Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Écoutez moi, moi la chanteuse à demi Escúchenme, a mí, una media cantante
Parlez de moi, à vos amours, à vos amis Háblenle de mí a tus amores, a tus amigos
Parler leur de cette fille Habla de esta nena
Aux yeux noirs et de son rêve fou De ojos negros y de tu sueño loco
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis Aquí está, aquí está, aquí está quien soy
Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui Aquí estoy, aunque desnuda, tengo miedo, sí
Me voilà dans le bruit et dans le silence Aquí estoy, en el ruido y en el silencio
Regardez moi, ou du moins ce qu'il en reste Mírenme, o al menos para lo que se queda de mí
Regardez moi, avant que je me déteste Mírenme antes de que me odie
Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous Que diga a ustedes lo que los labios de otra no les
diront pas habrán dicho
C'est peu de chose mais moi tout ce que j'ai No es mucho, pero todo lo que tengo
Je le dépose là, voilà Dejo aquí, aquí está
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis Aquí está, aquí está, aquí está quien soy
Me voilà même si mise à nue c'est fini Aquí estoy, aunque desnuda, se acabará pronto
C'est ma gueule, c'est mon cri, me voilà tant pis Es mi cara, es mi grito, aquí estoy, mucho peor
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici Aquí está, aquí está, aquí está, aquí mismo
Moi, mon rêve, mon envie, comme j'en crève, Yo, mi sueño, mi deseo, como me muero por eso,
comme j'en ris como me río de eso
Me voilà dans le bruit et dans le silence Aquí estoy, en el ruido y en el silencio
Ne partez pas, j'vous en supplie, restez longtemps No se van, te les ruego, quédense por más tiempo
Ça m'sauvera peut-être pas, non Quizás eso no me salve, no
Mais faire sans vous j'sais pas comment Pero no sé que hacer sin ustedes
Aimez moi comme on aime un ami qui s'en va Ámenme como aman a un amigo que se fue para
pour toujours siempre
J'veux qu'on m'aime parce que moi Quiero que me amen, porque yo
Je sais pas bien aimer mes contours No sé cómo amar a mis contornos
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis Aquí está, aquí está, aquí está quien soy
Me voilà même si mise à nue c'est fini Aquí estoy, aunque desnuda, se acabará pronto
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi Aquí estoy en el ruido y todavía en la furia
Regardez moi, enfin et mes yeux et mes mains Mírenme, por fin, a mis ojos y a mis manos
Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule c'est mon cri Todo lo que tengo está aquí, es mi cara, es mi grito
Me voilà, me voilà, me voilà Aquí estoy, aquí estoy, aquí estoy
Voilà, voilà, voilà, voilà, voilà Aquí está, aquí está, aquí está, aquí está, aquí está