Vous êtes sur la page 1sur 21

FR : Guide d’utilisation module de transmission 4G DTU

EN : 4G DTU data transmission module user’s manual


ES : Guía del usuario del módulo de transmisión DTU 4G

DE : Benutzerhandbuch 4G-Übertragungsmodul DTU

IT : Guida all'uso del modulo di trasmissione DTU 4G

1, avenue de Londres, 13127 Vitrolles, FRANCE


Tel : + 33 4 28 70 69 99 info@warmpac.fr
www.wpool.fr

Sarl au capital de 62 500 Euros - N° TVA intracommunautaire : FR 08519634851 - SIRET:519 634 851 00017 - Code APE : 4
Respect de la vie privé - User’s privacy Instructions - Instrucciones de
privacidad del usuario - User Privacy Instructions - Istruzioni per la privacy
dell'utente

: Nous prenons votre vie privée très au sérieux et nous promettons de vous informer de la
manière dont nous utilisons les données.
Nous obtiendrons votre autorisation avant de télécharger des informations personnelles telles que
des boîtes aux lettres ou des adresses sur le cloud et nous nous efforcerons de protéger la sécurité
de vos données.

: We take your privacy very seriously and we promise to inform you how we use the data.

We will get your permission before uploading any personal information such as mailboxes or
address to the cloud and we will work hard to protect your data security.

: Nos tomamos muy en serio su privacidad y nos comprometemos a informarle de cómo


utilizamos los datos.

Obtendremos tu permiso antes de subir a la nube cualquier información personal, como buzones o
direcciones, y nos esforzaremos por proteger la seguridad de tus datos.

: Wir nehmen Ihre Privatsphäre sehr ernst und versprechen, Sie darüber zu informieren, wie
wir die Daten verwenden.

Wir werden Ihre Erlaubnis einholen, bevor wir persönliche Informationen wie Mailboxen oder
Adressen in die Cloud hochladen, und wir werden hart daran arbeiten, Ihre Datensicherheit zu
schützen.

: Prendiamo molto sul serio la tua privacy e ti promettiamo di informarti su come usiamo i
dati.

Otterremo il tuo permesso prima di caricare qualsiasi informazione personale come le caselle di
posta o l'indirizzo nel cloud e lavoreremo duramente per proteggere la sicurezza dei tuoi dati.

Description - Description - Descripción - Beschreibung - Descrizione


 Reçois les données du serveur du cloud et le transmet à l’appareil.

 Recevoir le signal de données de l'appareil principal et le transmettre au serveur.

 Mise à niveau à distance du DTU via le serveur cloud.

 Le voyant LED indique l'état du DTU et l'état du signal du réseau mobile.

 Configuration requise pour le terminal : ISO 11.0 ou supérieur ou version actuelle d’Android.

 Concurrence maximale : 500

 Receive data signal from cloud server and transmit to the main device;

 Receive data signal from main device and transmit to cloud server.

 DTU remote up-grade through cloud server.

 LED light shows DTU status and mobile network signal status.

 Terminal requirements: ISO 11.0 or above or Android mainstream version;

 Maximum concurrency: 500

 Recibe la señal de datos del servidor en la nube y la transmite al dispositivo principal;

 Recibe la señal de datos del dispositivo principal y la transmite al servidor de la nube.

 Actualización remota de DTU a través del servidor en la nube.

 La luz LED muestra el estado de la DTU y el estado de la señal de la red móvil.

 Requisitos del terminal: ISO 11.0 o superior o versión actual de Android;

 Capacidad máxima: 500

 Empfangen Sie ein Datensignal vom Cloud-Server und senden Sie es an das Hauptgerät;
 Empfängt Datensignal vom Hauptgerät und sendet an den Cloud-Server.

 DTU remote up-grade über Cloud-Server.

 L LED-Leuchte zeigt DTU-Status und Status des Mobilnetzsignals an.

 Anforderungen an das Endgerät: ISO 11.0 oder höher oder aktuelle Android-Version;

 Maximale Gleichzeitigkeit: 500

 Ricevere il segnale di dati dal server cloud e trasmettere al dispositivo principale;

 Riceve il segnale di dati dal dispositivo principale e lo trasmette al server cloud.

 Aggiornamento remoto del DTU attraverso il server cloud.

 La luce del LED mostra lo stato della DTU e lo stato del segnale della rete mobile.

