Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel d'instructions
Atlas Copco
Oil-injected rotary screw compressors
Manuel d'instructions
Traduction de la notice originale
Note de Copyright
Toute utilisation ou copie non autorisée de tout ou partie du contenu de ce document est
strictement interdite.
Ceci s'applique notamment aux marques de fabrique, aux dénominations des modèles,
aux numéros de pièces et aux dessins.
Ce manuel d'instructions s'applique pour les machines portant la marque CE comme
pour celles ne la portant pas. Il est conforme aux exigences relatives aux instructions
précisées dans les directives européennes applicables mentionnées dans la Déclaration
de conformité.
2016 - 11
N° 2922 7110 02
www.atlascopco.com
Manuel d'instructions
1 Précautions de sécurité................................................................................................. 5
2 Description générale.................................................................................................... 11
2.1 INTRODUCTION.................................................................................................................................11
3.8 COMPTEURS....................................................................................................................................39
2 2922 7110 02
Manuel d'instructions
4 Installation.....................................................................................................................74
4.4 PICTOGRAMMES............................................................................................................................... 84
5 Options.......................................................................................................................... 85
7 Entretien...................................................................................................................... 106
2922 7110 02 3
Manuel d'instructions
9 Données techniques...................................................................................................123
4 2922 7110 02
Manuel d'instructions
1 Précautions de sécurité
Explication
Danger de mort
Avertissement
Remarque importante
6. Ne jamais manipuler l'air comprimé de manière inconsidérée. Ne jamais appliquer d'air comprimé sur
la peau ou en direction d'une personne. Ne jamais l'utiliser pour nettoyer les vêtements. Prendre les
plus grandes précautions lors du nettoyage des équipements à l'aide d'air comprimé et porter des
lunettes de protection.
7. Au propriétaire incombe la responsabilité de conserver le groupe dans de conditions de sécurité et de
fonctionnement sûrs. Si impropres à l'utilisation en toute sécurité, les pièces et accessoires doivent
être remplacés.
8. Il est interdit de marcher ou de se tenir debout sur l'appareil ou ses composants.
2922 7110 02 5
Manuel d'instructions
6 2922 7110 02
Manuel d'instructions
14. Dans les systèmes à compresseurs multiples, installer des vannes à commande manuelle pour isoler
chaque compresseur. Ne pas se fier aux clapets anti-retour pour l'isolement des circuits sous pression.
15. Ne jamais retirer ni modifier les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la
machine. Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant
contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par des
dispositifs de décompression adéquats.
16. Protéger ou isoler les tuyaux et autres pièces dont la température dépasse 70 ˚C (158 ˚F) pour éviter
tout contact accidentel avec ces composants pendant la marche normale. Signaler clairement les
autres tuyaux susceptibles d'atteindre des températures élevées.
17. Pour les modèles refroidis par eau, le circuit d'eau de refroidissement extérieur doit être protégé par
un dispositif de sécurité avec une pression de réglage déterminée en fonction de la pression maximum
d'entrée d'eau de refroidissement.
18. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal ou si son inclinaison est susceptible de varier, consulter le
constructeur.
19. Si le dispositif est un sécheur et qu'aucun système d'extinction libre n'est disponible dans le réseau
d'air à proximité du sécheur, installer des soupapes de sécurité sur les réservoirs du sécheur.
2922 7110 02 7
Manuel d'instructions
Sur les machines sans capotage, porter des protecteurs d'oreilles à proximité de la machine.
7. Le port de protecteurs d'oreilles est obligatoire dans des environnements ou des enceintes où le niveau
sonore atteint ou dépasse 80 dB(A).
8. Vérifier périodiquement que :
• Toutes les protections sont en place et fermement fixées
• Tous les flexibles et/ou tuyaux présents à l'intérieur de la machine sont en bon état, bien serrés et
ne frottent pas
• Absence de fuite
• Les fixations sont bien serrées
• Les câbles électriques sont tous bien serrés et en bon état
• Les soupapes de sécurité et autres dispositifs de dépressurisation ne sont pas obstrués par de la
saleté ou de la peinture
• La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les collecteurs,
les clapets, les flexibles, etc. sont en bon état
• Les filtres de refroidissement de l'air de l'armoire électrique ne sont pas colmatés
9. Prendre des mesures de sécurité contre la pollution de l'air et la contamination possible de l'air
respirable en cas de récupération de l'air de refroidissement chaud des compresseurs, par exemple
pour l'installation de chauffage par air d'un atelier.
10. Sur les compresseurs refroidis par eau utilisant des tours de refroidissement à circuit ouvert, il
convient de prendre des mesures de protection pour éviter la croissance de bactéries nocives, telles
que la bactérie Legionella Pneumophila.
11. Ne pas retirer ou modifier le matériel insonorisant.
12. Ne jamais déposer ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la
machine. Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant
contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par les
dispositifs de dépressurisation adéquats.
13. Inspecter le réservoir d'air une fois par an. L'épaisseur minimale de la paroi spécifiée dans le manuel
d'instructions doit être respectée. La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte.
8 2922 7110 02
Manuel d'instructions
2. Utiliser uniquement les outils appropriés pour effectuer les travaux d'entretien et de réparation.
3. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour l'entretien ou les réparations. Le
constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages et ou de blessures dus à l'utilisation de
pièces autres que les pièces de rechange d'origine.
4. Effectuer tous les travaux d'entretien une fois la machine refroidie.
5. Un panneau d'avertissement portant la légende « Travaux en cours ! Ne pas démarrer ! » doit être
affiché près de l'équipement de démarrage.
6. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être prises pour
s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cet effet, apposer un
écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance.
7. Fermer la vanne de sortie d'air du compresseur et dépressuriser le compresseur avant de brancher ou
débrancher un tuyau.
8. Avant de retirer un organe quelconque sous pression, isoler efficacement la machine de toute source
de pression et dépressuriser complètement le système.
9. Ne pas utiliser de solvants inflammables ou de tétrachlorure de carbone pour nettoyer les pièces.
Prendre des précautions de sécurité contre les vapeurs toxiques des détergents.
10. Respecter rigoureusement les règles de propreté élémentaires pendant l'entretien et la réparation.
Eviter l'intrusion de saleté en recouvrant les pièces et les ouvertures dégagées avec des chiffons
propres, du papier ou du ruban adhésif.
11. Ne jamais effectuer de soudure ou de travail impliquant une source de chaleur à proximité du circuit
d'huile. Purger complètement les réservoirs d'huile, p. ex. à la vapeur, avant d'effectuer de tels
travaux. Ne jamais souder ni modifier d'une manière ou d'une autre un réservoir de pression.
12. En cas de signe ou de crainte de surchauffe d'une pièce interne de la machine, arrêter cette dernière et
n'ouvrir les couvercles d'inspection qu'après un temps de refroidissement raisonnable. Ces précautions
évitent l'inflammation spontanée des vapeurs d'huile au contact de l'air.
13. Ne jamais utiliser une source lumineuse à flamme ouverte pour inspecter l'intérieur de la machine, le
réservoir de pression, etc.
14. S'assurer qu'aucun outil, objet ou chiffon n'a été oublié à l'intérieur de la machine ou sur celle-ci.
15. Tous les dispositifs de sécurité et de régulation doivent être soumis à un entretien régulier afin de
garantir leur fonctionnement correct. Ils ne doivent jamais être hors service.
16. Avant d'autoriser l'utilisation de la machine après un entretien ou une révision, vérifier que les
pressions et températures de service et les réglages temporels sont corrects. Vérifier également si les
dispositifs de commande et de mise à l'arrêt fonctionnent correctement. Si la protection
d'accouplement de l'arbre d'entraînement du compresseur a été déposée, contrôler qu'elle a été
réinstallée.
17. Après chaque remplacement de l'élément de séparation, examiner les dépôts de carbone présents sur
le tuyau de décharge et à l'intérieur du réservoir du séparateur d'huile. Décalaminer si les dépôts sont
importants.
18. Protéger le moteur, le filtre à air, les dispositifs électriques et de régulation, etc. contre l'infiltration de
l'humidité, par exemple lors du nettoyage à la vapeur.
19. Contrôler l'état du matériel insonorisant et des amortisseurs de vibrations, par exemple au niveau du
capotage et des circuits d'entrée et de sortie d'air du compresseur. S'il est endommagé, le remplacer
par du matériel provenant du constructeur pour empêcher l'amplification du niveau sonore.
20. Ne jamais utiliser de dissolvants caustiques pouvant attaquer les matériaux du réseau d'air, par
exemple les bols en polycarbone.
21. Pour la manipulation du réfrigérant, prendre impérativement les précautions de sécurité
suivantes (seulement si applicable) :
• Ne jamais inhaler les vapeurs de réfrigérant. La zone de travail doit être ventilée
convenablement. Si nécessaire, utiliser un masque.
• Toujours porter des gants spéciaux. En cas de contact du réfrigérant avec la peau, rincer à l'eau.
Si le réfrigérant liquide entre en contact avec la peau à travers les vêtements, ne jamais les
2922 7110 02 9
Manuel d'instructions
déchirer ou les enlever. Rincer à grande eau fraîche jusqu'à ce que tout le réfrigérant soit
enlevé ; consulter un médecin.
10 2922 7110 02
Manuel d'instructions
2 Description générale
2.1 Introduction
Introduction
Les modèles GA 18 VSD+ à GA 37 VSD+ sont des compresseurs mono-étagés à vis et à injection d'huile,
entraînés par un moteur à aimants permanents (IPM).
Les compresseurs sont contrôlés par le régulateur ElektronikonTM Graphic (ER) Atlas Copco.
Le régulateur est monté sur le panneau avant. Une armoire électrique (1) abritant les fusibles, les
transformateurs, les relais, etc. se trouve derrière ce panneau.
Les compresseurs utilisent la technologie VSD (en anglais : Variable Speed Drive). Cela signifie que la
vitesse du moteur est ajustée automatiquement en fonction de la demande en air comprimé.
Les compresseurs sont refroidis par air et sont installés dans un capotage insonorisant.
Il existe 2 versions du compresseur : Workplace (également appelé Pack, c'est-à-dire sans sécheur intégré)
et Workplace Full-Feature (également appelé Full-Feature, c'est-à-dire avec sécheur intégré).
GA Workplace
2922 7110 02 11
Manuel d'instructions
GA Workplace Full-Feature
Les compresseurs Workplace Full-Feature sont pourvus d'un sécheur d'air intégré dans le capotage
insonorisant. Le sécheur supprime les condensats de l'air comprimé en le refroidissant près du point de
congélation.
12 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Référence Désignation
AF Filtre à air
AR Réservoir d'air
AV Sortie d'air
Ca Refroidisseur d'air
2922 7110 02 13
Manuel d'instructions
Référence Désignation
Co Refroidisseur d'huile
Da Sortie automatique des condensats
Dm Sortie manuelle des condensats
DR Sécheur de réfrigérant
E Elément compresseur
ED Purge électronique des condensats
ER Contrôleur Elektronikon® Graphic
FN Ventilateur
IPM Moteur d'entraînement
OF Filtre à huile
OS Séparateur d'huile
S3 Bouton d'arrêt d'urgence
1 Armoire électrique
14 2922 7110 02
Manuel d'instructions
2922 7110 02 15
Manuel d'instructions
Référence Description
A Entrée d'air
B Mélange air/huile
C Huile
D Air comprimé humide
E Condensats
16 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Référence Description
F Air comprimé sec (Workplace Full-Feature)
Circuit d'air
L'air pénètre via le filtre (AF) et la vanne d'entrée (IV) et est comprimé dans l'élément compresseur (E).
Un mélange d'air comprimé et d'huile s'écoule dans le réservoir d'air/séparateur d'huile (AR) où l'air et
l'huile sont séparés.
