Vous êtes sur la page 1sur 4

PAGURO

14000
14 KVA - 14 KW (50 HZ)
16 KVA - 14 KW (60 HZ)
PAGURO 14000 14 KVA - 14 KW (50 HZ) / 16 KVA - 14 KW (60 HZ)
Codice prodotto Peso (capsula inclusa)
Product reference Weight (capsule included)
Produktcode AP14023050S0 Gewicht (inkl. Kapsel) kg 210
Référence du produit Poids (capsule incluse)
Código de producto Peso (cápsula incluida)

Dimensioni L x L x H mm Emissione acustica dB(A) 7 mt


Dimensions L x W x H mm Noise level dB(A) 7 mt
Abmessungen L x B x H mm 860 X 580 X 650 Lärmpegel Entfernung dB(A) 7 m 54 dB(A)
Dimensions L x l x H mm Niveau sonore dB (A) 7 mt
Dimensiones L x A x A mm Emisión acústica dB(A) 7 mt

ALTERNATORE ALTERNATOR LICHTMASCHINE ALTERNATEUR ALTERNADOR


Sincrono, senza Synchronous, brushless, Ein bürstenloser Synchron- Synchrone, sans balai, Asimétrico sin escobillas,
spazzole, regolazione a capacitor regulation Wechselstromgenerator régulation de condensateur regulador a condensador
condensatore Water-cooled through Wassergekühlt durch Refroidi par eau à travers Refrigerado totalmente por
Raffreddato ad acqua a water jacket made in einen Wassermantel aus une chemise d’eau en agua con cuerpo de acero
tramite scambiatore di stainless steel AISI 316 L Edelstahl AISI 316 L acier inoxydable AISI 316 inoxidable AISI 316 L
calore in acciaio INOX AISI Battery charger for Ladegerät für dedizierte L Cargador de batería para
316 L dedicated starting battery Starterbatterie (12 V 8 A) Chargeur de batterie pour batería de arranque
Carica batterie per batteria (12V 8A) Isolationsklasse H batterie de démarrage dedicada (12V 8A)
d’avviamento dedicata (12 Insulation Class H dédiée (12V 8A) Clase de aislamiento H
V 8 A) MOTOR Classe d’isolation H
Isolamento in classe H ENGINE Mit Dieselmotor MOTOR
Diesel fueled 3 Zylinder MOTEUR Alimentado con diesel
MOTORE 3 cylinders Kühlkreislauf über Alimenté au diesel 3 cilindros
Alimentato a diesel Cooling circuit via heat Wärmetäuscher 3 cylindres Refrigeración a traves del
3 cilindri exchanger Viertakt-Motor Le refroidissement par intercambiador de calor
Raffreddamento a mezzo Four cycle radiateur Cuatro ciclos
scambiatore di calore FERNBEDIENUNG À quatre temps
Quattro cicli REMOTE CONTROL Fernbedienung mit LCD- CONTROL REMOTO
Remote control with LCD Display COMMANDE À Control remote con display
COMANDO REMOTO display Ladeanzeige, DISTANCE LCD
Comando remoto con Load indicator, hour meter, Betriebsstundenzähler, Télécommande avec écran Indicador de carga, cuenta
display LCD frequency / engine speed Frequenz / Motordrehzahl LCD horas, frecuencia/regimen
Contaore, indicatore di Automatic shut down for Automatische Abschaltung Indicateur de charge, de rotacion del motor
carico, frequenza/ regime low oil pressure and/or bei niedrigem Öldruck und/ horamètre, fréquence / Parada automática por
di rotazione motore high temperature oder hoher Temperatur vitesse du moteur baja presión de aceite y
Arresto automatico per With 15 mt of cable and Mit 15 m Kabel und Arrêt automatique en cas sobre-temperatura
bassa pressione olio e/o quick connector Schnellverbinder de pression d’huile basse Con 15 mts. de cableado y
sovratemperatura Automatic start (optional) Automatischer Start et / ou de température conectores rapidos
Connettore rapido e 15 mt (optional) élevée Inicio automático
di cavo SOUNDPROOF Avec 15 m de câble et un (opcional)
Avviamento automatico CAPSULE SCHALLDICHTE KAPSEL connecteur rapide
(optional) Soundproof capsule made Schalldichte Kapsel aus Démarrage automatique CAPSULA
from multi layer GRP, mehrschichtigem GFK, (facultatif) INSONORIZADA
CAPSULA a high density sound schallabsorbierendes Capsula insonorizada
INSONORIZZANTE absorbing material and Material mit hoher Dichte CAPSULE INSONORISÉE fabricada en fibra de vidrio
Isolamento acustico con heat insulating foam lining und wärmedämmendem Capsule insonorisée en multicapa de alta densidad
capsula in vetroresina Split into two halves, the Schaumstoff PRV multicouche, un reforzada y con una capa
rinforzata a stratificazione capsule lids enable easy of In zwei Hälften matériau insonorisant très de material aislante
composita e rivestimento in access for servicing, even geteilt, ermöglichen dense, et doublure en Capsula compuesta de
materiale fonoassorbente in tight spaces die Kapseldeckel mousse thermo-isolante dos partes superiors y una
ad alta densità Dual anti-vibration system auch bei beengten Divisés en deux parties, les parte inferior que permiten
La capsula composta da based on 4 internal soft Platzverhältnissen einen couvercles de la capsule la instalacion en espacios
due parti superiori ed shock absorbers and 4 einfachen Zugang zur permettent un accès facile reducidos
una inferiore consente firm captive engine mounts Wartung pour l’entretien, même Doble sistema anti-
l’installazione anche in vani outside the capsule Duales Anti-Vibrations- dans les espaces restreints vibración basado en 4
angusti System auf der Basis Système anti-vibration soportes internos en la
Doppio sistema von 4 internen weichen double monté sur 4 capsula y 4 en la parte
antivibrante, interno a 4 Stoßdämpfern und 4 amortisseurs souples externa
supporti soffici ed esterno festen Motorhalterungen internes et 4 supports
a 4 supporti semielastici außerhalb der Kapsel fermes de moteur à
l’extérieur de la capsule

