Vous êtes sur la page 1sur 439

Menant, Joachim (1820-1899). Le Syllabaire assyrien, expos des lments du systme phontique de l'criture anarienne, par M. Joachim Menant....

1869.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 : *La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits labors ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans l'autorisation pralable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle. 5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

N&>-

SYLLABAIRE

ASSYRIEN

EXTRAITDU TOMEVU l" (l' SRIE, PARTIE) L'ACADEMIE PAR ^AVANTS PRESENTESDIVERS DES MMOIRES ETBELLES-LETTRES DES INSCRIPTIONS

LE

SYLLABAIRE

ASSYRIEN

EXPOSE

DES

ELEMENTS

DU SYSTME PHONTIQUE DE L'CRITURE ANARIENNE PAR M. JOACHIM MENANT

PREMIERE

PARTIE

PARIS IMPRIMERIE IMPRIALE

M DGCC LXfX

PREFACE.

fois, j'eus l'honneur pour la premire devant l'Acadmie des Inscriptions et Belles-Lettres, Lorsque, sances du 27 mars et des 5 et 12 avril 1861, ments partie, taient du travail dont je termine aujourd'hui j'exposais alors

de lire dans les frag-

quelques

la premire l'ensemble

la plupart des faits dont ignors du grand public.

Les tudes assyriennes commenaient se faire jour; mais la lecture des textes tait enloure de difficults tellos que les solutions les plus heureuses paraissaient au moins hasardes,

s'emparait bientt de ceux qui voulaient aborder ces nouvelles recherches pour les poursuivre ou pour les contester. les principes fondamentaux taient acquis, et il suffisait peut-tre d'un expos mthodique et impartial pour les faire accepter. Je me proposai donc de faire connatre ces Cependant comment elles avaient t rd'indiquer solues et de dmontrer que la dtermination de la valeur des premires difficults, signes reposait avec confiance sur des procds qui permettaient de suivre la lecture et l'interprtation des textes.

et le dcouragement

H J'avais antique j'en patiemment criture, j'avais

PRFACE. runi les travaux la valeur accomplis sur cette signe, suivant parmi un cer-

discut

de chaque formes et enfin, spar

avais recherch

et constat

les diffrentes

l'poque

ou la provenance caractres, qui servent

des monuments, j'en avais nettement les autres,

ces nombreux tain nombre

expliquer

et qui forment

ainsi les Elments L'Acadmie qu'un travail

du syllabaire

assyrien. et Belles-Lettres pouvait tre utile a compris ceux qui as-

des Inscriptions de cette nature pntrer dcision spcial

voudraient syriennes, admis

dsormais et, par

dans le domaine du i3 fvrier

des tudes 1863,

une

elle l'a aux tra-

dans le recueil

des Mmoires

consacrs

vaux des savants Je ne saurais savant qui a bien

trangers. trop exprimer accueillir ma reconnaissance ainsi au corps essais

voulu

mes premiers

et m'encourager leurs propres

dans une voie dont ceux-l, forces en essayant de la frayer,

qui ont t livrs peuvent appr-

cier les difficults. L'impression vait se circonscrire par l uniquement l'interprtation de l'exprience en plus sre nouveaux a march lentement; mais un travail des signes, des caractres qui de-

la simple lecture le dchiffrement

en entendant et non pas

des textes, et du temps, mesure

avait tout attendre et cette sanction

de la sanction devenait de plus de

que les tudes

assyriennes

faisaient

progrs. qui me sont invitables; du reste compltement tranaucun de l'en-

Ces lenteurs, gres, taient

elles

ne surprendront

ceux qui ont jet les yeux sur les tableaux

qui renferment

PRFACE.

semble des signes de l'criture anarienne. Les caractres excuts de M. Botta taient devenus insuffisants; pour le grand ouvrage ont dj t gravs et fondus plus de cent types nouveaux de plus en plus pour rpondre aux ncessits typographiques, des textes assyriens. Ce travail maexigeantes, de l'impression triel, qui devient chaque jour plus complet, reste acquis pour l'avenir, mais il a entran des retards qui n'ont pu tre vits, quel jours priale. Les types nouveaux, qui appartiennent pour la plupart au de Ninive et de Babylone, ont t excuts style archaque les d'aprs les dessins que j'ai fournis et dont j'ai contrl formes sur des monuments originaux. J'ai consult particulirement les cylindres tions du Louvre, de la Bibliothque collections impriale, les inscripqu'ait trouv t l'appui auprs bienveillant et empress que j'ai touim-

de l'administration

de l'Imprimerie

et enfin particulires, deux reprises diffrentes je suis all, dans ce but spcial, du Muse britudier Londres les nombreuses inscriptions quelques tannique. Malgr le soin que j'ai apport la correction des preuves, avec laquelle M. Oppert a bien voulu les malgr l'attention revoir aprs moi, et me fournir ainsi un concours dont je suis se ici, quelques fautes typographiques sont glisses dans le texte. Je ne les relverai pas cependant, heureux de le remercier rservant sera lorsque pour un appendice ncessaire termin la liste complte des fautes qui et les corrections dcouvrir. que le progrs mon travail pu

auraient

m'chapper, m'amnerait

des lectures

iv Aujourd'hui vigoureuse; les tudes

PRFACE. assyriennes ont reu une impulsion public. M. Opdans oral

elles sont l'objet notre

d'un enseignement

pert et moi, chacun cet enseignement des principes surtout clair

point de vue, nous apportons de nos efforts. L'expos

le contingent

de la lecture

des textes auquel

je me suis livr m'a car j'ai comil n'tait il tait de nos

sur la porte

de mon Syllabaire,

pris, aprs une anne plus permis encore travaux intresss nration

d'exprience,

que si dsormais de la science,

de contester

les principes

possible

de les ignorer.

Le doute sur la solidit d'un petit nombre

n'est plus que le partage douter; nouvelle mais dj,

de savants une g-

ct d'eux,

il s'lve

dcide pntrer,

sans parti pris, dans cette assyriennes apporla valeur. au public, depuis prade

masse de documents tent l'histoire,

que les inscriptions on ne peut

et dont

mconnatre

Aussi c'est avec confiance bien convaincu sa rdaction tique que, premire,

que je livre mon travail le temps

malgr

qui s'est coul de son utilit

il n'a rien

perdu

ni de son opportunit, sur les rsultats

car il sera toujours du dchiffrement,

ncessaire

s'appuyer

et il sera toujours

bon de pouvoir

les contrler, J. MENANT.

i" juillet 1869.

LE

SYLLABAIRE EXPOS

ASSYRIEN.

ANARIENNE. DE DES LMENTS SYSTME DU PHONTIQUE L'CRITURE

INTRODUCTION.

Lorsqu'on veut exposer les lments d'une science dont les rsultats sont depuis longtemps connus et gnralement accepts, on est toujours sr de trouver les esprits plus ou moins prpars comdiscuter prendre ce dont on va les entretenir, ou au moins disposs les principes que l'on pose ou les rsultats que l'on annonce, en les les comparant aux rsultats connus, aux principes acquis, suivant que uns ou les autres ont t sanctionns par l'exprience et le temps. Il en est autrement quand il s'agit d'une science nouvelle, surtout quand les progrs sont rapides et les rsultats inesprs. Il y a vingt ans peine que l'Assyrie est sortie de ses ruines, et les monuments qui devaient nous rvler son histoire semblaient nous montrer, avec une criture inconnue, une langue qui paraissait jamais impntrable. Aujourd'hui, on prsente en Europe des traductions de nombreux pisodes de l'histoire des Nabuchodonosor, des Sennachrib ou des Sardanapale, et ces documents nous font connatre

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

les rgnes de ces antiques souverains de Babylone et de Ninive mieux que nous ne connaissons, peut-tre, l'histoire d'un roi du moyen ge ou d'un empereur du Bas-Empire. Cependant ces traductions sont reues avec dfiance, et tandis que les assyriologu.es discutent entre eux sur les subtilits d'une criture et d'une langue qui semblent ne s'tre rvles que pour eux seuls, on leur demande compte des principes les plus lmentaires de leurs On ne comprendrait pas ces dfiances, quand on considre les travaux accomplis, les difficults vaincues et le caractre des hommes qui se sont vous ces tudes, si elles n'avaient leur raison d'tre dans les ncessits de la science. Un petit nombre d'inscriptions phniciennes a permis de reconstituer la langue qu'on parlait en Phnicie, et on ne songe pas contester, au fond, la valeur de cette rsurrection. Parmi les inscriptions en caractres cuniformes de la Perse, celles de la premire espce ont suffi pour faire retrouver la langue de l'antique Iran; et, aujourd'hui, cette langue est comprise et accepte, malgr la hardiesse des premires dcouvertes. Cependant ces inscriptions correspondent un mme nombre d'inscriptions assyriennes, dont elles donnent la traduction, et dont elles contrlent ainsi la lecture. Malgr cela, les travaux dont ces dernires inscriptions ont t l'objet n'ont pas suffi pour faire accepter le dchiffrement de l'criture dans laquelle elles sont conues, ni pour faire reconnatre l'assyrien la place qu'il peut avoir dans la famille des idiomes laquelle on doit le rattacher. Ces inscriptions prouvaient cependant dj que cette criture et cette langue avaient occup une grande place parmi les peuples de la haute Asie, puisque ces textes se reproduisirent en Perse, sous les Achmnides, depuis les montagnes de l'Armnie jusqu'aux bouches du Nil. Et ce n'tait pas tout, car on retrouvait la mme criture et la mme langue sur les monuments exhums des ruines de Babylone et de Ninive. Puis enfin, pour le dire ds le dbut, on acqurait la certitude que cette criture avait servi exprimer encore plusieurs idiomes inconnus et qu'elle avait t ainsi pendant plus de quinze sicles, non-seulement l'criture du peuple assyrien, mais dchiffrements.

LE SYLLABAIRE encore l'criture

ASSYRIEN.

des diffrents peuples qui formrent alors de vastes empires sur le sol de la haute Asie. Il ne faut pas tre surpris des dfiances qui s'attachent aux lectures assyriennes, il ne faut pas surtout en tre dcourag. Cette criture, jadis si gnralement employe, et dont les Assyriens se sont servis pendant si longtemps, prsente des difficults srieuses : ce systme graphique s'loigne tellement des principes auxquels nous sommes habitus, qu'il faut du temps pour se familiariser avec des procds qui nous paraissent si insolites. Cependant, les premires dcouvertes ne sont plus tenter; aussi, quand on veut aujourd'hui entreprendre l'tude des textes assyriens, il faut tenir compte du pass en cherchant d'abord bien se pntrer des travaux accomplis ; et alors on ne tarde pas s'apercevoir que, si le's travaux de ceux qui se sont occups jusqu'ici de ces recherches laissent plus ou moins dsirer, en runissant le rsultat de leurs dcouvertes isoles, on arrive comprendre qu'il existe dj un ensemble de procds mthodiques qui peuvent tre rigs en science, et ramens des principes certains. Mais ces procds et ces principes, pars et l dans les travaux les plus consciencieux, apparaissent encore entours d'erreurs invitables, qui leur enlvent l'autorit de principes avrs, pour leur laisser le caractre personnel que chacun imprime ses dcouvertes avant qu'elles tombent dans le domaine des vrits qui appartiennent tous. Cependant ils n'en reposent pas moins sur une base srieuse dont on ne peut mconnatre l'importance ; aussi j'ai dj cherch prouver que ces rsultats procdent d'un enchanement de dcouvertes dont on peut suivre la trace dans l'histoire des travaux de ceux qui ont prpar la lecture et l'interprtation des critures cuniformes '. Mais faudra-t-il toujours revenir sur ses pas de la mme manire, pour reprendre les choses leur origine, et dmontrer comment l'arbre a grandi, avant de savourer les fruits qu'il porte dj? Peuttre. Quoi qu'il en soit, si les dcouvertes successives ont un enchaneLes criturescuniformes, exposdes travauxquiontprparla lecture l'interet de prtationdes inscriptions la Perseet de 2 l'Assyrie. dit. Paris, i864-

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

ment chronologique qui semble constater que les progrs n'ont pu s'accomplir par les travaux d'un seul, et qu'il a fallu les efforts de plusieurs pour entreprendre une pareille tche, on peut dsormais riger ces dcouvertes en systme, et substituer l'ordre logique des principes l'ordre chronologique des faits. S I. Lescritures de assyriennes Babycuniformes.Inscriptions trilingues.Inscriptions de loneet de Ninive. Inscriptions Vn et de Suse. Les thories les plus srieuses nous permettent de croire priori que l'expression graphique de la pense a commenc par la reprsentation plus ou moins fidle de l'objet dont on voulait exprimer l'ide. Ce systme d'criture purement figuratif se prtait assez difficilement aux besoins de l'intelligence; aussi, un moment donn, on a d avoir recours un autre systme : on emprunta, l'objet reprsent, non plus Yimage qui le distinguait pour l'oeil, mais le son qui le distinguait pour l'oreille, et on appliqua ce signe partout o le mme son se reprsentait, abstraction faite du rle de l'image primitive qui avait t prise pour type. Ces images premires, qui reprsentrent d'abord des mots, reproduisirent plus;tard des syllabes, puis enfin des lettres. C'est ainsi que nous dcouvrons, derrire les caractres dont nous nous serou vons , la reprsentation du boeuf du chameau, bien que nos langues de l'Occident ne laissent plus souponner aucune analogie entre les sons que nous appliquons ces lettres et le nom de l'objet sur lequel ces images ont t calques. Les critures cuniformes procdent de ce principe; seulement, dans la haute Asie, le dveloppement de l'hiroglyphe primitif s'est arrt des formes tellement loignes du type originel, que les signes plus ou moins compliqus dont elles se composent ont t regards, pendant longtemps, comme le rsultat du caprice et du hasard, et restaient inexpliqus sur les murs ruins des palais de Perspolis ou sur les rochers de l'Iran. Ces signes exprimaient cependant une pense qui avait t comprise jadis et qu'on devait comprendre encore aujour-

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

d'hui ; aussi, ds que l'on eut constat que ces signes reprsentaient un une disposition intentionsystme d'criture, on a fini par reconnatre nelle jusque dans leurs moindres dtails". Je ne saurais supposer, en effet, que l'emploi des symboles qui doivent traduire la pense ait t le rsultat d'un arrangement arbitraire. S'il en tait ainsi, il faudrait renoncer reconstruire, par une combinaison laborieuse des procds dont l'intelligence dispose, ce qui aurait t produit sans intention et sans efforts. Quelle que soit la langue crite ou parle dont on veut tudier les formes, il n'y a rien de fortuit dans son expression : le langage est un instrument dont on ne peut se servir qu'en obissant une loi suprieure au caprice de l'homme. Voil pourquoi l'expression de la pense ne meurt pas; voil pourquoi, un moment donn, on retrouve des idiomes qu'on croyait perdus pour jamais. Toute pense qui voudrait se traduire par un systme de sons ou de signes incohrents serait ternellement incomprise. Les critures cuniformes, comme les critures de tous les idiomes du monde, ont donc leur raison- d'tre; l'enchanement des signes dont elles se composent est soumis des lois qui nous rvlent l'orthographe et la grammaire des langues dont elles nous ont conserv les dbris. Aussi, mesure que les dcouvertes se sont fait jour, on a compris de plus en plus les ncessits sous l'influence desquelles la pense a pris, pour se traduire, un systme plus compliqu que le ntre, mais aussi rigoureusement exact. Ces bizarres inscriptions, oublies si longtemps, ont t remarques pour la premire fois, de l'Occident, dans le commencement du xvue sicle, par Pietro dlia Valle et Sylva Figueroa 1. Elles se prsentaient, sur les murs de Perspolis, comme le commentaire insparable des bas-reliefs dont ces monmnenfs taient orns. Depuis, elles attirrent de plus en plus l'attention des voyageurs europens, mesure que de nouveaux renseignements rendirent leur origine plus mystrieuse et la 1 Lescritures etc.2edit. p. 4<Jcuniformes,

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

connaissance de leur contenu plus dsirable. Niebuhr constata, en 1765^ que ces inscriptions, traces en caractres dont l'lment constitutif semblait procder du clou ou du coin, taient groupes trois par trois, et que chacune des inscriptions, dans les diffrents groupes, ne prsentait pas les mmes combinaisons de l'lment radical. Elles paraiset reprsenter trois idiomes diffrents. Cette disposition se reproduisait constamment partout o il existait des inscriptions. Les observations de Niebuhr sur la direction saient former ainsi trois sortes d'criture des clous, sur la succession des groupes, lui permirent d'affirmer que tous ces caractres devaient se lire de gauche droite; et le sens de l'criture, incertain jusqu'alors, n'a plus t srieusement contest. Dans la premire colonne droite, les clous formaient un nombre de combinaisons moins considrable que dans les deux autres colonnes. Ces inscriptions furent naturellement dsignes les premires aux investigations des savants. On sait comment Grotefend, par ses dcouvertes inespres, a ouvert la voie si heureusement et si glorieusement suivie par MM. Burnouf, Lassen et Rawlinson. Ces inscriptions nous font connatre la gnalogie des princes achmnides et l'histoire d'un des plus grands rois qui aient illustr la Perse. Aujourd'hui l'idiome dans lequel sont conues les inscriptions de cette premire colonne peut tre class parmi les idiomes les plus rgulirement connus. L'criture est phontique et littrale, et la langue qu'elle sert exprimer est de Yancien perse; c'est la langue de Cyrus et des Achmnides. La lecture des inscriptions qui occupent le second rang dans l'ordre des tables de Perspolis a d'abord t tente en 1843 par M. Westergaard. Les travaux de MM. de Saidcy, en France, et Norris, en Angleterre, nous ont fait connatre les principaux caractres de l'idiome dans lequel sont conues'ces inscriptions. M. Oppert a dmontr que l'criture, dont ses prdcesseurs avaient dj signal les rapports avec celle des inscriptions de la troisime colonne, lui tait identique en effet : c'est une criture phontique et idographique; les caractres phontiques reprsentent des syllabes, et les caractres idographiques, des mots. La langue, ainsi exprime, parat tre la langue des Mdes non ariens,

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

ou peut-tre celle de ces grands Scythes qui, pendant vingt-huit ans, au vue sicle avant notre re, ont rgn sur la haute Asie; elle a le plus grand rapport avec le turc, le maggyar et les langues tartarofinoises. La connaissance de ces nouveaux textes n'apporta aucun fait nouveau l'histoire, puisqu'ils reproduisaient le contenu des inscriptions de la seconde colonne ; mais cette lecture, mme imparfaite, tait d'une importance considrable, parce qu'elle donnait la certitude que les inscriptions en caractres cuniformes de l'Iran devaient tre crites en trois langues, et que la troisime colonne devait, comme la seconde , renfermer une traduction du texte arien. Toutefois, lorsqu'on aborda l'tude de ces dernires inscriptions, il ne paraissait gure intressant, au premier abord, de traduire encore un texte crit dans une langue inconnue, et qui, rduit aux inscriptions trilingues, ne devait faire connatre aucun fait nouveau. Mais on acquit bientt la certitude que cette criture et cette langue devaient tre l'criture et la langue des inscriptions trouves dans les ruines de Babylone. Puis, les dcouvertes inattendues de Khorsabad, de Nimroud et du Koyundjik apportrent encore la lumire des milliers d'inscriptions qui procdaient d'im principe.graphique dont le clou tait encore l'lment radical, et qui devaient se rattacher au mme idiome et au mme systme d'criture; il s'agissait de constater ces faits. Cependant l'abondance des dcouvertes avait amen une varit dsesprante dans la forme des caractres, et on se demandait si ces diffrentes critures prsentaient des alphabets nouveaux et des langues nouvelles. La science fut bientt fixe cet gard : on ne tarda pas dcouvrir que ces critures ne procdaient pas d'un agencement conventionnel de clous pour rpondre une articulation donne, mais que le clou ou le coin n'tait qu'un accident rsultant de la manire de tracer les caractres. On constata d'abord que l'criture de la premire colonne procdait d'un principe diffrent de celui de l'criture de la seconde et de la

ELEMENTS

D'EPIGRPHIE

ASSYRIENNE.

troisime, mais que ces deux dernires procdaient d'un principe commun qui s'tendait aux inscriptions de Babylone et de Ninive, ainsi qu'aux inscriptions de Vn et de Suse, malgr les dsinences particulires qui semblaient annoncer des idiomes nouveaux et diffrents dans ces deux dernires localits. SU. Ecriturearienne. Ecrituresanariennes. Origine hiroglyphique de l'critureanarienne. On dsigne l'criture de la premire colonne sous le nom d'e'cnture arienne, parce qu'elle sert exprimer un idiome arien. Toutes les recherches qu'on a entreprises pour pntrer l'origine de cette criture n'ont abouti aucun rsultat; on n'a pu jusqu'ici la rattacher d'aucune manire l'criture des deux autres colonnes, et il parat mme certain qu'elle n'a aucun rapport avec elle. On dsigne les autres critures cuniformes sous le nom Rcritures anariennes, parce qu'elles servent exprimer les idiomes non ariens de la haute Asie. L'abondance des documents a permis de suivre le dveloppement de ces critures depuis leur origine, qui se perd dans la nuit des temps, jusqu'au moment o elles cessrent d'tre en usage, environ deux sicles avant J. C. Les critures cuniformes ne sont pas le rsultat des combinaisons qu'un lment radical, clou ou coin, pourrait produire. Si l'origine de l'criture arienne est encore inexplique, on sait que l'criture anarienne procde d'un hiroglyphe, dont nous allons essayer de faire comprendre les diffrentes transformations. L'criture anarienne, d'abord purement figurative, reprsentait des objets dont l'image s'est vanouie peu peu, pour ne laisser que des lignes qui en reproduisaient grossirement la forme; puis le burin, en appuyant plus fortement l'origine du trait, donna l'criture Y apex qui la caractrise. Ainsi, par exemple, on peut supposer que les inventeurs de l'criture anarienne, pour exprimer l'ide de Dieu, ont trac son image

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

en reproduisant plus ou moins habilement un type consacr'. Cette image, telle que les monuments assyriens nous l'ont fait connatre sur les petits cylindres en pierre dure, de mme que sur les grands bas-reliefs de Ninive, c'est le buste humain pass dans un disque orn des-appendices ornithomorphes :

quelquefois le buste a disparu, et il ne reste que le disque orn des appendices :

Nous ne retrouvons point ces images dans l'criture ; mais nous rencontrons, sur les plus anciens monuments, un signe qui parat en tre l'altration, et qui en conserve, pour ainsi dire, l'esquisse; le voici :

Plus tard l'apex se dessina, l'criture devint cuniforme et nous donna un nouveau signe :

1 Conf.Lesnoms propres ssyriens, i6. a p.

10

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Enfin, on simplifia un caractre aussi compliqu, et il ne resta plus que les traits ncessaires pour rappeler l'image primitive :

On nomme criture hiratique la premire altration de l'hiroglyphe primitif. La plus ancienne criture cuniforme est dite archaque, par rapport son dernier de mpderne. tat, auquel on a donn le nom

Cette thorie, que nous reproduisons aprs M. Oppertl, est non-seulement conforme la logique, mais encore appuye sur des faits prcis. En effet, on voit au Muse britannique quelques rares chantillons de hiroglyphique, qui suffisent pour en rvler le principe ; ce sont' des briques sur lesquelles on a dispos, par colonne, le signe hiroglyphique expliqu par des caractres cuniformes. On trouve sur des briques de la mme nature les formes les plus antiques expliques par des caractres modernes. L'hiroglyphe ne s'est pas toujours altr d'une manire uniforme, galement il a subi des dfigurations qui ont vari suivant les localits. Ainsi, par exemple, nous n'avons pas l'hiroglyphe primitif qui a servi, l'origine, pour exprimer l'ide de Roi : tout porte croire, cependant, qu'il tait sur les bords du Tigre, comme sur les bords du Nil, calqu sur l'image d'une abeille : l'criture

mais nous avons la srie des transformations

qu'il a subies Ninive et

Babylone. Les plus anciens monuments de l'pigraphie assyrienne nous reprsentent ainsi la premire dfiguration linaire de l'hiroglyphe primitif :

de185 en excute ordredu Gouvernement, Expdition scientifique Msopotamie par 185't, tome M, p. 63.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

11

et les formes de plus en plus simplifies nous donnent : ABabylone. i Style archaque. . . ANinive.

2 Style moderne. . . . L'criture archaque de Ninive diffre souvent de celle de Babylone, parce que la premire dfiguration de l'hiroglyphe type a pu prendre des formes diffrentes, suivant les localits. Puis les traits, en se simplifiant, prirent encore une apparence plus dissemblable , et il en est rsult toutes ces varits graphiques qui jetrent, l'origine, une confusion dplorable dans les recherches. Cependant quelques caractres , en subissant .une altration moins considrable, ont permis de reconnatre que nous possdions quelquefois deux copies de la mme inscription, dans deux styles diffrents, et d'arriver ainsi l'identification des caractres. Les spcimens de l'criture hiratique sont encore assez rares; cependant ils offrent dj des lgendes suffisamment tendues pour qu'on ait pu les traduire. On connat l'inscription du vase de Naramsin, dont M. Oppert a donn la traductionl dans la relation de son expdition en Msopotamie, et dont MM. Rawlinson et Norris ont publi le fac-simil dans le recueil des inscriptions de l'Asie occidentale 2; on pourrait citer encore im certain nombre de lgendes graves sur les cachets en pierre dure, et dqnt le travail, d'accord avec l'criture , annonce l'antiquit ; mais la plupart de ces monuments sont indits et par consquent difficiles consulter. L'criture archaque nous prsente des documents plus tendus et plus nombreux. Le muse assyrien du Louvre possde une curieuse insen ExpditioncientifiqueMsopotamie, s t. II, p. 62. a The cuneiform inscriptions western of Asia.A slection ihehistorical from inscriptionsof Chaldea,Assyria, Babylonia, and 1 preparedfor ublication Sir H. C.Raw p by Norris, ondon, L linson,assisted Edwin by 1861.Vol.I, pi. III, n vu. (Nousdsice gnerons quelquefois recueil par les lettresW. A.I.)

12

'LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

cription babylonienne de ce genre, en soixante-deux lignes; elle mane d'un roi de Babylone, Hammourabi, qui devait rgner vers le xve sicle avant notre re; j'en ai publi le texte avec une traduction et un commentaire l'appui '. Je citerai encore les nombreuses briques de Babylone et un grand nombre de cachets dont les inscriptions procdent du mme style; mais la plupart de ces monuments sont galement indits. Le plus beau monument de ce genre est conserv Londres, au muse de la Compagnie des Indes. C'est une longue inscription dcouverte Hillah par Sir Harford Jones, et qui contient plus de six cents (620) lignes d'criture 2. L'tude de ce monument a permis de reconnatre l'identit du systme graphique, archaque et moderne, en rapprochant un passage de cette inscription (colonne III, ligne 4.0) d'un fragment de cylindre en terre cuite publi par Ker Porter 3, et qui reproduit le mme passage en caractres modernes 4. Ce fragment a suffi pour mettre sur la voie des identifications, et elles ont t poursuivies avec succs par MM. Rawlinson et Norris, qui ont publi une transcription complte de cette inscription dans le recueil dont la direction leur avait t confie par les Trustes du British musum. Il ne reste plus aujourd'hui que quelques caractres d'un rare emploi qui n'ont pas encore t identifis avec leurs reprsentants modernes. Quelques passages des inscriptions dites des revers de plaques des sculptures de Khorsabad permettent de faire un travail analogue, par rapport au style de Ninive. Ces revers de plaques prsentent en effet un grand nombre d'inscriptions identiques. M. Botta en a publi seize 5; copies quelques-unes sont crites dans un style o l'lment moderne de roideBaInscriptions Hammourabi, trad. bylone, etpubl.avecuncommentaire l'appui,Paris, i863. " Cette inscription, ublied'abordpar p la Compagnie Indes, a t reproduite des e par MM.Rawlinsont Norris.(Conf.The etc. cuneiform inscriptions, t. I, pi. LUIet suiv.) 3 Travelsn Persia,t. i II, pi. LXXVIII. 1 sur Voyez, la prioritde cettedcoudu verte,lesrclamations docteurHincks, dans son article Babylonand its priestfrom theJournalofsacred kings,extracted hterature. January,i85g, p. i3. 5 Conf. le Monument Ninivedcoude vert et dcritpar M. P. E. Botta, mesur et dessin M. E. Flandin,ouvrage par publi par ordre du Gouvernement, Paris, 4

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

13

domine dj, mais o l'lment archaque se prsente aussi avec des varits dont on n'aurait pas pu souponner l'existence sans la certitude de l'identit de l'ensemble, qui entrane l'identit des dtails. Les monuments archaques de Ninive sont moins nombreux que ceux de Babylone. Cependant je citerai la belle inscription de Samas-Phul et celle d'Essarhaddon, publies galement par MM. Rawlinson et Norrisl avec une transcription des caractres archaques en caractres modernes. Le style moderne prsente les plus nombreux spcimens; c'est en effet le style de l'immense majorit des inscriptions. On y rencontre, il est vrai, une certaine varit ; ainsi, par exemple, dans quelques inscriptions les caractres sont plus ou moins droits, plus ou moins penchs ; mais il est facile de s'expliquer ces diffrences en tenant compte de la manire de tracer les signes, de l'instrument dont on se servait, de la matire ^ur laquelle on les traait; et ds lors ces nuances, qui ne rsultent que de causes accidentelles, ne peuvent nous arrter ici. Enfin, les critures de Babylone et de Ninive nous offrent des formes communes, et ces formes sont assez nombreuses pour avoir permis de saisir, dans les mmes groupes, des varits constantes qui se substituaient toujours, dans les diffrentes localits, au mme caractre, et d'identifier ainsi des formes qui paraissent diffrentes, lorsque au fond elles procdent de la mme origine et appartiennent au mme systme graphique. SIII. Distinction principephontique du principeidographique du et de l'critureassyrienne. Ainsi donc, malgr la grande varit apparente des critures cuniformes, voil deux grandes divisions qui s'tablissent entre les et de i848. (PL CLXIV suiv.) Voyez en- (Extraitdu Bulletin la Socit esAntid corela traductionque nousavons donne quaires France,Paris, i865.) de 1 The de ces textes sous ce litre : Inscriptions cuneiform of inscriptions western desrevers eplaque palaisdeKhorsabad. Asia,etc.1.1, pi. XXIXet XLIX. d da

14 critures

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

qui procdent du clou ou du coin : d'une part, Ycriture arienne, qui exprime, en caractres connus, un idiome arien parfaitement connu; d'autre part, Ycriture anarienne, qui exprime un idiome, ou plutt des idiomesy plus ou moins connus et tracs en caractres dont nous allons essayer ici de faire connatre la valeur. Les inscriptions trilingues furent le point de dpart naturel des recherches assyriennes. Elles offraient un texte assez tendu et un grand nombre de noms propres (quatre-vingt-dix) dont il tait facile de suivre la succession dans le texte assyrien, en coupant les phrases par portions dtermines rpondant im sens prcis : on exprimenta rvla, de prime abord, une chose importante, c'est que l'criture assyrienne renfermait un lment idographique et un lment phontique. Il est ais d'en avoir la preuve. En effet, on constate facilement, par ce procd, l'existence de signes isols qui ont une valeur spciale, et qui rpondent une ide tout entire. Au mot perse Baga Dieu, correspond le signe.. . >7 ^3 t^=T rr**"*"~T ^^ T , jy *-^ TT I & T *"~^ . >< y cette premire donne. Ce travail mcanique

. Khshaylhiya . roi Pita.. , Mt . . Pathra Brt Tacara Duvarihi Nma Mhya pre mre fils frre maison porte nom mois

D'un autre ct, on ne tarda pas remarquer certains signes qui ne correspondent pas un mot exprim en perse, mais qui prcdent certains groupes et paraissent en indiquer la signification particulire. Ainsi les noms d'hommes sont invariablement prcds d'un

K--Wt^-

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

15

clou perpendiculaire T; les noms de pays, de trois crochets ^< ; les etc. etc. Ces signes frapprent noms de villes, d'un signe spcial >-t=-TJ, la vue ds l'origine, et servirent de jalons pour se guider dans les premires recherches, car on les remarqua non-seulement dans les textes assyriens des inscriptions trilingues, mais encore dans les textes de Babylone et de Ninive, o ils parurent jouer videmment le mme rle. Cependant les noms propres, que le texte perse nous faisait connatre, taient d'origine diffrente. C'taient les noms de Cyrus, de Darius, de Xerxs, etc. les noms des provinces du vaste empire des Achmnides, et les noms des rois et des peuples que Darius avait combattus pour tablir sa puissance. La plupart de ces noms taient perses, d'autres taient armniens, susiens ou mdes, quelques-uns taient assyriens. Les noms propres trangers l'Assyrie pouvaient tre transcrits ou traduits en assyrien. Mais les noms assyriens, au contraire, transcrits ou traduits en perse, devaient se prsenter, dans le texte assyrien, sous leur vritable forme originelle ; il s'agissait de s'assurer de ces faits. On appliqua au dpouillement de tous ces noms le procd dont les travaux de Champollion avaient sanctionn l'efficacit sur l'gyptien , et dont M. Westergaard s'tait servi avec succs pour la lecture des textes de la seconde colonne. On obtint bientt la certitude que les noms perses taient transcrits, et non pas traduits, en assyrien, car les valeurs de chacun des signes qui servaient les exprimer pouvaient se contrler les unes par les autres. Par exemple, le signe qui correspond l'articulation Da, dans le nom de Darius, correspond la mme articulation dans le nom de la Mdie, de la Gandarie, etc. Le signe qui correspond l'articulation Ta, dans le nom iHystaspe, correspond la mme articulation dans le nom < Arlaxerxs, de la.Sattagdie, et (YEcbalane, etc. en est de mme pour tous les signes. Ces noms taient donc transcrits, et les valeurs que le dpouillement de ces noms put fournir donnrent les premiers moyens de lecture qui devaient servir faire comprendre les textes assyriens. La marche des progrs ne semblait

16

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

devoir rencontrer

aucun obstacle; on put mme, avec ces premires donnes, c'est--dire en se guidant sur les signes qui dsignaient les noms propres, et en appliquant les valeurs obtenues par le dpouillement de ces noms aux textes unilingues de Babylone et de Ninive, lire des noms dont la Bible nous garantissait la transcription. C'taient les noms de Jhu, cYzchias, 'Abdimeleck, de Sidon, de Tyr, de Jrusalem, etc. Nous devons remarquer ici que ces noms, qui se laissaient si facilement reconnatre, taient, en gnral, des noms trangers l'Assyrie; ils reprsentaient des hommes, des provinces, des villes, avec lesquels les rois d'Assyrie s'taient trouvs en rapport. Ces noms nouveaux confirmrent les valeurs dj acquises, et firent connatre des articulations trangres l'alphabet arien; ils permirent ainsi de complter le syllabaire qui devait servir lire ces textes. Quoi qu'il en soit, en appliquant les principes de dchiffrement qui donnaient d'aussi heureux rsultats, aux autres noms propres, " on prouva les plus tranges dceptions. Il tait naturel de croire que les Perses, avec leur systme graphique essentiellement phon tique et littral, avaient d rendre, autant qu'il leur tait possible, les sons qu'ils entendaient de la bouche des Assyriens. On devait donc s'attendre trouver, dans le texte de la troisime colonne des inscriptions trilingues, ces noms crits avec leur articulation originelle et leur forme vritable. Ces conjectures ne se ralisrent pas, immdiatement du moins. Parmi les quatre noms d'hommes d'origine assyrienne conservs sur le rocher de Bisitoun 1, dont le texte perse donnait la transcription, d'accord avec toutes les sources de l'histoire, un seul y rpondait par les procds ordinaires ; les autres s'en loignaient trangement. Ce sont les noms (YAniris, de Nidintabel, de Nabonide et de Nabuchodonosor. Le nom d'Aniris seul paraissait se prter au procd de transcrip1 Conf.

translaRawlinson, abyloman B tion of the great Persianinscription Beat

histun, dansle JournalofiheRoyalAsiatic vol. Society, XIV, part. i.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

17

tion ordinaire; au perse Ainira correspond, en effet, un groupe qu'on lit ^ HM 4T A- m - ri . - ' (Bisit 3i ) lig Le nom de Nidintabel ne rpondait qu'en partie la transcription phontique. En effet, au perse Nadinlabaira correspond un groupe qu'on paraissait forc de lire

ni - din- tav- AN-IN' (Bisit. 3i,38,3g.) lig. Le nom de Nabonide prsentait une dfiguration beaucoup plus grande. Au perse Nabunaita correspond le groupe

AN- PA - I (Bisit 85) lig. dans lequel il fallait pourtant bien reconnatre l'expression assyrienne du nom de Nabonide. Enfin au perse Nabukudracara correspond le groupe

AN- PA-SA- DU- SIS (Bi51t.I1g.S7, 85,9i.) qu'il fallait bien accepter encore comme l'expression assyrienne du nom de Nabuchodonosor. Les noms de la Susiane, de Babylone, du Tigre et de YEuphrate offraient le mme phnomne, et ces formes seraient demeures incomprises, si ce n'est que les textes imilingues en ont donn l'explication. En effet, on retrouve sur les monuments de la Chalde ces mmes noms, qu'on croyait si trangement dfigurs sur le rocher de i exprime descapitalestaliques par les signesdont on indiqueainsila valeur 1 On maisqui doiventtrelusavec phontique, leur valeuridographique. 3

18

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Bisitoun, et on peut les lire alors en suivant le procd ordinaire de transcription. Il est en effet impossible de ne pas reconnatre le nom de Nabonide dans le groupe suivant

Na -

bi - av -

' na ul. de W.A (Inscript,Nabonide, .I.pi.68)

et celui de Nabchodonosor

dans le groupe

iVct-

bi - uv - ku - da -

ur

ri - u - su - nr du de hg (lnscript.templeMylitta, 1.)

Ces groupes, du reste, s'changent dans les textes avec ceux dont le rocher de Bisitoun nous a donn la traduction arienne; il n'y a donc pas s'y tromper. Mais par quelle trange combinaison graphique les Assyriens taient-ils parvenus des expressions si bizarres? C'tait une difficult nouvelle dont il fallait chercher la solution et sur laquelle nous aurons bientt l'occasion de nous expliquer. Nous avons vu que l'criture assyrienne avait des signes pour exprimer des ides; or quelques-uns de ces signes paraissent n'avoir jamais eu qu'un rle idographique; mais, en gnral, ils se retrouvent dans le corps des mots, et on peut leur assigner des Valeurs phon' tiques. Ainsi : Le signe t^=T qui veut dire pre, a la valeur phontique de AT Dieu anne jour frre AN MU PAU S/5 des ides, on les

-T ^ ^J *+ j

D'un autre ct, lorsque ces signes expriment 1 Conl.

en t. Oppert,Expdition scientifique Msopotamie, II, p. 45.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

19

trouve quelquefois remplacs par des groupes qu'on peut articuler ainsi : Le signe ^=T qui veut dire pre, se lit. Tt "*"*> Dieu ^ jj w-J anne XYjr^^~T t^^J *-^ J<] f* j jour frre Effff- >-^ Jf >-]-*] a bu i - lu sa-na- at yu -mu a-h.a

On voit par l que l'articulation idographique des signes est en complet dsaccord avec l'articulation phontique qu'ils reprsentent dans le corps des mots. On comprit ds lors que les Assyriens avaient un systme graphique qui s'appuyait sur an double principe, et que les noms propres assyriens n'taient ainsi dfigurs que parce que l'on appliquait aux signes qui les reprsentent leur valeur phontique quand ils devaient tre lus avec leur valeur idographique. L'embarras tait grand, car on acqurait en mme temps la certitude que le principe idographique ne se bornait pas exprimer des ides par des signes isols, mais encore qu'il permettait de runir une suite de signes plus ou moins considrable pour rpondre une expression de la pense, et ds lors qu'il ne suffisait pas de comprendre le sens des signes, mais qu'il fallait de plus articuler les ides qu'ils exprimaient, pour se rendre compte de la langue dont on voulait tudier le caractre. IV. de des Systmephontique. Hypothse homophones. Syllabisme l'criture assyrienne. Tous ceux qui s'taient occups des critures de la premire et de la seconde colonne des inscriptions de Perspolis firent des tentatives plus ou moins heureuses sur l'assyrien. Les recherches de Grotefend ne donnrent que de faibles rsrdtats. Les premiers travaux srieux qui se sont accomplis avec quelques succs appartiennent M. Lwen3.

20

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

stern; ils sont empreints d'une grande hardiesse, mais ils donnent de bonnes valeurs, qu'il importe de noter. On voit, dans les crits de M. Lwenstern, le procd qui s'essaye, et on peut dj en apprcier la puissance. Un des premiers mots qui furent soumis l'analyse est le nom (YOrmusd.Sa rptition frquente dans les textes ariens tablissait un contrle facile qui permettait de le suivre aisment dans les textes assyriens. M. Lwenstern le trouva crit de plusieurs manires diffrentes , et il en conclut que les diffrents signes qui concouraient le former, et qui rpondaient aux mmes lettres dont on devait attendre la reproduction, taient des homophones, c'est--dire qu'ils reprsentaient la mme lettre au gr dulapicide 3.La conjecture tait spcieuse : ainsi au perse Auramazd correspondait le groupe

qu'on lisait

a } (Bisit. 7i, 107 lig.

mais on le trouvait galement crit m^ u et on lisait encore -w r <zz m Hf s &T^r d a . (Bisit. 39,35) lig.

Enfin on trouvait une troisime variante

et on lisait toujours

d d'Artaxercc Suse.) (Inscript.

Comme il n'y avait pas de doute concevoir sur l'identit de tous ces groupes qui traduisaient tous le perse Auramazd, on en conclut que les signes qui s'changeaient ainsi dans la composition du mme 1 Conf. d du E Lwenstern, ssaide dchiffre- l'explication monument e Khorsabad mentde l'critureassyrienneour servir (Paris, i845), p. 27. p

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

21

mot, et que l'on retrouvait du reste dans tous les mots o l'articulation iranienne appelait la prsence des mmes lettres, taient des homophones. Cette ide fut accepte par M. Botta, elle fut partage par M. de Saulcy. Cependant c'tait une erreur sur laquelle on devait revenir, et que devaient dissiper les recherches ultrieures. Le docteur Hincks parait tre le premier qui ait pos en principe Cette dcouverte que les signes assyriens reprsentaient des syllabes*. infirma l'hypothse des homophones, mais elle fixa les lectures dj bauches; car, au lieu du squelette du mot, on donna chaque signe sa vocalisation vritable. Aussi les consonnes du nom d'Ormusd ne changrent pas; serdement, suivant les groupes, on pronona

j-a -

ma -

az

da

mu

Z3 HFH en - ri mi iz

&T - da

4T~ -

a- hu -

ur -

mu

uz - du

trois inflexions phontiques que la tradition nous a conserves, suivant les poques et les lieux o l'on pronona pofia^s, QpfucrSas, et enfin Ormuzd 2. Il fut bien constant, ds lors, que les signes assyriens reprsentaient des syllabes. Cette ide avait t entrevue, et dj, avant que cette dcouverteft rige en principe, on s'tait demand, en s'appuyant sur des faits particuliers, si les signes assyriens ne pouvaient pas se dcomposer de manire trouver les voyelles dans une partie du caractre, les consonnes dans l'autre, et si la runion de ces deux lments n'avait 1 On the Khorsabad inscription,read 25june i84g, dansles Transactions ofthe vol. RoyalirishAcademy, XXII, part. n. s Oppert, Expditioncientifique t. en Msopotamie,II, p. 243 Conf.

22

LMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

pas form une syllabe. Il n'en tait rien; l'examen le plus superficiel de la forme des signes suffit pour se convaincre aujourd'hui que le signe qui reprsente la syllabe n'a aucun rapport graphique avec le signe qui reprsente la voyelle avec laquelle il s'articule; ils reprsentent l'un et l'autre une valeur dtermine, en vertu del forme qui leur est propre, et cette forme ne pourrait tre altre sans que la valeur du signe cesst d'tre intelligible. Le nombre des signes de l'criture anarienne avait donc sa raison d'tre, et nous comprendrons que le nombre en devait tre d'autant plus considrable, que cette criture va nous fournir non-seulement des signes pour reprsenter les syllabes simples formes de la voyelle unie une consonne qui la prcde ou qui la suit, mais encore des syllabes complexes formes d'une voyelle entre deux consonnes. La valeur de ces signes tait toutefois plus difficile dterminer. Quelle tait, en effet, la valeur du dernier signe du nom de Darius? Ce nom tait crit

Da -

ri -

ya

e ) (Bisit 1,a, 3, 48, 11, tc lig

et on lisait les trois premiers signes avec assez de facilit. Les consonnes furent dtermines ds les premires recherches, et, quand le syllabisme fut reconnu comme un principe de l'criture assyrienne, elles reurent aisment la voyelle, dont la structure du mot avait fait comprendre la possibilit avant d'en dmontrer l'inhrence. Mais On la chercha quelle tait la valeur du dernier caractre ? longtemps et elle resta indcise, jusqu' ce qu'on ait eu la preuve qu'elle s'articidait avec deux consonnes et une voyelle mdiale. La comparaison des diffrentes manires dont certains noms des inscriptions trilingues taient exprims fit comprendre le rle de ces sortes de syllabes, la loi de leur formation et le contrle de leur

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

23

valeur : on voyait en effet, dans une mme inscription, le nom de Cyrus, qui correspond au perse Kurus, crit de deux manires : Ku ras

mscr. (Bisit. dtache, n"i.)