L'air circule à travers la soupape à minimum de pression (Vp), le refroidisseur d'air (Ca) et le réservoir des
condensats (MT) jusqu'à la vanne de sortie (AV).
La soupape à minimum de pression (Vp) évite que la pression du réservoir ne descende au-dessous d'une
pression minimum et comprend un clapet anti-retour qui empêche le retour d'air comprimé du réseau d'air.
Les compresseurs Workplace Full-Feature sont équipés d'un sécheur (DR) après le refroidisseur d'air.
Circuit d'huile
Le réservoir d'air (AR) élimine la majeure partie de l'huile du mélange air/huile par mouvement centrifuge.
L'huile est recueillie dans la partie inférieure du réservoir d'air (AR) qui sert de réservoir d'huile.
Le séparateur d'huile (OS) élimine l'huile restante.
Le circuit d'huile comporte une vanne de dérivation thermostatique (BV) qui empêche l'huile de s'écouler à
travers le refroidisseur d'huile (Co) lorsque la température de l'huile est basse.
La pression d'air pousse l'huile du réservoir d'air (AR) vers le filtre à huile (OF).
L'huile filtrée circule à travers les conduites de refroidissement du moteur à aimants permanents (IPM) vers
l'élément compresseur (E).
Refroidissement
Le système de refroidissement comprend un refroidisseur d'air (Ca) et un refroidisseur d'huile (Co).
Le ventilateur (FN) souffle de l'air sur les refroidisseurs. Un algorithme spécifique active ou désactive le
ventilateur en fonction des conditions d'utilisation.
Raccords de purge
Les compresseurs sont équipés d'une purge électronique des condensats (ED).
2922 7110 02 17
Manuel d'instructions
Les condensats se rassemblent dans le réservoir des condensats (MT) du refroidisseur d'air.
Sur les machines Workplace Full-Feature, les condensats se formant dans le sécheur sont recueillis dans la
partie inférieure de l'échangeur de chaleur/évaporateur.
Lorsque les condensats de la purge électronique (ED) atteignent un niveau défini, ils sont purgés via la
sortie de purge automatique des condensats (Da).
18 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Référence Désignation
Da Raccord de purge automatique
Dm Raccord de purge manuelle
Il est possible de tester la purge électronique des condensats en appuyant sur le bouton de test (2) situé au-
dessus de l'appareil.
Description
Lorsque le compresseur est démarré et que la pression du réseau est inférieure au point de consigne, la
vitesse du moteur augmente jusqu'à ce que la pression du réseau atteigne le point de consigne ou jusqu'à ce
que la vitesse maximale du moteur soit atteinte.
Si la consommation d'air est inférieure au débit d'air du compresseur, la pression du réseau continue
d'augmenter.
Lorsque la pression du réseau atteint le point de consigne (pression souhaitée du réseau) et qu'elle continue
à augmenter, le régulateur diminue la vitesse du moteur.
Lorsque la pression continue à augmenter bien que le moteur fonctionne déjà à vitesse minimum, le
régulateur arrête le moteur dès que la pression du réseau atteint une valeur égale au point de consigne plus
2922 7110 02 19
Manuel d'instructions
le niveau d'arrêt indirect (généralement 0,3 bar au-delà du point de consigne, voir la section Réglages
programmables).
Si la pression du réseau augmente très rapidement pour atteindre une valeur égale au point de consigne plus
le niveau d'arrêt direct (généralement 1 bar au-delà du point de consigne, voir la section Réglages
programmables), le compresseur est arrêté immédiatement (sans avoir préalablement réduit la vitesse du
moteur).
Pas d'air comprimé perdu lorsque le compresseur est arrêté en marche automatique, ce qui permet des
économies d'énergie précieuses.
Si le compresseur a été arrêté en marche automatique et que la pression du réseau est proche du point de
consigne, le régulateur redémarre le moteur. Plus la pression du réseau diminue rapidement, plus le
compresseur redémarre rapidement.
Composants électriques
Le circuit électrique comprend les éléments suivants :
Référence Désignation
T1 Transformateur
Q15 Disjoncteur
20 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Référence Désignation
Q1 Disjoncteur
K15 Contacteur
Z1 Filtre EMC
U1 Convertisseur de fréquence
Schémas électriques
Le schéma électrique complet figure dans l'armoire électrique et sur le CD-ROM, DVD ou périphérique
USB fourni avec la machine.
Schéma d'écoulement
Sécheur d'air
Référence Désignation
AI Entrée d'air
AO Sortie d'air
1 Echangeur de chaleur air/air
2 Echangeur de chaleur air/réfrigérant et évaporateur
3 Séparateur des condensats
4 Purge automatique/sortie des condensats
5 Compresseur de réfrigérant
6 Condenseur de réfrigérant
7 Sécheur/filtre de liquide réfrigérant
8 Capillaire
2922 7110 02 21
Manuel d'instructions
Référence Désignation
9 Vanne de dérivation
10 Ventilateur du condenseur
11 Pressostat, commande du ventilateur
12 Séparateur de liquide
Circuit de réfrigérant
Le compresseur de réfrigérant (5) refoule un gaz réfrigérant chaud sous haute pression qui s'écoule à
travers le condenseur de réfrigérant (6).
La majeure partie du réfrigérant se condense.
Le liquide réfrigérant s'écoule à travers le sécheur/filtre de liquide réfrigérant (7) vers le tube capillaire (8).
Le réfrigérant sort du tube capillaire à la pression d'évaporation.
Le réfrigérant pénètre dans l'évaporateur (2) où, en s'évaporant davantage à pression constante, il récupère
la chaleur de l'air comprimé.
Le réfrigérant chauffé est évacué de l'évaporateur et pénètre dans le compresseur (5) via le séparateur de
liquide (12).
Une vanne de dérivation (9) règle le débit du réfrigérant.
Le ventilateur (10) souffle de l'air frais sur le condenseur de réfrigérant (6).
Le pressostat (11) commande le ventilateur (10), selon les conditions de fonctionnement.
22 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Introduction
Le régulateur ElektronikonTM assure les fonctions suivantes :
• Contrôle du compresseur
• Protection du compresseur
• Surveillance des composants sujets à un entretien
• Redémarrage automatique après coupure de courant (non activé)
2922 7110 02 23
Manuel d'instructions
Protection du compresseur
Arrêt par défaut
Le compresseur comprend plusieurs capteurs. Si l'un des signaux mesurés dépasse le seuil de mise à l'arrêt
programmé par défaut, le compresseur s'arrête. Ceci s'affiche sur l'écran (1) et la DEL d'alarme générale (2)
clignote.
Corriger le défaut et réarmer le message.
Avertissement
Sur les compresseurs Full-Feature, un message d'avertissement apparaît lorsque la température de point de
rosée est trop élevée par rapport à la température ambiante.
Notification d'entretien
Les diverses opérations d'entretien sont regroupées (plans d'entretien). Chaque plan d'entretien comporte un
intervalle programmé. Si cet intervalle est dépassé, l'opérateur en est informé par un message affiché sur
l'écran (1). Il peut alors effectuer les actions d'entretien mentionnées dans le plan d'entretien correspondant.
Si cette fonction est activée et en supposant que le régulateur était en mode de marche
automatique, le compresseur sera automatiquement redémarré si la tension
d'alimentation vers le module est rétablie.
24 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Régulateur Elektronikon
Tableau de contrôle
Pièces et fonctions
2922 7110 02 25
Manuel d'instructions
Icônes d'état
Marche à vide
Marche en charge
ou
Marche/arrêt à distance
Commande réseau
26 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Défaut
Avertissement
Invalide
Icônes d'entrée
Icône Description
Pression
Température
Entrée numérique
Protection spéciale
2922 7110 02 27
Manuel d'instructions
Icônes système
Icône Description
Elément compresseur (LP, HP...)
Sécheur
Ventilateur
Convertisseur de fréquence
Purge
Filtre
Moteur
Problème réseau
Alarme générale
Icônes de menu
Icône Description
Entrées
Sorties
Compteurs
28 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Icône Description
Test
ou
Réglages
Entretien
Réseau
Point de consigne
Info
Flèches de navigation
Icône Description
Haut
Bas
2922 7110 02 29
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
L'écran principal est l'écran qui apparaît automatiquement lorsque la machine est mise sous tension et
qu'une touche est enfoncée. Il s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes si aucune touche n'est
pressée.
Il est possible de choisir parmi 5 écrans principaux :
1. Deux lignes de valeur
2. Quatre lignes de valeur
3. Graphique (haute résolution)
4. Graphique (résolution moyenne)
5. Graphique (faible résolution)
30 2922 7110 02
Manuel d'instructions
• La section A fournit des informations sur le fonctionnement du compresseur (par ex., la pression de
sortie ou la température à la sortie du compresseur). Sur les compresseurs dotés d'un convertisseur de
fréquence, le degré de charge (débit) est indiqué en % du débit maximum.
2922 7110 02 31
Manuel d'instructions
• La section B montre les icônes d'état. Les types d'icônes suivants sont affichés dans ce champ :
• Icônes fixes
Ces icônes sont toujours affichées sur l'écran principal et ne peuvent pas être sélectionnées avec
le curseur (par ex. : Compresseur arrêté ou en marche, état du compresseur [en marche, en
marche à vide ou moteur arrêté]).
• Icônes en option
Ces icônes n'apparaissent que si la fonction correspondante est activée (p. ex., horloge
hebdomadaire, redémarrage automatique après coupure de courant, etc.)
• Icônes contextuelles
Ces icônes apparaissent si des conditions anormales surviennent (avertissements, défauts,
entretien, etc.)
Pour obtenir plus d'informations sur les icônes affichées, sélectionner l'icône à l'aide des touches de
défilement et appuyer sur la touche Entrée.
• La section C est appelée « Barre d'état ».
Cette barre affiche le texte qui correspond à l'icône sélectionnée.
• La section D montre les touches d'action. Ces touches servent à :
• Pour afficher ou programmer des réglages
• Pour réarmer après surcharge du moteur, message d'entretien ou arrêt d'urgence
• Pour accéder à toutes les données collectées par le régulateur
La fonction des touches dépend du menu affiché. Les fonctions les plus utilisées sont les suivantes :
Désignation Fonction
Menu Permet d'accéder au menu.
Modifier Permet de modifier les réglages programmables.
Réarmer Permet de réarmer un temporisateur ou un message.
Pour activer une touche d'action, sélectionner la touche en utilisant les touches de défilement et
appuyer sur la touche Entrée.
Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la touche d'échappement.
Vues graphique
Il est également possible d'afficher un graphique de l'un des signaux d'entrée au lieu de ses valeurs (voir la
section Menu Entrées) en fonction de l'heure.
Lorsque l'option Graphique (haute résolution) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de
l'entrée sélectionnée (dans le cas présent, la pression) par minute. La valeur instantanée est également
affichée. L'écran montre les 4 dernières minutes.
32 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Le bouton de sélection (icône) pour choisir d'autres écrans est remplacé par un petit graphique et est
surligné (actif).
Lorsque l'option Graphique (résolution moyenne) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de
l'entrée sélectionnée par heure. L'écran montre les 4 dernières heures.
Lorsque l'option Graphique (basse résolution) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de
l'entrée sélectionnée par jour. L'écran montre l'évolution sur les 10 derniers jours.
Sélectionner l'affichage voulu, puis appuyer sur la touche Entrée. Voir aussi la section Menu Entrées.
2922 7110 02 33
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Tableau de contrôle
Description
Dès la mise sous tension, l'écran principal apparaît automatiquement (voir la section Ecran principal) :
• Pour accéder à l'écran Menu, sélectionner <Menu> (3) à l'aide des touches de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée pour sélectionner le menu. L'écran suivant apparaît :
34 2922 7110 02
Manuel d'instructions
• L'écran affiche un certain nombre d'icônes. Chacune représente un élément du menu. Par défaut,
l'icône Réglages de pression (Régulation) est sélectionnée. La barre d'état affiche le nom du menu
correspondant à l'icône sélectionnée.
