Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
AV
simbología
© Sabrina Chess
EN
r
ie
UE
gu
bb
Fr Fi
é
em
du
RE
on e
d
Ru
NÉ
PARIS
GA
Terra Botanica vaLLée
Du LoIr à véLo
legende
SN
a 10 min en coche LA VALLÉE DU LOIR Parc Des
Île Saint-Aubin
IE
10 mInuTen mIT Centre Aqualudique
EN ROUE LIBRE
exPosITIons
R
Dem auTo a 5 min en coche
Aquavita
Rue des
5 mInuTen mIT Dem auTo
a 5 min en coche Parc D’acTIvITés Circuito del centro (1.30)
5 mInuTen mIT Dem auTo saInT-serGe
Rêveries
Wanderweg im Stadtzentrum (1.30)
cHamBre
r
CHU Hôpital
uie
réGIonaLe Circuito de Doutre (1.00)
Fig
éGLIse
MUS
D’aGrIcuLTure La Doutre-Wanderweg (1.00)
du
RU
t
saInTe- Passage
igo
mb Parc
Rue
Ru
olo
te
eB
C. C
T CA
ES
THérèse cHu
et
Ru e Saint-Serge Otros puntos de interés
Ru
qu
de R
Jardin
AIN
Tr a
o c É pi n Passage
Heurte Vents
e e
Ru elais te
LBER
RU Botanique Weitere
PinceSehenswürdigkeiten
la
R s
TL
E du la Po
de
Place Fesses
DE de la faculté de
AZ
Raymond
RD A
Ru
Square La Loire eà vélo
E
au
LA de pharmacie
AR
UR
Toublanc
Ch are
tre
du Silence r
Ru ouè Parc
M hal
u
eB
an
BOULEVARD DAVIERS
FA
anGers
LEVA
Ab Sq
EI BD MIRAULT er la C
tin de de la
GN IceParc
e
Ru La Vélo Francette
el
AN BD Berges de Maine Chalouère Ru
BOU
LIX
N DA eV
ict
E Place du Ru VI or
Co
e
Ca e du
Mo ER La uVallée du Loir à vélo
ire
Hu
FÉ
rt
Dr Bichon n r go
S d
RE
fo
lva
fro
Ru
Cimetière ux u
Le
Ru unIversITé d Ro
È
RU Ru
rt
e Place c
u
DI
lan
eP h
e
de l’Ouest
a
15
Ru
D’anGers Tranvía Aer
ille
ob
E av Ney
Ro
eD
AR
rn
ie
eR
AI
D
RU
Co
te
ac
re
Ru
Je
Straßenbahn A
SN
uet
ie r
QU
nt
16
ua
an Po
re
E
nt
Sq
Parc Ca
Traq
BE
lo
eau
yla de
eF
LA
Tranvía B (puesta en servicio en verano de 2023)
LIO
Ru
la Ru
Saint-Nicolas
Ru
UE
e Ha eE
eV
ur Ru Ga
de la
rieux
om
ut rn
Co tites Rue Mont
ME
au
yL es
EAU
e-C Straßenbahn B (Inbetriebnahme im Sommer 2023)
EN
NN
tM
RU
l’H
v
e s us ha
er
sp
es
s ou Ru
de aison
IG
EL ac îne
Rue
AV
t
u
rin
de
nn
ed
AIS
a
NC
Tranvía C (puesta
eB
ore
A en servicio en verano de 2023)
Re
k
M
e
NA
Mé Rue
14 Ru el f
lic
Ru
BR ancIen eL or
de
né
ME
E
hel eb t
UY e Mic
Rue
Straßenbahn C (Inbetriebnahme im Sommer 2023)
N
on
R.
E
August
O
ÈR E couvenT Des Pl. du Tertre Rue unIversITé Ru
NG
N
AG
Rue Mal
CLÉ
ed
T
E sou Saint-Laurent
LE
eB
auGusTIns BO D’anGers Lanzadera eléctrica Baladine
MO
ret
AR
TA
UL ag
ld
ne Ru (servicio gratuito - hasta que entren en servicio las
e
EV éGLIse
cau
a rp
eS
rie AR St-Serge-Université ain líneas
e de tranvía B y C)
aH
ES
Ru
fou
saInT-serGe t-S
Ro lace
E
BD se D du
e
el
am
RI
uittet en
in
RG
che
Pré
AR
DE
R. d
Rue G so Elektrisches Shuttle Baladine (kostenloser
Ma
Étang aC Place
P
AY Place n Pig
MA
SC de
l e
du
GEO
AZ on
TT
EV
Saint-Nicolas 20 é
RU EA e RA François du Chanoine Dienst - bis zur Inbetriebnahme der
e
Ru UL
La
Ru
E
UX
UL
UE
Bachelot
r
rd Straßenbahnlinien B und C)
Pa
E Mitterrand
MB
illa T
de
e.
ine
eB aBBaYe e u
BO
EN
Ru Ru die
Ru
n.
CH Oficina de turismo - Destination Angers
ise
GA
Ma
e
ou
s.
Du ronceraY
AV
D
EF Ch
Ambro
a.
rin
Guardabicis
du
VAR
u
La
m
Ru
I
Ru
ea
ué
Pl. de
P
éGLIse ed
A
e
ard
UA campus
or
eG
DE s eB Ba
Bo
Fremdenverkehrsamt
tes
ier
QU
iten s
Ru
td
RD
rd
Pén e de
la Laiterie uff
All
ULE
De La Th ou
Ru
e
e
eL
Belle-Beille
Rue
ron Y on
Ru
Place l
Rue Dind A e Fahrrad-Concierge
jor
A Ru
Ru
V
ard
la
a 5 min en coche VI TrInITé LE ER
Ma
Zo
Hérault
ail
BO
e
Emil
AI
in
LL
Ru
C
sp
U Rue Aparcamiento
du
de
Ru
e
5 mInuTen mIT Dem auTo E N
Ra
QU
l’Ancre
BO
ed
RO
M
e
cenTre
Ru e
el
18
du
LLÉ
Ru
us s
’Ab
Ru
ba t-Nicolas Place U AI Parkplatz
UR
UE M De conGrès
Rue Sain Po
et
des
ye D
Co
Grégoire nts R BD
E
m
Ru
des Molière Jean monnIer
But
ON Cine
ST
m
AVENUE PATT T
e
ISNE
Bordillon Art
er
Be
se Jardin
te
CA
PA
Doutre BO
ce
t
ne
au
tM
RUE
s de Pig
Drouard éti RN Kino
re
r
Place Molière des Plantes
Co
E
ers
LD
pa
Q UE S OT
U
Place
S A I NT - J AC
ir
du
EN
AU
e
RU E
Ru
Mercados
R.
