Vous êtes sur la page 1sur 63

Série PSEN opII3H

} Capteurs PSEN

Manuel d'utilisation 1003503-FR-01


Avant-propos
Ce document est une traduction du document d'origine.
Tous les droits relatifs à cette documentation sont réservés à Pilz GmbH & Co. KG. L’utili-
sateur est autorisé à faire des copies pour son usage interne. Des remarques ou des sug-
gestions afin d’améliorer cette documentation seront les bienvenues.
Pour certains composants, le code source des autres fabricants ou le logiciel Open Source
a été utilisé. Vous trouverez les informations sur la licence correspondante sur internet sur
la page d’accueil de Pilz.
Pilz®, PIT®, PMI®, PNOZ®, Primo®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®, Safe-
tyEYE®, SafetyNET p®, the spirit of safety® sont, dans certains pays, des marques dépo-
sées et protégées de Pilz GmbH & Co. KG.

SD signifie Secure Digital


Contenu

Introduction 5
Validité de la documentation 5
Utilisation de la documentation 5
Explication des symboles 5

Vue d’ensemble 6
Aperçu des appareils 8
Contenu de la livraison 10

Sécurité 11
Utilisation conforme aux prescriptions 11
Consignes de sécurité 12
Évaluation de la sécurité 12
Qualification du personnel 12
Garantie et responsabilité 12
Fin de vie 13

Description du fonctionnement 13
Fonction de base 13
Réarmement automatique et redémarrage 14

Création de projets 16
Respect de la distance de sécurité 16
Résolution 16
Limites des champs de protection 17
Conditions d’utilisation 17
Distance par rapport aux surfaces réfléchissantes 18
Distance minimale des barrières immatérielles de sécurité parallèles et orientées de la 21
même manière
Installation juxtaposée de plusieurs barrières immatérielles de sécurité 22
Utilisation de miroirs de renvoi de faisceaux 22
Zones mortes 24

Montage et alignement 25
Fixation de la barrière immatérielle de sécurité sur la surface de montage 26
Alignement 29
Remarques générales 29
Alignement d’une barrière immatérielle de sécurité 30

Câblage 31
Remarques générales 31
Affectation des connecteurs 32
Mise à la terre de la barrière immatérielle de sécurité 32

Mise en service 33
Connexion au système 33
Contrôle de la barrière immatérielle de sécurité 34

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 3


1003503-FR-01
Contenu

Fonctionnement 37
Dispositifs d’affichage 37
Informations sur les états 37
Redémarrage de la barrière immatérielle de sécurité 40
Défaut de fonctionnement 40

Contrôles et maintenance effectués régulièrement 40


Contrôles 40
Contrôle régulier 40
Contrôle après des modifications apportées à la machine / l’installation 41
Maintenance 41

Dimensions 42

Caractéristiques techniques des références 632020-632022 45

Caractéristiques techniques des références 632023-632025 47

Caractéristiques techniques des références 632026-632028 50

Caractéristiques techniques des références 632029-632031 52

Données de sécurité 55

Références 56
Références des barrières immatérielles de sécurité 56
Références des accessoires 56
Références des composants individuels 58

Annexe 59
Procédure de vérification 59

Déclaration de conformité CE 62

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 4


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Introduction

Validité de la documentation
La documentation est valable pour le produit série PSEN opII3H. Elle est valable jusqu’à la
publication d’une nouvelle documentation.
Ce manuel d'utilisation explique le mode de fonctionnement et l’exploitation, décrit le mon-
tage et donne des informations sur le raccordement du produit.

Utilisation de la documentation
Ce document sert à l’instruction. Vous n'installerez le produit et ne le mettrez en service
que lorsque vous aurez lu et compris ce document. Conservez ce document pour une utili-
sation ultérieure.

Explication des symboles


Les informations particulièrement importantes sont répertoriées comme suit :

DANGER !
Respectez absolument cet avertissement ! Il met en garde contre une situa-
tion dangereuse pouvant provoquer des blessures graves ou la mort et pré-
cise les mesures de précaution appropriées.

AVERTISSEMENT !
Respectez absolument cet avertissement ! Il met en garde contre les situa-
tions dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles ou la mort
et précise les mesures de précaution appropriées.

ATTENTION !
Cette remarque attire l’attention sur une situation qui peut entraîner des
blessures légères ou des dommages matériels et précise les mesures de
précaution appropriées.

IMPORTANT
Cette remarque décrit les situations dans lesquelles le produit ou les appa-
reils pourrai(en)t être endommagé(s) et précise les mesures de précaution
appropriées. Elle signale par ailleurs des emplacements de textes particu-
lièrement importants.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 5


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

INFORMATIONS
Cette remarque fournit des conseils d'utilisation et vous informe sur les par-
ticularités.

Vue d’ensemble
Les barrières immatérielles de sécurité de la série PSEN opII3H sont des équipements de
protection électro-sensibles (type d’EPES : 3) selon l’EN 61496-1 pour les zones de travail
dans lesquelles les machines, les robots et les installations automatisées peuvent consti-
tuer un danger pour l’intégrité physique des opérateurs.

Caractéristiques de l’appareil
} Résolution : 30 mm
} Génération d’un champ de protection à infrarouges
} LED de visualisation pour les informations sur l’état
} Synchronisation optique de l’émetteur et du récepteur
} Raccordement aux unités de contrôle
– PDP67 ION et PDP67 ION HP : avec un connecteur mâle M12 à 5 broches des
deux côtés (voir les Références des accessoires, raccordement au
PDP67 [ 57])
– toutes les autres unités de contrôle appropriées (voir Connexion au
système [ 33]) : avec un connecteur mâle M12 à 5 broches d’un côté et raccor-
dement du câble libre de câblage à des borniers du connecteur femelle (voir Réfé-
rences des accessoires, raccordement à d’autres unités de contrôle [ 58])
} Boîtier en alliage aluminium
} Capuchons d’extrémité en zinc moulé sous pression
} Résistance aux chocs
– support Swivel-Mount : 10g
– support Adv Bracket Kit : 50g
} Vitre avant en PC
} Kit de montage standard avec support flexible (Swivel-Mount) (contenu dans la livrai-
son) pour l’émetteur / le récepteur
– destiné à une application standard
– l’émetteur / le récepteur reste pivotable pour une orientation dans le support
} Montage de la barrière immatérielle de sécurité avec absence de zones
mortes [ 24] avec le PSEN opII Adv Bracket Kit (répertorié parmi les
Accessoires [ 56]) comme support pour l’émetteur / le récepteur
– absence de zones mortes des deux côtés si la hauteur du champ de protection est
supérieure à 300 mm
– absence de zones mortes d’un côté si la hauteur du champ de protection est de
150 mm

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 6


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

– l’émetteur / le récepteur reste pivotable pour une orientation dans le support


– hauteur du champ de protection comprise entre 150 mm et 600 mm inclus :
1 PSEN opII Adv Bracket Kit-2 (=2 systèmes de fixation par émetteur et récepteur)
– hauteur du champ de protection comprise entre 750 mm et 1 200 mm inclus :
1 PSEN opII Adv Bracket Kit-3 (=3 systèmes de fixation par émetteur et récepteur)
– hauteur du champ de protection comprise entre 1 350 mm et 1 800 mm inclus :
2 PSEN opII Adv Bracket Kit-2 (=4 systèmes de fixation par émetteur et récepteur)

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 7


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Aperçu des appareils

[3] [3]

[6]
[1]

[2]

[1]

[4] [4] [4] [4]

[5] [5]

récepteur émetteur

Illustration: Vue de face de la barrière immatérielle de sécurité, émetteur et récepteur, hauteur du


champ de protection comprise entre 300 et 1 800 mm avec câble de raccordement

Legende
[1] Hauteur du champ de protection
[2] Hauteur effective du champ de protection
[3] Vitre avant teintée
[4] LEDs pour les informations sur l’état

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 8


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

[5] Câble de raccordement du connecteur mâle M12


[6] Axe médian optique

[7]
[3] [3]

[6]
[1]

[2]

[1]
[4] [4] [4] [4]

[5] [5]

récepteur émetteur

Illustration: Vue de face de la barrière immatérielle de sécurité, émetteur et récepteur, hauteur du


champ de protection de 150 mm avec câble de raccordement

Legende
[1] Hauteur du champ de protection
[2] Hauteur effective du champ de protection
[3] Vitre avant teintée
[4] LEDs pour les informations sur l’état
[5] Câble de raccordement du connecteur mâle M12
[6] Axe médian optique

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 9


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

[7] Zone morte


Le commencement de la zone morte est identifié par des traits noirs des deux
côtés de la vitre avant

Contenu de la livraison
Nomb
re Désignation Illustration
1 Émetteur

1 Récepteur

4 Kit de montage standard


constitué de :
4 } Support flexible (Swi-
vel-Mount) dans le-
quel l’émetteur / le ré-
cepteur peut être fixé
et pouvant être pivo-
ter pour l’orientation

4 } Socle pour la liaison


des capuchons d’ex-
trémité de l’émetteur /
du récepteur pour un
support flexible

16 } Vis de fixation
Vis à tête bom-
bée M3x33,4, autota-
raudeuse
4 } Vis avec écrou
Vis à tête cylindrique
ISO 4762 M4x10 8.8
avec écrou
8 } Vis de montage
Vis à tête cylindrique
ISO 4762 M6x20 8.8
avec rondelle

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 10


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Sécurité

Utilisation conforme aux prescriptions


Les barrières immatérielles de sécurité de la série PSEN opII3H sont des équipements de
protection électro-sensibles du EPES type 3. Elles servent à la protection des personnes et
des installations. Les barrières immatérielles de sécurité sont conçues pour
} la sécurisation des zones dangereuses dans les bâtiments et
} la sécurisation des accès dans les bâtiments avec une résolution de 30 mm.
La barrière immatérielle de sécurité peut être uniquement utilisée pour la protection des
personnes sur des machines si
} l’état dangereux peut être stoppé par la barrière immatérielle de sécurité et si
} la mise en marche de la machine est commandée par la barrière immatérielle de sécu-
rité et si
} l’évaluation de la sécurité ne prévoit pas une meilleure résolution que 30 mm.
Le niveau de sécurité PL d (Cat. 3 )/SIL CL 2 est seulement atteint si
} les sorties de sécurité sont traitées par 2 canaux.
La barrière immatérielle de sécurité ne dispose pas d’un blocage interne du redémarrage.
Si l’évaluation de la sécurité préconise un blocage du redémarrage, ce dernier doit être réa-
lisé à partir d’un système de commande de sécurité de l’installation. Un démarrage de l’ins-
tallation dans la zone dangereuse suite à une violation de la protection ne doit pas être ef-
fectué si des personnes se trouvent dans la zone dangereuse.
Empêchez le contournement du champ de protection. D’autres dispositifs de protection ou
mesures de protection peuvent être nécessaires en plus de la barrière immatérielle de sé-
curité. Cela doit être déterminé par une évaluation de la sécurité en fonction du domaine
d’application spécifique et des réalités locales particulières (exemple : prescriptions offi-
cielles).
Tenez compte de la CEI/TS62046 concernant les autres dispositifs de protection néces-
saires à la protection de la zone dangereuse.
Leur utilisation doit satisfaire aux prescriptions nationales en vigueur localement (exemple :
EN 60204-1, NFPA 79:17-7).
En particulier, est considérée comme non conforme :
} toute modification structurelle, technique ou électrique du produit,
} une utilisation du produit dans des applications autres que celles décrites dans le pré-
sent manuel d'utilisation,
} une utilisation du produit autre que celle spécifiée dans les caractéristiques techniques
(voir les Caractéristiques techniques [ 45]).