• Utiliser les touches de défilement pour sélectionner une icône.
• Appuyer sur la touche Echap pour retourner à l'écran principal.
Fonction
• Afficher la valeur réelle des données mesurées (entrées analogiques) et l'état des entrées numériques
(contact d'arrêt d'urgence, relais de surcharge du moteur, etc.).
• Sélectionner l'entrée numérique à afficher sur le tableau de l'écran principal.
Procédure
À partir de l'écran principal :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entrées (voir la section Icône de
menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
2922 7110 02 35
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Entrées
(2) Sortie compresseur
(3) Sortie élément
(4) Température d'air ambiant
(5) Arrêt d'urgence
• L'écran affiche une liste de toutes les entrées, avec leurs icônes et relevés correspondants.
• Si l'entrée est un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône
d'avertissement ou de défaut, respectivement (soit l'icône Arrêt et l'icône Alarme sur l'écran ci-
dessus).
Une petite icône Tableau qui se trouve sous un élément dans la liste signifie que cette entrée numérique
apparaît sur le tableau de l'écran principal. Il est possible de sélectionner n'importe quelle entrée
analogique.
Sélection d'un autre signal d'entrée en tant qu'entrée pour graphique principal
Lorsque le bouton Modifier est actif (légèrement grisé sur l'écran ci-dessus), appuyer sur le bouton Entrée
du régulateur. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
Le premier élément de la liste est surligné. Dans cet exemple, l'option Pression réseau est sélectionnée
(icône de tableau).
Pour modifier la sélection, appuyer à nouveau sur le bouton Entrée. Une fenêtre contextuelle s'ouvre :
36 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Appuyer de nouveau sur Entrée pour supprimer cette entrée du tableau. Une seconde fenêtre contextuelle
de confirmation apparaît :
Fonction
Permet d'afficher les informations relatives à l'état réel de certaines sorties comme l'état du contact de
surcharge du ventilateur (sur les compresseurs refroidis par air), le contact d'arrêt d'urgence, etc.
Procédure
Dans l'écran principal,
2922 7110 02 37
Manuel d'instructions
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• Déplacer le curseur sur l'icône Sorties (voir la section Icône de menu, ci-dessus) en utilisant les
touches de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
Texte de la figure
(1) Sorties
(2) Moteur du ventilateur
(3) Mise à vide
(4) Arrêt par défaut général
(5) Marche automatique
• L'écran affiche une liste de toutes les sorties avec les icônes et relevés correspondants.
Si la sortie affiche un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône
d'avertissement ou de défaut, respectivement.
38 2922 7110 02
Manuel d'instructions
3.8 Compteurs
Tableau de contrôle
Fonction
Permet d'afficher les éléments suivants :
• Heures totales
• Heures en charge
• Nombre de démarrages du moteur
• Nombre d'heures de fonctionnement sous tension du régulateur
• Nombre de cycles de charge
• Nombre de cycles de recyclage
• Nombre d'échecs du cycle de recyclage
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
2922 7110 02 39
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Compteurs (voir la section Icône
de menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Compteurs
(2) Heures totales
(3) Nombre de démarrages moteur
(4) Nombre de mises en charge
(5) VSD 1-20 % tr/mn en % (pourcentage de temps durant lequel la vitesse du
moteur se situait entre 1 et 20 %)
(6) Cycles de recyclage
(7) Echecs de recyclage
L'écran affiche une liste de tous les compteurs et de leurs relevés actuels.
40 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
Permet de sélectionner le mode de commande, que le compresseur soit en commande locale, en commande
à distance ou contrôlé via un réseau local (LAN).
Procédure
A partir de l'écran principal, s'assurer que le bouton Menu (1) est sélectionné :
Ensuite, utiliser les boutons de défilement pour accéder à l'icône Régulation (2) et appuyez sur le bouton
Entrée :
2922 7110 02 41
Manuel d'instructions
Il existe 3 possibilités :
• Commande locale
• Commande à distance
• Contrôle LAN (réseau)
Après avoir sélectionné le mode de régulation requis, appuyer sur le bouton Entrée du contrôleur pour
confirmer la sélection. Le nouveau réglage est désormais visible sur l'écran principal. Voir la section Icônes
utilisées pour connaître le sens des icones.
Fonction
• Réinitialiser les plans d'entretien réalisés.
• Vérifier la date des prochains plans d'entretien à réaliser.
• Identifier les plans d'entretien effectués antérieurement.
• Modifier les intervalles d'entretien programmés.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
42 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entretien (voir la section Icône
de menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Entretien
(2) Présentation
(3) Plan d'entretien
(4) Prochain entretien
(5) Historique
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyer sur la touche Entrée pour
voir les détails comme expliqué ci-dessous.
Présentation
2922 7110 02 43
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Présentation
(2) Heures totales
(3) Durée de vie
(4) Réarmer
Plans d'entretien
Plusieurs opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (Niveau A, Niveau B, etc.). Chaque niveau
représente un certain nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles programmés dans le
régulateur Elektronikon®.
Si l'intervalle du plan d'entretien a été atteint, un message apparaît à l'écran.
Une fois toutes les actions d'entretien des niveaux indiqués effectuées, réarmer les temporisateurs.
Dans le menu Entretien ci-dessus, sélectionner Plan d'entretien (3), puis appuyer sur Entrée. L'écran suivant
apparaît :
Texte de la figure
44 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Modifier la valeur selon les besoins à l'aide des touches de défilement ↑ ou ↓, puis appuyer sur la touche
Entrée pour confirmer.
Remarque : les heures totales et la durée de vie peuvent être modifiées par incréments de 100 heures.
Prochain entretien
Texte de la figure
2922 7110 02 45
Manuel d'instructions
Dans l'exemple ci-dessus, le seuil d'entretien A est programmé à 4000 heures totales, sur lesquelles il s'est
écoulé 0 heure.
Historique
L'écran Historique affiche une liste chronologique de toutes les actions d'entretien déjà effectuées. La date
figurant en haut de la liste concerne l'action d'entretien la plus récente. Pour voir les détails d'une action
d'entretien réalisée (p. ex., niveau d'entretien, heures totales ou durée de vie), utiliser les touches de
défilement pour sélectionner l'action souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée.
Tableau de contrôle
Fonction
Sur les compresseurs équipés d'un moteur principal entraîné par un convertisseur de fréquence, il
est possible de programmer deux points de consigne différents. Ce menu sert également à sélectionner le
point de consigne actif.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Sélectionner la touche d'action Menu en utilisant les touches de défilement, puis appuyer sur la touche
Entrée. L'écran suivant apparaît :
46 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• Activer le menu en appuyant sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
Texte de la figure
(1) Régulation
(2) Point de consigne 1
(3) Arrêt indirect 1
(4) Arrêt direct 1
(5) Point de consigne 2
(6) Modifier
• La première ligne de l'écran s'affiche en surbrillance. Utiliser les touches de défilement (1) pour
sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant apparaît :
2922 7110 02 47
Manuel d'instructions
Les limites supérieure et inférieure du réglage sont indiquées en gris, le réglage actuel apparaît en
noir. Utiliser la touche de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les réglages selon les besoins et appuyer
sur la touche Entrée pour accepter.
Si nécessaire, modifier les autres réglages de la même façon.
Arrêt indirect: se produit lorsque la pression atteint le point de consigne préétabli (= point de consigne +
niveau d'arrêt indirect). Le moteur ralentit jusqu'à la vitesse minimum et le compresseur passe en condition
de décharge.
Arrêt direct: le compresseur tourne à une vitesse comprise entre le minimum et le maximum et la pression
du réseau dépasse le point de consigne d'arrêt direct (= point de consigne + niveau d'arrêt direct).
Ces deux réglages (niveau d'arrêt indirect et niveau d'arrêt direct) sont programmables. Voir la section
Réglages programmables.
Fonction
Pour afficher les données de la dernière mise à l'arrêt et du dernier arrêt d'urgence.
Procédure
• A partir de l'écran principal, déplacer le curseur sur la touche d'action Menu, puis appuyer sur la
touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
48 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Historique des événements (voir
la section Icône de menu, ci-avant).
• La liste des derniers cas de mise à l'arrêt et d'arrêt d'urgence s'affiche.
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'événement souhaité de mise à l'arrêt ou d'arrêt d'urgence.
• Appuyer sur la touche Entrée pour rechercher la date, l'heure et les autres données reflétant l'état du
compresseur lors de cette mise à l'arrêt ou de cet arrêt d'urgence.
Fonction
Permet d'afficher et de modifier un certain nombre de paramètres.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
2922 7110 02 49
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• Placer ensuite le curseur sur l'icône Réglages (voir ci-dessus, section Icône de menu) en utilisant les
touches de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
Cet écran affiche lui aussi plusieurs icônes. L'icône Mot de passe utilisateur est sélectionnée par
défaut. La barre d'état indique la description correspondant à l'icône sélectionnée. Chaque icône
couvre un ou plusieurs éléments, tels que
• Clef d'accès
• Mot de passe utilisateur
• Graphique principal
• Général
• Redémarrage automatique après coupure de courant (ARAVF)
• Réseau
• Régulation
Pour adapter certains paramètres, un mot de passe peut être nécessaire.
Par exemple : l'icône des réglages généraux permet de modifier la langue, la date, le format de la date,
etc. :
Texte de la figure
(1) Général
(2) Langue utilisée
(3) Heure
(4) Date
(5) Format date
(6) Modifier
• Pour le modifier, sélectionner le bouton Modifier à l'aide des touches de défilement et appuyer sur la
touche Entrée.
50 2922 7110 02
Manuel d'instructions
• Un écran similaire à celui ci-dessus s'affiche ; le premier élément (Langue) est mis en surbrillance.
Utiliser les touches de défilement ↓ pour sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche
Entrée.
• Un écran contextuel s'affiche. Utiliser la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner la valeur souhaitée, puis
appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.
Fonction
Permet d'afficher l'adresse Internet d'Atlas Copco.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Info (voir la section Icône de
menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'adresse Internet d'Atlas Copco apparaît à l'écran.
2922 7110 02 51
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
• Pour programmer les commandes de marche/arrêt temporisées du compresseur
• Pour programmer les commandes temporisées de changement de la plage de pression de réseau
• Quatre plans hebdomadaires différents peuvent être programmés.
• Un cycle de semaines, soit une séquence de 10 semaines, peut être programmé. Pour chaque semaine
du cycle, l'un des quatre plans hebdomadaires programmés peut être choisi.
Remarque importante :
Dans l'Elektronikon, différents temporisateurs peuvent être sélectionnés en une journée
(jusqu'à 8 actions). Toutefois, il est impossible de programmer 2 actions simultanément.
La solution : attendre au moins 1 minute entre 2 actions.
Exemple : démarrage compresseur : 5:00 AM (05h), point de consigne pression 2 : 5:01
AM (05h01) ou plus tard.
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. Utiliser les
boutons de défilement pour sélectionner l'icône Horloge hebdomadaire.
52 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Horloge
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive
(6) Temps de marche restant
Le premier élément de cette liste est surligné en rouge. Sélectionner l'élément requis et appuyer sur la
touche Entrée du contrôleur pour le modifier.
2922 7110 02 53
Manuel d'instructions
• Une liste hebdomadaire s'affiche. Lundi est sélectionné automatiquement et surligné en rouge.
Appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour définir une action pour ce jour.
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. La touche d'action Modifier est sélectionnée. Appuyer sur le bouton
Entrée du contrôleur pour créer une action.
54 2922 7110 02
Manuel d'instructions
(1) Lundi
(2) Modifier
• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Sélectionner une action dans la liste en utilisant les touches
de défilement du contrôleur. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur la touche Entrée pour
confirmer.