Caratteristiche, dimensioni e pesi soggetti a modifiche senza preavviso


Specifications, dimensions and weights may be subjected to modifications without prior notice
Spezifikationen, Abmessungen und Gewichte können ohne vorherige Ankündigung geändert werden
Les spécifications, dimensions et poids peuvent être modifiés sans préavis
Caracteristicas,dimensiones y pesos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso
SPECIFICHE TECNICHE E PRESTAZIONI - TECHNICAL SPECIFICATIONS AND PERFORMANCES
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN UND LEISTUNGEN - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET
PERFORMANCES - ESPECIFICACIONES TECNICAS Y PRESTACIONES
Costruttore del generatore
Generator manufacturer
Generator-Hersteller VTE Srl - Italy
Fabricant du générateur
Fabricante generador

Tipo alternatore Sincrono, senza spazzole, regolazione a condensatore


Alternator type Synchronous, brushless, capacitor regulation
Wechselstrommaschine Synchrone, bürstenlose Kondensator-Regelung
Type d’alternateur Synchrone, sans balai, régulation de condensateur
Tipo alternador Sincrónico, sin escobillas, regulacion por condesador

Potenza elettrica continuativa


Continuous electrical power 14 KVA - 14 KW (50 HZ)
Elektrische Dauerleistung 16 KVA - 14 KW (60 HZ)
Courant électrique continu
Potencia eléctrica en continuo

Tensione di uscita Monofase 230 V (50 HZ), 115/230 V (60HZ)


Voltage output Single-phase 230 V (50 HZ), 115/230 V (60HZ)
Spannungsausgang Einphasig 230 V (50 HZ), 115/230 V (60HZ)
Tension de sortie À phase unique 230 V (50 HZ), 115/230 V (60HZ)
Tensión de salida Monofásico 230 V (50 HZ), 115/230 V (60HZ)

Corrente di spunto
Peak current
Spitzenstrom 180 A (50 HZ) / 360 A (60 HZ)
Courant de crête
Pico de arranque

Sistema raffreddamento alternatore Raffreddato ad acqua tramite scambiatore di calore in acciaio INOX AISI 316 L
Alternator cooling system Water-cooled through a water jacket made in stainless steel AISI 316 L
Lichtmaschinen-Kühlsystem Wassergekühlt durch einen Wassermantel aus Edelstahl AISI 316 L
Système de refroidissement de l’alternateur Refroidi par eau à travers une chemise d’eau en acier inoxydable AISI 316 L
Sistema refrigeración alternador Refrigerado totalmente por agua con cuerpo de acero inoxidable AISI 316 L

Costruttore del motore e modello


Engine manufacturer and type
Motorhersteller und Typ Lombardini 1003
Fabricant du moteur et type
Fabricante del motor y modelo

Numero cilindri
Cylinders nr.
Zylinder nr. 3
Nombre de cylindres
Numero de cilindros

Velocità di rotazione
Engine speed
Motordrehzahl 3000 (50 HZ) / 3600 (60 HZ) giri - rpm - U/min - tr/min
Régime du moteur
Velocidad de rotación

Sistema di avviamento ed arresto Elettrico a 12 V con comando a distanza


Starting and shut-off system 12V electrical starter, remote controlled
Start- und Stoppsystem 12 V Elektrostarter, ferngesteuert
Système de démarrage et d’arrêt Démarreur électrique 12V, télécommandé
Sistema de arranque y parada Motor de arranque eléctrico a 12V. Con control a distancia

Consumo specifico gasolio


Specific fuel consumption
Spezifischer Kraftstoffverbrauch 0,35 lt/KW/h
Consommation de carburant spécifique
Consumo especifico de combustible

Sistema di raffreddamento motore Ad acqua dolce con scambiatore di calore


Engine cooling system Fresh water with heat exchanger
Maschinen-Kühlanlage Frisches Wasser mit Wärmetauscher
Système de refroidissement du moteur Eau douce avec échangeur thermique
Sistema de refrigeración del motor Refrigeración a traves del intercambiador de calor

Pompa acqua Autoadescante


Cooling pump Self priming
Kühlpumpe Selbstansaugend
Pompe de refroidissement À amorçage automatique
Bomba de agua Auto aspirante
DIAMETRI INTERNI INTERNAL DIAMETERS P14
Ingresso acqua Water inlet 19mm x 1/2”
Linea di scarico Exhaust system 45mm
Alimentazione gasolio Fuel in 8mm
Ritorno gasolio Fuel return 8mm
Valvola antisifone Siphon break 19mm

VTE Srl
Via Luciano Lama, 5
33050 Fiumicello (UD) - Italy
Tel. +39 0431 96488
Fax +39 0431 970634
www.volpitecno.com

Vous aimerez peut-être aussi