AV
Molière
ue
Romaine
e on
ta e
Farcy e
RN R. Petite Centre de Congrès
Bo Ru
niq
du
ri
BD
N
Ru
ne
.A I RU Märkte
Ca
Tan
Ru
al
eG
e inerie
Ru AZ rchem Place
n
R. F
la
ed
H
GA
R. de
de e de la Pa E
ar
Roger Chauvi e B Ru muséum
BD es
ni
DU
el
Ru Imbach
res
É
ST
er
rm
13 Aparcamiento de autobuses
aR
e
R. de
Ru N Des scIences
s
lon
s Ca
ré
rra
RE M
Aix
Va
oë
s
Te
ES
Ru mai
AI
N
de
ld
des ur ne naTureLLes Busparkplatz
CHEL
BOULEVARD SAINT-MI
e ne
e
e
Rue e rimé L
Ru RM Cœ Mai ie R. de
C
la C
ner Ru res
CA I de son Rue des Po
eliers e P ocquet-de-Livonniè Place
ro
UA
Ru
Le Quai S ois Placette Tren turístico
THéâTre
ix
E la P Mendès
eP
ID Q Saint-
R.
e
ry
ed Place Edición / Ausgabe 2023-2024
lan
Le QuaI Bodinier France Touristenbähnchen
ava
TE UA UR
t-G
Ru
Ru
er Michel
DU
e Bodini
AU
tag
de la Rép.
TE
T Espl. Ru
eo
eS
eM
Ru
en
AS
rg
M
NE
Ru
du Port Ligny
e
17
ille
es
et
Ru
ES
SA EP
Parking autobuses y caravanas
Ru bri
Ru
Br
Ru
d
l’A
t
e
J.
ON
e d ère
NI
NU Wohnmobil-Parkplatz
Centro y alrededores
e
au
au
u
Mo
LA
u
let
eL
dr Rue
e
13
14
lt
ve
- Eund
12
r
il Bus V
18
17
L
Co Rue
16
iè r ea
11
Jou
SS
M
es
E
p
20
eM
All. azin
19
10
u A
ne
Y on e d ber
pi
BD D N Ru au rd de
Le
té t
Ru
ne
BE
B
E
Re
-L el s
IG
e
A VE
e
t
AL
ie
ed
FO St Rue B
Ru
ain
né
rs l
L M aud
4 u BD Base
N UE náutica
BD
UL .S re
el
C au rièr
DU Rue de la
R.
R v MO
musée
aR
e es
QU urc he
Ru
ric
22 Manufacture NTA Touristischer Stadtplan
d
nT e 2h C MA Wassersportzentrum
oë
eP
Du Bon ES ea aie e IGN
2
es
. de Puycharic Ralliement Ru LJ
CE
NE eJ PaLaIs E Rue Larevellière
lan
ul
eD s
N
ad OF
rs
PasTeur RR Ru Ru
tag
re
PO TAN
en
IO
sU
nan éPIscoPaL er FR e Centro de congresos
ne
A Conservatoire
R.
m Aig Pi E
Mapa turístico
de
AI
R.
Ru
en
ro Ch R. Pl. du
oi
AT
Po St- t-
St
P de
Pa
ris St Place
m
Co
et
.S
S
nt U l’O Ralliement
HôTeL
Ru
Da
to nsKongresszentrum
Le
Rue St-Maurille
ul
h
SI
RT
de Q ph i se
.C
vid
Leclerc
Pr
ta
e
R. ll e r
AV
e
la B
Ru
e ie R nt
RÉ
De vILLe
Ru
om
Lac de Maine
lt
re
d’
fi
ass Di lles
5 EN
u
iè
Ru
An
Ru
Ru
en
onta
e-C eu nn UE llef uOtros museos
ge
LA
r
R
e
a 5 min en coche Be
ed
ad
DÉ
eJ
llie
ac o
LY
ha e
anGers
d’
er
rs
ob Ru DU
e
îne
Al
Vo
1
on
el
p
R. M
eL
AR
in s
Pl
a
sa
tain
5 mInuTen mIT 11 PaLaIs Weitere Museen
aR
du
ou et Hôtel de Ville
ce
.F
Parc Canin e
du
AB
Ch
Ru
is nd NO
21
re
e
DE
am
de
Dem auTo s
Bo
T ra
e
Parc
e
R . des an gle De JusTIce
Rue Voltaire
VE
Ru
du Parc de Balzac AI
Ro G
iqu
pe
Alsace
ut
e
R.
3 ma ue Jardin MB Mirador panorámico
BD
LA
es | De
l
QU
du
R
uban
Belg
de Balzac D uv in
RE
du Mail
Monde
6
R.
et
R.
AV 19
DE
re Pl. Place
Pl. Panorama-Aussichtspunkt
de
Co
o n ta
18
Ra
EN
Ru
lt
rn
Lorraine
ng
e
ou Maurice UE
ET
Ste-Croix
se
ei
Ru
e
R. S t - E v r
19
ea
n
Parc
lle
i
M
Sa
tin
Bla
go
Saillant
rd
int
R.
int
BD IrIGo
ar
a Ru
ouss
ra
St
-M
Bellefontaine
R. de
Rue T
DU
-A
6
A
e
DE
d’
R.
Sa
St
ub
Pl.
AV
destination angers
Pi g in
e
i
GA
de
n
ne t-J
Ru
NE
12 . JE
rol St-Éloi
lan
UL ul Ru MA
8
Rue d ie AN
Yo
eM
OG
LE uM n NOTRE
le s
Pl. Kennedy
7 NE
ENGAGEMENT
9 us én
19
e
Rue ée ag
D’A
ad
OL
de e 45 Ru
en
Oficina de turismo
eL
RC ou
m
Qu
EP
Place atr
8 is G
o
Foch-Maison
Pr
e ba ain
Ru
ID
Monseigneur rb
e
es
Bleue
10
Sa
Rumeau s
RO
in
Ru
BD e
t-
e Lic PréFecTure bi
Au
Ke n Rue
DU es
CH
Fremdenverkehrsamt
lle
Tarin
Han
s
DU
ed
rdin
r ma nel
RO
Ru
elle
Pl. de Ru ou
FO
nn
e d
IR p
esja
HôTeL
AI
Rue
aud
l’Académie Ru
EN 11
e l’
ed
eD
QU
Du DéParTemenT es
Préb
Ru É Ru
ière
Roc ssage
Arè
Esv
La LoIre à véLo eD ed
Ru
AL
ela ne
s uQ Los asesores de la oficina de turismo os Im Fremdenverkehrsamt erhalten Sie Tipps
ièr
het
Rue
âg
H
SUR DEMANDE éGLIse e co
e
Pa
ÉC
À L’OFFICE DE TOURISME nce dan la bienvenida y comparten con – damit Sie vollkommen in das "Art de vivre"
saInT-LauD
Ru
NANTES
st
AR
Ru
rou
eH
au
Ru t eB
Place du vosotros los mejores consejos para der Stadt Angers eintauchen können!