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 11


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

IMPORTANT
Installation électrique conforme à la CEM
Le produit est conçu pour une utilisation en environnement industriel. Instal-
lé dans d'autres environnements, il peut provoquer des perturbations radio-
électriques. S'il doit être installé dans d'autres environnements, prenez des
mesures afin de répondre aux normes et directives en vigueur en termes de
perturbations radioélectriques, applicables dans le lieu d'installation.

Consignes de sécurité

Évaluation de la sécurité
Avant d’utiliser un appareil, une évaluation de la sécurité conformément à la directive Ma-
chines est nécessaire.
La sécurité fonctionnelle est garantie pour le produit en tant que composant individuel. Tou-
tefois, cela ne garantit pas la sécurité fonctionnelle de l'ensemble de la machine ou de l’ins-
tallation. Pour pouvoir atteindre le niveau de sécurité souhaité de l'ensemble de la machine
ou de l’installation, définissez pour la machine ou l'installation les exigences de sécurité et
la manière dont elles doivent être réalisées d'un point de vue technique et organisationnel.

Qualification du personnel
La mise en place, le montage, la programmation, la mise en service, l’utilisation, la mise
hors service et la maintenance des produits doivent être confiés uniquement à des per-
sonnes qualifiées.
On entend par personne qualifiée toute personne qui, par sa formation, son expérience et
ses activités professionnelles, dispose des connaissances nécessaires lui permettant de
vérifier, d'évaluer et de manipuler des appareils, des systèmes, des machines et des instal-
lations conformément aux normes et directives des techniques de sécurité en vigueur.
Par ailleurs, l’utilisateur a l'obligation de n’employer que des personnes qui
} se sont familiarisées avec les prescriptions fondamentales relatives à la sécurité du tra-
vail et à la prévention des accidents,
} ont lu et compris le chapitre « Sécurité » de cette description,
} se sont familiarisées avec les normes de base et les normes spécifiques en vigueur re-
latives aux applications spéciales.

Garantie et responsabilité
Les droits de garantie et les revendications de responsabilité sont perdus si
} le produit n’a pas été utilisé conformément aux prescriptions,
} les dommages ont été provoqués par le non respect du manuel d'utilisation,
} le personnel exploitant n’a pas été formé correctement,
} ou des modifications de quelque type que ce soit ont été apportées (exemple : rempla-
cement de composants sur les circuits imprimés, travaux de soudage, etc.).

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 12


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Fin de vie
} Pour les applications dédiées à la sécurité, veuillez tenir compte de la durée d'utilisation
TM indiquée dans les données de sécurité.
} Lors de la mise hors service, veuillez vous référer aux législations locales relatives à la
fin de vie des appareils électroniques (exemple : législation sur les appareils électriques
et électroniques).

Description du fonctionnement

Fonction de base
La barrière immatérielle de sécurité est composée d’un émetteur et d’un récepteur.
Par leur forme et leur conception,
} l’émetteur et le récepteur sont protégés contre une détérioration venant de l’extérieur
} la barrière immatérielle de sécurité est protégée contre les défauts de fonctionnement
dus à des vibrations (voir les Caractéristiques techniques, paragraphe Données sur
environnement [ 45]).
La zone de protection est couverte par des faisceaux lumineux à infrarouges qui sont émis
de l’émetteur vers le récepteur. Le champ de protection qui en découle est en mesure de
détecter un objet mat.
La commande et la surveillance des faisceaux infrarouges émis et réceptionnés s’effec-
tuent par l’intermédiaire de microprocesseurs.
Les éléments de commutation des sorties (OSSD) passent à l’état ARRÊT si l’une des
conditions suivantes est remplie :
} interruption d’un ou de plusieurs faisceaux lumineux par un objet, une partie du corps
ou un objet mat avec au moins la valeur de la résolution couverte par la barrière imma-
térielle de sécurité (30 mm) ;
} détection d’une erreur sur au moins une OSSD ;
} détection d’une lumière parasite.
En présence d’une erreur, les OSSD restent à l’état ARRÊT. Le basculement à l’état
MARCHE a lieu uniquement après un redémarrage [ 40] avec succès de la barrière
immatérielle de sécurité.
La barrière immatérielle de sécurité de la série PSEN opII3H propose les fonctions :
} réarmement automatique
} redémarrage automatique
} utilisation de 2 barrières immatérielles de sécurité qui sont installées parallèlement
l’une par rapport à l’autre et orientées de la même manière (si les indications précisées
dans Conditions d’utilisation [ 21] et dans Distance minimale des barrières immaté-
rielles de sécurité parallèles et orientées de la même manière [ 21] sont respec-
tées).

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 13


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Le raccordement électrique de l’émetteur et du récepteur s’effectue par le biais d’un câble


avec un connecteur mâle M12 qui est disposé du côté des LEDs de l’émetteur et du récep-
teur.
L’émetteur et le récepteur sont synchronisés par voie optique, c’est pourquoi ils ne doivent
pas être connectés directement entre eux.
Les informations relatives à l’état de fonctionnement de la barrière immatérielle de sécurité
et de tout état d’erreur éventuel sont représentés avec des LEDs.
Vous trouverez une description des affichages dans le chapitre : Information sur
l’état [ 37].

Réarmement automatique et redémarrage


Réarmement automatique
Lors de sa mise en service, la barrière immatérielle de sécurité démarre automatiquement
et les OSSD passent à l’état MARCHE en présence de ces conditions :
} câblage correct des deux OSSD et
} absence d’erreur et
} champ de protection libre.
Si le champ de protection est violé, les OSSD passent à l’état ARRÊT.
Redémarrage automatique
Pendant le fonctionnement, les OSSD passent automatiquement à l’état MARCHE en pré-
sence de ces conditions :
} câblage correct des deux OSSD et
} absence d’erreur et
} champ de protection libre et
} écoulement d’au moins 80 ms depuis le passage à l’état ARRÊT.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 14


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

MARCHE

POWER
ARRET

MARCHE

OSSD

ARRET

libre

champ de protection
interrompu
t1 t2 t3
t4

[1] [2] [3] [4] [5] [6]

Illustration: Diagramme fonctionnel du réarmement automatique et du redémarrage automatique

Legende
[1] La barrière immatérielle de sécurité est activée
[2] Le contrôle a été réalisé avec succès, les OSSD sont à l’état MARCHE
[3] Le champ de protection est interrompu
[4] Les OSSD sont à l’état ARRÊT
[5] Le champ de protection est de nouveau libre, le contrôle des erreurs démarre
[6] Les OSSD sont à l’état MARCHE
t1 Le contrôle démarre si le champ de protection est libre et si on est en pré-
sence d’erreurs
t2 Temps d’appel jusqu’au passage des OSSDs à l’état ARRÊT (voir les Carac-
téristiques techniques [ 45])
t3 Durée minimale pendant laquelle les OSSD restent à l’état ARRÊT : 80 ms
t4 Durée de la validation du champ de protection jusqu’au passage des OSSD à
l’état MARCHE
} En cas d’interruption d’une paire de faisceaux de synchronisation : temps
d’appel + 10 ms
} En cas d’interruption des deux paires de faisceaux de synchronisation
(première et dernière paire de faisceaux lumineux) : env. 600 ms (max. 4
s)

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 15


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Création de projets

Respect de la distance de sécurité


La distance minimale d’une barrière immatérielle de sécurité par rapport à la partie dange-
reuse d’une machine doit être calculée de telle manière que les opérateurs ne puissent ac-
céder à la zone dangereuse que lorsque le mouvement de la partie de la machine présen-
tant un danger est arrêté.
Conformément à la norme
} EN ISO 13855
cette distance dépend de trois facteurs :
} Temps d’appel de la barrière immatérielle de sécurité
Temps écoulé entre l’interruption des faisceaux et le passage des OSSD à l’état AR-
RÊT
} Course de freinage de la machine
Temps écoulé entre le passage des OSSD à l’état ARRÊT et l’arrêt du mouvement de
la machine (y compris le temps de réponse du capteur raccordé)
} Vitesse d’approche
Vitesse à laquelle l’objet à détecter s’approche de la zone dangereuse, en mm/s
La formule générale pour le calcul de la distance minimale selon l’EN ISO 13855 est :
S = K * (t1 + t2) + C

S Distance minimale en mm, mesurée entre le début de la zone avec champ de pro-
tection et la source du danger
K Vitesse d’approche à laquelle l’objet à détecter s’approche de la zone dangereuse,
en mm/s
K = 1 600 mm/s avec S > 500 mm
K = 2 000 mm/s avec S ≤ 500 mm
t1 Temps d’appel de la barrière immatérielle de sécurité en secondes
Temps écoulé entre la violation d’une zone avec champ de protection et le change-
ment de signal sur la sortie OSSD de la barrière immatérielle de sécurité
t2 Course de freinage de la machine en secondes
Temps nécessaire à l’arrêt de la machine après un changement de signal sur la sor-
tie OSSD

C Distance supplémentaire de 128 mm pour les barrières immatérielles de sécurité


avec protection des mains

Résolution
Les barrières immatérielles de sécurité ne doivent être utilisées que pour les champs de
protection dans lesquels une capacité de détection de 30 mm est suffisante.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 16


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Limites des champs de protection


Veuillez tenir compte, lors de la planification, d’une hauteur suffisante pour le champ de
protection en vue de la sécurisation de la zone dangereuse.
Dans Dimensions [ 42], les limites du champ de protection sont définies.

