section is not required deux rotations opposées consécutives, le
2 veces el ancho de la banda. Cuando los when the rotating parts are towards the same tronçon doit mesurer au moins 2 fois la
giros son hacia el mismo lado, este tramo side. largeur du tapis. Quand les rotations sont
no es necesario. dans la même direction, ce tronçon n'est
pas nécessaire.

105
Tramo D: Section D: Tronçon D:
El tramo D es el tramo de reenvío del Section D is the return section for the Le tronçon D est le tronçon de renvoi du
transportador, deberá ser de un mínimo de conveyor which must be a minimum of convoyeur, il devra être au moins de 500
500mm para anchos de banda inferiores a 500mm for conveyors less than 500mm mm pour des largeurs de tapis inférieures
500mm. Para anchos superiores a 500mm wide. For widths over 500mm, this will be à 500 mm. Pour des largeurs supérieures à
será 1.5 veces el ancho de la banda. 1.5 times the width of the belt. 500 mm, il sera 1,5 fois la largeur du tapis.
Tramo S: Section S: Tronçon S:
En el tramo S, la banda debe de estar guiada Section S, the belt must be guided so that Sur le tronçon S, le tapis doit être guidé pour
para que no se levante a causa de la curva, it is not lifted because of the curve and must qu'il ne se soulève pas à cause de la courbe
y comprende la curva y 300mm de las dos include the curve and be 300mm from the et comprend la courbe et 300 mm des deux
zonas rectas de los lados de esta. two straight areas on its sides. zones droites des côtés de celle-ci.

14. - Tipos de transferencia: 14. - Transfer types: 14. - Types de transfert:


Transferencia por peine: Transfer by comb: Transfert par peigne:
Se utilizan para las bandas ribeteadas de This is used for 9000 and 9100 series edged Il est utilisé pour les tapis à nervures des
las series 9000 y 9100, para hacer que el belts so that the product is not bumped along séries 9000 et 9100, pour faire que le produit
producto no tropiece, y por lo tanto pueda and turned over. When a transfer is made ne bute pas et ne puisse donc pas se
volcar, cuando se hace una transferencia between one conveyor to another one which renverser quand est réalisé un transfert d'un
de un transportador a otro que puede estar may be in line or at 90°, the comb must be convoyeur à un autre qui peut être en ligne
en línea o a 90º, el peine debe quedar 0.8mm 0.8mm below the belt so that the product ou à 90º. Le peigne doit se trouver à 0,8
por debajo de la banda para que el producto does not hit into it when it comes off the belt. mm en dessous du tapis pour que le produit
no golpee con ella cuando este sale de la It must be 0.8mm above the belt when the ne bute pas contre celui-ci quand il sort du
banda, y debe estar 0.8mm por encima product enters the belt. tapis, et à 0,8 mm au-dessus quand le produit
cuando el producto entra en la banda. entre sur le tapis.
The combs must be firmly attached up to the
Los peines se pueden fijar firmemente hasta width of 300mm and the comb must left loose Les peignes peuvent être fermement fixés
un ancho de 300mm, a partir de ahí la so that it can move with the expansion or jusqu'à une largeur de 300 mm, à partir de là.
peineta debe dejarse algo destensada para contraction of the belt. le peigne doit être quelque peu flottant afin
que pueda moverse con la expansión o qu'il puisse se déplacer avec l'expansion ou
contracción de la banda. The assembly Maesures for the comb with la contraction du tapis.
regard to the sprocket are:
Las medidas de montaje del peine con Les dimensions de montage du peigne par
respecto a la rueda son: rapport à la roue sont:

Producto / Product / B
Produit A 32,5

45máx. Serie / Series Z Dp A B C


Série
21 129,26 73,7 106,2 81,7
C

9000R 23 141,22 79,7 112,2 87,7


25 153,2 85,7 118,2 93,7
7 58,55 38,4 70,9 46,4
9 74,27 46,2 78,7 54,3
11 90,14 54,2 86,7 62,2
9100R
13 106,15 62,2 94,7 70,,2
15 122,17 70,2 102,7 78,2
17 139,23 78,7 111,2 86,7

Dp TABLA / TABLE / TABLEAU "K"

La medida “C” aumentará en un milímetro Measure "C" will increase by 1mm when the La mesure " C " augmentera d'un millimètre
cuando el peine introduzca el producto en comb places the product onto the belt. quand le peigne introduit le produit sur le
la banda. tapis.
Combs are assembled to start from the
Los peines se montan empezando desde el centre of the belt towards one side. Les peignes sont montés en commençant
centro de la banda hacia un lado. When combs are used the operating par le centre du tapis et en allant vers un
Cuando se usan peines hay que tener muy temperature of the conveyor has to be taken côté.
en cuenta la temperatura de trabajo del into consideration when positioning: Quand des peignes sont employés, il faut faire
transportador para su posicionamiento: particulièrement attention à la température de
travail du convoyeur pour leur positionnement:

106
Cuando la temperatura de trabajo supera When the operating temperature exceeds Quand la température de travail dépasse
la ambiental: de ambient temperature: celle ambiante:

La cabeza del tornillo tiene que estar The screw head has to be mounted outside La tête de la vis doit être montée sur
montada en el exterior de la ranura del peine the comb slot allowing it to move along it l'extérieur de la rainure du peigne, ce qui lui
permitiendo moverse a este hacia fuera con with the expansion of the belt: permet de se déplacer vers l'extérieur avec
la expansión de la banda: l'expansion du tapis:

eigne
/ Expa nsion p
b e x pansion
e / Co m
ión pein
Expans

Cuando la temperatura ambiental supera When the ambient temperature exceeds Quand la température ambiante dépasse
a la de trabajo: the operating temperature: celle de travail:

La cabeza del tornillo tiene que estar The screw head has to be mounted inside La tête de la vis doit être montée à l'intérieur
montada en el interior de la ranura del peine the comb slot allowing it to move along it de la rainure du peigne, ce qui lui permet
permitiendo moverse a esta hacia dentro with the contraction of the belt: de se déplacer vers l'intérieur avec la
con la contracción de la banda: contraction du tapis:

igne
Contra ction pe
contr action /
peine / Comb
Con tracción

Transferencia por placa inactiva: Transfer by inactive plate: Transfert par plaque morte:
Se utilizan para transferir los productos de It is used to transfer products from one Il est utilisé pour transférer les produits d'un
un transportador a otro, que lleven montadas conveyor to another one using conveyors convoyeur sur un autre, qui incorpore des
las bandas de superficie lisa (cerrada, with a smooth surface (closed, perforated, tapis à surface lisse (fermée, perforée,
perforada, ranurada, etc). grooved, etc). rainurée, etc).
Cuando el producto sale de la banda para When the product leaves the belt to pass Quand le produit sort du tapis pour passer
pasar por encima de la placa inactiva, esta over the inactive plate, this must be 0.8mm au-dessus de la plaque morte, celle-ci doit
debe estar 0.8mm por debajo de la superficie below the conveying surface of the belt; and être à 0,8 mm en dessous de la surface de
de transporte de la banda; y cuando el when the product passes over the belts from transport du tapis ; et quand le produit passe
producto pasa de la placa inactiva a la banda, the active plate, the plate must be 0.8mm de la plaque morte au tapis, la plaque devra
la placa deberá estar 0.8mm por encima de être à 0,8 mm au-dessus du tapis. Cette
la banda. Esta diferencia de altura ayudará above the belt. This difference in height will
assist in preventing the products becoming différence de hauteur aidera à ce que le
a que el producto no encuentre obstáculo produit ne rencontre pas d'obstacles à
donde golpear y evitará su caída. blocked where it could be hit and may fall.
heurter et évitera sa chute.
Entre la placa inactiva y la superficie de There must be a hole between the inactive Entre la plaque inactive et la surface de
transporte de la banda debe haber un hueco plate and the conveyor surface to prevent transport du tapis, il doit y avoir un creux
para evitar el rozamiento entre la banda y rubbing between the belt and the inactive pour éviter le frottement entre le tapis et la
la placa inactiva a causa del efecto poligonal plate because of the polygonal effect (this plaque morte à cause de l'effet polygonal
(este hueco debe dejarse cuando pase por hole must allow the belt to pass over the (ce creux doit être laissé quand l'articulation
el la articulación de la banda). joints). du tapis passe sur celui-ci).

107
El hueco será más pequeño contra más The hole will be smaller when the belt is Plus le pas du tapis est petit et/ou plus grand
pequeño es el paso de la banda y/o más smaller and/or larger than the pitch gear est le diamètre primitif du pignon, plus le
grande es el diámetro primitivo del engranaje. diameter. creux sera petit.

Cr le / /
Ho eco
Producto / Product / Produit

lyg ffe l /
on ct /
po l e na

x
Hu
Placa inactiva / Inactive plate / Plaque morte

eu
et na go

al
Eff lygo poli
Po ecto

0,8
Ef

Cuando utilizamos bandas con paso muy When belts with a very small passage are used, Quand nous utilisons des tapis avec un pas très
pequeño, podemos usar barras frontales o front bars or rollers with small diameters may petit, nous pouvons utiliser des axes frontaux
rodillos de diámetros pequeños en la parte frontal be used on different sections of the conveyor. ou des rouleaux de petits diamètres sur la partie
del transportador. El engranaje lo colocaremos The gears are attached below this bar or roller frontale du convoyeur. Le pignon sera placé en
por debajo de esta barra o rodillo con un ángulo at an angle to the vertical which will reduce wear dessous de cette barre ou rouleau avec un angle
con respecto de la vertical que servirá para on the bars and openings in the belt. par rapport à la verticale qui servira à réduire
reducir el desgaste de las varillas y los orificios l'usure des tiges et des orifices du tapis.
de la banda. The 9123 series belt has to take into account
the following requirements: Pour le tapis de la série 9123, il faut tenir
En la banda de la serie 9123 hay que tener compte des conditions suivantes:
en cuenta los siguientes requisitos: - The minimum front bar or roller diameter will
be 20mm. -Le diamètre minimum de l'axe frontal ou rouleau
- El diámetro mínimo de la barra frontal o rodillo sera de 20 mm.
será de 20mm. - The diameter of the tensor and return rollers
will be 75mm. -Le diamètre des rouleaux tendeurs et de renvoi
- El diámetro de los rodillos tensores y de reenvío sera de 75 mm.
será de 75mm. - The minimum distance between the straight
belt and the gear and the tensor roller will be -La distance minimum du tapis droit entre le
- La distancia mínima de banda recta entre el 100mm. pignon et le rouleau tendeur sera de 100mm.
engranaje y el rodillo tensor será de 100mm.
- The angle between the vertical and the slope -L'angle entre la verticale et l'inclinaison du tapis
- El ángulo entre la vertical y la inclinación de la of the belt between the front bar or roller and entre l'axe frontal ou rouleau et le pignon sera
anda entre la barra frontal o rodillo y el engranaje the gear will be between 20º and 25º. If this compris entre 20º et 25º. S'il est supérieur,
estará entre 20º y 25º. Si fuera mayor podría is greater, it may increase the wear on the bars l'usure des tiges et des orifices du tapis pourrait
aumentar el desgaste de las varillas y los and the belt holes. être plus importante.
orificios de la banda.
- The distance between front bars or rollers will -La distance entre l'axe frontal ou rouleaux sera
- La distancia entre barras frontales o rodillos be 25.4mm. de 25,4 mm.
será de 25.4mm.

Barra o rodillo frontal / Front bar or roller /


Axe frontal ou rouleau 25,4

Rodillo tensor / Roller tensor / Ø2


Perfil isla / 0
Rouleau tendeur Island profile /
N N
MI Plaque morte MI
75 5
Ø Ø7
mm
100
MIN

Rodillo reenvío /
90° Idler roller /
20º-25 º Rouleau renvoi
º 20º-25

Engranaje tracción /
Traction gears /
Pignon traction

108
Posibles perfiles utilizados para las Possible shapes used for the Possibles profils à utiliser pour des
islas: islands: plaques mortes:

22

R1 COLOR / COLOUR
L Kg/m COD.
COULEUR

12
8 Verde /Green / Vert P20790L2
2 0,13
Negro /Black / Noir P30790L2
4
6.2

20
3

COLOR / COLOUR Kg/m


COULEUR L COD.
20

Acero Inoxidable
Stainless steel 2 0,75 T202003SS
Acier inoxydable

Transferencia por rodillos: Transfer by roller: Transfert par rouleaux:


Se utilizan para transferir los productos de This is used for in-line as well as for 90° Il est utilisé pour transférer les produits d'un
un transportador a otro, ya sea en transfer of products from one conveyor to convoyeur à un autre, que ce soit sur des
transportadores colocados en línea o a 90º. another. This option is very similar to the convoyeurs placés en ligne ou à 90º. Cette
Esta opción es muy similar a la placa inactiva inactive plate, but in this case rollers are option ressemble à la plaque morte mais,
pero en este caso se colocan rodillos para used to facilitate the transfer. dans ce cas des rouleaux sont placés pour
facilitar la transferencia. faciliter le transfert.
There are two standard products to form
Existen unos productos estándar para the roller islands: Il existe des produits standard pour faire
hacer islas de rodillos: des îles de rouleaux:

77
57
1,4

27 23 27
15,2
13,8

25,3
5

38,4
R7

34,5
15,2

20 M5

15,2
2,5

10
Kg COD.
20
0.05 8429412

30
9 21
5,5
7

M6
36.75
22

M6
13

6
7,75

13
15.5
Kg COD.
0.03 8429480

109
Transferencia por transferencia Transfer by lateral active Transfert par transfert latéral
lateral activa: transfer: actif:
La transferencia lateral activa se usa para The lateral active transfer is used to transfer Le transfert latéral actif est utilisé pour faire
hacer un traslado de producto a 90º en a product 90° on the straight belt chains un transfert de produit à 90º sur des chaînes
cadenas de banda rectas sin necesidad de without the need for an intermediate island, de tapis droites. Aucun besoin d'île
isla intermedia, eliminando así la posibilidad removing the possibility of the product intermédiaire, ce qui élimine la possibilité
de que el producto quede en una isla remaining on an inactive island. que le produit reste dans une île inactive.
inactiva. The transfer link changes depending on the Selon la direction de rotation, à droite ou à
Dependiendo de la dirección de giro, a rotation direction to the left or right. gauche, le maillon de transfert change.
derecha o izquierda, el eslabón de
transferencia cambia.

Versión izquierda /
Left version /
Version gauche

Versión derecha /
Right version /
Version droite

Hay dos tipos de posibilidades de montar The two possibilities for assembling an lateral Il existe deux types de possibilités de
una banda con transferencia lateral activa: active transfer belt: montage d'un tapis avec transfert latéral
actif:
Formando parte de la banda: Forming part of the belt:
Intégré ou tapis:
El eslabón de transferencia lateral forma The lateral transfer link forms part of the
parte del mismo montaje de la banda. same belt assembly. Le maillon de transfert latéral est intégré ou
bout du tapis.

Forma parabólica / Parabolic shape /


Forme parabolique

Individual a la banda: Individual to the belt: Individuelle au tapis:

El eslabon de transferencia lateral es A side transfer link is independent from the Lte maillon de transfert latéral est
independiente al montaje de la banda dando belt assembly giving the option for the belt indépendant du montage du tapis, ce qui
la posibilidad de que la banda y la and the transfer to go at different speeds donne la possibilité au tapis et au transfert
transferencia vayan a diferentes velocidades thereby facilitating the transfer link of transfer. d'avoir des vitesses différentes, ce qui facilite
facilitando asi la transferencia. le transfert.

La transferencia lateral activa no está disponible en EEUU y Australia. / Active lateral transfer is not available in the EEUU and Australia.