 Requisiti del terminale: ISO 11.0 o superiore o Android versione attuale;

 Concorrenza massima: 500

Paramètres techniques - Technical parameters - Parámetros técnicos -


Technische Parameter - Parametri tecnici

: TENSION DE FONCTIONNEMENT : DC80V~26V (valeur recommandée 12V)

COURANT DE FONCTIONNEMENT : Max. crête récurrente 1A, courant de veille moyen


40mA, courant de sommeil 3mA TEMP. GAMME : Température de fonctionnement : -
30℃~+70℃ ; Température de stockage : -40℃~+85℃

RÉSISTANCE À L'HUMIDITÉ : IPX0

TAUX DE COMMUNICATION RS485 : jusqu'à 10Mbps

NOMBRE DE Nœuds RS485 : jusqu'à 32 nœuds

INDICATEURS LED : 6 lumières, indicateur d'alimentation, indicateur d'exception réseau,


indicateur de communication, indicateur de signal (fort-moyen-faible) DIMENSION (L×l×H) :
90mm×56mm×23mm
:

OPERATING VOLTAGE: DC80V~26V (Recommended value 12V)

OPERATING CURRENT: Max. recurrent peak 1A, average standby current 40mA, sleep
current 3mA TEMP. RANGE: Operating Temp.: -30℃~+70℃; Storage Temp.:-40℃~+85℃

MOISTURE RESISTANCE: IPX0

RS485 COMMUNICATION RATE: up to 10Mbps

RS485 NUMBER OF NODES: up to 32 nodes

LED INDICATOR LIGHT: 6 lights, power indicator,Network exception


indicator,communication indicator, signal indicator( Strong-mid-weak)
DIMENSION(L×W×H): 90mm×56mm×23mm

TENSIÓN DE FUNCIONAMIENTO: DC80V~26V (Valor recomendado 12V)

CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO: Máx. pico recurrente 1A, corriente media de espera


40mA, corriente de reposo 3mA TEMP. RANGO: Temperatura de funcionamiento: -
30℃~+70℃; Temperatura de almacenamiento: -40℃~+85℃

RESISTENCIA A LA HUMEDAD: IPX0

TASA DE COMUNICACIÓN RS485: hasta 10Mbps

RS485 NÚMERO DE NODOS: hasta 32 nodos

LUZ INDICADORA LED: 6 luces, indicador de alimentación, indicador de excepción de red,


indicador de comunicación, indicador de señal (fuerte-medio-débil) DIMENSIÓN (L×A×H):
90mm×56mm×23mm

BETRIEBSSPANNUNG: DC80V~26V (empfohlener Wert 12V)

BETRIEBSSTROM: Max. wiederkehrende Spitze 1A, durchschnittlicher Standby-Strom 40mA,


Schlafstrom 3mA TEMP. BEREICH: Betriebstemperatur: -30℃~+70℃; Lagertemperatur: -
40℃~+85℃
FEUCHTIGKEITSBESTÄNDIGKEIT: IPX0

RS485 KOMMUNIKATIONSRATE: bis zu 10Mbps

RS485 Knotendichte: bis zu 32 Knoten

LED-ANZEIGE: 6 Lichter, Stromanzeige, Netzwerkausnahmeanzeige, Kommunikationsanzeige,


Signalanzeige (stark-mittel-schwach) ABMESSUNG (L×B×H): 90mm×56mm×23mm

TENSIONE DI FUNZIONAMENTO: DC80V~26V (valore consigliato 12V)

CORRENTE DI FUNZIONAMENTO: Picco massimo ricorrente 1A, corrente media di standby


40mA, corrente di sonno 3mA TEMP. GAMMA: Temperatura di funzionamento: -30℃~+70℃;
Temperatura di stoccaggio: -40℃~+85℃

RESISTENZA ALL'UMIDITÀ: IPX0

Velocità di comunicazione RS485: fino a 10Mbps

RS485 NUMERO DI NODI: fino a 32 nodi

LUCE INDICATORE LED: 6 luci, indicatore di alimentazione, indicatore di eccezione di rete,


indicatore di comunicazione, indicatore di segnale (forte-medio-poco) DIMENSIONE (L×W×H):
90mm×56mm×23mm

Installation - Installation - Instalación - Installation - Installazione

: Déchirer la colle arrière, la coller à l'intérieur du boîtier électrique ou la faire sortir pour
l'installer à l'intérieur, et la câbler selon le schéma électrique.

Téléchargez l’application Aquatemp


:

Tear off the back glue, paste it inside the electrical box or lead out to install indoor, and wire it
according to the circuit diagram.