(1) Lundi
(2) Actions
(3) Retirer
(4) Marche
(5) Arrêt
(6) Point de consigne pression 1
(7) Modifier
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. L'action est maintenant visible au premier jour de la semaine.
2922 7110 02 55
Manuel d'instructions
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Pour régler l'heure, utiliser les touches de défilement du contrôleur et appuyer sur la touche Entrée
pour confirmer.
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Une fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les valeurs
des heures. Utiliser la touche de défilement ← ou → pour accéder aux minutes.
(1) Lundi
(2) Heure
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur. La touche d'action Modifier est sélectionnée.
Utiliser les touches de défilement pour sélectionner l'action Sauvegarder.
56 2922 7110 02
Manuel d'instructions
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement du contrôleur pour
sélectionner les actions appropriées. Appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.
(1) Lundi
(3) Etes-vous sûr ?
(4) Non
(5) Oui
(6) Sauvegarder
(7) Modifier
2922 7110 02 57
Manuel d'instructions
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive
(6) Temps de marche restant
58 2922 7110 02
Manuel d'instructions
(4) Semaine 3
(5) Semaine 4
(6) Modifier
Appuyer deux fois sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier la première semaine.
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner l'action, par exemple : Semaine type 1
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive
(6) Temps de marche restant
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner Semaine 1 pour activer l'horloge hebdomadaire.
2922 7110 02 59
Manuel d'instructions
(1) Horloge
(2) Semaine
(3) Horloge inactive
(4) Semaine 1
• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour quitter cette fenêtre. L'état indique que la
semaine 1 est active.
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Temps de marche restant
• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour accéder au menu principal Horloge.
Sélectionner Temps de marche restant dans la liste et appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour
modifier.
60 2922 7110 02
Manuel d'instructions
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Temps de marche restant
• Ce temporisateur est utilisé lorsque l'horloge hebdomadaire est configurée et lorsque, pour certaines
raisons, le compresseur doit continuer à fonctionner pendant, par exemple 1 heure. Cette durée peut
être réglée dans cet écran. Cette horloge est prioritaire sur l'action Horloge.
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Temps de marche restant
ou
Fonction
• Permet d'effectuer un test de l'affichage pour contrôler le bon fonctionnement de l'écran et des DEL.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'au bouton d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran
suivant s'affiche :
2922 7110 02 61
Manuel d'instructions
• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône de test (voir la section Icône
de menu, ci-dessus).
• Appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant s'affiche :
Texte de la figure
(1) Test
(2) Test de la soupape de sécurité
(3) Interdits
(4) Vérification des données
• Seul du personnel autorisé peut effectuer ce test de la soupape de sécurité qui est protégé par un code
de sécurité.
• Sélectionner le test à l'écran et appuyer sur la touche Entrée. Un écran s'affiche pour vérifier
l'affichage ; toutes les DEL sont allumées.
Fonction
Si l'option de mot de passe est activée, il est impossible pour les personnes non autorisées de modifier un
réglage.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche Menu, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant
apparaît :
62 2922 7110 02
Manuel d'instructions
• A l'aide des touches de défilement, sélectionner l'icône Réglages (voir la section Modification des
paramètres généraux)
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
• Déplacer le curseur sur l'icône Mot de passe (voir la section de l'icône Menu, ci-dessus)
• Sélectionner le bouton Modifier à l'aide des touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée.
Modifier ensuite le mot de passe selon les besoins.
Mise en route
2922 7110 02 63
Manuel d'instructions
• Cliquer sur Change adapter settings (Modifier les réglages de l'adaptateur) (1).
• Sélectionner l'option Local Area Connection (Connexion au réseau local), qui est connectée au
contrôleur.
64 2922 7110 02
Manuel d'instructions
• Utiliser la case à cocher Internet Protocol version +4 (TCP/IPv4) (Protocole Internet version +4
(TCP/IPv4)) (1) (voir l'image). Pour éviter les conflits, désélectionner les autres propriétés si elles
sont sélectionnées. Après avoir sélectionné TCP/IPv4, cliquer sur le bouton Properties (Propriétés) (2)
pour modifier les réglages.
2922 7110 02 65
Manuel d'instructions
66 2922 7110 02
Manuel d'instructions
• Basculer la communication Ethernet sur Off (Arrêt) (1) pour permettre la modification des
réglages
2922 7110 02 67
Manuel d'instructions
Toutes les captures d'écran sont indicatives. Le nombre de champs affichés dépend
des options sélectionnées.
• Ouvrir le navigateur et entrer l'adresse IP du contrôleur à visualiser dans le navigateur (dans cet
exemple, http://192.168.100.100). L'interface s'ouvre :
68 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Navigation et options
• La bannière affiche le type d'unité et le sélecteur de langue. Dans cet exemple, trois langues sont
disponibles sur le contrôleur.
Réglages de l'unité
Tous les réglages de l'unité peuvent être affichés ou masqués. Cocher chaque centre d'intérêt pour
l'afficher. Seul l'état de la machine est fixe et ne peut pas être supprimé de l'écran principal.
Entrées analogiques
Affiche une liste de toutes les valeurs actuelles d'entrées analogiques. Le bouton Préférences du menu de
navigation permet de modifier les unités de mesure.
Compteurs
Affiche une liste de toutes les valeurs actuelles des compteurs du contrôleur et de l'unité.
Etat Info
2922 7110 02 69
Manuel d'instructions
Entrées numériques
Affiche une liste de toutes les entrées numériques et leur état.
Sorties numériques
Affiche une liste de toutes les sorties numériques et leur état.
Protections spéciales
Affiche une liste de toutes les protections spéciales de l'unité.
Plan d'entretien
Affiche tous les niveaux du contrat d'entretien et l'état. Cette capture d'écran ci-dessous n'indique que les
heures totales. Il est également possible d'afficher l'état actuel des intervalles d'entretien.
70 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Compresseur/moteur
Paramètres
2922 7110 02 71
Manuel d'instructions
Protections
Plan d'entretien
Les compteurs d'entretien intégrés déclenchent un message de notification d'entretien à l'expiration de leurs
intervalles de temps préprogrammés respectifs.
Pour les données spécifiques, voir la section Entretien préventif.
Consulter Atlas Copco pour toute modification des réglages du compteur. Les intervalles ne doivent pas
dépasser les intervalles nominaux et doivent coïncider logiquement. Voir la section Modification des
paramètres généraux.
Terminologie
Terme Explication
ARAVF Redémarrage automatique après coupure de courant. Voir la section Régulateur
Elektronikon.
Temps de Période pendant laquelle la tension doit être rétablie pour obtenir un redémarrage
récupération automatique. Accessible si le redémarrage automatique est activé. Pour activer la
d'énergie fonction de redémarrage automatique, consulter Atlas Copco.
Délai de Ce paramètre permet de programmer un redémarrage progressif des compresseurs en
redémarrage cas de coupure de courant (ARAVF actif).
Sortie de Le réglage minimum conseillé est de 70 ˚C (158 ˚F). Pour tester le capteur de
l'élément température, ce réglage peut être réduit jusqu'à 50 ˚C (122 ˚F). Restaurer la valeur
compresseur initiale du réglage après le test.
Le régulateur n'accepte pas les réglages incohérents. Par exemple, si le seuil
d'avertissement est programmé sur 95 ˚C (203 ˚F), le seuil de mise à l'arrêt par défaut
passe à 96 ˚C (204 ˚F). La différence recommandée entre le seuil d'avertissement et le
seuil de mise à l'arrêt est de 10 ˚C (18 ˚F).
72 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Terme Explication
Délai au signal Correspond au temps pendant lequel le signal d'avertissement doit retentir avant
l'apparition du message d'avertissement.
Délai au Période après démarrage qui doit expirer avant de générer un avertissement. Ce
démarrage réglage doit être inférieur au réglage du délai au signal.
Temps d'arrêt Une fois que le compresseur s'est arrêté automatiquement, il restera arrêté pendant le
minimum temps d'arrêt minimum, indépendamment de la pression d'air du réseau.
Bande L'expérience détermine les réglages de la bande proportionnelle et du temps
proportionnelle et d'intégration. La modification de ces réglages peut endommager le compresseur.
temps Consulter Atlas Copco.
d'intégration
2922 7110 02 73
Manuel d'instructions
4 Installation
Type L B H Poids
(mm) (mm) (mm) (kg)
GA 18 VSD+ 380-460 V 380 390 760 367
GA 22 VSD+ 380-460 V 380 390 760 363
GA 26 VSD+ 380-460 V 380 390 765 373
GA 30 VSD+ 380-460 V 380 390 765 376
GA 37 VSD+ 380-460 V 380 390 765 376
74 2922 7110 02
Manuel d'instructions
2922 7110 02 75
Manuel d'instructions
Type L B H Poids
(mm) (mm) (mm) (kg)
GA 18 VSD+ FF 380-460 V 580 390 330 480
GA 18 VSD+ FF avec 690 360 310 635
transformateur de 200-230 V 635 375 310 545
GA 18 VSD+ FF avec 640 355 300 570
transformateur de 500-575 V 565 370 300 480
GA 18 VSD+ avec transformateur
de 200-230 V
GA 18 VSD+ avec transformateur
de 500-575 V
GA 22 VSD+ FF 380-460 V 580 390 330 485
GA 22 VSD+ FF avec 705 355 310 670
transformateur de 200-230 V 640 375 310 550
GA 22 VSD+ FF avec 660 350 295 610
transformateur de 500-575 V 575 370 300 490
GA 22 VSD+ avec transformateur
de 200-230 V
GA 22 VSD+ avec transformateur
de 500-575 V
GA 26 VSD+ FF 380-460 V 580 390 330 490
GA 26 VSD+ FF avec 710 355 300 700
transformateur de 200-230 V 645 375 310 570
GA 26 VSD+ FF avec 670 350 295 630
transformateur de 500-575 V 585 365 300 500
GA 26 VSD+ avec transformateur
de 200-230 V
GA 26 VSD+ avec transformateur
de 500-575 V
GA 30 VSD+ FF 380-460 V 580 390 335 500
GA 30 VSD+ FF avec 740 350 305 755
transformateur de 200-230 V 670 370 315 590
GA 30 VSD+ FF avec 690 340 290 680
transformateur de 500-575 V 595 365 300 520
GA 30 VSD+ avec transformateur
de 200-230 V
GA 30 VSD+ avec transformateur
de 500-575 V
GA 37 VSD+ FF 380-460 V 580 390 335 500
GA 37 VSD+ FF avec 740 350 305 735
transformateur de 200-230 V 670 370 315 630
GA 37 VSD+ FF avec 690 340 290 655
transformateur de 500-575 V 595 365 300 560
GA 37 VSD+ avec transformateur
de 200-230 V
GA 37 VSD+ avec transformateur
de 500-575 V
Dimensions +/- 10 mm
Poids (huile incluse) +/- 10 kg
76 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Référence Désignation
1 Entrée de câble électrique
Pour 380 V - 460 V
(utiliser le chemin de câble dans le fond du châssis)
2 Sortie d'air de refroidissement
3 Sortie d'air du compresseur
4 Entrée d'air de refroidissement du compresseur
5 Purge manuelle du compresseur
6 Purge automatique du compresseur
7 Entrée d'air de refroidissement de l'armoire et du convertisseur
8 Indicateur de niveau d'huile
9 Entrée d'air de refroidissement du sécheur
10 Entrée de câble électrique pour 200-230 V et 500-575 V
11 Entrée d'air du compresseur
12 Entrée d'eau (récupération d'énergie)
13 Sortie d'eau (récupération d'énergie)
14 Purge manuelle du sécheur
15 Purge automatique du sécheur
17 Uniquement pour récupération d'énergie en option
* Vue de dessous
2922 7110 02 77
Manuel d'instructions
Texte de la figure
Description
1 Compresseur :
Installer le compresseur sur un sol solide, horizontal et convenant au poids de l'ensemble.