110
Forma parabólica / Parabolic shape /
Forme parabolique

Transferencia / Transfer /
Banda / Belt / Tapis Transfert

En un traspaso de producto a 90º, la Transferring a product at 90°, the rail is Lors d'un transfert de produit à 90º, la
barandilla es esencial, ya que es esta la que essential because it forces the product to glissière est essentiellement vue qu'elle
obliga al producto a desplazarse move sideways. It is advisable that the rail oblige le produit à se déplacer latéralement.
lateralmente. La forma de la barandilla es is parabolic because this decreases tensions Il est conseillé que la forme de la glissière
aconsejable que sea parabólica, ya que así between products and therefore prevents soit parabolique, de ce fait sont diminuées
se disminuye las tensiones entre productos, them from becoming damaged. les tensions entre les produits, ce qui évite
y por lo tanto evita daños en estos. leur endommagement.
On a belt with an active lateral transfer, it is
En una banda con transferencia lateral activa recommended that the transfer link has its Pour un tapis à transfert latéral actif, il est
es muy aconsejable que el eslabón de own guide rail, or the belt guide rail, because conseillé que le maillon de transfert ait son
transferencia tenga su propia guía, o la guía this matches the transfer to the other belt propre rail, ou le rail du tapis, ainsi nous
de la banda, ya que así podemos dejar la without any possibility of it moving. pouvons régler la mesure de transfert vers
medida de transferencia a la otra banda l'autre tapis, sans possibilité qu'elle change.
ajustada, sin posibilidad de que se mueva. This method must be as small as possible Cette mesure devra être la plus petite
Esta medida deberá ser lo más pequeña so that the product moves without stopping possible pour que le produit passe sans
posible para que el producto pase sin pararse or falling. The polygonal effect must be taken s'arrêter ni tomber. Pour cette mesure, il faut
ni caerse. En esta medida hay que tener en into account with this method. Therefore the prendre en considération l'effet polygonal.
cuenta el efecto poligonal. Por lo que esta distance must be taken when a hinge on the Cette distance doit donc être prise quand
distancia debe tomarse cuando pasa una belt passes below the transfer. une charnière du tapis passe en dessous
bisagra de la banda por debajo de la It is recommended during an active side du transfert.
transferencia.
transfer that the transfer belt is slightly above Il est pertinent, pour un transfert latéral actif,
Es conveniente que en una transferencia the other to prevent the product being hit by que le tapis de transfert soit un peu au-
lateral activa, la banda de transferencia este it or preventing it from falling or being dessus de l'autre pour éviter que le produit
algo por encima de la otra para evitar que damaged. le heurte et puisse tomber ou s'endommager.
el producto golpee con esta y pueda caerse
o dañarse.

Producto / Product / Produit


K S
G

Dp
Het

He
Ht

La transferencia lateral activa no está disponible en EEUU y Australia. / Active lateral transfer is not available in the EEUU and Australia.

111
Medidas S (Tolerancia +1mm.) / Measures S (Tolerance +1mm.) / Mesures S (Tolérance +1mm.)
Serie/Series G Z Dp H He Ht Het S K
Série
7 58.55 22.9 35.6 23.4 36.1 9,1
9 74,27 30,8 43,5 31,3 44,0 9,9
11 90.14 38.7 51.4 39.2 51.9 10,9
9100 121.2
12.7 13 106.15 46.7 59.4 47.2 59.9 11,7
15 122.17 54.7 67.4 55.2 67.9 12,5
17 139.23 63.3 76.0 63.8 76.5 13,3
16 65.1 28.2 36.9 28.7 37.4 9,1 111
196
20 81.19 36.2 44.9 36.7 45.4 10,0 111
196
28 113.43 52.4 61.1 52.9 61.6 11,7 111
196
9123 8.7 32 129.57 60.4 69.1 60.9 69.6 12,4 111
196
36 145.7 68.5 77.2 69.0 77.7 13,1 111
196
38 153.8 72.6 81.3 73.1 81.8 13,4 111
196
42 169.95 80.6 89.3 81.1 89.8 14,1 111
196
12 98.15 44.7 53.4 45.2 53.9 12,4
16 130.2 60.8 69.5 61.3 70.0 14,1
18 146.28 68.8 77.5 69.3 78.0 14,9
9253 8.7 111
19 154.33 72.8 81.5 73.3 82.0 15,3
20 162.38 76.8 85.5 77.3 86.0 15,7
21 170,43 80,9 89,6 81,4 90,1 16,1
16 130.2 58.8 71.5 59.3 72.0 14,0 123.1
208.1
18 146.28 66.8 79.5 67.3 80.0 14,8 123.1
208.1
9255 19 154.33 70.8 83.5 71.3 84.0 15,2 123.1
12.7 208.1
20 162.38 74.8 87.5 75.3 88.0 15,5 123.1
208.1
21 170.43 78.9 91.6 79.4 92.1 15,9 123.1
208.1
TABLA / TABLE / TABLEAU "L"
Las medidas que puedan darse son solo The Maesures are for information purposes Les dimensions qui peuvent être fournies
indicativas, dependerán del tipo y situación only and will depend on the type of situation ne sont qu'indicatives, elles dépendront du
del producto. and product. type et de la situation du produit.
Las aletas de los eslabones de transferencia The wings on the transfer links are designed Les rives des maillons de transfert sont
están diseñadas para llevar el producto solo to carry the product during transfer and not conçues pour ne conduire le produit qu'au
en el momento de transferencia y no para to support loads. moment du transfert et non pas pour
soportar cargas. supporter la charge.
15.- Bidirectional conveyors:
15.- Transportadores bi- 15.- Convoyeurs bi-
direccionales: Bi-directional movement provide the option directionnels:
for the belt to operate to both sides. The four
Los transportes bi-direccionales dan la types of bi-directional transfers. Les transports bi-directionnels permettent
opción de que la banda funcione hacia au tapis de fonctionner dans les deux sens.
ambos lados. Hay cuatro tipos de With central traction spindle: Il existe quatre types de convoyeurs bi-
transportadores bi-direccionales. directionnels.
The drive engine may rotate to both sides
Con eje de tracción central: and is located in the centre of the return. À axe de traction central:
The outside axles must be calibrated to
El eje motriz puede girar hacia ambos lados withstand 2.2 times the belt tension. L'axe moteur peut tourner dans les deux
y esta situado en el centro del retorno. Los Therefore in some cases it is preferable to sens et il est situé au centre du retour. Les
ejes externos deben calcularse para use large axles or rollers instead of gears axes externes doivent être calculés de sorte
aguantar 2.2 veces la tensión de la banda, and their axles. à supporter 2,2 fois la tension du tapis, c'est
por este motivo en algunos casos es mejor pourquoi, parfois, il vaut mieux employer
usar ejes o rodillos grandes en lugar de The load rollers will depend on the pitch of des axes ou des rouleaux grands au lieu de
engranajes y los ejes de estos. the belt: pignons et leurs axes.
Los rodillos de carga dependerán del paso Les rouleaux de charge dépendront du pas
de la banda: du tapis:

112
Paso banda / Belt pitch / Ø Rodillo carga / Ø Load roller
Pas Tapis Ø Rouleau charge
12,7mm. 50mm.

25,4mm. 100mm.

38,1mm. 125mm.

TABLA / TABLE / TABLEAU "M"

La catenaria “A” debe de oscilar entre 25mm Catenary "A" must vary between 25mm and Le brin mou " A " doit osciller entre 25 mm
y 100mm. 100mm. et 100 mm. La séparation entre les pignons
La separación entre los engranajes y el The gap between the gears and the first et le premier rouleau de retour (" C ") doit
primer rodillo de retorno (“C”) debe oscilar return roller ("C") must vary between 250mm osciller entre 250mm et 500 mm et la
entre 250mm y 500mm. y la distancia de and 500mm and the gap between the smaller distance de ce rouleau aux suivants (" D ")
este rodillo a los siguientes (“D”) debe oscilar and the next ("D") must vary between 800mm doit osciller entre 800mm et 1200 mm. Le
entre 800mm y 1200mm. El engranaje debe and 1200mm The gears must be geared to pignon doit être engrené de 140º minimum
estar engranado un mínimo de 140º con la a minimum of 140º to the belt. par rapport au tapis.
banda.
The vertical distance between the load roller La distance verticale entre les rouleaux de
La distancia vertical entre los rodillos de and the drive gear ("B") must be a minimum charge et le pignon moteur (" B ") doit être
carga y el engranaje motriz (“B”) debe de of three times the belt pitch. au moins le triple du pas du tapis.
ser como mínimo el triple del paso de la
banda.

C D D C

Rodillo de carga /
Load roller /
Rouleau de charge

Eje exterior / External spindle /


Eje exterior /
B

Axe extérieur
External spindle / Eje motriz / Drive spindle /
Axe extérieur Axe moteur

140º mín.

Este transportador puede llevar tensor para This conveyor may have a tensor to provide Ce convoyeur peut incorporer des tendeurs
proporcionar la tensión suficiente para que sufficient attention so that the gears have pour fournir la tension suffisante pour que
los engranajes realicen una tracción enough traction. This may use gravity (with les pignons réalisent une traction appropriée.
adecuada. Puede ser de gravedad (llevará one on each side of the load rollers) or a Il peut être à gravité (il en incorporera un de
uno a cada lado de los rodillos de carga) o spindle. chaque côté des rouleaux de charge) ou à
husillo. paliers tendeurs.
With two motors:
Con dos motores: À deux moteurs:
This is suitable for heavy loads. It is more
Es adecuado para cargas grandes. Es más expensive than the one motor version as it Il est approprié pour les grandes charges. Il est
costoso que el de un motor por la necesidad requires two motors and their accessories. plus cher que celui à un moteur à cause du
de dos motores y sus accesorios, pero tiene However it has the advantage of having a low besoin de deux moteurs et de leurs accessoires,
la ventaja que la tensión de la banda en el tension in the return belt. mais il présente l'avantage que la tension du
retorno es baja. The motors must be at the ends. In this case tapis est faible au niveau du retour.
Los motores deben estar en los extremos. the standard Maesures are the same as those Les moteurs doivent se trouver aux extrémités.
En este caso las medidas estándar son for a single direction conveyor. Dans ce cas, les dimensions standard sont
iguales que las de un transportador égales à celles d'un convoyeur unidirectionnel.
unidireccional.

113
Eje motriz / Drive spindle / Eje motriz / Drive spindle /
Axe moteur Axe moteur

Con un motor con cadena: With an engine with chain: À un seul moteur à chaîne:
Tiene la misma construcción básica que el This as a same basic construction as the Il a la même construction de base que le
transportador de dos motores, pero la two motor conveyor, but the transfer to the convoyeur à deux moteurs, mais la
transmisión al segundo eje se hace con second again is made by roller chains. It motorisation du second axe est réalisée
cadenas de rodillos. Tiene un solo motor bi- only has one bi-directional motor but the avec une chaîne de rouleaux. Il a un seul
direccional pero la transmisión lo encarece. transmission compensates for this. This is moteur bi-directionnel mais la transmission
A causa de la transmisión este sistema solo only used for short conveyors because of le rend plus cher. À cause de la transmission,
se usa para transportadores cortos. the transmission in this system. ce système n'est employé que pour les
convoyeurs courts.
Con un eje y motor de tracción: With one spindle and traction motor:
À un axe et moteur de traction:
Es un sistema que solo se recomienda para This system is only recommended for carrying
transportadores de muy poca carga. Para very light loads. In order for the conveyor to C'est un système qui n'est recommandé que
que el transportador funcione correctamente operate correctly, the load on the return must pour des convoyeurs de très faible charge.
la carga en el retorno debe ser 1.3 veces be 1.3 times higher than that on the carry Pour que le convoyeur fonctionne correctement,
superior a la de la ida, ya que si no es así section. If this is not the case the drive gears la charge au niveau du retour doit être 1,3 fois
se producirá un mal engranaje de los will be poorly engaged with the belt when the supérieure à celle de l'aller, si ce n'est pas ainsi,
engranajes motrices con la banda cuando belt is pushing. il se produira un mauvais engrènement des
la banda trabaje empujando. pignons moteurs avec le tapis quand celui-ci
There will be no problems when the gears pull travoillera en poussant.
Cuando el engranaje tire de la banda no the belt, because it is operating as a normal
habrá problema ya que funciona como un conveyor. Quand le pignon tire le tapis, il n'y aura aucun
transportador normal. problème vu qu'il fonctionne comme un
In order to calculate the spindles, both must convoyeur normal.
Para el cálculo de los ejes, ambos deben consider the drive spindles and calculate a load
considerarse ejes motrices y calcularse una 2.2 times the normal load as it is a bi-directional Pour le calcul des axes, les deux doivent être
carga 2.2 veces la normal por ser un conveyor. The load of the catenary also has to considérés comme des axes moteurs et calculer
transportador bi-direccional. También hay be taken into consideration as it is so large. une charge 2,2 fois la normale car il s'agit d'un
que tener en cuenta la carga de la catenaria convoyeur bi-directionnel. Il faut également
ya que es tan grande. It always operates with a tensor to be able to prendre en considération la charge du brin mou
obtain the tension required in the return etant donne qu'il s'agit d'un grand tapis.
Funciona siempre con tensor para poder Il fonctionne toujours avec un tendeur pour
obtener la tensión necesaria en el retorno. pouvoir obtenir la tension nécessaire au retour.

Eje motriz / Drive spindle /


Axe moteur
A

C B B C

114
16. - Transportadores 16. - Elevator conveyors: 16. - Convoyeurs élévateurs:
elevadores:
These are similar to horizontal conveyors Ils sont similaires aux convoyeurs
Son similares a los transportadores taking into consideration that the catenary horizontaux en tenant compte qu'à cause
horizontales teniendo en cuenta que a loses effectiveness because of the slope de l'inclinaison du tapis, le brin mou perd
causa de la inclinación de la banda, la on the belt and therefore a tensor has to de l'efficacité et qu'il faut donc placer un
catenaria pierde efectividad y por ello hay be attached to the return spindle. Cut the tendeur sur l'axe de retour. L'axe moteur
que colocar un tensor en el eje de retorno. drive spindle is always higher so that the sera toujours le supérieur pour que le tapis
El eje motriz será siempre el superior para belt operates under better conditions. travaille dans de meilleures conditions.
que la banda trabaje en mejores A cleaning mechanism is attached in order Pour nettoyer le tapis de possibles
condiciones. to clean possible dirtness from the belt. impuretés, un mécanisme de nettoyage
Para limpiar la banda de posibles est placé sur le pignon de renvoi.
Normally the belt on the lifting conveyors
impurezas, en el engranaje de reenvío will have pushers and/or side wings. They Normalement, le tapis des convoyeurs
que coloca un mecanismo de limpieza. may also have a rubber surface to increase élévateurs incorporera des tasseaux et/ou
Normalmente la banda de los the friction coefficient. des rives latérales. Ils peuvent également
transportadores elevadores llevará incorporer une surface en caoutchouc pour
It also has to be remembered that the
empujadores y/o aletas laterales. También augmenter l'adhérence.
rollers or return shoes do not obstruct the
pueden llevar superficie con goma para passage of the pushers. Il faut faire attention à ce que, au retour,
aumentar el coeficiente de fricción.
les rouleaux ou patins de retour ne gênent
The drive gear section and the first return
Hay que tener muy en cuenta en el retorno pas le passage des tasseaux. (voir croquis
roller or shoe must be tensioned to ensure
que los rodillos o zapatas de retorno no ci-dessons)
that the gears are properly engaged.
obstaculicen el paso de los empujadores. Il ne doit pas y avoir de brin mou de tapis
The design conditions of the rollers or sur le tronçon du pignon moteur et sur le
En el tramo del engranaje motriz y el primer shoes and the return guide rails are the premier rouleau de retour ou patin ; il doit
rodillo de retorno o zapata no debe haber same as those for a horizontal conveyor. être tendu pour garantir un bon
catenaria de banda, debe estar tensa para If the belt is over 25 inches wide, it is engrènement de celui-ci.
asegurar un buen engranaje de esta. necessary to have a central support to
Les conditions de conception des rouleaux
Las condiciones de diseño de los rodillos prevent the belt from bending:
ou patins et des rails de retour sont les
o zapatas y de las guías de retorno son mêmes que pour un convoyeur horizontal.
las mismas que en un transportador Si le tapis dépasse 25 pouces de largeur,
horizontal. Si la banda supera las 25 il aura besoin d'un support central pour
pulgadas de ancho, esta necesitará un supporter la déflexion du tapis:
soporte central para aguantar la deflexión
de la banda:

K < 25"

K > 25"

K > 25"

Las medidas básicas de un transportador The basic Maesures of a standard lifting Les dimensions de base d'un convoyeur
elevador estándar son las mismas que un conveyor are the same as those for a élévateur standard sont les même que pour
transportador horizontal, teniendo en cuenta horizontal conveyor, taking into account that un convoyeur horizontal, en considérant qu'il
que debe tener tensor y que entre los there must be a tensor and there must be doit avoir des tendeurs et qu'il ne doit pas
engranajes y el primer rodillo de retorno no no catenary between the gears and the first y avoir de brin mou entre les pignons et le
debe haber catenaria. return roller. premier rouleau.