Ku - ra - as dt. 1 7. de (Bisit. 35,inscr. n0>,* Pilier Mourgab.} lig. Il en tait de mme du nom de la Perse, qui correspond au perse Pra et qui tait crit : Pa>su , lig. 4 7 , 111.) (Bisit. 1, l,16,aG, o,il, 71, 3,73 78,84 110,

Pu

ar

su

(Bisit 5 ) hg

La syllabe ras pouvait donc tre exprime de deux manires : par deux les syllabes ra et as, par un seul signe exprisignes reprsentant mant la syllabe ras. Il en est de mme de la syllabe par et de beaucoup d'autres dont la dcomposition devint lmentaire. Les Assyriens avaient donc deux manires d'exprimer phontiquement l'articulation rsultant d'une voyelle entre deux consonnes : soit par un signe unique, soit par deux signes que nous pouvons considrer comme leurs lments simples. On conclut de ces faits que l'on aurait la certitude de l'articulation d'un signe de cette nature, par exemple, de l'articulation du dernier signe du nom de Darius, ds que l'on en trouverait la dcomposition. Or ce nom tait crit Suse] :

Da -

ri ya - vu us

dans ce groupe, le signe incertain ^^~y-< s'changeait avec deux l1 Conf. en p. Oppert,Expditioncientifique Msopotamie, ls

24

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE. Le nom

* ments simples >-^ et TT*T,qui en donnaient l'articulation. du fils d'Hystaspe se disait donc en assyrien Dariavus.

Cette valeur n'est pas propre ce groupe, car on trouve dans d'autres mots la mme dcomposition, par exemple dans les inscriptions de Nabuchodonosor, o nous lisons le mot vustar ou plutt mustar, dont nous n'avons pas rechercher ^ ::-!< mus - tar * ici la signification, crit : ^ ^y 52KMW ma us - la ar A 8 (Conf.W I pi.5l,n3,c 1,lig. )

La combinaison de deux lments simples n'est pas arbitraire. En effet, on reconnut bientt que le signe de la syllabe da, par exemple, ne se trouvait jamais phontiquement que devant un a ou une syllabe commenant par un a, de mme que ri ne se trouvait jamais que devant un i ou une syllabe commenant par un i; en un mot, qu'il n'y avait jamais d'hiatus tel que ra-is ou ri-as. Pour former une syllabe telle que ras ou ris, il faut que les deux lments phontiques soient runis, pour se contracter, par une voyelle commune : l'orthographe syllabique avait donc sa loi. Je ferai remarquer ici que les signes qui reprsentent des syllabes complexes, de mme que ceux qui reprsentent des syllabes simples, les reprsentent en vertu de leur forme propre, et que leur valeur ne rsulte pas de la combinaison graphique des signes qui reprsentent les lments dont ils indiquent la contraction. 11suffit de jeter les yeux sur les signes qui expriment les syllabes par et ras pour voir que le (pa) et signe^y (par) n'a aucun rapport graphique avec les signes j (ar), <^y>*-yy-<y de mme que le signe ^r (ras) n'a aucun rapport avec les signes ^* T y (ra) et ^ (as). Les signes assyriens reprsentent donc des syllabes simples ou complexes, en vertu d'un pouvoir qui est particulier chaque forme, distinct de chacune d'elles, et qui ne peut tre obtenu ou modifi par des combinaisons graphiques des lments dont les caractres se composent.

LE SYLLABAIRE s.v.

ASSYRIEN.

25

Dcouverte la polyphonie. Moyende rsoudrecette difficult. de Cependant mesure que l'on triomphait des premires difficults, il en naissait de nouvelles. Sir Henry Rawlinson, en publiant le texte assyrien de l'inscription de Bisitoun, annona que les signes assyriens taient polyphones 1, _c'est--dire que le mme signe pouvait avoir deux ou plusieurs valeurs diffrentes. C'tait une complication nouvelle dont on comprit sur-le-champ la gravit. Aussi la dcouverte de Sir H. Rawlinson frappa de discrdit ses travaux les plus srieux, et de dfiance et d'incertitude les rsultats auxquels on arrivait avec un systme graphique qui offrait Un phnomne aussi trange. A qrroi bon, disait-on, essayer de dterminer des valeurs par le dpouillement des noms propres, si ces valeurs ne conviennent qu'aux noms dans lesquels elles figurent, et si on ne peut les transporter d'autres mots sans les plier aux exigences de leur articulation? Il faut tenir compte de ces observations et des rpugnances que cette anomalie provoque; aussi, autant l'hypothse des homophones avait t accepte avec facilit et autant il a fallu combattre pour la dtruire, autant le principe de la polyphonie fut difficile accepter et autant il a fallu combattre pour l'tablir. Cependant, en fait, les embarras qui naissent de la polyphonie ne sont pas aussi srieux ni aussi frquents qu'on l'avait cru au premier abord; quoi qu'il en soit, voyons si la dcouverte annonce par le colonel anglais avait sa ralit. Le moyen de contrle que nous venons d'indiquer, pour s'assurer de la valeur des syllabes composes, va maintenant nous donner la certitude de la polyphonie. En effet, nous connaissons dj la valeur du dernier signe du nom de Darius; mais il se retrouve galement Bisitoun dans le nom de l'Egypte, qui s'crit ainsi : nu 1 ...i

1 (Bisit 5,i3, a4)

on vol. clansle Journalof the Royal AsiaiicSociety, XIV,part. i. Memoir Voyez the Babylunian Assyrian and Inscript, . 2. p

26

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Le premier signe de ce nom a l'articulation de mi bien constate, et cette articulation initiale convient parfaitement au nom de Y Egypte tel qu'il est transmis par la Bible anso ; on peut donc dj supposer, dans le second signe, une articulation en rapport avec la transcription de cette forme. Mais l'embarras est grand, car on a, pour le signe qui doit reproduire cette seconde syllabe, la valeur de vus. Il faut donc qu'il ait une autre valeur, et si les transcriptions sont exactes, il n'y aura pas moyen d'en douter. Or on rencontre frquemment dans les inscriptions de Ninive le nom de l'Egypte, qui est facile reconnatre sous cette forme :

mu -su

ri . (Botta, l45,na, 1.3.) pi.

11 y a l un changement dans la vocalisation et ce changement indique que le signe *^]<, que nous trouvons dans le nom de l'Egypte, ne peut avoir la valeur de vus que nous lui attribuons dans le nom de Darius : en effet, il a celle de sir, et nous lisons le mot misir. La preuve de cette valeur nous est fournie, dans les inscriptions de Khorsabad, par un groupe dont nous n'avons pas non plus rechercher la signification, mais dont la lecture est certaine* ; il est crit ainsi dans les inscriptions des revers de plaque :

Ka -

sir

(Botta, i73,hg 4 ) pi.

et dans un passage parallle du mme texte :

Ka -

si

- ir

(Botta, 168, 3 } pi. lig

Le signe *^J< a donc les deux valeurs de vus et de sir, c'est--dire 1 de Voy.lemmoire M.Bottasurl'criture cuniforme assyrienne, 13,n"xet xi,extrait p. du JournalAsiatique 1847-1848. de

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

27

qu'il est polyphone : le fait annonc par Sir Henry Rawlinson est donc de la plus irrcusable vidence. Le nom SAchmns a t im des plus embarrassants dchiffrer; il affectait, en effet, des formes inexplicables, et qui jetaient les conjectures dans la plus dplorable confusion. On pourra en juger, en comparant les facilits que sa lecture prsente aujourd'hui, malgr les diffrentes formes sous lesquelles il se montre, aux difficults que ces formes devaient offrir quand on les rencontrait au dbut des recherches, et suivant le hasard des dcouvertes. La transcription de ce nom est devenue lmentaire, et on le cite volontiers cause de la bizarrerie dont il donne l'exemple, en montrant, dans le mme mot, un mme signe dou de deux valeurs diffrentes. Nous pouvons donner ici ce nom crit d'abord en caractres correspondant des syllabes simples.

a - ha ma - an - ni is -si

-deXcrxs , lig.\lx , aVu ) (Inscr

Cette forme prsente deux contractions phontiques possibles; aussi nous ne serons pas surpris de voir les syllabes mdiales ma-an et ni-is remplaces par les signes qui reprsentent les syllabes complexes man et ms. Or on trouve les formes suivantes du mme nom :

a - ka - ma - an - nis- si Ede Perspolis, ) (Inscr. Xerxs, lig7 IfH-^:^JI<K a - An man m -

is -si l'Elvend, 30 ) de lig (Inscr Xerxs,

et enfin Tf f* <Ta ha - nmn ms si de ) (Insci Darius

28

LMENTS

DPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Le signe ^ a donc les deux valeurs de man et de nis dans le mme mot. Le procd qui conduit la certitude de la polyphonie des signes assyriens doit tre aussi le procd qui conduit triompher de cette difficult. En effet, quelles que soient les diffrentes valeurs qu'un signe puisse offrir, on en aura toujours la vritable articulation toutes les fois qu'on le trouvera remplac par des signes qui en reprsentent les lments simples. L'abondance des textes permet d'affirmer que la solution de cette difficult si trange ne rclame que de l'attention et de la patience. Nous verrons, en dterminant la valeur de ces signes, dans quelle limite ce procd est applicable et quels sont les moyens qui peuvent le remplacer lorsqu'il nous fera dfaut. Cependant, on a d'abord dout du fait de la polyphonie, et M. de Saulcy a combattu cette dcouverte de toute son nergie l; plus tard, M. Brandis essaya de dmontrer que la polyphonie n'atteignait que les noms propres 2 ; on fut bientt oblig de reconnatre que non-seulement elle existait, mais qu'elle envahissait toutes les parties du discours , et on ne songea plus qu' en rechercher l'explication. Toutefois, si trange qu'il soit, ce fait n'est point isol dans les systmes graphiques dont les hommes se sont servis pour, l'expression de leur pense. Il dcoide naturellement du principe idographique de l'criture assyrienne. Il se produit, sans causer d'tonnement, dans l'criture gyptienne; M. de Roug en a dmontr l'origine et les dveloppements dans ses belles leons sur le syllabaire gyptien, au Collge de France. Seulement, ce qui le rend si difficile expliquer en assyrien, c'est que l'criture assyrienne n'a point t invente par les Assyriens, ni par un peuple qui ait parl leur langue; de l des complications dont on va facilement comprendre la nature et l'tendue. Voyons ce qui se passait sur les bords du Nil : un signe est donn, c'est, je suppose, une oreille. Les Egyptiens dessinent de prfrence, pour exprimer l'ide 1 Revue der etc. orientale, 185a. Inschriften, Entzijferung assyrischen juin 2 Ueber enhistorischen d Gewinn ausder Berlin, i856.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

29

qui nat de cet objet, une oreille de veau <&.Or cette image exprime naturellement l'ide d'oreille, et se dit at en gyptien; mais ce signe exprime galement les notions qui drivent de l'oreille, v. g. entendre, et entendre se dit sa m, en gyptien. De l deux valeurs pour le mme signe : at et sam. Il peut y avoir encore d'autres articulations possibles; mais peu importe, car quelle que soit Yarticulation exprime par l'oreille, elle sera toujours, en gyptien, en rapport avec Yidequi pourra natre de la reprsentation de l'objet : cette conformit des sons et des images n'a pas lieu en assyrien. Nous avons la valeur idographique des signes est toujours, saccord avec leur valeur phontique et que rien les diffrentes acceptions d'un mme signe, les dj remarqu que en assyrien, en dne peut relier, par diffrentes articula-

tions phontiques qu'il a pu recevoir dans la langue primitive, ainsi que celles qu'il peut encore acqurir en passant dans un nouvel idiome. En suivant ces indices dans l'criture anarienne, M. Oppert a reconnu que cette criture avait t invente par un peuple dont la langue avait les plus grands rapports avec l'idiome des Mdo-scythes 1. 11remarque, en effet, que, si"chez les Assyriens la valeur idographique des signes est constamment en dsaccord avec leur valeur syllabique, en mdoconscythique il en est autrement, car la valeur des signes est toujours forme leur valeur idographique. Je citerai quelques exemples l'appui. Le signe >y a, en assyrien et en mdo-scythique, la valeur syllabique de an. 11 a, dans les deux langues, la valeur idographique de Dieu; il procde, comme nous l'avons dj dit, d'une image altre de la divinit, sur laquelle on avait calqu l'hiroglyphe primitif; il rpond, dans les deux textes, au perse baga; mais, en mdo-scythique, baga se traduit par anap, et en assyrien par ilou. Le signe |= * T a la valeur syllabique de tur en mdo-scythique et en assyrien; il a la valeur idographique de fils dans les deux langues, il traduit le perse puthra; mais pulhra se dit tur en mdo-scythique, pal en assyrien. 1 Conf. t. en Oppert,Expdition scientifique Msopotamie, II, p. 77. et

30

LMENTS

D'PIGRAPHTE

ASSYRIENNE.

Le signe t^=] a la valeur syllabique de at, dans les deux langues, et la valeur idographique de pre; mais le perse pita (pre) se dit alta en mdo-scythique, et aba en assyrien. Il en est de mme de tous les monogrammes dont les inscriptions trilingues nous ont donn le contrle. La comparaison attentive des trois textes rvle assez de faits de cette nature pour les faire sortir de l'hypothse et les lever la hauteur d'un principe. Il appert de ces considrations que les signes assyriens qui pouvaient avoir des valeurs originelles polyphones ont eu galement des valeurs des signes; mais la provenant du pouvoir idographique des signes et de diffrence qui rsulte de la valeur idographique leur valeur phontique ne constitue pas, proprement parler, le diffrentes phnomne de la polyphoniel ; c'est dans la valeur Originelle des caractres qu'il faut en chercher la cause et la raison; or la langue des inventeurs de l'criture anarienne est inconnue, et les rsultats auxquels on peut arriver par l'tude des textes mdo-scythiques ne reposent pas sur une base suffisante pour justifier toutes les inductions de la thorie; aussi ces considrations, si srieuses qu'elles soient pour dterminer thoriquement la valeur des signes anariens, ne sont en fait que d'une application fort restreinte, cause du laconisme des textes mdo-scythiques et des nuages qui entourent la langue qui sort des dchiffrements les plus heureux de ces textes. Enfin, je dois ajouter qu'il est ais de comprendre que l'hiroglyphe a t tellement altr par les Assyriens, qu'il est impossible de reconnatre, dans le signe graphique, l'objet reprsent qui y a donn et que cet objet ft-il connu, on ignore son nom dans la langue des inventeurs : ds lors, l'articulation qu'il a d originairement recevoir. Heureusement que la philologie dispose de moyens pratiques nombreux et efficaces, qui ont permis de dterminer srement naissance, la valeur de ces caractres, originelle. ' Conf. Hincks, On the p Polyphony, . 8. From TheAtlantis, vol. IV. sans avoir besoin de remonter leur valeur

LE SYLLABAIRE S VI.

ASSYRIEN.

31

Systmeidographiquede l'criture assyrienne. Monogrammes. Idogrammes simples. Idogrammescomplexes. Allophones. Nous avons dit que rcriture assyrienne prsente des signes pour exprimer, soit des sons, soit des images, et que ces signes se mlent, se combinent pour former des groupes phontiques ou idographiques, la composition. On avait confondu, l'origine, les diffrences qui proviennent du rle idographique des signes avec le fait de la polyphonie, et cette confusion avait amen une varit effrayante dans les valeurs polyphones, qui semblaient se prter aux plus tranges carts. Ces difficults taient surtout frappantes dans les noms propres. Cependant, lorsque l'on se fut rendu compte de l'emploi relativement restreint des valeurs polyphones et des complications du systme idographique, cette nouvelle dcouverte amena de nouvelles dfiances. On y puisa de nouveaux motifs pour suspecter l'exactitude des interprtations 1. Comment pouvait-il en tre autrement? Sir Henry Rawlinson dclarait qu'il n'avait donn des noms aux rois assyriens, dont on voyait les lgendes sur les.marbres de Ninive, que pour les besoins de l'identification ; et M. Oppert, malgr la hardiesse que l'on suppose ses interprtations, s'exprimait ainsi : Il faut avouer franchement que l'on n'a lu, jusqu' prsent, les noms de Sardanapale, Tiglat-^Pileser, Phul, Salmanassar, Sennachrib, Assarhaddon, Saos douchin, Nriglissor, Blochus et d'autres, que parce qu'on avait des raisons de croire qu'ils se retrouvaient dans un groupe donn. Mais, partout o nous n'avons pas d'indices en dehors des Kiniladan, inscriptions cuniformes, et lorsque les tablettes de Ninive nous font dfaut, il ne reste plus qu' confesser notre incertitude 2. Cette nouvelle difficult n'est pas non plus particulire aux noms elle envahit toutes les parties du discours; mais ce qui doit en Expdition scientifique Msopotamie, t. II, p. 106. 2 1 dont il faut dterminer

propres;

les Voyez articlesde M.Renan sur le livre de M. Oppert, dans le Journal des Savants,mars, avrilet juin i85g.

32

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

surtout donner la certitude d'arriver la surmonter, c'est que, phontique ou idographique, l'criture assyrienne n'a rien d'arbitraire. Si ces deux systmes se mlent, se combinent, il ne peut y avoir encore rien de fortuit dans leurs combinaisons. Pour bien comprendre les faits qui naissent de ce double mode toud'expression, il faut se rendre compte de la marche de la pense, jours logique, toujours rgulire et qui, pour devenir intelligible, a recours l'un ou l'autre de ces modes d'expression, mais qui doit arriver, ncessairement, se faire comprendre sans hsitation, sans quivoque. Je crois avoir tabli les lois qui prsident l'agencement de ces deux systmes, propos de la lecture des noms propres assyriens 1. Je vais les rsumer ici, aussi brivement que possible. Les noms propres assyriens peuvent tre, comme tous les noms propres, quel que soit l'idiome charg de les traduire, l'expression d'une ide simple ou de la combinaison de deux ou plusieurs ides simples. Une ide simple s'exprime, en assyrien," de deux manires: ido moins d'avoir recours une graphiquement ou phontiquement, combinaison de ces deux modes. L'origine hiroglyphique de l'criture assyrienne nous indique assez que toutes les ides avaient t exprimes

la valeur primitivement par des images ; mais les signes, en passant de idographique, la valeur phontique, se sont produits avec ce double rle, et il nous a fallu dterminer la loi de leur emploi. Ds l'origine des recherches on avait, il est vrai, reconnu le caractre idographique de l'criture assyrienne ; mais on l'avait circonscrit certains signes isols l'ide 2. qu'on considrait comme Yabrg de l'expression phontique de Il n'en tait rien, en assyrien du moins; car nous avons vu que la l'articutranscription phontique de l'ide n'avait aucun rapport avec lation phontique de l'image. 1 Lesnoms recherches propresassyriens, sur la formationdes expressionsdograi phiques, . 29 et suiv. p 2 du Compare De Saulcy, Mmoire 14septembre1849,p. 4; Lwenstern, p. Exposdes Elments, 82, n 11, et enfin Luzzatto,Eludessur les inscriptions etc. assyriennes, p. 88.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

33

On appelle monogrammes ces signes qui eux seuls servaient ainsi exprimer une ide. Je veux crire le nom de Dieu, je trace son image, en reproduisant plus ou moins habilement le type consacr, soit en caractre archaque, ^[<f ; soit en caractre moderne, >-y; ou bien j'cris son nom en me servant des caractres qui en rendent l'articulation assyrienne : ^^ i C'est l'articulation EEJ - lu

smitique qui reprsente, dans toutes les langues de la mme famille, l'expression abstraite de la divinit ; seulement le syllabisme de l'criture assyrienne nous donne la certitude de la prononciation du mot, jusque dans les voyelles avec lesquelles les consonnes smitiques devaient s'artictder. Nous avons, en hbreu et en chalden, H'JN; en syriaque, nous trouvons ilou. o&S; en arabe, aMI; mais en assyrien,

Il arrive quelquefois que la mme ide soit rendue par deux ou plusieurs monogrammes provenant d'hiroglyphes diffrents; ainsi l'ide de roi peut tre reprsente par le signe qui parat driver de la forme d'une abeille, comme nous l'avons vu; mais elle peut tre encore exprime par un autre attribut de la royaut, dont le type primitif n'est plus reconnaissable, et qui ne peut tre souponn par aucun indice. De l deux signes idographiques. Aussi le mot roi est-il rendu en assyrien, tantt par le signe >;, tantt par le-signe ^, et ces deux symboles expriment bien rellement la mme ide, car ils sont traduits l'un et l'autre dans les inscriptions trilingues par le perse khsyathiya et transcrits par les mmes signes phontiques dans les inscriptions unilingues. L'articulation de ces monogrammes a t longtemps indcise. Sir Henry Rawlinson les pronona d'abord melck\ cause du smitisme de la langue assyrienne. Mais M. de Saulcy nous a fait connatre le Text Analysis fBabyloman at Behstun,part, ni, dansle JournaloftheRoy Asiate o vol. Society, XIV,part, i, i85i,pag. ni. 5 1

34

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

elle nous est premier la vritable articulation de ce monogramme; donne par la lgende des fentres de Perspolis \ o le mot perse khsyathiya est rendu par le groupe

s'ar -

ri

sarri, ou plutt s'arru (au nominatif), est donc l'articulation phontique qui exprime l'ide de roi. Il existe, en assyrien, un certain nombre d'ides qui sont ainsi exprimes par un ou plusieurs symboles diffrents; mais leur transcription phontique aboutit toujours un groupe syllabique dont l'articulation ne saurait tre indcise. Nous avons dit que cette puissance d'expression des signes qui provient de leur origine hiroglyphique, et qui leur donne des valeurs s'tendait des groupes de signes; aussi nous allons idographiques, les voir se former et s'allonger mesure que nous dvelopperons de leur formation. la loi

On appelle idogrammes les sries de signes plus ou moins nombreux dont la runion est ncessaire pour exprimer une ide. S'agit-il, en effet, d'exprimer, non plus l'ide abstraite de la divinit, telle que nous l'avons indique plus haut, mais le nom spcial d'une divinit quelconque du panthon assyrien, par exemple, le nom du dieu qui prside Yonction royale, on peut encore crire ce nom divin de deux manires : i Idographiquement, en traant d'abord le signe de la divinit +-{; puis en le faisant suivre du signe qui indique son attribution spciale, Yonction royale; c'est le signe fij , dont la forme hirasemble indiquer un lecythus; le groupe >~y T reprsente tique ||| donc cette divinit particulire qui prside au sacre des rois. 2 Phontiquement, en crivant ce nom avec des signes dont la valeur phontique exprime son articulation assyrienne ; les voici : - li -

Na

iuv

' Recherches l'criture sur cuniforme assyrienne, novembre 1849, autog. p. 55. 27

LE SYLLABAIRE

ASSYBIEN.

35

Ce dieu particulier se nommait en effet, en assyrien, Nabiuv, ou plutt Nabu. Nous avons la preuve de la justesse de cette lecture, car c'est le dieu que les Juifs dsignaient sous le nom de na, et dont la Bible nous a conserv la transcription. Les signes idographiques ne donnent aucun renseignement sur cette articulation, car de mme que l'articulation phontique inhrente au signe n'a pu nous faire connatre l'articulation assyrienne du monogramme , la valeur phontique des deux signes qui reprsentent le nom de cette divinit particulire ne nous en fera pas connatre l'articulation assyrienne. On l'a trouve par la comparaison des passages identiques qui renfermaient la mme ide : nous voyons en effet quelquefois, au lieu du groupe >>~^tl qui serait lire AN. PA. s'il tait phontique, la suite de signes qui nous a donn l'articulation du nom de cette divinit que nous appelons Nabu. Les difficults du systme idographique , des Assyriens se rsolvent donc par la transcription des groupes idographiques en caractres phontiques. Mais il est arriv qu'une ide a pu, a d tre exprime de par la runion d'un signe phontique et d'un signe idographique; l un embarras srieux dont il a fallu se rendre compte encore. Le systme graphique des Assyriens tait, avons.-nous dit, et nous ne saurions trop insister sur ce point, originairement hiroglyphique, et, partant, idographique; mais quand nous le trouvons dans son apn'est pas touplication Ninive et Babylone, l'lment phontique le rejours arriv l'abstraction complte du-symbole pour en faire prsentant d'un son, et non plus d'une ide. D'un autre ct, l'lment idographique n'a plus toujours assez d'nergie pour faire comprendre ses significations sans complter quelquefois l'ide qu'il veut traduire par les sons qui l'expriment. Les signes primitifs pouvaient en effet veiller plusieurs ides diffrentes chez les Assyriens. Quand donc un signe idographique tait employ avec plusieurs significations, et, par consquent, susceptible d'tre traduit par des articulations diffrentes, on ajoutait quelquefois au signe idographique, pour viter toute confusion dans l'expression, lorsqu'elle et t possible, l'articulation qui

36

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

devait finir le mot s'il et t crit en caractres

procd est propre signe sous le nom de complment phontique. M. Oppert, en en faisant le premier l'application aux textes assyriens 1, a restreint les carts

syllabiques. Ce toutes les critures idographiques; on le d-

de la polyphonie, en restituant des caractres qu'on assimilait phontiquement le rle idographique, qu'ils devaient avoir. Ainsi le signe y, que nous connaissons dj avec la valeur de par, a la valeur idographique de soleil; il parat provenir de l'image de cet astre, figur par un disque O, dont on retrouve la trace dans la forme anguleuse du signe hiratique <(y, qui a donn naissance, au signe archaque ^y., dont le caractre moderne y est visiblement sorti. Or, de cette valeur de soleil drive naturellement celle de jour. Ce signe, abandonn primer toutes ces nuances, tandis que, l'aide des signes phontiques, qui fournissent un mot pour chaque ide, on les exprime sans confusion. Pour arriver la mme clart avec le signe idographique, on le fit suivre de la terminaison syllabique que le mot aurait eue phontiquement. pressions pour la mme ide : 1 EXPRESSION COMBINEE. IDOGRAPHIQUE s'il et t,crit Nous avons donc encore deux excelle de soleil levant, puis lui-mme, n'aurait pas pu ex-

2 EXPRESSION PURE. PHONETIQUE

UT

si

soleil.

Prononcez

sa - am - si soleil.

UT

du

soleillevant.

id.

sa - du - u soleil evant. l

UT

um

jour. les jours.

id.

yu um jour. mi lesjours. idographique com-

UT

mi

id. tantt l'expression

yu

Les textes nous montrent 1

en t. Expdition scientifique Msopotamie,II, p. 97.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

37

bine, tantt l'expression phontique pure, pour exprimer la mme ide ; aussi', avant qu'on ait compris le rle du complment phontique, on identifiait syllabiquement les deux groupes, de sorte qu'on tait arriv donner au signe ^y les valeurs phontiques de yu, sam, sad, qui ne sauraient lui appartenir. Ce mlange des signes phontiques et des signes idographiques n'apporte, du reste, aucun changement dans la manire de constater la valeur phontique des groupes; il faut toujours arriver la dterminer par la comparaison des textes, et aboutir une transcription en caractres syllabiques simples. Voyons maintenant ce qui a lieu pour la transcription des noms propres. Lorsque le nom propre est le rsultat de la combinaison de deux ides simples, son expression est, dans ce cas, susceptible de prsenter plusieurs aspects et un mlange de caractres phontiques et idographiques dont il faut dterminer le rle. En effet, on comprend d'abord que chacune des ides exprimer pourra tre reprsente par un monogramme ou un idogramme simple, et former ce que nous appellerons im idogramme complexe, qui aura son correspondant dans une transcription phontique; de l deux expressions. Mais comme chacim des idogrammes est indpendant de l'autre, il s'ensuit que l'un d'eux pourra tre crit phonDe l deux combinaisons tiquement, et l'autre idographiquement. nouvelles pour l'expression de la mme pense. La comparaison de l'expression des noms propres des inscriptions trilingues Nidintabel et Nabonide donne la preuve de la ralit de ce principe, qui peut tre tendu toutes les combinaisons de noms propres composs de deux lments. En effet, le nom de Nidintabel comprend deux ides simples, dont l'une est exprime phontiquement et l'autre idographiquement, tandis que le nom de Nabonide comprend la runion de deux ides simples exprimes idographiquement. Le nom de cet insurg babylonien, qui correspond au perse Nidintabaira, et que nous transcrirons par Nidintabel, en tenant compte de l'absence de la lettre h dans la langue de Darius, nous donne un compos de deux

38

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

lments dont toutes les formes sont connues. Les trois premiers signes nidiniav nous prsentent une forme du verbe nadan, en hbreu jru donner , dont nous connaissons galement la forme idographique ^**f, qui se prte toutes les transformations de la racine. Les deux derniers signes, qui se trouvent Bisitoun sous une forme graphiquement contracte gTJJ pour >J>TJ, nous donnent la forme idographique, qui reprsente, en assyrien, le dieu Bit ou Bel, le Belus des anciens, le ^'ou ivi de la Bible. Nous avons donc ainsi la certitude que le nom que les Perses ont transcrit par l'articulation phontique de Nidintabaira se prononce, en assyrien, Nidinlabilu, et veut dire don de Belus. Un grand nombre de noms propres assyriens se combinent de la mme manire et rpondent aux noms qui nous ont t conservs dans toutes les langues et que nous retrouvons sous les formes de Nalhanal, Thodose, Adodate, Dieudonn, etc. etc. Voici au surplus les formes qu'un nom de cette nature peut comporter et auxquelles la thorie peut nous conduire : MDINTABEL(DON BELUS;. UE 1erELFMENT. Nidiniav de). (don i Expressionidographique. SI - tav 2 Expressionidographique. ">! '' 3 Expressionphontique. ^fc^T m - dm - (ai 4 Expressionphontique. i - dm - Un 2 ELEMENT. lidn(Belus) Expressionidographique. AN IX

Expressionphontique. bi - i - la Expressionidographique. TII AN - IN Expressionphontique. bi - i - lu

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN

39

Tel est le mcanisme graphique d'un nom propre assyrien compos de deux lments ; il est bien vident que les diffrentes formes qu'un nom de cette na'.ure pourra aiecter dans les inscriptions devront toujours aboutir une transcription en caractres phontiques, dont l'analyse des lments devra donner la clef. Enfin, un nom propre peut tre le rsultat de la combinaison de trois ides simples : de l d'abord deux expressions pour l'ensemble, et deux expressions pour chacun des lments qui le composent. On peut s'assurer qu'un nom de cette nature ne comporte que huit expressions possibles. La comparaison des diffrentes manires dont les textes de Bisitoun et de Babylone ont prsent le nom de Nabuchodonosor a donn la certitude de ces diffrentes formes et la possibilit de dterminer la loi de leur agencement. Ces noms, qui prsentaient des formes si bizarres, ont donc leur raison d'tre, et on voit que les plus graves complications se rsolvent encore par la dcomposition que l'on peut faire de chaque lment, l'aide des signes phontiques, qui aboutissent toujours des signes qui reprsentent des syllabes simples. Le nom de Nabuchodonosor est un compos de trois ides qui paraissent signifier, Nabo protge ma couronne, de mme que le nom de Nabopalassar parat signifier : Nabo protge mon fils. Un nom de celte nature ne comporte que huit combinaisons, rpondant huit formules qui s'appliquent tous les noms de la mme nature que nous pourrons rencontrer dans les textes assyriens. Il est bien entendu, cependant, que ces formules ne tiennent pas compte de la possibilit d'exprimer la mme ide par deux ou plusieurs idogrammes diffrents; ainsi, et par exemple, nous avons pour A7a6 les idogrammes *>-J 7 **J y^y^z. Elles ne tiennent pas compte non plus de la possibilit > d'exprimer par les signes de la syllabe complexe les contractions qui peuvent se rencontrer dans l'expression phontique, et donner lieu plusieurs expressions de la mme nature. C'est ainsi que nous avons du-ur et Y*-j dur pour exprimer la mme articulation. j^y E~gTJ Ces valeurs pourront donc s'changer dans le mme groupe sans dranger l'exactitude des formules que nous donnons ici.

40

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

LA COURONNE NABU-KUDURRI-USUR PROTGE). (NABO 1erLMENT. Naba (Ncbo). i Express,idograph Hft= AN- PA 2 Express, idograph. Hfe= AN- PA 3 Express, idograph. AN- PA 4 Express, idograph. AN- PA 5 Express, phont. hfl^ na - bi - uv 6 Express, phont. na bi - uv 7 Express, phont. na - bi - uv ' 8 Express, phont. ^-y^ na bi - uv Ces combinaisons 2B LMENT. Kudurri (couronne). Express, idograph. YT SA DU Express,idograph. Y^T SA- DU Express, phont. ku - du - ur ri ' 3' LMENT. usur(protge). Express, idograph ^ SIS Express, phont. ^=T>^^=^ u m ur

Express, idograph. ^IS Express, phont. u su ur

Express, phont. ku - du - ur ri

Express, idograph. Y^T SA DU Express, idograph. SA- DU Express, phont. ku - du - ur ri

Express, idograph. ^ glS Express, phont. u su ur

Express idograph. 5/5 Express, phont. ^y^^^y u su ur

Express, phont. vT^fc^TMW ka - du - ur ri

sont mathmatiquement dtermines, et avec une prcision dont on peut, du reste, vrifier l'exactitude. Mais on comprendra facilement que si ces formes sont toutes possibles, elles ne

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

41

sont pas toutes ncessaires. Quelques-unes ont t d'un emploi fort restreint, tandis que d'autres se rencontrent plus frquemment dans les textes. Ainsi, pour nous en tenir au nom de Nabuchodonosor, les cinquime et sixime formes sont trs-rares, tandis que la premire et la quatrime sont, pour ainsi dire, constamment employes. Si le nombre des ides simples que l'on pourrait grouper pour exprimer un nom propre, ou toute autre ide de la mme nature, tait plus considrable, le nombre des combinaisons possibles augmenterait dans une proportion facile dterminer; toutefois, il faudrait toujours en revenir sparer les lments, et les traiter individuellement comme des idogrammes simples. Au surplus, les combinaisons de trois lments sont les plus nombreuses que les textes assyriens nous aient permis de constater, et elles suffisent pour dterminer les circonstances dans lesquelles la lecture d'un idogramme est possible, et la nature des obstacles que l'on a vaincre pour arriver la certitude de son articulation. Cependant les expressions idographiques que l'on rencontre dans les textes assyriens ne sont pas toutes de la mme nature : ce titre, Les unes, celles dont je viens j'en signalerai deux catgories distinctes. de m'occuper ici, forment des groupes que je considre comme des idogrammes d'origine, si je puis m'exprimer ainsi, parce qu'ils ont t crs tels par les inventeurs de l'criture anarienne. Ce sont des combinaisons d'images dont les formes altres pouvaient rappeler cependant encore pour l'oeil les objets qu'ils dsignent; ils ont t accepts par tous les peuples qui se sont servis de ce systme graphique, quelle qu'ait t leur langue, et on les comprend aussi facilement dans les inscriptions armniaques et susiennes, dont on ne peut encore traduire les parties phontiques, que dans les inscriptions assyriennes les mieux interprtes. On les reconnat toujours dans les textes assyriens leur indpendance des rgles de l'orthographe ordinaire ; ils sont invariables, et ne se prtent aucune des flexions qui pourraient en altrer les signes. Les autres sont des groupes originairement phontiques, qui exprimaient phontiquement dans la langue des inventeurs de l'-

42

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

criture anarienne une ide qui, dj chez eux, n'tait plus rendue par une image; ces groupes subissaient ncessairement des modifications vocales dans la langue primitive; mais ils ont t accepts avec l'ensemble du systme graphique anarien pour exprimer la mme ide par un peuple qui ne parlait pas la langue dans laquelle leur articulation tait comprise. 11s'en est suivi que ces groupes sont devenus, leur tour, de vritables images qui ne parlaient plus qu' l'oeil dans les textes assyriens, et que les scribes de Ninive et de Babylone en reproduisirent les formes graphiques, sans se proccuper de leur articulation originelle ni de leurs flexions, pour s'en servir comme de vritables idogrammes. Les inscriptions assyriennes en prsentent de nombreux exemples, particulirement celles du premier empire de Chalde. Aussi, il a sembl que les Assyriens avaient reu dans leur langue un grand nombre d'expressions trangres, lorsque en ralit ils n'avaient admis dans leurs inscriptions que des formes graphiques. Ds lors on peut dire que les Assyriens crivaient vritablement ainsi des signes phontiques, mais qu'ils les prononaient autrement; aussi j'ai dsign ces groupes, pour les distinguer des idogrammes d'origine, sous le nom de groupes allophones 1. Ils comprennent, en gnral, toutes ces expressions scythiques ou touraniennes dont M. Oppert a signal de nombreux exemples 2, et dont on ne peut plus contester la nature. Il est bien entendu toutefois que cette expression nouvelle n'entrane pas une difficult de plus; en fait, et pour la lecture des textes, ces groupes doivent tre traits comme de vritables idogrammes, et si je leur ai appliqu une dsignation spciale, c'tait uniquement pour faire bien comprendre, la nature de la perturbation qu'ils causent dans les textes au milieu desquels on les rencontre le plus frquemment. 1 * en de roideBaInscriptions Hammourabi, s Expditioncientifique Msopotamie, t. II, p. g5 et suiv. bylone, . 3o p

LE SYLLABAIRE SVII.

ASSYRIEN.

43

Observationsur les homophones les polyphones. s et Le double rle qui nat de l'origine de l'criture assyrienne, et les complications auxquelles le passage des signes d'une langue dans une autre a donn lieu, constituent les plus grandes difficults que la lecture des textes assyriens nous aient prsentes. Nous avons dit que les dcouvertes les plus positives avaient eu pour rsultat de faire disparatre l'hypothse des homophones ; cependant, il est assez difficile de dire jusqu' quel point cette hypothse est renverse. Les homophones, en effet, paraissent tre la consquence essentielle d'une criture qui passe de l'lment idographique l'lment phontique. Aussi, en gyptien, les homophones sont nombreux. Je ne sais pas s'il serait exact de dire que l'emploi de quelques homophones tait arbitraire; mais il y avait, pour la plupart des cas, des raisons srieuses qui dictaient l'emploi de tel signe plutt que de tel autre, bien que, au premier abord, ils paraissent exprimer la mme syllabe. Ainsi, le signe .Jfcf>qui reprsente le devant d'un lion, a la valeur phontique de ha; le signe ^, qui reprsente un mt de barque, a galement la valeur de ha. Ce n'est pas dire pour cela que les scribes gyptiens pouvaient se servir indiffremment de l'un ou l'autre de ces signes pour exprimer, dans tous les mots, la syllabe ha. Au contraire, on ne trouve cette syllabe exprime par le devant du lion que dans les mots qui comportent l'ide de primaut, tandis que la mme syllabe n'est exprime par le mt de navire que dans les mots qui comportent l'ide de station, le mt ayant la valeur symbolique de stare. En assyrien, les homophones n'avaient pas la mme raison d'tre. En effet, le hiroglyphe primitif n'veille plus, dans cette langue, une ide conforme son articulation; ds lors, la possession de deux signes pour exprimer la mme syllabe et t un embarras, et, quand on emprunte, on n'emprunte que le strict ncessaire ; aussi les Assyriens paraissent avoir rejet cette superftation inutile, d'autant 6.

44

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

chez eux des valeurs plus que les signes emprunts allaient recevoir . ignores de leurs inventeurs. D'un autre ct, si la polyphonie est essentielle au systme graphique elle devait cepenhiroglyphique, ainsi que nous l'avons dj expliqu, dant prsenter un phnomne particulier en assyrien; car, ct des valeurs polyphones inhrentes aux signes de cette criture, telles que les Assyriens ls ont reues des inventeurs, et telles que nous les trouvons dans des groupes phontiques, sans qu'aucun lien logique puisse relier ces valeurs entre elles, il a pu, il a d se trouver des valeurs syllabiques provenant du pouvoir idographique des signes et conformes la valeur phontique que ces images avaient en assyrien. Or, il a pu arriver que quelques-unes de ces valeurs aient eu dj des reprsentants dans les signes pris avec leur valeur primitive, et il s'en est suivi que l'on a eu deux signes pour la mme valeur. Il est facile de s'en rendre compte ; ainsi, par exemple, le signe ==y parat avoir quelquefois la valeur de k (?), probablement parce que, dans l'origine, ce signe provenait de l'image d'un objet dont le nom comportait l'articulation de ka dans la langue des inventeurs ; mais ce mme objet, qui tait probablement une porte, se dit babu en assyrien, et cette articulation lui a imprim la valeur de bab, pour laquelle il figure dans la composition des mots, particulirement dans le nom de Babylone. Si, maintenant, on considre que la mme articulation pouvait tre rendue par un signe spcial qui avait sa raison de s'articuler bab dans la langue des inventeurs, on comprend aisment qu'il a d se trouver deux signes pour exprimer la mme articulation. Cette polyphonie particulire a d ncessairement amener une homophonie particulire , et ce double phnomne n'a pas peu contribu entraver le progrs des tudes. S'il s'agit de caractres syllabiques complexes, l'embarras n'est pas srieux. Quelle que soit l'origine de sa valeur, la syllabe complexe aura toujours la valeur que lui donnera sa dcomposition l'aide des syllabes simples qui en forment les lments essentiels. Mais, lorsqu'il s'agit de syllabes simples, l'embarras devient plus grave, et c'est alors qu'il faut avoir recours aux lumires, bien insuffi-

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

45

sants et bien incompltes, j'en conviens, qui nous viennent des lectures de la seconde colonne, pour nous fixer sur la valeur originelle de ces signes. Quand ce phnomne a lieu et qu'il se trouve ainsi deux signes pour exprimer la mme syllabe, comme il faut les distinguer, on frappe d'un accent la voyelle de l'un des signes pour tablir une diffrence dans la transcription. C'est ainsi que nous aurons / *"~ ^yy ^T > mi et T si et ^ si et . mi H si ti

+J+ ti et ^y

ainsi que plusieurs autres valeurs dont nous donnerons la justification dans la discussion des signes. VIII. Lecturedestextes. Caractre gnralde l'idiomeassyrien. Le dpouillement des noms propres nous a donn des valeurs pour articuler leurs formes assyriennes, et nous avons pu nous rendre compte des diffrents procds graphiques sans nous proccuper de l'idiome que ces caractres pouvaient servir exprimer. Nous pouvons donc maintenant essayer de sortir des noms propres et indiquer comment on est arriv dterminer quelle langue nous pourrons rattacher les mots qui vont vibrer notre oreille. On sait l'idiome des inscriptions de la second^ espce, que les lectures de M. Westergaard ont fait connatre, mlange confus, o l'on retrouve des fragments de diffrents dialectes, hritiers, peut-tre comme lui, d'une langue inconnue, dont ils se sont partag les dbris. Mais enfin, quelque bizarres que soient ces formes, on lit ces inscriptions, et on comprend qu'elles reproduisent la traduction du texte perse, sans que le caractre de la langue dont on prononce les mots soit

46

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

encore bien fix. Si on passe une autre catgorie de documents, si on applique les valeurs des caractres anariens aux inscriptions de Vn et de Suse, on lit galement ces inscriptions, on prononce des mots, et les noms de quelques rois armniens et susiens qu'on retrouve Khorsabad nous donnent la certitude que nous lisons bien les textes; mais les mots que l'on prononce dans ces deux langues ne rappellent encore aucune langue analogue qui pourrait servir les faire interprter. On peut constater, il est vrai, que ces articulations n'appartiennent pas, dans ces deux localits, au mme idiome; mais ces deux langues sommeillent encore dans l'oubli. Il en est autrement des textes assyriens; ds les premires lectures on comprit le smitisme de la langue dont on pelait les premiers mots. Depuis Hager et Grotefend jusqu' Lwenstern, on pressentait des formes smitiques dans ces inscriptions ; et M. Botta en indiquait dj les inflexions, qui parlaient pour l'oeil avant que la bouche ait pu encore les articuler; toutes les dcouvertes ultrieures ont confirm ces premires donnes. C'est en vain qu'on pourrait objecter que les langues smitiques connues se servaient depuis les temps les plus reculs d'un alphabet qui semble tre leur apanage exclusif, et qu'elles nous ont lgu comme l'instrument le plus merveilleux de l'expression de la pense; le fait est l avec sa brutale vidence. Il faut se garder des jugements prcipits qui reposent sur des synthses incompltes, et des ides prconues que l'observation des faits arrive modifier un jour ou un autre. La facilit avec laquelle l'alphabet smitique s'est ploy l'expression des idiomes les plus divers est dj une prsomption grave qui tend tablir que l'alphabet n'est pas tellement uni la langue que la nature de l'un soit la consquence de l'autre. Il faut tudier l'assyrien sans parti pris, et, lorsqu'on pourra le lire sans avoir de doute sur la sincrit de sa lecture, s'il reste smitique au fond, il faut bien reconnatre que son expression, si embarrassante pour nous qu'elle soit, ne prsentait pas la mme rpugnance aux habitants des rives du Tigre et de l'Euphrate. Les premires interprtations srieuses qui viennent se placer, par

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

47

leur date et par leur importance, au dbut des recherches, appartiennent M. de Saulcy. Elles sont consignes dans deux mmoires autographis du i4 septembre 184-9 et du 27 novembre de la mme anne 1. M. de Saulcy les rpandit alors profusion dans le monde savant; mais aujourd'hui ils deviennent si rares, qu'on est bientt expos les perdre de vue. C'est une justice de leur rendre ici la date et le rang qu'ils doivent avoir dans l'histoire de ces dcouvertes, car M. de Saulcy a fait faire un grand pas la science. On comprend avec lui ce qu'on pelait peine il y a un instant; la langue s'bauche, et l'on reconnat dj le smitisme de l'idiome dont il nous donne les premires traductions ; aussi, partir de cette poque, le caractre de la langue parat fix. M. Stern crivait M. de Saulcy que ces textes devaient se rattacher la famille des langues smitiques; c'tait aussi l'opinion de Burnouf, qui ne pouvait dcouvrir, dans ces formes nouvelles, les inflexions qu'il avait si bien saisies dans les textes de la premire colonne. M. Luzzatto ne suivit pas cette voie 2; il crut entrevoir, dans ces textes, une des nombreuses varits des langues de la famille indogermanique , et il essaya de les traduire l'aide du sanscrit. Malgr l'insuccs de cette tentative, les travaux du savant de Padoue ne sont point ngliger; ils prouvent que la mthode de dchiffrement que l'on suivait alors tait indpendante de la langue que l'on devait arriver connatre un jour, et la conscience avec laquelle il a su accomplir sa tche doit sauver son essai d'une prtention. Le syllabisme de l'criture anarienne n'tait donc pas encore reconnu lorsqu'on signala le smitisme de la langue assyrienne; mais quand il fut accept comme un principe de lecture, l'idiome ne changea pas, et c'est en constatant de plus en plus son caractre que les travaux de MM. Rawlinson, Hincks et Oppert se sont accomplis. Sir Henry Rawlinson, ds l'anne i85o, dans un mmoire sur les 1 Recherches l'criture sur du cuniforme P systme ssyrien. aris, i4 septembreet a 27 novembrei84p,.Broch.autog. * Etudes ur les de s inscriptions assyriennes Hamadan, Vnet Khorsabad. Perspolis, Padoue, i85o.

