Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
France Gall
Mais un jour je vivrai mes chansons Pero un dia viviré mis canciones
Poupée de cire poupée de son Muñeca de cera, muñeca musical
Sans craindre la chaleur des garçons Sin ser sensible al calor de los chicos
Poupée de cire poupée de son. Muñeca de cera, muñeca musical
Une Fleur Dans Le Coeur Una flor en el corazón
Victoire Scott
Une fleur, dans le cœur, il parcourait les nuages Una flor en el corazón, se fue por las nubes
Pour aimer l’océan, il se faisait plage a amar el océano, que era la playa
Car dans son cœur de cristal s'animaient mille roses en su corazón a causa de las mil rosas de cristal animada
Et dans son cœur de cristal il pouvait dire aux gens, la Y en su corazón de cristal que podía decirle a la gente, el fin
fin des temps de los tiempos
Une fleur, dans le cœur, il bâtissait des montages Una flor en el corazón, él construyó accesorios
Des chemins d'amitiés avec tant de flammes caminos amistades con tanto fuego
Car dans son cœur de cristal s'animaient mille roses en su corazón a causa de las mil rosas de cristal animada
Et dans son cœur de cristal il pouvait dire aux gens, la Y en su corazón de cristal que podía decirle a la gente, el fin
fin des temps de los tiempos
Une fleur, dans le cœur, il parcourait les nuages Una flor en el corazón, se fue por las nubes
Pour aimer l’océan, il se faisait plage a amar el océano, que era la playa
Car dans son cœur de cristal s'animaient mille roses en su corazón a causa de las mil rosas de cristal animada
Et dans son cœur de cristal il pouvait dire aux gens, la Y en su corazón de cristal que podía decirle a la gente, el fin
fin des temps de los tiempos
Car dans son cœur de cristal s'animaient mille roses en su corazón a causa de las mil rosas de cristal animada
Et dans son cœur de cristal il pouvait dire aux gens, la Y en su corazón de cristal que podía decirle a la gente, el fin
fin des temps de los tiempos
Une fleur, dans le cœur, il bâtissait des montages Una flor en el corazón, él construyó accesorios
Des chemins d'amitiés avec tant de flammes Algunos caminos amistades con tantas llamas
Initials B.B.
Serge Gainsbourg
B Initials (x3)
B.B.
B Initials (x3)
B.B.
B Initials (x3)
B.B.
A chaque mouvement
On entendait
Les clochettes d'argent
De ses poignets
Agitant ses grelots
Elle avança
Et prononça ce mot :
Alméria !
B Initials (x3)
B.B.
Mon amour, mon ami Mi amor mi amigo
Marie Laforêt
Je n'ai pas connu d'autre garçon que toi No he conocido a más chicos que tú
Si j'en ai connu je ne m'en souviens pas Si los he conocido, no me acuerdo
A quoi bon chercher faire des comparaisons Para qué buscar, hacer comparaciones
J'ai un cœur qui sait quand il a raison Tengo un corazón que sabe cuándo tiene razón
Et puisqu'il a pris ton nom Y dado que ha tomado tu nombre
On ne sait jamais jusqu'où ira l'amour Nunca sabemos hasta dónde irá el amor
Et moi qui croyais pouvoir t'aimer toujours Y yo que creía poder amarte
Oui je t'ai quitté et j'ai beau résister Siempre soy quien te ha dejado y por más que resisto
Je chante parfois à d'autres que toi A veces le canto a otros que son tú
Un peu moins bien chaque fois Un poco menos bien cada vez