115
Eje motriz / Drive spindle /
Axe moteur

m.
500m
250-

/
m. / ler
0m illo rol
20 r od e or u
800-1 o
tin sh lea
o
Pa iding u rou
l
S tin o
Pa

m.
500m
250-

Cuando el elevador tiene tramos horizontales When the lifting conveyor has horizontal Quand l'élévateur a des tronçons horizontaux
en la parte inferior o superior, se recomienda: sections on the lower or upper section, it is sur la partie inférieure ou supérieure, il est
-En caso de que el transportador tenga recommended that: recommandé:
un tramo horizontal en la parte inferior, - In the event that the conveyor has a -Si le convoyeur a un tronçon horizontal
se recomienda que el retorno del tramo horizontal section on the lower part, it sur la partie inférieure, il est recommandé
inclinado se realice con guías y no con is recommended that the sloping return que le retour du tronçon incliné soit
rodillos. section has guide rails and no rollers. réalisé avec des rails et non pas avec
des rouleaux.

Eje motriz / Drive spindle /


Axe moteur

.
mm
600
B

Zapata o rodillo /
Sliding shoe or roller /
Patin ou rouleau
250-500mm. 800-1200mm.

El rodillo "A" debe de ser de un diámetro de Roller "A" must be a minimum of 75mm in Le rouleau " A " doit avoir un diamètre de
75mm como mínimo. La zapata "B" debe diameter. Shoe "B" must have the largest 75 mm minimum. Le patin " B " doit avoir le
tener el mayor radio posible desde 150mm possible radius from 150mm of 1000mm to plus grand rayon possible entre 150 mm et
hasta 1000mm para minimizar el desgaste. minimise wear. 1000 mm pour minimiser l'usure.

116
- En caso de que el transportador tenga - In the event that the conveyor has a - Si le convoyeur a un tronçon horizontal
un tramo horizontal en la parte horizontal section on the upper part, it sur la partie supérieure, il est
superior, se recomienda que el retorno is recommended that the sloping return recommandé que le retour du tronçon
del tramo inclinado se realice con section has rollers or shoes. incliné soit réalisé tavec des rouleaux
rodillos o zapatas. ou des patins.

Eje motriz / Drive spindle /


Axe moteur
C

800-1200mm. 250-500mm.
/ r/
illo lle
r od or ro
a o oe aur
pat sh le
Za iding u rou
. Sl tin o
mm Pa
00
-12
800
.
00mm
250-5

El rodillo “C” debe de ser de un diámetro de Roller "C" must be a minimum of 75mm in Le rouleau " C " doit avoir un diamètre de
75mm como mínimo. En este punto se diameter. Gears may be placed at this point, 75 mm minimum. À ce point peuvent être
pueden colocar engranajes, en cuyo caso in which case there will be no fixing. They placés des pignons, dans ce cas sans
no iría ninguno anclado, irían todos sueltos. will be all single gears. fixation, ils seraient libres.
- En caso de que el transportador tenga - In the event that the conveyor as a - Si le convoyeur a un tronçon horizontal
un tramo horizontal en la parte inferior horizontal section on the lower part and sur la partie inférieure et sur la
y en la superior hay que seguir las on the upper part, the following supérieure, il faut suivre les
siguientes consideraciones: considerations have to be borne in mind: considérations suivantes:

D
C

B
800-1200mm.
A
250-500mm.
E

800 -1200mm.

250-500mm.

En la posición "A" se coloca el eje de reenvío The return spindle mounted on a tensor to Sur la position " A " est placé l'axe de renvoi
montado sobre un tensor para ajustar la adjust the belt catenary is attached in position monté sur un tendeur pour régler le brin
catenaria de la banda. La ida de la banda "A". The carry of the belt is supported by mou du tapis. L'aller du tapis est supporté
se soporta por guías de deslizamiento como sliding guide rails as with the horizontal par des rails de glissement comme pour un
en un transportador horizontal. conveyor. convoyeur horizontal.
En la posición "B" se coloca una zapata que A shoe is attached in position "B" which must Sur la position " B " est placé un patin qui
debe tener un radio lo mayor posible desde have as large a radius as possible from doit avoir le plus grand rayon possible entre
150mm hasta 1000mm para disminuir el 150mm up to 1000mm to the reduce wear. 150 mm et 1000 mm pour diminuer l'usure.
desgaste. Esta zapata mantendrá la banda This shoe shall hold the belt on the sliding Ce patin maintiendra le tapis collé aux
pegada a las guías de deslizamiento de la guide rails on the upward section of the glissières de la montée du convoyeur.
subida del transportador. conveyor.

117
En la posición "C" se puede colocar un A roller, shoe or gear is attached in position Sur la position " C " peut être placé un
rodillo, zapata o engranaje, teniendo en "C" taking into consideration that must have rouleau, un patin ou un pignon, en
cuenta que su diámetro debe ser como a minimum diameter of 75mm and that no considérant que leur diamètre doit être de
mínimo de 75mm y que si son engranajes, gear should be attached laterally. 75 mm minimum et que si ce sont des
no deben fijarse lateralmente ninguno. pignons, ils ne doivent pas être fixés
The drive spindle is located in position "D" latéralement.
En la posición "D" irá el eje motriz, dado given that it always has to be located in the
que en los elevadores siempre hay que upper section on lifting conveyors. Sur la position " D " sera monté l'axe moteur,
colocarlo en la parte superior. étant donné qu'il faut toujours le placer sur
It is recommended that return rollers or la partie supérieure sur les élévateurs.
En el retorno del tramo horizontal de la shoes are attached to the return of the
parte superior del transportador se horizontal section of the conveyors. Sur le retour du tronçon horizontal de la
recomienda colocar rodillos o zapatas de partie supérieure du convoyeur, il est
retorno. It is recommended that sliding guide rails recommandé de placer des rouleaux ou des
are attached to the sloping return section patins de retour.
En el tramo de retorno inclinado se so that the conveyor operates more
recomienda colocar guías de deslizamiento smoothly, although return rollers or shoes Sur le tronçon de retour incliné, il est
para que el transportador vaya más suave, may also be attached. recommandé de placer des glissières pour
auque también pueden colocarse rodillos que le convoyeur travaille sans à-coups,
o zapatas de retorno. An internal roller is attached in position "E" bien qu'il soit également possible de placer
to prevent the belt from lifting. This roller des rouleaux ou des patins de retour.
En la posición "E" se colocará un rodillo will have a minimum diameter of 75mm.
interno que hará de fijador de la banda Sur la position " E " sera placé un rouleau
evitando que se levante. Este rodillo tendrá Return rollers or shoes will be attached to interne qui servira d'élément de fixation du
un diámetro mínimo de 75mm. the return horizontal section on the lower tapis et évitera qu'il se soulève. Ce rouleau
part of the conveyor, because this is where aura un diamètre minimum de 75 mm.
En el retorno del tramo horizontal de la the catenary tends to be formed particularly
parte inferior del transportador se colocarán in the long and steep conveyors. Sur le retour du tronçon horizontal de la
rodillos o zapatas de retorno, porque en partie inférieure du convoyeur seront placés
este tramo es donde la catenaria tiende a In order to assist the catenary the distance des rouleaux ou patins de retour, car sur ce
formarse, especialmente en transportadores between the return rollers on the upper tronçon le brin mou a tendance à se former,
largos y empinados. horizontal section must not be greater than en particulier sur des convoyeurs longs et
t the distance between the return rollers on inclinés.
Para ayudar a la catenaria la distancia entre the lower horizontal section.
rodillos de retorno del tramo horizontal Pour aider le brin mou, la distance entre les
superior no debe ser mayor que la distancia There must not be a catenary between the rouleaux de retour du tronçon horizontal
entre rodillos de retorno del tramo horizontal first return roller and the gear so that the supérieur ne doit pas être supérieure à la
inferior. belt may operate under proper gearing distance entre les rouleaux de retour du
conditions. tronçon horizontal inférieur.
Entre el primer rodillo de retorno y el
engranaje no debe haber catenaria para 17. - Change links: Entre le premier rouleau de retour et le
que la banda funcione en buenas pignon, il ne doit pas y avoir de brin mou
condiciones en el engranaje. To change a damaged link, it is necessary pour que le tapis fonctionne dans de bonnes
to remove one of the two axles holding the conditions sur le pignon.
17. - Cambio de eslabones: belt by removing the required closures.
Once the closures have been removed, it 17. - Changement des
Para cambiar un eslabón dañado, es is recommended to replace them with new maillons:
necesario sacar los dos ejes que lo anclan ones. The links is extracted in the following
a la banda, quitando los cierres necesarios. way according to the series: Pour changer un maillon endommagé, il faut
Los cierres una vez extraídos, es retirer les deux axes qui le fixent au tapis,
recomendable sustituirlos por otros nuevos. 7253 Series: en retirant les deux fermetures nécessaires.
Según la serie el cierre se extrae de la Une fois retirées, il est recommandé de
siguiente manera: There are no closures and the axles are
extracted by placing a rod in the small hole remplacer les fermetures par de nouvelles.
and pushing it to remove the link's clip. In Selon la série, la fermeture est retirée de la
Serie 7253: manière suivante:
order to assemble the link, simply place the
No tiene cierres y los ejes se extraen spindle falling into the hole.
introduciendo una varilla por el orificio Série 7253:
pequeño, y empujándola para sacar el Il n'y a pas de fermetures et les axes sont
grafilado del eslabón. Para montar el retirés en introduisant une tige dans le petit
eslabón simplemente habrá que introducir orifice puis en la poussant pour retirer le
el eje hasta el tope que tiene el orificio de filetage du maillon. Pour monter le maillon,
este. il suffira d'introduire l'axe jusqu'à la butée
de l'orifice de l'axe.

Desmontar eje / Montar eje /


Dismantling the spindle / Mounting the spindle /
Démonter axe Monter axe

Montar eje / Monter axe


118
Serie 7385: 7385 Series: Série 7385:
Introduciremos un destornillador por la parte Place a screwdriver into the upper section Nous introduirons un tournevis dans la partie
superior del cierre empujándolo hacia abajo of the closure by pushing it downwards to supérieure de la fermeture en la poussant
para extraerlo. Para montarlo simplemente extract it. In order to assemble at, simply vers le bas pour la retirer. Pour le monter,
introduciremos de nuevo el cierre hasta que place a new spindle in the closure until its il suffit d'introduire à nouveau la fermeture
llegue a clipar con el orificio del eje. clips into the hole of the spindle. jusque celle se fixe sur l'orifice de l'axe.

Desmontar cierre / Montar cierre /


Dismantling the closure / Mounting the closure /
Démonter fermeture Monter fermeture

Serie 9000 y 9100: 9000 and 9100 Series: Série 9000 y 9100:
Introduciremos un destornillador en el Place a screwdriver into the small hole Nous introduirons un tournevis dans le petit
pequeño orificio que queda entre el cierre between the closure and the link point orifice qui se trouve entre la fermeture et le
y el eslabón tirando hacia abajo para downwards to remove it. In order to maillon en tirant vers le bas pour le retirer.
extraerlo. Para montarlo simplemente assembly, simply place a new spindle in the Pour le monter, il suffit d'introduire à nouveau
introduciremos de nuevo el cierre hasta que closure until its clips into the hole of the la fermeture jusque celle se fixe sur l'orifice
llegue a clipar con el orificio del eje. spindle. de l'axe.

Desmontar cierre / Montar cierre /


Dismantling the closure / Mounting the closure /
Démonter fermeture Monter fermeture

Las bandas de la serie 9000 se pueden unir The belts in the 9000 series may be joined Les tapis de la série 9000 se peuvent
con anillos de acero inoxidable para que with stainless steel rings so that they have assembler avec des douilles en acier inox.
sean más resistentes. more strength. pour étre plus résistantes.

119
Serie 9123, 9253 y 9255: 9123, 9253 and 9255 Series : Série 9123, 9253 y 9255:
Introduciremos un destornillador en el orificio A screwdriver is placed into the hole of the Nous introduirons un tournevis dans l'orifice
del eje hasta el anclaje, colocando el spindle until the fixing point, placing the de l'axe jusqu'à la fixation, en plaçant le
destornillador sobre el saliente del cierre y screwdriver on the closure protrusion and tournevis sur la saillie de la fermeture et en
haciendo palanca hacia abajo para extraerlo. levering downwards to remove it. faisant levier vers le bas pour l'extraire. Pour
Para montarlo simplemente introduciremos In order to assemble at, simply place a new le monter, il suffit d'introduire à nouveau la
de nuevo el cierre hasta que llegue a clipar spindle in the closure until its clips into the fermeture jusque celle se fixe sur l'orifice de
con el orificio del eje. hole of the spindle. l'axe.