M
lo
oc
res
ce
eF
eP
aid Ta sig
he
UFFON
DU
Rue Mar
R. Lycée disfrutar al máximo de Angers. Erfahren Sie mehr über die besten
Ru
he ny
rèn e
es
rbe Rue F
de assag
Ru r anklin
BD
ed Allí os dirán cuáles son las mejores rutas Radoder Fußwanderwege, die schönsten
rd
sA
ie uT Pl. de la
P
era
cla
em Rue Franklin
u
en bici o a pie, los lugares naturales para Naturgebiete für Picknicks am Wasser
a
ch Visitation Foch-Haras
h
p
IER CO
Bé
ne
le a Rue
ep
n d’lén
Bla
e
Joac
r
ran
Rue
tur
os
tie
Rue a him hacer un picnic o incluso los oder auch Baudenkmäler, die man nicht
el
t-J
Léo du B
.G
ec
d
n
n ue ellay
go
ain
Langevin
e
eJ
réf
Ru
Pa en monumentos imprescindibles para verpassen sollte. Nehmen Sie sich die Zeit,
Ru
eau
R. de la Gare
ra
vo Av
eS
e
Ru
aP
Ru
Ha
t
Cé
BD OLIV
Ru
Brémon
hat
l
ed
visitar. También podéis encontrar en la um den Shop des Fremdenverkehrsamts
du
d
t
le
Parc
de
r
ha
st
’A
Rue C
e
ic
in
R.
Ru
nj
Rue Paul
Ru xR RU d’Ollone tienda de la oficina todas las zu besuchen und alle gastronomischen
ou
Po
t
Ma
s
eF EP du Bellay
rdin
r
Rue R.
aid e
Ru AU Rue Joachim especialidades gastronómicas y muchas Spezialitäten und viele andere
he Rue D. Papin
esja
Pl. de
rb
e LB SAUMUR
ard la Gare ER otras ideas de regalos. Souvenir-Ideen zu entdecken.
eD
ch TRÉLAZÉ Rue Inkermann
lan couvenT Parc T
Ru
eB
Place ric Des caPucIns Place Papin du Haras
Rue D.
En la oficina de Im Fremdenverkehrsamt
u
Parque de ocio Ma Ru Ru
ne
Hubert Grimault e Pierre Semard e eP
Ru
es
Place Sa
Les Gares ann
Fr
FreIzeITParK
turismo podéis können Sie
in eto
t- L
La LoIre
DEMANDEZ à véLo
LA CARTE DETAILLÉE
A L’OFFICE DE TOURISME
e
du
Marengo
s
n
say
Gare éo
Lila
cé
Ancien couvent
e
tie r Place na
Ru
Gau
rna
an
rd
es
Musée du Génie uste
de la Baumette rouTIère SAUMUR
ev
Aug André Leroy
ha
ed
comPLexe Rue
aD
R
⇨ ecibir tu diario de viaje I⇨ hr ultra-personalisiertes Reisetagebuch
eC
a 5 min en coche
Ru
a 5 min en coche
el
ed
Lac sPorTIF CHOLET auf Ihr Handy erhalten (auf Französisch
ed
Place ultrapersonalizado en el móvil
rce
5 mInuTen mIT Dem auTo RU
Rue Michelet
din
Ru
5 mInuTen mIT Dem auTo
Ru
De La BaumeTTe
me
de Maine La Fayette EV
Bo
uco (en francés e inglés) und Englisch)
om
OL
an
NE Den Angers City Pass kaufen
nC
Je
Comprar vuestra Angers City Pass
Rue
Y
ea
Rue
lton Ru
Stade Tickets für Besichtigungen, Animationen,
eJ
Rue Fu ed Comprar vuestras entradas para
s
Rue
Rab
oulin
Ru
e
de
Raymond Kopa visitas, animaciones, grandes große Events und zahlreiche
elais
h
Bris
la
ep
r
3M
nie
e
Ma
er
sac
e t-J
on
ug
de
des
2 mInuTen mIT Dem auTo Ru ain Sehenswürdigkeiten kaufen
Bo
er
rg
on
lei
Fult
ni
ou
S Participe en una visita guiada sobre
ne
e
Rue
ue
er
Ru
e R
sil
eB
Nehmen Sie an einer geführten
eB
l’A
Ru
el tema del patrimonio o la naturaleza,
Ru
Besichtigung zum Thema Kulturerbe
Diario de viaje
BD
En la oficina de turismo, ¡podrás crear un diario de viaje turismo Dank dem Shop des Fremdenverkehrsamts
genießen Sie die Balance von Stadt und Natur
EL
1 domaine national 4 musée Pincé 7Collégiale 11 RU – RepAIre Urbain 15 Place de la Paix 19 jardin du mail ultrapersonalizado para el móvil con información útil adaptada a ti! mit einem Mitbringsel aus Angers
zurückkehren
1a ciudad verde de Francia*, Grünste Stadt Frankreichs* und du château d’Angers No dejéis de visitar la casa Pincé, un Saint-Martin Este espacio cultural y arquitectónico Una encantadora plaza rodeada de ¿Una pausa en la ruta urbana? Este Die Berater:innen unseres Fremdenverkehrsamtes erstellen gerne für Sie ein
Reisetagebuch, das Ihren Interessen entspricht und auf das Sie direkt von Ihrem
1a ciudad en cuanto a calidad Stadt, in der es sich am besten et tapisserie de importante edificio renacentista. Su ¿Qué os parece la idea de visitar uno de os invita a descubrir el patrimonio de
antaño y la creación contemporánea
casas señoriales y residencias de los
siglos XV y XVI. En el nº 6: casa
rincón lleno de vegetación es ideal para
Handy aus zugreifen können!
de vida** y más recientemente
mejor metrópolis para la
leben lässt** und erst kürzlich
zur besten Metropole für
l’Apocalypse museo es una invitación
a viajar gracias a las colecciones de los
los monumentos carolingios mejor
gracias a exposiciones, encuentros Petit-Rivau, en el 7: casa Drouet, en el 9:
pasear o leer. Unas grandes estatuas de
leones os muestran el camino de este
⇨Estamos en 7, place Kennedy, justo al
lado del castillo de Angers. Todos los
Sie finden uns unter der Adresse 7 Place
conservados de Francia? Recorred las Kennedy, direkt neben der Burg von
Una vuelta
Visitad esta fortaleza del siglo XIII y artísticos, talleres y mediaciones. casa de Scépeaux y en el 1 rue de
biodiversidad***, Angers Biodiversität***, eine Destination, amantes de lo lejano. exposiciones y transitad por el subsuelo coqueto y colorido jardín francés días de la semana (cierre los días Angers. 7, Tage in der Woche
es un destino que mezcla in der Stadt und Natur subid por sus torres para tener una l’Hommeau: casa Marcouault-Du creado en 1859.