Download the Aquatemp application

Rompa el pegamento posterior, péguelo dentro de la caja eléctrica o sáquelo para instalarlo en el
interior, y conéctelo de acuerdo con el diagrama del circuito.

Descargar la aplicación Aquatemp

Reißen Sie den Rückseitenkleber ab, kleben Sie ihn in den Schaltkasten oder führen Sie ihn zur
Inneninstallation heraus und verdrahten Sie ihn gemäß dem Schaltplan.

Laden Sie die Aquatemp-App herunter.

Strappare la colla posteriore, incollarla all'interno della scatola elettrica o condurla fuori per
installarla all'interno, e cablarla secondo lo schema del circuito.

Scarica l'applicazione Aquatemp

Description du fonctionnement - Functional Description- Descripción


funcional - Funktionale Beschreibung- Descrizione funzionale
: 1 Indicateur d'alimentation à DEL : s'allume lorsque l'appareil est mis sous tension ;

2 Indicateur d'exception à DEL : allumé, en cas d'échec de communication avec le serveur, la carte
mère ou la station de base ;

3 Indicateur de communication à DEL : lumière allumée, en cas de communication normale avec


le serveur ; flicker, en cas de communication ; lumière off, en cas d'échec de la communication ;

4 5 6 Indicateur de signal LED : Fort-Moyen-Faible:

6 lumières allumées : signal faible ;

5 - 6 lumière allumée : signal intermédiaire ;

4 - 5 - 6 tous les voyants allumés : signal fort ;

4 - 5 - 6 toutes les lumières off : échec de la communication. Le DTU ne parvient pas à se


connecter à la station de base, carte SIM ou problème d'antenne;.

7 : antenne, pour envoyer ou recevoir un signal.


:

1 LED power indicator: light on, when the power is switched on;

2 LED exception indicator: light on, when fail to communicate with server, mainboard or base
station;

3 LED communication indicator: light on, when normal communicate with server; flicker, when
communicating occurs; light off, when fail to communicate;

4 5 6 LED signal indicator: Strong-Mid-Weak:

6 light on: weak signal;

5 - 6 light on: intermediate signal;

4 - 5 - 6 all light on: strong signal;

4 - 5 - 6 all light off: fail to communicate. DTU fail to connect with base station, SIM card or
antenna problem;

7 : antenna, to send or receive signal.

1 LED indicador de alimentación: se enciende cuando se conecta la alimentación;

2 LED indicador de excepción: se enciende cuando no se puede comunicar con el servidor, la


placa base o la estación base;

3 LED indicador de comunicación: luz encendida, cuando la comunicación con el servidor es


normal; flicker, cuando se produce la comunicación; luz off, cuando falla la comunicación;

4 5 6 LED indicador de señal: Fuerte-Media-Débil:

6 luz encendida: señal débil;

5 - 6 luz encendida: señal intermedia;

4 - 5 - 6 toda la luz encendida: señal fuerte;

4 - 5 - 6 todas las luces encendidas: fallo de comunicación. El DTU no logra conectarse con
la estación base, tarjeta SIM o problema de antena;.
7 : antena, para enviar o recibir señal.

1 LED-Betriebsanzeige: leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist;

2 LED-Ausnahmeanzeige: leuchtet auf, wenn die Kommunikation mit dem Server, der
Hauptplatine oder der Basisstation fehlschlägt;

3 LED-Kommunikationsanzeige: leuchtet, wenn die Kommunikation mit dem Server normal


verläuft; flicker, wenn die Kommunikation stattfindet; off, wenn die Kommunikation fehlschlägt;

4 5 6 LED-Signalanzeige: Stark-Mittel-Schwach:

6 Licht an: schwaches Signal;

5 - 6 Licht an: mittleres Signal;

4 - 5 - 6 alles leuchtet: starkes Signal;

4 - 5 - 6 alles leuchtet off: keine Kommunikation möglich. DTU kann keine Verbindung zur
Basisstation herstellen, SIM-Karte oder Antennenproblem;

7 : Antenne, um Signal zu senden oder zu empfangen.