Desmontar cierre / Montar cierre /


Dismantling the closure / Mounting the closure /
Démonter fermeture Monter fermeture

120
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
0

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

121
CÁLCULO TÉCNICO
TECHNICAL CALCULATION
CALCUL TECHNIQUE
1. - Cálculo de tracción de la 1. - Belts traction or total load 1. - Calcul de traction du tapis ou
banda o carga total: calculation: charge totale:
La tensión o carga de la banda es una The tension or belt load is a combination of La tension ou charge du tapis est une
combinación de cargas aplicadas a la banda loads applied to the belt and in turn to the combinaison de charges appliquées au tapis
y esta a su vez al eje tractor. traction spindle et à son tour à l'axe tracteur.
Estas cargas se producen por dos motivos, These loads are produced in two ways, one Deux raisons produisent ces charges, une
uno es el propio peso de la banda y del is the weight of the belt itself and the product étant le propre poids du tapis et celui du
producto que ejercen una fuerza sobre las exercising a force on the conveyors guide produit qui exercent une force sur les rails
guías del transportador y otro es cuando el rails and the other is when the product is du convoyeur, l'autre étant quand le produit
producto se acumula deslizándose sobre la accumulated by sliding on the belt exercising s'accumule en glissant sur le tapis et en
banda ejerciendo este unas fuerzas sobre forces on the belt itself. This creates friction exerçant des forces sur le propre tapis. Pour
la propia banda. Por estos motivos se crean coefficients which depend on material used, ces raisons sont créés deux coefficients de
dos coeficientes de fricción que dependen lubrication and operating conditions. friction qui dépendent du matériau employé,
del material usado, de la lubricación y de de la lubrification et des conditions de travail.
las condiciones de trabajo. Once the load has been calculated it must
meet the operating conditions in accordance Une fois calculée la charge, il faut la régler
Una vez calculada la carga debe ajustarse with the actual operating conditions of the aux conditions de travail de celle-ci,
a las condiciones de trabajo de esta, de belt. conformément aux conditions réelles de
acuerdo a las condiciones reales de trabajo travail du tapis.
de la banda. The load will also depend on the type of
conveyor constructed, whether it is a straight La charge dépendra également du type de
La carga también dependerá del tipo de horizontal or curved conveyor or incline convoyeur à réaliser, que ce soit un
transportador a construir, ya sea un conveyor. convoyeur horizontal droit ou courbe, ou un
transportador horizontal recto o curvo, o un convoyeur incliné.
transportador inclinado. The operating load tension is calculated:
La tension de charge de travail est calculée:
La tensión de carga de trabajo se calcula:

Donde: TT: Tensión de trabajo. (Kg/m) Where: TT: Operating tension. (kg/m) Où: TT: Tension de travail. (Kg/m)
TM: Tensión motriz. (Kg/m) TM: Drive tension. (kg/m) TM: Tension motrice. (Kg/m)
FV: Factor de velocidad, basado en FV: Speed factor based on the belt's FV: Facteur de vitesse, fondé sur le
la relación de la velocidad de speed ratio with the conveyor rapport entre la vitesse du tapis et
la banda por la longitud del length. (Table 1). la longueur du convoyeur. Tableau 1
transportador. (Tabla 1). FS: Operating factor, based on the FS: Facteur de service, fondé sur la
FS: Factor de servicio, basado en frequency of conveyor start-ups. fréquence de mises en marche du
la frecuencia de puestas en (Table 2). convoyeur.(Tableau 2).
marcha del transportador.(Tabla2).
In this formula, the operating tension is Dans cette formule, la tension de travail est
En esta fórmula la tensión de trabajo se adjusted using factors which match the réglée moyennant des facteurs qui
ajusta mediante unos factores que tension value to be operating conditions in personnalisent la valeur de la tension selon
personalizan el valor de la tensión a las each type of installation. Calculating drive les conditions de travail de chaque type
condiciones de trabajo de cada tipo de tension will depend on the shape of the d'installation. Le calcul de la tension motrice
instalación. El cálculo de la tensión motriz conveyor and whether the product is dépendra de la forme du convoyeur et il
dependerá de la forma del transportador y accumulated on the belt or not. faudra prendre en considération s'il y a ou
habrá que tener en cuenta si hay o no pas d'accumulation de produit sur le tapis.
acumulación de producto encima de la The following has to be taken into account
banda. in order to calculate drive tension: Pour calculer la tension motrice, il faudra
Para el cálculo de la tensión motriz habrá tenir compte:
que tener en cuenta:

LA

TT

µPB
µBG

PA
K µBR
PB L
PP

123
Donde: L: Longitud de la banda (metros). Where: L: Length of the belt (metres). Où: L: Longueur du tapis (mètres).
LA: Longitud de la banda con LA: Length of the belt with accumulation LA: Longueur du tapis avec
acumulación (metros). (metres). accumulation (mètres).
PP: Carga del producto por metro PP: Load of product per metre (kg/m). PP: Charge du produit par mètre
(Kg/m). PB: Weight of the belt per metre (kg/m).
PB: Peso de la banda por metro (kg/m). PB: Poids du tapis par mètre (kg/m).
(Kg/m). PA: Weight accumulation for the PA: Poids accumulation du produit
PA: Peso acumulación del product per metre (kg/m). par mètre (kg/m).
producto por metro (Kg/m). PE: PWeight of spindle. (Table 3). PE: Poids de l'axe. Tableau 3
PE: Peso del eje. (Tabla 3) µPB: Friction coefficient of the product µPB: Coefficient de friction du produit
µPB: Coeficiente de fricción del with the belt. (Table 5). avec le tapis. Tableau 5
producto con la banda. µBG: Friction coefficient of the belt with µBG: Coefficient de friction du tapis
(Tabla 5) the upper guide rail. (Table 4). avec le rail supérieur. Tableau 4
µBG: Coeficiente de fricción de la µBR: Friction coefficient of the belt with µBR: Coefficient de friction du tapis
banda con la guía superior. the lower guide rail. (Table 4). avec le rail inférieur. Tableau 4
(Tabla 4) h: Lifting height of the product. h: Hauteur d'élévation du produit.
µBR: Coeficiente de fricción de la CT: CTotal operating load on the end CT: Charge de fonctionnement totale
banda con la guía inferior. axles. sur les axes terminaux.
(Tabla 4) CI: Total operating load on the rollers. CI: Charge de fonctionnement totale
h: Altura de elevación del k: Conveyor width. sur les rouleaux.
producto. k: Largeur du convoyeur.
CT: Carga de funcionamiento total For belt, product and accumulation loads, it
en los ejes terminales. has to be remembered that they are given Pour les charges du tapis, du produit et de
CI: Carga de funcionamiento total in kg/m, i.e. if a value is given in kg/m² this l'accumulation, il faut prendre en
en los rodillos. would have to be multiplied by the width of considération qu'elles sont fournies en kg/m,
k: Anchura transportador. the belt "k". c'est-à-dire, que si on nous donnait une
valeur en kg/m², nous devrions multiplier
En las cargas de la banda, producto y Calculating drive tension (TM) for a cette valeur par la largeur du tapis " k ".
acumulación hay que tener muy en cuenta straight horizontal conveyor:
que vienen dadas en Kg/m, o sea, que si Calcul de la tension motrice (TM)
nos dijeran un valor en kg/m² tendríamos - Upper and lower sliding: The chain slides pour un convoyeur horizontal droit:
que multiplicar este valor por la anchura de along guide rails on carry section and return
section. · Glissement supérieur et inférieur: la chaîne
la banda "k". glisse sur des rails à l'aller et au retour.
Cálculo de tensión motriz (TM) para
transportador
horizontal recto:
- Deslizamiento superior e inferior: la banda
se desliza sobre unas guías en su ida y
en su vuelta

Reenvio / Idler wheel / Renvoi Tracción / Drive sprocket / Traction

Transportador sin acumulación: Conveyor without accumulation: Convoyeur sans accumulation:

Transportador con acumulación: Conveyor with accumulation: Convoyeur avec accumulation:

- Deslizamiento superior y rodillos - Upper sliding and lower rollers: The - Glissement supérieur et rouleaux
inferiores: la banda se desliza sobre chain slides along guide rails on the inférieurs: la chaîne glisse sur des rails
unas guías en su ida y sobre unos carry section and on rollers on the return à l'aller et sur des rouleaux au retour.
rodillos en la vuelta. section.

124
Reenvio / Idler wheel / Renvoi Tracción / Drive sprocket / Traction

Transportador sin acumulación: Conveyor without accumulation: Convoyeur sans accumulation:

Transportador con acumulación: Conveyor with accumulation: Convoyeur avec accumulation:

Cálculo de la tensión motriz (TM) Calculating the drive tension (TM) Calcul de la tension motrice (TM)
para transportador bi-direccional for straight pour un convoyeur bit-directionnel
recto: bi-directional conveyors: droit:
En un transportador bi-direccional con la On a bi-directional conveyor with a traction Pour un convoyeur bi-directionnel avec la
rueda de tracción en el centro, hay que tener sprocket in the centre, it has to be roue de traction placée au centre, il ne faut
en cuenta que en total hay cinco ejes que remembered that there are a total of five pas oublier qu'il y a en tout cinq axes qui
trabajan. Esta el eje de tracción, los dos spindles operating. This traction spindle, the travaillent. Il y a l'axe de traction, les deux
ejes de las ruedas de los extremos o two sprocket spindles on the ends or axes des roues des extrémités ou terminales
terminales y los de los rodillos internos que terminals and the internal roller spindles et ceux des rouleaux internes qui doivent
como mínimo tienen que tener un diámetro have a minimum diameter of 76.2mm (3"). avoir un diamètre minimum de 76,2 mm (3").
de 76.2 mm.(3"). The TT occurs in the central traction spindle, La TT se produit sur l'axe de t raction central,
La TT se produce en el eje de tracción the CT occurs in the external spindles and la CT se produit sur les axes externes, et la
central, en los ejes externos se produce la the CI occurs in the internal rollers. CI se produit sur les rouleaux internes.
CT, y en los rodillos internos se produce la
CI.

Eje interno /
Internal spindle /
Axe interne

Eje exterior / Eje exterior /


External spindle / Eje motriz / Drive spindle / External spindle /
Axe externe Axe moteur Axe externe

140º mín.

Transportador sin acumulación: Conveyor without accumulation: Convoyeur sans accumulation:

125
Transportador con acumulación: Conveyor with accumulation: Convoyeur avec accumulation:

Cálculo de la carga de los ejes Calculating the load in the CT Calcul de la charge des axes
terminales CT: terminal spindles: terminaux CT:

Cálculo de la carga de los rodillos Calculating the load in the CI Calcul de la charge des rouleaux
internos CI: internal rollers: internes CI:

Cálculo de la tensión motriz (TM) Creating the drive tension (TM) for Calcul de la tension motrice (TM)
para transportadores inclinados: inclined conveyors: pour des convoyeurs inclinés:
En este tipo de transportador el eje motriz In this type of conveyor, the drive spindle is Pour ce type de convoyeur, l'axe moteur est
siempre está en la parte superior, y hay que always on the upper section and the height toujours sur la partie supérieure, et il faut
tener en cuenta la altura de este con respecto of this with regard to the return section has prendre en considération sa hauteur par
al de reenvío. to be taken into account. rapport à celui de renvoi.

n
ractio
cket / T
spro
Drive
ción /
Trac

h
i
envo
heel / R
/ Idler w
nvio
Ree L

Transportador sin acumulación: Conveyor without acumulation: Convoyeur sans accumulation:

Transportador con acumulación: Conveyor with acumulation: Convoyeur avec accumulation:

Cálculo de la tensión motriz (TM) Calculating the drive tension (TM) Calcul de la tension motrice (TM)
para transportador con zonas for conveyors with curved areas: pour des convoyeurs avec des zones
curvas: In this case the curves complicate the tension courbes:
En estos casos las curvas complican el calculation requiring the conveyor to be Dans ce cas, les courbes compliquent le
cálculo de la tensión haciendo necesario divided into sections, calculating the calcul de la tension car il faut diviser le
dividir el transportador por tramos, calculando accumulated tension in each, i.e. the tension convoyeur en tronçons, en calculant pour
en cada uno de ellos la tensión acumulada, in the following section will be the tension chacun la tension accumulée, c'est-à-dire,
o sea, la tensión del tramo siguiente será la in the previous section plus tension created la tension du tronçon suivant sera la tension
tensión del anterior más la creada por el by it; except in curved sections which is du précédent plus celle créée par le propre
mismo; excepto en los tramos curvos que multiplied by a coefficient. tronçon;; à l'exception des tronçons courbes
se multiplica por un coeficiente. qui sont multipliés par un coefficient.

126
Se empieza a calcular desde la rueda de Calculation starts from the traction sprocket Il faut commencer par calculer à partir de la
tracción, pasando por el retorno y luego passing through the return and then going roue de traction, en passant par le retour
volviendo por la dirección del transportador. along the direction of the conveyor. As usual, puis en revenant par la direction du
Como es normal la tensión en el eje tracción the tension in the traction spindle at the end convoyeur. Il est également normal que la
en la salida de los cálculos será inexistente. of the calculations is non-existent. tension dans l'axe traction à la sortie des
calculs soit inexistante.
Las tensiones en una curva dependen del The tensions in a curved depend on the
ancho de la banda, de su radio interior y de width of the belt, its inner radius and Les tensions sur une courbe dépendent de
unos coeficientes que vienen definidos según coefficients which are defined according to la largeur du tapis, de son rayon intérieur et
los coeficientes de fricción. the friction coefficients. de quelques coefficients qui sont définis
selon les coefficients de friction.

Sa
ée lida
tr /O
En utp
t/ ut /
pu
a / In So
rtie
ad
Entr E F G
G
RI

k C B
Ángulo curva / LAB
D Curve angle /
D LC A
Angle courbe

Donde: TAB: Tensión creada desde el Where: TAB: Tension created from point A Où: TAB: Tension créée depuis le point A
punto A hasta el punto B. to point B. jusqu'au point B.
TAC: Tensión creada desde el TAC: Tension created from point A TAC: Tension créée depuis le point A
punto A hasta el punto C. to point C. jusqu'au point C.
TAD: Tensión creada desde el TAD: Tension created from point A TAD: Tension créée depuis le point A
punto A hasta el punto D. to point D. jusqu'au point D.
TAE: Tensión creada desde el TAE: Tension created from point A TAE: Tension créée depuis le point A
punto A hasta el punto E. to point E. jusqu'au point E.
TAF: Tensión creada desde el TAF: Tension created from point A TAF: Tension créée depuis le point A
punto A hasta el punto F. to point F. jusqu'au point F.
TAG: Tensión creada desde el TAG: Tension created from point A TAG: Tension créée depuis le point A
punto A hasta el punto G. to point G. jusqu'au point G.
LAB: Longitud de la banda desde LAB: Length of the belt from section LAB: Longueur du tapis depuis le point
el punto A hasta el punto C up to section B (metres). A jusqu'au point B (mètres).
B (metros). LCD: Length of the belt from section LCD: Longeur du tapis depuis le point
LCD: Longitud de la banda desde C up to section D (metres). C jusqu'au point D (mètres).
el punto C hasta el punto D LA: Length of the belt with LA: Longeur du tapis avec
(metros). accumulation (metres). accumulation (mètres).
LA: Longitud de la banda con PB: Weight of the belt per metre PB: Poids du tapis par mètre (kg/m
acumulación (metros). (kg/m of length). de longueur).
PB: Peso de la banda por metro PP: Load of product per metre PP: Charge du produit par mètre
(Kg/m de longitud). (kg/m of length). (kg/m de longueur).
PP: Carga del producto por metro PA: Weight accumulation for the PA: Poids accumulation du produit
(Kg/m de longitud). product per metre (kg/m). par mètre (kg/m).
PA: Peso acumulación del producto k: belt width. k: Largeur tapis.
por metro (Kg/m). RI: Internal radius of a belt on the RI: Rayon interne du tapis sur la
k: Anchura banda. curve. courbe.
RI: Radio interno de la banda en µPB: Friction coefficient of the product µPB: Coefficient de friction du produit
la curva. with the belt. (Table 5). avec le tapis. Tableau 5
µPB: Coeficiente de fricción del µBG: Friction coefficient of the belt µBG: Coefficient de friction du tapis
producto con la banda. with the upper guide rail. avec le rail supérieur. Tableau 4
(Tabla 5) (Table 4). µBR: Coefficient de friction du tapis
µBG: Coeficiente de fricción de la avec le rail inférieur. Tableau 4
banda con la guía superior. µBR: Friction coefficient of the belt with µBL: Coefficient de friction du tapis
(Tabla 4) the lower guide rail. (Table 4). avec le côté du convoyeur.
µBR: Coeficiente de fricción de la µBL: Friction coefficient of the belt Tableau 4
banda con la guía inferior. with conveyor side. fr: Facteur de rotation r. Tableau 6
(Tabla 4) (Table 4). fs: Facteur de rotation s.Tableau 6
µBL: Coeficiente de fricción de la fr: Rotating factor r. Table 6. •: Angle de la courbe.
banda con el lateral del fs: Rotating factor s. Table 6.
transportador. (Tabla 4) •: Angle of curve.
fr: Factor de giro r. Tabla 6
fs: Factor de giro s. Tabla 6
•: Ángulo de la curva.

127
En las cargas de la banda, producto y For product and accumulation chain loads, Pour les charges de la chaîne, du produit et
acumulación hay que tener muy en cuenta it has to be remembered that they are given de l'accumulation, il faut surtout tenir compte
que vienen dadas en Kg/m, o sea, que si in kg/m, i.e. if a value is given in kg/m² this qu'elles sont fournies en kg/m, c'est-à-dire,
nos dijeran un valor en kg/m² tendríamos would have to be multiplied by the width of si nous avons une valeur en kg/m², nous
que multiplicar este valor por la anchura de the belt "k". devrons multiplier cette valeur par la largeur
la banda "k". du tapis "k".

