Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Escúchenme, a mí, una media cantante Écoutez moi, moi la chanteuse à demi
Háblenle de mí a tus amores, a tus amigos Parlez de moi, à vos amours, à vos amis
Habla de esta nena Parler leur de cette fille
De ojos negros y de tu sueño loco Aux yeux noirs et de son rêve fou
Aquí está, aquí está, aquí está quien soy Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Aquí estoy, aunque desnuda, tengo miedo, sí Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui
Aquí estoy, en el ruido y en el silencio Me voilà dans le bruit et dans le silence
Mírenme, o al menos para lo que se queda de mí Regardez moi, ou du moins ce qu'il en reste
Mírenme antes de que me odie Regardez moi, avant que je me déteste
Que diga a ustedes lo que los labios de otra no les Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne
habrán dicho vous diront pas
No es mucho, pero todo lo que tengo C'est peu de chose mais moi tout ce que j'ai
Dejo aquí, aquí está Je le dépose là, voilà
Aquí está, aquí está, aquí está quien soy Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Aquí estoy, aunque desnuda, se acabará pronto Me voilà même si mise à nue c'est fini
Es mi cara, es mi grito, aquí estoy, mucho peor C'est ma gueule, c'est mon cri, me voilà tant pis
Aquí está, aquí está, aquí está, aquí mismo Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
Yo, mi sueño, mi deseo, como me muero por eso, Moi, mon rêve, mon envie, comme j'en crève,
como me río de eso comme j'en ris
Aquí estoy, en el ruido y en el silencio Me voilà dans le bruit et dans le silence
No se van, te les ruego, quédense por más tiempo Ne partez pas, j'vous en supplie, restez
longtemps