2 Emplacement de la vanne de sortie d'air comprimé.
78 2922 7110 02
Manuel d'instructions
3 Tuyau de refoulement :
La perte de charge du tuyau de refoulement d'air peut être calculée comme suit :
Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), où
d = diamètre intérieur du tuyau en mm
Δp = perte de charge (maximum recommandé : 0,1 bar [1,5 psi])
L = longueur du tuyau en m
P = pression absolue à la sortie du compresseur en bar(a)
Qc = débit d'air libre du compresseur en l/s
Brancher le tuyau de sortie d'air du compresseur sur le haut du tuyau principal du réseau d'air.
Ainsi, le transvasement des résidus de condensats est limité au minimum.
4 Ventilation :
Lors du montage des ouvertures grillagées d'admission et du ventilateur, s'assurer qu'il n'y a
aucun risque de recyclage de l'air de refroidissement dans le compresseur ou dans le sécheur.
La vélocité maximum de l'air vers les ouvertures grillagées doit être limitée à 5 m/s (16,5 pieds/s).
La température d'air à l'aspiration du compresseur est de 46 ˚C (115 ˚F) maximum.
La température d'air à l'aspiration du compresseur est de 0 ˚C (32 ˚F) minimum.
Alternatives 1 et 3 : la ventilation requise pour limiter la température dans l'enceinte du
compresseur est calculée comme suit :
• Qv = 1,24 N/ΔT (pour les modèles sans sécheur)
• Qv = 1,29 N/ΔT (pour les modèles avec sécheur)
Qv = capacité de ventilation requise en m3/s
N = puissance d'entrée d'arbre du compresseur en kW
ΔT = montée de la température dans l'enceinte du compresseur en °C
Alternatives 2 et 4 :
S'assurer que le conduit d'air de refroidissement du refroidisseur d'air/huile est séparé du conduit
d'air de refroidissement du sécheur.
La perte de charge maximum au niveau des conduites d'air/huile est limitée à 20 Pa (0.08 pouce
d'eau) pour le ventilateur standard.
5 Tuyaux de purge :
Raccorder les sorties de purge des condensats à un collecteur de purge. Voir la section Système
des condensats pour connaître la position des sorties.
Les tuyaux de purge vers le collecteur de purge ne doivent pas être immergés dans l'eau. Pour
éviter tout risque de détérioration liée au gel, isoler la tuyauterie si elle passe hors de l'enceinte.
Pour l'épuration des condensats conformément aux exigences des codes pour la protection de
l'environnement, Atlas Copco propose des séparateurs eau/huile (type OSD ou OSCi) pour
séparer la majeure partie de l'huile résiduelle.
6 Module de contrôle avec tableau de contrôle.
7 Câble d'alimentation :
Faire installer le câble d'alimentation par un électricien qualifié.
En cas d'utilisation d'un réseau IT, consulter Atlas Copco.
Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses composants de
la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors du
raccordement du câble d'alimentation au compresseur.
8 Filtre, type DD pour applications générales
Elimination des particules solides jusqu'à 1 micron avec teneur d'huile maximum de 0,5 mg/m3.
Un filtre hautement efficace de type PD peut être installé en aval du filtre DD. Ce filtre permet de
recueillir les particules mesurant jusqu'à 0,01 micron avec une teneur d'huile maximum de
0,01 mg/m3.
Si les vapeurs et les odeurs d'huile sont indésirables, installer un filtre de type QD en aval du filtre
PD.
Installer des tuyaux de dérivation sur chaque filtre, ainsi que des vannes sphériques. Ainsi, les
opérations d'entretien peuvent être effectuées sans perturber le débit d'air comprimé.
2922 7110 02 79
Manuel d'instructions
9 Réservoir d'air :
Installer le réservoir d'air (en option) à l'abri du gel, sur un sol solide et plan capable de supporter
le poids de l'ensemble.
Installer une soupape de sécurité sur le réservoir d'air.
10 Grille de sortie d'air de refroidissement du refroidisseur d'air et du refroidisseur d'huile.
11 Grille de sortie de l'air de refroidissement du sécheur.
12 Système de dérivation pour contourner le sécheur pendant l'entretien (disponible en option,
consulter Atlas Copco).
Sécurité
Appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées, y compris celles indiquées dans
ce manuel.
Déplacement/levage
Le compresseur peut être déplacé au moyen d'un chariot élévateur en utilisant les entailles prévues à cet
effet dans le châssis. Veiller à ne pas endommager le capotage pendant le levage ou le transport. Avant le
levage, réinstaller les boulons de fixation pour le transport. Les fourches doivent impérativement dépasser
de l'autre côté du châssis. Le compresseur peut également être soulevé après insertion de traverses dans
l'entaille. Eviter tout glissement des traverses ; celles-ci doivent dépasser de façon égale du châssis. Pour
protéger le compresseur, les chaînes doivent être maintenues parallèlement au capotage par des entretoises
de chaîne. Placer l'équipement de levage de sorte que la manœuvre de levage du compresseur soit effectuée
perpendiculairement. Effectuer le levage en douceur et sans balancement.
Pour les unités équipées de l'option Dispositif de levage, il est interdit de soulever le
compresseur si les pièces de capot ou les supports de levage ne sont pas
complètement installés. Lors du levage du compresseur, il est également interdit de se
placer sous la charge ou de procéder à des opérations d'entretien sur le compresseur.
Acclimatation
80 2922 7110 02
Manuel d'instructions
La plupart des compresseurs sont réservés aux réseaux TT/TN et aux environnements
industriels au sein desquels l'alimentation électrique est indépendante du réseau
d'alimentation destiné aux particuliers et aux commerces.
Pour utiliser la machine dans un environnement industriel léger, commercial ou privé
avec un réseau d'alimentation partagé ou IT, il convient de prendre des mesures
supplémentaires : contacter Atlas Copco.
2922 7110 02 81
Manuel d'instructions
Référence Désignation
(1) Installation client
(2) Circuit d'alimentation
(3) Moteur
(4) Sécheur
Remarque
Le schéma électrique complet figure dans l'armoire électrique.
Description
82 2922 7110 02
Manuel d'instructions
• Contrôle LAN : le compresseur est contrôlé via un réseau local. Consulter Atlas Copco.
2922 7110 02 83
Manuel d'instructions
4.4 Pictogrammes
Pictogrammes
Référence Désignation
1 Utiliser la procédure de verrouillage/étiquetage du compresseur avant d'entreprendre
des travaux d'entretien ou de réparation
2 Purge automatique des condensats
3 Purge manuelle des condensats
4 Huiler légèrement le joint du filtre à huile, visser et serrer le filtre manuellement (environ
un demi-tour).
5 Avertissement : surface chaude
6 Arrêter le compresseur avant le nettoyage des refroidisseurs.
7 Avertissement, sous tension
8 Mettre l'unité hors tension et attendre au moins 10 minutes avant d'effectuer des
opérations d'entretien.
9 Le compresseur reste sous pression pendant 180 secondes après mise hors tension
10 Si le sens de rotation est incorrect, ouvrir l'interrupteur d'isolement de la ligne
d'alimentation de tension et inverser deux fils électriques d'entrée.
84 2922 7110 02
Manuel d'instructions
5 Options
Description
Une grande partie de l'énergie requise pour tout processus de compression est transformée en chaleur. Pour
les compresseurs à vis GA à injection d'huile, la majeure partie de la chaleur de compression se dissipe à
travers le circuit d'huile. Les systèmes de récupération d'énergie (ER) d'Atlas Copco sont conçus pour
récupérer la majeure partie de la chaleur de compression en la transformant en eau chaude, sans la moindre
incidence négative sur les performances du compresseur. Cette eau peut être utilisée pour de multiples
applications.
Composants
Le système de récupération d'énergie est complètement intégré et comprend principalement :
• Echangeur de chaleur huile/eau en acier inoxydable
• Vanne de dérivation thermostatique pour échangeurs de chaleur de récupération d'énergie (BV2)
• Deux capteurs de température pour le contrôle de l'entrée et de la sortie d'eau (3 et 4)
• Boulons, flexibles, etc. nécessaires
• Soupape de décharge avec réglage de la pression à 10 bar
• Soupape de vidange d'huile.
2922 7110 02 85
Manuel d'instructions
Référence Désignation
1 Tuyau d'entrée d'eau
2 Tuyau de sortie d'eau
3 Capteur de température, tuyau d'entrée d'eau
4 Capteur de température, tuyau de sortie d'eau
5 Soupape de vidange d'huile
6 Conduite d'huile du réservoir du séparateur d'huile du compresseur à l'unité ER
7 Conduite d'huile de l'unité ER au boîtier de filtre à huile
BV2 Emplacement de la vanne de dérivation de l'échangeur de chaleur (BV2)
HE Échangeur de chaleur
V1 Valve sélecteur
AR Réservoir du séparateur d'huile
OF Boîtier de filtre à huile
BV1 Emplacement de la vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1)
86 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Général
Les systèmes de récupération d'énergie peuvent être utilisés en cas de montée de température peu élevée/
débit d'eau élevé ou en cas de montée de température élevée/débit d'eau faible.
2922 7110 02 87
Manuel d'instructions
5.1.3 Fonctionnement
Description
Le débit d'huile du compresseur est contrôlé par deux valves thermostatiques (BV1 et BV2), permettant
d'assurer un fonctionnement fiable du compresseur et une récupération d'énergie optimale.
La vanne de dérivation (BV1) est intégrée dans le boîtier de filtre à huile du compresseur et contrôle le
débit d'huile dans l'échangeur de chaleur (HE) et le refroidisseur d'huile principal (Co) du compresseur. La
vanne de dérivation (BV2) contrôle le débit d'huile dans l'échangeur de chaleur huile/eau (HE) de l'unité
ER. Les deux vannes sont constituées d'un insert (thermostat) monté dans un boîtier.
88 2922 7110 02
Manuel d'instructions
2922 7110 02 89
Manuel d'instructions
La vanne BV1 commence à fermer la conduite de dérivation du circuit de refroidissement d'huile au seuil
inférieur de sa plage de température. A la limite supérieure de sa plage de température, la conduite de
dérivation est complètement fermée et toute l'huile s'écoule à travers le circuit de refroidissement d'huile.
La vanne BV2 commence à fermer la conduite de dérivation de l'échangeur de chaleur (HE) de l'ER au
seuil inférieur de sa plage de température. A la limite supérieure de sa plage de température, la conduite de
dérivation est complètement fermée et toute l'huile s'écoule à travers le refroidisseur d'huile principal (Co).
La vanne de dérivation BV1 commence à s'ouvrir à 71 ˚C (160 ˚F) et s'ouvre complètement à 85 ˚C
(185 ˚F).
La vanne de dérivation BV2 commence à s'ouvrir à 75 ˚C (167 ˚F) et s'ouvre complètement à 90 ˚C
(194 ˚F).
Le système de récupération d'énergie (ER) peut être équipé de vannes de dérivation côté eau
Lorsque les vannes sphériques sont en position (A), comme indiqué sur l'étiquette ER, l'unité ER est
intégrée dans le circuit d'eau et récupère de l'énergie.
Lorsque les vannes sphériques sont en position (B), l'échangeur de chaleur (HE) est contourné et aucune
énergie n'est récupérée.
90 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Etiquette ER
Attention : Il est INTERDIT d'utiliser les vannes sphériques dans une position
intermédiaire !
La vanne BV1 doit avoir une température d'ouverture (point de consigne) supérieure à celle de la vanne
BV2 afin d'éviter toute dissipation de chaleur dans le refroidisseur d'huile du compresseur (Co) plutôt que
2922 7110 02 91
Manuel d'instructions
dans l'échangeur de chaleur huile/eau (HE), lorsque la chaleur de compression est utilisée comme source de
récupération d'énergie.