Entdecken Sie das Hôtel de Pincé, ein en busca de sarcófagos. Der bemerkenswerte kulturelle und 01/05, 25/12, 01/01, domingos y (geschlossen am 01.05., 25.12., 01.01.,
perfectamente vida urbana y harmonisch aufeinandertreffen. panorámica de la ciudad. Guardado con Guesclin.
por el mercado
bedeutendes Renaissance-Bauwerk, architektonische Ort lädt Sie ein, dank Eine Pause während Ihres festivos del 01/10 al 31/03 excepto los sonntags und an Feiertagen, von 01.10.
naturaleza. Eine Destination, die zu sumo celo en su interior se encuentra el Haben Sie Lust, sich Zeit zu nehmen
bzw. entdecken Sie dieses Museum neu. Ausstellungen, Kunstbegegnungen, Ein Platz mit Häusern aus dem 15. Und Stadtspaziergangs? Dieses grüne domingos de vacaciones escolares bis 31.03., außer an den Sonntagen in
En el corazón del tercer viñedo Entdeckungen und Begegnungen tapiz del Apocalipsis de 103 metros de und eines der besterhaltenen
Es lädt dank von der Ferne begeisterter Workshops und Mediationen das 16. Jahrhundert. Fleckchen ist ideal zum Spazierengehen zona B, abiterto de 10:00 a 13:00, y los den französischen Schulferien Zone B
de Francia y del valle del Loira, einlädt – inmitten des largo, una obra maestra medieval única karolingischen Bauwerke Frankreichs zu
von 10 Uhr bis 13 Uhr und Sonntags im
Patrimonio Mundial de la drittgrößten Weinbaugebiets en el mundo. Al salir, podéis callejear Sammler zu einer Reise ein. besichtigen? Besuchen Sie die historische und moderne Nr. 6: Hôtel du Petit-Rivau, Nr. 7: Hôtel und Schmökern. Große Löwenstatuen Kleine Runde auf dem Markt domingos de diciembre, abierto de
10:00 a 17:00) Dezember von 10 Uhr bis 17 Uhr
Humanidad, Angers es un destino Frankreichs und des Val de Loire, por las arterias del centro histórico. Kulturschaffen zu entdecken. Drouet, Nr. 9: Hôtel de Scépeaux und 1 öffnen Ihnen den Weg durch den 1859
Ausstellungen und das Untergeschoss
32 bis, rue Lenepveu Rue de l’Hommeau: Hôtel geöffnet)
que invita a pasear y a vivir la das zum Unesco-Welterbe gehört.
Besichtigen Sie diese Festung aus dem
mit den Sarkophagen. Jardin des Beaux-Arts
Marcouault-Du Guesclin.
gestalteten französischen Garten.
Martes Viernes Place La Fayette
El primer
En nuestra web: angers-tourisme.com
calle.
Flanieren Sie durch die Gassen 13. Jahrhundert und erklimmen Sie die
Grand Théâtre
5 23, rue Saint-Martin +33 (0)2 41 05 59 65 Dienstag Freitag domingo de
Contacto : +33 (0)2 41 23 50 00 Auf unserer Webseite :
Boulevard de la Résistance et de la 8:00 – 13:30 angers-tourisme.com
16:00 – 19:00 Servicio de conserjería para
Podéis recorrer las callejuelas
del centro histórico, admirar la
der historischen Altstadt, bewundern
Sie die Schönheit des Kulturerbes
Türme für eine Rundumsicht über die
place du Ralliement +33 (0)2 41 81 16 00
Galerie
12
Musée Jean-Lurçat
16 Déportation Place Ney Rue Saint-Julien cada mes bicicletas: fines de semana de junio Telefonnummer: +33(0)2 41 23 50 00
Stadt! Entdecken Sie den in ihren
et de la tapisserie (productores locales - Lokal Erster Fahrrad-Conciergerie: an Wochenenden
belleza de su patrimonio, pasear von Angers, durchstreifen Sie Mauern aufbewahrten, 103 Meter En esta plaza central os encontraréis
8 Tour Saint-Aubin David d’Angers contemporaine Miércoles Sonntag
(desde el 10 de junio) a mediados de
von Juni (ab dem 10. Juni) bis Mitte
en bici, degustar grandes vinos, die Stadt auf dem Rad, kosten langen, monumentalen Wandteppich con un teatro que simboliza la
Antiguo campanario de la abadía, esta La abadía de Toussaint, construida en el
20 étang saint-nicolas Mittwoch
Agrarmarkt)
Jedes septiembre (hasta el 10 de September (bis zum 10. September) und
disfrutar de la oferta cultural, Sie groβsartiger Weine, genießen
admirar la belleza de sus parques Sie das kulturelle Angebot, die
der "Apokalypse"! Ein weltweit renovación urbana del siglo XIX. En su
torre de toba de 54 metros data del siglo XIII, sorprende al visitante desde
Visitad el antiguo hospital de ¿Algo de relax en 112 hectáreas en
8:00 – 13:30 Sábado Monats septiembre) y diariamente en julio y täglich im Juli und August
Estancia
de su exuberante vegetación. Destination wird Sie überraschen. Rue des Lices Saint-Nicolas-Parks – für einen
der darin ausgestellten Werke des
19. Jahrhundert ablesbar ist. Auf der Besichtigen Sie das Krankenhaus Familienspaziergang, zum Joggen mit
*Clasificación Observatoire des Villes *Klassierung: Observatoire des Villes Saint-Maurice prächtigen Fassade sehen Sie vier 9Musée
Bildhauers David d’Angers begeistert
Saint-Jean, ein charakteristisches Freunden oder einfach, um sich auf sich
sostenible
vertes de France 2020 vertes de France 2020 En lo alto de la escalera de sein.
