Vous êtes sur la page 1sur 2

Salut je suis Zoe et aujourd’hui je vais parler de mes sentiments.

Avec notre professeur de Frances,


nous apprenons les émotions, par exemple le calme, écouter de la musique me calme. La joie, être
avec ma meilleure amie, lire, être seule me rend heureux. Quand il se passe quelque chose que je
n’aime pas, je me mets en colère. Le cours de Biologie m’énerve. Si quelque chose ne va pas ou si
on me crie dessus, je suis triste, c’est la tristesse. Aujourd’hui, je suis contente parce que j’espère
avoir une bonne note à l’examen. Quand beaucoup de gens me regardent, ça me rend nerveuse.
L’autre jour, je suis tombée et j’avais peur, mais ça allait et j’ai été surprise. Maintenant, je suis sous
pression que je dois terminer l’examen alors que Adios!

Escúchenme, a mí, una media cantante Écoutez moi, moi la chanteuse à demi
Háblenle de mí a tus amores, a tus amigos Parlez de moi, à vos amours, à vos amis
Habla de esta nena Parler leur de cette fille
De ojos negros y de tu sueño loco Aux yeux noirs et de son rêve fou

Yo, lo que quiero es escribir Moi c'que j'veux c'est écrire


Historias que llegan a ustedes Des histoires qui arrivent jusqu'à vous
Eso es todo C'est tout

Aquí está, aquí está, aquí está quien soy Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Aquí estoy, aunque desnuda, tengo miedo, sí Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui
Aquí estoy, en el ruido y en el silencio Me voilà dans le bruit et dans le silence

Mírenme, o al menos para lo que se queda de mí Regardez moi, ou du moins ce qu'il en reste
Mírenme antes de que me odie Regardez moi, avant que je me déteste
Que diga a ustedes lo que los labios de otra no les Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne
habrán dicho vous diront pas
No es mucho, pero todo lo que tengo C'est peu de chose mais moi tout ce que j'ai
Dejo aquí, aquí está Je le dépose là, voilà

Aquí está, aquí está, aquí está quien soy Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Aquí estoy, aunque desnuda, se acabará pronto Me voilà même si mise à nue c'est fini
Es mi cara, es mi grito, aquí estoy, mucho peor C'est ma gueule, c'est mon cri, me voilà tant pis

Aquí está, aquí está, aquí está, aquí mismo Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
Yo, mi sueño, mi deseo, como me muero por eso, Moi, mon rêve, mon envie, comme j'en crève,
como me río de eso comme j'en ris
Aquí estoy, en el ruido y en el silencio Me voilà dans le bruit et dans le silence

No se van, te les ruego, quédense por más tiempo Ne partez pas, j'vous en supplie, restez
longtemps

Quizás eso no me salve, no


Pero no sé que hacer sin ustedes Ça m'sauvera peut-être pas, non
Ámenme como aman a un amigo que se fue para
siempre
Quiero que me amen, porque yo
No sé cómo amar a mis contornos
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
Moi, mon rêve, mon envie, comme j'en crève,
comme j'en ris
Aquí está, aquí está, aquí está quien soy Me voilà dans le bruit et dans le silence
Aquí estoy, aunque desnuda, se acabará pronto
Aquí estoy en el ruido y todavía en la furia

Ne partez pas, j'vous en supplie, restez


longtemps
Mírenme, por fin, a mis ojos y a mis manos Ça m'sauvera peut-être pas, non
Todo lo que tengo está aquí, es mi cara, es mi grito Mais faire sans vous j'sais pas comment
Aquí estoy, aquí estoy, aquí estoy Aimez moi comme on aime un ami qui s'en va
pour toujours
J'veux qu'on m'aime parce que moi
Je sais pas bien aimer mes contours
Aquí está, aquí está, aquí está, aquí está, aquí está

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis


Me voilà même si mise à nue c'est fini
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi

Regardez moi, enfin et mes yeux et mes mains


Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule c'est mon
cri
Me voilà, me voilà, me voilà

Voilà, voilà, voilà, voilà, voilà

Vous aimerez peut-être aussi