1 LED indicatore di alimentazione: luce accesa, quando l'alimentazione è accesa;

2 LED indicatore di eccezione: luce accesa, quando non riesce a comunicare con il server, la
scheda madre o la stazione base;

3 Indicatore di comunicazione a LED: luce accesa, quando si comunica normalmente con il


server; flicker, quando si verifica la comunicazione; luce off, quando non si riesce a comunicare;

4 5 6 Indicatore di segnale a LED: Forte-Medio-Piccolo:

6 luce accesa: segnale debole;

5 - 6 luce accesa: segnale intermedio;

4 - 5 - 6 tutte le luci accese: segnale forte;

4 - 5 - 6 tutte le luci off: mancata comunicazione. DTU non riesce a connettersi con la
stazione base, problema della scheda SIM o dell'antenna;.

7 : antenna, per inviare o ricevere il segnale.

Connexion - Account Login - Acceso a la cuenta - Account-Login -


accesso all'account

: Connectez-vous : Suivez les instructions de la page (Fig.1), entrez votre adresse e-mail et
votre mot de passe, cliquez sur Connexion et passez à la liste des appareils ;

Log in: Follow the instructions on the page(Fig.1 ), enter your registered email address and
password, click Login and jump to device list;

Inicie la sesión: Siga las instrucciones de la página(Fig.1 ), introduzca su dirección de correo


electrónico registrada y su contraseña, haga clic en Login y pase a la lista de dispositivos;

Melden Sie sich an: Folgen Sie den Anweisungen auf der Seite (Abb.1), geben Sie Ihre registrierte
E-Mail-Adresse und Ihr Passwort ein, klicken Sie auf Login und springen Sie zur Geräteliste;

Effettuare il login: Seguire le istruzioni sulla pagina (Fig.1), inserire l'indirizzo e-mail registrato e
la password, fare clic su Login e passare all'elenco dei dispositivi;
:
1. Enregistrement du compte : Pour enregistrer un compte, cliquez sur 1 (Fig.1) et
remplissez les informations et cliquez sur 2 pour recevoir le code de vérification.
cliquez 3 pour lire les détails de la politique de confidentialité, puis cliquez 4 pour accepter, et
cliquez 5, l'enregistrement est terminé.
Veuillez noter que le temps de validité d'un code de vérification est de 15 minutes,
2. Connectez-vous : Suivez les instructions sur la page (Fig.1 ), entrez votre adresse e-mail et
votre mot de passe, cliquez sur 6 et passez à la liste des appareils ;
3. Mot de passe oublié : Si vous avez oublié votre mot de passe, cliquez sur 7 (Fig.1 ), vous
accédez à l'interface Mot de passe oublié
(Fig.3 ). Suivez les instructions de la page, remplissez les informations demandées et cliquez sur 8
pour recevoir le code de vérification, cliquez sur 9 pour confirmer et la réinitialisation du mot de
passe .

:
1. Account Registration: To register an account, click 1 (Fig.1) to jump to the Account
Registration interface,
fill in the relevant information and click 2 to receive verification code, while completed the
application
information, click 3 to read the details of the Privacy Policy, then click 4 to agree, and click 5 ,
registration
is done.
Please note, the valid time of one verification code is 15min, please fill in the verification code
within 15min,
otherwise you need to ask for a new one.
2. Log in: Follow the instructions on the page(Fig.1 ), enter your registered email address and
password, click
6 and jump to device list;
3. Forgot Password: While forget your password, click 7 (Fig.1 ), jump to the Forgot Password
interface
(Fig.3 ). Follow the instructions on the page, fill in the relevant informations, click 8 to receive
verification
code from your mailbox, click 9 to comfirm and password reset is done.
:
1. Registro de la cuenta : Para registrar una cuenta, haga clic en 1 (Fig.1) y
rellene la información y haga clic en 2 para recibir el código de verificación.
Haga clic en 3 para leer los detalles de la política de privacidad, luego haga clic en 4 para aceptar,
y haga clic en 5, el registro está completo.
Tenga en cuenta que el tiempo de validez de un código de verificación es de 15 minutos,
2. Entra en el sistema: Siga las instrucciones de la página (Fig.1 ), introduzca su dirección de
correo electrónico y su contraseña, haga clic en 6 y vaya a la lista de dispositivos;
3. Olvidó su contraseña: Si ha olvidado su contraseña, haga clic en 7 (Fig.1 ), y accederá a la
interfaz Olvidó su contraseña
(Fig.3 ). Siga las instrucciones de la página, rellene la información solicitada y haga clic en 8 para
recibir el código de verificación, haga clic en 9 para confirmar y restablecer la contraseña.
:
1. Registrierung des Kontos : Um ein Konto zu registrieren, klicken Sie auf 1 (Abb.1) und
füllen Sie die Informationen aus und klicken Sie auf 2, um den Verifizierungscode zu erhalten.
klicken Sie auf 3, um die Details der Datenschutzbestimmungen zu lesen, klicken Sie dann auf 4,
um zu akzeptieren, und klicken Sie auf 5, die Registrierung ist abgeschlossen.
Bitte beachten Sie, dass ein Verifizierungscode 15 Minuten lang gültig ist,
2. Melden Sie sich an: Folgen Sie den Anweisungen auf der Seite (Abb.1 ), geben Sie Ihre E-Mail-
Adresse und Ihr Passwort ein, klicken Sie auf 6 und gehen Sie zur Geräteliste ;
3. Passwort vergessen: Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, klicken Sie auf 7 (Abb.1 ), Sie
gelangen zum Interface Passwort vergessen.
(Abb.3 ). Folgen Sie den Anweisungen auf der Seite, füllen Sie die angeforderten Informationen
aus und klicken Sie auf 8, um den Überprüfungscode zu erhalten, klicken Sie auf 9, um zu
bestätigen und das Passwort zurückzusetzen .