48

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

inscriptions de l'Assyrie et de la Babylonie \ a publi une liste de mots qui prouvait dj que le dictionnaire de cette langue se rattachait au dictionnaire hbraque ou aux dictionnaires des langues congnres. Mais les formes grammaticales caractrisent beaucoup mieux un idiome que son dictionnaire, et on a vu bientt ces formes se dessiner malgr les embarras de l'expression. Le docteur Hincks a donn, en 1855, un 2 spcimen de la conjugaison assyrienne qui faisait comprendre que les formes verbales avaient les plus grands rapports avec les formes verbales que les idiomes smitiques nous ont fait connatre. Plus tard, M. Oppert a dmontr 3 que les diffrentes parties du discours subissaient les influences de l'idiome smitique; et enfin il a le premier formul une grammaire 4 qui rpond au cadre dans lequel les langues smitiques paraissent se mouvoir.Toutes les formes assyriennes ne reproduisent pas sans doute exactement les inflexions de tel idiome donn ; il y a dans le dictionnaire et dans la grammaire des diffrences qui tiennent plusieurs causes; mais ces anomalies, communes aux autres idiomes, ne sauraient altrer le smitisme de la langue assyrienne, malgr les thories de ceux qui voudraient lui refuser ce caractre 5. Si la langue que ces lectures rvlent se prsentait comme un accident parmi les idiomes de la haute Asie, si elle offrait des formes que l'on pourrait rattacher tout autre, j'admettrais, pour la langue assyrienne, la possibilit d'un dialecte de transition, comme on peut le supposer pour l'idiome dans lequel sont rdigs les textes de la seconde colonne ; mais les monuments assyriens que nous possdons nous permettent d'tudier les formes de cette langue dans une priode de plus de quinze sicles ; or, les mmes racines et les mmes inflexions apparaissent dans les monuments les plus anciens et dans les plus r1 TheJournal ofthe royalasiaticSociety ofGreatBritainandIreland,vol.XII, part, ii, i85o. 3 On assynanverbs,dans le Journal of sacredliteratareand biblicalrecord,n" u, july i855 et suiv. 3 en Expditioncientifique Msopotamie, s d t. II, passim. 4 lments e la Grammaireassyrienne, extrait du Journalasiatique, anne 1860. 5 Conf.Renan, Histoire et gnrale sysi" des s tmecompar languesmitiques, partie, 2edit. i858,p. 73.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

49

cents; elle participe donc de cette unit et de cette vitalit propres aux langues smitiques, qui varient si peu avec le temps. Aussi, quand les mots ne prsenteront plus de difficults de lecture, si l'assyrien s'loigne quelquefois des formes smitiques que nous connaissons pour rester lui-mme, il faudra bien croire que l'assyrien reprsente, dans cette famille de langues, celle des fils d'Assour, de mme que telle autre forme reprsente la langue des fils d'Arphaxad ou d'Aram. SIX. du et Dveloppement principeidographique du principephontique. Caractre ces deuxmodesd'expression. de Quand on considre les travaux qui se sont accomplis sur l'assyrien et les rsultats auxquels on est arriv, il y a lieu de s'tonner de la dfiance que ces rsultats soulvent. Ce ne sont pas les traductions qui ont manqu ; des hommes considrables en France et en Angleterre y ont attach leurs noms; mais, par une bizarrerie que la nature idographique de l'criture assyrienne explique aisment, il est quelquefois plus facile de comprendre ces textes que de les lire. Lorsque les signes remplissent un rle idographique, l'intelligence les saisit promptement aprs un premier travail assez facile; mais quand on veut exprimer ce qu'on a compris, on a besoin d'un nouvel effort pour en trouver l'articulation assyrienne. C'est en effet de l'assyrien qu'il faut traduire en assyrien; aussi, souvent, on exprime mal l'ide qu'on a saisie, et la maladresse avec laquelle on se sert de cette criture nouvelle pour traduire dans cette langue encore si peu familire ce qu'on a cependant parfaitement interprt, je [te de la dfiance sur des rsultats prcis, mais, malheureusement, obtenus trop pniblement encore. Il faut donc, pour appuyer ses interprtations, s'attacher dissiper les obscurits qui psent sur le systme graphique; il ne suffit pas de comprendre l'assyrien, il faut le lire et arriver ainsi fixer l'articulation assyrienne des ides que l'on comprend le mieux, car c'est par cette articulation seulement que l'idiome assyrien pourra prendre place ct des autres idiomes dont on ressuscite les formes. Si l'on prend, par 7

50

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

exemple, un groupe qui doit tre lu avec sa valeur phontique, pour lui donner la valeur idographique des signes, ou rciproquement, il est vident qu'on arrivera aux plus tranges confusions. Le principe idographique et le principe phontique se sont dvelopps simultanment suivant les exigences de l'expression de la pense. L'un s'adressait l'oeil, l'autre l'oreille; il a d natre ncessairement, pour satisfaire l'un ou l'autre organe, une diffrence dans l'expression. Les fils d'Assour ne devaient pas s'y tromper; mais nous n'avons pas encore acquis, par les efforts suffisamment prolongs de notre intelligence, ce sens intime qui les clairait jadis, et qui leur faisait reconnatre ici un groupe phontique, l un groupe idographique. Il ne suffit pas, en effet, de savoir que les signes ont une valeur syllabique et une valeur idographique ; il ne suffit pas de savoir que ces valeurs s'tendent des groupes plus ou moins nombreux ; il ne suffit pas de connatre la valeur phontique isole de tous les signes; il ne suffirait pas mme de connatre toutes les combinaisons idographiques que les signes peuvent faire et la transcription phontique de ces combinaisons, il faut encore pouvoir reconnatre, dans un texte, quand un signe ou une suite de signes doivent tre pris avec l'une ou l'autre des valeurs qu'ils comportent; de mme qu'il faut reconnatre en prsence d'un signe polyphone la valeur qu'il convient de lui appliquer. Mais, pour aborder ces difficults, n'oublions pas que nous n'en sommes plus au dchiffrement, et que la lecture des textes, qui suppose une connaissance pralable plus ou moins tendue de toutes ces diffrences, nous guide dj, pour ainsi dire notre insu. S'agit-il, par exemple, d'un signe syllabique simple dont la valeur soit assure, mais qui comporte une autre valeur comme syllabe complexe, comment allons-nous faire? Prenons, je suppose, le signe Tfq qui a les deux valeurs de ku et de dur; il figure dans le nom d'un roi de la premire dynastie babylonienne que nous lisons Karigalzu et que Sir Henry Rawlinson a lu pendant longtemps Darrigalzu. dur ri gai - zu

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

51

On avait tout autant de motifs pour lire Kurigalzu; j'ignore ce qui avait pu porter Sir H. Rawlinson adopter la premire lecture. Cependant M. Oppert lut le mme nom Kurgalzu sur un texte du Muse britannique , o il tait crit H JDUL Bh *<< ku - ar - gai - zu On comprit ds lors que ce changement dans les signes, sans que l'articulation de ce nom ait t affecte, rendait vidente la valeur du signe YE=J ui devait se lire ku : car la valeur de dur ne pouvait s'apq pliquer devant le signe ur, et le signe ri du premier groupe indiquait forcment la contraction syllabique de la premire syllabe dans le second. On a ainsi donn ce nom sa vritable articulation. Lorsqu'il s'agit de syllabes complexes, on est quelquefois guid par des considrations d'une autre nature. Ainsi, par exemple, nous trouvons le groupe mu kan - nu

dont la lecture nous embarrasse cause de la valeur polyphone du signe yjpfcf., qui a les valeurs de gut, kul, ris, sak, sak, bien constates par des exemples de dcomposition dans des mots identiques; mais nous ne savons pas quelle valeur attribuer au groupe qui nous occupe. Cependant le sens de la phrase nous indique clairement que c'est un participe; or nous connaissons un verbe sakan, qui fait au participe pal musakkannu; nous avons donc forcment, pour le signe qui nous embarrasse, la valeur de sak, et elle nous est imprieusement commande par le sens de la phrase. Je ne crois pas qu'il soit possible de contester l'efficacit, de ce procd de lecture, auquel on a donn le nom de ncessit philologique, surtout pour l'application des valeurs dont la dtermination a dj t fixe. Une des formes les plus embarrassantes que l'on pourrait rencontrer dans les inscriptions est celle-ci : JTf-T > < Ces deux signes sont essentiellement polyphones; ils peuvent se lire ur-bi, ce qui n'a

52

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

a encore les valeurs de tas, lik, lis, pas de sens; mais le signe ^TTT <, les valeurs de bat mik.mit.huv. Quelle sera la ras, et le signe > forme assyrienne du groupe qui nous occupe au milieu de valeurs si diverses? Je suis arriv la formation de ce groupe en conjuguant les nombreuses formes dans les insrgulirement le verbe sabat, dont celle qui nous occupe se rencriptions permettent de supposer que contrera un jour ou un autre. Or, elle rpond deux expressions du mme verbe : tasbat, deuxime personne singulire de l'aoriste kal, et lisbat, troisime personne singulire du prcatif; l'ensemble de la phrase devra donc peser de toute son influence pour dterminer, par le sens qu'on doit attacher au groupe, la valeur des caractres dont il se compose au milieu des articulations les mieux connues et les plus rigoureusement dfinies. Ces deux exemples feront assez comprendre, je crois, qu'il ne suffit il faut pas, pour lire l'assyrien, de connatre la valeur des signes; encore connatre le rle qu'ils jouent dans la phrase ; mais ces considrations doivent rester trangres aux travaux qui ont pour but d'assurer la valeur intrinsque des caractres. Pour dterminer son choix lorsqu'on se trouve en prsence d'un ou bien groupe auquel on doit appliquer une valeur idographique une valeur syllabique , on est encore dans le mme embarras. En gnral, les monogrammes sont faciles distinguer. Quelques-uns ne sont jamais employs phontiquement; pour les autres, leur position isole au milieu des phrases les signale promptement l'attention. Il est plus difficile de les reconnatre quand ils sont accompagns de leur complment phontique ; mais, alors, ils deviennent de vritables idogrammes dont il faut chercher la transcription. Pour reconnatre les idogrammes simples ou complexes, on invoune ptique le smitisme de la langue assyrienne. Il y a l peut-tre tion de principe; en effet, si le smitisme est contest, ce moyen n'a plus sa raison d'tre, et si les deux groupes prsentent des formes qui n'ont pas leurs correspondantes dans les langues smitiques que nous connaissons dj, ou s'ils ont, l'un et l'autre, une apparence smitique,

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

53

ce moyen est encore radicalement sans effet ; il faut donc rechercher, en dehors de l'idiome, les principes qui peuvent les signaler l'attention. On les reconnatra souvent au premier abord des indices bien caractristiques. Ces groupes drogent, en effet, la loi gnrale de l'criture phontique assyrienne ; les idogrammes se forment par une juxtaposition d'images qui se succdent dans un ordre dtermin; mais si l'on applique ces images les valeurs phontiques dont elles sont doues, on arrive des combinaisons de sons qu'il n'est pas toujours possible de prononcer, on arrive former des articulations que l'oreille et la bouche repoussent, parce que les syllabes ne peuvent se succder que dans certaines conditions. Ainsi, par exemple, les signes qui expriment des syllabes simples se succdent phontiquement dans un ordre invariable ; les Assyriens avaient l'habitude d'crire les syllabes mdiales avec les caractres qui reprsentent les syllabes consonnes initiales; de sorte que, bien qu'il y ait en assyrien des signes pour crire le mot anaku ( c'est le pronom de la premire personne ) de deux manires, on le trouve toujours ainsi :

aet non pas an -

na -

ku

ak

cette dernire forme serait un barbarisme ou un jeu de mots que les Assyriens n'auraient peut-tre pu ni prononcer ni comprendre. Il y a sans doute des suites idographiques qui prsentent une apparence phontique et qui pourront chapper cette premire observation; mais d'autres indices viendront les faire connatre. La juxtaposition des signes idographiques amne encore un phnomne qui rpugnerait l'oreille des Assyriens, si on leur conservait leur valeur syllabique; en effet, il peut arriver qu'aprs un signe voyelle terminale, on trouve un signe dont la voyelle initiale soit dif-

54 frente,

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

de l une apparence de hiatus qui rejette ncessairement le groupe dans la catgorie des idogrammes. Les Assyriens n'admettent dans le corps des mots, des signes voyelles initiales phontiquement, que lorsqu'elles peuvent se contracter ; il en rsulte alors une syllabe complexe qui peut tre exprime par un nouveau signe, et la prsence de ce nouveau signe indique srement un groupe phontique. Les besoins de l'expression idographique pourraient sans doute amener des signes dont les valeurs phontiques prsentent des contractions possibles ; mais alors elles n'auront jamais lieu. Ainsi le groupe

KA - AM - S'1 semblerait pouvoir s'crire et se prononcer

kam -

s'i

s'il tait phontique; mais jamais la contraction n'a lieu, et on a la preuve qu'il renferme un lment idographique parce qu'on trouve un autre groupe Hi ^A *s= ZU - AM - S'I qui indique videmment que les signes -fczJ>-J [K-A) et *>TJ(ZU) deux ides diffrentes qui se rattaidographiquement

reprsentent chent au groupe AM.S'I.

L'orthographe assyrienne fournit donc des moyens de reconnatre le rle des caractres. Les ncessits de l'idiome en fournissent de plus puissants qui viennent s'ajouter ceux que nous possdons dj. Quand je dis l'influence de l'idiome, il faut entendre ici d'abord non pas l'influence de tel idiome dtermin, mais cette influence gnrale que tous les idiomes font peser sur l'expression crite de la pense et qui modifie les groupes de signes suivant les inflexions que l'orthographe et les formes grammaticales imposent l'expression phonti-

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

55

que, et qui ne sauraient atteindre une expression idographique. Les ncessits du langage amnent, en effet, dans les diffrentes parties du discours des inflexions qui modifient l'articulation vocale de la mme ide et dont les signes phontiques doivent ncessairement tenir compte, tandis que les idogrammes restent impassibles devant ces nuances graphiques. Les diffrentes acceptions d'un monogramme pourront sans doute se traduire dans le complment phontique qui viendra, un titre ou un autre, modifier sa signification premire; mais le signe idographique restera toujours intact comme la reprsentation du type gnral dont les inflexions phontiques reprsentent les acceptions particulires. L'expression phontique se prtera des changements plus profonds qui feront sentir leur influence sur tous les signes de la racine, et qui pntreront le mot tout entier. Avec un systme graphique dont chaque signe reprsente au moins une consonne avec une voyelle fixe, il est impossible que le plus lger changement dans l'articulation des voyelles ne se fasse pas sentir par une nouvelle combinaison de signes; de sorte que, si on peut saisir deux *ou plusieurs inflexions de cette nature, on est sr d'tre en prsence d'un groupe phontique. Pour rendre ma pense plus sensible, je choisirai un mot que les inscriptions unilingues nous prsentent assez frquemment et qui n'a pu tre assimil une racine explique, jusqu'ici du moins, par les autres langues smitiques, et qui ds lors reste, avec ses modifications, une racine essentiellement assyrienne. Nous le trouvons d'abord sur les briques de Babylone qui portent le nom de Nabuchodonosor ; c'est le groupe za- ni in

Quelques briques portent galement la rdaction za- ni - nu cependant rien n'indique que les modifications in et nu ne soient pas des

56

LMENTS

DPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

modifications idographiques du groupe zani; heureusement que nous avons un autre lment de contrle cet gard, car certaines briques portent le signe de la contraction possible des deux derniers signes du premier groupe. Nous avons, en effet, dans des textes identiques, le groupe zanin

dans le premier or, puisque le signe ni s'est contract phontiquement groupe, il remplit un rle phontique, non-seulement dans le premier, mais encore dans le second, et ds lors zaninu ne peut reprsenter qu'une modification vocale de la mme consonne. Quoi qu'il en soit, il peut encore rester des doutes sur le rle phontique des premiers signes. Si ces caractres font phontiquement partie du mme groupe, nous pouvons esprer que nous rencontrerons l'ide exprime par le groupe zanin avec une modification qui pourra influer sur le premier signe, c'est--dire que nous serons en prsence d'une racine dont les consonnes Z N N reprsentent le thme. Or nous trouvons dans les textes, non plus dans des passages identiques, puisque le sens de la phrase est essentiellement modifi, mais dans des acceptions diffrentes et travers les textes, sans avoir gard aux modifications que les flexions vocales impliquent la mme racine, les groupes suivants qui s'y rattachent visiblement

as

- ni -

in

az - nu - un puis des modifications qui dmontrent liaison des deux premiers signes plus clairement encore la

f HT >^-m^ za an - nu - u

LE SYLLABAIRE HPK:: :::> zi - in

ASSYRIEN. ^ri na >?Z- etc. etc. nu

57

~z=yy fc^ff zu - un -

Je passe sous silence d'autres modifications du la mme racine qui reprsentent des inflexions est inutile de dvelopper ici, puisque les formes fisent pour prouver que ces groupes appartiennent

mme thme ou de grammaticales qu'il que j'ai cites sufbien la mme ra-

cine et en reprsentent les modifications phontiques, quelle que soit leur signification ou quel que soit l'idiome auquel elles appartiennent. Les modifications que subissent les racines verbales sont donc les lments essentiels sur lesquels s'appuie la lecture des textes lorsque le dchiffrement est achev. Aussi ce n'est que quand la lecture est assure qu'on peut essayer d'interprter dans leur vritable forme. les mots, que l'on articule dsormais

Pour tablir cette signification, les lments sont nombreux ; nous avons d'abord le texte perse des inscriptions trilingues, qui permet dj de dresser un vocabulaire avec la valeur certaine d'un grand nombre d'expressions qui reviennent dans les inscriptions unilingues. Puis, pour aller au del, pour traduire les textes de Babylone et de . Ninive, nous avons la comparaison des racines smitiques dont les dassyrien; nous savons en effet qu'un certain nombre d'ides s'expriment par les mmes articulations dans toutes les langues de la mme famille. Si l'criture anarienne rivs se rencontrent dans l'idiome prsente ces ides sous leur forme idographique, on en retrouve l'expression phontique par la comparaison des textes. Ainsi, par exemple, le groupe M^gfif est un idogramme dont nous pourrions ignorer la signification, car

58

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

elle ne nous est pas fournie par les inscriptions trilingues ; mais les monuments unilingues nous ont appris que l'expression phontique de ce groupe tait traduite par les signes T>1 -V' gu - sur ou enfin ou T>* ^T H gu - su - ur

Ty*1 >=[ >TW gu - - su - ri

Cette constatation a t faite par M. Botta ', longtemps avant qu'on ait pu donner des sons aux signes qui reprsentent l'articulation de ce La prsence du signe de la syllabe compose nous monogramme. donne la certitude du phontisme des groupes qui traduisent notre premire expression; puis le smitisme de l'idiome assyrien indique, par la diffrence des dsinences que nous avons devant nous, deux expressions de la mme ide, dont l'une est propre au singulier et l'autre au pluriel; enfin, l'articulation assyrienne nous permet de reconnatre un mot parfaitement caractris et dont nous pouvons trouver la signification dans les dictionnaires des langues smitiques. Nous savons ainsi que notre idogramme se prononce gusur en assyrien, et qu'il signifie poutre. Il ne faut pas cependant croire que les dictionnaires nous serviront toujours avec autant de bonheur. Parmi les racines assyriennes, im. grand nombre sont communes toutes les langues de la mme famille ; mais quelques-unes, qui se prsentent avec ime forme identique en assyrien, auront une signification diffrente qui ne se retrouvera dans aucun idiome, tandis que d'autres resteront essentiellement assyriennes, par leur forme et par leur signification. C'est alors qu'il ne faudra plus compter, pour expliquer l'assyrien, que sur l'assyrien lui-mme. Des faits analogues se rencontrent d'ailleurs, et en trs-grand nombre, dans les dictionnaires des langues hbraque et aramenn, et ils sont 1 Mmoireur l'criture s cuniforme assyrienne, 122, n79. p.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

59

surtout trs-remarquables dans le lexique arabe. L'assyrien, de mme que toutes ces langues, nous fera donc connatre des racines qui n'ont pas leur correspondant dans un autre idiome, et qui doivent rester dans chaque branche particulire de la mme famille comme des types qui la caractrisent et qui lui donnent son individualit. S X. et Contrledes procdsde dchiffrement de lectuiedes criturescuniformes. La preuve de l'efficacit des procds sur lesquels s'appuient le dchiffrement et la lecture des critures cuniformes se trouve dans les rsultats auxquels on est arriv. Les valeurs de chaque signe, les traductions de chaque mot, se contrlent les unes par les autres. Il y a l un ensemble dont l'harmonie indique la solidit des dtails. Cependant on pourrait se demander si un pareil accord ne serait pas le rsultat d'un systme bien conu sans doute, mais logiquement dduit d'une premire erreur qui aurait enfant une erreur perptuelle dont on ne pourrait plus se rendre compte, parce qu'il manquerait ce systme un contrle extrieur, sans lequel il reste dans le domaine des thories spculatives comme une ingnieuse cration de l'esprit. Et, de mme que l'on prsente le texte grec de la pierre de Rosette comme la base sur laquelle s'appuient les lectures gyptiennes, on demande pour les lectures assyriennes un contrle analogue pour croire leur ralit. Or ce contrle existe, cette base est trouve, il me suffit de l'indiquer ici. Je citerai d'abord les deux vases, bien connus du reste, qui portent des inscriptions quadrilingues dans lesquelles on lit les noms de Xerxs et (YArtaxerxs, crits non-seulement en caractres cuniformes perses, mdo-scythiques et assyriens, mais encore en caractres hiroglyphiques gyptiens. Ce premier contrle accept pour la lecture du texte perse conserve toute son autorit pour la lecture du texte assyrien, et on pourrait dj le trouver suffisant. Mais ce n'est pas tout, pendant qu'on imprimait ces pages, Sir

60

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Henry Rawlinson a prsent, pour les lectures assyriennes, un contrle bien plus tendu. Il a dcouvert Londres, au milieu des milliers de documents qui proviennent des fouilles de l'Assyrie, l'existence d'inscriptions qui prsentent un texte en caractres phniciens ct d'un texte assyrien 1. Ces documents se rapportent des actes d'un intrt priv; ils sont tous relatifs des conventions intervenues entre de simples particuliers. Ce sont des contrats crits sur des tablettes d'argile qu'on paraissait confier la garde d'un tiers, et on peut supposer que c'est le gardien de ces archives qui y a ajout une mention en caractres phniciens au moment de la rdaction de l'acte, car il est vident que ces caractres ont t'tracs pendant que l'argile tait encore tendre; ds lors cette mention fait partie intgrante du document. La lgende phnicienne, ou plutt aramenne, nous fait connatre le nom des parties intresses et quelquefois le sujet du contrat; or, le nom des parties intresses qui se trouve relat dans l'inscription assyrienne est toujours conforme la transcription : la dmonstration est donc complte. Ce contrle n'apporte, il est vrai, aucune valeur nouvelle, ne rvle aucun fait philologique nouveau, et cependant on en comprend l'importance, car cette simple nomenclature suffit pour dissiper les dernires objections qu'on pourrait lever sur la, valeur des lectures assyriennes, en dmontrant la sret des procds qui ont amen un accord aussi heureux, dans les rsultats des travaux entrepris sur l'gyptien, le phnicien et l'assyrien, par des moyens indpendants et bien diffrents les uns des autres. 1 Conf. New Society. sries, i864, vol. I, BilingaalReadings.Cuneiform Asiatic andPhoenician, dansle Journal oftheRoyal part, i, p. 187.

CHAPITRE

PREMIER.

LMENTS

DU SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

I. BASEDU SYLLABAIRE.

Si l'on suit attentivement la marche des travaux qui ont conduit les savants la lecture des textes assyriens, on s'aperoit promptement que leurs rsultats reposent sur un ensemble de dcouvertes qui les rend solidaires des mmes principes, malgr l'indpendance de leurs investigations. L'intelligence humaine, en prsence des mmes faits, reoit les mmes impressions, les rattache aux mmes causes et en tire les mmes consquences. Il n'y a pas en effet deux manires de retrouver une langue et une criture perdues ; aussi ceux qui sont entrs dans la bonne voie se sont promptement rencontrs : leur systme forme une cole, un ensemble dont on ne peut s'carter sans pril; et les rares explorateurs de ces ruines qui n'ont pas suivi ces traces n'ont abouti qu' des excentricits striles. Cependant on conteste la valeur des dcouvertes les plus srieuses, et la science n'est pas encore assez avance peut-tre pour qu'on accepte sur parole les rsultats les plus certains; aussi toutes les difficults dont les premires investigations ont t entoures se prsentent comme des objections auxquelles les derniers venus doivent encore rpondre. Il est facile de comprendre que ces objections se rduisent ce point unique. Puisque vous lisez l'assyrien, faites-moi connatre son alphabet. Si les valeurs des signes sont syllabiques, faites-moi comprendre son

62

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

syllabaire. Si elles sont polyphones, donnez-moi un moyen de reconnatre la valeur qu'on doit appliquer. Si elles sont idographiques, donnez-moi leur signification. Si elles sont la fois idographiques, phontiques et polyphones, donnez-moi un moyen de sortir de toutes ces difficults. Enfin, si un certain nombre de signes peut servir expliquer tous les autres, faites-moi connatre ces signes, et, avec ce guide, je pourrai vous suivre comme on peut suivre les lectures phniciennes, ou, si vous voulez, la lecture des textes.gyptiens ou chinois, malgr la complication de leur alphabet ou de leur syllabaire. assyrienne prsente deux systmes graphiques profondment distincts; ils reposent sur des principes diffrents, et pourtant ils s'appliquent aux mmes signes. Ces signes se combinent, se mlent avec l'une ou l'autre des valeurs que leur rle phontique ou idographique leur impose, et ce mlange augmente les difficults que la lecture de ces textes offrait la sagacit des savants. Nous avons, d'une part, le systme idographique; d'autre part, le systme phontique. Un systme idographique suffirait peut-tre lui seul pour l'expression de la pense; mais il n'tait pas dans les destines de l'intelligence de s'en tenir ce moyen primitif, et, pour arriver l'criture littrale, que nous pratiquons aujourd'hui avec tant de facilit, l'humanit ne pouvait peut-tre pas passer brusquement de l'image qui reprsente l'ide pour les yeux au son qui la reprsente pour l'oreille ; l'criture assyrienne apparat donc comme un intermdiaire qui conduit d'un systme purement idographique des systmes plus avancs. Le systme phontique s'est produit en Assyrie, dans ces temps reculs, avec une complication qui annonce les efforts du systme qui s'essaye, et qui ne se sait peut-tre pas assez sr de lui pour rompre avec l'image; aussi, lorsque le signe cessa de peindre un objet pour exprimer un son, il s'est trouv un nombre considrable de signes pour reprsenter toutes les articulations dont la langue dispose. Il y eut des signes pour exprimer la syllabe forme de la voyelle avec une consonne initiale ou terminale, et des signes pour exprimer la syllabe forme par L'criture

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

63

la voyelle entre deux consonnes, il s'en est suivi abondance, excs, superftation dans les signes. Enfin, comme les syllabes complexes peuvent s'exprimer par leurs lments simples, il s'est encore trouv dans le systme phontique deux manires d'exprimer les mmes articulations. Mais toutes ces superftations forment peut-tre une transition ncessaire dans l'histoire des dveloppements des moyens graphiques que l'intelligence emploie pour se faire comprendre, les discuter ici. et nous n'avons pas

Chacun de ces systmes suffisait lui seul pour l'expression de la pense : s'ils taient rests distincts, les difficults du dchiffrement eussent t ncessairement doubles; mais, ds que l'on aurait eu trouv la clef de chaque systme, on et pu continuer les recherches sans hsitation. Ce qui a compliqu le problme, c'.est que ces deux systmes se sont combins dans les mmes textes, dans les mmes phrases et jusque dans les mmes mots, parce que les Assyriens passaient de l'un l'autre avec une dplorable facilit. Enfin ce qui devait surtout entraver les dcouvertes, c'est que les Assyriens se servaient d'un systme graphique qu'ils n'avaient point invent, et que les valeurs idographiques n'taient plus ds lors en rapport avec les sons primitifs et recevaient ainsi une valeur diffrente, suivant qu'on vordait reprsenter par l'criture l'image ou le son. Il est rsult de toutes ces complications que les caractres assyriens ont t confondus, leur rle mconnu et les besoins du syllabaire exagrs; aussi, en jetant les yeux sur les diffrentes listes de caractres qui ont t publies par les explorateurs de ces textes, on est surtout frapp de l'incohrence d'un pareil systme d'criture. M. Lwenstern, dans ses Essais, est arriv dterminer un petit dont il voulait ramener la valeur l'une des lettres de l'alphabet hbraque. Si l'on songe qu' cette poque on ignorait le syllabisme de l'criture assyrienne, les varits graphiques qu'elle comporte, le jeu des idogrammes, on doit tre tonn de voir les rsultats que M. Lwenstern a obtenus en prsence de difficults si nombre de caractres grandes.

64

LMENTS

DEPIGRAPHTE

ASSYRIENNE.

Les listes de M. Botta, publies en 184g avec ses belles dcouvertes et son Mmoire sur l'criture cuniforme \ sont d'im puissant secours pour contrler les premiers rsultats; ces listes ont t dresses, sans parti pris, sans se proccuper du sens des inscriptions, qui n'tait pas encore souponn. Il est surprenant de voir avec quelle sagacit M. Botta a pu analyser les six cents signes ( 642 ) que lui prsentaient les inscriptions de Khorsabad qu'il avait sous les yeux, et comment, sous la trompeuse proccupation de classer des signes homophones, avant de connatre la valeur de ces signes, il a pu souvent comprendre dans les mmes catgories prcisment ceux qui s'articident avec la mme consonne, mais qui rpondent des voyelles diffrentes. M. de Saulcy, la suite de son Mmoire autographi du 2 7 novembre 1849, a publi un alphabet de rcriture assyrienne des Achmnides; chacune des vingt-deux lettres de l'alphabet hbraque correspond un nombre plus ou moins considrable de caractres ; il donne ainsi la valeur de cent vingt signes de l'criture assyrienne. La plupart de ces valeurs ont subi sans doute .une modification lorsque la voyelle inhrente chaque signe a t dtermine; mais, en gnral, l'articulation consonnante tait dj fixe. Plus tard, en 185 2 , dans son Mmoire sur l'inscription de Bisitoun, M. de Saidcy a dress un nouvel alphabet qui ne diffre gure du premier que par la substitution des caractres latins aux caractres smitiques; aussi il n'apporte aucune modification aux valeurs qu'il avait primitivement constates. La liste des valeurs attribues par Sir Henry Rawlinson aux caractres assyriens a paru en 1851 avec la traduction de l'inscription de Bisitoun, dans le tome XIV, partie I du Journal de la Socit royale asiatique de Londres. Cette liste comprend trois cent soixante et dix caractres rangs sous deux cent quarante-six numros. Un numro renferme donc quelquefois plusieurs signes correspondant une valeur unique, et un signe rpond quelquefois plusieurs valeurs phontiques ou idographiques diffrentes : cette liste laisse beaucoup dsirer; mais, cette poque, le savant gnral n'avait pas la prtention 1 Extraitdu Journal asiatique,18A7-1848.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

65

de donner une liste complte, ni des valeurs dfinitives : du reste, le mmoire qui devait appuyer chacune des valeurs s'arrte au n 2 , et n'a pas t complt depuis. Le docteur Hincks a d publier plusieurs listes de caractres assyrobabyloniens. J'en ai une sous les yeux 1, dans laquelle chaque caractre porte un numro spcial; mais, mesure que le savant irlandais tendait ses dcouvertes, il intercalait de nouveaux signes dans ses listes, de sorte que les numros de chaque liste n'ont plus eu de concordance de l'un l'autre. Ce dfaut de mthode est d'autant plus regrettable que le savant docteur a quelquefois remplac, dans ses transcriptions, les caractres assyriens par des chiffres 2, et qu'il est difficile de reconstituer les groupes si l'on n'a pas sous les yeux la liste mme qui a servi la transcription. Nous nous sommes report, dans nos recherches, celle qui est publie dans le tome XX des Transactions de la Socit royale acadmique d'Irlande. Les listes les plus rcentes et les plus tendues ont t publies par M. Oppert; je citerai, mais seulement pour mmoire, une liste autographie, publie en 1855, car nous nous reporterons celle de 1858, qui figure dans le deuxime volume de son Expdition en Msopotamie. C'est M. Oppert qui donne les plus nombreuses valeurs, et il en a t ajout trs-peu depuis ses travaux ; les caractres sont rangs sous trois cent dix-huit numros, reprsentant modernes de Ninive et de Babylone. les deux formes des styles

caractres assyriens ncesMalgr tous ces travaux, le nombre des saires aux besoins de la langue n'en restait pas moins indtermin. Le Dr Hincks calculait qu'il fallait plus de douze cents caractres pour rpondre aux exigences du systme syllabique dont il avait pos les bases. M. Oppert, moins exigeant, se contentait de six cent quatre-vingtquatre signes (prs de 700); mais il avouait alors qu'on ne connais2 On 1 AList verbs,dans le Journalof Assyrian ofAssyrio Bubylomancharacters r J and sacred literalure Biblicalecord. uillet mth theirphonetic values,extracted ftom a paper in the Transactions theroyalirish 1855et suiv. La liste qui devaitaccomof vol. Academy, XXII; i82. pagner cetarticlen'a jamaist publie.

66

LMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

sait srement que quatre cents reprsentants de valeurs syllabiques. Si l'on rapproche cet aveu de l'incertitude des moyens qui prsidaient la dtermination de la valeur d'un signe polyphone, il est certain que, tout en tenant compte des progrs immenses de la science, on devait tre effray de l'incertitude des rsultats. Il restait, en effet, assez de place dans cet inconnu de plus de trois cents articulations, qui semblaient rclamer des reprsentants graphiques, pour y loger toutes les dfiances, toutes les chimres. Enfin, si on compare les diffrentes listes qui ont t publies pour donner la valeur des caractres assyriens avec les exigences de la transcription, on ne tarde pas se convaincre que le syllabaire assyrien ne prsente pas un aspect trs-satisfaisant. La dtermination de ce syllabaire n'est pourtant pas sans intrt. On ne peut, en effet, faire accepter les traductions les plus consciencieuses qu' la condition de donner l'appui de ses lectures des valeurs capables de rpondre toutes les exigences de la langue. J'ai cherch, au milieu des nombreux

signes de l'criture assyrienne, quel tait le rle de chacun, et je n'ai pas tard m'apercevoir qu'il existait parmi ces nombreux signes deux grandes divisions uns expriment des syllabes simples; profondment distinctes:les les autres expriment des syllabes complexes 1. Or les signes qui expriment des syllabes simples servent donner l'explication des autres. Ils rendent compte de toutes les valeurs syllabiques complexes plus ou moins polyphones en les ramenant leur tat phontique indcomposable. Ils rendent compte de tous les monogrammes et par consquent de tous les idogrammes simples ou complexes qui rsultent des diffrentes combinaisons que le systme idographique peut offrir pour l'expression de la pense. Enfin ils chappent la polyphonie en ce sens qu'un signe qui a dj une valeur syllabique simple n'exprime qu'une syllabe de cette nature. 1 Lescritures %' cuniformes, dition, p. 288 et suiv.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

67

Il suffit donc de prouver que toutes les articulations simples ncessaires aux besoins de la langue sont connues et reprsentes par un signe spcial, pour que les bases du syllabaire assyrien soient rigoureusement dtermines. Les syllabes simples sont formes d'une voyelle isole ou d'une voyelle prcde ou suivie d'une consonne. Les syllabes simples formes d'une voyelle isole sont exprimes par cinq caractres correspondant aux trois voix a, i, u. L'a n'a qu'un seul reprsentant en assyrien; mais Yi en a deux, et l'a en a trois; nous les distinguerons d'une manire toute spciale, pour ne pas les confondre dans les transcriptions. En attendant nous aurons : i, i, ou e = fc-^, y u, , aa = <, tyyyy-, <H Les voyelles prsentent dans toutes les langues ce qu'il y a de plus fugitif dans la parole et de moins facile exprimer par les signes crits. Les lectures hbraques ne nous ont donn que des renseignements bien incertains sur la vocalisation des articulations smitiques; mais si les caractres anariens nous donnent plus de prcision sous ce rapport , il faut convenir aussi que ceux qui expriment les voyelles en assyrien n'ont aucun reprsentant direct dans les alphabets smitiques. Le yy" n'est pas plus le reprsentant de I'N que du n ou mme de l'y ; car, tandis que chacune de ces lettres se prte toutes les intonations vocales que les Massortes ont attaches ces caractres, le signe TJ ne rpond qu' une intonation vocale qui parat tre toujours reprsente par notre voyelle a. Il en est de mme des autres voyelles assyriennes; l'x peut en effet reprsenter Yi ou l'a, de sorte que nous aurons N et N pour = et ^yf, de mme que K et N pour ^, t^ffi- et ^f-TjfySi l'criture anarienne s'carte ainsi des procds graphiques qui ont t employs par les peuples smitiques que nous avons tudis jusqu'ici, il faut cependant reconnatre que les lectures assyriennes . 9-

68

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

sont pour nous plus compltes que celles qui rsultent, par exemple, des tudes phniciennes, puisque le syllabaire assyrien fournit la voyelle, tandis que l'alphabet phnicien ne la donne pas. Nous verrons cependant que, malgr la prsence de caractres spciaux pour reprsenter les voyelles, il est assez difficile de distinguer la diffrence qui rsulte pour la voix du signe EfTTT et ^, ainsi que du signe ^^=- et * T f ; car les syllabes simples ne rpondent qu'aux trois voix que nous avons indiques, et ne permettent ds lors que de supposer des nuances dans leur articulation vocale. Les syllabes simples formes d'une voyelle prcde ou suivie d'une consonne prsentent six combinaisons vocales d'articulations syllabiques : trois consonne initiale, trois consonne terminale. La langue assyrienne, essentiellement smitique, doit ncessairement exiger de son systme graphique des reprsentants pour toutes les articulations smitiques. L'alphabet de vingt-deux lettres form dans la haute Asie par les peuples smitiques qui avaient rejet l'criture anarienne nous servira de guide cet gard. Ce sera donc avec trois voyelles qu'il faudra combiner les lettres smitiques dont les articulations ont t usites par les Assyriens, pour avoir le nombre des articulations simples possibles en rapport avec les exigences du syllabaire assyrien. Parmi les lettres smitiques, il faut distinguer celles qui sont, essentiellement consonnes de celles qui ne sont, proprement parler, que des porte-voyelles, puisqu'elles n'ont de valeur que par leur ponctuation. Aussi on n'a constat aucun caractre spcial pour rpondre aux articulations de I'N, du n, du >,du i et mme de l'y si faiblement accentu de nos jours sur les bords du Tigre et de l'Euphrate; il reste donc dix-sept consonnes vritables combiner avec les trois voyelles initiales ou terminales. syllabiques voyelle terminale sont au nombre de cinquante et une ; elles sont exprimes par quarante-huit signes seulement , parce que nous verrons que les Assyriens n'avaient qu'un signe pour exprimer les articulations du T et du o, din et du o, du Tet du Les articulations

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

69

D1. Il suffit donc de quarante-huit caractres pour reprsenter toutes les articulations simples voyelle dsinente; or chacune de ces articulations a son caractre spcial, et ne parat avoir que lui. Les articulations syllabiques consonne terminale sont galement au nombre de cinquante et une ; mais elles sont exprimes par vingthuit signes seulement 2.Les syllabes formes par les trois voyelles, avec l'aspiration du n terminal, ne sont pas fixes avec la mme persistance que celles qui rsultent de la combinaison de ces voyelles avec les autres caractres ; aussi elles sont en gnral rendues par le mme signe &*TTT <#' lb> uh-

bien qu'il existe des signes spciaux pour chacune de ces articulations. Enfin les articulations qui se terminent par des consonnes de la mme classe et qui ne diffrent que par la duret ou la douceur de la prononciation ont des reprsentants communs 3 : =4 ab, ap -TMfc= ag, ak, ah t ib, ip HT* ig\ik,ik # ub, up y^ ug,uk,uk

ad, al, at *^ az, as', as

id, it, il M iz, iz, is

ud, ut, ut 35HHf uz, us', us

1Conf.Hincks, verbs,dans OnAssyrian le Journalofsacred Juillet1855,p.3go. lit. 2 Nousauronssouventoccasion rede marquerque des signesqui reprsentent terminalese pr.des syllabes consonne tent en mdo-scythique jeu de toutes au les voyellessans qu'on en ait dduit jusqu'iciune rglerigoureuse pourl'ortho-

graphe de cet idiome.En assyrien,il en est autrement,et la loi qui prside l'ades gencement signesa pu tre systmatise. 3 Conf. en scientifique MsoExpdition O t.II, potamie, p-27. Hincks, nthepolyphony,from the Atlanlis,vol. IV, p. 10 Dublin, i863.

70

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Il suffit donc de vingt-huit caractres pour rpondre toutes les articulations simples possibles consonne terminale ; nous verrons galement que chacune de ces articulations est exprime par un signe spcial et ne parat pas avoir d'autre reprsentant syllabique. Si l'criture anarienne n'a pas de caractres pour toutes les lettres smitiques, je dois mentionner un signe qui ne me parat pas rpondre une articulation dtermine, mais qui apparat toutes les fois que cette criture fournit une difficult d'expression : c'est le , dont nous tudierons en temps et lieu les diffrentes signe ^* applications. Le syllabaire assyrien, pour rpondre aux donnes dont nous avons dtermin le principe, devra donc se composer de soixante et seize caractres. Si, en dehors de ces caractres, tout autre signe de l'criture assyrienne exprimait une de ces valeurs, comme celle-ci a dj un reprsentant, il s'ensuivrait que ce signe serait une varit graphique, une varit de style ou un homophone dont il faudrait expliquer la prsence. D'un autre ct si, parmi les signes ncessaires ce syllabaire, deux signes avaient la mme valeur, l'un d'eux laisserait un vide qu'il faudrait combler, et amnerait un double emploi dont il faudrait donner la raison! Or, comme tout le systme graphique assyrien s'explique par les signes qui expriment des syllabes simples, le syllabaire assyrien sera donc complet quand il aura satisfait ces exigences. nous verrons que quelques syllabes simples sont exprimes par deux signes diffrents qui sont radicalement distincts. Ces signes, peu nombreux il est vrai, semblent protester en faveur de l'hypothse des homophones : ils mritent une explication. Cependant M. Oppert considre ces caractres comme des syllabes complexes formes de la runion d'une syllabe siinple avec une voyelle ou une aspiration 1. Cette hypothse, qui sauve le principe de la non-homophonie des signes et qui tait d'une trs-grande importance dans les 1 t. Expditioncientif enMsopotamie, II, p. 4is que

LE SYLLABAIRE dchiffrements

ASSYRIEN.