92 2922 7110 02
Manuel d'instructions
5.1.4 Entretien
Général
L'eau de refroidissement doit répondre à certaines exigences afin d'éviter les problèmes
d'entartrage, d'encrassement, de corrosion ou de croissance bactérienne.
Dans les tours de refroidissement à circuit ouvert, il convient de prendre des mesures
de protection pour éviter la croissance de bactéries nocives, telles que Legionella
Pneumophila en cas de risque d'inhalation de gouttelettes d'eau.
Aucune recommandation générale ne saurait couvrir de façon exhaustive les effets des diverses
combinaisons des différents composés, solides et gaz qui se trouvent en général dans l'eau de
refroidissement avec différents matériaux. Ainsi, les recommandations formulées à la section
Spécifications - eau de refroidissement, ne sont que des indications générales relatives à la qualité du fluide
de refroidissement. Le cas échéant, les limites à respecter sont indiquées dans cette même section.
La qualité requise concerne une eau non traitée. Si l'eau est traitée, certains de ces paramètres sont
modifiés. L'eau doit être traitée par une société qualifiée de traitement de l'eau, responsable de la qualité de
l'eau de refroidissement traitée et de sa compatibilité avec les matériaux du circuit de refroidissement. Cela
comprend non seulement le choix d'additifs appropriés, mais également une application correcte, une
surveillance des concentrations et des propriétés, la prévention de la formation de boue, ainsi que l'entretien
du système. Ces règles s'appliquent également au traitement à l'aide de produits antigel. Ceux-ci doivent
être utilisés avec les stabilisants et les inhibiteurs adéquats. Les spécifications dépendent également du type
de circuit de refroidissement (ouvert, à passage unique/recyclage avec tour/fermé) et de l'application
2922 7110 02 93
Manuel d'instructions
pH
Type de système de Matériaux Standard Récupération
refroidissement d'énergie
A passage unique Contenant du cuivre 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
Acier inoxydable avec 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
acier au carbone et/ou
fonte
Acier inoxydable 6 - 9,3 6 - 9,3
uniquement
Recyclage (avec tour) Contenant du cuivre 6,8 - 9,3 Non applicable
Acier inoxydable avec 6,8 - 9,3
acier au carbone et/ou
fonte
Acier inoxydable 6 - 9,3
uniquement
Circuit fermé Contenant du cuivre 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
Acier inoxydable avec 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
acier au carbone et/ou
fonte
Acier inoxydable 6 - 9,3 6 - 9,3
uniquement
94 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Ca (ppm Ca CO3)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique < 500 <2
Recyclage (avec tour) < 500 Non applicable
Circuit fermé < 1000 < 50
2922 7110 02 95
Manuel d'instructions
En règle générale, l'index RSI doit être compris entre 5,6 et 7,5. Si ce n'est pas le cas,
contacter un spécialiste.
RSI < 5,5 5,6 < RSI < 6,2 6,3 < RSI < 6,8 6,9 < RSI < 7,5 7,6 < RSI
Cl- (ppm) 200 350 500 350 200
Sulfate (ppm)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique < 1000 < 200
Recyclage (avec tour) < 1000 Non applicable
Circuit fermé < 400 < 200
8. Fer et manganèse
96 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Cuivre (ppm)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique <1 < 0,2
Recyclage (avec tour) <1 Non applicable
Circuit fermé <1 < 0,2
10. Ammonium
La limite de 0,5 ppm est une limite de rejet.
Cette limite ne s'applique qu'aux systèmes contenant du cuivre.
11. Solides en suspension
Les particules de grande taille (> 10 µm) ne devraient pas être présentes car elles peuvent être filtrées.
Les particules de petite taille (< 0,5 µm) ne sont pas prises en compte.
Pour les particules dont la taille est comprise entre 0,5 µm et 10 µm, les limites suivantes
s'appliquent :
Biologie (CFU/ml)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique < 105 / < 107 < 103 / < 105
Recyclage (avec tour) < 105 / < 107 Non applicable
Circuit fermé < 103 / < 105 < 103 / < 105
Le tableau indique les valeurs recommandées. Les valeurs en gras représentent les limites de rejet.
2922 7110 02 97
Manuel d'instructions
En cas d'utilisation d'additifs dans l'eau de refroidissement, tenir compte du fait qu'ils
modifient la capacité de refroidissement.
Δm = ((Cpw - Cpa) x X)/(Cpw x (1 - X) + X x Cpa) x 100 %
Où :
Δm : changement de débit massique du fluide de refroidissement
Cpw : chaleur massique de l'eau
Cpa : chaleur massique des additifs
X : pourcentage d'additifs
Conditions de référence
Voir la section Conditions de référence et limitations.
98 2922 7110 02
Manuel d'instructions
Energie récupérée
L'énergie récupérée peut être calculée à partir des éléments suivants :
ENERGIE RECUPEREE (kW) = 4,2 x débit d'eau (l/s) x montée de température d'eau (˚C)
Les tableaux ci-dessous fournissent des exemples types :
Spécifications des systèmes avec montée de température peu élevée/débit d'eau élevé
2922 7110 02 99
Manuel d'instructions
Connexions électriques
Référence Désignation
1 Interrupteur principal
2 Installation client
Remarque
Le schéma électrique complet figure dans l'armoire électrique
6 Instructions de fonctionnement
Démarrage initial
L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées. Consulter également
la section Résolution des problèmes.
Pour connaître l'emplacement de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les
sections Introduction et Système des condensats.
Etape Action
1 Retirer le(s) panneau(x) du capot pour accéder aux composants internes.
Retirer les entretoises de transport rouges (1) et les boulons associés sous le moteur.
Etape Action
6 Contrôler le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit atteindre le bas du goulot de remplissage
d'huile (FC).
Le niveau minimum doit atteindre le voyant de niveau d'huile (GI) lorsque le compresseur est
arrêté.
Si nécessaire, faire l'appoint du niveau d'huile.
Eviter toute intrusion de saletés dans le circuit d'huile.
Replacer et serrer le bouchon de remplissage (FC).
7 Appliquer des autocollants avertissant l'utilisateur que :
• Le compresseur peut redémarrer automatiquement après une coupure de courant (si
cette option est activée, consulter Atlas Copco).
• Le compresseur est commandé automatiquement et peut être redémarré sans
intervention.
• Le compresseur peut être contrôlé à distance.
8 Contrôler le sens de rotation du moteur du ventilateur.
A cet effet, une feuille est fixée sur la grille supérieure du compresseur.
1. Mettre sous tension.
2. Démarrer et arrêter immédiatement le compresseur.
Si le sens de rotation est correct, la feuille est attirée vers le haut. Si la feuille reste en
place, la direction de rotation est incorrecte.
3. Si le sens de rotation est incorrect, ouvrir l'interrupteur d'isolement de la ligne
d'alimentation de tension et inverser deux fils électriques d'entrée.
4. Retirer l'étiquette.
Etape Action
9 Contrôler les réglages programmés. Consulter la section Réglages programmables.
10 Ouvrir la vanne de sortie d'air.
Démarrer le compresseur et le laisser tourner pendant quelques minutes. Vérifier que le
compresseur fonctionne normalement.
Démarrage
Etape Action
1 Ouvrir la vanne de sortie d'air.
2 Mettre sous tension. La DEL « Sous tension » (6) doit s'allumer.
3 Appuyer sur le bouton de démarrage (1) du tableau de contrôle. Le compresseur démarre et la
DEL de marche automatique (8) s'allume.
Pendant le fonctionnement
Si les moteurs sont arrêtés et que la DEL (8) (marche automatique) est allumée, les moteurs
peuvent démarrer automatiquement.
Quelques minutes après l'arrêt, le niveau d'huile doit atteindre le bas du goulot de remplissage d'huile (FC).
Si le niveau d'huile est trop bas, attendre la dépressurisation du compresseur. Appuyer sur le bouton d'arrêt
d'urgence (10) afin d'éviter que le compresseur ne démarre de façon imprévisible. Fermer ensuite la vanne
de sortie d'air et ouvrir la vanne de purge manuelle (Dm) jusqu'à ce que le circuit d'air reliant le séparateur
d'huile/réservoir d'air et la vanne de sortie soit complètement décomprimé. Voir la section Système des
condensats pour localiser la vanne de sortie et la purge des condensats.
Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (FC) d'un tour pour permettre la décompression complète du
système. Attendre quelques minutes. Retirer le bouchon et ajouter de l'huile jusqu'au niveau du goulot de
remplissage. Placer et serrer le bouchon (FC).
Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence (10), sélectionner l'icône STOP sur l'écran et appuyer sur le
bouton de réarmement avant de redémarrer.
Contrôler régulièrement la purge des condensats pendant la marche. Voir la section Système des
condensats. La quantité de condensats dépend des conditions de fonctionnement et de l'environnement.
Contrôler régulièrement l'écran de l'Elektronikon® :
Contrôler régulièrement les valeurs et les messages affichés sur l'écran (2). L'écran affiche normalement la
pression de sortie du compresseur, et son état est indiqué par un certain nombre d'icônes. Corriger le
problème si la DEL d'alarme (7) s'allume ou clignote. Voir la section Icônes utilisées. L'écran (2) affiche un
message d'entretien si un intervalle de contrat d'entretien ou un niveau d'entretien pour un composant sous
surveillance a été dépassé. Effectuer les opérations d'entretien des contrats indiqués ou remplacer le
composant et réarmer le temporisateur concerné. Voir la section Menu Entretien.
Arrêt
Etape Action
1 Appuyer sur le bouton d'arrêt (9). La DEL de marche automatique (8) s'éteint et le
compresseur s'arrête.
2 Fermer la vanne de sortie d'air.
3 Appuyer sur le bouton de test au-dessus de la purge électronique des condensats pour
dépressuriser la tuyauterie entre le réservoir d'air et la vanne de sortie, puis ouvrir la vanne de
purge manuelle (Dm). Voir la section Système des condensats.
Mettre hors tension.
Pour arrêter le compresseur en cas d'urgence, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence
(10). La DEL d'alarme se met à clignoter (7).
• Corriger la cause du problème.
• Ensuite, tirer sur le bouton pour le déverrouiller.
• Et naviguer jusqu'à l'icône Stop sur l'écran à l'aide des touches de navigation (3/4), puis
appuyer sur la touche Sélectionner.
Appuyer sur la touche Réarmer.
Ne pas utiliser le bouton d'arrêt d'urgence (10) pour procéder à un arrêt normal.
Etape Action
1 Déconnecter le compresseur du réseau électrique.
2 Dévisser le bouchon de remplissage d'huile d'un seul tour pour éliminer toute pression
résiduelle du système.
3 Fermer et dépressuriser la section du réseau d'air qui est reliée à la vanne de sortie.
Débrancher le tuyau de sortie d'air du compresseur du réseau d'air.
4 Vidanger l'huile.
5 Purger le circuit des condensats et débrancher la tuyauterie des condensats du réseau des
condensats.
7 Entretien
Tableau de contrôle
Avertissement
Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif (voir la section Kits
d'entretien).
Contrats d'entretien
Atlas Copco propose divers types de contrats d'entretien, ce qui dispense les clients des travaux d'entretien
préventif. Consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco.
Général
Lors de l'entretien, remplacer tous les joints toriques et rondelles déposés.
Intervalles
Les Pôles Service Clients Atlas Copco peuvent modifier le programme d'entretien, notamment les
intervalles d'entretien préconisés, en fonction des conditions d'environnement et de fonctionnement du
compresseur.
Les contrôles à intervalle long doivent également inclure les contrôles à intervalle court.
Contrats d'entretien pour les compresseurs équipés d'un régulateur ElektronikonTM Graphic
En plus des contrôles quotidiens et trimestriels, des opérations d'entretien préventif sont spécifiées dans le
programme ci-dessous.