Conditions d’utilisation
} Installez la barrière immatérielle de sécurité dans un environnement conforme aux don-
nées sur l’environnement précisées dans les Caractéristiques techniques [ 45].
} N’installez pas la barrière immatérielle de sécurité, et en particulier le récepteur, à
proximité de sources lumineuses particulièrement intenses ou clignotantes.
} L’émetteur d’une barrière immatérielle de sécurité ne doit pas perturber le récepteur
d’une autre barrière immatérielle de sécurité.
} Les émetteurs et les récepteurs de deux barrières immatérielles de sécurité différentes
ne doivent pas se synchroniser.
} Évitez les fortes perturbations électromagnétiques au cours de l’exploitation de la bar-
rière immatérielle de sécurité.
} Pendant l’exploitation de la barrière immatérielle de sécurité, empêchez la formation de
fumées, de brouillard et de poussières épaisses car cela pourrait réduire la portée de la
barrière immatérielle de sécurité.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 17


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Distance par rapport aux surfaces réfléchissantes


Si, à proximité des faisceaux émis par la barrière immatérielle de sécurité, il existe des sur-
faces réfléchissantes (au-dessus, en dessous ou à côté des faisceaux), les réflexions pas-
sives peuvent provoquer la non détection d’un objet à l’intérieur du champ de protection
(voir les illustrations).
La barrière immatérielle de sécurité doit par conséquent être installée à une distance mini-
male des surfaces réfléchissantes.

[8]

[1]

[4] [4] [5]

[2] [3]

[4] [4]

[6]

[7]

Illustration: Perturbation du fonctionnement de la barrière immatérielle de sécurité par des surfaces


réfléchissantes – vue de dessus

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 18


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

[1]
[4] [4] [5]

[2] [3]

[4] [4] [5]


[1]

Légende
[1] Surface réfléchissante
[2] Émetteur
[3] Récepteur
[4] Demi angle d’ouverture [ 45] (= ⍺) des faisceaux lumineux émis par la barrière
immatérielle de sécurité
[5] Distance minimale D entre la barrière immatérielle de sécurité et la surface réflé-
chissante
[6] Réflexion passive sur la surface
[7] Distance entre l’émetteur et le récepteur (distance de fonctionnement)
[8] Zone dangereuse

La distance minimale D dépend de deux facteurs :


} la distance de fonctionnement entre l’émetteur et le récepteur
} l’angle d’ouverture [ 45] maximal des faisceaux lumineux émis par la barrière im-
matérielle de sécurité, avec :
5° = ± 2,5° par rapport à l’axe optique

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 19


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Distance minimale entre la barrière immatérielle de sécurité et la surface


réfléchissante
La formule de calcul de la distance minimale D est :
} distance de fonctionnement < 3 m : D = 0,131 m
} distance de fonctionnement ≥ 3 m : D = distance de fonctionnement en m x tan ⍺

[2]

0,35

0,174
0,131

0 3 4 8 [1]

Illustration: Rapport entre la distance minimale et la distance de fonctionnement

Legende
[1] Distance de fonctionnement en m
[2] Distance minimale D par rapport aux surfaces réfléchissantes en m

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 20


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Distance minimale des barrières immatérielles de sécurité parallèles et orientées de


la même manière
Important :
Les barrières immatérielles de sécurité qui sont installées parallèlement l’une par rapport à
l’autre et orientées de la même manière, doivent être installées à une distance minimale
conformément aux indications mentionnées dans Distance par rapport aux surfaces réflé-
chissantes.

[1] [2]
[7]

[8]
[5]

[7]
[3] [4]

[6]

Légende
[1] Émetteur de la première barrière immatérielle de sécurité
[2] Récepteur de la première barrière immatérielle de sécurité
[3] Émetteur de la deuxième barrière immatérielle de sécurité
[4] Récepteur de la deuxième barrière immatérielle de sécurité
[5] Distance minimale 2 x D entre deux barrières immatérielles de sécurité orientées
de la même manière
[6] Distance de fonctionnement
[7] Distance minimale D en fonction de la distance de fonctionnement
[8] Distance de fonctionnement (= 3 m) avec une distance minimale constante
D = 0,131 m

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 21


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Installation juxtaposée de plusieurs barrières immatérielles de sécurité


La juxtaposition de plusieurs barrières immatérielles de sécurité peut être réalisée avec dif-
férentes méthodes.
Lors de l’installation juxtaposée de plusieurs barrières immatérielles de sécurité, tenez
compte des conditions d’utilisation [ 17].

zone dangereuse
[4] [5] [4] [5] [5] [4]

[1] [2] [3]

Illustration: Utilisation de plusieurs barrières immatérielles de sécurité juxtaposées

Legende
[1] Raccordement de la barrière immatérielle de sécurité avec une surface mate en
tant que blindage par rapport à la barrière immatérielle de sécurité située à droite
[2] Raccordement de la barrière immatérielle de sécurité orientée de la même ma-
nière que [1]
[3] Raccordement de la barrière immatérielle de sécurité sans blindage, orientée ce-
pendant à l’opposé par rapport à [2]
[4] Récepteur
[5] Émetteur

Utilisation de miroirs de renvoi de faisceaux


Il est possible de surveiller les zones dangereuses comportant des accès différents mais si-
tués côte à côte en utilisant une barrière immatérielle de sécurité en association avec des
miroirs de renvoi de faisceaux [ 56].
L’illustration suivante présente un exemple de solution pour la surveillance de trois côtés
d’accès différents à l’aide de deux miroirs de renvoi de faisceaux. Les miroirs de renvoi de
faisceaux doivent être disposés en maintenant un angle d’inclinaison de 45° par rapport
aux faisceaux de la barrière immatérielle de sécurité.
En cas d’utilisation de miroirs de renvoi de faisceaux, veuillez tenir compte de ce qui suit :
} Un décalage de l’angle, même léger, peut entraîner une orientation incorrecte et com-
promettre ou empêcher la fonction de la barrière immatérielle de sécurité. Utilisez pour
l’alignement le pointeur laser PSEN opII proposé parmi les accessoires (voir Réfé-
rences des accessoires [ 56]).
} La distance de sécurité minimale par rapport à la zone dangereuse doit être respectée
sur toutes les parties du chemin optique.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 22


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

} La portée diminue d’environ 20 % en cas d’utilisation d’un seul miroir de renvoi de fais-
ceaux. Ce pourcentage augmente en cas d’utilisation d’un miroir de renvoi de faisceaux
supplémentaire (pour plus de détails, consulter les caractéristiques techniques des mi-
roirs utilisés). Tenez compte de la réduction lors du positionnement de la barrière im-
matérielle de sécurité.
} Il ne faut pas utiliser plus de deux miroirs par dispositif.
} La présence de poussière et de salissure sur les miroirs de réflexion entraîne une ré-
duction très importante de la portée.

[2] [1]

[5] [5]
[3]

[8] [7]

[5]
[6]

[4] [4]

Illustration: Exemple d’utilisation de miroirs de renvoi de faisceaux

Legende
[1] Émetteur
[2] Récepteur
[3] Zone dangereuse
[4] Miroirs de renvoi de faisceaux
[5] Distance de sécurité minimale
[6] Distance entre les miroirs de renvoi de faisceaux (voir le tableau suivant)
[7] Distance entre l’émetteur et le miroir de renvoi de faisceaux
[8] Distance entre le miroir de renvoi de faisceaux et le récepteur

Nombre de miroirs par dispositif Portée max. [ 45] in m


1 6,4 m (8 m – 20 %)
2 5,12 m (8 m – 2 x 20 %)

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 23


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Zones mortes
En cas d’utilisation du kit de montage standard, il existe une zone morte de 15,4 mm des
deux côtés de la barrière immatérielle de sécurité.
Si vous voulez utiliser la barrière immatérielle de sécurité sans zone morte, utilisez le
PSEN opII Adv Bracket Kit pour le montage de la barrière immatérielle de sécurité (voir
Montage avec absence de zones mortes [ 6]).
Tenez compte des indications concernant le montage qui sont mentionnées dans le manuel
d’utilisation du PSEN opII Adv Bracket Kit.

[3]

[1]

[2]

[4]

Illustration: Localisation des zones mortes en cas de montage vertical de la barrière immatérielle de
sécurité

Legende
[1] Dernier faisceaux lumineux (du côté de la terminaison)
[2] Dernier faisceaux lumineux (du côté du câble)
[3] Zone morte du côté de la terminaison
[4] Zone morte du côté du câble

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 24


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Montage et alignement
Important :
} Les surfaces optiques de l’émetteur et du récepteur doivent être alignées parallèlement
l’une par rapport à l’autre et l’une en face de l’autre.
} Les parties côté raccordement de l’émetteur et du récepteur doivent se trouver du
même côté et à la même hauteur (voir l’illustration).

[3]

[1] [2] [1] [2]

[3] [3] [3]

correct incorrect

Légende
[1] Émetteur
[2] Récepteur
[3] Câble de raccordement
} L’émetteur et le récepteur doivent être disposés à une distance située dans la portée
de la barrière immatérielle de sécurité utilisée (voir les Caractéristiques
techniques [ 45]).
} La surface de montage doit disposer d’au moins la largeur du kit de montage standard.
} La surface de montage peut avoir une rugosité de 1,5 mm.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 25


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Fixation de la barrière immatérielle de sécurité sur la surface de montage


Lors du montage de la barrière immatérielle de sé-
curité [1], tenez compte des consignes suivantes :

[3] L’espace [2] situé entre la barrière immatérielle de sé-


curité [1] et la surface de montage [3] doit, lors du
[1]
montage avec le kit de montage standard, être plus
petit que la résolution de la barrière immatérielle de
[2]
sécurité.

Préparation de la surface de montage


Nettoyez la surface de montage. Celle-ci ne doit contenir ni poussière, ni gras.
[1] Montez le socle sur le capuchon d’extrémité situé
[2]
sur la partie côté raccordement de la barrière im-
matérielle de sécurité
Passez le câble [2] à travers l’ouverture du socle.
Posez le socle sur le bord du capuchon d’extrémité
(voir l’illustration).
[1]
Fixez le socle sur le capuchon d’extrémité à l’aide des
vis de fixation fournies dans la livraison.
[1] Couple de serrage 0,7 Nm

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 26


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

[1] Montez le socle sur le capuchon d’extrémité situé


du côté de la terminaison de la barrière immaté-
rielle de sécurité

[1] Posez le socle sur le bord du capuchon d’extrémité


(voir l’illustration).
Fixez le socle sur le capuchon d’extrémité à l’aide des
vis de fixation fournies dans la livraison.
[1] Couple de serrage 0,7 Nm

Montez sur la partie côté raccordement et sur le


[1] côté de la terminaison de la barrière immatérielle
de sécurité le support flexible (Swivel-Mount) sur
le socle.
Poussez le support flexible au-dessus du socle. Le
support flexible doit être solidaire du bord du socle.
Fixez le support flexible à l’aide de la vis [1] et de
l’écrou [2].
Le vissage avec le couple de serrage final s’effectue
définitivement lors de l’orientation.