Transportador sin acumulación: Conveyor without accumulation: Convoyeur sans accumulation:


La tensión creada desde el punto A hasta The tension created from point A up to point La tension créée depuis le point A jusqu'au
el punto B, se calcula de la manera siguiente: B, is calculated in the following manner: point B est calculée de la manière suivante:

La tensión creada desde el punto A hasta The tension created from point A up to point La tension créée depuis le point A jusqu'au
el punto C, será la creada desde A hasta B C, will be that created from A up to B point C sera celle créée depuis A jusqu'à B,
multiplicada por un coeficiente según sea multiplied by a coefficient according to the multipliée par un coefficient selon la courbe,
la curva, añadiendo la creada desde el punto curved, adding that are created from point en ajoutant celle créée depuis le point B
B hasta el C. B up to C. jusqu'au C.

La tensión creada desde el punto A hasta The tension created from point A up to point La tension créée depuis le point A jusqu'au
el punto D, será la creada desde A hasta C, D, will be that created from A up to C, adding point D sera celle créée depuis A jusqu'à C,
añadiendo la creada desde el punto C hasta that are created from point C up to D. en ajoutant celle créée depuis le point C
el D. jusqu'à D.

La tensión creada desde el punto A hasta The tension created from point A up to point La tension créée depuis le point A jusqu'au
el punto E, será la creada desde A hasta D, E, will be that created from A up to D, adding point E sera celle créée depuis A jusqu'à D,
añadiendo la creada desde el punto D hasta that are created from point D up to E. en ajoutant celle créée depuis le point D
el E. jusqu'à E.

La tensión creada desde el punto A hasta The tension created from point A up to point La tension créée depuis le point A jusqu'au
el punto F, será la creada desde A hasta E F, will be that created from A up to E multiplied point F sera celle créée depuis A jusqu'à E,
multiplicada por un coeficiente según sea by a coefficient according to the curved, multipliée par un coefficient selon la courbe,
la curva, añadiendo la creada desde el punto adding that are created from point E up to en ajoutant celle créée depuis le point E
E hasta el F. F. jusqu'au F.

En este momento tenemos la tensión de At this point we have the curve output tension À ce moment-là, nous avons la tension de
salida de la curva de este transportador. for this conveyor. sortie de la courbe de ce convoyeur.
La tensión creada desde el punto A hasta The tension created from point A up to point La tension créée depuis le point A jusqu'au
el punto G, será la creada desde A hasta F, G, will be that created from A up to F, adding point G sera celle créée depuis A jusqu'à F,
añadiendo la creada desde el punto F hasta that are created from point F up to G. In this en ajoutant celle créée depuis le point F
el G. En este caso la tensión del punto A case the tension at point A up to point G is jusqu'au G. Dans ce cas, la tension du point
hasta el G es la misma que la tensión motriz. the same as the drive tension. A jusqu'à G est la même que la tension
motrice.

128
Transportador con acumulación: Conveyor with accumulation: Convoyeur avec accumulation:
La tensión creada se calcula igual que en The tension created is calculated in the same La tension créée est calculée de la même
uno sin acumulación hasta llegar a la zona way as one without accumulation until the manière que sur un tapis sans accumulation
donde esta se produce, que habrá que area where such accumulation occurs. This jusqu'à atteindre la zone où elle se produit,
tenerla en cuenta. has to be taken into consideration. qu'il faudra prendre en considération.
En este caso la acumulación se producirá In this case accumulation is produced in the Dans ce cas, l'accumulation se produira sur
en el tramo que va desde el punto F hasta section which goes from point F up to point le tronçon qui va du point F au point G, c'est
el punto G por lo que las ecuaciones hasta G so equations up to point F do not change. pourquoi les équations jusqu'au point F ne
el punto F no cambian. Si la acumulación If the accumulation occurs in a curved changent pas. Si l'accumulation entre dans
entrase en la zona curva consultar con el section, please consult the technical la zone courbe, consultez le service
departamento técnico. department. technique.
La tensión del punto A hasta el punto G será Tension from point A to point G will be that La tension du point A au point G sera celle
la creada desde el punto A hasta el punto created from point A to point F adding that créée depuis le point A jusqu'au point F, en
F, añadiendo la creada desde el punto F created from point F to point G taking into ajoutant celle créée depuis le point F jusqu'au
hasta el G teniendo en cuenta la account the accumulation. G en considérant l'accumulation.
acumulación.

2. - Resistencia real de banda: 2. - Real belt resistance: 2. - Résistance réelle du tapis


Para la resistencia real de la banda To obtain the actual belt resistance, the Pour la résistance réelle du tapis, on doit
tendremos que tener en cuenta la operating temperature of the conveyor has prendre en compte la température de travail
temperatura de trabajo del transportador, to be taken into account as this will affect du convoyeur, puisque celle-ci affecte
ya que esta afectará a la efectividad de la the effectiveness of the belt's resistance. l’efficacité de résistance du tapis. Une telle
resistencia de la banda. Dicha pérdida de Such loss of effectiveness is determined in perte d’efficacité est précisée dans le tableau
eficiencia viene determinada en la tabla 12; Table 12; where the loss of belt resistance 12 ; où la perte de résistance du tapis est
donde se expresa la pérdida de resistencia is expressed in accordance with its expliquée en fonction de cette température.
de la banda de acuerdo a la temperatura de temperature.
esta.
3. - Spindle resistance and 3. - Calcul de résistance et
3. - Cálculo de resistencia y deflection calculation: déflexion de l'axe:
deflexión del eje:
There are two important forces which must be Pour l'axe, il faut prendre en considérations
En el eje hay que tener en cuenta dos taken into consideration when supporting the deux efforts importants que doit supporter
importantes esfuerzos que debe soportar el spindle, one is the deflection at the other is l'axe, un étant la déflexion et l'autre la torsion.
eje, una es la deflexión y la otra la torsión. the torsion. The spindle has two important L'axe réalise deux fonctions importantes, une
El eje tiene dos importantes funciones que functions, one is to withstand the flexion étant de supporter la flexion exercée sur celui-
realizar, una es la de aguantar la flexión que exercised on it and the other is to transfer the ci et l'autre de transmettre le couple moteur
se ejerce sobre el y la otra la de transmitir required engine torque. In order to obtain the nécessaire. Pour la charge totale de l'axe, il
el par motor necesario. Para la carga total total load for the spindle, the operating load faut tenir compte de la tension de charge de
del eje hay que tener en cuenta la tensión tension, weight of spindle and belt width have travail, du poids de l'axe et de la largeur du
de carga de trabajo, el peso del eje y el to be taken into consideration. In order to tapis. Pour calculer la charge totale de l'axe,
ancho de la banda. Para calcular la carga calculate the total load of the spindle the il faut utiliser la formule:
total del eje resolver la fórmula: following formula has to be used:

Donde: TT: Tensión de trabajo. (Kg.) Where: TT: Operating tension. (kg). Où: TT: Tension de travail. (kg)
PE: Peso del eje. (Tabla 3) PE: Weight of spindle. (Table 3). PE: Poids de l'axe. Tableau 3
FT: Carga total sobre el eje. FT: Total load on the spindle. FT: Charge totale sur l'axe.

LE
Y

FT

129
Cálculo de flexión del eje bajo Calculating the deflection of spindle Calcul de déflexion de l'axe sous
presión: under pressure: pression:

Una de las cuestiones a tener en cuenta One of the questions to be taken into account Une des questions à prendre en
para calcular la flexión son los soportes de when calculating deflection are the roller considération pour calculer la déflexion est
rodamientos colocados en el eje, como supports attached to the spindle. As a constituée par les supports des roulements
norma general se suelen colocar dos general rule two roller supports are attached placés dans l'axe , en règle générale, il faut
soportes de rodamientos, uno en cada one at either end, however more may be placer deux supports de roulements, un à
extremo, pero dependiendo de la banda attached depending on the belt. Excessive chaque extrémité, mais selon le tapis, il
podría ser necesario poner más. Una flexión spindle deflection may cause the conveyor pourrait être nécessaire d'en placer plus.
excesiva del eje provocaría un mal to malfunction, greatly shortening its Une déflexion excessive de l'axe
funcionamiento del transportador acortando operating life. Maximum spindle deflection provoquerait un mauvais fonctionnement du
enormemente su vida útil. La flexión máxima must be: convoyeur et raccourcirait énormément sa
del eje debe ser: vie utile. La déflexion maximum de l'axe doit
- For single directional conveyors: être:
- Para transportadores unidireccionales: Ymax = 2.5mm
Ymáx = 2.5mm - For bi-directional or pushing conveyors: -Pour des convoyeurs unidirectionnels:
- Para transportadores bi-direccionales Ymax = 5.6mm Ymáx = 2.5mm
o empujadores: Ymáx = 5.6mm -Pour des convoyeurs bi-directionnels
Spindle deflection with two roller ou tasseaux: Ymáx = 5.6mm
Flexión del eje con dos soportes de supports:
rodamientos: Déflexion de l'axe avec deux supports de
In the event that there is a roller support at roulements:
En el caso de tener un soporte de rodamiento either end of the spindle, the calculation will
en cada lado del eje el cálculo se haría con be made in using the following formula. S'il y a un support de roulement de chaque
la siguiente fórmula. côté de l'axe, le calcul serait réalisé avec la
formule suivante.

LE

Soporte rodamiento / Soporte rodamiento /


Bearing support / Bearing support /
Support roulement Support roulement
Y

FT

Flexión del eje con tres soportes de Spindle deflection with three roller Déflexion de l'axe avec trois supports de
rodamientos: supports: roulements:
En el caso de tener un soporte de rodamiento In the event of having a roller support on S'il y a un support de roulement de chaque
en cada lado del eje y otro en el centro de either side of the spindle and another in the côté de l'axe et un autre au centre de celui-
este el cálculo se haría con la siguiente centre, the calculation will be made using ci, le calcul serait réalisé avec la formule
fórmula. the following formula. suivante.

LE LE
Soporte rodamiento /
Soporte rodamiento / Bearing support /
Bearing support / Support roulement
Support roulement
Y

FT FT

130
Donde: Y: Flexión del eje. Where: Y: spindle deflection. Où: Y: Déflexion de l'axe.
LE: Longitud sin soportes LE: Length without spindle LE: Longueur sans supports de
del eje. (mm) supports. (mm) l'axe. (mm)
FT: Carga total sobre el eje. Kg FT: Total load on the spindle (kg) FT: Charge totale sur l'axe. kg
E: Módulo de elasticidad. Tabla 7 E: Elasticity module. Table 7 E: Module d'élasticité. Tableau 7
I: Momento de inercia. Tabla 8 I: Inertia moment Table 8 I: Moment d'inertie. Tableau 8

Cálculo de torsión del eje bajo Calculating spindle torsion under Calcul de torsion de l'axe sous
presión: pressure: pression:
Una de las cuestiones a tener en cuenta One of the questions to be taken into account Une des questions à prendre en
para calcular la torsión del eje es el par que when calculating spindle torsion is the torque considération pour calculer la torsion de
este debe transmitir del motor. Una torsión which the engine must transfer. Excessive l'axe est le couple que celui-ci doit
excesiva del eje provocaría la deformación spindle torsion will cause deformation or transmettre au moteur. Une torsion excessive
o rotura de este. La torsión del eje será: break the spindle. Spindle torsion would be: de l'axe provoquerait la déformation ou
rupture de l'axe. La torsion de l'axe serait:

Donde: • : Torsión del eje Where: • : Spindle torsion Où: •: Torsión de l'axe
TT: Tensión total. (kg.) TT: Total tension. (kg.) TT: Tensión totale. (kg)
DP: Diámetro primitivo. (mm.) DP: Primitive diameter. (mm.) DP: Diamètre primitif.(mm.)
LTE: Longitud total del eje. (mm.) LTE: Total length of the spindle. (mm.) LTE: Longueur totale de l'axe. (mm.)
G: Módulo de cizalladura. G: Module in shear of the shaft G: Modulus in shear of the shaft
(tabla 9). (kg/mm2) material (table 9). (kg/mm2) material (tabla 9). (kg/mm2)
I: Momento torsor.(tabla 8) I: Torsion inertia moment. I: Momento de inercia torsional.
(mm4) (table 8) (mm4) (tabla 8) (mm4)
La torsión máxima que puede aguantar el Maximum torsion that spindle can support La torsion maximum que l'axe peut supporter
eje será: would be: serait:

4. - Cálculo de la potencia de 4. - Required engine power 4. - Calcul de la puissance de


motor necesaria: calculation: moteur nécessaire:
Es necesaria una potencia mínima para Minimum power is required to overcome the Il faut une puissance minimum pour
vencer la resistencia que ofrece la banda y resistance offered by the belt and the product. surmonter la résistance qu'offrent le tapis et
el producto, esta potencia mínima se calcula This minimum power is calculated using the le produit, cette puissance minimum étant
con la siguiente fórmula: following formula: calculée au moyen de la formule suivante:

Donde: W: Potencia de accionamiento de Where: W: Power to operate the belt (kW). Où: W: Puissance d'actionnement
la banda (kW). v: Belt speed (m/min). du tapis (kW).
v: velocidad de la banda (m/mín). TM: Tension motrice (kg). v: Vitesse du tapis (m/min.).
TM: Tensión motriz (kg). FS: Operating factor, based on the TM: Tension motrice (kg).
FS: Factor de servicio, basado en frequency of conveyor FS: Facteur de service, fondé sur la
la frecuencia de puestas en start-ups. (Table 2.) fréquence de mises en marche
marcha del transportador. du convoyeur. Tableau 2.
(Tabla 2.) The following transformation has been made
to obtain his value in horsepower HP: Pour obtenir cette valeur en chevaux de
Para obtener este valor en caballos de puissance HP, il faut faire la transformation
potencia HP se debe hacer la transformación suivante:
siguiente:

131
En este cálculo de potencia no se han tenido This power calculation does not take into Ce calcul de puissance ne prend pas en
en cuenta la potencia necesaria para superar account the power required to overcome considération la puissance nécessaire pour
la perdida que se produce en los elementos losses occurring in the mechanical parts surmonter la perte qui se produit dans les
mecánicos que forman el transportador, por forming part of the conveyor. Therefore, éléments mécaniques qui composent le
ello una vez calculada la potencia necesaria and once required power to move the belt convoyeur, c'est pourquoi, une fois calculée
para mover la banda se le añade un has been calculated, there's a percentage la puissance nécessaire pour bouger le tapis,
porcentaje para compensar estas pérdidas, to be added in order to compensate the il faut ajouter un pourcentage pour
el porcentaje añadido viene determinado losses. The added percentage is determined compenser ces pertes, le pourcentage ajouté
por la lista de perdidas de eficiencia de la by the list of efficiency losses in table 10 étant déterminé par la liste de pertes
tabla 10, donde se dan las perdidas por where losses due to various mechanical d'efficacité du tableau 10 qui montre les
varios motivos mecánicos, las cuales hay reasons are given; all losses have to be pertes dues à plusieurs raisons mécaniques,
que ir sumando para obtener las pérdidas added in order to obtain total lose Once et qu'il faut ajouter pour obtenir les pertes
totales. the total percentage of losses is known, totales. Une fois connu le total de
Una vez conocido el total de porcentaje de required power can be corrected using the pourcentage de pertes, la puissance
perdidas se corrige la potencia necesaria following formula: nécessaire est corrigée moyennant la
según la fórmula: formule:

Donde: WN: Potencia necesaria para el Where: WN: Power required for the conveyor Où: WN: Puissance nécessaire pour le
motor del transportador(W). engine (W). moteur du convoyeur (W).
W: Potencia de accionamiento W: Power to operate the belt (W). W: Puissance d'actionnement du
de la banda (W). WP: Percentage power loss. tapis (W).
WP: Porcentaje de pérdidas de WP: Pourcentage de pertes de
potencia. puissance.