Chaque contrat est doté d'un intervalle programmé pendant lequel toutes les actions de service qui font
partie de ce plan doivent être effectuées. Lorsque l'intervalle arrive à échéance, un message s'affiche pour
indiquer les actions d'entretien à effectuer. Après l'entretien, les intervalles doivent être réarmés. Voir la
section Menu Entretien.
Fréquence Fonctionnement
Tous les jours Contrôler le niveau d'huile. Si nécessaire, faire l'appoint du niveau d'huile (voir section
Instructions de fonctionnement — Pendant le fonctionnement).
Contrôler les données à l'écran.
Vérifier que les condensats sont déchargés en attendant un certain temps lors du
fonctionnement.
Vous pouvez utiliser le bouton de test en haut de la purge électronique des condensats
pour contrôler le fonctionnement de la purge.
Tous les mois Vérifier la décharge des condensats en appuyant sur le bouton de test situé sur la
purge électronique des condensats.
Tous les 3 mois Contrôler les refroidisseurs, les nettoyer si nécessaire.
(1) Retirer l'élément de filtre à air et l'inspecter. Remplacer les éléments endommagés ou
fortement contaminés.
Vérifier les éléments filtrants de l'armoire électrique. Remplacer si nécessaire.
Fréquence Fonctionnement
Tous les jours Vérifier que les condensats sont déchargés par le tube de vidange du sécheur en
attendant un certain temps lors du fonctionnement.
Vous pouvez utiliser le bouton de test en haut de la purge électronique des condensats
pour contrôler le fonctionnement de la purge.
Tous les mois (1) Nettoyage du condenseur :
• Arrêter le compresseur, fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
• Retirer la poussière de l'entrée du condenseur à l'aide d'un aspirateur.
• Ensuite, nettoyer à l'air comprimé dans le sens inverse du débit normal. Utiliser de
l'air à basse pression. Maintenir le gicleur d'air comprimé à 30 cm minimum du
condenseur pour éviter d'endommager ses ailettes.
• Retirer la poussière à l'intérieur du sécheur, à l'aide d'un aspirateur par exemple.
Ne pas utiliser d'eau ni de solvant pour nettoyer le condenseur.
Important
• Toujours consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco pour toute modification
des réglages du compteur.
• Pour connaître l'intervalle de remplacement de l'huile et du filtre à huile dans des
conditions extrêmes de température, d'humidité ou d'air de refroidissement,
consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco.
• Corriger immédiatement tout défaut d'étanchéité. Remplacer les flexibles ou les
joints endommagés.
Eviter de mélanger des lubrifiants de marques et de qualités différentes car ils ne sont
peut-être pas compatibles et le mélange d'huile peut disposer de propriétés de qualité
moindre. Une étiquette indiquant le type de lubrifiant utilisé en usine est apposée sur le
réservoir d'air/d'huile.
Roto-Foodgrade Fluid
Lubrifiant spécial, fourni en option.
Le lubrifiant Roto-Foodgrade Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant synthétique de haute qualité unique,
spécialement conçu pour les compresseurs à vis à injection d'huile fournissant de l'air pour l'industrie
alimentaire. Ce lubrifiant permet de maintenir le compresseur dans d'excellentes conditions. Le Roto-
Foodgrade Fluid peut être utilisé dans les compresseurs fonctionnant à des températures ambiantes
comprises entre 0 °C (32 ˚F) et 40 °C (104 ˚F).
Si le compresseur fonctionne régulièrement à des températures ambiantes supérieures à 35 ˚C (95 ˚F), la
longévité de l'huile est réduite (voir le tableau sur la longévité de l'huile dans la section Programme
d'entretien préventif).
Procédure
1. Arrêter le compresseur. Mettre hors tension.
2. Retirer le couvercle du filtre à air (AF) en le tournant dans le sens anti-horaire. Retirer l'élément
filtrant.
3. Installer l'élément neuf et le couvercle.
4. Réarmer la notification d'entretien du filtre à air.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, voir la section Menu
Entretien.
Avertissement
Procédure
1. Faire chauffer le compresseur, puis l'arrêter.
• Fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
• Attendre 3 minutes pour permettre au compresseur de dépressuriser le réservoir.
• Ouvrir la vanne de purge des condensats pour dépressuriser le refroidisseur. (voir le circuit des
condensats) et le refermer.
• Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (FC) d'un tour pour éliminer toute pression
résiduelle du circuit.
• Couvrir le conduit du dissipateur de chaleur de l'armoire électrique.
2. Retirer le bouchon de mise à l'air (VP) du refroidisseur d'huile.
Eviter toute intrusion de saletés dans le système. Replacer et serrer le bouchon de remplissage (FC).
7.6 Refroidisseurs
Général
Maintenir les refroidisseurs propres pour qu'ils restent efficaces.
Procédure
• Arrêter le compresseur, fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
• Couvrir toutes les pièces situées au-dessous du refroidisseur.
• Retirer la plaque de service (1) au niveau du compartiment du ventilateur.
• Décrasser les refroidisseurs à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques. Brosser dans le sens des
ailettes de refroidissement.
Décrasser également le ventilateur à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques.
• Nettoyer à l'air comprimé dans le sens inverse du débit normal.
• S'il est nécessaire d'utiliser un détergent pour le nettoyage des refroidisseurs, consulter Atlas Copco.
Précautions de sécurité
Les sécheurs de réfrigérant de la gamme ID contiennent du réfrigérant HFC.
Observer toutes les précautions de sécurité préconisées lors de la manipulation du réfrigérant. Faire
particulièrement attention aux points suivants :
• En contact avec la peau, le réfrigérant provoque la congélation. Le port de gants de protection
spéciaux est obligatoire. En cas de contact avec la peau, rincer à grande eau. Des vêtements
réglementaires doivent toujours être portés.
• Le port de lunettes de protection est obligatoire ; le fluide réfrigérant ne doit jamais entrer en contact
avec les yeux sous peine de blessure grave.
• Le réfrigérant est un produit nocif. Ne pas inhaler les vapeurs de réfrigérant. Vérifier que la zone de
travail est convenablement ventilée.
Ne pas oublier que certains composants tels que le compresseur de réfrigérant et le tuyau de décharge
peuvent atteindre une température de 110 °C (230 °F). Par conséquent, attendre que le sécheur refroidisse
avant de retirer les panneaux.
Avant de procéder aux travaux de réparation ou d'entretien, mettre hors tension et fermer les vannes
d'entrée et de sortie d'air.
Législation locale
La législation locale peut toutefois stipuler les points suivants :
• L'attribution à des organismes de contrôle autorisés de tous les travaux relatifs au circuit de
réfrigérant du sécheur d'air à réfrigération ou de son équipement périphérique ;
• Le contrôle annuel de l'installation par un organisme de contrôle autorisé.
Test
Seul du personnel autorisé peut effectuer ce test de la soupape de sécurité (SV) qui est
protégé par un code de sécurité.
Se reporter à la section Contrôleur Elektronikon® Graphic, menu Test
Si la soupape de sécurité ne s'ouvre pas à la pression de réglage indiquée sur la soupape, elle doit être
remplacée.
Avertissement
Aucun réglage n'est autorisé. Ne jamais faire tourner le compresseur sans soupape de
sécurité.
Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif. Les kits d'entretien
comprennent toutes les pièces nécessaires à l'entretien du composant, ce qui permet de disposer de pièces
de rechange Atlas Copco et de réduire les frais de maintenance.
Toute une gamme de lubrifiants ayant subi des tests complets et correspondant à vos besoins spécifiques
est disponible afin de conserver le compresseur en parfait état.
Consulter la liste des pièces de rechange pour obtenir les numéros de pièce.
Procédure
Le compresseur doit tourner à chaud régulièrement, par exemple deux fois par semaine.
Les filtres et autres éléments usagés (dessiccant, lubrifiants, chiffons de nettoyage, pièces de machine, etc.)
doivent être mis au rebut de manière écologique, en toute sécurité et conformément à la législation sur
l'environnement et aux recommandations locales.
Faire preuve de prudence lors de la dépose du moteur électrique. Le rotor contient des
pièces magnétiques.
Les composants électroniques sont soumis à la directive européenne 2002/96/CE relatives aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Comme le stipule la directive, ces pièces ne doivent
pas être mises au rebut dans un centre de collecte des déchets municipal. Se reporter aux réglementations
locales pour savoir comment mettre au rebut ce produit de manière écologique.
Avertissement
Après la mise hors tension, attendre au moins 10 minutes avant de procéder à des
réparations électriques. En effet, des tensions dangereusement élevées peuvent
subsister pendant quelques minutes dans les condenseurs de l'unité de régulation du
démarrage et de la vitesse.
(1) Protections
(1) Général
L'affichage indique le problème (Alarme convertisseur du moteur principal) et un code de défaut (31 dans
ce cas).
9 Données techniques
Important
Les relevés mentionnés ci-dessous sont valables dans les conditions de référence (voir
la section Conditions de référence et limitations).
Référence Relevé
Pression de sortie d'air Dépend du point de consigne (pression de réseau souhaitée).
Température de sortie Env. 80 °C (176 °F) (température ambiante de 20 °C + 60 °C)
de l'élément
compresseur
Température de point Environ 4 ˚C (39 ˚F).
de rosée
(compresseurs Full-
Feature)
Important
• La tension sur les bornes du compresseur ne doit pas dévier de plus de 10 % par
rapport à la tension nominale.
Il est cependant vivement conseillé de maintenir la baisse de tension aux câbles
d'alimentation à un courant nominal inférieur de 5 % à la tension nominale
(IEC 60204-1).
• Si les câbles sont regroupés avec d'autres câbles d'alimentation, il peut être
nécessaire d'utiliser des câbles de sections supérieures à celles calculées pour les
conditions de fonctionnement normales.
• Utiliser l'entrée de câble d'origine. Voir la section Dessins cotés.
Afin de préserver le degré de protection IP de l'armoire électrique et de
protéger ses composants de la poussière ambiante, il est obligatoire
d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors du raccordement du
câble d'alimentation au compresseur.
• La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte que les valeurs
proposées ci-dessous.
• Attention :
• Toujours vérifier la section des fusibles par rapport à la section calculée des
câbles. Si nécessaire, réduire la section des fusibles ou agrandir la section
des câbles.
