Vous êtes sur la page 1sur 8

ChansoPrologue

JOUR 1
JOUR 2
JOUR 3
JOUR 4
JOUR 5
JOUR 6
JOUR 7
Epilogue

PISTE A
PISTE B

We're talking away


Nous parlons sans arrêt
I don't know what I'm to say
Je ne sais pas ce que je dois dire
I'll say it anyway
Je le dirai de toute manière
Today's another day to find you
Aujourd'hui est un autre jour où

Shying away
Tu m'évites
I'll be coming for your love, OK?
Je viendrai chercher ton amour, okay ?
Take on me
Touche-moi
(Take on me)
(Touche-moi)
Take me on
Prends-moi
(Take on me)
(Prends-moi)
I'll be gone
Je serai parti
In a day or two
Dans un jour ou deux
So needless to say
C'est tellement inutile de dire
I'm odds and ends
Je ne suis que des restes
But I'll be stumbling anyway
Mais je me débrouillerais
Slowly learning that life is OK
J'apprends lentement que la vie est belle
Say after me
Répète après moi
It's no better to be safe than sorry
Être en sécurité ne vaut pas mieux qu'être désolé
Take on me
Touche-moi
(Take on me)
(Touch-moi)
Take me on
Prends-moi
(Take on me)
(Prends-moi)
I'll be gone
Je serai parti
In a day or two
Dans un jour ou deux
Oh the things that you say
Oh, les choses que tu dis
Is it life or just to play my worries away
C'est pour la vie ou pour effacer mes inquiétudes ?
You're all the things I've got to remember
Tu es tout ce dont je dois me souvenir
You're shying away
Tu m'évites
I'll be coming for you anyway
Je viendrai pour toi, de toute façon
Take on me
Touche-moi
(Take on me)
(Touche-moi)
Take me on
Prends-moi
Take on me
Touche-moi
I'll be gone
Je serai parti
In a day or two(Take on me)
Dans un jour ou deux (touche-moi)
(Take on me)
(Touche-moi)
(Take me on)
(Prends-moi)
(Take on me)
(Touche-moi)
I'll be gone
Je serai parti
In a day or two
Dans un jour ou deux

Nous avons joué notre vie ensemble


et puis un beau jour la chance a tourné
on ne finira pas la partie ensemble
et chacun s'en va, seul de son côté

Bravo, tu as gagné, et moi j'ai tout perdu


on s'est tellement aimés, on ne s'aime plus

J'étais sur de moi, je vivais tranquille


et ta main dans ma main, je croisais les doigts
et tous les tricheurs de la grande ville
ne me faisaient pas peur quand tu étais là
Mais les dés sont jetés, pair, impair, rouges ou noirs
qui est le plus heureux de nous deux ce soir?
Bravo, tu as gagné, et moi j'ai tout perdu
on s'est tellement aimés, on ne s'aime plus...

Est-ce qu'elle est ta complice, cette partenaire


Que tu as choisi pour me remplacer?
En amour, la loi, c'est comme à la guerre
le plus fort des deux reste le dernier
Mais notre amour si bon finit pourtant si mal
On le juge à huit clos dans un tribunal...

Nous avons joué notre vie ensemble


et puis un beau jour la chance a tourné
on ne finira pas la partie ensemble
et chacun s'en va, seul de son côté...
Bravo, tu as gagné, Bravo, tu as gagné!

Winner Takes It All

Traduction en Français
Le Gagnant Remporte Tout
I don't wanna talk
Je ne veux pas parler
About things we've gone through
Des choses qu'on a vécu
Though it's hurting me
Pourtant ça me fait mal
Now it's history
Maintenant c'est de l'histoire ancienne