Teniendo en cuenta que el motor no debe Considering that the engine does not have En tenant compte que le moteur ne doit pas
trabajar continuamente a toda potencia, sino to continuously operate at full power, but as travailler continuellement à toute vitesse, mais,
como norma general a un 75% de su a general rule at 75% of its maximum power, en règle générale, à 75% de sa puissance
potencia máxima, la potencia del motor será: the motor power will be: maximum, la puissance du moteur sera:

Donde: WM: Potencia del motor del Where: WM: Power of the conveyor Où: WM: Puissance du moteur du
transportador (W). engine (W). convoyeur (W).

5. - Cálculo de la longitud 5. - Required length belt 5. - Calcul de la longueur


requerida de banda: calculation: nécessaire de tapis:
Para el cálculo de la longitud de la banda In order to calculate the belt length apart Pour calculer la longueur du tapis, en plus
además de tener en cuenta la longitud del from to considering the length of the de prendre en considération la longueur du
transportador, hay que calcular los cambios conveyor, the changes occurring to it have convoyeur, il faut calculer les changements
que esta sufrirá trabajando. Estos cambios to be calculated. These changes are que celle-ci souffrira en travaillant. Ces
son los que vienen producidos por la produced by heat expansion or contraction changements sont ceux qui se produisent
expansión o contracción térmica y la and the catenary which is the curved shape par l'expansion ou contraction thermique et
catenaria que es la forma curvada que coge that the belt adopts between supports. le brin mou qui est la forme courbée que
la banda entre soportes. In order to captivate the total length of the prend le tapis entre les supports. Pour
Para el cálculo de la longitud total de la chain the following formula is used: calculer la longueur totale de la chaîne, il
banda se usará la fórmula: faudra employer la formule:
where: LR: Belt length required.
Donde: LR: Longitud requerida de la banda. LB: Length of belt. Où: LR: Longueur requise de la chaîne.
LB: Longitud de la banda. •C: Catenary. LB: Longueur du tapis.
•C: Catenaria. •: Legth variation due to •C: Brin mou.
•: Variación de longitud o la temperature. •: Variation de longueur due
temperatura la température.

Cálculo de la longitud requerida de Required length belt calculation: Calcul du brin mou du tapis:
la banda:
In order to calculate the length of the belt, Pour calculer la longueur du tapis, il faut
Para el cálculo de la longitud de la banda the lengths of the carry and return have to tenir compte de la longueur de l'aller et retour
hay que tener en cuenta la longitud de ida be taken into account and its passage over de celui-ci et de son pas à travers les pignons
y vuelta de esta y su paso por los piñones the traction sprockets and return wheels. de traction et de renvoi, c'est pourquoi la
de tracción y reenvío, por ello la longitud de In order to do so the length of the belt is longueur du tapis est calculée de la manière
la banda se calcula de la siguiente manera: calculated in the following manner: suivante:

132
Donde: LB: Longitud de la banda. Where: LB: Length of belt. Où: LB: Longueur du tapis.
L: Longitud del transportador, L: Conveyor length between L: Longueur requise de la chaîne.
entre centros de rueda. sprocket centres. DP: Diamètre primitif des roues ;
DP: Diámetro primitivo de las DP: Pitch diameter of sprockets, en règle générale, le diamètre
ruedas, como norma general as a general rule both des deux doit être égale.
el de ambas debe ser igual. must be the same.
Cálculo de la catenaria de la banda: Belt catenary calculation: Calcul du brin mou du tapis:
La cantidad apropiada de catenaria, es The appropriate of catenary, is necessary La quantité appropriée de brin mou est
necesaria para crear tensión en el retorno to create tension in the belt return so there nécessaire pour créer une tension sur le
de la banda para que haya un correcto is correct engagement with the sprockets. retour du tapis pour qu'il y ait un parfait
engranaje con las ruedas dentadas, además This also creates an area where changes engrenage avec les roues dentées ; de plus,
sirve para crear un área donde se pueda in Maesures can be absorbed due to elle sert à créer une zone pouvant absorber
absorber los cambios de medida por culpa temperature variations and length increase les changements de mesure en raison des
de los cambios térmicos y por el aumento caused by wear or loads. changements thermiques et de
de longitud causada por desgastes o cargas. l'augmentation de longueur causée par
It's also important to remember that its shape l'usure ou des charges.
En la catenaria lo que hay que tener en does not contain excess catenary in the
cuenta más que su forma es que no halla shape it acquires. The tension produced Pour le brin mou, plus que sa forme, il faut
un exceso de esta más que la forma que must also be taken into consideration. davantage prendre en considération qu'il n'y
adquiere, y también se debe tener en cuenta ait pas un excès de celui-ci par rapport à la
la tensión que esta produce. forme qu'il prend, ainsi que la tension qu'il
produit.

L
HC

TC
L + •C

Para determinar el aumento de medida de To determine the increase in the size of the Pour déterminer l'augmentation de mesure
la banda en la catenaria y la tensión que belt in the catenary and the tension it has, du tapis dans le brin mou et la tension qu'il
esta tiene se utilizarán las siguientes the following formulas will be used: a, il faut utiliser les formules suivantes:
fórmulas:
Difference in belt size, catenary: Différence de mesure du tapis, brin mou:
Diferencia de medida de la banda,
catenaria:

Donde: •C : Catenaria (m). Where: •C : Catenary (m). Où: •C : Brin mou (m).
HC: Altura catenaria (m). HC: Catenary height (m). HC: Hauteur brin mou (25 m).
Esta distancia debe estar This distance must be Cette distance doit être comprise
entre 25mm y 100mm between 25mm and 100mm entre 25mm et 100mm.
L: Distancia entre soportes (m). L: Distance between supports(m). L: Distance entre supports (m).

La tensión creada por la sección catenaria Stress created by the catenary section La tension créée par la section brin mou
de la banda: of the belt: du tapis:

Donde: TC: Tensión de la catenaria (Kg/m). Where: TC: Stress of the catenary (kg/m). Où: TC: Tension du brin mou (kg/m).
HC: Altura catenaria (m). Esta HC: Catenary height (m). HC: Hauteur brin mou (m). Cette
distancia debe estar entre This distance must be between distance doit être comprise
25mm y 100mm 25mm and 100mm
L: Distancia entre soportes (m). L: Distance between supports (m). entre 25mm et 100mm.
PB: Peso de la banda por metro PB: Weight of the belt per metre L: Distance entre supports (m).
(Kg/m²). (kg/m²). PB: Poids du tapis par mètre (kg/m²).

133
Cálculo de la variación de longitud por Length change calculation due to Calcul de la variation de longueur en raison
la temperatura: temperature: de la température:
Este factor hay que tenerlo muy en cuenta This factor has to be taken into consideration, Ce facteur doit être pris en considération
por que la contracción de la banda puede because belt contraction may cause car la contraction du tapis peut provoquer
causar exceso de tensión de esta, excessive tension it, causing premature wear un excès de tension de celui-ci, ce qui
contribuyendo al desgaste prematuro de la of the belt, breaking of the spindle or contribue à l'usure prématurée du tapis, à
banda, rotura del eje, o deformación del conveyor belt. It has to be considered also la rupture de l'axe, ou à la déformation du
transportador. También hay que tenerlo en because the expansion of the belt may convoyeur. Il doit également être pris en
cuenta porque la expansión de la banda reduce the amount of tension in the return considération car l'expansion du tapis peut
puede reducir la cantidad de tensión del causing problems with the belt's gearing. réduire la quantité de tension du retour et
retorno causando problemas de engranaje The following formula is used to calculate provoquer des problèmes d'engrenage sur
en las bandas. Para calcular la variación the variation : les tapis. Pour calculer la variation, il faut
usar la fórmula: employer la formule:

Donde: LR: Longitud requerida de la banda Where: LR: Required length of chain at the Oú: LR: Longueur requise de la chaîne à
a temperatura inicial, o sea, en initial temperature i.e. in this température initiale, c'est-à-dire, dans
esta fórmula LR = LB + • C(m). formula LR = LB + • C (m). cette formule LR = LB + • C (m).
T2: Temperatura de trabajo.(ºC) T2: Operating temperature (ºC). T2: Température de travail (ºC).
T1: Temperatura ambiente (ºC). T1: Ambient temperature (ºC). T1: Température ambiante (ºC).
e: Coeficiente de expansión e: Linear heat expansion e: Coefficient d'expansion thermique
térmica lineal (mm/m/ºC). coefficient (mm/m/ºC). (Table 11). linéaire (mm/m/ºC). Tableau 11
(Tabla 11)
6. - Cálculo de variación térmica 6. - Belt width heat variation 6. - Calcul de la variation thermique
del ancho de banda: calculation: de la largeur du tapis:
Es importante también tener en cuenta el It is also important to consider the belt width Il est également important de considérer le
cambio del ancho de la banda debido a la variation due to the temperature therefore changement de largeur du tapis à cause de
temperatura, ya que habrá que dejar un there's a space left between the belt and the la température, vu qu'il faudra laisser un
espacio entre la banda y las guías laterales side guide rails in order to permit expansion espace entre le tapis et les rails latéraux
para que pueda dilatarse sin ningún without any problems. pour qu'il puisse se dilater sans aucun
problema. The method to calculate the expansion of problème. La forma de calculer la dilatation
La forma de calcular la dilatación del ancho the width is the same used to calculate the de la largeur est la même que pour calculer
es la misma que la de calcular la variación variation in the width due to temperature: la variation de largeur à cause de la
de anchura por temperatura: température:

Donde: k: Anchura de la banda (m). Where: k: Width of belt (m). Où: k: Largeur du tapis (m).
T2: Temperatura de trabajo.(ºC) T2: Operating temperature (ºC). T2: Température de travail (ºC).
T1: Temperatura ambiente (ºC). T1: Ambient temperature (ºC). T1: Température ambiante (ºC).
e: Coeficiente de expansión e: Linear heat expansion e: Coefficient d'expansion thermique
térmica lineal (mm/m/ºC). coefficient (mm/m/ºC). linéaire (mm/m/ºC). Tableau 11
(Tabla 11) (Table 11).
7. - Ejemplo transportador 7. - One-way conveyor example: 7. - Exemple de convoyeur
unidireccional: unidirectionnel:
Calculate technical requirements for a
Calcular las necesidades técnicas para un horizontal 10 metre length conveyor with a Calculer les besoins techniques pour un
transportador horizontal de 10m de longitud 425mm width belt, carrying Ø70 tins convoyeur horizontal de 10 m de longueur
y 425mm de anchura de banda, que weighing 350gr e.o The conveyor will operate et 425 mm de largeur de tapis, qui transporte
transporta latas de Ø70 que pesan 350gr. in dry conditions at a speed of 15m/min, with des boîtes de conserves de Ø 70 qui pèsent
El transportador trabajará a una velocidad lateral transfers of the carried good and a 350 g. Le convoyeur travaille à une vitesse
de 15m/min en seco, con transferencias load of 18 kg/m². de 15 m/min. à sec, avec transferts latéraux
laterales del producto con una carga de The belt slides over U.H.M.W.PE guides, du produit et une charge de produit de 18
producto de 18 Kg/m². and return is made over rollers. There will Kg/m².
La banda se deslizará sobre unas guías de be an accumulation of 50%. Le tapis glissera sur des rails de U.H.M.W.PE
U.H.M.W.PE y el retorno lo hará sobre et le retour sera réalisé sur des rouleaux. Il
rodillos. Habrá una acumulación del 50%. Solution: as per load and accumulation y aura une accumulation de 50%.
given, we have selected a KV 9253 series
Solución: debido a la carga y a la belt with squared 40 mm axe Z20 sprockets Solution: à cause de la charge et de
acumulación se ha seleccionado una banda and two lateral 35mm diameter threads. l'accumulation, nous avons sélectionné un
de la serie 9253 en Kevlar con unos tapis de la série 9253 de Kevlar avec des
engranajes de Z20 y un eje cuadrado de According to selected belt we know that its pignons de Z20 et un axe carré de 40 mm
40mm con dos mechas laterales de un weight is 8.0 kg/m² and considering that the à deux mèches latérales d'un diamètre de
diámetro de 35mm. belt is 0.425m, the weight per meter will be: 35 mm.
Según la banda seleccionada sabemos que Selon le tapis sélectionné, nous savons que
su peso es de 8.0 Kg/m² por lo que teniendo son poids est de 8,0 kg/m², c'est pourquoi
en cuenta que la banda hace 0.425m el en considérant que le tapis fait 0,425 m, le
peso por metro de banda será: poids par mètre de tapis sera:

134
La carga del producto en el transportador Product load on the conveyor is 18 kg/m², La charge du produit sur le convoyeur est
es de 18 Kg/m² por lo que teniendo en cuenta so taking into account that the belt is 0.425m: de 18 kg/m², c'est pourquoi en tenant compte
que la banda hace 0.425m: que le tapis fait 0,425 m:

Dado que la lata pesa 0.35 Kg y tiene un Given that can weigh is 0.35 kg and its diameter Étant donné que la conserve pèse 0,35 kg et
diámetro de 70mm la acumulación en el is 70mm the accumulation over 50% (so in 5m) qu'elle a un diamètre de 70 mm, l'accumulation
50% (o sea, en 5m) del transportador será: of the conveyor will be: sur 50% (autrement dit, sur 5 m) du convoyeur
sera:

ves
nser

42
ns / Co

5m Ca
s / Ca
Lata

m ns
. • 14

./ /
mm

70 Co
. / 70

m ns
mm
1000

m er
. • ve
6 s
La
ta
s
/
Latas/m.
6 x 14 = 84 Cans/m.
Conserves/m.

Por lo que: therefore: Donc:

Los coeficientes de fricción según el The friction coefficients according to the Les coefficients de friction selon le produit,
producto, la guía y el retorno product, guide rail and return (table 4 and le rail et le retour (tableau 4 et tableau 5)
(tabla 4 y tabla 5) son: table 5) are: sont:
µPB: 0.16 Ya que el producto es de µPB: 0.16 Given that the product is steel µPB: 0.16 Vu que le produit est en
acero y la banda de Kevlar. made and the belt is Kevlar made. acier et le tapis de Kevlar
µBG: 0.11 Ya que la banda es de µBG: 0.11 Given that the belt is Kevlar µBG: 0.11 Vu que le tapis est de
Kevlar y las guías de U.H.M.W.PE. made and the guide rails are Kevlar et les rails de
µBR: 0.10 Ya que el retorno es con U.H.M.W.PE. made. U.H.M.W.PE.
rodillos. µBR: 0.10 Given that the return is µBR: 0.10 Vu que le retour est à
made by rollers. rouleaux.
Cálculo de la tensión de trabajo: Calculating the operating tension: Calcul de la tension de travail:

Donde: Where: Où:


TM: dado que es un transportador con TM: : Given that it is a conveyor with TM: Étant donné qu'il s'agit d'un convoyeur
acumulación y rodillos de retorno el cálculo accumulation and return rollers, the avec accumulation et rouleaux de retour, le
será: calculation will be: calcul sera:

TM = [ ( 10m - 5m ) x ( 7.65 Kg/m + 3.4 Kg/m ) x 0.11 ] + [ 5m x ( 29.4 Kg/m + 3.4 Kg/m) x 0.11 ] + [ 5m x 29.4 Kg/m x 0.16 ] +
+ [ 10m x 3.4 Kg/m x 0.1 ] = 6.08 Kg + 18.04 Kg + 23.52 Kg + 3.4 Kg. = 51.04 Kg.