• La longueur de câble ne doit pas dépasser la longueur maximum selon la
norme IEC60204, tableau 10
Courants et fusibles
Approbation IEC
Type de compresseur Imax (1) Fusible max (1) Imax (2) Fusible max (2)
gL/gG gL/gG
V A A A A
GA 18 VSD+ 200 88,1 100 94,2 100
GA 18 VSD+ 230 88,9 100 94,9 100
GA 18 VSD+ 380 44,5 50 49,1 50
GA 18 VSD+ 400 44,1 50 48,6 50
GA 18 VSD+ 400+N 44,1 50 48,6 50
GA 18 VSD+ 460 44,4 50 49 50
GA 18 VSD+ 500 35,2 40 37,2 40
Type de compresseur Imax (1) Fusible max (1) Imax (2) Fusible max (2)
gL/gG gL/gG
V A A A A
GA 22 VSD+ 200 118,1 125 124,3 125
GA 22 VSD+ 230 118,7 125 125 125
GA 22 VSD+ 380 59,5 63 64,2 80
GA 22 VSD+ 400 59 63 63,7 80
GA 22 VSD+ 400+N 59 63 63,7 80
GA 22 VSD+ 460 59,4 63 64,1 80
GA 22 VSD+ 500 47,2 50 49,7 50
Type de compresseur Imax (1) Fusible max (1) Imax (2) Fusible max (2)
gL/gG gL/gG
V A A A A
GA 26 VSD+ 200 118,8 125 125,1 125
GA 26 VSD+ 230 118,7 125 125 125
GA 26 VSD+ 380 59,5 63 64,2 80
GA 26 VSD+ 400 59,4 63 64,1 80
GA 26 VSD+ 400 + N 59,4 63 64,1 80
GA 26 VSD+ 460 59,4 63 64,1 80
GA 26 VSD+ 500 47,5 50 50 50
Type de compresseur Imax (1) Fusible max (1) Imax (2) Fusible max (2)
gL/gG gL/gG
V A A A A
GA 30 VSD+ 200 144,9 160 152,5 160
GA 30 VSD+ 230 144,8 160 152,4 160
GA 30 VSD+ 380 72,5 80 78,2 80
GA 30 VSD+ 400 72,5 80 78,2 80
GA 30 VSD+ 400 + N 72,5 80 78,2 80
GA 30 VSD+ 460 72,4 80 78,1 80
GA 30 VSD+ 500 57,9 63 60,9 63
Type de compresseur Imax (1) Fusible max (1) Imax (2) Fusible max (2)
gL/gG gL/gG
V A A A A
GA 37 VSD+ 200 174,5 200 183,1 200
GA 37 VSD+ 230 174,5 200 183,1 200
GA 37 VSD+ 380 87,7 100 93,4 100
GA 37 VSD+ 400 87,7 100 93,4 100
GA 37 VSD+ 400 + N 87,7 100 93,4 100
Type de compresseur Imax (1) Fusible max (1) Imax (2) Fusible max (2)
gL/gG gL/gG
V A A A A
GA 37 VSD+ 460 87,7 100 93,4 100
GA 37 VSD+ 500 70,2 80 73,2 100
Approbation UL/cUL
Type de compresseur Imax (1) Fusible max (1) Imax (2) Fusible max (2)
K5/ K5/
HRC Form II HRC Form II
V A A A A
GA 18 VSD+ 200 88,1 90 94,2 100
GA 18 VSD+ 230 88,9 90 94,9 100
GA 18 VSD+ 460 44,4 50 49 50
GA 18 VSD+ 575 35,5 40 37,9 40
Type de compresseur Imax (1) Fusible max (1) Imax (2) Fusible max (2)
K5/ K5/
HRC Form II HRC Form II
V A A A A
GA 22 VSD+ 200 118,1 125 124,3 125
GA 22 VSD+ 230 118,7 125 125 125
GA 22 VSD+ 460 59,4 60 64,1 70
GA 22 VSD+ 575 47,5 50 50 50
Type de compresseur Imax (1) Fusible max (1) Imax (2) Fusible max (2)
K5/ K5/
HRC Form II HRC Form II
V A A A A
GA 26 VSD+ 200 118,8 125 125,1 125
GA 26 VSD+ 230 118,7 125 125 125
GA 26 VSD+ 460 59,4 60 64,1 70
GA 26 VSD+ 575 47,5 50 50 50
Type de compresseur Imax (1) Fusible max (1) Imax (2) Fusible max (2)
K5/ K5/
HRC Form II HRC Form II
V A A A A
GA 30 VSD+ 200 144,9 175 152,5 175
GA 30 VSD+ 230 144,8 175 152,4 175
GA 30 VSD+ 460 72,4 80 78,1 80
GA 30 VSD+ 575 57,9 70 60,9 70
Type de compresseur Imax (1) Fusible max (1) Imax (2) Fusible max (2)
K5/ K5/
HRC Form II HRC Form II
V A A A A
GA 37 VSD+ 200 175,4 175 183,1 200
GA 37 VSD+ 230 175,4 175 183,1 200
GA 37 VSD+ 460 87,7 90 93,4 100
GA 37 VSD+ 575 70,2 70 73,2 80
Imax : courant présent dans les lignes d'alimentation en charge maximum et à la tension nominale
(1) : compresseurs sans sécheur intégré
(2) : compresseurs avec sécheur intégré
Q1 1A
Q15 0,5 A
Les calculs de fusibles pour IEC sont effectués selon la norme 60364-4-43 pour les installations
électriques de bâtiments, partie 4 : protection de sécurité - section 43 : protection contre la surintensité. Les
calibres de fusibles sont calculés de sorte à protéger le câble contre les risques de court-circuit.
Calculs du calibre des fusibles pour les machines de conception cUL et UL : la taille indiquée des
fusibles est la taille maximum des fusibles permettant de protéger le moteur des risques de court-circuit.
Pour cUL : fusible HRC Form II ; pour UL : fusible classe K5
Mise à la terre
Le fil conducteur de mise à la terre raccordé au compresseur (PE) doit être d'au moins 10 mm2
(conformément à la norme EN 60204-1, section 828).
Les courants admissibles sont valables pour les câbles à isolation PVC comportant trois conducteurs
chargés en cuivre (température maximum du conducteur 70 °C).
Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
4 mm² < 27 A < 23 A < 21 A < 19 A < 16 A
6 mm² < 34 A < 30 A < 27 A < 24 A < 21 A
10 mm² < 46 A < 40 A < 36 A < 33 A < 28 A
16 mm² < 62 A < 54 A < 49 A < 44 A < 38 A
25 mm² < 80 A < 70 A < 63 A < 57 A < 49 A
35 mm² < 99 A < 86 A < 78 A < 70 A < 60 A
50 mm² < 118 A < 103 A < 93 A < 84 A < 72 A
70 mm² < 149 A < 130 A < 118 A < 106 A < 91 A
95 mm² < 179 A < 156 A < 141 A < 127 A < 109 A
120 mm² < 206 A < 179 A < 163 A < 146 A < 126 A
Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
4 mm² < 32 A < 28 A < 25 A < 23 A < 20 A
6 mm² < 41 A < 36 A < 32 A < 29 A < 25 A
10 mm² < 57 A < 50 A < 45 A < 40 A < 35 A
16 mm² < 76 A < 66 A < 60 A < 54 A < 46 A
25 mm² < 96 A < 84 A < 76 A < 68 A < 59 A
35 mm² < 119 A < 104 A < 94 A < 84 A < 73 A
50 mm² < 144 A < 125 A < 114 A < 102 A < 88 A
70 mm² < 184 A < 160 A < 145 A < 131 A < 112 A
95 mm² < 223 A < 194 A < 176 A < 158 A < 136 A
Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
120 mm² < 259 A < 225 A < 205 A < 184 A < 158 A
Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
25 mm² < 110 A < 96 A < 87 A < 78 A < 67 A
35 mm² < 137 A < 119 A < 108 A < 97 A < 84 A
50 mm² < 167 A < 145 A < 132 A < 119 A < 102 A
70 mm² < 216 A < 188 A < 171 A < 153 A < 132 A
95 mm² < 264 A < 230 A < 209 A < 187 A < 161 A
120 mm² < 308 A < 268 A < 243 A < 219 A < 188 A
• I = 89 A + 10 % = 89 x 1,1 = 97,9 A
• Le tableau de la configuration B2 et une température ambiante de 45 ° C autorisent un courant
maximum de 93 A sur un câble de 50 mm². Pour un câble de 70 mm², le courant admissible
maximum est de 118 A, ce qui est suffisant. Il convient donc d'utiliser un câble de 3 x 70
mm² + 35 mm².
En configuration C, un câble de 50 mm² suffit. (35 mm² pour la configuration F) => 3 x 50 mm²
+ 25 mm².
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + PE - configuration (2)) :
• I = (89 A + 10 %)/2 = (89 x 1,1)/2 = 49 A
• Pour un câble de 25 mm², avec une température ambiante B2 de 45 °C, le courant maximum est
63 A x 0,8 = 50,4 A. Deux câbles parallèles de 3 x 25 mm² + 25 mm² sont donc suffisants.
• Installer des fusibles de 50 A sur chaque câble plutôt que des fusibles de 100 A.
• Pour les câbles d'alimentation plus gros que les câbles AWG8 : utiliser le courant maximum
admissible des câbles d'alimentation choisis et comparer avec la valeur indiquée dans le tableau
ci-dessous (voir la norme CEC Partie 1 tableau 17)
Vérifier systématiquement la chute de tension au niveau du câble (il est recommandé qu'elle soit inférieure
à 5 % de la tension nominale).
Exemple de calcul de câble d'alimentation : Itot = 128 A, la température ambiante maximum est de
45 °C, fusible recommandé = 150 A
• Câbles d'alimentation individuels (3 phases + 1 PE - configuration (1)) :
• I = 128 A + 25 % = 128 x 1,25 = 160 A
• Pour AWG2/0, le courant maximum est de 175 A, ce qui est suffisant => utiliser AWG2/0
• Installer le fusible maximum indiqué (150 A) sur chaque câble
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + 2 PE - configuration (2)) :
• I = (128 A + 25 %)/2 = (128 x 1,25)/2 = 80 A
• Pour un AWG4, le courant maximum est de 85 A x 0,8 = 68 A, ce qui est insuffisant. Pour un
AWG3, le courant maximum est de 100 x 0,8 = 80 A. Deux câbles parallèles de 3 x AWG3 + 2
x AWG8 sont donc suffisants.
• Installer des fusibles de 80 A sur chaque câble.
Conditions de référence
Limitations
Conditions de référence
Toutes les spécifications ci-dessous s'appliquent dans les conditions de référence. Voir
la section Conditions de référence et limitations.
Unité
Nombre d'étages de compression 1
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), modèles Workplace ˚C 30
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), modèles Workplace ˚F 86
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), modèles Workplace ˚C 30
Full-Feature
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), modèles Workplace ˚F 86
Full-Feature
Type de réfrigérant, modèles Workplace Full-Feature R410Aa
GA 18 VSD+
GA 22 VSD+
GA 26 VSD+
GA 30 VSD+
GA 37 VSD+
Général
Sorties numériques
Nombre de sorties 9 (régulateur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Type Relais (contacts libres de tension)
Tension nominale CA 250 V CA / 10 A max.
Tension nominale CC 30 V CC / 10 A max.
Entrées numériques
Nombre d'entrées 10 (régulateur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Alimentation par contrôleur 24 V CC
Protection de l'alimentation Court-circuit protégé à la terre
Protection des entrées Non isolé
Entrées analogiques
Nombre d'entrées de pression 2 (régulateur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Nombre d'entrées de 5 (régulateur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
température
10 Instructions d'utilisation
- Ce réservoir peut contenir de l'air comprimé ; il représente donc un danger potentiel en cas
de mauvaise utilisation.
- Ce réservoir doit uniquement servir de séparateur d'huile/air comprimé et doit fonctionner
dans les limites spécifiées sur la plaque signalétique.
- Ce réservoir ne doit pas être modifié par soudure, perçage, ni aucune autre action
mécanique sans l'autorisation écrite du fabricant.
- La soupape de sécurité doit réagir aux fluctuations de pression quand la pression atteint
1,1 fois la pression de service maximum admissible. Ceci doit garantir que la pression ne
dépasse pas en permanence la pression de service maximum admissible du réservoir.
- Utiliser uniquement l'huile spécifiée par le fabricant.
- Ce réservoir a été conçu et construit pour garantir une durée de service de plus de 20 ans.
Un contrôle visuel du réservoir est recommandé tous les ans.
La législation nationale peut exiger l'inspection du réservoir en service.
Instructions
Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées ou portées
en référence dans la Déclaration de conformité ou la Déclaration du fabricant.
La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation accompagnant
le présent compresseur.
La réglementation locale et/ou l'utilisation en dehors des limites et/ou des conditions spécifiées par le
fabricant peuvent entraîner des périodicités d'inspection différentes de celles mentionnées ci-après.
Les compresseurs sont conformes à la directive relative aux équipements sous pression (PED) inférieurs à
la catégorie II.
(1) Le nombre de cycles correspond au nombre de cycles de 0 bar(e) à la pression maximum.
(2) D'autres techniques de contrôle comme les ultrasons ou les rayons X sont équivalentes à la méthode de
test hydrostatique pour cet équipement.
13 Déclaration de conformité
www.atlascopco.com