[2]

Les surfaces de montage inégales peuvent, avec le kit


de montage standard, uniquement être compensées
de façon limitée.
[4] Lors du montage de la barrière immatérielle de sé-
[3]
curité [1], tenez compte des consignes suivantes :
} L’angle d’inclinaison [4] du support flexible [3] sur
a
[2] le socle [2] ne doit pas dépasser 2°.
} Le support flexible [3] doit être posé sur un côté du
socle [2].

[1]

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 27


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Percez la surface de montage (prévoir deux vis M6 par


support flexible) pour fixer les supports flexibles de

14,5
l’émetteur et du récepteur.

6
19
6,3

Fixez l’émetteur et le récepteur avec leurs supports


flexibles sur la surface de montage.
Utilisez pour chaque support deux vis de montage
avec des rondelles [1] contenues dans la
livraison [ 10]. Si nécessaire, on peut utiliser des
vis de montage dont la longueur est différente.
[1]
L’émetteur et le récepteur peuvent encore être dépla-
cés verticalement et horizontalement.
Le vissage avec le couple de serrage final s’effectue
définitivement lors de l’orientation.

Vérifiez si l’émetteur et le récepteur sont montés cor-


rectement à un emplacement approprié.
Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur sont posi-
tionnés sur la même hauteur, parallèlement l’un par
rapport à l’autre.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 28


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Alignement

Remarques générales
Pour le bon fonctionnement de la barrière immatérielle de sécurité, il est nécessaire d’ali-
gner correctement l’émetteur et le récepteur l’un en face de l’autre.
L’émetteur et le récepteur de la barrière immatérielle de sécurité peuvent être alignés à
l’aide d’un laser ou sans.
} Alignement avec un laser : la barrière immatérielle de sécurité ne doit pas être activée
} Alignement sans laser : la barrière immatérielle de sécurité doit être câblée (voir le cha-
pitre Câblage qui se trouve dans le manuel d’utilisation de la barrière immatérielle de
sécurité) et activée
Pilz recommande pour l’alignement le pointeur laser PSEN opII (voir les
Références [ 56]) ou tout autre laser.

[2]

[1]

[3]

Illustration: Sens de variation de l’émetteur / récepteur lors de l’orientation

Legende
[1] À la verticale : par un déplacement dans les trous oblongs du support flexible en
haut et en bas dans le sens vertical
[2] À l’horizontale : par un déplacement dans les trous oblongs en haut et en bas dans
le sens horizontal
[3] Modification de l’orientation des axes par une rotation dans le support flexible vers la
gauche ou la droite

Pilz recommande, lors de la modification de l’orientation de l’émetteur / du récepteur, de


respecter cet ordre :
1. Modification verticale
2. Modification horizontale
3. Modification de l’orientation des axes

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 29


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Alignement d’une barrière immatérielle de sécurité

Alignement optimal en cas d’utilisation d’un laser


Un alignement optimal est obtenu avec un laser lorsque les conditions suivantes sont
réunies :
} Le faisceau du laser installé sur l’émetteur concerne le récepteur et
} Le faisceau du laser installé sur le récepteur concerne l’émetteur
Effectuez l’alignement comme indiqué dans la description du manuel d’utilisation sur le la-
ser.

AVERTISSEMENT !
Le faisceau du laser endommage l’œil humain
L’œil humain peut être endommagé.
– Assurez-vous que le faisceau laser ne soit pas orienté vers l’œil hu-
main.

Alignement optimal sans laser


1. Déterminez la plage de rotation maximale dans laquelle la LED du champ de protection
(état OSSD) s’allume en vert.
Tournez l’émetteur et le récepteur jusqu’à ce que la LED du champ de protection (état
OSSD) passe du rouge au vert.
2. Tournez l’émetteur au milieu de la plage de rotation avec la LED verte du champ de
protection.
3. Tournez le récepteur au milieu de la plage de rotation avec la LED verte du champ de
protection.
Lorsque l’orientation de l’émetteur et du récepteur de la barrière immatérielle de sécurité a
été effectuée, les vis, les écrous et les vis de montage doivent être serrés avec leur couple
de serrage final.
} Serrez les vis [1] et les écrous [2] sur le support flexible avec un couple de serrage de
1,1 Nm.
} Serrez les vis de montage [3] des supports sur la surface de montage avec un couple
de serrage de 3 Nm.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 30


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

[3]

[1]

[2]

Légende
[1] Vis
[2] Écrou
[3] Vis de montage

Câblage

Remarques générales
} Ne posez pas les câbles de raccordement à proximité ou en contact de câbles qui
transportent des courants élevés ou des courants avec de grandes fluctuations.
} Raccordez les câbles des OSSD de différentes barrières immatérielles de sécurité ou
de capteurs de sécurité avec des câbles séparés.
} Ne reliez pas en série ou en parallèle les éléments de commutation OSSD1 et OSSD2.
} Utilisez pour la préparation de la tension d’alimentation uniquement des alimentations
TBTP / TBTS avec une tension résiduelle conformément à l’EN 60204-1.
} L’alimentation doit pouvoir inhiber, conformément à l’EN 61496-1, une défaillance de
courte durée de la tension d’alimentation de 20 ms.
} Alimentation TBTS
– Ne reliez pas le boîtier de la barrière immatérielle de sécurité au conducteur de
terre ou au conducteur de protection. L’émetteur et le récepteur doivent être sépa-
rés électriquement de la machine / installation. En utilisant le support flexible (Swi-
vel-Mount), on obtient une séparation électrique.
} Raccordement au PDP67
– Utilisez les câbles répertoriés dans les références (voir Accessoires, raccordement
au PDP67 [ 57])

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 31


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

} Raccordement à d’autres unités de contrôle


– Utilisez les câbles répertoriés dans les références (voir Accessoires, raccordement
à d’autres unités de contrôle [ 58])
– Les bornes pour le raccordement à l’unité de contrôle doivent se trouver dans une
armoire électrique verrouillée. Cela empêche des modifications non autorisées.
} Respectez le rayon de courbure autorisé du câble (voir les Caractéristiques
techniques [ 45]).

Affectation des connecteurs


Les raccordements électriques de l’émetteur et du récepteur sont effectués via des connec-
teurs mâles M12. Les connecteurs mâles se situent dans la partie inférieure de l’émetteur
et du récepteur.
} Assurez-vous que le câblage est effectué comme indiqué. Les BROCHES 1 et 5
doivent être reliées au 24 V DC. À défaut, le fonctionnement correct n’est pas garanti.
Connecteur mâle à 5 broches BRO Couleur du
sur l’émetteur CHE Affectation câble
2 1 +24 V DC marron
2 réservé blanc
3 0 V DC bleu
3 1
4 réservé noir
5
5 +24 V DC gris
4

Connecteur mâle à 5 broches BRO Couleur du


sur le récepteur CHE Affectation câble
2 1 +24 V DC marron
2 OSSD 1 blanc
3 0 V DC bleu
3 1
4 OSSD 2 noir
5
5 +24 V DC gris
4

Mise à la terre de la barrière immatérielle de sécurité


Important :
} Reliez ensemble les bornes 0 V de toutes les alimentations 24 V et raccordez en un
seul point le réseau 0 V à la terre ou effectuez une surveillance d’isolement.
} Le raccordement du réseau 0 V au rail central de mise à la terre ou la mesure de sur-
veillance de défaut de mise à la terre doit satisfaire aux prescriptions nationales en vi-
gueur (exemple : EN 602041, NFPA 79:177, NEC : article 250).
} Protégez les liaisons contre la corrosion.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 32


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

} Utilisez des fils de masse souples pour les parties mobiles (exemple : composants de
machines, portes). Ces fils de masse souples doivent être les plus courts possibles et
offrir une grande surface.
} Pour les alimentations TBTP
Raccordez le circuit électrique de l’alimentation au câble de protection.

Mise en service

Connexion au système
Assurez-vous que l’unité de contrôle sélectionnée dispose des propriétés suivantes :
} à deux canaux avec contrôle de plausibilité
} les signaux OSSD sont analysés
} une impulsion de test dans une longueur de max. 300 µs est inhibée
Les unités de contrôle de Pilz adaptées sont par exemple :
} PNOZelog pour la surveillance des barrières immatérielles de sécurité
} PNOZsigma pour la surveillance des barrières immatérielles de sécurité
} PNOZ X pour la surveillance des barrières immatérielles de sécurité
} PDP67 ION et PDP67 ION HP
Effectuez la liaison avec l’un des câbles indiqués dans les références (voir Références
des accessoires, raccordement au PDP67 [ 57]).
} PNOZmulti pour la surveillance de barrières immatérielles de sécurité
Configurez la barrière immatérielle de sécurité dans le PNOZmulti Configurator avec le
type de contact 3.
} Système d’automatismes PSS 4000 pour la surveillance de barrières immatérielles de
sécurité avec le bloc fonctions FS_LightCurtain
Le raccordement correct sur l’unité de contrôle correspondante est décrit dans le manuel
d’utilisation de l’unité de contrôle. Raccordez l’unité de contrôle selon les indications du ma-
nuel d’utilisation de l’unité de contrôle sélectionnée.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 33


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

tension d’alimentation
externe
0V 24 V

1 24 V 24 V 1

3 0V
unité de contrôle
5 24 V 0V 3

2 OSSD 1
circuit d’entrée 24 V 5
4 OSSD 2

récepteur émetteur
PSENopII PSENopII

Illustration: Raccordement à deux canaux de la barrière immatérielle de sécurité sur le circuit d’en-
trée d’une unité de contrôle

ATTENTION !
En ce qui concerne les exemples, veuillez prendre en compte que Pilz n’en-
dosse aucune responsabilité pour leur application concrète. En particulier,
ils ne doivent pas être utilisés sans contrôle et homologation.
Le fabricant de l’installation est responsable de l’établissement de concepts
de sécurité appropriés pour l’ensemble de l’installation et pour le raccorde-
ment au système de sécurité (programme utilisateur compris). Pour cela, il
doit prendre en compte et respecter les normes et prescriptions en vigueur.

Contrôle de la barrière immatérielle de sécurité


Avant de pouvoir mettre en service la barrière immatérielle de sécurité suite au montage et
à l'orientation, il faut effectuer les derniers contrôles.

INFORMATIONS
Le contrôle doit impérativement être confié à un personnel qualifié.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 34


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Contrôle de la fonction de sécurité de la barrière immatérielle de sécurité


Procédure
Les OSSD doivent passer à l’état ARRÊT lors de chaque contrôle indiqué.