71

de M. Oppert, ne me parat pas cependant compltement satisfaisante. Nous verrons en effet que quelques-uns de ces signes reprsentent vritablement en assyrien une syllabe qui a dj son reprsentant dans le syllabaire anarien, mais que ces deux signes ne paraissent pas la reprsenter au mme titre. galement dans les syllabes complexes; ils sont donc propres l'ensemble du systme, ils tiennent plusieurs causes qu'il suffit d'indiquer, ici. D'abord il n'est pas certain que les signes cuniformes aient conserv, toutes les poques, leur valeur primitive; il est mme vident quelle a vari Les faits de cette nature se rencontreront suivant le temps et les localits. D'un autre ct l'criture anarienne, en passant aux mains des Assyriens, a pu acqurir, par suite du pouvoir idographique des signes, des valeurs syllabiques nouvelles, de sorte que, si l'une de ces valeurs procde de la valeur syllabique originelle, l'autre peut procder d'une valeur syllabique drive de la puissance idographique du signe en assyrien et n'introduire ainsi aucun homophone dans le syllabaire. Cependant quelques-uns de ces signes se substituent l'un l'autre avec une grande facilit : dans des passages identiques de deux exemplaires de la mme inscription, on et J>, de voit souvent, par exemple, la substitution des signes ^ ^ et mme que celle des signes ><y< ^<*y, sans qu'on puisse dcouvrir la raison de cette permutation. H en est de mme de quelques signes des syllabes complexes ; mais leur valeur se trouvant rigoureusement dtermine par les dcompositions syllabiques, il s'ensuit qu'en dfinitive ce sont toujours les valeurs simples qui doivent qui reprsentent assurer l'exactitude des dchiffrements. Telles sont les bases sur lesquelles nous avons cru pouvoir lever le syllabaire assyrien, tout en indiquant les faits qui viennent modifier l'application des principes que nous avons poss. Le nombre des signes ncessaires aux besoins de la langue, se trouvant ainsi rigoureusement dtermin, peut tre compris dans le tableau suivant :

72

ASSiRIENNE. D'PIGRAPHIE LMENTS

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

73

DES SYLLABIQUES SIMPLES. TABLEAU ALEUI V S'ARTICULANT A CONSONNE SYLLABES INITIALE ' LA LA LA VO ELLE AVECa. VOYELLE AVEC U. VOYELLE LA VOYELLE AVEC l. LA VOYELLE AVEC U LA AVhC a. V01LLLE A'SEC Z. < " a " " " a * 6i > &u **- ai%zg^^ i& bi * pT~~ff " " " '3 1" ff fl~^i " ^ 1*~~< "H >~H *^M^ d " du^Tiy ai <^ g^^y %zf=\ Tt^ " < t " a =i*-Jf^ AJ ^ * ^ II fo xx ir " I il " " Il n *z Zj * n " a ub j. u3 y^= ud M n 2Vy\^ a " a il " A SYLLABES TERMINALE CONSONNE S'ARTICULANT

//

. a " u n u " II i.

x 3 3 T n "| n 0 1 = <? D i i? D 2

2 ba *>^J 3 2a ^ - da EEHI n "

T za yj n Ja yAf to <atHKf 1 II 3 fa^y-y ? fe ^y

j[T " az ^ ha ^-TAJ 4 **** " -a H^-TT n at|=y II " 'I

j5l^ ^ gp^f^y II II

H^lT>Ml u tti ^y II II " "

D ma*"^y 3 ^^y D & r^ V s pa^T s M y^ " ii

AnI " Zft z* *T JI m y mu>^ mi ^^~* ni ^; m' &3 na ^ A ^y " s ^r? ** JT " " pu ^y

" ah -TM[t= " a?jy " am $^\j$ ' "^f " " w^ " "

* HM " afc y^ il rHI LWL *C} " am TT im t^. y ^^jy-

an m ^ > l'n >TJ ^ff " ^ }HHT " * ^y " " a a ip T~~TT !? >~y " p

pi ^ i^=^yy

ii "P ES-y " suy^^= a? lW>=:

" K? vH^y

> r=r7^ V sa y U ^^ ' ^

^ -^ Krm * j^^yy -, " ^-yyy ra ,<f[ m^ ar<hhl^ ?r= ^ ^ ,, {, < as^ v sa I asfe ^ ^- *, ^ s, ^f_ ri ^ sa ^ it H-^T ^ ^y ft-T<ft/ ^y *::^y L^^'

74

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Tel est le tableau des valeurs syllabiques simples qui rpondent, selon nous, aux besoins de la langue ; mais puisque les Assyriens ont admis ct de ces signes et de ces valeurs d'autres signes et d'autres valeurs, il nous faudra galement en rechercher la justification. Quoi qu'il en soit, pour bien fixer la nature des signes anariens et les valeurs dont ils sont susceptibles, il nous semble qu'il faut sortir des textes assyriens et jeter les yeux sur l'ensemble du systme graphique. Les signes anariens ayant t employs par des peuples qui parlaient des langues diffrentes, le syllabaire anarien devait rpondre non-serdement aux exigences particulires de la langue assyrienne, mais encore aux exigences du syllabaire gnral qui tait en usage chez les diffrents peuples de la haute Asie qui se sont servis du mme systme graphique. Si on connaissait toutes ces langues, la difficult serait trs - aplanie ; mais c'est prcisment leur rsurrection que nos travaux doivent tendre, et il s'agit d'abord de poser les premires pierres d'un difice que d'autres achveront un jour. Il faut donc hardiment se servir des moyens dont on dispose et rechercher la valeur de ces signes dans toutes les inscriptions o nous pourrons trouver un point d'appui. Aussi nous n'hsiterons pas consulter non-seulement les inscriptions mdo-scythiques, mais encore les inscriptions armniaques et susiennes, bien que nous ne puissions pas comprendre les langues dans lesquelles elles sont conues. Les transcriptions de la seconde colonne sont aussi prcieuses pour nous que celles de la troisime ; en effet la valeur syllabique des caractres doit tre la mme dans les deux langues et les transcriptions ne doivent rvler que les nuances phontiques qui, suivant les peuples, modifient la prononciation d'aprs les dispositions particulires des organes vocaux; aussi, lorsque la forme d'un caractre sera bien dtermine, lorsque sa valeur sera fixe par le dpouillement des noms propres dans les deux langues, on devra tre certain, par leur accord, d'avoir la valeur syllabique que ce caractre doit conserver dans tous les groupes phontiques. Je ne veux rien exagrer de la puissance de ce moyen de contrle

LE SYLLABAIRE ni l'tendre

ASSYRIEN.

75

au del des limites dans lesquelles il peut s'exercer; il faudra, dans l'application, le restreindre dans de justes limites, car souvent les caractres auront une valeur identique par rapport aux consonnes, mais ils diffreront par les voyelles. Ainsi le signe mdoscythique (> est le mme que le signe babylonien *~^ ou le ninivite >^- ; or, en scythique, le signe i> parat avoir la valeur de ni, et en assyrien le signe *~^ a celle de na. D'un autre ct, il ne faudra pas oublier les permutations constantes que les lettres de mme organe oU mme d'organes diffrents peuvent prouver suivant les idiomes. Enfin il faudra tenir compte des formes, encore mal dtermines, de la langue mdo-scythique, qui ont d influer sur l'ide que nous nous faisons de son orthographe syllabique ; aussi ce ne sont pas ces formes que j'invoquerai pour appuyer nos travaux de dchiffrement; il ne s'agira en effet que de comparer les transcriptions des noms les plus certains, dans des idiomes indtermins si l'on veut, mais que ces idiomes ont d reproduire plus ou moins exactement suivant le gnie qui les caractrise. J'admets qu'il soit vrai de dire que, si nous n'avions pas eu le texte perse ct des inscriptions mdo-scythiques, nous ne serions pas plus arrivs les comprendre que nous ne comprenons les inscriptions armniaques ou susiennes; mais la transcription des noms propres, dans ces idiomes inconnus, n'en sera pas moins un fait acquis, et le dpouillement de ces noms n'en fournira pas moins de bonnes valeurs pour lire des langues dont le dictionnaire et la grammaire sont encore chercher. D'ailleurs, si le mdo-scythique offre l'interprtation de srieuses difficults, il offre bien plus de facilits de dchiffrement que l'assyrien. En effet les inscriptions trilingues comprennent cent seize noms propres; quatre-vingt-dix seulement ont t conservs dans le texte assyrien. Or on trouve dans les textes mdo-scythiques la reproduction de neuf noms propres d'hommes et de seize noms propres de villes qui ont t effacs dans"les textes assyriens ; puis les noms de neuf mois de l'anne perse et vingt-trois mots ont t transcrits dans leur forme iranienne. C'est donc sur une base de cent

76

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

quarante donnes qu'on peut lever ses recherches, tandis que l'assyrien n'en contient pas quatre-vingt-dix, puisque, sur ce nombre, il faut encore retrancher les noms propres qui sont crits idographiquement dans le texte assyrien. Une des difficidts secondaires, mais non moins srieuses peut-tre, que l'on rencontre dans ces tudes, est celle qui rsulte de l'impossibilit de rendre rigoureusement par des caractres connus les caractres assyriens. S'agit-il, en effet, de donner une ide du gnie de la langue assyrienne, cette langue, qui appartient essentiellement la famille des langues smitiques, s'exprime aisment avec les caractres smitiques, et les difficults qui naissent de l'criture disparaissent en passant par cette transcription; mais alors on ne rend pas toujours les caractres qu'on a sous les yeux, et les philologues trangers ces tudes auxquels on fait part de ces dcouvertes, aprs avoir accept le mot dans sa forme smitique, le chercheront en vain dans les textes o il se cache sous des caractres qui ne paraissent plus rpondre cette transcription. S'agit-il, au contraire, de transcrire les signes de cette criture et de suivre leur succession dans les textes, les caractres phontiques assyriens se rendent assez bien en combinant les caractres latins plus ou moins altrs de manire former des groupes qui rpondent syllabe pour syllabe aux caractres assyriens ; mais alors le gnie de la langue disparat sous cette forme nouvelle qui dfigurerait les langues smitiques les plus connues. Enfin ni les caractres smitiques ni les caractres latins ne peuvent exprimer le jeu des idogrammes, qui ont une si grande importance dans l'criture anarienne ; aussi les interprtes des textes assyriens ont t obligs d'avoir recours une convention spciale pour indiquer, dans la transcription en caractres latins, la prsence des signes dont l'articulation ne rpond pas la valeur phonidographiques tique des caractres. On exprime le caractre ou la suite de caractres par la valeur phontique des signes; seulement,/ pour indiquer que cette valeur ne reprsente pas le son du signe, mais l'ide qu'il aurait

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

77

veille, on crit cette valeur syllabique en caractres majuscules itaun liques. Ainsi, par exemple, la transcription AN. PA. I. indique i pris avec la groupe compos des caractres an >y,pa T ~~*~< valeur idographique que la runion de ces signes donne l'ensemble et qui se transcrit phontiquement na-bo-na-'-id ou plutt Nabonid. Mais c'est en vain que nous avons recours des expdients trangers nos habitudes graphiques pour indiquer les idogrammes, nous ne parvenons jamais en faire comprendre le rle et surtout la ncessit. Aussi, ce qu'il y a d'original et de caractristique dans l'criture et dans l'idiome disparat souvent au milieu de ces transcriptions qui ne semblent rvler que des embarras ou des difficults. Quoi qu'il en soit, pour transcrire les caractres assyriens en caractres connus, on se sert des caractres propres aux langues smitiques ou des caractres latins. La mme articulation assyrienne ne correspond pas toujours au mme caractre dans les diffrents idiomes smitiques; cependant, comme on emploie le plus gnralement les caractres hbraques, il faut admettre qu'on ne s'en sert que conventionnellement sans rien prjuger sur la prononciation des signes. Si on veut employer les caractres latins, qui se prtent plus facilement aux transcriptions interlinaires, parce que le sens de l'criture assyrienne va de gauche droite, on est oblig de faire subir une lgre modification quelques-uns d'entre eux pour les mettre en rapport avec l'alphabet smitique ; un point, un accent suffisent en gnral pour distinguer les diffrences qui rsultent de la force ou de la douceur ainsi que de l'aspiration plus ou moins prononce de certaines lettres. Voici la convention que nous proposons, parce que l'usage en a dj consacr l'application; du reste, c'est celle qui a t tablie par M. Oppert et que nous avons suivie et adopte dans nos publications communes :

(a) b g d {h) (u) z h

(i) k l

m n s' (3) p

Nous nous carterons, il est vrai, sur quelques points, des conven-

78

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

tions proposes au del du dtroit; mais il nous sera facile de faire voir que ces dtails, bien qu'ils n'aient pas une grande importance, ont cependant leur raison d'tre. Nous rendrons le n par Yh point et il correspondra pour la lecture au ch allemand ; le o se rendra par un / point, c'est le th anglais , le 6 grec ; le p se rendra par le k; point, c'est le % grec. Nous ne prjugerons rien toutefois sur la prononciation antique, car il est mme constant qu'elle a vari dans les diffrentes provinces ; le p organique s'altrait en 3 Babylone et en D Ninive. La prononciation des sifflantes semble galement ne pas avoir t la mme dans ces deux localits, le D devait se prononcer sh dans le nord de l'Assyrie et s dans le sud ; le oe prsente un phnomne oppos : pour ne rien prjuger sur sa prononciation assyrienne nous supprimons le point qui distingue actuellement le tf du fc?.Le s parat rpondre aux articulations de t et non pas de iz; les autres lettres n'offrent aucune difficult. Le M se transforme facilement en V; il n'y a mme qu'une seule srie de caractres pour les combinaisons de ces deux lettres avec les voyelles initiales ou terminales. L'/7 se prononait peut-tre comme notre u franais dans quelques localits ; mais il parat qu'il se prononait gnralement ou et mme you. Enfin l'assyrien parat avoir ignor certaines articulations occidentales, telles que Yf, le j, le dj et le tch; nous n'avons donc pas nous en proccuper ici. SII. BASESDU DCHIFFREMENT. Les noms propres sont la base du dchiffrement des critures cuniformes. Les travaux qui ont t faits sur le texte arien ont prouv que la comparaison attentive des signes qui les composent avait conduit en dduire des valeurs, et que ces valeurs avaient permis de lire les inscriptions et de reconstruire la langue des Achmnides. 11faut donc suivre ces errements. Toutefois, je ne saurais trop dire qu'il faut bien distinguer la lecture du dchiffrement : la lecture suppose la con-

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

79

naissance de la valeur des signes-, le dchiffrement a pour but d'tablir cette valeur; or, pour tablir la valeur des signes d'une criture inconnue , il n'y a qu'un procd efficace : c'est celui qui rsulte du dpouillement des noms propres. Quand on les suppose dans un texte dont l'criture et la langue sont encore inconnues, ils se contrlent les uns par les autres : c'est ce qui a eu lieu pour dterminer la valeur des signes qui expriment les noms propres dans le texte arien. Quand leur prsence est dj indique, parce qu'ils sont compris dans un texte dont on a une traduction, il peut arriver deux choses quand ils passent d'une langue dans une autre : ils sont traduits ou ils sont transcrits. S'ils sont traduits, les signes nouveaux qui les expriment ne sont plus en rapport avec les articulations de la langue originelle, et, ds lors, la confusion la plus grande rgne dans les signes dont on voudrait ainsi dterminer la valeur. S'ils sont transcrits, les articulations seront plus ou moins religieusement conserves, ou altres suivant une loi constante, et on ne tardera pSiS trouver le contrle des valeurs d'un nom par la comparaison des signes qui transcrivent les autres. C'est ce qui a eu lieu pour arriver au dchiffrement des caractres anariens quand le texte perse a t compris. Les noms propres perses conservs dans les textes assyriens nous ont fourni d'abord le contrle de toutes les articulations que l'idiome iranien pouvait comporter; puis ces articulations ont permis de lire dans les textes unilingues des noms bibliques qui ont achev de faire connatre les valeurs syllabiques ncessaires au syllabaire assyrien; enfin elles nous ont permis de lire dans les textes de Van et de Suse des noms qui nous ont prouv l'identit du systme graphique anarien. La valeur des signes s'tablit ainsi par de nombreuses applications dans les textes les plus divers, et cette valeur indpendante de l'idiome que ces signes servent exprimer pourra ds lors tre considre comme un lment srieux avec lequel il sera permis de lire ultrieurement les textes.

80

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

A NOMS ROPRES INSCRIPTIONS P DES TRILINGUES. La connaissance du texte arien des inscriptions trilingues est, en fait, le point de dpart des recherches qui se sont accomplies sur l'assyrien. Le hasard n'a pas prsid sans doute la dtermination de Grotefend, quand il a port son attention pour la premire fois sur les inscriptions de Perspolis : l'criture de la premire colonne tait moins complique que celle des deux autres, et ds lors ce texte lui parut plus facile explorer. Mais, si les efforts de l'intelligence s'taient ports d'abord sur l'assyrien^ avec les ressources que les textes de Babylone et de Ninive ont apportes, peut-on dire qu'il et t impossible d'arriver la lecture de ces textes ? Je ne le crois pas. 11 serait sans doute trs-difficile de tenter aujourd'hui l'exprience, et de faire abstraction des travaux qui, depuis un demi-sicle, ont conduit les philologues dans une voie si heureuse ; toutefois, il ne faut pas exagrer la porte

de la connaissance du texte arien pour arriver la dtermination des valeurs que nous nous proposons d'examiner : en effet cette connaissance ne servira qu'a nous donner l'indication noms propres. de la transcription des

Lorsque Grotefend annona sa premire traduction du texte arien, il donnait un sens des mots d'une langue dont il ignorait la nature, une valeur des caractres dont il ne connaissait ni le rle, ni l'emploi. 11fallait contrler son ingnieuse hypothse pour en faire une ralit, et cependant il avait trouv la clef du systme graphique. Plus tard, lorsque l'alphabet arien fut peine bauch, le Danois Rask, en s'appuyant sur le sentiment de fidiome dont on cherchait pntrer les mystres, parvint dterminer deux lettres (Ym etl'n), qui servirent de point de dpart de nouvelles dcouvertes. Il posait la seconde hypothse qui ait t formule dans ces recherches : il fallait galement la contrler pour en constater la ralit, et cependant il avait dcouvert le gnie de la langue. C'tait une oeuvre vraiment hardie d'invoquer, l'appui d'une traduction, la lecture d'un texte dont on n'avait pas encore dtermin l'alphabet, et, l'appui dune lecture, le senti-

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

81

ment qu'on pouvait avoir d'un idiome encore inconnu. Ce sont du reste les deux sides hypothses qui aient t mises en avant dans ces tudes, et le sublime soupon de Grotefend et de Rask a t sanctionn par tous les travaux ultrieurs. Les recherches sur les critures anariennes ont procd avec moins d'audace et ont provoqu plus de dfiance. Le syllabaire a t dtermin lettre par lettre, sans hypothse, par la scrupuleuse observation des faits, par un travail de patience .qu'on ne saurait comparer aux lans de gnie qui avaient marqu les premires dcouvertes, si la patience n'tait aussi du gnie. Il faut donc accepter les faits tels que leur dveloppement successif les prsente ; aussi nous prendrons d'abord les donnes qui nous sont fournies par les inscriptions perses comme point de dpart de nos recherches, et les noms propres du texte arien comme le premier contrle auquel nous devrons soumettre * les signes de l'criture anarienne. Tout le monde connat aujourd'hui la nature et l'importance des inscriptions trilingues; elles appartiennent la dynastie des Achmnides et nous reportent l'poque la plus glorieuse de l'empire des Perses. On a l'habitude de les dsigner par les lettres qu'elles portent sur les plans des premiers voyageurs qui nous en ont donn des copies; nous accepterons cette indication, parce qu'elle a l'avantage de faciliter la multiplicit des citations'. La plus ancienne de ces inscriptions mane de Cyrus et date, par consquent, de l'an 54o avant Jsus-Christ; les plus considrables par leur tendue manent de Darius, fils d'Hystaspe ; les plus nombreuses en Niebuhr, Voyage Arabieet autrespays circonvoisins, fr. 1774 tr. Lassen, Die altpersischen eil-inschriften K vonPersepohs. Rawlinson,ThePersian at d cuneiform inscription Behistun, ans le Journalofthe R. A. S. vol.X, p. 1,n, ni; vol. XI, p. 1. Spiegel,Die altpersischen Keil-inschrtflen. Westergaard, On the A or deciphenng second chmmenianMofthe 1 Conf. dianspecies arrow-headed writing,dans of les Mm.dela Socit des royale antiquaires du Nord, Copenhague,i844- Norris, version the Behistun inscription, Scythic of dansle JournaloftheroyalasialicSociety, vol..XV, p. 1, i853. De Saulcy, Redu cherches ur l'criturecuniforme syss mmoiresautographes,des tmeassyrien, et i4 septembre 27 novembre18^9

82

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

au rgne de Xerxs. La plus rcente est attribue appartiennent Artaxerxs Ochus; elle date, par consquent, de l'an 35o avant JsusChrist. Malgr son laconisme, cette inscription acquiert une importance historique trs-grande, en ce sens qu'elle rsume presque toute l'histoire de la Perse. Au point de vue philologique, elle accuse un fait que nous nous contentons de signaler ici ; si l'on compare le texte arien de cette inscription aux textes de Darius, on y reconnat une dcadence de langage qui prouve que l'idiome arien va changer, va se transformer, et annonce dans l'idiome des Perses cette mobilit des formes qui affecte toutes les langues indo-germaniques. Les textes assyriens , au contraire, ne prsentent rien de semblable ; part quelques nuances, c'est toujours la mme langue, et les travaux qui s'accomplissent sur les nombreuses inscriptions sorties des ruines de la Msopotamie nous montrent galement cette stabilit des formes qui constitue un des plus saillants caractres des langues smitiques. Voici d'abord les noms propres que nous trouvons rpts dans les trois langues. Noms de divinits. i. AURAMAZD. Ormuzd,

le dieu suprme de la Perse, le bon principe dans la religion de Zoroastre. Les livres zends nous ont fait connatre ce nom sous la forme #$$*>$)>&, Ahura-Mazdo ; le pehlevi nous donne l^gjju^y^ju, Aurumazdo; le pazend zyjJb, Hurmuzd, et le persan t>y>jJ>,Ormazd. Les Grecs nous l'ont transmis sous diffrentes formes : popacrSrjs, pofxa^s, tlpv^cmqe, lppicrSs, pp.iaSa,Tirfs,etc. Les inscriptions trilingues nous le prsentent ainsi : ffT <y~T^J -fT| ff TT. TTT A - u ra ma - z - d - C. (Bisit. I. 12, i4, 18,22, 24, 25, 26, 54.,60, 68, 70, 87, g4. C. II, 3, 24, 25,34, 35, 39, 4o, 45,54, 60, 68; C. III, 6, 16, 17,37,38, 44, 60, 61,65, 86; C. IV,4, 6, 35, 4i, 44, 46, 52, 55, 58,60, 62, 74,76, 78,79; C.V,16, 17,33,35;Q. 1; H. 1, 7, i5; i3, 23,21,4, 9; I. 6; NRa. 1, 3i, 5o,5i, 53, 54; 16, 25, 49, 56; NRb. 1,6; D. 1, 18;2, 16; E. 1, 16, 17; A. 1, 26,27;C. 1, 12, i5; F. 1; K. 1,34; P. 1,3a; C. 10.} Perse.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

83

w^f < ^^^yy y> ^-yy - mas- da. ra UC. 7 (Bisit. I, S, 9, 10,i5, iS, 20,21,22, 4o,4i, 44,45,5i, 68, 69,7/4, 9;C.II, 17,18, 26,3o, 34,42,46,52, 64, 71,75, 83;III, 10,i5, 26, 28, 4a, 43,48,63, 66, 68, 69,73, 75, 76,77, dt. 78,86,88, 89.Inscript, 4, 1; 0. 2; K.1, 19, 24,C. 1, 17,20, 24.) scythique. Assyrien. ^ fflfc U ^ - ri ^ ^ < mi - iz - da 22. (Bisit. a4, 27,28, 35,37,39, 46,52, 58.) n

-y

mHM U - ri

<^

m 4r mi - iz - da 4, (Bisit. 7,9, 10,11.)

-y

m U

N^J - ra

<^i - mi

n BW - iz - da 1. (Bisit. 62, 65.)

-y

mV

N^y - ra

BW lEEy ^ - ma - az - da 1. (Bisit. 74, 76, 80,8i, 96, 99, io3, 107,108)

A - hu - ur - ma- az - da (K 1,18,24;C. 1,16, 19,24;D.1,10,16, 17;F. i; NR.1,8, 20,a3, 3i, 34, 35.)

A - hu - ru - ma-

az

da -

(D.1;E. 1, 9, 10.)

-y

-^ ::H<y -y-y m 4 - Au. - ru - mu - uz

-du (Suse. )

U - ru - ma - az ,

- da (H.1, a3, 22.)

84

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

2. MITHRA. Le nom de Mithra apparat, pour la premire fois, dans les inscriptions d'Artaxerxs . Suse. Cette divinit n'a peut-tre de commun que le nom avec le Mithra des livres zends *iy.G c'est le ; Mkpa ou Mldpa des Grecs, dont nous retrouvons la transcription le persan moderne j^>. P- <s= K 31 Mi - th - ra (Suse.) s. ~HT <B= Hi Y Mi - is - sa dans

(Suse. )

A. -

-y

<s= M

SEj^y - it

ny-y ri \aase.)

3. ANAHATA. Anatis, Ykvahte des Grecs. Le culte de cette divinit semble n'avoir t introduit en Perse que sous le rgne d'Artaxerxs Ochus. p- m 3< <c=< =W m A - na - ha - t -

I. (Suse, 4.) -or ^Hi - na - da (Suse.)

s. -

-y

-a

^y ^Hi ^ JV - Ji - ud da

A. -

-y

yf ^n jr.4 - na - '

s i

::gf ta (Suse.)

Noms propres d'hommes. Rois de Perse. On sait aujourd'hui qu'il n'y a aucune assimilation possible entre les rois Achmnides que l'antiquit grecque, d'accord avec les documents mans des rois ariens eux-mmes, nous fait connatre, et les

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

85

rois qui paraissent correspondre la mme priode, en suivant les donnes du pome de Firdousi. Il y a dans l'histoire de la Perse, telle que les historiens orientaux nous la racontent*, une lacune qu'on peut constater sans pouvoir en expliquer la cause. Achmns, Achmnide. AchHAKHMANISIYA. k- HAKHMANIS, mns est le fondateur de la dynastie des Achmnides; les Grecs nous ont transmis ce nom sous la forme A/atfivrjs. (Hrod. VII, S i i.) p- <^< TT m -TTT r< M r< Ha - hh - - ma - n - i - s I, (Bisit. dt.a. 8.) <-< H TTT"TTT ^< f T< K Ha - kh - - ma - n-i-s-i-ya a. I, (Bisit. 3, 7,1, dt.a. 4, io; M.2, o, 20;I, 5; NR i3; dt.10;G.4; E. i4; A.20, C. 9; F. 20; K i5, S. 4; P. 26.) s. y fo= -sHa - ak ^ ><:=y - ka - man- nu - is 1,4, (Bisit. 5, C.) ><-<y-^fy - ka - man- nu - si

y^^i-^y Ha -

ak

ya (Bisit. i,5.)

y flt ^y ><-<yMfy Ha - ka - man- m - si - ya 1, (Bisit. 1.) A. 3T 4T y yf f.r S t*: A - ha - ma - ni - is 1, (Bisit. 2.) ^y <i4r y t r ^y -M ^ A - ha - ma - an - ni - is - si (D.9;B. 5;C i3.) 4r y <r H y <TA - ha - ma - an - nis- si (E.7;K. :4.)

86

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

T f.r Bf <T^ A f ha - ma - ms- si

4JT (M.-NR.6.)

T r E3 s: <T-<ar A - ha - ma - ni - si (Suse. ) Tf.r[BT]^:^i<T-4Jr A - lia - [ma) - man- ni - is T.r<<<T-4dr A - ha -man- nis - si

-si (F 20.)

de (Inscript, Darius.)

5. TCHAISPIS. Teispes, anctre de Darius, le Ts'a-jrris des Grecs. (Hrod. VII, ii.) P- TT""" << u" Tcha-i-s-p-i-s << I, (Bisit. 5, dt.a. 8.) ^yy - is I, (Bisit. i, 4.)

s. -

T BIT ar Mh Si - is - pi

A.-y<y-^yy^^yy Si -

is - pi - is anctre

2, (Bisit. 2.) de Darius, rptapafWtys

6. ARIYRMNA. Ariaramnes, des Grecs. (Hrod. VIII, S 90.) P-

m 2= K m ^ ni *TTT^< A - r - 1 - y - - r - - m - na I, (Bisit. 5, dt.a. 7.) HiT* ^TTT - ri ya -Sira Mfr -Of - am - nu 1, (Bisit. 1, 4.)

s. - - y ^y^ Har

LE SYLLABAIRE A-

ASSYRIEN.

87

y <MH J4-

EH, - ja

eaf - ra

aa

~n am - na

<*r - ' (Bisit2,2)

7. KURUS. Cyrus, le fondateur de l'empire des Perses, le Kvpos ou Kovpos des Grecs. (Hrod. VII, S 11. Le Eho ou tfnto de la Bible. Esd.I, 1.) p.<. <u -<TT r - a - s -a I, (M. Bisit. 28,3g, 53;III, 25;IV, ,27,dtb. 5, li.6.) 9 y yys Ty^ Ku - ras I, (Bisit. 3g;III, 5o,58, g3,dt 1.1; M.) A. y ^y Exy Ku - ra ^

s- -

- as 21; (Bisit. dt.1, 7; M.)

Ku - ras dt. (Bisit. 1 ) 8. KAMBUZIA. Cambyse, le Kctfivarjs des Grecs. (Hrod. VII, 11.) Le Kambut des hiroglyphes gyptiens. p. T^ ^y <n -<^ KKam1 - b - u - z' - i - ya I, (Bisit. 28,29,3o,3i,32,33,33, 39,4o,43,45,46.) T flfr -^> Kam bu ^yyy ^=-^ - si ya fBisit. >>.23.2/1.k. 3i. 33.34.) i. i

s- -

que lesPersesse dispensaient d'crirelessonsMetNdevantlesmuettes qui leur correspondentdansl'chellealphabtique.Les transcriptionsmdo-scythiques et assyriennesont tabli chezles

1 Onsait

Achmnidesl'emploide l'anusvdranon crit dans toute l'tendue que nous lui connaissons n sanscrit. Conf.Oppert, e t. en Expditioncientifique Msopotamie,II, s p. 220.

88

LMENTS A. -

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

T ^n ::-Hfn: Kam - bu -

K3f zi -

ya (ya) 1 (Bisit. 2, i3, 16,16, 17.) le Sfiip&s ou MpSis

9. BARDIYA. Smerdis, des Grecs. p- -

le frre de Cambyse,

s=T H EU KBa - r - d - 1 - ya I, (Bisit. 3o, 3i, 32, 39, 5i, 52;III, 25, 35,53, IV,g, 27,82,b, 4, 5.)

Par -

ti - ya I (Bisit., 2, 23, 24,28,38, 3g; III, 2, g, 20, 4g, 57,93.) [W] EOr - ya , (ya) d 1 (Bisit. 2,i3, i3, 21; inscr. tt. 1, 7.) de Darius, il cridcnrys des

A. -

T Hh HC: Bar - zi

10. VISTPA. Hystaspe, Grecs. (Hrod. VU, S 11.) P-

le pre

TTT TE W n" << ^ V - i - s - t - - - pa I (Bis. , 2,4, 4; II, g3, g4; III, 2,3,4, 7, dt.a. 3, 5; 0. 19; I, 4; B. 4; NRa. 12; S. 3, P. 24, 25.) s. y <^ Vi MT - is T Hf MT da - as - ba I, (Bisit. 1,i3; II, 6g, 70,74,75; 0. 20.) rf= as' *t= - pa 6 (NR. ; B. 4.)

A. -

y ^:y -y Us - ta

y SZT t^s Us - ta

*=&

^yI (Bisit., 1, 64, 65,66.)

as' - pi

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

89

y *--j i Us

-W-^T v^^^^ - ta - as' - bu (Suse.)

11. DRIYAVUS. Roi de Perse. Les Grecs nous ont fait connatre ce nom sous la forme Aapebs, contracte de Aapsioos ou Aap.avrs : c'est le Ehi-n de la Bible (Esdr. iv, 5). H m ET T<^ HE <TT << D - - ri - ya - v - u - s I, (Bisit. i. 4, 6, g, n, i3, 17,20,24, 27,35,4448,,71,72, 81,83, go; II, 1,5, 8, 11,i3, 18, sg, 37,42, 4g,57,64,70, 78,91,92; III, 1,9, 10, 19,21,2g,4o, 49,53,57,63,68, 74,75, 82, IV,1,2, 31,33, 36,4o, 43, 45,5o,53, 57,5g,61,67,6g,72,76,80,86,88;V,j, i5, 19,21, 3i, 35; a. 1,4, 9, i4; 0. 7, 12; H. 2,4,6, 10,12; I, 1,6, 19; B. 1; NRa.5,8, i5, 3o,4o, 47; b. 4, 5; c. i;d. 1;C. 8, 11,i4; K. 17;P. 18, 19, 22,24;D.9, G.3; E i3; A.19;F. ig; - C.4; S. 1, 2.) i y c~-n H< ^TTT IH < ^yy Da - ri - ya - va - u - is I, (Bisit. 1,2, 5, 7, 8, g, i5, 17,20,21,32,36,45,54,55,63,64, 71,77; II, 1,4, 9, 21,37,4o, 58, 67,68,73,77,78, 84; III1,18, 19,20, 34, 35,46, 47,6061,63,65,68, 6g, 72,76,78, 83,85,89;dt.L. j.) A. y Ey<y HH ri Du C - ya 53f - vu - us (Suse. ) y Ej<y Hyy EO? ::^ - ya - vus Da -ri 1 (Bisit. ,2,3,4,8,11, 17,g, 24, 28,2g, 32, 33,38,4o,42,53,68, 70, 72, 77,78,84, 89,89, d 99, 100; L.1; NR. t.1, 2.) y EEy<y HM - ri Da w ::-* - ya - vus ^ s. P-

de (Cachet Darius.)

y sf<y HH BE ::-* vus Da - - ri - ya ass. 4, 3 (NR. , 4, 7, 18,23,26,3o;E. 19;inscript, dePersp. 4, 12. ' 12

90

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

y Ef<y HH Da ri

K= - ya

::-*- a - vus (B. i; K. i3, 16.) ::H[- - vus (E. 6; C. 12, 17, 22; I.. 2.)

y H<T D

HH - ri

E= ya

12. KHSAYRS. Roi de Perse. On sait que la transcription gyptienne de ce nom se trouve ct des transcriptions perse, mdoscythique et assyrienne, sur un vase de la Bibliothque Le cartouche gyptien porte, en effet : ^ I II k Kh - ch - 1 - u - r I i impriale.

- ch - a

nuii % ^ S C'est la transcription exacte du texte perse que le mdoscythique et l'assyrien nous ont conserve, comme le grec Eipirs, le tfnitfnN copte Jb^yHpcy, beaucoup mieux que la forme hbraque (l'Ahasvrus du livre d'Esther, Ykprot^p^r/s des Septante), qui l'avait cache depuis Josphe jusqu' nos jours. P- H << K TTT ET << m Kh - sa - y --r-s- (D.4, 6, 11,17;G.1; E. 8, i5; A.7, 11,21;C. 4,6, g; F. 1,2, 7; K.9, 16, 16, O. 1, P. 21,22; S.2 ) s- y -^ Ik ^ - si zw - ir car] - (is) v -sa (D.10, i7;F 1.)

A- -

y 4<T^<MW ' Hi - si -

v 4T" - sa ar (F. 9, i3;K. 5, 10,i5;C. 5, i4.) <MW ar I - su (Suse.)

T A <Hi si

4T~

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

91

y^<F^<y-y^-y<yHi - si

ar

-si (D.4, 6, 9, 17;E.3, 5, 7.)

i3. ARTAKHSATHR. Roi de Perse. Ce nom, comme le prcdent , se trouve reproduit en gyptien sur un vase quadrilingue, conserv la Bibliothque de Venise ; les hiroglyphes donnent :

A 1*1 VjmiJ

- kh - sclis - ch

C'est du reste la forme que les Grecs nous ont conserve, Ykpra^p^vs d'Hrodote (VI, 98), YkpTacrprjs des derniers Byzantins, et que nous retrouvons en hbreu : NnDtfnrnN, et en chaldaque : xrjttfttfnmN.(Esdr. vu, 1.) C'est peut-tre le type du persan yJZz>j\. P. S=TT T! m HT E A - r - ta - kh - sa - thr - 1 (Suse, ,2,4; P. 7, n, 16,17,19, 20,27,3i; Q.1.) y ^TT J=> Ar - tuh v MK>] - sa (ik) V - as - sa (Suse,1,4, elc) m - ha M] at - s'a de (Vase Venise.)

s. -

A- -

y <y^H Ar '

z^ur^ - ia -

y <y^H Ar

^= - lak

* i^jy - sut - s'a (Suse.)

KHM^THO^ - ta ak Ar d Mm. de 1849, (Fragment Perspolis parM. e Saulcy, du 27novembre p. 5-7.) publi

92

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

tt^= Mil Y t$E y <HfH Ar - tak - sa - as - eu t des tablette'intrt publie Grotefend, d fur priv, par Zeitschrift Kunde Morg III, p. 179.) (Petite * MU y 4= ^< Ar - tak - sat - su de pi. p p (Fragment Suse, ubliarLoftus, 6, n*2.) Rois trangers la Perse. \li- UVAKHSATARA. Roi mde, le Kuaijapj?s des Grecs. P- <H -TE TT =.., ET U - va - kh - sa - ta - ra II, (Bisit. i5, 81;IV,ig, 22;dt.e. 7; g. 8 ) y y^ny -^Va - ak ar -SHT y^* is - lar - ra Il, (Bisit. 10,60, 111,54,55.)

s. -

A. -

^ El a HT y Mr J7 - va - fa - M - ter

43, (Bisit. 61,g3; dt 5, 6 )

i5. KHSATHRITA. B.oi mde de la dynastie de Cyaxars. P- TT T<T ET ^TTT Kh - sa - ih - r 1 - ta II, (Bisit. i5; IV,19;dt.e,.6.) y-< HOT* MT ^Hi y y ^ Sa - ut - tar - -ri - ud - da y Y ^y Sa - af A. y -uv tar - re &- - a II, (Bisit. 10.) y H, Y t=M ^fa - sa - at TT-T ET^T il ri M - ti 43, (Bisit. 92.)

s. -

dt (Bisit. E.)

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

93

y w Y m ./fa - sa- ai 16. IMAMS. Roi de Susiane.

TT-T Hf ri - i

~v ti det (Bisit. 4.)

P- "TTTE< << / - ma - n - 1 - s Il, (Bisit. 10;IV,16,dt f. 4.) S.--T^lk=: ><-^ Im - man- nn - is III,53, dt.F ) (Bisit. A. y JHIm ^ ^ 1 ^f i - ma - m -su I.dt.n"5 ) (Bisit.

Roi 17. NABUKUDRATCHARA. de Babylone. Le nom de ce roi nous a t transmis phontiquement dans le texte arien, et il est conforme aux transcriptions qui nous sont parvenues par les autres idiomes, o nous trouvons par ex. en grec NuvxoSpocro-op, d'aprs Josphe et Strabon, et en hbreu nsnaiM ou ns-nsiM (II, Rois, 24, 25. Jr. 3g), le NabuypSovoaop des Septante. Le texte assyrien des inscriptions trilingues ne nous donne que la forme idographique de ce nom; mais les inscriptions de Babylone nous en font connatre la forme phontique. Ces diffrentes formes se trouvent du reste releves dans un travail de Grotefend, qui ne peut laisser de doute sur leur identit (Neue Beitrge zur Erluterung der Bab. Keilschrift). Nous avons dj indiqu (supra, p. 4o) les formes thoriques de ce nom; nous donnons ici celles qui rsultent du dpouillement des textes. ' P- E< ET <rr <T [<T] H ET TT- ET Na - b - u - k - u - d - ra - tcha - ra I I (Bis., 78, 84,92.Bis.II, 19,IV,14,29) s. y =* r^ ^y> TT -^-yyy sir Nab - ku - tar - ru I, (Bis. 60,65, 7.3,111, 5i, 5g.) 37,

94

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

-HTy t^f Ty^ H> ra Nab - ku - tar -

-^M sir dt. (Bisit. D.3.)

Ty^ H> y K^f -^M sir Nab - ku - tar -

(Bisitdt. i,3.)

A. -

y ~HT

^ y 3 ^ iVaiufajrfamttsu?' 37, (Bisit. 85, gi, I, dt.3,8.)

y -T

-ocz

Y ^ ^ /Vata-uWriiisa?'

n de par publies Grotefend, i4 ) (Briques Babylone, ^

y -y

*=

-yn sra iVaiii - fat - (far - n

- sar n" (/tirf. i.)

y Hf

IM HK= ^y r^y A^aitt - fai - du - ur

HM ri

^ - usar n llbid. 3.)

y Hf

HM S ar HEEE: ri Nabu - ku - dur

fflrfr <:=; - u - sur n (lbid. 4.)

y -r

IM HM ay ^ -n^= Nabu - ku - du - ur - ri

mt u

y>-^ su

jti - ur (lbid.n24.)

y Hf

^ri

^ Aa - bi -

ta

IM T>-*E r^y IH -yy^y ^ s - ur uv - ku - du - ur - ri - u - su n" [lbid. J4.)

i8. NABUNITA. Roi de Babylone. Ce nom nous a t, comme le prcdent, transmis par le texte arien sous la forme phontique

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

95

que les Grecs nous ont fait connatre dans les transcriptions Naovvr}Sos, suivant Josphe, et Aavvrjtos, suivant Hrodote. Le texte assyrien des inscriptions trilingues nous le prsente sous sa forme idographique; mais les textes de Babylone nous en ont donn la forme phontique : P- E< ET <Tr E< ^TTT Na - b - u - n - i - ta d I, (Bisit. 79;III, 80;di't.I 7, 1\, i4, 3O, t.5.) -^y -a Na bu ^rt ^-yy - m - da 1 (Bisit 11,5,,det.D.) y zz ->bu Nub A. _ y >y fc= ^ Nabunaid 85,dt.3,8.i (Bisit. y y Hf^TE= p= Nabunaid de n (Briques Babylone, publies Grotefend,5.) par -nc= Nabu ^n na ^r~ &ay - id n" (lbid. 2.) l^-l^r]^K3^Tl Na - bi - uv 4T~^A1 - ' S- ^r? - m - du

s- -

1 (Bisit 11,38, dtI ) 5g,

y --y

'

na

id n (lbid. "3.)

Pseudo-rois insurgs ou rebelles. On sait que le bas-relief de Bisitoun prsente une suite de personnages enchans par le cou, et que l'inscription fait connatre les noms de ces diffrents personnages, leurs crimes et leurs punitions.

96

LMENTS

DPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Nous avons suivi l'ordre des portraits pour dresser la liste de ces rois menteurs, qui agitrent l'empire de Darius. 19. GACMTA. Le texte de Bisitoun nous fait connatre la forme exacte du nom du mage usurpateur qui voulait se faire passer et que Ctsias et Justin nomment 1i(pevadTvs, en trapourSmerdis, duisant peut-tre un titre zend, *pt*i*j>pMe) spntadta, qu'il s'tait donn. Hrodote dsigne ce personnage sous le nom de Sfiip&s fidyos. P- <TT^ <TT *TTTm ^TTT Ga - u - m - - ta I, (Bisit. 36,44,46,4g,54, 57, 64, 70,73;IV 7, 81;dt.B.b.*.) s. y js_ Gu y^y ^ ^_yy - ma - ad - da I, (Bisit. 32, 33,37,4a, 4g, 53,56;III, 4g,92.) H *T - ma - - tav

A. -

y y>-* Gu

/ 18,20,25,26, 28, 29,go.) (Bisit.

y y>-* s yGa - ma - a - ti (Bisit. 10g.) y y>-* HT *=s^ Gu - ma - - luv inscr. (Bisit. dt.n" 1.) devant ce 20. MAGUS. Il n'y a pas de clou perpendiculaire mot en assyrien, pal-ce que ce n'est pas un nom propre; mais il a t transcrit dans les textes mdo-scythique et assyrien. Nous le plaons ici parce qu'il se lie intimement l'hbreu JD (Jr. xxxix, 3). P- au prcdent. C'est le grec (idyos et

-TTT <<TT Ma - g - u - s 1,36,44,46,5o, 54, 57,64,66, 73;IV,8, 8i;dt. b.2 ) (Bisit.

LE SYLLABAIRE s. -

ASSYRIEN.

97

^ y^y Ty^ Ma - ku - is I, (Bisit. 37,4o, 4g, 56;III, 4g.)

A. -

^y y>-41 Ma - gu -su

18,20,23,25,26,28,2g,90;dt 1.) (Bisit.

2 1. ATHRINA. Susien rvolt. P- m =< A - thr- i - na I, (Bisit. 74,76, 82;IV,10;dt.c. 1.) s- y fo= ^yy Ha is -M <ysi - na I, (Bisit. 56,58, 63.) y flt= <y^=y Ha - si - na dt (Bisit. C.) A. y <T^Tl A - si - na dt. (Bisit. n" 1.) 2 2. NADINTABIRA. Insurg babylonien que Darius a mis mort dans Babylone; la transcription assyrienne de ce nom est forme d'une partie phontique et d'une partie idographique. P. E< ETT ~Tr. ET ET Na - d - in - ta - b - i - ra I, (Bisit. 77,80,84, 85,8g,gi,g5; II, , 4, 5; IV,12,dt. 1.)

S. -_y<_^y^-y^<:=y> Nu - ti - ut - bi - il I, (Bisit. 5g, 6cyeST66j^Nj, 76,78,79,80,III, 5i;dl.D.)

98

LMENTS A. -

D'PIGRAPHIE-ASSYRIENNE. y

^ ^y t-yn Ni - din - tav - bel

non

3 (Bisit. i, 34, 37,38, 3g, 71.) y ^ ^ *m s^=yn Ni - dm - tav - bel

I, (Bisit. dt.3.)

Le pre de l'Assyrien rvolt Nadintabel. C'est le seul nom chalden dont le texte assyrien donne la transcription phontique conforme la transcription perse. P* TT E< [ Srr] A - 1 - n - 1 ' - ra I, (Bisit. 77.) S- y fl*= ft -M flr -^n ra $a - a - na - a -

2 3. AINIRA.

I, (Bisit. 59.)

A. -

y HM ^ A - ni - ri

4T~ 3 (Bisit. i.)

Mde rvolt, 2/1. FRAVARTIS. Xathrits probablement des <S>pct6pT)s Grecs. P- T ET -TE F - ra - va : c'est

qui voulait se faire passer pour le le mme nom que Phraorts,

ET ^TTT - r - t - i - s

II, (Bisit. i4, 17,66, 6g, 71,72,g3; IV,18;dt.e. 1.) s- y ^ Mfr Par - ru MT- var -C: - h G - is III, (Bisit. 53.) A- y sfc<y-yH Pa ar mu afvar HP- arc - U - is

4 (Bisit. 3,58, 64, 92;dt.4.)