Statuen, die die Poesie, die Tragödie, die Beispiel der Plantagenet-Gotik aus dem
des Beaux-Arts
angers
**Clasificación de las mejores ciudades **Klassierung der lebenswertesten selbst zu konzentrieren!
para vivir en 2022 Städte 2022 Saint-Maurice, podéis admirar este Komödie und die Musik darstellen – so 33 bis, rue Toussaint 12. Jahrhundert: Sammlungen aus den
***Capitales francesas de la ***Französische Hauptstädte der edificio construido entre los siglos XI y viele Themen, die auch im En el corazón de una hermosa plaza +33 (0)2 41 05 38 90 30-er Jahren bis hin zum berühmten Rue de la Bruyère - boulevard Albert
biodiversidad 2022 Biodiversität 2022 peatonal se encuentra el museo desde Camus Nachhaltiger Aufenthalt
city pasS
XIII, y descubrir el estilo gótico Theaterspielplan verankert sind. Wandteppich "Gesang der Welt" von
angevino, sus estatuas, sus bóvedas y 1796, en la casa señorial Logis Barrault
sus vidrieras medievales, siendo la más
Place du Ralliement (s. XV). En sus 3000 m2 descubriréis
13 Pont de Verdun Jean Lurçat mit seinen Anspielungen
auf den Wandteppich "Die Apokalypse". 21 Parc DE Balzac Elige el transporte público o la bicicleta. Dos nuevas líneas de tranvía B y C se
fantásticas exposiciones. Cruzad el puente más antiguo de inaugurarán en el verano de 2023 y más de 200 km de rutas ciclistas, vías verdes y
antigua de 1165.
Recepción
Gewölbe und die Kirchenfenster, Fläche.
sigue siendo impresionantemente descansar.
darunter das älteste aus dem Jahr 1165!
14, rue du musée 14 place du Tertre Boulevard du Bon Pasteur
Entdecken oder wiederentdecken Sie die
detallado. Genießen Sie diesen Spaziergang am
Saint-Laurent
turística cerca
Place Monseigneur Chappoulie +33 (0)2 41 05 38 00 (durante la unumgänglichen Sehenswürdigkeiten in aller Freiheit!
Bewundern Sie die Fassade dieses Art semana / wochentags) En lo alto de la plaza veréis un altar
Ufer der Maine zum Entspannen. 22 cale de la savatte
Deco-Gebäudes, die Isidore Odorico
3maison d’Adam et Anfang des 20. Jahrhunderts mit blauen
+ 33 (0)2 41 05 38 72 (fines de
semana y festivos / an Sonn- und
neogótico donde terminaba la 18 jardin des plantes Disfrutad de las vistas sobre la ciudad
caminando por Cale de la Savatte y no
place Sainte-Croix Mosaiken verziert hat. Sie gewinnt Feiertagen)
procesión del Corpus Christi. A su
derecha uno de los hospitales más
Pasad la monumental reja de hierro
forjado y adentraos en este soberbio
olvidéis inmortalizar el momento. 3 duraciones a su elección Touristenempfang in der Nähe
Conoced esta residencia del siglo XV, etwas von ihrer Farbe zurück und bleibt 3 Zeiträume stehen zur Wahl Loire-Authion
antiguos de Francia, el Saint-Jean, que jardín inglés de 1905. Podréis pasear Genießen Sie den schönsten Ausblick Béhuard
declarada monumento histórico, que se beeindruckend gründlich! 10Jardin du Musée estuvo abierto hasta1865. por sus pasillos, admirar las cimas de los auf die Stadt, indem Sie die Cale de la Chapelle de Béhuard (Saint Mathurin-sur-Loire)
renueva este año. En ella veréis a
des Beaux-Arts
divertidos personajes esculpidos, como
el célebre Tricouillard y su postura
Boulevard Foch - rue d’Alsace
Antigua dependencia de la abadía de
Auf dem Platz sehen Sie einen Altar des
neugotischen Festzugs "Grand Sacre",
árboles centenarios o simplemente
descansar en un banco disfrutando del
Savatte entlangschlendern.
/17€ /26€ /36€ Bouchemaine
Loire Odyssée, 20, Levée du Roi René
Saint-Aubin, la historia de este jardín se aroma de las flores. 5, quai de la Noë Longuenée-en-Anjou
angers-tourisme.com
irreverente. an dem die Fronleichnamsprozession
remonta al año 356. Podréis apreciar el endete. Rechts eines der ältesten
Visitas propuestas con su Angers City Pass 48h
Durch ein schmiedeeisernes Tor Camping du bac de Pruillé
Entdecken Sie das als Historisches claustro de la Abadía de Toussaint y Krankenhäuser Frankreichs, das Hôpital Vorschläge für Besichtigungen mit Ihrem Angers City Briollay
erreichen Sie den herrlichen Garten im
Baudenkmal klassifizierte Haus aus dem Pass 48h Mairie
15. Jahrhundert, das dieses Jahr in
conocer más sobre este lugar donde
nació la famosa pera "Decana del
Saint-Jean (bis 1865 geöffnet). englischen Stil, der aus dem Jahr 1905 Place O’Kelly Montreuil-Juigné
Encontraréis toda la información práctica neuem Glanz erstrahlt. Dort können Sie Congreso".
stammt. Flanieren Sie durch die Alleen,
Château d’Angers
Centre culturel Jacques Prévert
Les Ponts-de-cé
NOUVEAUTÉ | JUIN 2023
En face de la Mairie
Trélazé
Musée de l’Ardoise
32, chemin de la Maraîchère
D59
D68 Baracé 8 7
d'Angers D3
al río
D74 Sceaux-
D52
legende
D19
8
Huillé-
A11
D10
d'Anjou
1
D68
D768
D19
D89
Cheffes
0
D197
D770 Lézigné
Fougeré Essen am Fluss
LavaL D74 DurTaL - «La véLo FranceTTe» ruTa
D138 en BIcIcLeTa
caen 1 Écuillé La FLècHe «La véLo FranceTTe» FaHrraDweG Cuando aparece el apetito, lo mejor es comer a dos pasos del río.
D29 D74 Tiercé D74 23
1
Montigné- Saint-Quentin-
D 1 87
0
La Chapelle- D3 Por la tarde se puede disfrutar además de la puesta de sol y luego
D1
lès-Rairies lès-Beaurepaire
Grez-
D391
de un paseo a orillas del río. Suena bien, ¿verdad?