La LED état OSSD située sur le côté gauche du récepteur doit s’allumer en rouge.
1. Déplacez lentement l’objet de test à travers le champ de protection (voir l’illustration) :
– à proximité de l’émetteur
– à proximité du récepteur
– au milieu du champ de protection
2. Placez l’objet de test au repos dans le champ de protection sur une position qui est
considérée comme critique en tant que résultat de l’évaluation de la sécurité

[1]

Légende
[1] Objet de test

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 35


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Contrôle des conditions d’utilisation et de l’installation


} Orientation et fixation correctes
Vérifiez la bonne fixation des vis de montage en appuyant sur le côté de la barrière im-
matérielle de sécurité. La LED état de l’appareil de l’émetteur et du récepteur ne
doit pas s’allumer en rouge.
} Distance de sécurité
La distance de sécurité doit satisfaire aux exigences stipulées dans Respect de la dis-
tance de sécurité.
} Contournement du champ de protection
La zone dangereuse doit être sécurisée de telle manière qu’une pénétration par
contournement du champ de protection ne soit pas possible.
} Limites du champ de protection
Les limites du champ de protection (voir Dimensions [ 42]) doivent sécuriser entiè-
rement la zone dangereuse de telle sorte que sa pénétration soit impossible.
} Le temps d’appel et la course de freinage doivent satisfaire aux indications stipulées
dans Respect de la distance de sécurité.
Vérifiez si le temps d’appel de la barrière immatérielle de sécurité et la course de frei-
nage de la machine satisfont aux indications stipulées dans Respect de la distance de
sécurité.
} Pas de sources lumineuses intenses ou clignotantes à proximité
À proximité de la barrière immatérielle de sécurité, il ne doit pas y avoir de sources lu-
mineuses particulièrement intenses ou clignotantes.
} Conditions d’utilisation
Respectez les indications concernant les conditions d’utilisation [ 17].
} Utilisation de miroirs de renvoi de faisceaux
Contrôlez toutes les zones qui sont limitées par un miroir de renvoi de faisceaux.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 36


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Fonctionnement

Dispositifs d’affichage
L’état de fonctionnement de la barrière immatérielle de sécurité est affiché par des LEDs si-
tuées dans les capuchons d’extrémité de la partie côté raccordement du récepteur et sur
l’émetteur.

État de l’appareil Qualité de réception :


III : la meilleure qualité
État OSSD (LED champ de pro-
I : mauvaise qualité
tection)

Affichage-LED sur le récepteur

État de l’appareil Information sur l’erreur liée aux fais-


ceaux lumineux
État des faisceaux lumineux

Affichage-LED sur l’émetteur

Informations sur les états


Légende
LED allumée
LED clignotante
LED éteinte

Affichage sur le récepteur

Signification
Prêt à fonctionner

verte verte L’état actuel de la qualité de ré-


ception s’affiche
La barrière immatérielle de sécurité
démarre
verte rouge verte verte verte

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 37


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Signification
Le champ de protection est inter-
rompu
verte rouge
Erreur de l’OSSD.

rouge rouge Effectuez un


redémarrage [ 40] de la bar-
rière immatérielle de sécurité.
Une erreur s’est produite.

rouge rouge Effectuez un


redémarrage [ 40] de la bar-
rière immatérielle de sécurité.
Avertissement lié à une lumière pa-
rasite
verte verte verte verte verte
Avertissement avant un change-
ment des OSSD à l’état ARRÊT dû
à la présence d’une lumière para-
site.
Erreur liée à une lumière parasite
Les OSSD sont passées à l’état
rouge rouge verte verte verte
ARRÊT en raison de la présence
d’une lumière parasite.
1. Installez une surface mate sur
le côté de la source de lumière
parasite ou
Permutez l’émetteur et le ré-
cepteur de la barrière immaté-
rielle de sécurité.
2. Effectuez un
redémarrage [ 40] de la
barrière immatérielle de sécuri-
té.
Température trop élevée, OSSD à
l’état ARRÊT
rouge rouge verte
1. Assurez-vous que la tempéra-
ture ambiante est conforme
aux indications des Caractéris-
tiques techniques [ 45].
2. Effectuez un
redémarrage [ 40] de la
barrière immatérielle de sécuri-
té.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 38


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Signification
Tension trop faible, OSSD à l’état
ARRÊT
rouge rouge verte
1. Assurez-vous que la tension
d’alimentation est conforme
aux indications des Caractéris-
tiques techniques [ 45].
2. Effectuez un
redémarrage [ 40] de la
barrière immatérielle de sécuri-
té.

Affichage sur l’émetteur

Signification
La barrière immatérielle de sécurité dé-
marre
verte rouge verte verte
La barrière immatérielle de sécurité est
en fonctionnement
verte verte
Une erreur s’est produite.

rouge rouge Effectuez un redémarrage [ 40] de


la barrière immatérielle de sécurité.
Température trop élevée, OSSD à l’état
ARRÊT
rouge rouge verte
1. Assurez-vous que la température
ambiante est conforme aux indica-
tions des Caractéristiques
techniques [ 45].
2. Effectuez un redémarrage [ 40]
de la barrière immatérielle de sécuri-
té.
Tension trop faible, OSSD à l’état AR-
RÊT
rouge rouge verte
1. Assurez-vous que la tension d’ali-
mentation est conforme aux indica-
tions des Caractéristiques
techniques [ 45].
2. Effectuez un redémarrage [ 40]
de la barrière immatérielle de sécuri-
té.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 39


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Redémarrage de la barrière immatérielle de sécurité


a Couper, puis réappliquez la tension d’alimentation de la barrière immatérielle de sécuri-
té. Le redémarrage automatique [ 14] s’enclenche.

Défaut de fonctionnement

DANGER !
Perte de la fonction de sécurité en cas de défaut de fonctionnement de la
barrière immatérielle de sécurité
Un défaut de fonctionnement de la barrière immatérielle de sécurité peut
entraîner de graves blessures corporelles, voire la mort.
Si la barrière immatérielle de sécurité présente un défaut de fonctionne-
ment, mettez immédiatement hors service la partie de l’installation dont la
zone dangereuse est sécurisée par la barrière immatérielle de sécurité.

Contrôles et maintenance effectués régulièrement

Contrôles
Ces contrôles réguliers peuvent détecter les modifications apportées sur la machine / l’ins-
tallation, des dispositifs de protection et des conditions d’utilisation.

Contrôle régulier
Pilz recommande d’effectuer un contrôle de la barrière immatérielle de sécurité tous les 6
mois.
} Vérifiez la vitre avant de la barrière immatérielle de sécurité.
– Vitre avant rayée : remplacez la barrière immatérielle de sécurité.
– Vitre avant encrassée : nettoyez la vitre avant [ 41].
Si l’environnement présente un encrassement important, il faudrait vérifier fréquem-
ment l’encrassement de la vitre avant.
} Vérifiez la fixation de la barrière immatérielle de sécurité.
Toutes les vis doivent être serrées avec le couple de serrage indiqué dans les Caracté-
ristiques techniques [ 45].
} Vérifiez la fonction de sécurité de la barrière immatérielle de sécurité (voir Contrôle de
la fonction de sécurité de la barrière immatérielle de sécurité [ 35]).

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 40


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Contrôle après des modifications apportées à la machine / l’installation


Après chaque modification apportée à la machine ou à l’installation, contrôlez la barrière
immatérielle de sécurité. Le remplacement de la barrière immatérielle de sécurité ou de ses
composants est également considéré comme une modification.
Respectez à ce propos impérativement les exigences des prescriptions nationales en vi-
gueur.

INFORMATIONS
Le contrôle doit impérativement être confié à un personnel qualifié.

Vous trouverez dans l'annexe une liste de contrôles [ 59] qui vous guidera lors du
contrôle de sécurité.

Maintenance
Les barrières immatérielles de sécurité ne requièrent aucune opération de maintenance, si
ce n’est le nettoyage des capots optiques.

ATTENTION !
Des produits de nettoyage inappropriés peuvent endommager la barrière
immatérielle de sécurité et entraîner des défauts de fonctionnement.

Pour le nettoyage, utilisez un chiffon en coton humidifié avec de l’eau.


Évitez l’utilisation
} d’alcool,
} de solvants,
} de chiffons en laine,
} de chiffons en matière synthétique.
Lors du contrôle de la barrière immatérielle de sécurité [ 40] que vous effectuerez régu-
lièrement, nettoyez les capots optiques.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 41


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Dimensions

[2]

4,7 ±1 [1] 4,7 ±1


M12x1
ø14,5

17,5
[5] [7] [6]

35
42
ø5

17,5
[4] [3]
13,5 13,5

Illustration: Vue de face de la barrière immatérielle de sécurité, émetteur, hauteur du champ de protection de 300 à 1
800 mm avec câble de raccordement

Legende
[1] Longueur totale de l’émetteur (sans câble)
[2] Hauteur effective du champ de protection
[3] Hauteur du champ de protection (voir les caractéristiques techniques [ 45])
[4] Axe médian optique
[5] Paire de faisceaux de synchronisation du côté du câble
[6] Paire de faisceaux de synchronisation du côté de la terminaison
[7] Découpe dans le profilé

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 42


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

4,7 ±1 [1]

[9]

17,5
[5] [7] [6]

35
17,5
[8]
[4]
[3]

13,5 13,5
[2]

Illustration: Vue de face de la barrière immatérielle de sécurité, émetteur, hauteur du champ de protection 150 mm avec
câble de raccordement

Legende
[1] Longueur totale de l’émetteur (sans câble)
[2] Hauteur effective du champ de protection
[3] Hauteur du champ de protection (voir les caractéristiques techniques [ 45])
[4] Axe médian optique
[5] Paire de faisceaux de synchronisation du côté du câble
[6] Paire de faisceaux de synchronisation du côté de la terminaison
[7] Découpe dans le profilé
[8] Zone morte 70,3 mm
[9] Marquages des limites du champ de protection

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 43


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Représentation schématique du rapport entre les dimensions de la barrière


immatérielle de sécurité et de la hauteur effective du champ de protection

[1]

[6] [4] [3] [5]


[2]

[1]

Illustration: Hauteur effective du champ de protection par rapport aux dimensions de la barrière im-
matérielle de sécurité (représentation schématique)

Legende
[1] Résolution
[2] Derniers faisceaux lumineux sur la partie côté raccordement et sur le côté de
la terminaison
[3] Hauteur du champ de protection
[4] Hauteur effective du champ de protection
[5] Émetteur
[6] Récepteur

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 44


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Caractéristiques techniques des références 632020-632022