135
Por lo que la tensión motriz por metro de Therefore the drive tension per belt width La tension motrice par mètre de largeur sera
ancho de banda será: meter will be: donc:

FV: el coeficiente de velocidad para una FV: The speed coefficient for a 10 meter belt FV: le coefficient de vitesse pour un tapis de
banda de 10m y una velocidad de 15m/min at a speed of 15m/min according to table 1 10 m et une vitesse de 15 m/min. selon le
según la tabla 1 es de: is: tableau 1 est de:

FS: el factor de servicio para arranques FS: the operating factor for infrequent start FS: le facteur de service pour des
infrecuentes con carga con una velocidad ups with load at a speed of 15m/min démarrages non fréquents avec une charge
de 15m/min según la tabla 2 es: according to table 2 is: avec une vitesse de 15 m/min. selon le
tableau 2 est:

Por lo que: Therefore: Donc:

Teniendo en cuenta que la temperatura de Considering that the operating temperature Teniendo en cuenta que la temperatura de
trabajo del transportador es de 40º y la of the conveyor is 40° and the belt is Kevlar trabajo del transportador es de 40º y la
banda es de kevlar según la tabla 12 no made, according to table 12 there will be no banda es de kevlar según la tabla 12 no
habrá pérdidas de resistencia de la banda. resistance losses in the belt. habrá pérdidas de resistencia de la banda.
Dado que la carga soportada por la banda Given that the load supported by the belt is Étant donné que la charge supportée par le
es mayor, la banda elegida es aceptable. higher, the selected belt is acceptable. tapis est supérieure, le tapis choisi est
acceptable.

136
Cálculo de la resistencia y flexión del eje: Calculating spindle resistance and Calcul de la résistance et torsion:
teniendo en cuenta que el eje utilizado es deflection: Considering that the stainless Considérant que l'axe d'acier inoxydable
de acero inoxidable cuadrado de 40mm con steel spindle used is a 40mm square spindle utilisé est carré de 40mm avec deux mèches
dos mechas de Ø35mm, soportado por dos with two Ø35mm meshes supported by two de Ø 35mm, supporté par deux supports de
soportes de rodamiento colocados a 496mm: bearing supports placed at 496mm: roulement placés à 496 mm:

125
496
45
Ø 35

40

la carga total del eje es: Total spindle load is: la charge totale sur l'axe est:

PE: el peso del eje según la tabla 3 es: PE: Spindle weight according to table 3 is: PE: le poids de l'axe selon le tableau 3 est:
Para la sección cuadrada For the square section: Pour la section carrée:

12.46 Kg/m x 0.496m = 6.18 Kg.

Para la sección redonda: For the round section: Pour la section arrondie:

7.55 Kg/m x (0.045m + 0.125m) = 1.28 Kg.

Por lo que: Therefore: Donc:

Por lo que: Therefore: Donc:

La flexión del eje con dos The spindle deflection with two La déflexion de l'axe avec deux
soportes es: supports is: supports est:

137
Donde: FT = 89,63 Kg Where: F T = 89,63 Kg Où: FT = 89,63 Kg
LE = 496mm. L E = 496mm. LE = 496mm.
E = 19700 Kg/mm² según la E = 19700 kg/mm²according E = 19700 Kg/mm² selon le
tabla 7. to table 8. tableau 7.
I: según la tabla 8 para ejes I : according to table 8 for square I: selon le tableau 8 pour des axes
cuadrados se calcula: spindles, it is calculated that: carrés, il faut calculer:

Por lo que: Therefore: Donc:

La deflexión no supera los 2.5mm Deflection is valid because does not exceed La déflexion ne dépasse pas les 2,5 mm
recomendados, por lo que es válida. the recommended 2.5mm. recommandés, elle est donc valide.

La torsión del eje bajo presión: La torsión The spindle torsion under pressure: La torsion de l'axe sous effort: La torsion
depende del engranaje escogido, en nuestro Torsion depends on selected motor-gearing; dépend du pignon choisi, dans notre cas un
caso un Z20 con diámetro primitivo de in this case it is a Z20, with 162,38mm Z20 avec diamètre primitif de 162,38mm.
162,38mm. La torsión del eje será: primitive diameter. Spindle torsion would be: La torsion de l'axe serait:

Donde: TT = 82,17 Kg Where: TT = 82,17 Kg Où: TT = 82,17 Kg


DP = 162,38mm. DP = 162,38mm. DP = 162,38mm.
LTE = 45mm + 496mm LTE = 45mm + 496mm + 125mm LTE = 45mm + 496mm + 125mm
+ 125mm = 666mm. = 666mm. = 666mm.
G: según la tabla 9 para ejes inox. G: according to table 9 for stainless G: selon le tableau 9 pour des axes
G=8318kg/mm2 steel spindles G=8318kg/mm2 inox. G=8318kg/mm2
I: según la tabla 8 para mechas I: according to table 8 for round I: selon le tableau 8 pour des
redondas: spindles: mèches arrondies:

Por lo que: Therefore: Donc:

Teniendo en cuenta que la torsión máxima Considering that maximum admitted En tenant Compte que la torsion maximum
admisible es: tension is: acceptable est:

El eje resistirá el esfuerzo porque la torsión As maximum spindle admitted torsion before La torsion maximale (0,333) étant supérieure
máxima que es capaz de aguantar antes de becoming deformed or broken (0,333) is á la torsion reque (0,007), l'axe résistera la
deformarse o romperse (0,333) es mayor higher than actually received torsion (0,203), pression de l'effort avant de puovoir se
que la torsión recibida (0,203). spindle will resist the strength. déformer ou se casser.

138
Cálculo de la potencia de motor Calculating required engine power: Calcul de la puissance de moteur
necesaria: nécessaire:

La potencia necesaria ha de tener en cuenta The power required has to consider the La puissance nécessaire doit prendre en
las pérdidas que se producen en el losses on the conveyor produced by considération les pertes qui se produisent
transportador por temas mecánicos, por lo mechanical reasons. Therefore the power sur le convoyeur pour des questions
que la potencia necesaria será: required would be: mécaniques, c'est pourquoi la puissance
nécessaire sera:

Donde WP viene determinado por la lista Where WP is determined by the list of Où WP est déterminé par la liste des
de perdidas de eficiencia de la tabla 10. efficiency losses in the table 10. pertes d'efficacité du tableau 10.

+ 1% Rodamientos de bolas. 1% Ball bearings.


+ 2% Spiral or straight single
1% Roulements à billes.
2% Reductores de engranajes + 2% Réducteurs de pignon hélicoïdaux
helicoidales o rectos de reducción gear reducer. ou droits à réduction simple.
simple. 3% 3%
3%
Por lo que: Therefore: Donc:

Según estos datos el motor a colocar en el According to this data, the motor to be installed D'après ces données, le moteur à placer sur
transportador será: on the conveyor will be: le convoyeur sera:

Cálculo de la longitud requerida de banda: Calculating required length of belt: Calcul de la longueur nécessaire de tapis:

LB: la longitud de la banda viene LB: The belt length is determined by: LB: la longueur du tapis est déterminée par:
determinada por:

•C: la catenaria necesaria afecta también a •C: The required catenary affects also the •C: lle brin mou nécessaire affecte également
la longitud de la banda: length of the belt: la longueur du tapis:

HC es la catenaria que oscila entre 25mm HC the catenary varies between 25mm and HC est le brin mou qui oscille entre 25 mm
y 100mm por lo que la banda la calcularemos 100mm therefore the belt will be calculated et 100 mm, c'est pourquoi le tapis sera
para un término medio de 65mm y la at an average point of 65mm and the calculé pour un terme moyen de 65 mm et
distancia entre rodillos será de 1m por lo distance between rollers will be 1 meter, la distance entre rouleaux sera de 1 m, donc:
que: therefore:

139
•L: el cambio de longitud debido a la •L: Given that our conveyor will operate at •L: le changement de longueur dû à la
temperatura dado que nuestro transportador 40°C length change due to temperature is: température, étant donné que notre
trabajará a 40ºC es: convoyeur travaille à 40ºC, est:

Donde: Where: Où:


LR: Longitud requerida de la banda a LR: Required chain length at initial LR: Longueur requise de la chaîne à
temperatura inicial: temperature: température initiale:

T2: Temperatura de trabajo = 40ºC T2: Operating temperature = 40ºC T2: Température de travail = 40ºC
T1: Temperatura ambiente = 20ºC T1: Ambient temperature = 20ºC T1: Température ambiante = 20ºC
e: Coeficiente de expansión térmica e: Linear heat expansion coefficient e: Coefficient d'expansion thermique
lineal que según la tabla 11 according to table 11 is 0.09mm/m/ºC linéaire qui, selon le tableau 11,
es 0.09mm/m/ºC est 0,09 mm/m/ºC
Por lo que: Therefore: Donc:

Teniendo estos factores en cuenta la banda Taking these factors into account the belt En prenant en considération ces facteurs,
deberá medir: should be: le tapis devra mesurer:

Cálculo de la variación térmica del ancho Calculating the heat variation of the belt Calcul de la variation thermique de la
de la banda: width: largeur du tapis:

El alargamiento del ancho de la banda es The expansion of the belt width is very small L'allongement de la largeur du tapis est très
muy pequeño por lo que no habrá que tomar therefore no special measure has to be taken faible, il ne sera donc pas nécessaire de
ninguna medida especial. into account. prendre de mesures spéciales.

140
8. - Ejemplo transportador 8. - One-way conveyor with 8. - Exemple de Convoyeur
unidireccional con tramos curved sections example: unidirectionnel avec de
curvos: parties courbes
Determinar si la banda de la serie 7385CT Determining if the 7385CT series belt will Déterminer si le tapis série 7385CT en acétal
en acetal, resistirá la tensión del withstand the conveyor tension taking into pourra résister à la tension du convoyeur à
transportador que se desea construir account that it will operate dryness at a construire sachant qu'il doit travailler à sec,
teniendo en cuenta que trabajará a una speed of 5m/min, without accumulation. avec une vitesse de 5 m/min., sans
velocidad de 5m/min en seco, sin accumulation
acumulación. The belt will slide along U.H.M.W.PE guide
La banda se deslizará sobre unas guías de rails on carry and return section. It must Le tapis glissera sur des guides UHMW PE
U.H.M.W.PE en la ida y en el retorno. Debe support a product load of 20 kg/m². pour l´aller et le retour. La charge de produit
soportar una carga de producto de 20 Kg/m². à transporter sera de 20 Kg/m2.

e Sa
ntré lida
/E /O
ut utp
p ut /
a / In So
rtie
d
tra
En E F
G
2,2K

90º
0,5
08 C B
m
. 8m
3m . A
D

Según la banda seleccionada sabemos que According to the belt selected we know that Le poids du tapis sélectionné (7385CT) est
su peso es de 7,77 Kg/m² por lo que teniendo its weight is 7.77 kg/m² considering that the de 7,77 Kg/m2, et la largeur 0,508 m, donc
en cuenta que la banda hace 0.508m. el belt is 0.508m, the weight per meter will be: le poids du tapis par mètre sera de:
peso por metro de banda será:

La carga del producto en el transportador The load of the product on the conveyor is La charge du produit sur le convoyeur est
es de 40 Kg/m² por lo que teniendo en cuenta 40 kg/m² taking into account at the belt is de 40 Kg/m2, et la largeur 0,508 m, donc le
que la banda hace 0.508m: 0.425m: poids du produit par mètre de tapis sera de:

Los coeficientes de fricción según la banda The friction coefficients according to the Les coefficients de friction selon le tapis et
y la guía (Tabla 4) son: table and the guide rail (Table 4) are: le rail (tableau 4) sont:
µBG: 0.14 Ya que la banda es de Acetal µBG: 0.14 Vu que le tapis est en Acétal
y las guías de U.H.M.W.PE. µBG: 0.14 given that the belt is Acetal
made and the guide rails are et les rails de U.H.M.W.PE.
µBR: 0.14 Ya que la banda es de Acetal µBR: 0.14 Vu que le tapis est en Acétal
y las guías de U.H.M.W.PE. U.H.M.W.PE. made.
µBR: 0.14 given that the belt is Acetal et les rails de U.H.M.W.PE.
El radio interior será de 2,2 veces el ancho made and the guide rails are
de la banda: U.H.M.W.PE. made.
The internal radius will be 2.2 times the width Le rayon intérieur sera de 2,2 fois la largeur
of the belt: du tapis:

Teniendo en cuenta las medidas y Taking into consideration the measures, the Compte tenu des mesures, des conditions
condiciones de trabajo y construcción del operating conditions and the conveyor's de travail et de construction, pour un
transportador, la tensión para un transportador construction, the tension for a conveyor convoyeur sans accumulation,
sin acumulación será: without accumulation will be: la tension créée du point A au point B est
calculée de la manière suivante:

141
La tensión creada desde el punto A hasta The tension created from point A up to point La tension créée du point A au point B se
el punto B, se calcula de la manera siguiente: B, is calculated in the following way: calcule de la manière suivante:

La tensión creada desde el punto A hasta The tension created from point A up to point La tension créée depuis le point A jusqu'au
el punto C, será la creada desde A hasta B C, will be the one from A up to B multiplied point C sera celle créée depuis A jusqu'à B,
multiplicada por un coeficiente según sea by a coefficient according to the curve, adding multipliée par un coefficient selon la courbe,
la curva, añadiendo la creada desde el punto the one created from point B up to C. en ajoutant celle créée depuis le point B
B hasta el C. Given that µBG = µBL = 0.14 we obtain the jusqu'au C.
Ya que el µBG = µBL = 0,14 obtenemos following coefficients (Table 6) for a 90° Comme µBG = µBL = 0,14 nous obtenons
(Tabla 6) para una curva de 90º los siguientes curve: fr = 1.27; fs = 1.80 (Tableau 6) pour une courbe de 90º les
coeficientes: fr = 1,27; fs = 1,80 suivants coefficients: fr = 1,27; fs = 1,80

La tensión creada desde el punto A hasta The tension created from point A up to point La tension créée depuis le point A jusqu'au
el punto D, será la creada desde A hasta C, D, will be the one created from A up to C, point D sera celle créée depuis A jusqu'à C,
añadiendo la creada desde el punto C hasta adding the one created from point C up to en ajoutant celle créée depuis le point C
el D. D. jusqu'à D.

La tensión creada desde el punto A hasta The tension created from point A up to point La tension créée depuis le point A jusqu'au
el punto E, será la creada desde A hasta D, E, will be the one created from A up to D, point E sera celle créée depuis A jusqu'à D,
añadiendo la creada desde el punto D hasta adding the one created from point D up to en ajoutant celle créée depuis le point D
el E. E. jusqu'à E.

La tensión creada desde el punto A hasta The tension created from point A up to point La tension au point F est égale à : la tension
el punto F, será la creada desde A hasta E F, will be the one created from A up to E entre les points A et E multipliée par un
multiplicada por un coeficiente según sea multiplied by a coefficient according to the coefficient selon le rayon de la courbe plus
la curva, añadiendo la creada desde el punto curved, adding the one created from point celle créée du point E à F. À ce moment là,
E hasta el F. E up to F. nous avons la tension à la sortie de la courbe.
En este momento tenemos la tensión de At this point we have the tension at the exit Il reste à contrôler si le tapis supporte la
salida de la curva de este transportador. of the curve for this conveyor. You have to tension au point F.
Habrá que comprobar que la banda también verify if the belt supports also the tension at
soporta la tensión en este punto crítico. this critical point.

La tensión creada desde el punto A hasta The tension created from point A up to point La tension créée depuis le point A jusqu'au
el punto G, será la creada desde A hasta F, G, will be the one created from A up to F, point G sera celle créée depuis A jusqu'à F,
añadiendo la creada desde el punto F hasta adding the one created from point F up to en ajoutant celle créée depuis le point F
el G. En este caso la tensión del punto A G. In this case the tension between point A jusqu'au G. Dans ce cas, la tension du point
hasta el G es la misma que la tensión motriz. up to G is the same then drive tension. A jusqu'à G est la même que la tension motrice.