Neuville 44 Montreuil- Saint-Laud D136 «La LoIre à véLo» ruTa en BIcIcLeTa
D10
«La LoIre à véLo» FaHrraDweG
sur-Loir D13
s
08
6 Was gibt es Schöneres, als am Flussufer zu speisen, wenn der
7
D7
ne
D21
D1
le
2
D508
D7 75
D8
D59
3 Lo Hunger sich bemerkbar macht? Abends bei Sonnenuntergang
D135
«La LoIre à véLo» varIanTe
7
vI
Brain-sur- ir
Longuenée 2
(ruta sujeta a inundaciones y no apta para bicicletas con remolque)
dinieren ist auch magisch… und anschließend ein kleiner
91
Ge
3
D5 «La LoIre à véLo» varIanTe
D32
D2
Cheviré- Spaziergang am Wasser!
an
01
Bac de le-Rouge
D7
D11
«auTHIon à véLo» ruTa en BIcIcLeTa Béhuard, Savennières, Loire-Authion,
E5
D 31 3
Pruillé Soulaire- e
4
D109
3
«auTHIon à véLo» FaHrraDweG
Bouchemaine, Les Ponts-de-Cé
es
th
1 Pruillé la M D191 et-Bourg
1
D10 Sainte-Gemmes-sur-Loire
A1
la Sar
aye
29
LLé
Guinguette « L’Embardée »
D7
Feneu Foulques (ruta en desarrollo) Restaurant et salon de thé Port Maillard - La Daguenière
Marcé
va
30 Bac de la 9 Seiches- Beauvau «La vaLLée Du LoIr à véLo» FaHrraDweG
D1
« l’Audacieuse » Loire-Authion
D109 Roche Foulques D10
8
D122
es
en-Anjou s anG +33 (0)2 41 31 49 62
D191
e Restaurant « reflets de Loire »
7
s ev I n e s
D10
ss
La Membrolle-
Briollay as D766
vaLLes BaJos anGevInos 2, pl. du Port Charles Sigogne
B Guinguette « la croisette »
Ba
sur-Longuenée üBerscHwemmunGs – unD FeucHTGeBIeT
D217
Rives-du-Loir- Villevêque 12 45 Saint-Mathurin-sur-Loire
8
« Basses vaLLées anGevInes »
D1
D76
D7
en-Anjou Corzé
2
+33 (0)2 41 66 23 89
22
D8
+33 (0)2 41 23 19 53
4
s
s
Le
D5
D56
Le
17 18 19 20
8
28 24 Restaurant « La promenade »
2
D1
D93
D13 LoIra-anJou-Turena « La Guillemette »
2 7
le L o i D1
9
Jarzé Villages D766 138, Levée Jeanne de Laval
r
reGIonaLer naTurParK
D7
6, rue du Chevalier Buhard - Béhuard
D1
Le Plessis- Échemiré Saint-Mathurin-sur-Loire
92
LoIre-anJou-TouraIne
75
+33 (0)2 41 39 87 73
D1
4 Macé +33 (0)2 41 57 01 50
D10
13 23
8
Cantenay- D137 D82
D3
D1 vIñeDo Y DenomInacIones
D7
D115
Épinard « Le café de la place » Restaurant « Le Cosy »
22
23
3
Chaumont- weInanBau unD aPPeLLaTIonen
Montreuil-
16 15
21 22
d'Anjou 12, pl. de l’Église - Béhuard 22, pl. de l’église - Saint-Mathurin-sur-Loire
BosQue
D5
Juigné +33 (0)2 41 43 62 62 +33 (0)2 44 85 13 25
D52
D961
9
Saint-Clément- Écouflant waLD Baugé-en-Anjou
La Meignanne 41
11
de-la-Place Pellouailles- « Le Chenin »
D94 Verrières-
A8
Bac Pass’Sarthe Oficina de turismo – Destination Angers Guinguette « en rouge et loire »
D2
D103 14 les-Vignes Lué-en- Le Vieil- para bicicletas D766 3, rue de la Mairie - Savennières
5
la V en-Anjou Servicio de conserjería
D94
Av. de la Boire Salée - Ponts-de-Cé
ne
4 ieille M a i Baugeois Baugé
Fremdenverkehrsamt +33 (0)2 44 01 84 51
D10 Terra D192
13
D50
D5 Botanica Saint-Sylvain- Sermaise Fahrrad-Concierge-Service Guinguette « La Gabare »
6 Île d'Anjou D1 A11 E501 Oficina de información turística D58 « À table chez Mili »
D775
15 Av. de la Boire Salée - Ponts-de-Cé
D74
D12
46 Saint-Aubin Tourismusinformationsbüro 1, rue Thierry Sandre - Épiré
D938
D61
E6
+33 (0)2 85 35 97 47
2 Avrillé
D13
2
+33 (0)2 41 81 09 97
D8
23
Bac de l’île
e
Punto de información
D59
14 D3 Restaurant « les 3 lieux »
th
7
Saint-Aubin
D60
4
Informationspunkt
49 14
Sar
D « Pointe ça Pointe » 10, port des Noues - Ponts-de-Cé
Sarrigné D116
17 16 A11 E501 Le Plessis- Cornillé- Fontaine- Patrimonio UNESCO 4, pl. Ruzebouc à la Pointe - Bouchemaine +33 (0)2 14 03 03 53
la
Bocé
E60
D211
Grammoire D116 les-Caves Milon UNESCO-Welterbe +33 (0)2 44 85 55 36
Saint-Lambert- 15 Hôtel Restaurant « le Bosquet »
D9
63 la-Potherie A11 15 Petite Cité de Caractère
D4
Bauné Saint-Georges- 4 2, rue Maurice Berne - Ponts-de-Cé
D24 « La Bafouille »
D961
58
D56 du-Bois Kleiner Ort mit Charakter +33 (0)2 41 57 72 42
D116
le
D82
r
D61 A85 d'Anjou Sitio por descubrír Sehenwürdigkeit « Le Monkey Bar Restaurant » Montreuil-Juigné,
0
anGers
23
D11
18 « La Cabane du Chat qui Pêche »
D61
de-Linières D102
D52
3 17 Saint-Barthélemy-
3
Zona de picnic Rue du Port - Cantenay-Épinard
« Brasserie de la Maine »
Saint-Léger-
des-Bois Saint-Jean- 47 d'Anjou
D34
7 Corné
1 Picknick
Cuon
D1
8 6
17, rue Chevrière - Bouchemaine
+33 (0)7 68 96 12 14
D211
D59
D244
de-Linières Lac de 18 Zona de autocaravanas +33 (0)2 41 77 10 51 « Guinguette du port Albert »
D7
n
D126 Maine
no
4
s Wohnmobil-Stellplatz 14, ch. Du Port Albert - Feneu
a
19 « Le Ragondingue » +33 (0)2 41 60 81 15
ou
Andard Camping
Mazé-Milon le C
E60 naTureL 3, quai de la Noë - Bouchemaine
D106
20 Gée D6 D7
Base náutica o estación fluvial de la faim »
De La LoIre Trélazé
34 Brain-sur- Wassersportzentrum oder Anlegestelle Guinguette « le Noë » 7, place Robert Schuman
e
21à véLo
l'Authion Zona de baño 1, rue du Bac, quai de la Noë - Bouchemaine Montreuil-Juigné
ain
D126 l'Auth
D118
Bac de la
Les Ponts- ion Beaufort- Badestelle +33 (0)2 41 77 11 13 +33 (0)2 41 31 87 70
D9
Chevalerie
la M
D113
D9
11
Saint-Martin- en-anjou
61
de-Cé
D4
86
du-Fouilloux Sainte-Gemmes- Beaufort- Schifffahrtsanlegestelle Auberge « Chanteclair »
D1
8, pl. Robert-Schuman