Généralités 632020 632021 632022


Homologations CE, TÜV CE, TÜV CE, TÜV
Catégorie de sécurité 3 3 3
Principe de fonctionne-
ment des capteurs Émission infrarouge Émission infrarouge Émission infrarouge
Hauteur du champ de pro-
tection 150 mm 300 mm 450 mm
Résolution
Portée 0,2 - 18 m 0,2 - 18 m 0,2 - 18 m
Capacité de détection 30 mm 30 mm 30 mm
Données électriques 632020 632021 632022
Tension d’alimentation
Tension 24 V 24 V 24 V
Type DC DC DC
Tolérance de tension -25 %/+20 % -25 %/+20 % -25 %/+20 %
Ondulation résiduelle
DC 5% 5% 5%
Puissance absorbée max.
du récepteur 12 W 12 W 12 W
Puissance absorbée max.
de l’émetteur 7,2 W 7,2 W 7,2 W
Charge inductive max. par
sortie 1H 1H 1H
Données optiques 632020 632021 632022
Angle d’ouverture -2,5 - 2,5 deg -2,5 - 2,5 deg -2,5 - 2,5 deg
Plage de longueurs
d’ondes utilisées 850 nm 850 nm 850 nm
Entrées 632020 632021 632022
Capacité max. de l’en-
semble du câblage Clmax 40 nF 40 nF 40 nF
Sorties statiques 632020 632021 632022
Sorties de sécurité OSSD 2 2 2
Courant de commutation
par sortie 100 mA 100 mA 100 mA
Temporisations 632020 632021 632022
Durée max. d’impulsion
de test des sorties de sé-
curité 300 µs 300 µs 300 µs

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 45


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Temporisations 632020 632021 632022


Tenue aux micro-cou-
pures de la tension d’ali-
mentation 600 µs 600 µs 600 µs
Temps d’appel t1 13 ms 14 ms 14 ms
Données sur l’environ- 632020 632021 632022
nement
Température d’utilisation
Plage de températures -10 - 60 °C -10 - 60 °C -10 - 60 °C
Température de stockage
Plage de températures -25 - 70 °C -25 - 70 °C -25 - 70 °C
Sollicitation due à l’humi-
dité
Humidité 95 % d’humidité relative 95 % d’humidité relative 95 % d’humidité relative
à 50 °C à 50 °C à 50 °C
Condensation en fonction-
nement non autorisée non autorisée non autorisée
CEM EN 61496-1 EN 61496-1 EN 61496-1
Vibrations
selon la norme EN 60068-2-6 EN 60068-2-6 EN 60068-2-6
Fréquence 10 - 150 Hz 10 - 150 Hz 10 - 150 Hz
Amplitude 0,75 mm 0,75 mm 0,75 mm
Sollicitation aux chocs
selon la norme EN 60068-2-27 EN 60068-2-27 EN 60068-2-27
Nombre de chocs 1000 1000 1000
Accélération 10g 10g 10g
Durée 16 ms 16 ms 16 ms
Support Swivel-Mount Swivel-Mount Swivel-Mount
selon la norme EN 60068-2-27 EN 60068-2-27 EN 60068-2-27
Nombre de chocs 3 3 3
Accélération 50g 50g 50g
Durée 11 ms 11 ms 11 ms
Support Adv Bracket Kit Adv Bracket Kit Adv Bracket Kit
Indice de protection
Boîtier IP65 IP65 IP65
Données mécaniques 632020 632021 632022
Rayon de courbure min.
(pose fixe) K1 5xØ 5xØ 5xØ
Rayon min. de courbure
(en mouvement) K1 10 x Ø 10 x Ø 10 x Ø

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 46


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Données mécaniques 632020 632021 632022


Type de raccordement
Récepteur M12, connecteur mâle à M12, connecteur mâle à M12, connecteur mâle à
5 broches 5 broches 5 broches
Émetteur M12, connecteur mâle à M12, connecteur mâle à M12, connecteur mâle à
5 broches 5 broches 5 broches
Longueur max. du câble 50 m 50 m 50 m
Matériau
Boîtier Aluminium Aluminium Aluminium
Capuchons d’extrémité Zn Zn Zn
Vitre avant PC PC PC
Couple de serrage max.
Vis de serrage 1,1 Nm 1,1 Nm 1,1 Nm
Vis de montage 3 Nm 3 Nm 3 Nm
Vis de fixation 0,7 Nm 0,7 Nm 0,7 Nm
Dimensions
Hauteur 229 mm 304 mm 454 mm
Largeur 35 mm 35 mm 35 mm
Profondeur 40 mm 40 mm 40 mm
Poids 765 g 1.010 g 1.415 g
Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2015-12.

Caractéristiques techniques des références 632023-632025

Généralités 632023 632024 632025


Homologations CE, TÜV CE, TÜV CE, TÜV
Catégorie de sécurité 3 3 3
Principe de fonctionne-
ment des capteurs Émission infrarouge Émission infrarouge Émission infrarouge
Hauteur du champ de pro-
tection 600 mm 750 mm 900 mm
Résolution
Portée 0,2 - 18 m 0,2 - 18 m 0,2 - 18 m
Capacité de détection 30 mm 30 mm 30 mm
Données électriques 632023 632024 632025
Tension d’alimentation
Tension 24 V 24 V 24 V
Type DC DC DC
Tolérance de tension -25 %/+20 % -25 %/+20 % -25 %/+20 %
Ondulation résiduelle
DC 5% 5% 5%

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 47


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Données électriques 632023 632024 632025


Puissance absorbée max.
du récepteur 12 W 12 W 12 W
Puissance absorbée max.
de l’émetteur 7,2 W 7,2 W 7,2 W
Charge inductive max. par
sortie 1H 1H 1H
Données optiques 632023 632024 632025
Angle d’ouverture -2,5 - 2,5 deg -2,5 - 2,5 deg -2,5 - 2,5 deg
Plage de longueurs
d’ondes utilisées 850 nm 850 nm 850 nm
Entrées 632023 632024 632025
Capacité max. de l’en-
semble du câblage Clmax 40 nF 40 nF 40 nF
Sorties statiques 632023 632024 632025
Sorties de sécurité OSSD 2 2 2
Courant de commutation
par sortie 100 mA 100 mA 100 mA
Temporisations 632023 632024 632025
Durée max. d’impulsion
de test des sorties de sé-
curité 300 µs 300 µs 300 µs
Tenue aux micro-cou-
pures de la tension d’ali-
mentation 600 µs 600 µs 600 µs
Temps d’appel t1 14 ms 15 ms 15 ms
Données sur l’environ- 632023 632024 632025
nement
Température d’utilisation
Plage de températures -10 - 60 °C -10 - 60 °C -10 - 60 °C
Température de stockage
Plage de températures -25 - 70 °C -25 - 70 °C -25 - 70 °C
Sollicitation due à l’humi-
dité
Humidité 95 % d’humidité relative 95 % d’humidité relative 95 % d’humidité relative
à 50 °C à 50 °C à 50 °C
Condensation en fonction-
nement non autorisée non autorisée non autorisée
CEM EN 61496-1 EN 61496-1 EN 61496-1

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 48


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Données sur l’environ- 632023 632024 632025


nement
Vibrations
selon la norme EN 60068-2-6 EN 60068-2-6 EN 60068-2-6
Fréquence 10 - 150 Hz 10 - 150 Hz 10 - 150 Hz
Amplitude 0,75 mm 0,75 mm 0,75 mm
Sollicitation aux chocs
selon la norme EN 60068-2-27 EN 60068-2-27 EN 60068-2-27
Nombre de chocs 1000 1000 1000
Accélération 10g 10g 10g
Durée 16 ms 16 ms 16 ms
Support Swivel-Mount Swivel-Mount Swivel-Mount
selon la norme EN 60068-2-27 EN 60068-2-27 EN 60068-2-27
Nombre de chocs 3 3 3
Accélération 50g 50g 50g
Durée 11 ms 11 ms 11 ms
Support Adv Bracket Kit Adv Bracket Kit Adv Bracket Kit
Indice de protection
Boîtier IP65 IP65 IP65
Données mécaniques 632023 632024 632025
Rayon de courbure min.
(pose fixe) K1 5xØ 5xØ 5xØ
Rayon min. de courbure
(en mouvement) K1 10 x Ø 10 x Ø 10 x Ø
Type de raccordement
Récepteur M12, connecteur mâle à M12, connecteur mâle à M12, connecteur mâle à
5 broches 5 broches 5 broches
Émetteur M12, connecteur mâle à M12, connecteur mâle à M12, connecteur mâle à
5 broches 5 broches 5 broches
Longueur max. du câble 50 m 50 m 50 m
Matériau
Boîtier Aluminium Aluminium Aluminium
Capuchons d’extrémité Zn Zn Zn
Vitre avant PC PC PC
Couple de serrage max.
Vis de serrage 1,1 Nm 1,1 Nm 1,1 Nm
Vis de montage 3 Nm 3 Nm 3 Nm
Vis de fixation 0,7 Nm 0,7 Nm 0,7 Nm

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 49


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Données mécaniques 632023 632024 632025


Dimensions
Hauteur 604 mm 754 mm 904 mm
Largeur 35 mm 35 mm 35 mm
Profondeur 40 mm 40 mm 40 mm
Poids 1.820 g 2.225 g 2.630 g
Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2015-12.

Caractéristiques techniques des références 632026-632028

Généralités 632026 632027 632028


Homologations CE, TÜV CE, TÜV CE, TÜV
Catégorie de sécurité 3 3 3
Principe de fonctionne-
ment des capteurs Émission infrarouge Émission infrarouge Émission infrarouge
Hauteur du champ de pro-
tection 1.050 mm 1.200 mm 1.350 mm
Résolution
Portée 0,2 - 18 m 0,2 - 18 m 0,2 - 18 m
Capacité de détection 30 mm 30 mm 30 mm
Données électriques 632026 632027 632028
Tension d’alimentation
Tension 24 V 24 V 24 V
Type DC DC DC
Tolérance de tension -25 %/+20 % -25 %/+20 % -25 %/+20 %
Ondulation résiduelle
DC 5% 5% 5%
Puissance absorbée max.
du récepteur 12 W 12 W 12 W
Puissance absorbée max.
de l’émetteur 7,2 W 7,2 W 7,2 W
Charge inductive max. par
sortie 1H 1H 1H
Données optiques 632026 632027 632028
Angle d’ouverture -2,5 - 2,5 deg -2,5 - 2,5 deg -2,5 - 2,5 deg
Plage de longueurs
d’ondes utilisées 850 nm 850 nm 850 nm
Entrées 632026 632027 632028
Capacité max. de l’en-
semble du câblage Clmax 40 nF 40 nF 40 nF

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 50


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Sorties statiques 632026 632027 632028