:
1. Registrazione dell'account : Per registrare un account, cliccare su 1 (Fig.1) e
compilare le informazioni e fare clic su 2 per ricevere il codice di verifica.
Clicca 3 per leggere i dettagli dell'informativa sulla privacy, poi clicca 4 per accettare, e clicca 5,
la registrazione è completa.
Si prega di notare che il tempo di validità di un codice di verifica è di 15 minuti,
2. Accedi: Segui le istruzioni sulla pagina (Fig.1 ), inserisci il tuo indirizzo email e la password,
clicca 6 e vai alla lista dei dispositivi;
3. Hai dimenticato la tua password: Se hai dimenticato la tua password, clicca su 7 (Fig.1), sarai
portato all'interfaccia Forgot your password
(Fig.3 ). Segui le istruzioni della pagina, compila le informazioni richieste e clicca 8 per ricevere il
codice di verifica, clicca 9 per confermare e resettare la password.

Ajouter un dispositif - Add Device - Añadir dispositivo - Gerät


hinzufügen - Aggiungi dispositivo
: Après la connexion, l'interface Mon appareil s'affiche (Fig. 4), suivez les instructions pour
ajouter un WIFI ou un DTU.

: After log in, displays My Device interface (Fig. 4) , follow the instruction to add WIFI or
DTU.

: Después de iniciar la sesión, se muestra la interfaz de Mi Dispositivo (Fig. 4), siga las
instrucciones para añadir WIFI o DTU.

: Nach der Anmeldung wird die Schnittstelle "Mein Gerät" angezeigt (Abb. 4). Folgen Sie
den Anweisungen, um WIFI oder DTU hinzuzufügen.

: Dopo l'accesso, viene visualizzata l'interfaccia My Device (Fig. 4), seguire le istruzioni per
aggiungere WIFI o DTU.

WIFI Configurer le réseau - WIFI Configure network- WIFI Configurar la


red- Gerät hinzufügen - WIFI Configurare la rete
: 1. Suivez les instructions de la page (Fig.7), appuyez sur le bouton du module et maintenez-
le pendant 1s jusqu'à ce que deux lumières s'allument,

La connexion AP est alors activée, cliquez sur 10 pour confirmer, cliquez sur 11 pour tourner la
page ;

2. Cliquez sur 12 pour entrer le mot de passe WIFI pour la connexion actuelle, cliquez sur 13 pour
confirmer ;

3. 15 pour accéder à l'interface de paramétrage WIFI (Fig.10) ;

: 1. Follow the instructions on the page (Fig.7), press button on module and hold for 1s till
two lights on,

then AP connection is activated, click 10 to confrim, click 11 to turn the page;

2. Click 12 to enter the WIFI password for the current connection, click 13 to confirm;

3. Jump to system settings, connect specified WIFI, click 14 to select the “Smart_AP_xxx”, click
15 to

jump to the WIFI setting interface (Fig.10);

:1. Siga las instrucciones de la página (Fig.7), pulse el botón del módulo y manténgalo
pulsado durante 1s hasta que se enciendan dos luces,

entonces se activa la conexión AP, haga clic en 10 para confrimar, haga clic en 11 para pasar la
página;

2. Haga clic en 12 para introducir la contraseña WIFI para la conexión actual, haga clic en 13 para
confirmar;

3. 3. Vaya a la configuración del sistema, conecte la WIFI especificada, haga clic en 14 para
seleccionar "Smart_AP_xxx", haga clic en 15 para

para saltar a la interfaz de configuración de WIFI (Fig.10);