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

99 insur-

25. MARTIYA. Susien rvolt, qui fomenta la deuxime rection de la Susiane en voulant se faire passer pour Imanis. P- -

TTT ET -TTT T<Ma - r - t - i - ya II, (Bisit. 8, 12;IV,i5;dt.f. i.) y MTH*= Mar -ti s^=fi - ya

s- -

II, 52; (Bisit. 4, 7, 8; 111, dt.F.)

A- -

y arMar

-^ ti

EE - ya

dt. Ai,A2;Inscript, 5.) (Bisit.

26. TCHINTCHIKHRIS. Pre du susien Martiya. P- il H T ET << Tch - in - tch - 1 - kh - r - 1 - s (Bisit. 11,9.) s. y ar Y E> Is - sa in -- sa ak -TTT- an - ri - is II, (Bisit. 4, 5 ) ^ A. y <yaj> Si - in Y ^T* - sa -. a HM - ri t^ll - is ^IJIML. 41.; 27. TCHITHRANTAKHMA.Sagartien rvolt, qui se prtendait la dynastie de Cyaxars. P- de

n -TTT TT -TTT Tch - i -thraii- ta - kh - ma II, (Bisit. 79,86, 87;IV,20,g. 1.) y Eyyy E Y => J^> Si - is - sa - in - tah M - ma dt. (Bisit. g. 1.)

s. -

100

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

TBiraiY Si A- -

is

HT J=> - sa - an - tah

y^y - ma II, (Bisit. 5g.)

y <ySi

BWT - il

EMT - ra

Hf t:::ss - an tah

& - ma (Bisit. 62.)

y <y:::^f 5/ - hr

Hf :::::// - an tah

-** - mu dt. (Bisit. b.)

28. VAHYAZDTA. Perse insurg, se faire passer pour le fils de Cyrus. P-

qui voulait, comme Gaumats,

TT m ^TTT TE <E< T< M Va - h - ya - z - d - - ta I (Bisit.II, 22, 27,35, 38, 41,46, 48, 5o; 53,5g, 69, IV,26;dt.h. 1.) y <BE ^yy Vi - is ^-yy - da t^y - at ^ry - da III, (Bisil. 1,20, 3o.)

s. -

A. -

y fflfc <E :T HW U - vi - iz - da

Hh - - ti 76) (Bisit.

T *fflft= <S= U - vi

*T :=! BM - iz - da - - tav (Bisit. 8, 75, 77;dt.7.) 7, ^y &y *m - iz - da - - tuv qui souleva

y m

c:= U - vi

(Bisit. 82.) au

Armnien 29. ARAKHA. nom de Nabuchodonosor. P. -

rvolt,

la Babylonie

m E TT A - ru - kha

III, (Bisit. 77,81;IV,28,i. t.)

LE SYLLABAIRE s- -

ASSYRIEN.

101

y fffe= y^-y rak H,a -

^=y - ka III,36,38,44,45, 58.) (Bisit.

A. ~

y y? ECT A - ra

-y-y - hu dt. 88, (Bisit. g4;inscript, 8.)

3o. FRDA. Margien rvolt, le Spa-n?? des Grecs. M. Oppert croit retrouver ce nom dans le persan moderne aUf^j, tailleur de pierres. ' P- T ET m u F - r - - da (bisitIII, i2, IV,23,dt j. i.) s. y Hf -3=Tra Pur ^-yy - da (BisitII, 79) A- y s*= K^J Pa - ra B<T - da 4T~ (Bisit. inscrdt 9 90,

Gnraux de Darius. 3 1. DDARSIS. L'inscription de Bisitoun mentionne deux personnages de ce nom; l'un est un gnral armnien qui rprima la premire rvolte de l'Armnie, l'autre est un gnral perse, satrape en Bactriane, qui rprima la rvolte de la Margian. P- TT m TT ET << << D - - da - r - s - 1 - s 3, Il, (Bisit. 29, 3i, 33, 38, 44, 48,111, i5.) s. y ^yy Du ^y> - tar <y^yy - si - is

Il, (BlSlt. 21, 23. 24 )

102

ELEMENTS A. -

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

y BM B<y Da - da

<y-TH ar

I - su (Bisit. 5o, 6g.) 49,

3 2. VAUMIA. Gnral perse, qui commandait en Armnie ; on peut rapprocher ce nom de celui du personnage que Plutarque nous a fait connatre sous la forme ilfiavs. P- '' ^TE <TT T<E TE Va - u - m - i - a

II, (Bisit. 49, 5i, 53, 58, 62.) , II, (Bisit. 37,4o.) ,

s. -

y M < s= Va - u - mi

^yy Y - is - sa '

A- -

T MR U

:3 3f Ci - mi - is' - si 5 (Bisit. 3, 55.)

- mi - i - eu (Bisit. 4.) 5

33. VIVNA. Gnral perse, P-

satrape de Darius en Arachosie.

rV TE HT E< V - i - v - - na III, (Bisit. 54, 67, 5g, 64, 70, 72.)

s. -

y <E> m -M Vi - va - na I (Bisit.II, 21, 22,24, 27.)

A. -

MRM^ U

vi

Bf .-TT - va - na

<dT~ (Bisit. 1.) 8

34- ARTAVARDIYA. Gnral perse, qui commandait

un corps d'ar-

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

103

me de Darius contre le rvolt Vahyazdate; il ne reste que la premire lettre de ce nom dans le texte mdo-scythique. P- TTTET =TTT A - r - ta TE C=:T ETT K va - r - d - i - ya III, (Bisit. 3o,33,36, 43.)

Har III, (Bisit. 6.) A- y <MH Ar ^ si- tu - var -TT:: - zi E= ya

(Bisit. 73.)

Conjurs qui ont assist Darius lors du meurlre du Mage usurpateur. Il existe plusieurs listes des six conjurs qui se sont unis Darius, dans le grand vnement qui lui a donn la couronne. Hrodote et Ctsias ne sont pas toujours d'accord; mais ici les tables de Bisitoun donnent raison surtout l'historien d'Halicarnasse. 35. VIDARNA. Probablement le mme personnage qui battit les de Phraorts : Y iSdpvrjs d'Hrodote

Perses rvolts l'instigation (1. III, 70), YlSspvrjs de Ctsias (Extr. n xiv). P- n~ TT ET =< V - 1 - da - r - na

Il, (Bisit. 19,21,26;IV,84.) s- y <E> Vi y-< -M - tar - na II, (Bisit. i3, i5, III, 91) A- y s^y= U c:= - vi BK <THH - da ar ^n 4r~ na 4 (Bisit. 4, 45.)

36. GAUBRUVA. Gobryas, fils de Mardonius, tait vraisemblaCe blement de la famille du clbre vaincu de Plates. C'est le TwpvcLS

104 d'Hrodote

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

(III, 70). Photius le fait nommer MctpSvtos par Ctsias (Extr. n xiv), en ne conservant sans doute que le nom patronymique. Le portrait de Gobryas est sculpt Nakch-i-Roustam, et l'inscription nous apprend qu'il avait auprs de Darius la qualit de artibara, celui qui porte la lance. P- <TT^ <f ^T Ga -u-ba-r-u- <TT HfE vu IV,84,V,7,9, NRc i.) (Bisit.

s. _

y ^3=^ Ga

_y y^ - bar - va

d III, (Bisit. 9; NR. rt. 1.)

Ku - bar -

ra

dt. (NR. 1.) (III, 70), Yvtpas de Ct-

UTIXVWS d'Hrodote 37. UTNA. sias (Extr. xiv). P- <TT ^TTT TTT < U - t - - na

IV, (Bisit. 83.) s- y -yy< Hu af snHi - ud - da -a - na III, (Bisit. 90.) A- y MBB= c:= U - vi By^y it Hrodote ^ ta ^ri - na 4r^~ (Bisit. 10.) 1 38. THUKHRA. Pre d'Otans. flll, 68). P- T<T<T TT ET Th - u - kh - ra IV, (Bisit. 83.) *=- -Hry y r^y ^ Da - uk - kur ra III, (Bisit. 90.) le nomme Qxxpvcntris

s. -

LE SYLLABAIRE A. y J 4T*~ uh Su -

ASSYRIEN. ^3f - ra 4T~ - ' (Bisit. 110.)

105

39. APATCHIN. Ukcnradivrjs des Grecs; Hrodote comprend ce personnage au nombre des conjurs (III, 70), probablement au lieu d'Ardymanis qui figure dans l'inscription. P- m TE # [] E< TT A - - pa - tch - (i) - n - d (NR. t 1) s- y yB ^y -ar As - ba - sa - na dt. (NR. 2.) A. y ^EE As tf= <T^Tl - pa - si - na

dt. (NR. 3.) 4.0. ARDDMANIS. Le nom de ce conjur ne nous est connu que par le texte de Bisitoun. P- TTT ET <ET <TT TTT E< << A - r - d - u - ma - n - i - s IV, (Bisit. 86.) S. / A- T <MH Ar an ^ 1^ B - di - ma - ni - is 111.) (Bisit. Il 1. VAHDKA. Pre d'Ardymanis. P- <E< < T= -TE Va - h - u - ka IV, (Bisit. 86.) s. -yy^Kt^^r Va - u - uk - ka III, (Bisit. 92.) A. T M^ B-dT^ U - va S= - ku [HK] hu m.) (Bisit. iA

ah

106

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. qui ac-

4.2. VAYAPRA. Pre de l'un des conjurs (Itaphernes), compagnait Darius lors du meurtre du mage. P- TE K TE ^ m ET Va - ya - ' p - - ra

IV, (Bisit. 83.)

s. -

y <E> Vi

^yy -y -S^~ - is * bar ra III, (Bisit. 90.)

A. -

y ^C^I P -

vi

*= SLdT^- iV - pa - ru a

(Bisit. 110.)

43. DADUHYA. Pre de l'un des conjurs (Mgabyze), qui assistait Darius lors du meurtre du mage. Hrodote nomme ce personnage Zopyre . Bien qu'il ne puisse y avoir de doute sur son identit, il n'est pas possible d'expliquer comment le nom de Zopyre peut se rattacher aux transcriptions que nous allons donner ici. P- TTT<ET <TT <=< T< D - - d - u - h - ya

IV, (Bisit. 85.)

s- -

y :mHi Da

^S - ad

ZZ3 > B=TTT - du - van - ya III, (Bisit. 91.) 4r~ tu (Bisit. m.)

A. -

y 4TZa -

::B

Noms de pays. Les provinces qui composaient l'empire de Darius formaient, d'Halicarnasse d'aprs Hrodote, vingt satrapies, dont l'historien nous a donn rnumration. Darius nous a galement donn plusieurs listes des provinces qu'il avait soumises, notamment dans l'inscription

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

107

1 de Perspolis, dans l'inscription de Bisitoun et dans celle de Nakchi-Roustam. On comprend que ces diffrentes listes doivent varier suivant les diffrentes poques de leur rdaction, et qu'elles doivent diffrer d'autant plus de celle d'Hrodote, que Darius songeait moins donner un tableau de l'administration de ses Etats qu'une liste de ses diffrentes conqutes. Voici les noms qui nous sont transmis par ces diffrentes listes : La Perse; c'est le 44- PRA. grec Hepafe, l'hbreu sanscrit u.Ksfl<*, le pehlevi -(}}*), le persan u*yl>. D"?S,le

P- # r ET TE P - - r -a I, (Bisit. i4, 28,34,Ai,46, 49, 6C;II,7,9, 18,81;III, 1,i3, 23,24, 26, 28,3o,3i, 32,33,34, 32,55,76, IV,g, 16, 26,28,83, 84, 85,86;V.8; dt.a. 2; NRa. i3, 18,43,46, H 8, D i4; Persp. 21,22.) I, S- JBf ^TT Y Ba - ar - sa (D..2.) y-< Bar - sin I, (Bisit. 1,5, 10,3o,34;II, 2,5, 12;III, 2, 7, 8, 19,35.) Un Perse. y- ^nm Bar - sir II, (Bisit. i4, 38, 80;III,6,21,52, 57,go,91,92.) A. v ^y MU Par - su I, (Bisit. i4, 16,26,4o, Ai,71,72,73,78,84, g4, 110,111.)

Par - eu -

u (NR. 9.) i4.

108

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

M=<y-^Fhy^ ar Pa -

sa 5.) (Bisit.

"V

M T..TTTPar - sa (D.,3 ) Un Perse.

^y^yf Par - sa

ai I, (Bisit. 44,53,g4, NRa. 6, 7, 28, 20.)

45. PISIYUVD. Pasargade? P- W << T< T < TE TTT TT TTT P - 1- s - 1 - y - - u - v - - d - I, (Bisit. 36; HI,42.) S. M:=: Bi - ti B^fYT ya TTT > B^-TTT - a - van ya I, (Bisit. 27.) ^y -y-y B liu - va - du

A. -

^r^y-<y' Pi - si -

(Bisiti5.)

46. PTISUVARIS. Tribu perse,patrie pes de Strabon.

de Gobryas, les UaTeicryo-

P- f T ^TTT << <TT TE P - - t - 1 - s - u - va

ET << - r - 1-s d (NR. t.)

Ba A. _

ti

is - var

ri

is (NR. dt.)

^y_ ^y Pi -

^fy.y'^y ^yy ^.y ^ id - di - is - hu - n - is (NRdt.)

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

109

La Mdie; cette province formait la dixime satra47. MDA. des Grecs, l'hbreu ne, l'apie d'Hrodote (III, 92). C'est la MySia. rabe tgiU ou ^U. Ce nom n'a qu'une forme dans les inscriptions trilingues et dans les textes de Ninive. TyTr TT M - - da I, (Bisit. i5, 34,Ai. 47,4g, 5g,66;II, 7, i4, i5, 16, 17,18,21,22,23, 28,48,63,65, 66, 72, I, 82, 92;III, 3o,32, 76,83;IV,18,32;Persp. 10;NRa. 22.) P.

Ma - da I, (Bisit. 12,3o,5o;II, 11,12,i4, 17,20,5i, 61;III, 7, 35,53.) B<y B Ma - da - ai i4, (Bisit. 16, a3,26,4o,43, 44,45, 47,57,5g, 61,73,84, 92;H, 1,7, i5; NR.11.) 48. KAMPADA. Province de la Mdie, dont on rapproche le nom de l'antique Cambadne. P- T^ n TT Kam- pa-da II, (Bisit. 27.) A. v

A. -

E-n Ka

n^y - am

Hf ^y - ba - du (Bisit. 37.)

49- NIYA. Province de la Mdie. P- E< TE T K N - 1 - - - ya s. -

I, (Bisit. 58.)

<Z31 Y B=TTT NI - is - sa - ya

I, (Bisit. 43.)

110

LMENTS A. -

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

r^i B ^ Ni - i - s'a

- ai (Bisit. 33.)

satrapie d'Hrodote (III, 91 ), l'hbreu chw (Gen. iv, 1), le chaldaque ttvchs, le syriaque )oo, la K/erom des Grecs, le moderne y^y^-* Le nom de cette province se 5o. trouve frquemment P- sous diffrentes <TT -TE U - va formes dans les textes ninivites.

UVAZA. La Susiane, la huitime

-T< za 3 I ( Bisit., i4, 74, 75, 77,82; II, 7, io, 12, 17; 11,12, 17;V,7, 10;I, 10;NRa. 2; dt.b. 7, f. 5.) S. fl6= Mf Hfs^ Ha - par ti ' flc= Mf Mhr Ha - par - tip

I (Bisit., 57,58; III, 5o, 53;c 4;f. 2.)

I (Bisit. , 10,57,63;II, 2, 5, 6, 7.)

Ha - par - tu

I, (Bisit. 56.)

flaZ - par - ti A. -

(tu)

(NR. 7.) i

5df E

4Mi -4 - lam - ti

Ai. Ninive, pmiim.) (Bisit. InscTipt.de

B x$v 2s7am dt. NR. de 5, passim.j (Bisit. 3o, 4o,42, g1; inscr. 2, 5;^ 11.Inscript, Ninive,

<><y

*<><y^x

Elam dt. (Bisit. 2,5.)

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

111

E - lam de passim.) (Inscript, Nimvc, V Hf -B -^ MTTfe= Za - ma - a (Ibidem ) 51. PARTHAVA. La Parthie ; cette province faisait partie de la seizime satrapie d'Hrodote (III, g3); c'est le grec Tlapdvcoi, Ilapdvrj et YipBos. P- f? ET K ^TE Pa - r - tha - va I, (Bisit. 16;II, 7, 92;III,5, 10;I, i5, NRa. 22.) -y -^H Par su [!-] M - va , (vas) I, (Bisit. 12;II,3, 68,69,71,75,78,NR 17.) ::B tu mt - u (Bisit. 64.) v *y ::B fa Par B= - a (NR. 2.) 1 52. HARAIVA. Cette province faisait partie de la seizime satrapie d'Hrodote (III, g3); c'est Ykpltx des Grecs, les kpiot ou kpetoi d'Hrodote (VI, 62, et III, 93), le sanscrit ^rn, le moderne ,jJ>. P- <^< ET ^TE Ha - ra - 1 - va I, I, 22.) (Bisit. i6;Persp. 16;NR. s. flt= Ha -m- ri B== - 1 B^=TTT - ya

s- -

A. -

**= <MH Pa ar

I, (Bisit. i3, 43.)

112

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

-BB Har A- -

TTT- B=TTT - ri ya

[!Sf] (va) j (NR 11 L. 3.)

<-H A ri

3 e

-^ vu 6, (Bisit. NR.12.)

satrapie d'Hrodote et ses Baxrpiavot (III, 92), la BaxTptvr) de Strabon (XI, 4), le zend , le persan moderne _^il. *1U(>J*0A> P- ET T TT =TTT ET B - A - kh - t - r - 1 - s I, (Bisit. 16; III, i3, 21,NRa. 23.) s- ar H^ Ba ih sy> - tar -m- ri BJT - is (NR..7.) B-^-<T-^TT Ba - ak

53. BKHTOIS. La Bactriane,

la douzime

si

- is I, (Bisit. i3;II, 85.)

A. -

B 4T**Ba - ah

"^ - tar 5; (Bisit. NR.12)

54- MARGUS. Cette partie de la Bactriane, arrose par le Margus et l'Acs, est comprise dans la douzime satrapie d'Hrodote; c'est le grec Mpyos ou Mctpyidvv, le zend ^""d le persan (->\*y>P- -TTT ET CE <TT Ma - r - g - u - s II, (Bisit. 7; III, 11,12,16;IV,24,25; dt.j. 5 ) MIMar rT^ Z31 ku - u I II, (Bisit. 3, 79, 8->,II, 56, 57;

s. -

LE SYLLABAIRE A. -

ASSYRIEN.

113

arT>: Mur - gu

jr~ 68, (Bisit. dt.g; II, 7g,IlI,56.)

MTMar

T>* gu

BT T? - va - ai 6 (Bisit 8,6g,g3.)

55. SUGDA. Province comprise dans la seizime satrapie d'Hrodote, les lioySoi (III, 92), ou encore la liOvySla et la JloySa des Grecs, le zend W>, le moderne JoU.. P- << <TT <E [<fr] TT S - u - g - u - da 23.Bisit. 16.) I, (NRa. s. :=! [SiHT] *=== TM Su - aA - tas a v m Su ar ^B ug - du 6; (Bisit. NR. 12.)

i3, (Bisit. NR.18.)

A. -

56. UvRAZMiYA. La XwpacTfJw'a des Grecs. Cette province, situe aux bouches de l'Oxus, est comprise dans la seizime satrapie d'Hrodote (III, g3); Ctsias en nomme les habitants X<wpa/xvo c'est : le zend ptjtAtugt^,le moderne <.jjiy~. P- <TT TE T ET K^ K U - v . - - ra - z - m - 1 - ya I, (Bisit. 16;I, 18;NRa. 23.) s. m ^ETVa ta B^TT <B> - is - mi BE=TTT ya By - is (NR. 8.) 1 y^y Ty^ <BB Va - rus - nu

(Bisili3.)

114

LMENTS A. -

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

-y-y B -yy-y Hu - va - ri

B B <sr~ - iz - ma (NR.12.)

-y-y B HTM Hu - va - ri

-^ B - iz - mu 6.) (Bisit.

Cette province faisait partie de la quatorzime satrapie d'Hrodote, les ~L&pyycu (III, g3), ou les Zctpdyyai et Zapayycoi d'Arrien (III, 25; VI, 27). P- M ET T^ Za - ran - ka 1, I, (Bisit. 16;Persp. i5; NRa. 24.) s- -^H Zir ^EiTTra -M - an M tsEB> a - ka , (in - kas) I (Bisit., 12; NR.18.) A~(NR. 3.) i 58. AAGARTA. Les HaypTioi d'Hrodote dans la quatorzime satrapie. P- (III, g3), compris

57. ZARANKA.

A. -

BB3 Za ra

M B^ - an - ga

r TE <TP ET -TTT A - a - ga - r - ta 1 I, (Bisit. 1,80;IV,22;Persp. 16.) yB Y S^TYT As - sa - kar H*= - ti B^TTT ya II, (Bisit. 5g; 111,56.)

s. -

A. -

B B~y<y-TH Is' - ka -

ar

Br^y - ta

- ai (Bisit. g5.)

LE SYLLABAIRE 5.9. HARAUVATIS. L'pa^wom, P- <E< ST <H -TE Ha - ra - u - va

ASSYRIEN. les pa^coxot' des Grecs.

115

^TTT TT - t - i - s I, 2 (Bisit. 17;III, 53, 54, 71,75,NRa. 4)

s- -

-BB Har

-B- ru

[NM < TH M^ Byy - (ru) - u - va - ti - is I, (Bisit. i4; III,24, 25,3i, 34;NR 19.) Ldjr~] i (Bisit. 84,NR. 3 ) 79,

A. -

21 ?-?- ^BJ -TA - ru - ha - at ti

60. THATAGDS. Peuples du nord de l'Indus, compris dans la septime satrapie d'Hrodote (III, 91); les Hoei/lyvSot des Grecs. P. y<y ^TT, < <rT r< T7ta - ta - g - u - s 1, (Bisit.I,17;II, 7jPersp. 17;NRa. 24.) y^TTT ^B [*T] ^^1 Sa - at - (ut) - ta TB B - ku - is 1, (Bisit. i4; NR.18.) y>: gu M^ - u W , (u) 6, (Bisit. 4i )

S- -

A. -

J^L

Sa

- at

ay - ta

J^I

Sa

i^y - at

ay -

y>: ta ga

MI - su (NRi3.)

Peuples du nord de l'Indus, compris dans la septime satrapie d'Hrodote (III, 91); les TavSpioi des Grecs ou encore la TavSapTis, ou la Tavctptxri ; le sanscrit JHt||<, le moderne P- <TT^ r ^L T Gan - d - - ra

61. GANDRA.

1,16;I, 18; NRa2/1.) (Bisit. i5

116

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

S- TTTT^ Gan da A. -

*-^^ra (NB.9.) .

&z Bf-T H ri Gan - da -

i (Bisit.4; NR.19.) qui figure dans et en assyrien par le nom

Le 62. PARUPARANISSANNA. nom de la Gandarie

1e texte perse se trouve traduit en scythique de Paruparanisus; c'est le Nisan suprieur, le Hapoirvicros des Grecs. Il ne reste que les deux dernires lettres du nom scythique.

Pa -

ar

- pa - ra

- m -

i -

ia - an - na (Bisit. .) 6

63. HINDUS. Cette province formait elle seule la vingtime satrapie d'Hrodote, YvSla. (III, 9/i); c'est YvSos des Suppliantes d'Eschyle, le sanscrit Hptg, le zend P- *0)#t$*ou JO,^*, le persan JV*.

CX <T <TT H - in - d - u - s

25; (NRa. I, 17.)

Hi A- V

in

tu

-us 1 (Bisit. , 19, 20)

A (?) tt> T in

^T m= - du u

satrapie d'Hrodote (III, 92), I'TOVptet de Strabon (XVI, 52), l'TSup/a de Dion Cassius, Ykaavpct des Grecs, l'hbreu ivx, le chaldaque niriN, l'arabe jyrt. Les diffrentes formes de ce nom sont trs-frquentes dans les textes de Ninive et de Babylone. p- m T< <fr ^ET m A - th. - u - r - I, I, a (Bisit. i4;II, 7. 53; Persp. 11s NRa. 6.)

64- ATHUR. La neuvime

LE SYLLABAIRE s. -

ASSYRIEN.

117

E S= -SI As - su - ra

2 I, (Bisit. io; II, 2, Ai; NR. 1 )

A. -

^Y ,4s - sur 1. lestextes viles.) mm (Bisit. 5; ettous

Assur de 4o; (Bisit. NR.i5. Inscript, Ninive, passim. )

Assur de (Briques Sargon.)

A - sur deNinive.) (Inscriptions V S HiT A - su - ri deNinive.) (Inscriptions

65. BBIRUS. Ce nom figure la fois comme nom de ville et comme nom de province ; Babylone compltait avec l'Assyrie la neuvime satrapie d'Hrodote (III, 92). C'est la BavAeov des Grecs, l'hbreu baa (Gen. x, 1o), le persan J?W. e nom se prsente dans les C textes unilingues sous des formes trs-varies; nous reproduisons ici, d'aprs les briques de Grotefend, celles qui sont les plus usites. Zl m ZZ) <H << B - - b - 1- r - u - s I, (Bisit. 1/1,80,81,83, 91,78;II, 2,3, 65;III, 78, 81,82,83,86, 87;IV,2, i5, 3o.) HT NT -^! Ba - pi - lu 2 I, (Bisit. 10,69,61,62, 71,72,79,80;II, i; 111,38, 43,46, 47,bi, 59;Nl\a. 1) 3g, s. p-

118

LMENTS A. -

D'PIGRAPHE

ASSYRIENNE.

fe= ::za ^ Babilu deNan" de i 3i, inscription (Bisit. 3a, 33,36,3g,85;NRa.5. Briques Grotefend,12. Grande W.A. I buchodonosor, parSirH.Rawlinson, I. pi. 53,col. V,1.70; VI,4o; VII,11,28, 43, publie VIII, 4.) 4 v

Bal - du

(W.A.I. pi.53,col.iv,1.28)

Bah

ilu n deNinive deBabylone, et passim.) (Brique 1,inscript,

Ba - li -

ilu

) (W.A.-1. 53,col.v,I. 28efpassim pi.

EJ ZZ HZ & XV Ba - bi - i - lit

n (Brique 9.)

Ba - bi - lu

n (Brique 17.)

66. ARABYA. Les Arabes ne figurent pas au nombre des satrapies de Darius dans le rcit d'Hrodote, ils sont seidement mentionns comme allis (III, 91); les tables de Bisitoun et de Nakch-iRoustam les rangent cependant au nombre des peuples tributaires. C'est le grec kpaia,, l'hbreu any (Is. xxi, i3); le moderne iJ^s-.

A - ra - b - - ya"

I, (Bisit. i5; II, 11;NRa27.)

Har - ba -

ya

I, (Bisit. 11;NR.21.)

LE SYLLABAIRE A. -

ASSYRIEN.

119

Tf ^T A - ra

^ -h 5;NR.S ) (Bisit.

Vif

HM^: A - ri - bi de (Botta, i. i45, n"2,1.3, Inscnpt Ninive, p passim.)

ARARTI. Cette province tait comprise dans la trei67. ARMINA, zime satrapie d'Hrodote (III, g3); c'est le grec kpfievict et kpfil'hbreu tannx (Gen. vin, 4-), l'arabe ^f et vioi, le chaldaque "|J1D%in, nJuuoJ.Les inscriptions unilingues qui reproduisent ce nom ont mieux conserv son articulation smitique que les textes achmnides. p- YTT^ET K^ !H< A - r - m - 1 - na 25 I, 2 1, (Bisit. i5; 11,7, 0,3o,32,5o,52, 5g, 63;III, 77;IV,29;V,22;Persp. 18,- NRa. , 28) S- -=D= Har <E> - mi <&TT - nu - ya I, (Bisit. i2;II,22;III,36, 38,NR.a3.) HMT OBI] $=: - as - la [tu) (Bisit. 53, yi; NR. 4g, 16.)

^-V {/

K3 ra

Ur -

ar

li les (Sargon, Fastes, 76,78, n3.) lig.

Ar -

ra

- p ar de W.A.I. pi. 18,lig.61.) (Inscript, Sardanapale, <HM ar EW lf ai ta deKhorsabad, ) {Inscriptions passim.

Un Armnien.

J U - ra

120

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Ur -

ar

La - ai

(Botta, i46,n4,1.3.) pi.

68. KATAPATDKA. Cette province parat avoir compris, sous les Achmnides, toute l'Asie Mineure au nord du Taurus; c'est la K<X7TiraSoxia, des Grecs. p. ]rw n TTT^ <n Ka - ta - pa - t - u - ha I, I, a; 2 (Bisit. i5; PerscSp. NRa. 8.) Ka ^n - ba - du s O - kas 1, (Bisit. ia.) Ka - ut - 6ar - fca (NR. a.) a A. ^n fc tgj m. ^u Xa - f - pa - tuk - ka

s--^^i al

6; (Bisit. NR.16.)

LaThrace? 69. KUDRA. P- 1B < <TT H H - k - u - d - ra an /s V a

(NRa. 9.) 2

s. -

T!^ ar -si - ku - ud ra (NR. 4.) a m ^ 2L_ Is - ku - du - ru (NR. 7.) 1

A. -

70. PARDA. La rhrygiei' ou peut-tre 1 antique TIBD (Obad. 20), que les Juifs modernes ont prise pour l'Espagne. P- 1B H n - pa - r - da #

I, I, (Bisit. i5; Persp. 12;NRa28.)

LE SYLLABAIRE s. -

ASSYRIEN.

121

^yy ^-y ^-yy Is - bar - da 2 (BlSlt.2.)

A- -

^r_

*T Zl [&T] Sa - par - du - [du]

5 (Bisit ; NR.10.)

Cette province faisait partie de la premire satra71. YAUNA. pie d'Hrodote (III, 90); c'est le nom qui servait aux Orientaux pour dsigner les Grecs; c'est l'hbreu jv (Dan. vin, 2 1). P- T< <TT ^ m Ya- u n - I, I, 58, (Bisit. i5; Persp. 11; NRa. 29.) s. [&=] (7) S^T Ya < ^^=y - u - na (BisitI, 112; NR. 3, 2a.) A. * B^ff Ya [If] H ^ - (a) - va - nu

5; (Bisit. NR 16, 18.)

Ces 72. AK. peuples taient compris dans la quinzime satrapie d'Hrodote, les 2xu0ou (III, 93); les 2ctot de Strabon (XII, 5o); la 2xv077 d'Eschyle; le moderne yU-^Xw. Le nom assyrien parait tre la fraduclion de l'appellation touranienne. P- ]B = TT a - k - NRa. 1,16;II,8;V,22,I, 10; 26,28.) (Bisit.

Sa -

ak

- ka 1 (Bisit. /1; NR.20, ?3) lh

122

LMENTS A. -

D'PTGRAPHIE

ASSYRIENNE.

HflFW Nam HW JVam

CT= - mi ^QSI mir

HT-! - ri (Bisit. 6.) HW - n i (NR.4, 17-) les 2xv0ou kp.vp-

aka Humarga. 73. HUMARGA, yioi d'Hrodote (VII, 9/i). P- -

Probablement

<^< <TT TTT 2:! <tr H - u - ma - r - a < ^ Mf^1 [/ - ntu - r - te

m - (NRa,5.)

s- -

(NR.o.) ; A. v fflff: ^ tu: J7 - mu - ur ar. aa 4r(NUi4 )

7/h MUDRYV. L'Egypte. Ce pays formait la sixime satrapie d'Hrodote (III, 91); c'est le grec Aiyvitfos ou plutt Mecflpcda., l'hbreu nnso, l'arabe y*-?- Ce nom se retrouve frquemment dans les inscriptions unilingues avec un lger changement dans la vocalisation. P- B(r~ <u fr B\ .17 -u-d-r--y-a s- TTT K m I, (Bisit. i5, 3?, 33;II, 7; \H.i .7, I, 11.)

ai ff -III&=TTT 1/u - is - sa - 11 ya

I (Bisii I, 21.)

il/tt A- v <aa

S(r -

7'

ya

M (NR. , ,, )

Mi

::^ - sir

5, (Bisit. i3, ?4; NR.16.)

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

123

MB -

su

ri deNinive, (Inscriptions passim.)

75. KUSIYA. Le pays de Cousch, l'Ethiopie, le eus de la Bible o (Ps. 68, 32), les KoCTcraot u JLovcracioides Grecs. Ce nom se trouve dans les inscriptions de Ninive. P- < <l << H T<~~ TTT K-u-s-iy - s- h-

(NRa. 3o.)

r!^ <T ts^ft Ku - si ra (NR. 5.) 2

A. -

a? m Ku - u

^1 [^i - eu (si) deNinive, (NR. 9;Inscriptions 1 passim.) les THS de la

76. PUTIY. Peuplade Bible (I Chr. n, 53).

du nord de l'Afrique,

P- ? <TT =TTT T<^ TTT P - u - t - 1 - y - a (NRa. 9.) 2 s- ^ -ia Pu ti as^rT7 - ya

(NR. 3.) 2 an la (NR.9.) .

A. -

:: MP= Ba a

77. MATCHIY. Peuplade du nord de l'Afrique, les Mauves d'Hrodote (IV, 14-1); les Machoaach des hiroglyphes gyptiens. P. >M f ^ T<>YTT Ma - tch - i - y -

3o,dt.i.) (NRa. iC.

124

LMENTS s- -

DPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Htr? am Mas - si

&^TTT - ya 3^ -

dt. (NR. 2.)

A. -

IM Mas

T>-a su

u (NR. 5.) 2

$>

aC3

TfTf 717a* - ai

dt. (NR. 3.)

78. KARKA. Cette contre ne peut tre assimile au grec XaXx/s, comme quelques commentateurs l'ont pens ; j'inclinerais plutt y voir le Kap^^wv des Grecs et par consquent Carthage, comme M. Oppert l'a indiqu [Expdition scient, en Msopotamie, II, p. 176). P- !:= ET s= m Ka - r - k - 3o. (NRa. s- s=< an Kur - ka (NR. 5.) a A. * m h aa 7Cur - &a (NR ,9.) Noms propres de villes. 79. HAGAMATNA.Le mot perse qui dsigne cette localit ligure deux fois Bisitoun, et, par un caprice du temps, il est deux fois altr; les deux autres textes nous donnent la certitude qu'il s'agit de ky<XTCtva ExaTava des Grecs, l'hbreu ou P- xnonN, le moderne

CX <^ TrY -M Ha - ga - ma - t

m Z<1 - - na II, (Bisit. 76,77.)

LE SYLLABAIRE s. -

ASSYRIEN.

125

*-;&Ak

y^y ^y - ma da

^j na II, (Bisit. 56, 57.;

A- -

-an

a^: ai a^i A - ga - ma - la

-< - nu (Bisit. 6o.)

8o. RAG. Ville de la Mdie o l'insurg Phraorts fut fait prisonnier par Darius; le Paya ou Paya des Grecs. :E <P m Ra - g -

p-.

H, (Bisit. 72;III, 2.)

s. -

ys^M Rak

^y ^ - ka -an II, (Bisit. 54, 72;111,8.)

A. -

-an

aai Ra

a^ - ga

<$r~ (Bisit. 5g.)

Ville de la 81. ZAZNA. Babylonie sur l'Euphrate, dfit l'imposteur Nidintabel. P. _

o Darius

M M Za - z

TTT -< - - na II, (Bisit. 91.)

S. -

ff ^ ff ^ Za - iz - za - an I, (Bisit. 7a.)

A. -

^ry

ff ff H^ Za- za. - an - nu (Bisit. 36.)

126

ELEMENTS

DEPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

82. ZUZA. - Ville d'Armnie, dans le texte perse.

dont le nom n'a pas t conserv

s. -

g=r ar ff Zu - iz - za II, (Bisit. 25.)

A- -

-ai

an Zu

m= u

ail - zu (Bisit. 4g.)

83. MARUS. Ville de Mdie, dans le texte perse. P. s. -

dont le nom n'a pas t conserv

y^y Nfr Ma - ru

a^T - is II, (Bisit. 16.)

A- -

-ar

ai OL AT~ Ma - ru (Bisit. 45.)

84- KUNDDRUS. Ville de Mdie, battu par Darius. P- <T <TT <^T ~ K - unt - du - r

o l'insurg

Phraorts

a t

<TT - u - s II, (Bisit. 65.)

s. -

ria Mff I Nfr a Ku - un - tar - ru - us II, (Bisit. 5o.)

A. -

-KT

ST Mf 3T Efc Ku - un - du - ur 67.) (Bisit.

LE SYLLABAIRE 85. KUGANAKA. Ville perse, une rvolte contre Darius. p- -

ASSYRIEN. o l'insurg

127

Martiya avait excit

<i <?T <n^ B< in m K - u - ga - na - k - II, (Bisit. y.)

s- -

ria -a H ^fm ^A ^ Ku - uk - kan - na - ka - an -ar m j>-: Ku - gu '^n - na -laia ait an ka (Bisit i.) 4

A. -

86. IKTAUVATIS. Ville du pays de Nise en Mdie, o Darius a tu le mage Gaumats. p. }B ir r<r <n -}B -h) - i - k - tlia - a - va - t - i-s (Bisit58.) s- <v- -II^ -s Si 7& - ta s^ j5=r -TR= an a/ - ra - li - is I, (Bisit. 43) T- U

A. -

-an

u ::^i St/V tu

*sf - va - at

-dp 2 (Bisit.3.)

87. ARBAIRA. Les Perses disent Arbaira, cause de l'absence " de la liquide l dans le dialecte iranien : c'est le grec kp7}Xa, le persan Jj,i. Les inscriptions unilingues donnent souvent la forme idographique de ce nom, que nous croyons devoir mentionner P- TTT B) B} B} TTT A - r - ba - i - r - II, (Bisit. 90.) ici.

128

ELEMENTS

DEPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Har A- -

- bi -

ru 11,66.) (Bisit.

-ai

<HbT Ar

Kf <dT - ba -

aMi il (Bisit. 6i.)

a: -Hf i j4ria - ilu W.A.I. deNinive, (Assarhaddon, pi.8, col.iv,lig.49;Inscriptions passini.) Nom de montagne. 88. ARAKADRIS. Cette montagne est situe auprs de Pasargade. P- TTTB] )B B) A-ra-ka-d-r-i-s << I, (Bisit. 37.) s. ^=1 T-< ff^ ys^Hf A - rak - ka - tar -m- ri an - is I, (Bisit. 27.) A. * *fflfc aai A - ra an ka *m -w^r- ad - ri -

-ail

' (Bisit. i5.)

Noms de fleuves. 89. UFRTUS. UEvtppT)* des Grecs, et rn de la Bible (Gen. xv, 18); le moderne cal^j. Ce nom se trouve frquemment dans les textes de Babylone et de Ninive, nous en indiquerons les formes les plus frquentes. P- <TT K< B) U-f-r-T =T <TT << t - u - s (Bisit. 92.)

LE SYLLABAIRE s. -

ASSYRIEN.

129

sryjy y^yyy ^ijy U - ip ra

=Hi - da I, (Bisit. 72.)

] #3 HffT- 4=> Purati 30. Ninive. Pileser, iv,W.A.I. 17,lig.32. col. Nabuch. duCanal, Insc. (Bisit ligl. pi. Babyl. lig.17.) ff Aff HffPurat W.A. (Belochus, I, pi.35, n*1,%. 11.) ff f :>HFf- 1Pu - rat - U de (Botta, i. i5i, n11,lig.8.Inscript. Ninive, p ) passim

A. -

ff Et

Le go. TIGR. grec Ttypis, l'hbreu hpin (Gen. u, i4), l'arabe t_*As-a. Ce nom se trouve, comme le prcdent, trs-frquemment dans les textes unilingues. p- ^TTT W~~ BI m T - i - g - r -

I, (Bisit. 85,88;V,a3.)

s. -

^ya Ti

HI^ ig

-SI ra 1,66,69.) (Bisit.

-1a: a^f Diglat de 5 34, Botta, i45,i, 1.6.Layard, 17,1. . Inscript, Ninive, (Bisit. 35. pi. pi. passim.) ff f & HK: v Di - ig - lat I. (Bisil. 35.)

A- -

ff &-

Mots perses transcrits en scythique et en assyrien. Nous pouvons ajouter ces noms trois mots perses transcrits et

130

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE. et assyrien, probablement

non traduits

dans les textes scythique

cause de leur signification technique. 91. VIADAHYU. C'est le nom d'une porter btie par Xerxs, et mentionne dans une des inscriptions de Perspolis. P- <TT CYYT fr TE fr <B< K3 V - 1 - a - da - h - y - u (m)

(D.l. 12.)

s. -

<aa Vi

an Y av-n - is - sa - da

* -n< ai - a - hu - is (D.l. 12.)

A- -m-jrzi U -

'

^^ - l - s'a

an if AT - da - a - '

EF - 1 (D.l. ,,.)

92. APADNA. C'est le nom d'im temple construit par Darius Suse et restaur par Artaxerxs. P- TTT # TT TTT B< A - pa- d - - na

(SA.3,4.)

s. -

ff: ai a-11 -ai Ha - ba - da - na

(Suse 1.4.)

A- -

an Ap -

*= pa

an 1 - da - an (Suse )

La table, Il est probable ici que 93. DIPI. l'inscription. c'est l'expression assyrienne qui a t accepte par les Perses et les Scythes dans leurs rdactions. p- -H # [-m D - 1- p - 1 - m IV, (Bisit. 42, 47,48,70, 73, 77, K. 22, ai )

LE SYLLABAIRE S. -

ASSYRIEN.

131

Ejfe Dip

M- pi 111, (Bisit. 66, 67,70, 84,85,88; L.3, 8.)

A- JE ^ Dip - bi (Bisit. lig.102.) B. NOMSROPRES P CONSERVS LETEXTECYTHIQUE. DANS S Nous avons dit que le texte scythique contient encore un certain nombre de noms et de mots transcrits dans cette langue plus ou moins connue, et qui peuvent servir tablir les valeurs des signes de l'criture anarienne et l'identit du systme graphique ; aussi nous les reproduisons ici, bien qu'ils n'aient pas t conservs dans le texte assyrien. Noms propres d'hommes. 9/;. ARSMA.' Grand-pre rodote, Vif, 68). de Darius, Ykpryfxrjs des Grecs (H-

* P- TTT ET << TTT TTT A - r - s - d - ma I, (Bisit. lig.4; A.6, P. 26.) s- HTT Y tft= iai lr - sa - am - ma I, (Bisit. lig.2.) ^TTTYiai lr - sa - ma 1, (Bisit. hg.3.) g5. TAKHMAPDA. Gnral de Darius. P-m H -M Etrmn Ta - kh - mu - - p - - da I (Bisit I, 82, 85.)

132

ELEMENTS s- -

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

^a> i^ aMi Tah - mas - ba - da Il, (Bisit. 61,63.)

VINDAFRAN, conjur et compa96. VINDAFR, gnral mde. Les noms de gnon de Darius, YlvTrxpvr)sd'Hrodote (III, 70). ces deux personnages, diffrents dans le texte arien, sont rendus par le mme nom dans le texte scythique. P- TV T ET m V- in- du - f - r -

III, (Bisit. 83,85,87.)

1 T B} ^T m V - in - da - 'f - ra - n - IV, (Bisit. 83.) s- <a= Ea> Vi - in Hi - da Hf --1 - bar - na III, (Bisit. 90.) 97. BAGABUKHSA.Mgabyse,le Meyv2,os d'Hrodote (111, 70). Ce conjur est dit fils de Zopyre par Hrodote, et fils de Dadys par les inscriptions. P- ET <TT^ ET < TT Ba - ga - b - u - kh - sa

I (Bisit V,85)

s- -

ai ^ ^-^ Ba - ka - bu

ak

Y - sa I (Bisit II, 91.)

98. BAGBIGNA. Mgabignes, le pre du conjur Hydarns. P- ET <Tr r ET <TT^ E< Ba - g - - b - 1 - g - na IV, (Bisit. hg.84.)

LE SYLLABAIRE s- -

ASSYRIEN.

133

ai ^ MBa - ka - pi

n^ ik

m - na III, (Bisit. lig.91.)

99. MARDDNIYA. Mardonius, le MapSvios des Grecs, le pre du conjur Gobryas. P. -M ET <ET < E< Ma' - r - d-u-n-i-ya KIV, (Bisit. 84.)

s. -

t=yiZ3 <&=ft Mar - du - nu - ya

(Bisit. 111,91 )

100. UPADARMA. Susien, pre d'Atrins. P- < ff ET ^TTT U - pa - da - r - ma s- -

I, (Bisit. 74.) -i lai - an - ma I, (Bisit. 56.)

ai 1 -anXlk - ba - tar ra

101. HALDITA. Armnien, P- -

pre de l'insurg Arachus.

<E< -c=T ETT ^TTT Ha - l - d - i - ta III, (Bisit. 78.) ~^ H^= Hal - di

s. -

a-n - da III, (Bisit. 36.)

102. AKUNKA. Le Scythe insurg vaincu par Darius. P- TE <T < TE a - k - un - ka

V,28;dt.K.1.) (Bisit.

134

LMENTS s. -

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

ar

ria BE> Is ku - in

^=i - ka dt. (Bisit. K.)

Noms de pays. MAKA. La Mcie, peuplade des Ichthyophages, de Ptolme ? ' P-TTT TE Ma - ka I, (Bisit. 17.) io3. s. yai -aMa - ak ^ - ka I, (Bisit. i4 ) io/i. VARKNA. L'Hyrcanie. P- HE ET T^ m ^< Va - r - k - - na II, (Bisit. 93.) s. <Ea TTT ^1 <EMr Vi - ir - ka - nu - ya les Maxai

II, (Bisit. 68.)

io5.