Sorties de sécurité OSSD 2 2 2
Courant de commutation
par sortie 100 mA 100 mA 100 mA
Temporisations 632026 632027 632028
Durée max. d’impulsion
de test des sorties de sé-
curité 300 µs 300 µs 300 µs
Tenue aux micro-cou-
pures de la tension d’ali-
mentation 600 µs 600 µs 600 µs
Temps d’appel t1 15 ms 15 ms 16 ms
Données sur l’environ- 632026 632027 632028
nement
Température d’utilisation
Plage de températures -10 - 60 °C -10 - 60 °C -10 - 60 °C
Température de stockage
Plage de températures -25 - 70 °C -25 - 70 °C -25 - 70 °C
Sollicitation due à l’humi-
dité
Humidité 95 % d’humidité relative 95 % d’humidité relative 95 % d’humidité relative
à 50 °C à 50 °C à 50 °C
Condensation en fonction-
nement non autorisée non autorisée non autorisée
CEM EN 61496-1 EN 61496-1 EN 61496-1
Vibrations
selon la norme EN 60068-2-6 EN 60068-2-6 EN 60068-2-6
Fréquence 10 - 150 Hz 10 - 150 Hz 10 - 150 Hz
Amplitude 0,75 mm 0,75 mm 0,75 mm
Sollicitation aux chocs
selon la norme EN 60068-2-27 EN 60068-2-27 EN 60068-2-27
Nombre de chocs 1000 1000 1000
Accélération 10g 10g 10g
Durée 16 ms 16 ms 16 ms
Support Swivel-Mount Swivel-Mount Swivel-Mount
selon la norme EN 60068-2-27 EN 60068-2-27 EN 60068-2-27
Nombre de chocs 3 3 3
Accélération 50g 50g 50g
Durée 11 ms 11 ms 11 ms
Support Adv Bracket Kit Adv Bracket Kit Adv Bracket Kit

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 51


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Données sur l’environ- 632026 632027 632028


nement
Indice de protection
Boîtier IP65 IP65 IP65
Données mécaniques 632026 632027 632028
Rayon de courbure min.
(pose fixe) K1 5xØ 5xØ 5xØ
Rayon min. de courbure
(en mouvement) K1 10 x Ø 10 x Ø 10 x Ø
Type de raccordement
Récepteur M12, connecteur mâle à M12, connecteur mâle à M12, connecteur mâle à
5 broches 5 broches 5 broches
Émetteur M12, connecteur mâle à M12, connecteur mâle à M12, connecteur mâle à
5 broches 5 broches 5 broches
Longueur max. du câble 50 m 50 m 50 m
Matériau
Boîtier Aluminium Aluminium Aluminium
Capuchons d’extrémité Zn Zn Zn
Vitre avant PC PC PC
Couple de serrage max.
Vis de serrage 1,1 Nm 1,1 Nm 1,1 Nm
Vis de montage 3 Nm 3 Nm 3 Nm
Vis de fixation 0,7 Nm 0,7 Nm 0,7 Nm
Dimensions
Hauteur 1.054 mm 1.204 mm 1.354 mm
Largeur 35 mm 35 mm 35 mm
Profondeur 40 mm 40 mm 40 mm
Poids 3.035 g 3.440 g 3.845 g
Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2015-12.

Caractéristiques techniques des références 632029-632031

Généralités 632029 632030 632031


Homologations CE, TÜV CE, TÜV CE, TÜV
Catégorie de sécurité 3 3 3
Principe de fonctionne-
ment des capteurs Émission infrarouge Émission infrarouge Émission infrarouge
Hauteur du champ de pro-
tection 1.500 mm 1.650 mm 1.800 mm

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 52


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Généralités 632029 632030 632031


Résolution
Portée 0,2 - 18 m 0,2 - 18 m 0,2 - 18 m
Capacité de détection 30 mm 30 mm 30 mm
Données électriques 632029 632030 632031
Tension d’alimentation
Tension 24 V 24 V 24 V
Type DC DC DC
Tolérance de tension -25 %/+20 % -25 %/+20 % -25 %/+20 %
Ondulation résiduelle
DC 5% 5% 5%
Puissance absorbée max.
du récepteur 12 W 12 W 12 W
Puissance absorbée max.
de l’émetteur 7,2 W 7,2 W 7,2 W
Charge inductive max. par
sortie 1H 1H 1H
Données optiques 632029 632030 632031
Angle d’ouverture -2,5 - 2,5 deg -2,5 - 2,5 deg -2,5 - 2,5 deg
Plage de longueurs
d’ondes utilisées 850 nm 850 nm 850 nm
Entrées 632029 632030 632031
Capacité max. de l’en-
semble du câblage Clmax 40 nF 40 nF 40 nF
Sorties statiques 632029 632030 632031
Sorties de sécurité OSSD 2 2 2
Courant de commutation
par sortie 100 mA 100 mA 100 mA
Temporisations 632029 632030 632031
Durée max. d’impulsion
de test des sorties de sé-
curité 300 µs 300 µs 300 µs
Tenue aux micro-cou-
pures de la tension d’ali-
mentation 600 µs 600 µs 600 µs
Temps d’appel t1 16 ms 16 ms 17 ms
Données sur l’environ- 632029 632030 632031
nement
Température d’utilisation
Plage de températures -10 - 60 °C -10 - 60 °C -10 - 60 °C
Température de stockage
Plage de températures -25 - 70 °C -25 - 70 °C -25 - 70 °C

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 53


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Données sur l’environ- 632029 632030 632031


nement
Sollicitation due à l’humi-
dité
Humidité 95 % d’humidité relative 95 % d’humidité relative 95 % d’humidité relative
à 50 °C à 50 °C à 50 °C
Condensation en fonction-
nement non autorisée non autorisée non autorisée
CEM EN 61496-1 EN 61496-1 EN 61496-1
Vibrations
selon la norme EN 60068-2-6 EN 60068-2-6 EN 60068-2-6
Fréquence 10 - 150 Hz 10 - 150 Hz 10 - 150 Hz
Amplitude 0,75 mm 0,75 mm 0,75 mm
Sollicitation aux chocs
selon la norme EN 60068-2-27 EN 60068-2-27 EN 60068-2-27
Nombre de chocs 1000 1000 1000
Accélération 10g 10g 10g
Durée 16 ms 16 ms 16 ms
Support Swivel-Mount Swivel-Mount Swivel-Mount
selon la norme EN 60068-2-27 EN 60068-2-27 EN 60068-2-27
Nombre de chocs 3 3 3
Accélération 50g 50g 50g
Durée 11 ms 11 ms 11 ms
Support Adv Bracket Kit Adv Bracket Kit Adv Bracket Kit
Indice de protection
Boîtier IP65 IP65 IP65
Données mécaniques 632029 632030 632031
Rayon de courbure min.
(pose fixe) K1 5xØ 5xØ 5xØ
Rayon min. de courbure
(en mouvement) K1 10 x Ø 10 x Ø 10 x Ø
Type de raccordement
Récepteur M12, connecteur mâle à M12, connecteur mâle à M12, connecteur mâle à
5 broches 5 broches 5 broches
Émetteur M12, connecteur mâle à M12, connecteur mâle à M12, connecteur mâle à
5 broches 5 broches 5 broches
Longueur max. du câble 50 m 50 m 50 m
Matériau
Boîtier Aluminium Aluminium Aluminium
Capuchons d’extrémité Zn Zn Zn
Vitre avant PC PC PC

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 54


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Données mécaniques 632029 632030 632031


Couple de serrage max.
Vis de serrage 1,1 Nm 1,1 Nm 1,1 Nm
Vis de montage 3 Nm 3 Nm 3 Nm
Vis de fixation 0,7 Nm 0,7 Nm 0,7 Nm
Dimensions
Hauteur 1.504 mm 1.654 mm 1.804 mm
Largeur 35 mm 35 mm 35 mm
Profondeur 40 mm 40 mm 40 mm
Poids 4.250 g 4.655 g 5.060 g
Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2015-12.

Données de sécurité

IMPORTANT
Tenez impérativement compte des données techniques de sécurité afin
d'atteindre le niveau de sécurité requis pour votre machine ou installation.

Mode de EN ISO EN ISO EN 62061 EN 62061 CEI 61511 CEI 61511 EN ISO
fonctionne- 13849-1:201 13849-1:201 SIL CL PFHD [1/h] SIL PFD 13849-1:201
ment 5 5 5
PL Catégorie TM [an]
Capteur
avec
contacts à
ouverture PL d Cat. 3 SIL CL 2 2,00E-07 – 2,00E-03 20
Toutes les unités utilisées dans une fonction de sécurité doivent être prises en compte
dans le calcul des caractéristiques de sécurité.

INFORMATIONS
Les valeurs SIL / PL d'une fonction de sécurité ne sont pas identiques aux
valeurs SIL / PL des appareils utilisés et peuvent varier par rapport à celles-
ci. Pour le calcul des valeurs SIL / PL de la fonction de sécurité, nous re-
commandons l'outil logiciel PAScal.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 55


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Références

Références des barrières immatérielles de sécurité


Désignation Caractéristiques Références
PSEN opII3H- Barrière immatérielle de sécurité pour la protection des mains, hau- 632 020
S-30-015 teur du champ de protection 150 mm
PSEN opII3H- Barrière immatérielle de sécurité pour la protection des mains, hau- 632 021
S-30-030 teur du champ de protection 300 mm
PSEN opII3H- Barrière immatérielle de sécurité pour la protection des mains, hau- 632 022
S-30-045 teur du champ de protection 450 mm
PSEN opII3H- Barrière immatérielle de sécurité pour la protection des mains, hau- 632 023
S-30-060 teur du champ de protection 600 mm
PSEN opII3H- Barrière immatérielle de sécurité pour la protection des mains, hau- 632 024
S-30-075 teur du champ de protection 750 mm
PSEN opII3H- Barrière immatérielle de sécurité pour la protection des mains, hau- 632 025
S-30-090 teur du champ de protection 900 mm
PSEN opII3H- Barrière immatérielle de sécurité pour la protection des mains, hau- 632 026
S-30-105 teur du champ de protection 1 050 mm
PSEN opII3H- Barrière immatérielle de sécurité pour la protection des mains, hau- 632 027
S-30-120 teur du champ de protection 1 200 mm
PSEN opII3H- Barrière immatérielle de sécurité pour la protection des mains, hau- 632 028
S-30-135 teur du champ de protection 1 350 mm
PSEN opII3H- Barrière immatérielle de sécurité pour la protection des mains, hau- 632 029
S-30-150 teur du champ de protection 1 500 mm
PSEN opII3H- Barrière immatérielle de sécurité pour la protection des mains, hau- 632 030
S-30-165 teur du champ de protection 1 650 mm
PSEN opII3H- Barrière immatérielle de sécurité pour la protection des mains, hau- 632 031
S-30-180 teur du champ de protection 1 800 mm

Références des accessoires

Kit de montage standard


Désignation Caractéristiques Référence
PSEN opII Bracket Kit de montage standard avec support flexible 632 015
Kit