Bouchemaine sur-Loire réGIonaL en-Vallée
Estación de tren Jumelles
2, quai de la Noë - Bouchemaine
+33 (0)2 41 77 16 98
Montreuil-Juigné
+33 (0)2 41 42 67 61
Saint-Georges-
35 36 Bahnhof
D119
D211
sur-Loire 43 A85 Ferry (en funcionamiento según la temporada) La Guinguette « Port-Thibault »
11
La Pointe Montreuil-Juigné
E6
Saint-Jean- D132 Juigné- Loire-Authion Weinkeller +33 (0)2 41 57 35 14 +33 (0)2 41 42 33 35
0
6
D938
Épiré D751 Les Garennes- OIR sur-Loire Briollay, Rives-du-Loir-en- « Port d’Attache »
D31 E Anjou, Écouflant Chemin du Bas des Vaux
1 Mûrs- 22 sur-Loire D132
Saint-Sulpice D132 La Ménitré Montreuil-Juigné
38 nce
Érigné A87 Saint-Jean- D132
Bar-resto et lieu de vie +33 (0)9 92 97 68 75
D21
39 l ' Au ba des-Mauvrets Blaison- LoIre anJou Territorio Angers Loire Métropole
2 « Le Kiviv »
D1
23 D132
1
D11 Savennières Gebiet Angers Loire Métropole
D751
20
Saint-Rémy-
TouraIne
D13
la-Varenne
2
ha
nanTes 32 D1
D55 le L a t bord du Loir »
« Guinguette de Pruillé »
D53 13, rue du Port - Villevêque
D9
60
52
E Rives-du-Loir-en-Anjou
D1
LA L 12 +33 (0)2 41 32 38 70
D10
1
sur-Aubance D +33 (0)2 41 25 04 16
D2
1 42 Mobilitäts- autobús Guinguette « du Moulin de la
7
Rochefort- D75 9
A8
www.getapony.com
D12
D13
6
Aplicación para uso de bicis www.irigo.fr +33 (0)2 41 93 04 37
D35
l'A Val-de-Loire 13 libre acceso.
D2de
2
D751 ub Guinguette « Mazette »
A85
D54 D90 Les Rosiers-sur-Loire Mobile Applikation
D1
4
D9
D21
saumur
4
D3
La rocHeLLe nevers
61
24 Chemellier
D20
47
Chaudefonds- Saint-Aubin- D54
1472-49/VF/10-22 "Angers en bici". Taxis Allo
sur-Layon de-Luigné Vauchrétien Gennes Finden Sie alle Fahrradverleiher Angers Taxi angers-tourisme.com
D12
D90 51
0
06 5
D5
61
17 D1 D176
des-Levées
Majestuosos paisajes del Loira y su pizarra. Junto al Loira y sus En torno al Sarthe, el Loir y la isla de Saint-Aubin se extiende Para una escapada de relax, nada mejor que el Mayenne. Este Recorred las rutas de La Loire à Vélo Nehmen Sie die "Loire à Vélo"
afluentes, los municipios de Ponts-de-Cé, Loire-Authion (que un territorio de zonas húmedas inundadas una parte del año río ofrece unas increíbles vistas de la naturaleza. Los pueblos de (EuroVélo 6), La Vélo Francette y La (EuroVelo 6), die "Vélo Francette" und
reagrupa, por ejemplo, a Daguenière, la Bohalle y Saint-Mathurin- llamado Valles Bajos Angevinos. Cuando bajan las aguas se puede Cantenay-Épinard, Feneu, Longuenée-en-Anjou o Montreuil-Juigné Vallée du Loire à Vélo para descubrir die "Vallée du Loir à Vélo", um
multitud de lugares excepcionales. En zahlreiche einzigartige Stätten zu
sur-Loire) y Trélazé son paradas obligatorias: paseos en bici entre pasear por este lugar lleno de naturaleza. Los pueblos de Briollay, son un rincón del paraíso y ofrecen unas condiciones ideales
bici podréis contemplar los paisajes entdecken! Mit dem Rad können Sie,
ríos y naturaleza, cruceros, paseos en canoa o puestas de sol. El arte Écouflant y Rives-du-Loir-en-Anjou poseen un encanto particular para dar un paseo a pie o en bici por el camino de sirga de la Vélo del Loira y de los Valles Bajos die Landschaften der Loire und der
de vivir en su máximo esplendor en este río salvaje. con sus rincones particulares o sus guinguettes y ofrecen multitud Francette, pero también para descubrir el patrimonio local. Angevinos, recorrer pueblos típicos y Basses vallées angevines betrachten,
de actividades como paseo en caballo, canoa, kayak, baño,
© Christophe Martin / Destination Angers
Radwanderweg "Loire à Vélo", Flüsse und Natur am "Authion à das Wasser abgelaufen ist, können Sie hier auf Fuß- oder Kulturerbe zu entdecken: Schlösser, herrschaftliche Häuser und
Vélo", Schiff- und Kanufahrten. Radwanderungen Briollay, Écouflant und Rives-du-Loir-en-Anjou Schleusen.
entdecken. Die Gemeinden laden zu Reitwanderungen, zum Se pueden consultar los itinerarios y Finden Sie alle unsere Routen und
Kajakfahren, Baden usw. ein. circuitos en el mapa "Angers en bici". Schleifen auf der Karte "Angers à vélo".
et vignoble
1 5 los jardines y del castillo construido en
31 Chapelle de Notre-Dame 34 Belvédère de la 36 Jardins du Presbytère 38 vignoble de Savennières
Actividades en espacio acuático de Espacio totalmente dedicado al Loira
de Béhuard Piverdière Haced una pausa en este pequeño Viñedo de Savennières, entre las DOP
43 Château de Serrant 1776 en una atmósfera bucólica. Visita
3000 m2. Abierto el verano. y los ríos del mundo: espacio de visita El castillo más occidental del Loira por fuera.
lúdica con múltiples actividades. Lugar de peregrinación desde el s. V., Parque de 7 ha sobre el río Maine para tesoro escondido junto a esta coqueta más pequeñas de Francia con tres
Genießen Sie den Wasserbereich. guarda una prestigiosa colección de
Der Ort, der 100 % der Loire und este monumento histórico fue edificado admirar los prados de Baumette y los iglesia. denominaciones: Savennières, Coulée de Kommen Sie und gehen Sie durch den
Geöffnet im Sommer. muebles y obras de arte.
den Flüssen der Welt gewidmet ist: por Luis XI. 80 ha großen Park spazieren.