ADTIYRA. Province d'Armnie. P- TTT< -TTT K TTT ET A - u - t - i - y - - ra fffe= < Hfe= =ft Ha - il - ti - ya

II, (Bisit. 58.)

S. -

Sqrfy -ff - ru - us II, (Bisit. 45.)

106. DUBLA. Province P- -

de la Babylonie.

<ET < ET m -ET D - u - b - - la (Bisit. 111,78.)

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

135

Du - ba III, (Bisit. 37.) 107. GANDUTAVA. District de l'Arachosie. P. <TT^ <ET < TTTHE Gan - d - u - la - va (Bisit. 111,65.) s. ^yy ^y y^y Kan - du - va f^ (Bisit. III,28.) 108. ISSITU. Canton d'Assyrie. Ce nom manque en assyrien. p- i s. en perse et

^y Eyyy -ai h - si - tu col. (Bisit. II, lig.4i.) de la Karamanie, les

Province 109. YlTiY. perse dpendant OVTIOI 'Hrodote (III, g3). d P. K < -TTT K m - Y - u - t -y

III, (Bisit. 23.) - is III, (Bisit. 1)

Ya -

u -

ti -

ya

Noms de villes. 110. PATIGRABAN. Ville parthe, cellin (XVIII, 6, 39). le Patigran d'Ammien Mar-

P- ^TTT <TT^ ET ET E< m Pa - i - 1 - g - ra - ba - n -

(BisitIII, 4 )

136

ELEMENTS s. ^ Bat -

D'EPIGRAPHTE

ASSYRIENNE.

^= ti

_yy^ ik

g^_ ra

^y ^ - ba - na I (Bisit.I, 70)

'

111. BAK. Ville perse dont le nom s'crit, dans le texte scyn 80). thique, comme celui de Raga en Mdie [Supra, P- ET TT r Ra - hh - III, (Bisit. 34.) s. ysr^H Rak ^=y y - ka - an III, (Bisit. 8.) 112. VIPTJSATIS. Ville parthe. P- 1i TE El m < << -TTT TE - i - s V - 1 - -p--u-sa-%t ai < ff -ia <a= an af Fi - is - ba - u - za - ti - is perse du district de Yutia. -TTT T ET ^TE T - - ra - v -an ra << - III, (Bisit. 22.)

Il, (Bisit. 94.)

s. -

II, (Bisit. 70.)

113. TRAV. Ville P-

s. -

ai> Tar

M lai u - va III, (Bisit. 1.)

114.. TIGRA. Un fort en Armnie"dont le nom s'crit dans le texte scythique comme celui de l'un des deux grands fleuves de la Msopotamie [Supra, n 90). P- ^TTT

<TT~ ET T - 1 - g - ra

II, (Bisit. 39.)

LE SYLLABAIRE s. -

ASSYRIEN.

137

^yy> Ti - ik

^yy^ ru II, (Bisit. 29.)_

1 i5. UHYMA. Forteresse P- s. < M U - ..

d'Armnie. m -TTT - - ma (Bisil.il, 4.) 4

MIT E= &=* U - i - ya

lai - ma II, (Bisit. 33.)

116. ARSD. Fort d'Arachosie. P- TTT ET << UT HT A - r -s--d- 111, (Bisit. 71.) S- ^TTT Y a-T lr - sa - da III, (Bisit. 3o.) 117. KPISAKNIS. Fort d'Arachosie. P- Tt: T! T< T^ ?i E< TT << k - - n - i - s K--p-i-saIII, (Bisit. 59.) an Y ^-i<an - is - sa - ka - nu - is III, (Bisit. 24.) fn

s. -

^4 - =r -MfKa ap pi

118. PARAGA. Le mont Paraga en Perse. P- # ET <TT^ Pa - ra - ga (BisitIII, 44.)

138

LMENTS

D'PIGRAPHIE s. -

ASSYRIENNE.

-y -HBai ra

^ - ka III, (Bisit. 14.)

Nomsdes mois perses. Neuf noms de mois perses sont transcrits en mdo-scythique ; ils taient traduits par des monogrammes assyriens dont nous avons es Bisisay de donner la signification; cinq seulement sont conservs toun, nous les avons marqus d'un *, les autres sont fournis par les inscriptions ninivites. 119. BGAYDIS. Mars-avril, ass. <f ^>^ mencement, le Nisan des Juifs. le mois du com-

P- ET TTT<TT^~ T<~- r ETT << B - - ga - y - - d - 1 - s s. -IH> a Ba gi ^TT - ya H*= - Il an - is

I, (Bisit. 55)

I, (Bisit. Ai.)

120. THURAVHARA. Avril-mai, ass. 5*f d[:*, le mois du taureau. P- r <E< ET T<T< ET -TE Th - u - ra - v -A - lia - ra U, (Bisit. 36,4i, 6i;lII, 39.) S- ^ITI Sa ^TTT ^fTT M - ir - va - ir Il, (Bisit. 27,3i.) 121. THAIGARTCHIS. Mai-juin, ass. ^f T^>fc^ , le mois de la brique. P- T<T r <TT^ ^=T - << Th - - 1 - ga - r - tch - 1 - s II, (Bisit. 46.) s. nm ani y^rr fr a Sa - a - kar - ri - si ai is Il, (Bisit. 35.)

LE SYLLABAIRE 122. ADUKANNA. Juin-juillet main.

ASSYRIEN.

139

(?) ass. gw^f,^T, le mois de la

s. -

ff^ a TTT H=T ai 77a - </tt- a/ - na - is II, (Bisit. 53.) ass. gSif * "^* y, le mois du

123. GARMAPADA. Juillet-aot, fp.ii. P- <TT^ Ga

ET -TTT f? - r - ma - pu - da

I (Bisit , 42;III, 7,46)

s. -

MN Kar

Ty^y ya - ma - bad - dus I, (Bisit. 3i; II, 76;III, 7, 16.) ass. ^f *, fcr^> .(le

12/1. ATHRIYDHA. Novembre-dcembre, mois des nuages. P-

m TT K~- r ETT T<*~ A - ihr- i - y - - d - t - \a I, (Bisit. 89;III, 18.) fl*= an <iEM Ha - is - si - ya -la - ti ^ ai ya - is I, (Bisit. 70;il, 84.) *, le mois de la

s. -

1 25. ANMAICA. Dcembre-janvier, pluie.

ass. ^f

^J

P- T E< TTT-TTT TE A - n - Ci - ma - ku I, (Bisit. 96;II, 26,56,111,62.) s. -aa> fftr -t=y yai Ha - na - ma - ak - kas I, (Bisit. 75;II, 19, 43;III, 26.)

140

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. le mois de la

126. VARKAZANA. Janvier-fvrier, mesure. P-

ass. Sw^f ^==,

s. -

ai-

^1 ff -ai ai Var - ka - za - na - is (Bisit43.) ass. Smf ^*, le mois de-la fin.

127. VIYAKHNA. Fvrier-mars, P- -

t KTT E< V - 1 - ya - kh - na

I, (Bisit. 37,111,67.)

s. -

<a> Vi

EM - ya

an qrrr -ai - kan - na - is I, (Bisit. 27;III,29.)

Mots perses transcrits dans le texte scythique. 128. SIYTIS. Le Pouvoir. P- << T< T -TTT << S - i y - - t - 1- s 2 (A 23.0. 5;NRa.4;NRb. ;D.3; L. 4;A.5;C.3;F.6,K,5, P. 5 ) s. EM <vSi - ya -ya - ti ai - is (0 6, NR. 3.)

La loi. 129. DATA. P- r -TTT D - - ta (NRa. 1.) 2 s. ^-yy fc^ry Da - ta ^yyt^ am (NR.16.)

LE SYLLABAIRE i3o. FRAMATAR. Empereur. P-

ASSYRIEN.

141

T ET -TTT T ^TTT ET -TTT F - ra - m - - ta - ra - m ; (0 11 D 5;E. 8; A.11;C. 5; F. 11;K.9; NRa.7; P.10) s. *f -aiPar ra lai :Hi - ma da -anta *w= am (D.3; K.8.) *

131.

KHSATHRAPVA. Satrape, le grec craxpitr}?. P- TT << ^ r HE r Kh - sa -ihra-p - - va - n s. -

III, (Bisit. i4, 55.)

Y -aY ai iai -ai Sa - ak - sa - ba - va - na Il, (Bisit. 80.)

i32.

NYKA. Grand-pre. P- E< T<- TTTT^ TV- y - - ka (Suse, .) 4 s. <Et^r -aNu - ya - ak ^=1 - ka 3 (Suse, .)

133. APANYKA. Anctre loign, quatrime ascendant. P- r ff E< K TE A - pu - n - ya - ka 3.) (Suse, s- arj ai <-. &^fr Ab - ba nu - ya -aak ^i - ka (Suse, .) 4

142

LMENTS

D'PIGRAPHE

ASSYRIENNE.

134. DAHYUS. Pays. P- <E< K""~ T < << Da - h - y - - u - s (Bisit. I,5g; II, 28,53,69,72;- B. 1; K.3; NRa.10.)

s. -CEHTft^TXaiI Da - a - ya - u - s I, (Bisit. 1;II, 20,77,78; 111,68; B.3; K.-i,NR. 8.) multilingue.

135. PAUUZANA. Littralement P- -

# - < M E< Pa r - u - za - na (0. i5; E. i5; C. 7; K. 12;- D.8; E. u; A.i5) ai ^rfr Ba ru tft= ff -ai za - na - am (F.16.) -1 Mf, ff -ai Bar - ru - za - na -ai na MTTt= am (Petites inscriptions dtaches.)

s. -

136. VIPAZANA. Littralement * ~

omnilingue.

^< * TE # M V - 1 - - pa - za - na

(NRa. 10)

s. -

ai ai ff -a <^a Vi - is - ba - za - na (NR. .) 8 des Grecs.

137. TAKABARA. Atix cheveux tresss (?). pithte P- -M TE ET ET Ta - ka ba - ra 29) (NRa. &. aMT Da ^ -i -an- ka - bar ra

(NR.24.)

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

143

138. TIGRAKHUDA. Epithte des Scythes. M. Oppert a rapproch ce mot de la forme sanscrite tigrakvidah, qui pourrait signifier habile tirer de l'arc si le mot titjra existait avec cette signification dans la langue brahmanique [Expd. scientif. en Msopotamie, II, p. 174)-

P- ^TTT <TT^ ET TT < T - 1 - g - ra - kh - u - da s. ^ Ti ^yy^ ik ^ryra ^y - ka

(NRa. 6.) 2

< DEMI u - da (NR. 0.) 2 le

i3g. ARIKA. Littralement le mchant. L'assyrien traduit perse arika par bsi mauvais. P- r *^T TE A - r - 1 - ka I, (Bisit. 22,23;IV,63.) s. fftr -yyy< HN^ Ha - ri ik

^ [rya - ka (ku) II, (Bisit. i3, 53;III, 79.)

BDMIY. Littralement de cette terre, expresi4o. AHYY sion perse, transcrite comme un titre dans le texte scythique. P- r <E< K1 r K*"- r ET < T<^ b-u.-m.-i<EE E3^T - mi - ya K*"- r y - (Suse )

A-h-y--y- s-fr E=TT fr a*r A - ya - a - e -abu

(Suse )

141. PATIYVAHAIY.Littralement j'invoquai, expression.perse transcrite une seule fois dans le texte scythique; l'assyrien correspon dant ussalla est la ire pers. aor. iphtaal de la racine N"?S invoquer, prier. P- ff -TTT T<^ TTT"TE Pa - t i - y - - va <E< T<^ ha - i - y

I, (Biit 55,)

144

LMENTS S. ^ B<-

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

=ft ij - ja

> EMT flr - 7i - ya - a

I, (Bisit. 4o.)

YANAIYA. La signification de cette expression n'a pu tre indique par aucun texte. i42. P- KE< KYa - na - i - ya EM'T -a fr o - fia - a (K.22.) i43. Terme d'architecture ARDATNA. indtermin.

(K.22.)

s. -

P- r ET TE -TTT r E< A - r - da - - t - - na s. a-n is - da

(L.) -ai - na

-aia Ar

a-ii - da

ai

144- TNA. Littralement

lieu distingu.

P- TE -TTT T E< C - t - - na (K.20.) s. ~ an a-n 7s - da -a na (K.20.) 145. TATCHARAM. Palais. Le texte assyrien a donn la signification de ce mot d'une manire certaine en le traduisant par bit (rro), la demeure. P- ~TrT T ET Ta - tcha ra (B.6.)

LE SYLLABAIRE s. a-n Da

ASSYRIEN. MN*= - am .(II, 6.) traduit

145

^i if -an^ - ka - a ra

ATHANGINA. Terme architectonique, par le mot galala marbre (?). i46. P. -

en assyrien

r T<T<TT~~ E< A - than- g - i - na des L (Pcrsp. Inscription fentres, ) -aia a E> -ai Assak(?) - in - na L des inscript, fentres, ) (Persp.

s. -

ETDENINIVE. C. NOMSROPRES INSCRIPTIONS P DES DEBABYLONE Les inscriptions de Babylone et de Ninive 1 prsentent une foule de noms propres qu'on peut distinguer au premier abord, parce qu'ils sont prcds des signes idographiques dont nous connaissons dj la signification, et qui dsignent, dans ces inscriptions comme dans celles de la Perse, un homme, une ville, un pays. Les rois d'Assyrie, si prodigues de leur criture, se plaisaient numrer les peuples qu'Us avaient soumis, les rois qu'ils avaient vaincus. Cependant nous ne recueillerons pas tous ces noms. Nous ne pouvons, en effet, prendre l'appui de nos dchiffrements que ceux dont la lecture nous sera discovered A. H. by ussyrianmonuments, Layard, London, 185i. Enfinnousindiqueronspar les lettres W. A. I. ( Wesle ternAsiainscriptions) recueil publipat MM.Rawlinsonet Norris, sous ce titre Thecuneiform inscriptions westernAsia of En dehorsde ces grands recueils, lesinscriptions auxquellesnous pourrions renvoyern'ont pas besoin d'une dsignation gnrale.

' Nous continuerons d'indiquer, d'aprs des prcdentsdj passsdansl'usage, par le nom de Bottale recueild'insle criptions ui accompagne grand ouvrage q de M.Botta, intitul: Monument Ninive, de dcouvert dcritpar P. E. Botta, Paris, et i84g. Nous indiqueronspar le nom de Layard le recueil d'inscriptions que M. Layard a publi sous ce titre : Inin character scriptions the cnneiform from

146

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

garantie par une transcription trangre; et encore parmi ces noms nous ne pouvons nous attacher qu' ceux qui sont crits phontiquement. La lecture des autres noms sera sans doute, comme la lecture des textes, la consquence de nos dchiffrements; mais pour le moment nous devons nous restreindre aux noms dont la connaissance est ncessaire, soit pour confirmer les valeurs qui nous sont donnes par les noms des inscriptions trilingues, soit pour achever de faire connatre les articulations que le systme phontique de l'criture arienne ne pouvait nous rvler.

Nomsde divinits. Les noms des divinits assyriennes sont en gnral exprims par des idogrammes. Cependant nous devons en citer ici quelques-uns sous leur forme phontique, parce qu'ils se retrouvent dans d'autres noms propres que nous connaissons dj ou que nous devrons citer par la suite. 147 BAAL BEL, BEL-DAGAN. Le Baal des Philislins, l'hbreu 1??3, , le Baak des Septante (I, Sam. vi, 2 5), le Brfkos des Grecs. En Assyrie, le nom de Bel semble s'appliquer tous les dieux, mais particulirement Bel-Dagan, le VJT la Bible (I, Sam. v, 4)de

Ba -

'

- al

Bi - i - lu .

Bi - lu

Bel

1 -u tfn. Bel - Dagan

>H . HT an E& Du - gan Bel-Dagan . (Passun.)

148. ISTAR. Ukc/idpTr} des Grecs, l'hbreu mwtfy, Ykalctpeiwv des Septante, divinit des Sidoniens (II, Rois, xxm, 13) et des Phi-

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

147

listins (I, Sam. xxxi, 10). En /Vssyrie, le nom d'Istar semble s'appliquer toutes les desses; i an Is an Is --x- tar Taureaux. pi.&3, .97) 1 Boita, (Sargon, 1 JS - ta -TH - ri (Pasum.) La i/ig. NEBO. grande divinit des Chaldens, Naw des Septante (Is. XLVI, 1). y ^y l'hbreu faj, le

S^LT Na - bi - uv W.A.I. Botta, i i, 1 5.) (Nabuchodonosor. pi.65,col.1,1.i; Sargon, p Na - bu - u duMuse E.M. K, (Tablette Britannique, 197, ublie M.J. Oppert, t. II, p. 258.) p par Noms d'hommes. OMRI. Roi d'Isral, l'hbreu ncy, de (I, Rois, xvi, 16, 2 4), Yk*fxot,p7vos Josphe. i5o. Ykfipl des Septante

, 151.

I HT-T *ai HH 77tt - um - ri III. (SalmanassarLayard, pi.98,n2.W.A.I.pi.35,1. 12.) ACHAB Roi d'Isral, 1. l'hbreu SKPIN, Yk^ad des Sep-

tante (I, Rois, xvi, 28). x y y? ff< ^ A - ha - ab - bu indite deSalmanassarauM.BJ.) III, (Stle 1 Je doisla connaissancede ce nom, d'une trs-grande importancepour fixer la chronologieassyrienne, une communicationde M.Oppert,qui me l'a transmis le 6 octobre i865, le jour mme o il venait de le lire sur la stle du Muse Britannique. a M.B.c'est--dire auMuse Britannique. '9-

148

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. (II,

i2. JEHD. Roi d'Isral, l'hbreu xirp, l'tou des Septante Rois, ix, 10), l'ir/ov Alex.; Yr}ovs de Josphe. y e=jf Mii= if Ya - u -a

III. (SalmanassarLayard, pi.98, n2.) des Sep153. MNAHEM. Roi d'Isral, l'hbreu DriJD,le M.ctvarjfx tante (II, Rois, xv, 17). Ih-Z^A A HFf- TMi - ni - hi - im - mi IV.Layard, 5o,1.10.) p) (Tiglat-Pileser i54- ACHAZ. Roi de Juda, tante (II, Bois, xvi, 1). l'hbreu inN, le kyl, des Sep-

1 H? Mf= ff< HFK: Ya - u - ha - zi de IV, (StleinditeTiglat-Pileserau M."B.) ZECHIAS. Roi de Juda, l'hbreu irpjjm, l'^sxtas des Septante (II, Rois, xvm, 1). i55. 1 ff< ff mu if M= a- u Ha - za - ki W.A.I. pi.39,col.III, i. 11,29;col. I, L71.pl.43,1.i5.) I (Sennachrib. 156. MANASSE. Roi de Juda, l'hbreu Septante (II, Rois, xxi, i). 11>~M Mi - na ^n af - si - e W.A. (Assarhaddon. 1.pi. 48, u"1, 1.2.) Vi^n, le k&ijX des Sepnttfa, le Mavaffcrfjs des

Boi de Damas, l'hbreu 157. HAZAL. tante (U, Rois, xix, i5).

I ff< ff AJ Hh ' - ilu Ha - za III, camp. (Salmanassar 18 Layard, , 1.97,io3.) pi.ga

LE SYLLARA1RE i58.

ASSYRIEN.

149

LULIA, Roi de Sidon, l'XvXobs de Mnandre (Josphe, IX, xiv), d'aprs l'identification de Sir Henri Rawlinson [Outline of assyr. historv.v- 20). 1 m *EBM Lu U ^a - i W.A. (Sennachrib. I. pi.38, col.11,135.)

159. TDBAL. Roi de Sidon, l'Ethbaal de la Bible, l'hbreu byariK, YedeadX des Septante (I, Rois, xvi, 71), Yl&ikos de Josphe. 1 >m A^ ai ' Tu - ba L-lu W.A.I. I (Sennachrib. pi. 38,col. I, 1.48.)

HANON. Roi de Gaza, le mme nom que le Hanon, roi des Ammonites, l'hbreu ]n, le kvvwv des Septante (II, Sam. x, i). i6o. Tff^^ 77a- nu - nu les a5, (Sargon, Fastes,!. 26.) 161. BELSIS. Homonyme Grecs. Ba du roi de Chalde, le BXeerts des

la - zu W.A. I (Assarhaddon. I. pi. 45, col. l, l. 52.)

162. SLEUCUS. Boi de Syrie, le SsXsuxos des Grecs. MES Si - lu - ku deWarka. E. (Tablette Oppert, M.t. II, p.357.) 163. ANTIOCHUS. Roi de Syrie, Yvrlo/ps des Grecs. y ^y ^ ^^y ' An - U ^T ^E jy - 1 - ku - su E.M.t. II, p. 357. deWarka. (Tablette Oppert,

150 i64-

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Roi de DMTRIUS. Syrie, le krjfiyTptos des Grecs. y <ysi= Di ^yy-y ^yy - mil ri su E.M.t. II, p. 367.) de (Tablette Warka, ppert, O ^

i65. glyphes,

PHARAON. Titre l'hbreu

des rois d'Egypte, le Peraa des hironsns (Gen. xn, i5), le Oapawv des Grecs.

Pi

ir

1. les (Sargon, Fastes, 27.)

166. l'hbreu

v , SEBCHUS. Roi d'Egypte, le Sabaka des hiroglyphes, xto (II, Rois, xvn, 4), le Saaxws ou le Se^eos des Grecs. I ti^ Sal A^\ a:f - i les 1 (Sargon, Fastes, .25, 26 )

Roi l'h167. NICHOD. d'Egypte, le Nekau des hiroglyphes, breu toi ou nia, le Ne^aw des Septante (II, Rois, xxm, 29; II, Chr. xxxv. 20L I & I M= Ni - ku - u i VI, (Prismenditde Sardanapale col.I, auM.B.) 168. Septante TARAKA. Roi l'hbreu d'Ethiopie, (Is. xxxvn, 9; II, Rois, xix, 9). 1 ^ nj?rnn, le apaxa des

aa < Tar - ku - u i VI, (PrismenditdeSardanapale auM.B.) des Grecs (Hrodote, I).

169.

GYGS. Roi de Lydie, le rvyys 1 T>-: 0: Gu - gu

indite u M.B.) d (Tablette

LE SYLLABAIRE Roi d'Idalium, 170. GISTHE. des Grecs.

ASSYRIEN. dans l'le de Chypre,

151 YAryicros

]Z3&.Z3\ -BEI E - ki - is - tu W.A. (Assarhaddon. I. pi.48,ni, 1.8.) -r171. PYTHAGORAS. Roi de Citium, dans l'le de Chypre, drxypas des Grecs. 1 *T- an if r>i Pi - ta - a z gu sar ra W.A. (Assarhaddon. I. pi.48,n1,1.9.) Noms de pays. 172. KASKU,LACOLCHIDE? Probablement (Hrod. III, 97). les K^ot des Grecs le IIu-

Kas ku Botta, 6, 1.29.) (Sargon pi.

Ka L'Albanie 173. ILLIPI. (Strabon, XI, m).

as

- ku Botta, 6, ). 36.) (Sargon. pi. les AXavo des Grecs

du Caucase,

// UN HABITANT L'ALBANIE. DE v T>-MII Il

- pi

, (bi) les 1. (Sargon, Fastes, 18,121.)

::aAr h

*=

ifif pa - ai 1. J , les (Sargon Fastes, 70.

152

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. l'hbreu

i 74- TUBAL. Peuple de l'Asie Mineure, probablement jain on San (z. xxvu, i3); le OoeA des Grecs. v

fcSii ^. tai v&] Ta - bal -, ba U 111. W.A. (Salmanassar Layard, 92,1.106, 109.Assarhaddon. I. pi.46,col.11,1. 12.) pi. MESEK. Peuple de l'Armnie, les Mcr%oi des Septante (Gen. x, 2). 175. l'hbreu yv, le Mocro% ou

Mu - %w - ki

) ( Passim.

Mus

ka - a - ya I", (Tiglat-Pileser i. W.A.I. pi.9, col.1,1.63.) le moderne yl^.

176.

VN. Le pays de Vn, en Armnie, * -r ^n ai Va - an - na ifff - ai

) (Passim.

^y ffif - ai ^Van na 1. les (Sargon, Fastes, 36, 38, 4i, 44, 48, 60) *X, le pays du palais de

Le Beled des Arabes, le moderne 177. BALAD. o sont situes les carrires dans lesquelles les taureaux Koyoundjik ont t sculpts. [Conf. Oppert, V

E. M. t. I, p. 2g6.)

ET -H If EU Ba - la - da - ai W.A.I. pi.4a, col.VI 1.62.) (Sennachrib. la KiXixia, des Grecs.

1 78. HiLAKr. La Cilicie, y

A^ViBHi - luk

ku 1 les (Sargon, Fastes, .3o.)

LE SYLLARAIRE

ASSYRIEN.

153

i 79. LA LYDIE. Province de l'Asie Mineure, la AvSta des Grecs.

Z,u - ud -

di M. indite. B.) (Tablette

180. HAMAT. Ville et province de Syrie, l'hbreu non la forteresse, le piar ou kipAB des Septante (Nombres, xm, 22). v T< if ai ^ai A - ma - al - ti les 1. (Sargon, Fastes, 33, 36, 4g,56.)

UN HABITANT PAYS D'HAMAT. D\] * [v if ai ifif. ifif] tSfii A - ma ta - ai , (mat - ai) III. 1. les (SalmanassarLayard, pi.90,1.60, 87,88. Sargon, Fastes, 33.) Tjps (Ez. xxm,

181. PUKDD. Le Pekod de la Bible, l'hbreu 23; Jr. L, 21).

v:>-aaa3 ^an Bu - ku - du (kud - du) les 1. Pa^s, Botta, i. 4, col.I, 1 61.) (Sergou, Fastes, 126. p Les Aramens, l'hbreu DIX, le 182. ARAM. kpdp. des Septante (Gen. x, 22). * if Ean-<[-**] A - ra - mi ,

(mu) les 1.15o. ) (Sargon, Fastes,

183. NABATA. Les Nabatens, l'hbreu n^aa, le NatxbS des Septante (Gen. xxv, i3), les NabtTaot des Grecs. * ^ri ai ^ai. t::ai3 Na ba - ta , (tu) W.A.I. pi.37, col. ,1.46.) 1 (Sennachrib. pi.63,1.16;prisme, Layard,

154

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. l'hbreu oner, les

184- LA CHALDEE. Le pays des Chaldens, d XaA<5ab<es Septante (Jr. xxiv, 5).

Kal - du . (di) lesFastes. 21,122) I. IV. Sargon, (BelochusW.A.1.pi 35,n' i, I. 22. UN HABITANT LACHALDEE. DE

Kal -

di

- ai W.A.I. I (Assarhaddon. pi.45 col. l, 1.43)

i85.

LA PALESTINE. L'hbreu

des nufts, le OuXtcr7te/j!x Septante

(Exode, xv, 14)v 5*= Pa -a la ^ -i as - tav IV. 1, (Belochus W A.I.pi.35 11 1 12.) la ova. des Septante (Gen.

186. LA JUDE.- L'hbreu xxix, 35).

rnirr\

Sf MTt= <!**= Ya - u - di W A. W (Sennachrib.A.I. pi.43,1.i5. Assarhaddon. 1.pi.48, n"1,1.>.) UN HABITANT LA JUDE. Hbreu vnrp (II, Rois, xvi, 6). DE v if if 3 MTT= an Ya - u - da - ai W.A. I (Scnnachiib. I. pi.37,col. l, 72; col.III, J. 'wifcn, ^bttiv\ Yltjparfk des

187. ISRAL,ISRALITE. L'hbreu Septante. V *H< Sir ^Hf '

-&

Iflf la - ai m d (Stle diteeSalmauassaiM.B.) III,

188. LA SYRIE,LE PAYS DESHITTES. Les descendants de Heth,

LE SYLLABAIRE fils de Chanaan, vu, 6L l'hbreu

ASSYRIEN.

155

D'nnn, les TLstfaoi des Septante (II, Rois, V

ff< t^f ^1 Ha - at - ti I".W.A.I. pi. i3, col. , 1.4g.Sargon Fastes, g5.) 1 \ , les (Tiglat-Pileser s*= I77af - ti IV. les 1 (Belochus W. A.I. pi.35, n i, 1.11.Sargon, Fastes, 17,147.) * DE UN HABITANT LA SYRIE. v &= ai ifif Hat - ta - ai III. (Salmanassai Layard.pl 9, 1.4o.) 8 -pjn (z. XLVIII, 18), i'A-

189. HAMRANU. Le Hauran, l'hbreu pavTis des Grecs, le moderne ^JJ*-v ff< a^ ^ai Ha - am - ra

if ^ - a - nu 1. , les (Sargon Fastes, 18.)

Selon la restitution de M. 190. MOAB. Oppert, l'hbreu axiD, le Moed des Septante (Gen. xix, 3o 38). Un Moabite, "axto (Jr. 48). v a <anr Ma - ' & yf y* - ba r ai W.A. I (Sennachrib. I. pi.38,col. I, 1.53.) D'IN, le Scofi des Septante

191. EDOM. (Nomb. xx, 2 i).

L'Idume,

l'hbreu

[/

- du

mu IV.W.A.I. 35, n"1,1.12.) (Belochus pi.

UN HABITANTUPAYS D D'EDOM. Hbreu ID*IN (Deut. xxm, 8). v Mit= M ^am Bf ifif U - du - um - ma - ai W.A.I. pi. 38, col. l, 1.54. I (Sennachrib.

156

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

192. SABA. L'hbreu xa et xatf, le Sa des Septante. N?D tait un fils de Chus qui devint la souche d'une peuplade de l'Ethiopie (Gen. x, 7). On sait du reste que xii dsigne trois individus du mme nom qui devinrent la souche de plusieurs peuples arabes (Gen. x, 7; x, 28; xxv, 3), les Sabens. v ^ 4ST" ' Sa - ba a ifif -ai 1. 7) le (Sargon, Fastes, > 193. HAGARUNA. Les Agarniens, les descendants d'Agar, habitants d'une contre situe sur les bords du golfe Persique; l'hbreu -un et niN-jann, l'Ayap des Septante V (Gen. xvi, i ; I, Chr. v, 10). ^ - nu (Sennachrib. Layard, 63,1.ib ) pi selon l'identifica-

ff- MIT* OT 77a- ga - ra

DE MILUHA,LE PAYS MRO. L'Ethiopie, ig4tion probable de M. Oppert, le Mepo'? des Grecs. vijn* A Mi - luh - hi

1 les (Saigon, Fastes, io3, 109.) V h HL ff< Mi luh - ha ) (Passim. Noms de villes. 1 95. NINIVE. Capitale de l'Assyrie, l'hbreu Septante (Gen. x, 11), la Nti>os des Grecs. -ana^f. d nwa; la NJVSVJ; es

\^nm Ni - na - a , (na - a)

( Passim )

LE SYLLABAIRE 196. CALAH. Ville d'Assyrie, tante (Gen. x, 11). -ai^fif

ASSYRIEN. l'hbreu

157

nVa; le XaXaj des Sep-

A Kal - lii III.W.A.I. pi.21, 1 5o. Shamas W.A.I. 38.) Phul. (Sardanapale pi -ai jif ff< Kal - ha (Passim. ) 197. TELASSAR. L'hbreu tante (II, Rois, xix, 12). -an itoK^n et i)n, le &aea6sv des Sep-

m ff^ Tul - as

m HM - su - ri W.A.I. (Assarhaddon. pi. 45, col.II, 1.23.)

198. AMIDA. Ancien nom de Diarbekr, l'arabe x^l. [Conf. Abulfda, dit. Reinaud, p. 287; Oppert, E. M. t. I, p. 5o.) if h <tw= A mi - di III.W.A.I pi.6, col.III, I. 108,10g. Shamas W.A.I. pi.29,col.1,1.4g.) Phul. (Saidanapale Le Korkor de la Bible, 199. KARKAR. vin, 10). -ai a^ v-i L Kar - ka - ru les 1. (Sargon, Fastes, 35.) -an a<a v-r -IH Kar - ka - ri 1. lesFastes, 34.) (Saigon, 200. Ptolme. -ai MW Ar s^a^ff- ha rap W.A.I. (Sennachrib. pi.37,col.I, 1.27) Ville du nord ARRAPHA. de l'Assyrie, YkppaTtayTis de l'hbreu ijn]? (Jug- -an

158

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

20 i. PHETOR. L'hbreu xxii, 5). -ai

-rnD, le QaBovp des Septante (Nomb. ^m &4T - ru il Obi. (SalmanassarIII. 3comp. ayard, 8g, 1.4o.) L pi. du Talmud, r

*TPi

BORSIPPA. Ville de Chalde, le Borsif Bopcrt7nra des Grecs (Strabon, XVI, p. 73g). 202. -aTw-Tr4=x Bar zip

(Passim. )

Bar -

zi

- pu

, (pav) W A.1. (Nabuchodonosor. pi. 53, col.1,1.16.) <ML ^>

B <MH ar 75a 2o3.

^K: zi

pav W. A. (Nabuchodonosor. I. pi. 52, n3, 1.g.) l'h-

KARKAMIS. Ville de Syrie sur les bords de l'Euphrate, breu tfiDDi? (Is. x, 9); la Kipxrjcriov des Grecs. -an [^iif]

v MIT* ^nGar - qa - mis (Kar) I". III. (Tiglat-PileserW.A.I.pi. i3,col.V,1.4g.Sardanapale W.A.I. p).25, col.III, 1.6g.) sur l'Euphrate, NASIBIN. Ville de la Msopotamie mis des Grecs; Antioche de Mygdonie, la moderne yy^oi. 2o4Oppert, E. M. t. I, p. 60.) -an ^-1 san Na - ii ::> - bi - in l'hbreu a la Nt[Conf.

fTablette indite. M.B.l pn ; la kppdv des

HARAN. Ville de la Msopotamie, Septante (Gen. xi, 3 1). 2o5. -an A^ Har Eai ra

a~ ni les 1. (Sa'gon, Fastes, 10.)

LE SYLLABAIRE ALEP. Ville de Phnicie, la Xswi; des Grecs. 206. -an A t&n Hi - il

ASSYRIEN. l'hbreu viirjn (z, xxvn,

159 18);

::-ai - bu - nuv W.A.I. (Nabuchodonosor, pi.65,1.23.) ptfrri (Gen. xiv, 16); la

Ville de DAMAS. Syrie, l'hbreu Aafxairxos des Grecs. 207. -an #= Di +- M - mas - ka

, [-^] , (ku) les 1.33 (Sargon, Fastes, , 57)

-an

<\&= a 6= m Di - ma - as ki W.A. (Belochus. I. pi. 25,1.16,21.)

SIMYRA. Colonie phnicienne au pied du Liban, l'hbreu nos (Gen. x, 18, 60); la Stjxvpa des Grecs. 208. -ai ter Si E=ms mir aa:T - ra 1. les (Sargon, Fastes, 33.) 209. ARVAD. Aradus, ville phnicienne, 18 ; Ez. xxvn, 28); la kpaos des Grecs. -an <MH l'hbreu IIIN (Gen. x,

a an - va - da Ar III.W.A.I pi. 25, col. II, 1.86) I (Sardanapale

-aiif^iiiif<i^ A - ru - a - di . W.A.I. (Assarhaddon. pi.45,col.V,! 6.) -ai if ^m te ai A - ru - ad - du indite uM.b col II, subi d VI, (Sardanapale inscript

160

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Hbreu UN HABITANT D'ARVAD. -an <MH Ar

npx (Gen. x, 18). ifif ai an - va - da - ai W.A.I. (Sardanapale, pi 28,col.I, 1.2.)

-ai

if ^I an if if A - ru - da - ai W.A.I. pi.38,col. I, 1.4g.) I (Sennachrib. l'hbreu b?3 (z. xxvn,

2 10. GUBAL,BYBLOS. Ville de Phnicie, 9); la BvXos ou B/6Xos des Grecs. -an

T>^ s= -aai-i h Gu - ub III.W.A.I. pi. a5,1.84.Assarhaddon. pi.45, col. ,1.5.) W.A.I. V (Sardanapale UN HABITANTE BYBLOS. Hbreu ^him (Jos. xm, 5 ). D -ai t=: T>-* -a TfTf Gu - ub la - ai W.A.I. I (Sennachrib. pi.38, col. I, 1.5o.) l'hbreu JITB (Gen. x, 19);

SIDON. Ville de Phnicie, la LiScov des Grecs. 211. -an *m

ai M ^. ^i Si - du - un - nu , (ni) III. W.A.I. I (Sardanapale W.A.I. pi. 25,1.84.Sennachrib. pi.38, col. I, 1.26, 38.) -an *m ^< [a^i ai Si - du - nu , (ni) W.A.I. I (Sennachrib. pi.27,col. , 1.4o;H,35.) >yv%(Deut. m, 9).

UN HABITANT SIDON.Hbreu DE -an *m Si

ar MTf ^n if if - du - un - na - ai W.A. I (SennacKrib. I. p. 38,col. l, I.48.)

LE SYLLABAIRE 212. Sapera

ASSYRIEN.

161

SAREPTA. Ville de Syrie, l'hbreu des Septante (I, Rois, xvn, q, 10). K=JT -TH Sa - ri tu

nsns la fonderie ; la

^T - ip tav 3 I (Sennachrib. W.A.I.pi. 8,col. I, 1.3o.) *i&et -ils le rocher

TYR. Ville de Phnicie, l'hbreu (II, Sam. xxiv, 7); la Tups des Grecs. 213.

-aii<a-TH4^m] Sur - ri , , (ru) III.W. W.A. (Sardanapale A.I. pi. 25, col.III, 1.85.Belochus I. pi.3b,1.12.) -an <a B^J Sur - ra ifif -ai (Passim. ) 2 14. ECDIPPA. Ville de la tribu de Juda, l'hbreu des Septante (Jos. xv, 44)-:= anax; la Ksff

nft HT** ^ Ak - zi - bi rSpnnnrlirir.. W.AI.ni.38.rnl I] 1 /,n\ la knv

21 5. ACRE. Ville de Syrie, l'hbreu tes? (Jug- I' 3i); de Diodore, la IlToAefiaife des Grecs, la ls des Arabes. -an

HA ES MTC= Ak - ku - u W.A.I.pi. 38,col.II, I. 4o.) (Sennachrib.

SAMARIE. Capitale du royaume d'Isral, l'hbreu jnoW; la Safxapeta des Septante (I, Rois, xvi, i4), la Seao^f des Grecs. 216. T- HH ^TT Sa - mi - ri - na IV. les 1. (Tiglat-PileseLayard, 5o,1.10.Sargon, Fastes, 23;Taureau Botta, i.4o,1.26.) [il. g. p -ai -an 3ED[ K= ^n i - na Sa - mir Pav Botta, (Sargon, g. Botta, 16,1.3i ; Annales, pi. 160,n"5,1.2.) pi. ^ ^

162

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

217. JRUSALEM. Capitale du royaume de Juda, l'hbreu D^T la maison de la paix; YtspovaciXirifi des Septante (Jos. x, 1, 5), la lepoaokvaa des Grecs. -ai Hdf ^ f/r - sa -^ S^T 4*- U - im - mu W.A. 8, (Sennachrib. I. pi.3g,col111,1. 20.)

218. BET-DAGAN. Ville de la tribu de Juda, l'hbreu \\Y\ n'a; le Baya&rA des Septante (Jos. xv, 4 i)-ai tm Bit HF- a ^a Da - gan W.A.I. 65.) (Sennachrib. pi.38, col.11,1. rrian, la

Ville de la tribu de Juda, l'hbreu 2 19. HEBRON (?). Xspobv des Septante (II, Sam. v, 5).

-an-waiii-^- Hu - bi - ru - nu IV. pi (Tiglat-PileserLayard, 5o,1.2 j 220. LAKIS. Ville de la tribu de Juda, l'hbreu tf-o1?;la Aa^ts

des Septante (II, Rois, xix, 8). -ai er as S La - ki - s'a and Ninwch Babylun, 102.) p. (Layard,

221.

ALTAKU. Ville de la tribu de Juda, l'hbreu lpn*?N;le X-

xa des Septante (Jos. xix, 44)-an eii fci Al - ta < aa: - ku - u W. U (Sennachrib.A.I. pi.38,col. , 1.8;.) de Juda, l'hbreu nnpjn; la

Ville de la tribu TIMNAT. fyctp.vadd des Septante (Jos. xix, 43). 222. -an

^i EUT a<a 7a - am - na -a W.A. (Sennachrib, I pi.38, col.II, I.83 )

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

163 p"ia-ua; la

2 2 3. BANABARKA. Ville de la tribu de Dan, l'hbreu Bavatapxar des Septante (Jos. xix, 45). -an K-^I a 7ia - na

if if IM-^I - ai - bar - ka - a W.A. (Sennachrib. I.pi. 27,col.Il, 1.66) l'hbreu rnac;

22 4- MIGRON. Ville de la tribu de Benjamin, la MoeySwv des Septante (I, Sam. xiv, 2). -an

^n a^ EEA ^I Am - qar - ru - na W.A.I. W i 1 (Sennachrib. pi.33,col. 11,1., 25.Assarhaddon,A.I. pi.48, 1.5.) 2 25. JOPP. Aujourd'hui Jafa, ville de la tribu de Dan, l'hbreu is' la beaut (Jos. xix, 46); la linrrf des Grecs. -a O Ya ^ sar m= - ap - pu u W.A.I. (Sennachrib. pi.38, col.II, 1.66.)

JAMN. Ville des Philistins, la Jabneh de la Bible; l'hbreu rua;;, la IafAv/a des Septante (II, Chr. xxvi, 6). 226. -ai ^n ^n af aa Ya - am - na - na Botta, i.160,n5, 1.2.) (Sargon. p itttfx; la k^coTOs des

227.

ASDOD. Ville de Palestine, l'hbreu

Septante (Jos. xi, 22). -an - taii a <is^= EAi - du - di , (du) W les l. Assarhaddon,A.I. pi.48, I. 7 ) (Sargon, Fastes, 90, 100,io4.

UN HABITANT D'ASDOD. Hbreu -rt-ntfN (Nh. xm, 2 3). -aii^B&aisiif As

du - da - ai W.A.I.pi 38,col.Il, I 5c.) (Sennachrib.

164 228.

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. l'hbreu pVptN;le kaxakwv

ASGALON. Ville des Philistins,

des Grecs (Jos. xm, 3). -an a ^n M m^H l - ka - al - lu - na W.A.I. (Sennachrib. pi.38, col.II, 1.58,63.)

-ai

^n M m. ai Is - ka - lu - na W.A. (Assarhaddon. I. pi. 48, n"i, 1.4.) nji* la forte

229. GAZA. Ville frontire de la Palestine, l'hbreu (Jos. xi, 22); la r<xa et a des Grecs. -a

Tff- -^ 77a - zi - ti 1 les 1. III.W. I (Sardanapale A.I,pl. 25,col. II, 1.71. Sargon, Fastes, 25, 26. Assarhad.4.) ARPHAD. Ville de Syrie, l'hbreu Ykpt& des Grecs. 23o. -ai <T-TH Ar IDIN (II, Rois, xv, 34);

tir a^i - pad - da

les I. (Sargon, Fastes, 33.)

de Syrie, champ de bataille de Sargon et de Sbchus, et plus tard d'Antiochus le Grand et de Ptolme Philopator, la Patp/a des Grecs. -a *TEST Ra - pi A - hi les 1. (Sargon, Fastes, a5.)

2 31. RAPHIA. Ville frontire

2 32. MEMPHIS. Ville d'Egypte, la Mennouphi ou Memphi des hiroglyphes , la Mfias des Grecs ; l'hbreu v\h(Jr. n, 16; Isae, xix, i3), ou rp (Ose, ix, 6). -an TA-Mi - im ^1- pi VI.Prisme duM.B.) indit (Sardanapale

LE SYLLABAIRE 238. SAIS. Ville d'Egypte, des Grecs. -ai ^

ASSYRIEN.

165 la Sats

la Sau des hiroglyphes,

if if Sa - ai VI.Prisme duM.B.) indit (Sardanapale

Villes de l'le de Chypre. (v E*3 H ^n ^rio

Les inscriptions d'Assarhaddon (W. A. I. pi. 48, n i), nous ont fait connatre les noms d'un certain nombre de villes du pays de Yatnan. Nous identifions ce pays avec l'le de Chypre ; les noms que nous citons ne laissent, en effet, aucun doute sur cette localit; c'est bien dans l'le de Chypre que se trouvent les villes dont les noms suivent : 2 34- SOLI. La Hi'Xoi, vulg. 1>6~kovs,de Strabon (XIV, vi), la Soloe des Romains. -ai ai HMT Si il IDL - lu

2 35. SALAMIS. La SaXafjus des Grecs, la Constantinia moderne. -ai ai HML Si il A A^ - h - im i- mi

236. IDALIUM. ViSakiov des Grecs. -ar a? I 237. <i&= - di A^ H^L -al

'

CITIUM. La Khiov de Strabon (XIV, vi). -an v EEdT Ki il 1 af - li - e

166 238.

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. (XIV, vi). T- ti

AMATHONTE. Ukp.ct.6ovs de Strabon -ai a<a iAm - ti ff- an - ha - la ^SE - us

-u'). CURIUM.

La Kovpiov de Strabon -ai SS -TH Tfu - W

(XIV, vi).

- i

2 4o. PAPHOS. La IIa<pos des Grecs. , *jy rt= tt= -^y P - ap - pa

2 Ii i. LIMENIUM. La Aip.sva des Grecs. -ai *EH Zi ca ^= OH - (XIV, vi), la Tamesia

242.