142
Por lo que la tensión en la salida de la curva Therefore the tension at the exit of the curve La tension à la sortie de la courbe et la
y la tensión de trabajo del transportador and the operating tension of the conveyor tension de travail de convoyeur sera donc:
serán: will be:

Donde: Where: Où:


TM: La tensión motriz de trabajo por TM: The operating drive tension per belt TM: La tension motrice de travail par
metro de ancho de banda es: width metre is: mètre de largeur de tapis est:

La tensión motriz en la salida de la curva The drive tension at the curve output per La tension motrice de sortie de la courbe
por metro de ancho de banda es: belt width meter is: par mètre de largeur de tapis est:

FV: el coeficiente de velocidad (Tabla 1) es: FV: The speed coefficient (Table 1) is: FV: le coefficient de vitesse (Tableau 1) est:
La longitud de la banda en la curva será: Btelt length on the curve will be: La longueur du tapis à la courbe sera:

Donde: Where: Où:


RM: Radio medio de la banda en la curva. RM: Belt radius overage on the curve. RM: Rayon milieu du tapis dans la courbe.
RI: Radio interno de la banda en la curva. RI: Internal radius belt on the curve. RI: Rayon interne du tapis dans la courbe.
k: Anchura banda. k: belt width. k: Largeur tapis.
Por lo que: Therefore: Donc:

Donde: Where: Où:


LC: Longitud de la curva. LC: Length of the curve. LC: Longeur de la courbe.
• : Ángulo de la curva. • : Angle of the curve. •: Angle de la courbe.
La longitud del transportador será: The length of the conveyor will be: Le longueur du convoyeur sera:

Por lo que: Therefore: Donc:

143
FS: el factor de servicio para arranques FS: the operating factor for infrequent start FS: le facteur de service pour des démarrages
infrecuentes con carga con una velocidad ups with loads with a speed of 5m/min non fréquents avec une charge et une vitesse
de 5 m/min según la tabla 2 es: according to table 2 is: de 5 m/min. selon le tableau 2 est:

Por lo que: Therefore: Donc:


La tensión de trabajo en la salida de la curva The operating tension at the exit of the curve Le tension de travail à la sortie de la courbe
será: will be: sera:

La tensión de trabajo del transportador será: The operating tension of the conveyor will Le tension de travail du convoyeur sera:
be:

Siendo la temperatura de trabajo 32ºC, Where the operating temperature is 32°C Selon le tableau 12, il n'y aura pas de perte
según la tabla 12 no hay pérdida de according to table 12, there will be no de résistance du tapis si la température de
resistencia de la banda. resistance loss in the belt. travail est de 32ª. Il faut comparer la tension
Comparando la tensiónes de trabajo con la Comparing the operating tensions with the de travail avec la résistance du tapis.
resistencia de la banda se confirma que esta belt resistance it is confirmed that it will
resistirá las condiciones de trabajo. withstand the operating conditions.

144
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
0

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

145
TABLAS / TABLES / TABLEAUX
TABLA 1 / TABLE 1 / TABLEAUX 1
2.1
Factor de velocidad /

Fv Factor de velocidad / Speed factor / Facteur de vitesse


2.0 Fv Speed factor /
Facteur de vitesse
1.9 Velocidad /
V Speed/
1.8 Vitesse

1.7 Longitud /
L Length /
Largeur
1.6

1.5

1.4

1.3

1.2

1.1
V
L 1.0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Relación velocidad / longitud ( m/min/m ) / Speed / length ratio (m/min./m) / Relation vitesse / largeur ( m/min/m )

TABLA 2 / TABLE 2 / TABLEAUX 2

Factor de servicio Fs / Operating factor Fs / Facteur de service FS


Condiciones de arranque / Starting-up conditions / Conditions de démarrage Fs
Arranques sin carga a menos de 6 metros por minuto.
Start-ups without load at less than six meters per minute. 1.0
Démarrages sans charge à moins de 6 mètres par minute.
Arranques infrecuentes (uno por hora) bajo carga a menos de 6 metros por minuto.
Infrequent start-ups (one per hour) under a load at less than 6 meters per minute 1.2
Démarrages non fréquents (un par heure) sous charge à moins de 6 mètres par minute.
Arranques frecuentes (más de uno por hora) bajo carga a menos de 6 metros por minuto.
Frequent start-ups (more than one per hour) under a load at less than 6 meters per minute. 1.3
Démarrages fréquents (plus d'un par heure) sous charge à moins de 6 mètres par minute.
Arranques infrecuentes (uno por hora) bajo carga a más de 6 metros por minuto.
Infrequent start-ups (one per hour) under load at more than 6 meters per minute. 1.4
Démarrages non fréquents (un par heure) sous charge à plus de 6 mètres par minute.
Arranques frecuentes (más de uno por hora) bajo carga a más de 6 metros por minuto.
Frequent start-ups (more than one per hour) under load at more than 6 meters per minute. 1.6
Démarrages fréquents (plus d'un par heure) sous charge à plus de 6 mètres par minute.

TABLA 3 / TABLE 3 / TABLEAUX 3

Peso del eje PE (Acero inoxidable) / Weight of spindle(PE) (stainless steel)


Facteur de service FS
Tipo de eje Diámetro o Lado Peso del eje por unidad de longitud (Kg/m lin.)
Type of spindle Diameter or side Weight of spindle per unit of length (kg/m lin.)
Type d'axe Diamètre ou Côté Poids de l'axe par unité de longueur (Kg/m lin.)
Ø25 3.85
Ø30 5.55
Ø35 7.55
Sección redonda Ø40 9.87
Round section
Section arrondie Ø50 15.40
Ø65 26.00
Ø90 49.90
25 4.91
30 7.07
35 9.62
Sección cuadrada 40 12.56
Square section 50 19.63
Section carrée 65 33.12
90 63.50
120 112.89

147
TABLA 4 / TABLE 4 / TABLEAUX 4

µBG , µBR, µBL: coeficiente de fricción de la banda con las guías del transportador.
friction coefficient between belt and guide rails.
coefficient de friction du tapis avec les rails du convoyeur.
Mat. Banda PP ACETAL / ACETAL / ACÉTAL KEVLAR®
Belt mat.
Mat.Tapis Con lubricación Seco Con lubricación Seco Con lubricación Seco
Mat.Guías With lubrication Dry With lubrication Dry With lubrication Dry
Guides material Avec lubrification Sec Avec lubrification Sec Avec lubrification Sec
Mat. Rails

U.H.M.W. - PE
(DESLIDUR) 0.14 0.15 0.11 0.14 0.09 0.11

Acero inox o al carbono


Stainless or carbon steel 0.25 0.30 0.14 0.19 0.11 0.16
Acier inox ou au carbone

NILATRÓN
NILATRON 0.20 0.22 0.13 0.15 0.10 0.11
NILATRON

RODILLOS µBR
ROLLERS µBR 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10
ROULEAUX µBR

TABLA 5 / TABLE 5 / TABLEAUX 5

µPB: coeficiente de fricción entre banda y producto


Friction coefficient between belt and product
Coefficient de friction du tapis et du produit
Mat. Banda PP ACETAL / ACETAL / ACÉTAL KEVLAR®
Belt mat.
Mat.Tapis Con lubricación Seco Con lubricación Seco Con lubricación Seco
Mat.Guías With lubrication Dry With lubrication Dry With lubrication Dry
Guides material Avec lubrification Sec Avec lubrification Sec Avec lubrification Sec
Mat. Rails

Vidrio / Glass 0.17 0.19 0.13 0.14 0.09 0.10


Verre
Acero / Steel
Acier 0.30 0.32 0.19 0.20 0.15 0.16

Plástico / Plastic
Plastique 0.15 0.17 0.13 0.16 0.09 0.12

Aluminio / Aluminium
Aluminium 0.40 0.40 0.27 0.33 0.23 0.29
Cartón / Cardboard
Carton * 0.22 * 0.20 * 0.16

TABLA 6 / TABLE 6 / TABLEAUX 6

Ángulo curva µBL = 0.15 µBL = 0.20 µBL = 0.30


Curve angle
Angle courbe Fr Fs Fr Fs Fr Fs
15 1.04 0.27 1.05 0.27 1.08 0.27
30 1.06 0.53 1.11 0.55 1.17 0.57
45 1.13 0.87 1.17 0.88 1.27 0.90
60 1.17 1.13 1.23 1.15 1.37 1.23
90 1.27 1.80 1.37 1.85 1.60 2.00
180 1.60 4.00 1.85 4.40 2.57 5.23

Delrin® con Kevlar® son marcas registradas de E.I. Dupont y afiliados / Delrin® with Kevlar® are trade marks by E.I. Dupont and affiliated

148
TABLA 7 / TABLE 7 / TABLEAUX 7

E Módulo de elasticidad / E Elasticity module / E Module d'élasticité


Material / Material / Matériau Kg/mm ² Lbs/pulg ²
Acero inoxidable / Stainless Steel / Acier inoxydable 19.700 28.000.000
Acero al carbono / Carbon Steel / Acier au carbone 21.000 30.000.000

TABLA 8 / TABLE 8 / TABLEAUX 8

Eje
Spindle
Axe

Cálculo
momento
de inercia mm4
Moment
of inertia
calculation mm4
Calcule
du moment
d'inertie mm4

Cálculo
momento
torsor mm4
Torsion
torque
calculation mm4
Calcule
du moment
de torsion mm4

TABLA 9 / TABLE 9 / TABLEAUX 9

G Módulo de cizalladura del material / G Module in shear of the shaft material


G Module de cisaillament du matériel
Material / Material / Matériau N/mm ² Lbs/pulg ²
Acero inoxidable / Stainless Steel / Acier inoxydable 8318 11,6 x 106
Acero al carbono / Carbon Steel / Acier au carbone 7900 11,2 x 106

149
TABLA 10 / TABLE 10 / TABLEAUX 10

Promedio de pérdidas mecánicas de potencia WP / Power mechanical losses average WP


Moyenne de pertes mécaniques de puissance WP
Elementos del transportador Porcentaje de pérdida de potencia /
Conveyor parts Power loss percentage /
Éléments du convoyeur Pourcentage de pertes de puissance
Bandas en V / V Belts / Tapis en V 2% a 4%
Bandas de rodillos / Roller belts / Chaîne de rouleaux 2% a 5%
Rodamientos comunes de camisa / Common sleeve bearings / Roulements communs de chemise 2% a 5%
Rodamientos de bolas / Ball bearings / Roulements à bille 1%
Reductores de engranajes helicoidales o rectos de reducción simpleSpiral or single straights reduction gear reducers /
Réducteurs de pignon hélicoïdaux ou droits à réduction simple 2%
Reductores de engranajes helicoidales o rectos de reducción doble / Straight spiral or double reduction gear reducers /
Réducteurs de pignon hélicoïdaux ou droits à réduction double 4%
Reductores de engranajes helicoidales o rectos de reducción triple / Straight spiral or triple reduction gear reducers /
Réducteurs de pignon hélicoïdaux ou droits à réduction triple 5%
Engranajes de tornillos sin fin de reducción simple / Screw gears single reduction endless / 5%
Pignon à vis sans fin à réduction simple
Engranajes de tornillos sin fin de reducción doble / Screw gears double reduction endless / 10% a 20%
Pignon à vis sans fin à réduction double
Consulte al fabricante
Sistema de energía hidráulica / Hydraulic energy system / Système d'énergie hydraulique Check with manufacturer
Consultez le fabricant

TABLA 11 / TABLE 11 / TABLEAUX 11

Coeficiente de expansión térmica "e" / Heat expansion coefficient "e" /


Coefficient d'expansion thermique "e"
Material / Material / Matériau mm/m/ºC en/ft/ºF
Acetal / Acetal / Acétal 0.09 0.0006
kevlar® 0.09 0.0006
Bandas / Polietileno / Polyethylene / Polyéthylène 0.23 0.0015
Belts / Polipropileno (Menos de 38ºc) / Polypropylene (Less than 38ºC)
Tapis Polypropylène (moins de 38ºC) 0.12 0.0008
Polipropileno (Más de 38ºc) / Polypropylene (Plus than 38ºC) /
Polypropylène (plus de 38ºC) 0.15 0.0010
Guías de desgaste / Nylon 0.07 0.0005
Wear guide rails / Materiales resistentes a las llamas / Flame resistant materials
Matériau résistance aux flammes 0.12 0.0008
Rails d'usure
U.H.M.W.PE (De –73ºC a 30ºC) 0.14 0.0009
U.H.M.W.PE (De 30ºC a 99ºC) 0.18 0.0012
Nilatron / Nilatron / Nylatron 0.06 0.0004
Metales / Metals / Teflón / Teflon / Téflon 0.12 0.0008
Métaux Aluminio / Aluminium / Aluminium 0.02 0.00014
Acero al carbono / Carbon Steel / Acier au carbone 0.01 0.00007
Acero inoxidable / Stainless Steel / Acier inoxydable 0.01 0.00007

TABLA 12 / TABLE 12 / TABLEAUX 12


100%
Porcentaje de resistencia de la banda

Polietileno
Pourcentage de résistance du tapis

90%
Polyethylene Acetal / Kevlar
80% Polyéthylène Acetal / Kevlar
Acétal / Kevlar
70%
Belt resistance percentage

60%
Polipropileno
50% Polypropylene
Polypropylène
40%

30%

20%

10%
Exposición intermitente
0% Exposition flashing
Exposition intermittente
-165º -25º 0º 10º 20º 30º 40º 50º 60º 70º 80º 90º 100º 110º 120º 130º
Temperatura (ºC) / Temperature (ºC) / Température (ºC)

Estas recomendaciones y cálculos de diseño son orientativas, estando siempre supeditadas a la experiencia del constructor /
These recommendations and calculations are for information purposes only and may be updated following constructor feedback /
Les recommendations et calcules de dessin sont toujours orientatives et sont aussi aasujetties à l´expérience du constructeur

150
Medidas de eje / Spindle measures / Mesure de l'axe

RUEDA TRACCIÓN / DRIVE SPROKET / ROUE DE TRACTION RUEDA REENVÍO / IDLER WHEEL / ROUE DE RENVOI

A1 DF A1 K DF
+0,021 +0,2
25 -0 8+0,036
-0 28,3 +0,02
-0 25 +0,4
+0,021 +0,2
30 -0 8 +0,036
-0 33,3 +0,02
-0 30 +0,4
k

+0,025 +0,036 +0,02 +0,2


35 -0 10 -0 38,3 -0 35 +0,4

+0,043 +0,2
40 +0,025
-0 12 -0 43,3 +0,02
-0
DF 40 +0,4

+0,025 +0,02 +0,2


DF 45 -0 14 +0,043
-0 48,8 -0 45 +0,4

+0,028 +0,2
50 -0 14 +0,043
-0 53,8 +0,02
-0 50 +0,4

RUEDA TRACCIÓN PARTIDA / SPLIT SPROKET/ ROUE DE TRACTION DIVISÉE RUEDA EJE CUADRADO / SQUARE SPINDLE SPROCKET /
ROUE ALÉSAGE CARRÉE

A1 DF A1 K A B

25 -0,022
-0,074 8 +0,036
-0 28,3 +0,02
-0 25 +0,5
+0,3 25 +0,5
+0,3

30 -0,022
8 +0,036
33,3 +0,02
30 +0,5
30 +0,5
B
-0,074 -0 -0 +0,3 +0,3
k

+0,036 +0,02
35 -0,026
-0,088 10 -0 38,3 -0 35 +0,5
+0,3 35 +0,5
+0,3
+0,043 +0,02
40 -0,026
-0,088 12 -0 43,3 -0 40 +0,5
+0,3 40 +0,5
+0,3
-0,026 +0,02 +0,5 +0,5
DF 45 -0,088 14 +0,043
-0 48,8 -0 A 45 +0,3 45 +0,3

+0,02
50 -0,026
-0,088 14 +0,043
-0 53,8 -0 50 +0,5
+0,3 50 +0,5
+0,3

151

Vous aimerez peut-être aussi