I've played all my cards


J'ai joué toutes mes cartes
And that's what you've done too
Et c'est ce que tu as fait aussi
Nothing more to say
Rien d'autre à dire
No more ace to play
Plus d'autres as à jouer
[refrain]
[Refrain]
The winner takes it all
Le gagnant remporte tout
The loser's standing small
Le perdant s'incline
Beside the victory
A côté de la victoire
That's her destiny
C'est son destin
I was in your arms
J'étais dans tes bras
Thinking I belonged there
Pensant que j'y appartenais
I figured it made sense
Je pensais que ça avait un sens
Building me a fence
Je me construisais une clôture
Building me a home
Je me construisais une maison
Thinking I'd be strong there
Pensant que je serais forte ici
But I was a fool
Mais j'étais une idiote
Playing by the rules
Les règles se jouaient de moi
The gods may throw a dice
Les dieux ont lancé le dé
Their minds as cold as ice
Leurs esprit sont aussi froids que de la glace
And someone way down here
Et quelqu'un qui arrive ici
Loses someone dear
Perds quelqu'un de proche
[refrain]
[Refrain]
The winner takes it all (Takes it all)
Le gagnant remporte tout (remporte tout)
The loser has to fall (Has to fall)
Le perdant doit tomber (doit tomber)
It's simple and it's plain (It's so plain)
C'est simple et évident (c'est évident)
Why should I complain (Why complain)
Pourquoi devrais-je me plaindre ? (pourquoi me plaindre ?)
But tell me does she kiss
Mais dis-moi si elle embrasse
Like I used to kiss you
Comme j'avais l'habitude de t'embrasser ?
Does it feel the same
Est-ce que tu ressens la même chose
When she calls your name?
Quand elle dit ton nom ?
Somewhere deep inside
Quelque part au fond de toi
You must know I miss you
Tu dois savoir que tu me manques
But what can I say
Mais que puis-je dire ?
Rules must be obeyed
On doit obéir aux lois
The judges will decide (Will decide)
Les juges décideront
The likes of me abide (Me abide)
Mes préférences à suivre
Spectators of the show (Of the show)
On n'est que des spectateurs
Always staying low (Staying low)
Toujours restant faibles
The game is on again (On again)
Le jeu commence à nouveau
A lover or a friend (Or a friend)
Un amour ou un ami
A big thing or a small (Big or)
Une grande chose ou une petite
The winner takes it all (takes it all)
Le gagnant remporte tout
I don't wanna talk
Je ne veux pas parler
If it makes you feel sad
Si ça me rend triste
And I understand
Et je comprends
You've come to shake my hand
Tu es venu me serrer la main
I apologize
Je m'excuse
If it makes you feel bad
Si ça te fait mal
Seeing me so tense
De me voir si tendue
No self-confidence
Sans assurance
But you see
Mais tu vois
[refrain]
[Refrain]
The winner takes it all
Le gagnant remporte tout
The winner takes it all
Le gagnant remporte tout
So the winner takes it all
Donc le gagnant remporte tout
And the loser has to fall
Et le perdant doit tomber
Throw a dice, cold as ice
Lancer un dé, aussi froids que de la glace
Way down here, someone dear
Quelqu'un qui arrive ici, quelqu'un de proche
Takes it all, has to fall
Prend tout, doit tomber
This is plain, I complain
C'est simple, je me plains

Écoutez "sweet dreams"


sur Amazon Music Unlimited (ad)

Sweet Dreams
(Doux Rêves)
(Chorus:)
Sweet dreams are made of this
Les doux rêves sont faits de ça
Who am I to disagree ?
Qui suis-je pour ne pas être d'accord
I travel the world
J'ai traversé le monde
And the seven seas
Et les sept mers
Everybody's looking for something
Tout le monde est à la recherche de quelque chose
Some of them want to use you
Certains veulent t'utiliser
Some of them want to get used by you
D'autres veulent que tu les utilises
Some of them want to abuse you
Certains veulent abuser de toi
Some of them want to be abused
D'autres veulent que tu abuses d'eux
(Chorus)
(Hold your head up
(Tiens la tête haute
Keep your head up
Garde la tête haute
Movin' on) x4
En avançant) x4
Some of them want to use you
Certains veulent t'utiliser
Some of them want to get used by you
D'autres veulent que tu les utilises
Some of them want to abuse you
Certains veulent abuser de toi
Some of them want to be abused
D'autres veulent que tu abuses d'eux
(Hold your head up
(Tiens la tête haute
Keep your head up
Garde la tête haute
Movin' on) x4
En avançant) x4
(Chorus) x3

Vous aimerez peut-être aussi