TAMASSUS. La Tftaeros de Strabon

de Polybe. -ai B T T- I - mi - si

Noms propres de montagnes. LE LIBAN. Montagne situe entre la Syrie et la Palestine, l'hbreu pjaV et ru37 la montagne blanche (Jr. xvm, 14); le Afavoe des Grecs. 2 43. v Mir= ^M a a/> - na If ^M - a - na III.W.A.I. pi.28, col.I, I. 5.) (Sardanapale

a -ri ^ri Lab na - na III.W.A.I. pi. 25, col.111, 70. Assarhaddon. I. pi.45,col.V, 1.16.) l. W.A. (Sardanapale

LE SYLLABAIRE -ai

ASSYRIEN.

167

^h <ai au ab - na nuv La W.A.I. (Nabuchodonosor. pi.54,col.III, 1.22.)

2 44- L'AMANUS. Montagne de la Cappadoce, une des chanes qui, partant du Taurus, se prolongent jusqu' l'Euphrate; l'hbreu ruDN (Cant. IV, vm); Ykfxctvos des Grecs. [^3 ff< ai a^. 77a - ma - a - ni , (nu) Sardanapale W.\ I. pi. 25,1.88.) III. (SalmanassarIII. pi.88,1.39,96, 127,i32. Lajard, tm= <><T ff< ai TJa - ma - nuv 1 ) W W. (Seunachrib A.i. pi.42,col.VI,1.47. Assarhaddon.A.I pi.47,col.IV. .16. Noms propres de fleuves. 2 45. LE KHAUSER. Affluent du Tigre, le modernejjy^. If f IHHI l Hu - su - ur (Sennachrib. pi 64, 1.61.) Layard, 2 46. LE ZAB. Affluent du Tigre, le ZaTOs de Xnophon, Kxixos d Ptolme et de Strabon, le moderne ol). f ff 1< Za - bat - ti ( Passim.) ff ^1 -TZa - ba - ti 1".W.A.I. pi.9, 1.93;V,1.39,ettoutesesinscriptions l suivantes.) (Tiglat-Pileser Affluent de 247- L'ORONTE. l'Euphrate, (Strabon, XVH if f if sar A - ra YpvTTfs des Grecs f le v

--1 ::ai - an - tu III.W.A I pi. 25, I 79 ) (Saiclanapale

168

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. le BtXi^os des Grecs,

2 48. LE BALIKH. Affluent de l'Euphrate, le moderne g\>.

Ir^I-EaH^ - M 73a li III.Ob.de Nimroud, compag. 6 (Salmanassar Layard, i. 83, 1.54.) p 24g. L'ARZANIAS. Affluent de l'Euphrate, le moderne u-Uwyl. f Ykperctvis des Grecs,

<MH ff ^ - za - ni - a Ar III.Ob.de Nimroud, compag. (Salmanassar 27e Layard, i.96, 1.i43.) p fleuve de Gozan, l'hbreu i i ). iap; YkSwp des

2o. LE KHABOUB. Le Septante

(II, Rois, xvn, 6; xvm, A

ff- a^ Ha - bur I". W. (Tiglat-Pileser W.A.I. pi.\J\, 1.70. Sardanapale. A.I. pi. 18,1.77.) D. NOMS ROPRES P DESINSCRIPTIONS ETSUSIENNES. ARMNIAQUES Les inscriptions armniaques et susiennes contiennent des passages et dont la lecture confirme l'idenqu'il est dj facile de comprendre, tit du systme graphique anarien : aussi nous croyons devoir relever ici quelques-uns des noms propres qu'elles renferment. Inscriptions armniaques. du lac de Vn, quelques inscriptions armniaques qui ont t publies dans le Journal de la Socit asiatique de France l. Ces inscriptions renferment un grand nombre Schulz le de groupes idographiques, qui permettent dj de comprendre sens de certains passages, bien qu'on ne puisse encore les articuler dans leur langue originelle ; ainsi nous voyons dans quelques-unes 1 Conf. Mmoire ur le lac de Vnet ses s environs,par M. Fr. Ed. Schuk.dans le Journal asiatique, avril-mai 18Z10, IP sI rie, tome IX. a recueilli, sur les bords

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

169

d'elles qu'il s'agit du dnombrement des offrandes prsentes aux dieux de l'Armnie, et nous pouvons lire, par exemple : Dix-sept boeufs \ Xjj t^y^: (Schulz, IV,nxvn,1.4.) pi. ^P' ^^-'T (Schulz, IV,n' xvn,1.4.) pi.

Trente-quatre moutons > \\\

L'idogramme qui exprime l'ide de cheval se retrouve, en armniaque comme dans les textes assyriens et mdo-scythiques de Bisitoun, et comme dans toxis les textes de Babylone et de Ninive, exprim par le groupe a^v^ai oisit.texte col.i, i. Do Sargon, fastes, assim. mea. les ; (L.omparez: scnulz, vi, n'mi, 20) p pi. Le monogramme royal ^figure dans ces textes, accompagn d'un qualificatif qui semble avoir t simplement transcrit de manire prsenter un groupe qui serait alors, pour l'armnien, un allophone d'origine assyrienne introduit dans les textes armniaques. Nous lisons en effet Vn, comme dans les titres des rois de Ninive : f ^-I: Botta, i.1,1.1 etpassim. Schulz, VI,nxu, B.1.9.) < (Comparez p pi. Le mot palais est galement tous les textes rendu par l'idogramme commun

Mfl H : bisit. (Comparez i. lia.Botta, 1,1.1 et suiv. bchulf, i.1,niv,1.24;pi.VI,n"XLH, pi. p 1.17.) noms propres assyriens s'y rencontrent sous leur forme idographique : nous y lispns, en effet, le nom de l'Assyrie, que nous connaissons dj, Quelques (Comparez 11 et Schulz. VI, n"xiii.L 25.) mpra, 64, pi.

170

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. sont aussi reproduits

Les noms de quelques divinits assyriennes sous leur forme idographique ; ce sont :

Le dieu Ao ->y ^>-~ : Sargon, Fastes, i55;Schulz, IV,n"xvn,1.3el sniv.) les 1. (Comparez pi. >y -1 : Sargon, Fastes, 17et passim; Schulz, IV,n"xvn,1.3 el smv.) les 1. (Comparez pi. Enfin nous trouvons dans ces textes le nom de Babylone, que comme nous connaissons dj [Supra, n 65), crit phontiquement dans les textes assyro-chaldens. Nous lisons, en effet, dans les inscriptions de la grotte de Kazan-Kapoussi ; Le dieu Samas

Mife= -i mu Ba - bi - lu - u : supra, 6b, et Schulz, III, ntu, 1.5.) n (Comparez pi. -i jm. 73a - bi - lu TK t=% - ni - e lbid. (Schulz, 1.4.) Ces observations suffisent pour nous faire comprendre l'identit du systme graphique anarien, et nous permettre d'en poursuivre la ddans ces monstration, en comparant des noms crits phontiquement textes ceux qui nous sont fournis par les textes assyriens. 2 51. HALDIA. Divinit armniaque. ASs. ^-y ^<ytt= Hal - di yf -a les 1 (Sargon, Fastes, 76.) Arm. J *^<]#=: Jf 77ai!di - a vi, (Schulz, II, 11* 1.3i. Layard, 7/1.) pi. pi. <]^ Hal - di ^ - 1 (Schulz, III,n' xxi.I. 36.J pi.

~-y

^-

LE SYLLARAIRE -

ASSYRIEN.

171

-I

<T*=fc W ^ Hal di - ni - w III, (Schulz.pl. n"xxi,I. 33.) contemporain de Sargon.

252.

ARGISTE. Roi d'Armnie, ASS. y <HH Ar y <y.^y Ar I <MH Ar

=T I-. - gis - ti ^y ^ - gis - ti -^ - " gi

t::Bf] , (tu) les 1. (Sargon, Fastes, n3, 1/12.)

Arm.

vi, (Schulz, II, 11 1.g.) pi.

^11 -I- is - ti 1. {Ibid. j.)

23. URZANA. Roi de Muzasir. Le cachet de ce prince, accompagn d'une lgende armniaque, a t publi par Dorow, ds>l'anne 1820, dans son ouvrage intitul Die assyrische Keilschrift, auquel nous renvoyons. Ass. THzTff^n Ur - za - . na les 1. (Sargon, Fastes, 72.) Ami. y IM ff -S^T Ur - za - na Die (Dorow, assyrische Keilschrift,1.) pi. 24. MUZASIR. Ville d'Armnie. Ass. _ <z -^ iii-. ff *Si EEJ. --J] Mu - za - si - ra , (ru , ri) III. les 1. (SalmanassarLayard, pi.g4, 1.178. Sargon, Fastes, 7.3,74.) tt>-h] H^ -&FH Mu - za sir , (sir) les I. Dorow, (Comparez pi. 1,et Sargon, Fastes, 72.)

Arm. -

^JJ

172

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. conquise par Salmanassar III.

2 55. ALZI. Contre de l'Armnie Ass. v

tgt ^yy-^ Al - zi 111. I l". pi. (Tiglat-PileserW.A.I. pi.9, col. , 1.64,89.Salmanassar Layard, 89, 1.42.) Arm. ^ ^T ,jpf--^ Al - zi ^ i ^y^y- ni - ni 1. (Schulz, V,n*xxxiv, 8.) pi.

inscriptions susiennes. On connait un certain nombre d'inscriptions susiennes qui suffisent l'unit du systme galement pour nous convaincre encore ici de assez facile, graphique anarien. Ces inscriptions sont d'une lecture la prfrence aux signes qui parce que les Susiens semblaient donner n'en sont pas moins d'une expriment les syllabes simples; mais elles car la langue de Suse nous est encore interprtation trs-conjecturale, inconnue, et le peu d'idogrammes que les textes renferment ne permet pas de saisir la signification des mots dont l'articulation parat cependant la mieux assure. Ces inscriptions ont t recueillies et lithographies par W. K. Loftus. Nous ignorons pourquoi -ces textes n'ont pas reu jusqu'ici la communicapublicit que leur importance rclame; mais, sans une tion de M. Oppert, qui, dans cette circonstance comme dans beaules matriaux coup d'autres du reste, a toujours mis notre disposition ces qui parviennent sa connaissance, nous n'aurions pu considter nous fournissent planches prcieuses auxquelles nous renvoyons. Elles les noms propres 256. gon. Ass. __y ^-y ^yy -yff <ytt= y Jy j^pjjkSu tur Nu - hu - un - di 0 m les 1. 6 (Sargon, Fastes, 119.Botta, ontant , pi." 6,1.i5.) suivants : contemporain de Sar-

SUTRUK-NAHUNTI. Roi de Susiane,

LE SYLLABAIRE sus.y T ^T tl J^^ Sa - ut - ru uk #?

ASSYRIEN.

173

3TTT HT-T S^TH <Xj Nah - hu - un - ti (Loftus, i3,l. i.) pi. Nah - hu un - ti (Loflus, 10,1. i.) pi.

Su - ut 257.

tur

- ku

premier second du nom de Nabuchodonosor. Ass. y v-^y Kudur T m :::-^f Ku tir ~_y

KUDUR-NAHUNTI. Roi de Susiane, fils du prcdent. Le lment de ce nom est crit idographiquement comme le (Comparez supra, n 17.)

^-y HD[ Mfff <I^= Na - hu - un - di W.A. (Sennachrib. I,col.IV,1.80.)

su,

^^-Hrri-H ^fH n> - h Nah - hu un (Loftus, 12,1.1.) pi. 258. ISTAU-NAHUNTI. Roi de Susiane. yy "x ^yi Is - tar --1 ^n ir-H MW <I^= - hu - un - di Na - ' ind. VI, (Prisme deSardanapale auM.B.)

2 5g. NAHUNTI. Le nom de cette divinit susienne est crit sous deux formes phontiques dans les textes de Suse, et comme il entre dans la composition des deux noms royaux que nous avons cits, nous croyons devoir reproduire -3Kici ces deux formes.. HTTI HW ^H Nah - hu un t$> - ti (Loftus, passim.) Na - ah - hu 260. chrib. Ass. ^ >~y ff >-y W. (Sennachrib.A.I. pi. 43,1.44.) ANZAN. Province de la confdration - ti (Loftus, 11,1.2.) pi.

un

lamite sous Senna-

174

LMENTS sus. -^

D'PIGRAPHIE v-^K-^KAn

ASSYRIENNE.

- za -

an (Loftus, i3,l. 5.) pi.

261. de Perse,

SUSAN.- Suse, l'hbreu Ass.

capitale rie la Susiane, rsidence des rois }&w (Esth. 1, 2 epassim); la Sovera des Grecs. %zl v -~T >S Su - sa - an indit e Sardanapale auM.B.) d VI, (Prisme

Su,

JEJ <y^->y 43E_uk Su - si - na -

(Loftus, 8 el passim.) pi.

F. INSCRIPTIONS ASSIRO-AP.AMENNES, Aprs avoir ainsi recueilli un certain nombre de noms propres, dont la lecture se contrle par les rapprochements qu'on peut faire des caractres qui les composent, nous ne pouvions pas ngliger les documents les plus importants dans cette matire, et qui viennent donner la preuve la plus convaincante de l'efficacit des moyens d'investigation et de la solidit des rsultats auxquels on est parvenu. Ce sont des noms propres certaines briques inscrits en caractres aramens sur la tranche de qui portent des inscriptions assyriennes. Les noms en caractres aramens rappellent ceux de leur contenu o la lecture des textes les y a fait reconnatre. Ces noms, trop peu nombreux sans doute, ont t publis et interprts, en i864, par Sir H. Rawlinson, dans le Journal galement de la Socit interprts asiatique de France ; bien que nous n'ayons pas encore pu consulter les monuments originaux, nous croyons pouvoir citer les noms suivants : ARBAL-ASIRAT, d'aprs Sir d'aprs M. Oppert; ARBA-IL-KHIRAT, Arble H. Rawlinson. Nom de femme, qui signifie, littralement, est propice. M. Oppert a remarqu le premier qu'il existe en assy262. asiatique de Londres; M. Oppert les a dans une lecture, reste indite, la Socit

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN

175

rien une divinit du nom 1Arble. Le nom de la desse se distingue du nom de la ville par l'absence du dterminatif des noms de lieu. Ass. T> M] ttZ 1^ Arba - du ^ M < -IIAsirat [~>DfcriK] : qui es!

Aram. 263.

ARBAL. Nom d'homme, littralement MANNUKI comme Arble. Ass. = <j=[ t^ y ^^f7t7K nu - ki - i - Arba - du [talKHD] IpWAj/Yf 264' PAKA(ANA)ARBAL. Nom propre d'homme, Arble. Ass. t=^r TT -r-T y t= Pa - ka (a - na) fArba - du Aram.

Aie foi dans

fc? [^DIK pD] / < c^ 2 65. [ASSA]DURKALI. Nom d'homme, Dame peuple le chteau.' Les deux premires lettres de la lgende aramenne sont frustes : on pourrait y lire wy. La lgende assyrienne, d'autre part, conduit srement la lecture Istar; mais il ne semble pas que ce soit le nom divin qu'on ait voulu rendre ici, ni dans une autre lgende o il parat tre galement vu. Les inscriptions dsignent deux divinits sous le nom d!Istar : Istar de Ninive et Istar d'Arble. M. Oppert voit dans la dernire la desse Arble, et, se basant sur l'identification, propose par Sir H. Rawlinson, de la premire avec A<5a, il y trouve le mot assyrien Assatu dame 1. Ass. M<ffMviff^^1 Assu - Dur -- Ka - a ' U

Aram.

^VAUHf [VpTlTOJ 1 Grande du C inscription palais de Khorsabad, ommentaire,p. 297, extrait du Journal asiatique,novembrei865.

Aram.

176 266.

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

- KHAMBUSU. Nom de femme. Ass. T> M < z:A :s Ha - am - bu - eu "^yV J/ H [ 01 ]

Aram. 267.

DAYAN-KURBAN. Nom d'homme. Ass. y <yt= ^^ Dayan v Kf ~T - 7iw ba - an [. . .212^1]

Aram. 268.

tf*,?

S I 7 ^

HUSIA. Nom d'homme. Ass. 1^ -11^^' U - si #&W1/1 [WOV]]

Aram.

Tels sont les noms propres que nous avons recueillis dans les inscriptions en caractres cuniformes de la Haute Asie. Cette liste, si nombreuse qu'elle soit dj, est loin de renfermer tous les noms que ces inscriptions nous font connatre, et dont la lecture phontique nous est dj assure; mais il fallait s'imposer une limite, et ds lors nous nous sommes born ceux qui taient indispensables pour nos dmonstrations. Nous allons maintenant essayer de dresser un catalogue aussi complet que possible, pour le moment du moins, des articulations l'idiome assyrien et des signes capables de les exprimer. de

CHAPITRE

IL

LE

SYLLABAIRE.

ainsi que nous l'avons suffisamment expliqu dj, deux systmes graphiques profondment distincts : d'une part le systme arien, qui se compose d'un petit prsentent, nombre de caractres (36) dous de valeurs phontiques littrales; d'autre part le systme anarien, qui se compose d'un grand nombre de caractres (au moins 3oo) dous de valeurs, soit phontiques el syllabiques, soit idographiques. On peut former avec les caractres arienne un alphabet dont les valeurs sont dsormais fixes ainsi qu'il suit : ALPHABETARIEN. m rr ai^f ^yy k devant u. kh ff p devant a, i, u. / n n m m a, i. u. ai: u. a, i, u. a, i,u. a, i, u. a, i. de l'criture

Les critures

cuniformes

a, i, u. ! a, i, u. \ a, a. i\\^ * TyT f<=:

yy* tch \^\ f< z\ - *~l^: 7y h devant a, i, u. H< y a, i, u. -<B r a, i. f| r v v a. a, a. l. a-{ a, i. Bll <Bz\ Z-]f] mf^f -J *{j) H)d d t t -

a. i. u. a, i. u.

:\* m Jg << s

<TT' sf CB *E^

y**~y 2

9 k '

h(6) b

a, i, u. Y a, i, u. -=,

thr n*)

23

178

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Nous devons cependant ajouter cette liste, pour qu'elle soit peu et le signe :<y<, imit prs complte, le signe \, qui spare les mots, du monogramme assyrien t^>, pour dsigner l'ide de roi. Nous n'avons plus discuter ces valeurs, elles sont acquises la science 1. Cet alphabet trouve son application et sa justification dans la du texte perse des inscriptions trilingues. Il nous a servi lire les noms propres du texte arien dont nous avons donn la liste, lecture leurs transcriptions riens dont nous voulons tablir la lecture. et il nous servira contrler dans les textes ana-

On peut former avec les caractres anariens un syllabaire dont nous avons expos les bases et dont nous allons poursuivre le dveloppece syllabaire en deux ment. La valeur des signes divise naturellement catgories : la premire comprend les signes qui expriment des syllabes simples, la seconde les signes qui expriment des syllabes complexes. Nous indiquerons, dans un appendice, un certain nombre de signes et les principaux qui n'expriment que des valeurs idographiques, parmi ceux dont la valeur n'est pas encore dtermine. Il suffit de comparer l'alphabet arien au syllabaire anarien, dont nous allons prsenter l'ensemble, pour se convaincre qu'il n'y a aucun et cette diffrence derapport entre ces deux systmes graphiques; vient de plus en plus sensible , mesure qu'on tudie le systme anarien. Cependant on s'aperoit promptement que, en dehors des inscriptions perses, toutes les inscriptions en caractres cuniformes de la haute Asie, si varies en apparence, et dont les signes sont si nombreux, si multiplis, appartiennent un mme systme d'criture. La forme des caractres varie suivant les poques, suivant les localits, mais le principe 1 Conf. est identique au fond. Il sera facile de constater la

KeilSpiegel, Die altpersischen inschriflen, . 1/12. Oppert, Expdition p scient, n Msopotamie, II, p. 12. Rawe t. at linson, Thepersiancuneiform inscription d Behislun, ansleJourn.qftheB. A S.vol.X,

2e part. p. i85. Benfey, Die persischen Keilinschriften, Leipzig,1847-Burnouf, s Mmoire ur deux inscriptions cuniformes, Paris, i836. Lassen, Die altpersischen von Bonn , i836. Keilinschriften Persepolis,

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

179

vrit de ce principe en suivant les diffrentes transformations des signes, que nous pourrons saisir quelquefois depuis leur forme hiratique la plus ancienne, travers les formes archaques plus ou moins rcentes de Babylone, de Ninive et de Suse, jusqu'aux formes relativement modernes dans les inscriptions Achmnides. de ces diffrentes localits, que nous retrouvons de Vn, de mme que dans les inscriptions des

Ce systme graphique tait indpendant des idiomes qu'il tait charg de traduire ; il nous est impossible, quant prsent du moins, de dterminer l'ordre suivant lequel les signes devaient ou pouvaient se classer. Les inventeurs de llcriture anarienne taient certainement bien trangers aux principes qui ont guid les antiques philologues de l'Inde dans la savante classification de l'alphabet sanscrit; aussi nous ne nous sommes pas arrt une classification qui et prsent les signes suivant leur rapport avec les organes de la voix, quelque utile qu'elle et pu tre pour nos dmonstrations ultrieures. Mais, comme nous nous proposons surtout de rechercher d'abord les signes qui expriment les valeurs syllabiques simples, ncessaires la lecture de l'assyrien, afin de les prsenter dans une succession aussi facile

saisir que possible, nous nous sommes conform, dans notre classification, l'ordre de l'alphabet smitique. Les signes qui expriment des syllabes simples se prsenteront donc suivant leur articulation consommante : d'abord les syllabes consonne initiale, et, sous chaque articulation, la syllabe consonne terminale nous avons correspondante. Toutefois, pour viter les rptitions, class les articulations des syllabes consonne terminale, procdant des lettres s, 3, a, 2, p, i, n, ta, t, D, 2, et reprsentes par des signes communs, sous la forte correspondante chaque articulation. Les syllabes complexes se dvelopperont galement suivant le par' rapport leur consonne initiale pour l'ensemble; et, pour chaque srie de syllabes complexes, par rapport leur consonne terminale pour les dtails. mme ordre, 23.

180

ASSYRIENNE. LMENTS D'PIGRAPHIE

LESYLLABAIRE ASSYRIEN.

181

. SYLLABAIRE PREMIRE PARTIE. ANARIEft, LISTE SIGNES DES SYLLABAIRE ASSYRIEN. REPRSENTANT SIMPLES S LES YLLABESDU

FORMES BABYLONENNES SIENNES FQRMES0fiMES FORMES FORMES NINIVITES p VALEURS g. f- 2 3 FORMES SYLLAB1QUES DIVERSES, s | isg p | 3 a^ W ^^^, - I^M^M ^MB^ 1^ " lliwi' = AIIMNIAQDES.VALEURS SCY1HIQUES. gp H jgg HIERATIQUES. IDEOGRAPHIQUES. " MODERNES. M0DEBS6 ARCHAQUES. ARCHAQUES. MODER\ES. g IBCHQBES. a i ti a ' \\ l'iii |f m |f m |^| TVI ]f ff mi i |f |f f| eau. loin, goutte, rahuk. hblu. fils, (pal).

4 5 6

ll "iTt> """ ""* flwt^ & hu i-1

">< <

feyK >< ,

tZ

"

"

^^ * <

^V" ><

/m*sine (ce eu mdo-scythin'a la-valeur queque de tes.) vih. bat, vil, hur,mih, mit, til, cadavre, pagar.

*< *"* *-< j &-\ $~~ ^^

|X>-

** ^^~

^V*

>~tE*

15, r. noeud,lier, ^^^~ sadad.

S' ga

"

fl# ^, ^

Hflhd ^ff# T>- T>-^

HM

"

4r^ T>H

Hi^ i:H

a**. ^TM> dporter,

" T>H

10 n & 11

j^f ^X

HW

<H=3 HI.@S=I

HM anf.^H^r ^-11 " ^TMfc "

.* item. U- se finir, coucher,, dm. juger,

<fc

T^V ^^, ^|t=jb: 4^ V- . ]$=:,

182

ASSYRIENNE. D'PIGRAPHIE LMENTS

LE SYLLARAIRE ASSYRIEN.

183

FORMES F0IiMES SUSIENNES BABYLONIENNES FORMES N1NIVIIES ^^ FQRMES SYLLABIQUES VALEUHS DIVERSES, FORMES g,g!>= s g -d S? g .^ .^ IDOGRAPHIQUES. 4BMENIAQUES VALEURS SCYTHIQUES. . B H S ^ HIRATIQUES.MODERNES. -3 S " ARCHAQUES. MODERNES. ARCHAQUES. MODELE HMAQMS. g kan. AaP- tre, possder, ^-^T tant, kln. vrai,

12 1 da

C^

^>^T ^>" I

^T|

^>-^[

~-^r

LLLJJ "im i4 i5 ii / n ^ ^ ^ {

Mil" " ( <|^j K ' K

amar. mesure, gi'dix'DieuAoaa. conjonction.) (et,

<|3 <T^~IJT^fffi "

<|^j= "

16 H te

..

^f-|f

^Mf

^H

17 is 19 za '

ff ^FF^ ,^ jfflf

ff --:: E?|

ff -r::::^ ^[

A ff -n-M::: ^H ^ "

ff

ff

ff <<

** me,,,^. du signe zodiaque.

-TI:: Hi^Hi-t 1/

20 H & 21 22 23 /a 7m

" <0> .

*3< Cl^ ^|J[

f^'f^ -di

C^'^F ^--V"

fr

f^ ^-~Y K "

ff * -H

nan. fft= poisson, tre Ub. *~^ ium.iuv. bon, Hi^ P/-P4, *.6a*. Pa?> & &ff> issa?'. oiseau,

^ ^V

H H0[ y-T* ^ >1<| >-H, XjKFfTT-^^ &% ^

mtefe. K^Hf *.* lointain, 4MT"

25

r>M

*=TT>Hf

"

tV^

"

]84

ASSYRIENNE. D'PIGRAPHIE LMENTS

LESYLLABAIRE ASSYRIEN.

185

g fL g S g ^ g => 2 g ! SS B " S g < 26 a / 27 28 /, tu

FORMES r0RMES NIN.VHES SUSIENNES BABYLONIENNES FORMES VALEURS SYLLABIQUES DIVERSES, ^ FORMES n IDOGRAPHIQUES. . ARMNIAQUES.VALEURS HIRATIQUES MODERNES. MODELE MODERNES SCYTHIQDLS. . lDm,;m,_ ARCHAQUES. ARCHAQUES MCHAQtjrS

adi 4^ JF^

ew i^ IELT

<rf ^

a <^ i&

&i

H <= JEB

:MT ** I^(?) *. drachme-

JYT^TT m

on *i i 3o s, i ya

ii a ,

*^=- ~* P=^. f=| E=iTf ^~r~~f Tf S E=fT " ElHf g Tt3

y-^ *~iz t Jt S

f~^ ~~|f EEjf

^E > ^Z.|f *S ^| | Erfl a

nahid. maiestueux, kbu. e,kip,kib.vote, hab. parler, / hag. m*. bouche. ,mtrub, (?).terre, rup asar. ville, tus, dur, hun. adoration, tuklat.

32 2 te 33 34 35 36 fe

..

Ef=

3Z| 1^ 3

^M Mf^J fi g

-^=M ^! ^T

<$> 50'^X ^^ ^^^I'^I

^ J^T

<||^ ||^

AH

" IELI^

ait -=[}* ^H=h ^M^'^M^ ^^^! H14^i* . ' JL_^ -M: $3^ ^ S>

^V^E" HKl ^-M^>

afcos. ag,ak.faire, sur*%? veiller, pakad. 2u?aZ. colonne, ^||^ ^ ik.

38 V fa ^ 39 4o. z

^f ::::gx| JUj

^M ::n:i J^T

^S

*S

-H T^J

^H ^^i J^J

^| cw ^.-^,^. n. iv,#>. brebis, satef. prendre,

aaa^xi ^i:;:^ JI H=L[

Zu g

I*~~

186

ASSYRIENNE. D'PIGRAPHIE LMENTS

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

187

J/3 FORMES FORMES SUSIENNES FORMES NINIVITEs o m irrvDA/rn-c BABYLONIENNES Fuufl^ VALEURS FORMES DIVERSES, - SI FORMESORMES SYLLABIQUES F SL.Pg.O Sg < s p ,js J ^-^"^ K > S HIERATIQUES. . IDOGRAPHIQUES, ARMENIAQUES.VALEURS B "S 5 ^ * " MODERNES. MODEMRMODERNES. SCYTHIOUES. ARCHAQUES. ARCHAQUES. g jucoMQBES. .1 ^JATT <T ,

41 ^ oz

J^H

=3H

V^U

44

cn>

oc

ci><n>

a; CH

<zn

<MT>< va. commmorer, terre. ^ vi. cent. a. nom, - anne, *am. sanat. nadan. donner, ru. aw.lev,

45 D ma "1 | 46 47 48 49 50 5i m ml u

*j>| <i^ | ^2-4

^ *-f y*]' ^XZl ^j <^= t- *-'^ M^ T C (^ i-

t^~T^~Y**>I |^"| C^: |>- >^K> " " |> ^ " ^ ^^ 4>

ma HH( am

^T^> ^ Mf-4

ZJ>>^>'fe> ^^ Mf

^} C^> ^f jHf

im O+f

-<$Hf- jHf

cleste. ^Hi t=^ ,.-rgion " T^ ira, ma*, table, fy>, &(?) adhrer, registre, dippu. dabak.

uni n=HLTI =ll *"I

5=C^I ^T'^mT 3 EJUJ f^lf

52 J na <|> ^ 53 5^ 55 56 ni na an -^|)> ^>

^-|, ^ ^1 ^:^^I

>_^| ^> g$d

^J,H| ^<|> ^ -^

, ^: "

^Z J$CJ

^| ^: " sal.zat.ja. pelle, *.w-&*.*

EOH g$U *^T>^

"*~<^ *"i^ V^'T ^ >->-| ffi^ >->-j ^-

salam. """""I*K* image,

du. toile, Dieu, kakkab. >~*__J ^->|> -| 2/u

188

ASSYRIENNE. D'PIGRAPHIE LMENTS

' LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

189

FORMES rORMES T0RMES NINIVITES lu SUSIENNES 2, -s PHTiMFS BABYLONIENNES VALEURS J?UHM,b DIVERSES, FORMESORMES SILLABIQUES F H g| g S B >> tu-uiyui. inhlnnp srvTHTnnr; ID0GR4PHI0UES. K S"S HIERATIQUES.MODERNES. ARULMAQOES. VALEURS ARCHAQUES. MODERNES. SCYTHIQUr.S. ARCHAIQULS. MODUBB E aciHQDLS. "

57 ^ m 58 59 m

"

^^^^ ^*Jj[

33^'> ^ TTT X ^V^ A<< HD[ T~lt ^W H j fr-f ^^xf Htt r8[ X! ff WJS Mxjl *^~]

33t> " " VTI " " " X^I ::M<T "

=!=< prcdelesmonogrammesverbaux. " bel tre, seigneur, ten. a el, d.

JJ

Hl ^ " *> H "

un .

[^PnTff ^ nfe= >>r | $$$ ^^ EffiT "w^ X^f M-mXH .<-< f S\

MPf ^ monde. naaa/j. donner, poser. TMTTn ' tem. coup, corne, mihsal. nadan. donner, rabu. mamultiplier,peau, sak.

60 D a ll^ 6i 62 63 64 65 es si si a II_ ..

t^ <<T

MXXl "^1 ^3 ^~lEl^ ^>E '

^||, >-<|| ^|| " =4

ai , ' " "

^Tf^ X^I

*=Hf az'a?' *=} iz> 9is- arbre> is-> ?

<<X^I 31 3 :::HK n A-H " "

^FFFH :M<I a u

67 D ' 68 D pa 69 7 71 72 pi /-

"

1/

r-^

t=

3= ;| XI XXI

?=

rf= S= " "

fc=

J^fr

|f=

na*Wt. /iaf. oindre,

<^| ^| " XI Clf

Y>]*~~ ^Y~ XI. XJ ^>C^j 3

aziin. ^T^~ ^1*^ oreille, goutte,giltan. ^1 Mf*-' X:I , XI ^Zl ^TI ^=^4 ai. valle.

<V Rd ip littjj

^XT XX

THmPH' l*-

JHTTTTti HH I

'Mar(?). race, gnration, TMfTT aV. 1

1Q0

ASSYRIENNE. D'PTGRAPHIE LMENTS |

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN. .

191

TORMES nnnMFS N111 M ' FORMES F NINIVITTS SUSIENNES ORMES BABYLONIENNESVL!,| VALEURS FORMESORMES SYLLABIQIES F DIVERSES, Sg FORMES m W vj rnn.,r<! i ' g g | S I nrpc ,., ARMN1AQOIS.VALEURS IDOGRAPHIQUES. AKHAIQl.ni. * H.ERATIQUES.MODERM3 MODEM* AIODERM SCITHIQUrS ARCHAQUES. g g! g [ AB0HUQms -S . i_J. Ico 73 D "P lh ,. ?5 " . ,, ^f ^^ j=^| on: 77 P M 78 79 kl te . " " B^-^ *~A ff Sr^ O- M JB^' E^ >*~~^\ f *<X f ' <>Il >-ss M ^ t*i, ^ ; >T ff ff > ** ff " ^ T>-^ M *^ " X\ : E^T ^J ~^TT " <MH ^ "* ^. <HH " *-* up, uppu. ub. nez, conkibrat. patre, terreur, ZaA. " ter. hazal. tem, iatiguei, " *> nez uft.ar.appii. (?), contre, kibrat.terreur, pulah. f ^ ^H ^ ,0"'""""'-

>4-T "

< *-*< > -< *?*< ><, Ell ^V[ ^ K3 HH gL -CM <MH < ^ *^

^| ^ I . > t^Rt> ** X-^rT *'* ^ -r <H^I td

80 T 1 8a 83. M 85 I ar ^ r . ^

^- ^TH vJ

^ -^TT- onfc, ^ W.-couine,,,.

^ HF^T ^H^; 1L ^ -3d. &

' "' MT tt"tt-afa-

"T <HH <^ *^>\

<HH I HH T^V ^f^ ^ ' V\

87 88 89

ir ur ur

'' " p~y *~~*rT *"~lXl " *"~~i *""-I ' ; : IMIM n vT^-y TV-T TT-T . Iti . tJ " L L-L YL2 JJTl JJ " ' " > *^*d ^T^_T _^,^_yy" T"~TYTT "" <*~~ *~~ ! f^-J> >-> 'I . j.Il

'

rada. ville, /.tendre, raba. multiplier, s hs> JJfczL iM to'Zl/c> aL chien' M/;_ " ariinu. pese, galei.id/ii. IXXII1^-" i^~to

"

192

ASSYRIENNE. D'PIGRAPHIE LMENTS j

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

193

NINIVITCS SUSIENNES FORMES STORMES ! BABYLONIENNLS TORMES F0RMES FORMESORMES SI DU I VALEURS F LLABIQUES . ERSES. 3 a! S 5 _^^__ ___m_ _____ " SO_~ QJ r I *, U HIERATIQUES.MODERNES. MODEIM< MODERNES. SCYTHIQUES. ARtlLMAQUES. VALEURS | ARCHAQUES g gi g IDOGRAPHIQUE;, ARCHAQDES. | moHiQUES a i I < I __} " 9 91 92 m N '"1 sT yV " ix V,Y s*! '^.ITT 1X ^>i V-r t_N/T " " ^ '' ^l*"^ ::>^' ^X " i. ^ " DIT < ^ ^m Y " ^--lumire, T_fa^, Sfl'M'1- ja/a/c. accorder, peMe.p^-

, Q'I 9^ 96 Q7 y' g8 l

^ 7^ Vr " /T <T "TvL ^f-.! 1' " ^> <!" f ^ " "* ^ *< .< 2^. 1 # " T >- 1' *~~J ' ^T ' , ^|,^I "^1-^1 SU 3 t 1 _^ " " T T T I su " i. i | -v " ^ ^ fe ^ ^ g^ " " > " ** aS , >r_y -l 3 ^1 u _^ PU gg (<< < < < < J_ " ^ ^ - FR <^ ^ JHI ^4 H ^J ^nia ; " ^ " ""B ^m ::s ___:__<LI ^ ^ ^' >-I ^ ^ :::^i *^ -KT

oeil, ^Tfc/n,Ziv, face, pan. mille. fin, bl. bonheur, ^ H " ^ " bat, main. gai, kaL hisst. occident. lgion, hasah. ^orer(^

ma. rum,ruv,dil,til. A dans, A i4ssur. Assyrie, ml _JT md. ,,ou,sire,,f!r. < ""^,r:e^riller:=E-T *..-

I01n _

y__, ,__<!>_<> J<" >^ io3 U <M 1^ ^^^Y at I 106 it O^M j^T nh^i O rj ^ ^

*^~<[< *->f-<*~-1&= sil. /a/ta. seipent, lancer, ^ " *^ ^ *-xi *^ Piene ftW angulaire, a,ab. emier, ^^-Pie.6

s^l^s! ^1^1 j^.T C|

T^^ H ^ *^] -

>I

ud,ul, lav, bus, tain, par, bus, pus, blanc, pas. ps.

ASSYRIENNE. D'PIGRAPHIE LMENTS

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

(95

ANARIEN. PARTIE. SYLLABAIRE ; SECONDE S LES YLLABES DU SYLLABAIRE COMPLEXES ASSYRIEN. REPRSENTANT SIGNES DES LISTE j NINIVITES SUSIENNES FORMES FORMES BABYLONIENNES ZZ FORMES p0RMES RM_SVALEURS SYLLABIQUES DIVERSES, ]>[g " SS I FORMES I ARMNIAQUES. IDOGRAPHIQUES VALEURS "g O d J HIERATIQUES. I ., MODEMS MODERNES. SCTHIQDES. V imm . ARCHAQUES. _| $.S . 4IiCIIAIQUES. MODERNES. g ARCHAIQDES. a ' < ITI i( -Kl ""M ^T HW -M u " ' HW u -IIu voy-'i\' Kpa/. y-* kirru. pal. expdition, arad. descendre,

TTUTj^ ., 2

^____A_S >^|J<< < \Y ** ^^ EI <^ *T **^T ^ 1^ "^ X3 V

*^^]^ n " ^i H ^ ; % [ XI *^ " "

ui EOU ^a k 5 6 hal ten Lu. , u T^5 KM t> ,A

-^

O i(

-I "

*T "

*T "

voy.a, rvolter, se pap.kur. nakar.

bar

"' *^ Y > >r *~T~J ' 1 >_J

*-T " '

cercle. Ta 7was! ,\laaleuren ,, "\ de scythique , , par

tar J

i=T>

fr l-C^"*

^ ^ .'

' "

" ! "

Ev " " _.,_, Jir, p.

|=f<?< &?<

. .

p.

*- "*

*~~ ^~~^ *- r I

<

>

et. \oy.

196

ASSYRIENNE. D'PIGRAPHIE LMENTS

LESYLLABAIRE ASSYRIEN. j

' 197

fSBgFORMES f FORMES n0c ONIFNNES NINIVITES SUSIENNES . FORMES smvi BYRMT7C VALEURS p,-viD-,rr,c. BAB^LOMENNEb FORMES FORMES 2- S FORMES SYLLABIQUES DIVERSES, S5 O H p _ l M ^ |< !i D fc_*j^^ *_ l6 3 s_ olj. '^^rT^^MOD^ ARCHAQUE, UE, _E, :' _____ ^T 'jH ^ <EE ^II ; " " _3^t u tj6|=f <__= tj_H C^ u 330 <~ <EE <Er " " " -IAQUES. ETHIQUES. IDOGRAPHIQUES. VALEURS

lfr=[

M7II ^ "

" "

maZ, woZ, bit. maison, ^-f.*--'".'-s-

<_; voy... " muras. inaccessible,

" ^^Jr**!^

19

ffa/ gai

a 1

%f T^~l *"

&" ' ^f!^ T^T *"" -^ **-.

^j T"] **" ^83 "

&~

" "

"

^1^

H^

rabu. M- giand, ' A\aleur la de en labscythique

^^: J_J s <.; ^! ' **^ " ; 4S ' " " ' " " " " " -^ " ' " " " " " " " ~am, hop, ku, am, zav, hl, s sav, ni. uni, '"" * ta,? kima. hm.hv. comme, homme, ruJj(?).- nu_.

91

qd

gui EOD g$u 2o 3 2/( 25 .6 27 e 20 29 I gain " 1, 9m(?) Sn rFtC s_n " $> tffc*_

" <^_-_-T[ K^I

__.$>I^IX K^ PC -H^ "^^^

^ " " " " " " "

an,, ^TTtf ten. nuage, " " *.-queue. tuer, J_/c. hus.ciiie, duh, salai: I

H^ [l_$ Hf-<_WTT" ;, i,

- (/as gap. I u

P< " *"~/T tX332t> ^A ^^_T vy-. \_i >* "*"* * ^_H i>^" >-^-< *^* ^

l98

ASSYRIENNE. D'PIGRAPHIE LMENTS

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN. ! __________

I9&

200 1 t 2: g _p as I S " Pfe> S <

-ff PI z

201 j ff*=== I II NINIVI1 rORMES SUSIENNES BABYLONIENNES rs TORMES ,, TORMES FnRUn, mD,.r VALEURS rORMES FORMES SYLLABIQUES FORMES DIVERSES, ~ ""' s "" . " -m ""-~ " ARMEMAQUES.VALEURS . HIRATIQUES. c ARCHAQUES. ^ IDOGRAPHIQUES, MODERNES. MODCIM MODERNES. SCYTHIQUES. ARCHAQUES. .;,Monrn\F AMHAQUES. |

ASSYRIENNE. D'PIGRAPHIE LMENTS

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

/i6 n dal _^ 47 48 4| 9 5o 5x 52 531 gt 55 5G 57 j 58 59 6o 1 6i d(/ du?

^ "

HH ** **Kf

-IT-l " " " " '

HH' TTT-HflW *~~ " II" I^H " " " " " " "

HfK " " " "

-III , " "

^.n. as. voy.

damOEM t*tC_=fl T>^H dim-[X> da/i FF^ dm du, ^^ ^-T:^

<am,/a. '"' *'m' *"' *IW'

*"~^ " *-'' "

f T^-It -TY J\^^

^^^ ^Y^'v^" ^fHfff C==

Mif _- "

*^~ " <W "" " ^ ^^ "

1'-a,' ^' *" 1 f YY Z"' fta'' ?are' ' tan. 77p, " tin. balai. lin, vie, " .al isib. iaP> ajuster, taPrid. tendre, fa. voy.

^T^f-f <Mff Z

dan "

diP ES dap "

0 P^LM fc3I ' Cw^f fg Jl II

El

'm

dar Ltbtrj dir dar " " H jtt I

>^ *^ jtt

^ ' ^ 0' $1 I

I__

MU

voy. V.

'

M H_z J

M y

Tl^

te. voy.

da., \z dw |

TTMTvyy tis. sus> en, vers,un. 20

202

ASSYRIENNE. j D'PIGRAPHIE LMENTS

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

" 203

SUSIENNES 1 ORMES rmur, ONIENNES N VITES FORMES RARYT FORMFq HRMFC P BABYLONIENS INI FORMES tOKMES FORMES SYLLABIQCES VALEURS 2 i FORMES DIVERSES, 1^ r^ o_,E- s r* __________ _______________ t ARMNIAQUES.VALEURS S? Ri i S HIERATIQUES. IDmRRAPHTfit S IDEOGRAPHIOLES MODERNES. SCYTHIQG'ES r gn = ^ iMHAQUES. I"= MODERNES. MODERNES, ARCHAQUES. ARCHAjQDES. |< _____ ' " . . . 62 ^ zak a 63 64 65 zih zuk 1 pE**i-^' g^> n ^__ I I__t ^ ^T __ O Cf T"T " -*- A^ !__"" ^ *T f -Hl __I t3 ^11 d[ / " ;ar 74 I73 75 zw zur ' " -vyr _-y *^v\ ^ , ^^^ __^_ ^* Mrfr \ >_V V\ fT T__=pr Hll 1 ilrLi_L > >-/> n Sl J_^-/ . " " " " " " " " " " " kil.hr, gil.hap. iam.sav.rim, riv. ^ ^1 ^ ^T " " " 8 *^ sater. ^X^K * briser, Avaleurseylhique la deih s en . *. ^ ^1 Wa, voy.

' zal O

[> X>

66 . ./ O e7 G8 6 y y0 ?1 =

2fflm zan ff=> SBn , zap 2I/)

Y^y ' Tj5-f '*""" ,.

TjT ^j _^|f ^f ^

^zTff

^rMf " - " "

^> ->. HT *.*<. 'p. *. tan. sin, " m__n. an.beaucoup, " ' pir.jop.homme. ordre, ppaf. p. plan, -a" te/. semence, race, adorer. mesure,

X>

^f " "

; " ^ >-; V^T " " >-> >--flche, patah. ' fendre, . . , ,,, tuer, ,1signe (le redouble le fleuve dsigne du Tigre.) " " rik 2b.

76 il hal ' 77

<t_=T^T

1^01 I f

"

t 204 ASSYRIENNE. D'PIGRAPHIE LMENTS LESYLLABAIRE ASSYRIEN. 205

FORMES 10RMES g PDRMrs B___UHI_H_ NINIVITES SUSIENNES BABYLONIENNES WRM'v. mmreo VALEURS FORMES FORMESORMES SYLLABIQUES F 3 I FORMES DIVERSES, 2 ~P ~ O p v. _ AHMLNIAQUES.VALEURS PI O <g TJ-,fniTrnnF'; IDOGRAPHIQUES. . S MODLIM5 MODERNES. SCYTHIQUES. K B s> HIERATIQUES.MODERNES. ,.,AMHAIQUES. ARCHAQUES. ARC_IA_Qt,E_. " _ >__ p , 78 n //(?) 79 o 8i 80 83 g, g5 86 87 88 o 9 91 hul n T*^ T>-f= >^ J>^ : " " " " " " T>^ " " " " -0=1 " " " Zinnia. ennemi, indic. nombre kam, du ordin. Javlam>

MM; " .T&Jfflff<T^_I X$>>Mf ' lA> ^^ TPFf HI & ' Y^-Y ** t|> * A -^Y ' A ^ " "

/!am hum _^ han tea -

T>^_I ^^^ *JFFP J-! H H

*JFR~ " : I"

MI. seigneur, HHi*"" poisson, rate. YI^ te. voy.