: 1. Folgen Sie den Anweisungen auf der Seite (Abb.7), drücken Sie die Taste auf dem Modul
und halten Sie sie 1s lang gedrückt, bis zwei Lichter aufleuchten,

dann ist die AP-Verbindung aktiviert, klicken Sie auf 10, um zu verbinden, klicken Sie auf 11, um
die Seite umzublättern;

2. Klicken Sie auf 12, um das WIFI-Passwort für die aktuelle Verbindung einzugeben, klicken Sie
auf 13, um zu bestätigen;
3. Springen Sie zu den Systemeinstellungen, verbinden Sie das angegebene WIFI, klicken Sie auf
14, um den "Smart_AP_xxx" auszuwählen, klicken Sie auf 15, um

um zur WIFI-Einstellungsschnittstelle zu gelangen (Abb.10);

: 1. Seguire le istruzioni sulla pagina (Fig.7), premere il pulsante sul modulo e tenere premuto
per 1s finché due luci si accendono,

poi la connessione AP è attivata, cliccare 10 per confermare, cliccare 11 per girare la pagina;

2. Cliccare 12 per inserire la password WIFI per la connessione corrente, cliccare 13 per
confermare;

3. Saltare alle impostazioni di sistema, collegare WIFI specificato, fare clic su 14 per selezionare il
"Smart_AP_xxx", fare clic su 15 per

saltare all'interfaccia di impostazione WIFI (Fig.10);

: 4. Faites glisser la page vers l'arrière pour configurer l'interface réseau (Fig. 11), cliquez sur
16 pour joindre le réseau WLAN, cliquez sur 17 pour annuler, cliquez sur 18 pour passer à la page
suivante ; cliquez sur 19 pour lier le périphérique (Fig. 13) ;
: 4. Slide the page back to configure network interface (Fig. 11), click 16 to join WLAN
Network, click 17 to cancel, click 18 to turn next page; click 19 to bond device (Fig. 13);

: 4. Deslice la página hacia atrás para configurar la interfaz de red (Fig. 11), haga clic en 16
para unirse a la red WLAN, haga clic en 17 para cancelar, haga clic en 18 para pasar a la página
siguiente; haga clic en 19 para vincular el dispositivo (Fig. 13);

: 4. Schieben Sie die Seite zurück, um die Netzwerkschnittstelle zu konfigurieren (Abb. 11),
klicken Sie auf 16, um dem WLAN-Netzwerk beizutreten, klicken Sie auf 17, um abzubrechen,
klicken Sie auf 18, um zur nächsten Seite zu wechseln; klicken Sie auf 19, um das Gerät zu
verbinden (Abb. 13);

: 4. Far scorrere la pagina indietro per configurare l'interfaccia di rete (Fig. 11), cliccare 16
per unirsi alla rete WLAN, cliccare 17 per annullare, cliccare 18 per girare la pagina successiva;
cliccare 19 per collegare il dispositivo (Fig. 13);

: Cliquez sur "OK" pour permettre à l'APP d'utiliser la caméra pour scanner le code-barres de
l'unité de la pompe à chaleur (Fig.14) ; cliquez sur "OK", la liaison du dispositif est terminée
(Fig.15).

: Click “OK” to allow this APP to use the camera for scanning the barcode on heat pump unit
(Fig.14); click “OK”, device bond is done (Fig.15).

: Haga clic en "OK" para permitir que esta APP utilice la cámara para escanear el código de
barras en la unidad de la bomba de calor (Fig.14); haga clic en "OK", la vinculación del
dispositivo está hecha (Fig.15).

: Klicken Sie auf "OK", um dieser APP zu erlauben, die Kamera zum Scannen des Barcodes
auf der Wärmepumpeneinheit zu verwenden (Abb.14); klicken Sie auf "OK", die Geräteanbindung
ist abgeschlossen (Abb.15).

: Fare clic su "OK" per consentire a questa APP di utilizzare la fotocamera per la scansione
del codice a barre sull'unità della pompa di calore (Fig.14); fare clic su "OK", il legame del
dispositivo è fatto (Fig.15).

Appairer un DTU- Bond DTU - Emparejar un DTU - Ein DTU

abgleichen - Accoppiare un DTU


Gestion des dispositifs - Device management - Gestión de dispositivos -
Geräteverwaltung - Gestione dei dispositivi

Vous aimerez peut-être aussi