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 56


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Kit de fixation étendu


Désignation Caractéristiques Références
PSEN opII Adv Bra- Kit de fixation étendu constitué de 4 parties, avec une liberté de mou- 632 016
cket Kit-2 vement dans 3 directions, pour empêcher une zone morte et pour une
hauteur du champ de protection comprise entre 150 mm et 600 mm
PSEN opII Adv Bra- Kit de fixation étendu constitué de 6 parties, avec une liberté de mou- 632 017
cket Kit-3 vement dans 3 directions, pour empêcher une zone morte et pour une
hauteur du champ de protection comprise entre 750 mm et 1 200 mm

Laser
Désignation Caractéristiques Référence
PSEN opII Laser- Laser pour la barrière immatérielle de sécurité de la série PSEN opII 632 014
pointer

Poteaux de protection
Désignation Caractéristiques Références
PSEN op Protective Poteau de protection pour barrière immatérielle de sécurité, 630 950
Column-060/1 H = 600 mm
PSEN op Protective Poteau de protection pour barrière immatérielle de sécurité, 630 951
Column-090/1 H = 900 mm
PSEN op Protective Poteau de protection pour barrière immatérielle de sécurité, H = 1 630 952
Column-120/1 200 mm
PSEN op Protective Poteau de protection pour barrière immatérielle de sécurité, H = 1 630 953
Column-165/1 650 mm
PSEN op Protective Poteau de protection pour barrière immatérielle de sécurité, H = 1 630 954
Column-190/1 900 mm

Objet de test
Désignation Caractéristiques Référence
PSEN opII Test- Objet de test pour barrière immatérielle de sécurité avec résolution 632 019
piece F 30 mm mains, ⌀30 mm

Raccordement au PDP67
Désignation Raccordement 1 Raccordement 2 Longueur Références
PSS67/PDP67 cable droit, M12, à 5 broches, droit, M12, à 5 broches, 3m 380 208
M12-5sf M12-5sm connecteur femelle connecteur mâle
5m 380 209
10 m 380 210
20 m 380 220
30 m 380 211

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 57


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Raccordement à d’autres unités de contrôle


Désignation Raccordement 1 Raccordement 2 Longueur Références
PSEN op cable non blindé, droit câble libre de câblage 3m 630 310
M12-5sf M12, à 5 broches, connec- 5m 630 311
teur femelle
10 m 630 312
20 m 630 298
30 m 630 297
50 m 630 364

Références des composants individuels

Émetteurs
Désignation Caractéristiques Références
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 220
s-30-015 emitter mains, hauteur du champ de protection 150 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 221
s-30-030 emitter mains, hauteur du champ de protection 300 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 222
s-30-045 emitter mains, hauteur du champ de protection 450 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 223
s-30-060 emitter mains, hauteur du champ de protection 600 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 224
s-30-075 emitter mains, hauteur du champ de protection 750 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 225
s-30-090 emitter mains, hauteur du champ de protection 900 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 226
s-30-105 emitter mains, hauteur du champ de protection 1 050 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 227
s-30-120 emitter mains, hauteur du champ de protection 1 200 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 228
s-30-135 emitter mains, hauteur du champ de protection 1 350 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 229
s-30-150 emitter mains, hauteur du champ de protection 1 500 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 230
s-30-165 emitter mains, hauteur du champ de protection 1 650 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 231
s-30-180 emitter mains, hauteur du champ de protection 1 800 mm

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 58


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

Récepteurs
Désignation Caractéristiques Références
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 320
s-30-015 receiver mains, hauteur du champ de protection 150 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 321
s-30-030 receiver mains, hauteur du champ de protection 300 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 322
s-30-045 receiver mains, hauteur du champ de protection 450 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 323
s-30-060 receiver mains, hauteur du champ de protection 600 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 324
s-30-075 receiver mains, hauteur du champ de protection 750 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 325
s-30-090 receiver mains, hauteur du champ de protection 900 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 326
s-30-105 receiver mains, hauteur du champ de protection 1 050 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 327
s-30-120 receiver mains, hauteur du champ de protection 1 200 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 328
s-30-135 receiver mains, hauteur du champ de protection 1 350 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 329
s-30-150 receiver mains, hauteur du champ de protection 1 500 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 330
s-30-165 receiver mains, hauteur du champ de protection 1 650 mm
PSEN opII3H- Pour barrière immatérielle de sécurité destinée à la protection des 632 331
s-30-180 receiver mains, hauteur du champ de protection 1 800 mm

Annexe

Procédure de vérification
La liste de contrôle suivante constitue une aide conçue pour assister les travaux suivants
sur une barrière immatérielle de sécurité de la série PSEN opII3H:
} lors la mise en service,
} la remise en service et
} le contrôle régulier programmé.
Veuillez noter que la liste de contrôle ne remplace pas l’analyse de la sécurité programmée
pour l’installation en vue de la mise en service / remise en service, ni les contrôles et ac-
tions nécessaires qui en découlent.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 59


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

INFORMATIONS
La mise en service, la remise en service et le contrôle régulier doivent impé-
rativement être confiés à un personnel qualifié.

Nous recommandons de conserver la liste de contrôle dûment remplie et de la joindre à la


documentation de la machine pour référence.
No Activité OK PAS OK Remarques
1 Vérifier la catégorie de sécurité / les
normes
La catégorie de sécurité de la barrière im-
matérielle de sécurité correspond-elle à la
catégorie de sécurité exigée pour la ma-
chine / l’installation ?
Les normes s’appliquant à la machine /
l’installation ont-elles été prises en compte ?
2 Vérifier les conditions d’utilisation de la
barrière immatérielle de sécurité
Les conditions d’utilisation ont-elles été res-
pectées (voir les Conditions
d’utilisation [ 17]) ?
Les caractéristiques techniques ont-elles
été respectées pour tous les composants de
la barrière immatérielle de sécurité ?
3 Contrôler les accès à la zone dange-
reuse
Tous les accès à la zone dangereuse sont-
ils surveillés par des barrières immatérielles
de sécurité ou protégés par des dispositifs
de protection mécaniques ?
4 Contrôler la distance minimale par rap-
port à la zone dangereuse
La distance minimale calculée a-t-elle été
déterminée selon les normes en vigueur ?
La distance minimale calculée a-t-elle été
respectée à tous les emplacements ?
5 Contrôler le champ de protection
Peut-on exclure tout franchissement non
détecté du champ de protection ?

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 60


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

No Activité OK PAS OK Remarques


6 Vérifiez la barrière immatérielle de sécu-
rité
Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve
devant la barrière immatérielle de sécurité
(exemple : câble pendant, traverse, aspira-
tion, couvercles).
Assurez-vous qu’aucun matériel transparent
ne se trouve entre le champ de protection
surveillé et la barrière immatérielle de sécu-
rité (exemple : vitre).
Tous les raccordements mécaniques de la
barrière immatérielle de sécurité sont-ils
fixés correctement ?
Tous les raccordements électriques de la
barrière immatérielle de sécurité sont-ils câ-
blés correctement ?
7 Contrôler l’efficacité de la barrière imma-
térielle de sécurité durant le mouvement
dangereux
La barrière immatérielle de sécurité est-elle
efficace durant tout le mouvement dange-
reux de la machine ou de l’installation ?
8 Contrôler le câblage des sorties du sys-
tème de commande programmable
Les OSSD ont-elles été intégrées comme
l’exige la catégorie de sécurité souhaitée ?
Les éléments de commutation raccordés
aux OSSD (exemple : électrovannes,
contacteurs) sont-ils surveillés par une
boucle de retour ?
Le câblage des OSSD est-il conforme au
schéma de raccordement ?
9 Contrôler la fonction du champ de pro-
tection de la barrière immatérielle de sé-
curité :
Violez le champ de protection à différents
emplacements :
Le mouvement dangereux doit être désacti-
vé.

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 61


1003503-FR-01
Série PSEN opII3H

No Activité OK PAS OK Remarques


10 Désactiver la barrière immatérielle de sé-
curité
Le mouvement dangereux s’arrête-t-il dès la
désactivation ?

Déclaration de conformité CE
Ce(s) produit(s) satisfait (satisfont) aux exigences de la directive 2006/42/CE concernant
les machines du Parlement européen et du Conseil. Vous trouverez la déclaration de
conformité CE complète sur notre site internet www.pilz.com/downloads.
Mandataire : Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern,
Allemagne

Manuel d'utilisation Série PSEN opII3H 62


1003503-FR-01
Verso

Printed in Germany
Support technique

100XXXX-DE-0X
in Germany
© Pilz GmbH & Co. KG, 2015
KG, 2015
& Co.Printed
1003503-FR-01, 2016-08
Pilz vous propose une assistance technique 24 heures sur 24.

2015-00
Amérique Australie Italie

© Pilz GmbH
0-0-1-3-000,
Brésil +61 3 95446300 +39 0362 1826711
+55 11 97569-2804 Pays-Bas
Canada Europe +31 347 320477
+1 888-315-PILZ (315-7459) Allemagne Royaume-Uni
Mexique +49 711 3409-444 +44 1536 462203

CMSE®, InduraNET p®, PAS4000®, PAScal®, PASconfig®, Pilz®, PIT®, PLID®, PMCprimo®, PMCprotego®, PMCtendo®, PMD®, PMI®, PNOZ®, Primo®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®,
SafetyEYE®, SafetyNET p®, the spirit of safety® sont, dans certains pays, des marques déposées de Pilz GmbH & Co. KG. Nous vous signalons que les caractéristiques des produits
peuvent diverger des indications fournies dans ce document en fonction de la mise à l’impression et de l’étendue de la présentation. Nous déclinons toute responsabilité quant à la validité,
+52 55 5572 1300 Autriche Scandinavie
USA (appel gratuit) +43 1 7986263-0 +45 74436332
+1 877-PILZUSA (745-9872) Belgique, Luxembourg Suisse
+32 9 3217575 +41 62 88979-30

l’exactitude et l’intégralité des informations fournies dans les textes et les images. Si vous avez des questions, veuillez prendre contact avec notre assistance technique.
Asie Espagne Turquie
Chine +34 938497433 +90 216 5775552
+86 21 60880878-216 France
Corée du sud +33 3 88104000 Pour joindre notre hotline
+82 31 450 0680 Irlande internationale, composez le :
Japon +353 21 4804983 +49 711 3409-444
+81 45 471-2281 support@pilz.com

Pilz développe des produits qui protègent l’environnement


grâce à l’utilisation de matériaux écologiques et de techniques
à faible consommation d’énergie. Notre production est
effectuée dans des bâtiments de conception écologique qui
respectent l’environnement et avec une faible consommation
d’énergie. Pilz favorise ainsi le développement durable en
vous offrant des produits avec efficacité énergétique et
des solutions écologiques.

Partner of:
The Best of
German
Engineering

Pilz GmbH & Co. KG


Felix-Wankel-Straße 2
73760 Ostfildern, Allemagne
Tel. : +49 711 3409-0
Fax : +49 711 3409-133
info@pilz.com
www.pilz.com

Vous aimerez peut-être aussi