Av. de la Boire Salée - Les Ponts-de-Cé spielerischer Besichtigungsbereich, ¡Pausa entre ríos y viñedos! monumentos de Angers. Desde este
Entspannen Sie an diesem versteckten,
Serrant y Roche aux Moines.
Entdecken Sie Schloss Serrant, das Saint-Barthélemy-d'Anjou
Pilgerhochburg seit dem 5. punto, visitad con vuestro smartphone
2Musée des coiffes et
Naturausflüge, Schifffahrten auf der Loire.
20, Levée du Roi René
Ausflüge zwischen Flüssen und Rebstöcken ! Jahrhundert, im 15. Jahrhundert von la web "La Piverdière à 360°".
die Kirche des Loire-Ortes umgebenden Das Weinanbaugebiet Savennières am weitesten im Westen gelegene
Fleckchen. zählt zu den kleinsten Appellationen
des traditions Saint-Mathurin-sur-Loire, Loire-Authion Ludwig XI. erbaut. Entdecken Sie in einem Park diese geschützter Herkunft in Frankreich. Drei
Loire-Schloss. 49 Terra Botanica
Colección de más de 600 cofias, gorros Place du Jeu de Boule Saint-Georges-sur-Loire Único parque en Europa dedicado al
y vestidos de Anjou. Abierto de abril a
6 Musée de l’ardoise Place de l’église - Béhuard Stätte und bewundern Sie die Ausblicke
Sainte-Gemmes-sur-Loire
Appellationen: Savennières, Coulée de
mundo vegetal. Un viaje sensorial iné-
600 años de historia sobre la pizarra El Maine y el Loira se unen y crean fantásticos paisajes, teniendo auf die Graslandschaften von La Serrant und Roche aux Moines.
octubre.
típica de Anjou. un encanto especial los pueblos de Béhuard, Bouchemaine, 44 Château du Plessis-Bourré dito para ver más de 500 000 vegetales
Trachtenhauben, Mützen und Kostüme.
600 Jahre Geschichte über ein Gestein:
32 Queue de l’île Baumette, Angers, die Baudenkmäler
Église Saint-Pierre
37 Este castillo medieval-renacentista de todo el mundo.
Von April bis Oktober geöffnet. den Schiefer.
Savennières y Sainte-Gemmes-sur-Loire que poseen una historia Increíbles vistas sobre el Loira y el und die Flora des Anjou. Besuchen Sie
et Saint-Romain
39Salle des toiles peintes rodeado de fosos permite viajar. Der einzige Park, der der Vegetation
4, Av. Charles de Gaulle - Les Ponts-de-Cé 32, chemin de la Maraîchère - Trélazé
y un encanto impresionantes. Descubre la magia del valle del puerto. die Internetseite "La Piverdière à 360°".
Declarado Monumento Histórico
dans l’ancien Presbytère in Frankreich und Europa gewidmet
Esta gran sala alberga un conjunto Das von Natur und Gräben umgebe-
(Dirección / Richtung Pôle Hervé Bazin) Loira, declarado Patrimonio de la Humanidad, con cruceros, Der Ausblick auf den Hafen "Port de la Route de la Moncellière - Pruniers desde 1840, está considerado el ne Schloss zwischen Mittelalter und ist, befindet sich in Angers. Von
3 Rive d’Arts paseos en canoa, senderismo o rutas en bici por los senderos Possonnière" ist atemberaubend! Bouchemaine edificio cristiano más antiguo de
excepcional de pinturas al óleo con
Renaissance erwartet Sie mit einer außergewöhnlichen Gärten bis hin
Una inmersión en la economía creativa 7 Parc des ardoisières texturas y colores sobresalientes.
© Christophe Martin / Destination Angers
Antigua explotación de pizarra de Angers del río. También hay visitas para amantes del buen vino. Anjou aún en pie. spannenden Besichtigung. zu tropischen Gewächshäusern – Sie
con exposiciones de arte visual. Queue de l’île - Béhuard
Tauchen Sie ein in die Welt der kreativen hoy convertida en espacio natural. 35 Jardin Méditerranéen Die als historisches Denkmal klassifizierte
Dieser große Raum beherbergt ein Écuillé
erwartet eine einzigartige Reise der
Entdecken Sie die ehemalige Pasead por este jardín con increíbles außergewöhnliches Ensemble aus Sinne mit mehr als 500.000 Pflanzen.
Wirtschaft. Entdecken Sie das Gebiet, in dem die Flüsse Maine und Loire 33 La Pointe à Bouchemaine Kirche gilt als das älteste noch erhaltene
Bergbaustätte, heute ein Naturgebiet. Ölmalereien. Angers
13, rue Boutreux - Les Ponts-de-Cé Rond-point Saint-Lézin - Trélazé
zusammenfließen und bemerkenswerte Landschaften bilden. Pueblo con encanto en la confluencia de
vistas sobre el Loira para deleitarse con christliche Bauwerk des Anjou. 45 Espace Air Passion
Die Orte Béhuard, Bouchemaine, Savennières und Sainte- los ríos Maine y Loira con sus artesanos. viñedos, olivares y plantas aromáticas Un inmersión en la aventura de los
Centro de Savennières
Anciennes écuries des con unos perfumes embriagadores. Centro de Savennières
4 Chapelle de la Salette 8 Gemmes-sur-Loire werden Sie durch ihre Geschichte und Flanieren Sie durch den Ort La Pointe.
pioneros de la aviación os espera en
Boule de fort, un juego tradicional del ardoisières ihren unbestreitbaren Charme begeistern! Die Region Val de Gehen Sie in diesem Garten spazieren. este museo.
valle del Loira. Este icono industrial es hoy un espacio La Pointe - Bouchemaine
de arte contemporáneo. Loire offenbart Ihnen ihre Magie: Schifffahrten, Kanuausflüge, Hier finden Sie Rebstöcke, Olivenbäume Tauchen Sie im Herzen des Museums
Probieren Sie "Boule de fort" aus, ein für Leichtaviatik in das unglaubliche
Der frühere Spitzenstandort der Schie- Radtouren auf der Loire à Vélo. Weinberge soweit das Auge und zahlreiche Kräuterpflanzen.
traditionelles Spiel des Val de Loire.
ferindustrie wurde in ein Abenteuer der Flugpioniere.
La Bohalle - Loire-Authion Kunstmuseum umgewandelt. reicht! Port Thibault
Sainte-Gemmes-sur-Loire Marcé
70, rue Ferdinand Vest - Trélazé