^ Y " " " ' " " '

^! "i "/ /' y^t^" " ' " " Mfc= ^^

/)as- 1ap har

" *-__ >* __^ *^"^T T'y *"" -fj-FJ" Y] M^pf ' "

sd, poser, T~~^ kul, tar. couper, nakas. 20m, /W, n'm, *'/, cav, for, riv, sav. sam,

" ; 4_R== ^

/cm, *-C__J*Hmar.lancer,/ama. " ' --crier. voy./.'.

!ur HiJj hur ..

333D--T SCf ,( " tt=

j__=Cl r^D ' ^"^ *^ " >-L_^ C-^ "

jias tes M " []

=5__< " ri: - ^"4* e= 5*=

2!'/c- sabar. fc-\____ briser, " Tt= _a&. crire, jap, a/ar. vov-^ aban. Pierre,

ffc= *=*= Mf= " " " "-

92 t /a* 93

^O" :

ClS^f sa

X^f ^

^ ^

__UO

ASSYRIENNE. ., D'PIGRAPHIE LMENTS i

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

207

NINIVITESSUSIENX FORMES ,ORMES ES BABYLONIENNES VALEURS I 'nKT.a FORMES FORMESORMES SYLLABIQUES F DIVERSES, 1"" FORMES " Si _ H S PS d 3 . c -,, MODEMS ARMNIAQUES VALEURS SCYTHIQUrS. IDEOGRAPHIQUES. PS S| J g HIERATIQUES.MODERNES. ___, MODCBKES. ARCHAQUES. 4n_,,MQDES ABCHi_QDEs. Ci _. , .^ __^ ^H ... iam ^-H ^M > HfW -ff^ * HH ^< * i, T>-E " " C_3 * *\4vS " -4 r_> ^ HM * ' " CT!> ^~^ " " ^T _E! " T i ^^te *"- " -1 " n faire, nabhar. apas,tout, n voy. J su. OE=_ HM << " ^ * HTT a,. voy. k,*. dim, iim, dw, tiv.

"JTT g5 g6

^|

!>-&! j>

I g8

tom /\ <^> n\

^^ >_/

__i ''

>-> voy-*1""^

>!ll v>-T"f_~s_? 4^__Z__f " y\ W~~- *H_> __ >- "^ __tt " II" >^-> >J " w " eD 0 ^ "

zan, lap, sin, ^-Yy>| * _ TTf dan, kal, san, ^ T a a ta. vie, dm, balat. dap.

101

ap

"

>_-

* <in !I .-UT y _M^= *" -*-

nzflfli tS_T H "11 S y .

TE -* J--

103 104 io5

N(r (ir ,,

,7 _> &a/. " 107

-YY

>T^ ^^

J~~Z ' *T Eryyf '

1 LUO ftaj pp_X -j-JHf _^f i>H II / 1 ion ,, lui " YY i.L "^ YT - '-

Hll " _^_f A ^^ " ! 1 *-

zan, /ap, m, _^jf dan, ton, rrp, tan. " qil> zav,' kir, zam,. hap, sam, ' I sav, riv. rim,

208

ASSYRIENNE. I D'PIGRAPHIE LMENTS

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

209

SUSIENNES FORMES FORMES BABYLONIENNES NINIVIIES FORMES FORAIES VALEURS I FORMES SYLLABIQUES DIVERSES O I, S FORMES -i fa C^ Il P | ARMNIAQUES.VALEDIis gI 11 $1 HIRATIQUES.MODERNES. MODLIMt MODERNES. SCYTHIQUES. . DOGRAPHIQUES. CIAQUES. " ARCHAQUES. ARCHAQUES g " >?Z"<< " ^Q^ ^^^ $"* " ^ <__-H*~~XP*- ^H ' " &=T >J ^=^W J_gJ t^&U &0 " j " ^^ T^ ^S T^ X^> ^^ " ^ " X|> Afc] ^A^^~ >{CSJ^ ^ ^^^ ^ <^ JHH ^f ^rr ^11? 4_1^ " *~-\5^^l^Hf ^^ ^]^ t&_ " <3 " tep *v __3 i24 125 #f y^_T S_:TJ ^IH " l^f c^i 3 ^ *f " for =I<1< I--MA ^C^ ^ " " " 6"' *""'P"' ^ (^ ' * tr>If tj>If ^ ^ " ' " " " " " " ^^ ISI " . " '' " " " ' ^^' "

no D te/ m

a _0> ^^^ "

*^^ " A"

"

" Z'r- race. semence, " . a " " ham.hav. indic. du nombre ordinal. gim, kima. giv.comme, V^'"a

kam n

112 kim i M3 n4 i,5 116 11? i,8 i,9 lao

kumEO__3 g$d tem AonrtK foVi km n "

kan, ^TtT gan, mage. voy.fo.

^^=1^= ^J_=]^_i mur. rama. har, lancer, " " " " " " 0wi.queue. ras. deux, * ,ftia lgion

kun tes' * "

!' "

" bat. " ^ hbvo^-

*p

27

210 "

ASSYRIENNE. I D'PIGRAPHIE LMENTS

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

211

NINIV1TES SUSIENNES , FORMES ; r0H_ES BABYLONIENNES VALEURS . iZ^g i FORMES FQR_MES ^^ fJ SYLLABIQUES DIVERSES, 6c Pg Sa e 5 p; -d ^ ________-^^____H___~^ ^_ ^_______-*_-______ ARMNIAQUES.VALEURS S ^ . IlB 5"S< g nTfnTliinr<! IDOGRAPHIQUES. MODEM MODERNES. SCTHIQUES. "-UL!" ARCHAQUES. g p i> HIERATIQUES.MODERNES. >. .rCHAQUES. g A1,G1IAQDES. E- -=! ] _ _______ 126D for 10 n l I iK I I X\ II * II " , V " " " " 'V " * zam<haP>s #i7> zav> M, am, sav, riv. rim, lat, nal, sat, mat, nat, sat. main, aller, prendre, venir, pays.

7l_r

i-8 129 i3o

h*. fos tes tes

-j^> .. .. H ji

s^> " Mlr^

:==: "(^ _^_T fflf= Jl I-OE

ft^< ^J^" "

^ ^ ^ * ^ ^ i " " " "

" ' " fflrM " " ^ " CJ " "

:=: " " " Mut M " " ^^ | " " .

:=__> voy.**. " " kis. hssai. lgion, sintu-

gp ^1

gp ^1 ^I

MiT - JET vov--" " |^ | " " haP' abme, jft, 4- ^'. tes, tar, poser. sd, hh,rih. ro\,sahkalla. voy.*. ukkalla. lah, rih.roi, mis,rit, crivis, sit.cachet, ture. "T- mal. sakal. remplir, peser, 27.

l32 i33 i34 135

tet ta

foi j____|H_=p[ fcBt i, j\

*HFTT"J_____- ^ >~*ZZ ^^Z ^

136^ Z(IJ i37 oc o 9 4o . <* O iun ^ H Ji

|=DJ X>

^HI< . tf

^YYI *T

tM- " ^1 CI

^"''' " *>^TYYI K1I||A gzrTXy *fcE5 I ' J_ ii ErTTT ^ j_IL B-t | I_ "I *^" " ' ^ ^ "

fc,

D-I

Ea

iM n

' al2 ASSYRIENNE. \ D'PIGRAPHIE LMENTS LE SYLLABAIRE ASSYRIEN, 213

NINIVITCS SUSIENNES FORMES FORMES VALEURS FORMESORMES SYLLABIQUES BABYLONIENNES F I ^"l DIVERSES, -FORMES - S> FORMES - !__ O 2p PH pH p _______ || ^ _MIW ARMNIAQUES.VALEURS SCYTHIQUES. 1 "S p6 _ 5 1 IDOGRAPHIQUES. MODEPSE MODERNES. S-| Sg HIRATIQUES.MODERNES. ARCHAQUES. ARCHAQUES. i Am_HA_QDES. ' | , i " '< " " crire, so|ar. Ub>nar, laP>pah. esclave, nav.

w i43 Ifl

H "

^>< <^><; ^^^ " E<^>< t_T trrT " t_-Y ET"^^ ___.] __rP ^ ; >*=*&I

i45 l4e

_.

d-

<I^

<^ i>--

*"<!^' Jt

h ^ rl n La

<H .^ ' ; W ! ti ! " " " " " " "

<K "

<K -

^ -

voy-" *umT. voy.

147 i/l8 L9 i5o i5i i-52 i53 i54

* H__ YH *HL

IM.JtL " " M " ii " / n " ii " ^l

yM

nv ?? flp/ Up Zip lap lis las lai

* 1 ^ffi *~17%L-YY-f-'O-f : t-JRL-' *-YT-T r ^%. ^> <S> <$> <$> ^\ fc__YF^T _^g--|__: -FI *" ' * " ii-=J 1 ^f tS"" t__Y " ' t=T *~* " >i^- [ __ [ _^ 1 ' y y " ' ." ^ ^_ >^_ i " *a *\\ /_. <>_> " 4^< , ^^~X /> V_ Hilr X

ianfr f rffi"a,l) ?Cm) ^^ YY 1'* &aZ'riP ,, " n // coeur,-milieu. lui, pah. /np_nar, 1' ^' 'a^ Pa^ 7lar> * u oflv. oam,

,55 l5e

ht zut

"

A>< V >^W-

\^- '. |

"

"

mai, nat, sat, "_^<t ^"~\ ter, 7iaZ, sat. main, aller, prendre. venir, pays. n 4* mois. lune,

214

ASSYRIENNE. D'PIGRAPHIE LMENTS

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN. J

215

NINIVITES SUSIENNES FORMES !; FORMES VALEURS FORMESORMES SYLLABIQUES S F DIVERSES, BABYLONIENNES I FORMES g S FORMES 9 . ^ Si S* g g _________ . f VALEURS ARMENIAQUES. IDOGRAPHIQUES, ~S PS - 3 o MODERNES. SCYTHIQUES. 4 ARCHAQUES. g6 g-SS g HIRATIQUES. MODERNES. MODELES ABCHAQDES ARCHAQUES. S ______ j____ i57D -* ' 158 m* EU? ^f 3 " *33I -OHCI ^^ *. 3 <^ * "I " " " " ." " ai " " ^ " " ^ " " " ^| " " > n " ni " lev>^**< e/i. sur,-au-dessus, -n--souveraine. bi. voy. mukku. bit. &#maison, -,,, kakkab. toile, sarru. nis.roi, vingt. rouiIle de fer-

159 ma* i6o ^

<!?=! <3=1

OH

,HS *" "

^>^T 4^-^f . >. ^

T>^Bf n n

vQi mik J62 muk a m. i

w ___*" n >$! *~~>-Jn Y > y ar _>_ 3LvJf >-M I ii ^^

"__ : " *~*~

TY?= ____! " ^ ii // ^> 3i ^

=^TTT ar "

l6i i65

_7 ma/

_s ,_+%' "^r ^g> yj \\ "

; " ^Jr*"*! >"*""' ({ \ \\ ^ : " _r<4fl| *">"' -^ *3H ^ r "^ : " "

166 man " 167 lM min a -_ mi, . F_D

{{ "

(( '"

t> "

6_?T_"f p____.| -n> -$>

, i7o

-' w4 Y ^\

TJM

<U_3 ' t-YTY *t5 1 -iill ffl I ^

" cCs:l

" "

H_3 criture. cachet, lak,rit,sil.

17, L-

1=3111 ^

IE ,oy--

216"

ASSYRIENNE. D'PIGRAPHIE LMENTS

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

217

NINIVIPES SUSIENNES FORMES BABYLONIENNES FORMES r0RMES VALEURS FQRMES p-^ SYLLABIQUES DIVERSES, il- 5 FORMES p Pa 2g _____ i^wi- -i--____-_----^-_____-^ ' ARMENIAQUES. IDOGRAPHIES. VALEURS HIRATIQUES. ARCHAQUES. M0DERNES. MODEM, M0MRNES. SCYTHIQUES. . ^^ Il g! ? f ^j^. 'S ~ , _:_ ' ; M mir .. gn-n ^K_3i 5-m TTTT mur " 174 5 mBr " ]lp JL I< " t^A ( ^_T<|> S^ ' -<3PF=" A^l^ ^P *-f J___ T- H" T< 1^ J_ P , " " " " " " ^III< *.proche.

har, rama. >%_IE kin.lancer, yE:|J_: M^ K K~ " bardu signe pluriel.

1?6 mas l?7 i7s '" mfc

:>ffhT *H<HTI ::T< i< "VV _^~*Jr "

-. -EEMI< "* ter,at, nat, sat. l nal, sat, main, aller, prendre, venir, pays.

mat

_f*

l8l

mm , 1

-, "

-H-4

-n^>

l8a i .4 i83 iu*

"

" "

"

^Mf

^nT

^fc Mtl _*. x^

^d__ iWfc -^k '\ WH y

<^ ^ X " ! " ' " '' "__* w ter, mat, sat, lat, nat, sat. main, aller, prendre, venir, pays. mot destine, nam" elamnum' ~ moncie> 28

184 ni* 1 /

186. nam nim u r 1

4fe^

IPV HE=> ^ C^I "

" "

"

"

"

"<_X*Y 04

218

ASSYRIENNE. D'PIGRAPHIE LMENTS

LE'SYLLABAIRE ASSYRIEN. j

219

FORMES FORMES NINIVITES SUSIENNES unnMFS FORMESORMES SYLLABIQUES VALEURS r0K BABYLONIENNES F DIVERSES, S S1 FORMES r. g M H P ______ _-_________-----~~___-p____---gg 5_ P 21 <-^----------___M_^-^ ! """"""" '" pS S ^ ~"~ ARMNIAQUES. IDEOGRAPHIQUES. | VALEURS SI | S HIRATIQUES. MODERNES. SCYTHIQUES. ARCHAQUES. MODELES. ARCHAQUES ^ MODERNES. g | <3 ' j __ ' ___, "^j"_ nnm x89 n [ ' Lflo nn ,,, i-, <><! <M T>^ <M ^^ C^I ! T>^H .^ " n " " " " >ffR HOTh ^f r. Y "^C :' Y TT__3 Hff " >_>T K- *~*~~Iii ^~t_ " r ^ ^ " " " " ' """' > man.van. sarru, roi, ^ngt ter, mat. sat, /af, ;za/, sat. main, aller, prendre, venir, pays. Eenileur" " " " " " ^ elam. mm, mv.-monde, S0U'femmeMPJ-poi^. &/, na/, maison. ma/,

>H

^^ "

t_TTTT ,1 "

*""*" f jour. " lul> Hp rar. > luP>pah,

193 nar 18 _,,5 _-

" . .

__Y ^r^Y y (_8_=I- *Z= *^^" ^ _i 15 tfflf // \\ tffil ii H

196 nis 197 nal "

^ 'H-"U "

KK "

ii _J^

- > ^

j^ ^

_____ _^ **"

,/ L

r-X 5_

>T-J ^

'-H ^

-^ ^

" "

" ^T ^ ^ ' "

"

., FR

2ooD M 202 M 203 lk

pBj :

isff . >-^v Y fH "

^TTT 4sS<4

If*

^ ^^:

" "

"

"

*'""-Vme*

" ^" >-yY *rfT TTcft-^ W .-H^. ^_J v_ T' " T " M H

" "

" "

" "

craf;m, afr. m. tte, y Auf,s " ,8. ' I I

220

ASSYRIENNE. D'PIGRAPHIE LMENTS j

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

' 221

N1NIVITES SUSIENNES FORMES I FORMES FORMES VALEURS F0RMEg - S FORMES BABYLONIENNES F()RMES SYLLABIQUES DIVERSES, irr 1 gg - g.DS ,__,,__,__, amm | t VALEURS BI SI ^ S mrnATrOI.FS ARMENIAQUES. IDOGRAPHIQUES. SCYTHIQUES. aH > ^ Z ' S : ARCHAQUES. MODEREES. MODELES MODERNES. ARCHAQUES.ARCHAQUES. "

20, D tak 205

AA<\ T' > !>

*<* l*^-

& : : t~ [>

.^

. voy.

al |>

206 am

||

g| *3^ iii

flf M < <-[

111= M!I= P T^l < " ^H ; H < ^^ : W

T>> y> T^^Hf r^> (Prcde *-* femme. les oms anims n d'tres du sexe fminin.) a. H1K MiT voy. " "^Tll " < SI iii sa. voy. voy.

207 W 208 Un a

209 m 210

M ___> ap n Lip

^RMT ^___< >__?, E-m-* " " "

'

u "

"

S7s. s, ate. profrre, nasar. tger, sap. roi. n'a. s sar ht, ur.crier, zamar. ah, a. voy.

&=j3til t=t-II =J-^ *=d *=__II**=_ S_p=y^T e=J_TT * < T % ^*~~ " 33J.J **

2i3

sar iH\ I

S^- 3<JL -<^^>4-1 t^^" " ^~" #*1 EIF *HlHl " i ! r *''''' " y

.214 Ar [X>2i5 216 sur sus a

>~_^*

^_||S_f== ' ^If J \\ /

a "

i.

i,

sus. kur, nit,(?), saf, lai, nal na*, main,prendre, aller,venir, pajs. esclave. lul,hpjup,nar,rar.

217 sat

**^--

A*

218D pah a 219 pih u

^Tn

11 ^EE-p ^L I*^~H "

" "

" "

" "

"

222

ASSYRIENNE. D'PIGRAPHIE LMENTS j

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

223

. FORMES rOHMES NINIVITES SUSIENNES BABYLONIENNES FORMES VALEURS FORMESORMES SYLLABIQUES F DIVERSES, fcr-i mS FORMES . S ffi y p O m ^^^^^|_. ^______*" 1^ "" r J w_ lin.,,, ^^^"J""^ o S % D J3 I ARAINIAQUES. IDOGRAPHIQUES. VALEURS & I > HIERATIQUES. MODEMS MODERNES. SCYTHIQUES. ABCBAIQUES. g P g MODERKES. AI,CIHQUES. __RCHA0DES. _ <: * ^^_ 220D Pak a 221 Pal " -H -H HhT. ^ HW -H u -H u Hi< -** n anne. des6a/, glaive, arad. cendre, campagne, hrru.franchir, ebir.

"^ >~>V n *____,Y*-> *~ \-r ^-__y_^ ^ < K>_^|^> " >&> <\ HJ **M~(l . & "

222 2a3

Pli H

"

"

1T. C^L

"

"

"

225 pam " . ,_,, d

_ \\ /y>_Afy n *~~ <]- ' <T" <Tw__f ^ fcT ^A <T

^VH' " <K O___]" "7 <* _J ^'i " +.

"

'

"

se zakar. souvenir, ' ussu. fondation, * bb, crer, nakar, se rvolter, kar, nasar. protger, (Sa"-'

<Ta

<Ta

<T

227 P"i a28

P!- O "

x> "

!_I n "

^T a '

*T u

229 PaP

230 (par) .

Hf-

HH

-T"

232 par 233 pir 234 pir 235 par I

"

--A *--_/ "

^F ' M ____ P=^4

5rT ^'

^ Cf ^41 11

,1

i, e

^f u

zab.sap. bir. _aft. expliquer, V pasar. H

>- ir g lrF=f fllf l llfp==| >~flPP-I llt I . .-< YY> Y I ^._rf>>y-*" " *"1K' 11 ^Mll^ '

ASSYRIENNE D'PIGRAPHIE LMENTS

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

TORMES FORMES NINIVITES SUSIENNES iunin FORMES Bnr). _,_ VALEURS I FORMESORMES SYLLABIQUES . I g m. BABYLONIENNES f ! FORMES F DIVERSES,g <i 2 -j ! ta g 1 I g g H >jj HIRATIQUES. ,.T,. I VALEURS S inOGR pmnm?<t ^ z -I " " IDHUkRAPHIQUES. MODEM MODERNES. . SCTHIQUES. A MODERNES. AKHA1QDES.ARMENIAQUES.vamuiu. ARCHAQUES. ARCHAQUES. j g |

236D pis

Wffi _Cf 1||

^TTA FV^ ^1 <V ^ <|y|

B^ r ^1 ^ W3 ; ! B\ Ull;

" HI a "

" Cj i, "

" *^_I <--, ^I__I

" | >^

6"> kar> SJr>klrvoy.af.

237 P <> 238 pat 239 u'

pd L_j3=l t_^N[

^Mf ^1^1 "

to-~forteresse, dur, karah, asit. za&.

240J ?ft 2,i ?a "

!=>< i^"< *^__Ufll , "

"

242 ?a* |>' 243 / 2 44 ? "

ET ^! ^ J, I "

^YY- K *HP* ^H --][ T ^^AA 1$S ^Jf -*J L "

MJ- >-fl^M

TY

HT>~

v ni. &"TY~oy. ^T^Z voy.ft". u n zam, hap, kir, gil> zav, kil, riv. rim, t gal lesextes (dans antiques).

><| "Hh " " n

245 sim n 246 swn i, 247 ?a FF/* 248 n PP/

' ^t I; " l \ *^M "

^^ *3 ^3

I>^-^I T>~H *3 " ' tJl >_T ^',T " jn -<SI' " " n " "

> K-T-IT ^ff-T _<2|f M j*\ "

249 sun a 250 sap 2oi >

^TV? _YY^?> ?an> kal, rip, Mifda'*>tan, lap, tan. sin, 2^ trt trT^MTf*. to-&rf. rip, ap. tan. san, </ maa*a. za/i.-beaucoup, ,, i ^ ^ 2a/Jj ordre, sippat. Izip. plan, I

T^ "

^f "

1:0^

226

ASSYRIENNE. D'PIGRAPHTE LMENTS t

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

227

a . F NINIVITES SUSIEN-NES I irrvBMF<; RiRYI 0NIENNES ORMES -, TORMES -, __ BABYLONILNNua FORMES FORMESORMES SYLLABIQUES VALEURS F , 2 S FORMES ^ DIVERSES, g ^.1 .M. | g J S W ___ _ -______- . -,; ^g 3_ g a '" ARMENIAQUES. IDOGRAPHIQUES o1HS S3 HTKRATrOUES VALEURS V lUHUGWHlQUbS 5 PS i> HIERATIQUES. MODERNES SCYTHIQUES ARCHAQUES. MODERNES. MODEM ARCHAQUES. g 1BCHAQUES. < 252_ ?ar 253 u , jWJ ^H ^C3__, V^, " " " CEI ; ^ " " " ^"^ mM' amar. cycle,

ygWj w<

JSH ::-TTH K^

254 sur > __3 ^ ^>

255p te/

^| ^T>

t=I t^t^Z ^^ -W Sf |j___f ^H^ >^V

^T~

&~ j '

"

" "

&* S=C-t! " "

rate. ^_=f- sra/.grand, " " V0V*B" te/i. nuage. #au, *<*

256 tem

t=V> ^^ = ; ^H -

^< " " " ^_f " " " " "

267 kan rFD__ ^^ 258 : 259 kip 260 ter 261 tetep ,i n Jt!M_ ,__? ^_;J *^

^XH ME 5-__?

Tlf : &I ^4 . fr ; *^" " " " " " "

^Ilf " " "

ryTy voy./. Sfar^^=TTT > " " bis, dit, tes. gir, hr, rvolter, nakar. bap.se tesat. lgion, tep. ris, sak.tte. gat, sait,

^ " ":\"

262 ter 263 ku

^S^

^^ J_M

$$?>

& ^ .

264 tet 265 kt

'MP' ^ T ( Xfif[ |T~T~T TfMf '<

2661 rah

^^f^

^K-'|

"

228

ASSYRIENNE. 1 D'PIGRAPHIE LMENTS

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

229

NINIVITES SUSIENNES FORMES \ FORMES FORMES VALEURS FORMESOBMES SYLLABIQUES I-S 15 T,VTTT0BABYLONIENNES F rUttlVli-tO DIVERSES, M__ KP . "K O I ' wi - -_____- s. i___-- - Up a ^ ______ -H i-3 __ ARMNIAQUES. IDEOGRAPHIQUES. VALEURS | $ 8-g^ jjj HIERATIQUES. S !> TfnATTnnPc MODERNES. MODEM, MODERNES. SCYTHIQUES. ! ARCHAQUES. g g ARCHUQUBS. ARCHAQUES. < 2671 n7i i" 6=TTT*MTTI^ *=# j g=UJ FCrrr" > J-JTt-^* K-w^ " " " " " " " luh. sukkalu. lah, roi, nisu. gam, homme, guv.

268 rnj(?) . 269 270 rafc [> rik n

^ |f

T> l>> T> ! i^^ ^ __-EH |f " y"y " " If " TTT

T> " If

T> " If

sa/. |t_>^-| sa/, femme. " ^

271 ruk |; 272 ram 2_3 r_m 274 rum 275 ras' ,1

a. yTy voy.

^jf

t^^f J T_ +

^3-3 11 " " " ( ' " " " " " zam, hap, gil, zav, hl,kir, sav. sam, as. voy.

y^""Y Y | *" > >*

276 ras 277 rap 278

mm' " "" =f

r^PPf- ^RT" <M__L ^<S "

BHWM &" HHM g, " " ' zan'7 M' -an' ~~f dan' -a1' /a?' tan. sin, ^ 0. ty>, M, ar, lup, n pah. "

rip 'FF^ '' '

>.*.#<$ 2S0 7-ar 281 ras 282 ru a a

" ''' rYY~f -YY-f >_-,___ , 13 6 tlH jE ^ ,_=_: ^ ^ " " " I " " "

=T= ^^ $

^ Ef^

ylt= tes.-deux. " ris. tie, gul,sak,kut,sak

^7"I~I TfW

^'

230

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN. D'-PIGRAPHIE-ASSYRIENNE. LMENTS j _____________ _ m

231 -_..

NINIVITEb SUSIENNES TORMES BABYLONIENNES r FORMES VALEURS I 'g. i ^Tj.inroFORMES FORMES FORMES SYLLABIQUES DIVERSES, OH g g, | _______ -______----_____---^ i l 3 , SCYTHIQUES. _ | CHAIQUES. IRMNIAQUES. VALEURS IDOGRAPHIQUES. gp g| __J HILRATIQDES. gfe>g H ARCHAQUES. . MOTJERSES. MODEMS g | MODERNES. AIVCHA_QDEs. _ -=! _ 283n *p) 284 85 0^ 286 rat rli , mt a <MM " MM " " " " " " " **

-IIHppft- MU- Hrr-.flf ; I *yU *1I I E=TTT ^^IIJ ^

HT" " " fa^ "'*'*rfmis'' ~~ cacnet, criture. S'i, devant, milieu, combat (babal).

>-*"~fc=T ' ' =:."5<7f *-*B\ ^"

" fc<<T ; " " " " II ;

a87_ * _88 2g9

_3MYT JZM\ ^1^ ! ^

sak n fc

^ZjZT ___J ffl^ ff-E T$I I>*^^Z *

" "

" " "

" "

-tte. gut,sak,ris.m. toffe teinte. zuk. rL sa/, - femme.

.. 290 sa/c 291 2g2 293 ,/ sd sui 0 ,, i.

>* j\

>"

- I ^ T> '" *-*T ; T <W " " "

T>-

|^^[

ter. poser *""_T J*< M,fart, " *

<ycS2f <Mfff ^frfflf g|

294 29b m

rfflff= ETTE * "

MTlt

MOT.*

^$[__f ^_j.II h-r\ t=i-^ P>S> _> ^>

->-' 3^ " " _._~t> *""*" tefc^

296 sam 11

232

ASSYRIENNE.j D'PIGRAPHIE LMENTS

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

233

FORMES NINIVITES SUSIENNES BABYLONIENNES f FORMES F0RMES FQRMES^ ^ ! - S FORMES y s p __ __________ Hiii-H"----____- P5 1 o * M ~ -_ l_--- fi II.IMI ff <O__ B '" ________"*---~^ -_____wi AAQUES MODERNES. " _______. g! HIRATIQUES. . il I.! AR0HAQU_, ^^ ^ -; < **< I " " " " __- :> *_--4 ^m .j ^^S ,rf : ^ ^ TTT-4 Y " : " " " ti^W tiN_S tf=31 S^J-OEfl 3oo ^ " " " " " " " I" I3oi sip ^ 303 304 3o5 306 307 3o8 3o9 3 sur mU sir r sas SL X ^H\: ^^ " " " |> > ^4 T> JK T>"I " " " ^1 " " " ^I " V ^7 "

^^ ^^^ ^^ VALEURS IDEOGRAPHIQUES.

s/s. ate. s, frre, pronasar. tger, ' vmi. voy. ra. voy. ^-crier, sara/^ama, .

<<<<0 mtl M^" M^-v

<^ " -|Tl

^-l H>-; ^-V-T !

<< lumire, ..r.

sis -_- > . sas .-

^ ; ^ T^> A ^ [ " Hftf. Hf^If I " 1, X "

*frre, a&a. protger, nasar.

' "

Aen, un. te, *. ver*,

sa(

-^<

______ . "^

-^

3ll 312

sit

sat ==1

" . ^T ^^TI CE ri '' ' -4AJ1; ::HTT- TTT>^-^f >M}y*- :j x--e >=ssfr-* ^

"

kur, mat, nat, lat, nal, sat. main, aller, prendre, venir, pays. rit. l<Amu,vi, -cachet, ' criture.

3i3 D toh a

3o

234

ASSYRIENNE.- f D'PIGRAPHIE LMENTS

LE SYLLABAIRE ASSYRIEN.

.235

NINIVITES SUSIENNES FORMES .ORMES I BABYLONIENNES r0RMES ^^ j %i ^ ^^ ^^^.-^ | o : _j g g | uS ________-__. ..nii-ii' _., ,..11, i -ta J 5 j S -_^"^ ARMENIAQUES.VALEURS IDEOGRAPHIQUES MODERNES SCYTHIQUES. !' ARCHAQUES. |1 || g HIRATIQUESMODERNES HODm ARCHAQUES. AMHAIQDES es ' < ____M_-__-__________. _ ________ 1 _ -" T .___ " '" __---_-----------.

3i5 316

t*^

" U-i-

^s_ IL* -TH >

PF^ *fc H_Hf <

^4 . IL ;

" "

"

"

' mur-~proche'hsadcr-fTr^ y|_= galer,,. -TTT- voy.-. > bi. voy. te/. colline. forteresse, voy.at dim,div,iim,hv. terate. peur,

te/*

'3l7 3l8 3_9 320 3JL 322 323 32/| 325 3.6 . 327

taZ ______! ^VI _ tal tem u > - T]

HI ; HLW -III* * * ' \ ^T^l " * * "

HfW (*

VlE^T ^fj^T ^ ^ *4^C ^J-tk

O^ ^t> ^B_f ^~f T\

Tll^C:!^! ^Y>! =^ " " " " " " " " " " " "

*y " "

m ~|X> tum n tan ff=> un ton -i

^"^ ^^ ^rTf ^ H_Kf II__I H ^^

^YY^f ^" : H> " ^ I ^ H

^TT^f ^ " Ji_T + "

1' ?&> r ^_-f da'z"> W,^p, ip, sin. san, " din,tin.-Vie,balat. " '.W

tas [b te/ tep '

yjy JJ =

it IS

na

U__I U=L "

Ty^ voy.nr y|^ " *#= te. voy. ^P. ap. ajuster, \ m. ida. tendre, voy.am. 3o.

J328 j 329

t=n__ '"~"_ ^ [I " j

<9 F_H1 ^n

6=33=131

<^

__ 236

!v ASSYRIEN. LE SYLLABAIRE 237

^^mnDAntnp ASSYRIENNE ASSYRitMNr,. t D'EPIGRAPHIE LMENTS ^

VALEURS NINIVITES SUSIENNES FORMES ; rOBMES DIVERSES, I' I I FORMES SYLLABIQUES FORMES .,.,.,, , BABYLONl-NiNLo K FORMES - .:, s API s I F0RMES _ ' '" - I VALEURS CT ARMNIAQUES. IDOGRAPHIQUES, SCYTHIQUES g| j 2 g MODERNES. ___,!__ ARCHAQUES. t || | | HIRATIQUES. MODERNES MODEMES ^ M0HAQina, ~| >> ""*"" . *~*7~~ ^ ^r^f yMffi:;;;gSSa g^I.t^. y " " *"*< " t^EE T E ^i7. ^a' sam. I*^ as'> poser, nakas. couper, " langue^El> hls.te/a. ylt=l voy.ar. I sus. dis, en. vers.un.

33oH iar

f\

>--* L^YYYY-T >> y Yr-y i= Il T iB\ y^y i L

33a 333 334 335

tar ta tis tus

J Q__ \

>* ^ 6=*-Y- * TT-T ^ itl y

H !H T'I

IM I El

|_ j T5=T I__I " * I 1

TT^ 'voy.te.

APPENDICE.

Pour complter la liste des signes employs dans l'criture anarienne il nous reste faire connatre : i quelques caractres d'un assez frquent usage et qui ne sont employs qu'avec une valeur idogra phique; 2 quelques caractres d'un emploi plus restreint et dont le rle ou la valeur n'ont pas encore t dtermins. Enfin nous devrions donner les diffrentes formes 'de ces signes suivant les temps et les localits ; mais il est ais de comprendre que nous ne pouvons pas aspirer ici au complet, et que nous touchons aux points les plus obscurs de la science, dans lesquels il y aura, pour longtemps encore, des dcouvertes faire et des explorations tenter. A. CARACTRES EMPLOYES AVEC UNEVALEUR SEULEMENT. IDEOGRAPHIQUE

<3 . Ou PSe g

BABYLONIENNES FORMES . ' . -

FORMES NINIVITES -__-, VALEURS IDOGRAPHIQUES

ARCHAQUES.MODERNES. ARCHAQUES.MODERNES.

i 2 3 4

*J^lK ^pEfl *-^Zy^yy *^=-JH

ii

*-y^ 1^ HP^F -*~|:f *"*=!___

partage, buluk. bataille, tete2. tente, a-u (ra). langue, lisan.

-y^Ejf " ^FW

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

239

NINIVITES te FORMES BABYLONIENNES FORMES OM -~ " - sa VALEURS g IDOGRAPHIQUES 2? g ARCHAQUES.MODERNES. ARCHAQUES.MODERNES. _____ _____________________^ _______________ _________________________________ 5 6 H 8 gio il 12 i3 i4 i5 16 17 18 n n . u a n l|[p*r-f n u ,, u f >->t~|yy~^ >* J >T *| T ' " jTtr-wY J " i" " " Y> {r| &T |yy*^ y -1 -! * '1f~T servir, /ds. tribu, hsan. boeuf, alep. sanctuaire, parsu. insu^te" mastim. briser, sabar. bronze, urad. Porte> fea6a(*") Ninive, Ninua. sorcellerie. massue, aster. fort,(ya6ra. poser, s/m-a. partage, buluk. arme, umman.

fcj.* *f^T t-f==TV-y fc_ -<y ^=:f ^ff-* ^K^K r*()-yyyj f^ii^T __{,^yf-4MMf^" ^-f__

^_Z^T[____y fc_T-M t-ff ^_____J t^^K ^____Xl E^Ef-j -{3<*yyf-| ^f-f^ ^-f__i

T^y^ZZv*

240

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

< . NINIVITES BABYLONIENNES FORMES FORMES { Ow 2 c ----' "" ' ' VALEURS IDOGRAPHIQUES. g g ARCHAQUES.MODERNES. ARCHAQUES. MODERNES.

20 21 22 23 24 -5 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

a -i _3___,> ii

>__!__.! TTT~T **** T

" t^ftTT "

>_-I__(I Jw^I >> T

finir, kalu. ville, ter. mois, arah. bte de somme.

C-E=fc=->:^^J|___1____ > ^~lM TT1>^,T j ^ ._ fc=lfff J . YY!.J3__ 1 i

^___I^__-

^-__-=T partie postrieure, artef. YY*>*"T~T mre, ummu, ample, rpas. ^ -- ^-ffff poutre, jusar. prendre, naham. mentir, parsn. combat, milieu, kabal. autel, parakku. commencement, saar.

ly"^^I ^KITTTT] ^Ff^ 11 "

I-HT"^ ^>~ ^<| ^I__-__ __J. L y

l=HPf^ n E-^^y

EBHFh {E^&T ^<|

E/3J " "

=jL__!____I H^ " " C_r_ *"! PT^

E^f~t >^A

-<_< oeuvred'art, subaru. accade,a/cted. beaucoup, kuptuv. sacrifice, nite.

3Q> VFx^*"" ___^__/

^-2^ *( E^E1* \ 33

^S---A " "

*__=_?^ \>~\ ^

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

241

NINIVITES FORMES BABYLONIENNES FORMES co Q ~ "- - VALEURS IDOGRAPHIQUES. g| %o ARCHAQUES.MODERNES. ARCHAQUES.MODERNES. g0

36 37 38 3g /_.o 4i 1x2 43 44 45 46 47

<<

<*TTT ^ YYHf <ff ^y^-Cy y_bfcT ~

" J^YrN >___S> "X a a ,^_'Y

<^TT ^X-Tf Ilf <ff ^|i-_iy ~ y^>t_^ -M I" Jg j H__2 $*~~*Y "*--[ ^TTTT ^--y-* "^

vtir,/te/s. dcoration(?), s.6i'r. lev, */te, mtal. inspecter, pakad. brique, lilmat, mesurer, laga. lumire, nur. place, asar.brler, sarap. dshonorer, sagal. feuchar, kirrat. couler (?). rptition. souveraine, belit.

^A *__,} M ii a ][__sl n i^_^

TTT'V |g J ptl ^P~*T JL___T ffl^TTT _^_

242

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

CONSTATE DONT ASIGNIFICATION MAIS L B. SIGNES ONT'ARTICULATION D L EST ESTENCORE INCONNUE. (Nous ne donnonsici que la forme assyrienne.) |y~ "vZyVT >^ TTTT *~MTn kukalulu. ikir. zi^usaburu. ' ^ -TT I ^ZAT^* t~>^'* * ** 4 T^_X sinatu. HZH(?). gistin(l). Mu, namandu. misi.

__(^-yyy-|>-isguru.

C. SIGNES DONT A L VALEUR ESTENCORE INCONNUE. Le nombre des signes dont la valeur est encore inconnue s'accrot chaque jour avec la dcouverte de nouvelles inscriptions, bien qu'elles amnent en mme temps les moyens d'en dterminer la valeur. Aujourd'hui (juin 1868) le nombre des signes inconnus s'lve cent cinquante environ, dont une centaine au moins ne se trouve pas dans les textes historiques; nous nous bornons rappeler ici ceux dont la valeur n'tait pas encore dtermine rdaction de notre travail. dans ces textes au moment de la

-CY^:

ZL&ZW-

^H

1 !>./ I^y

D. SIGNES DONT ESTENCORE INCONNUE. ARCHAQUES L'ASSIMILATION Il existe un grand nombre de signes archaques dont la valeur est plus ou moins dtermine sur les tablettes philologiques de Ninive. Sur quelques-unes on voit des signes qu'on ne peut observer que

LE SYLLARAIRE dans ces seuls monuments,

ASSYRIEN.

243

et qui chappent ainsi tout contrle. En prsence de l'impossibilit d'arriver au complet sur ce point et pour longtemps encore, nous avons d nous borner donner ici quelques signes archaques incompris qui figurent dans les grands textes historiques de Ninive et de Babylone, plte interprtation. FORMES DEBABYLONE. ARCHAQUES deNabuchodonosor. A.I. pi. 53 64 ) Inscriptions (W. g****| Col. II, 1. i5, 17. <*-lMLL rp^ Col. V, 1. 45, 5o. Col. IV, 1.3o. > et qui en retardent encore la com-

FORMES DENINIVE. ARCHAQUES de Inscription Samsi-Hu A.I. pi. 29 34.) (W. j-TfT 1>< \^x] rrf -_;<* <yl^l j$>$ __gj> =TT=> Col. I, 1. 17, 3o. _ _ L 29. . 143. - 46. L46. *-*^ *___| ^j <_-__-f JL__y> ^-X___T ' Col. III, 1.3. 1.5o 1.60 2E_-_H^f Col. III, 1. 61. _ 1-63. 1.69.

Col. IV, 1. 1/1. I.22. L24. l..

coi. 11,1.17.

il.

244

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

REMARQUE. Il suffit maintenant de jeter les yeux sur les tableaux qui prcdent les diffrences qui caractrisent les critures cuni-

pour comprendre formes de la haute Asie, que nous avons spares en deux groupes comprenant d'une part l'criture arienne, d'autre part celle laquelle nous conservons, dfaut d'une dnomination meilleure, le nom d'criture anarienne. Dans le systme arien nous avons vu un petit nombre de caractres dont le rle est facile apprcier dsormais. On peut les suivre dans les noms propres que nous avons cits, et leurs diffrentes positions nous confirment qu'ils y jouent un rle phontique diffrent de celui des signes que nous trouvons dans les mmes noms transcrits dans le texte mdo-scythique ou dans le texte assyrien : ce sont des lettres. Quelques articulations exprimes par des signes diffrents suivant leur vocalisation permettent de supposer que le systme arien a t originairement syllabique, et nous prsenterait les derniers efforts du travail de l'intelligence humaine dans la formation de l'alphabet pour arriver l'abstraction de la voyelle. Mais si nous pouvons supposer que l'criture arienne a pu, une poque quelconque, reprsenter des syllabes comme le systme anarien, nous est-il possible de rechercher l'origine de ce systme ? C'est une question que nous ne sommes pas en mesure d'examiner ici. dire que, dans l'tat actuel des travaux , on n'a pas encore rattach l'criture de la premire colonne des inscriptions de Perspolis l'ensemble du systme graphique des peuples de la haute Asie, dans lequel la forme de la flche ou du clou parat entrer comme lment radical. Dans le systme anarien, les caractres sont nombreux et leur rle se dessine d'une manire bien tranche : ce sont des syllabes, et quelquefois des mots. On peut suivre travers les diffrentes formes qu'ils affectent l'unit du systme auquel ces diffrentes critures Aussi nous nous bornerons

LE SYLLABAIRE peuvent se rattacher.

ASSYRIEN.

245

dans les inscriptions, des groupes entiers, des mots entiers qui relient entre elles les inscriptions de la seconde et de la troisime colonne de Perspolis aux inscriptions inscriptions Si nous cherchons de Ninive et de Babylone, de Suse et de Vn. de mme que celles-ci aux

Nous avons relev,

pntrer dans les dtails, nous pouvons constater, il est vrai, des diffrences; mais il est facile de s'assurer que les unes sont accidentelles et tiennent la nature des matriaux sur lesquels on trace, ou avec lesquels on trace les inscriptions, et que les autres tiennent un parti pris qui se rvle dans l'altration ou la rptition constante des mmes formes suivant les temps et les localits. Les tableaux si consciencieusement dresss par M. Botta ne laissent aucun doute ce sujet : Ainsi les signes archaques ___[_>deviennent,^dans le style moderne CH> A^

de mme que les signes babyloniens "*"* deviennent _k* Ninive

HFf-::

-ff*

Mais il est inutile de multiplier ces exemples sur lesquels nous aurons revenir plus spcialement dans notre analyse. Si maintenant nous jetons un coup d'oeil sur l'ensemble de ces diffrents signes, il nous est facile de voir comment ces diffrentes formes dcoulent d'une origine commune et d'en suivre les diverses altrations. hiroglyphique que M. Oppert a cit reste encore comme un exemple unique, mais incontestable, sur lequel de l'criture Le monument

246

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

on peut s'appuyer pour expliquer l'origine hiroglyphique de l'criture anarienne. Nous avons .pu en constater Londres la parfaite exactitude, et ce monument est assez peu connu pour que nous en reproduisions ici la disposition.

=3=

_$_n

On voit clairement que les signes expliquent des formes qui avaient encore leur signification pour les sujets de Sardanapale; mais elle est peut-tre jamais perdue pour nous. Guid par ces indices, M. Oppert a signal l'origine d'un certain nombre de signes en s'appuyant que la publication des tablettes de Koyoundjik rendra un jour plus faciles suivre, mais qui se prsentent encore comme un principe dont on ne peut saisir que de rares applications. sur des inductions Il parat certain que le signe \^>i provient d'un hiroglyphe calqu sur l'image d'un poisson dont le signe a conserv la valeur idographique. Il est possible que le signe ____f>rovienne d'un hiroglyphe calqu p sur l'image d'un petit animal parasite dont les syllabaires nous donnent le nom. Il serait sans doute bien sduisant de voir, dans le signe ^^a l'alt-

ration de l'image d'une harpe dont les bas-reliefs nous ont transmis la forme assyrienne; mais nous n'avons rien pour appuyer cette conjecture, et, dans le plus grand nombre de cas, nous n'avons mme pas la possibilit d'mettre un soupon. Les monuments de l'criture hiratique sont dj assez nombreux : nous connaissons mainte-

pour qu'on ait pu tenter de les interprter nant toute la lgende du vase de Nacamsin publie par Sir H. Rawlinson. M. Oppert a dj donn la transcription de ce nom royal; mais nous

LE SYLLABAIRE pouvons complter car ils se retrouvent

ASSYRIEN.

247

aujourd'hui la transcription des titres de ce roi, dans les inscriptions de toutes les poques. ___ -O

=3x-_^ *> or

<|>

"in

44Kq <HJH ar -

c3- O-H<_>fTba - un

. __ fei

T_di EE^_y -:> it - ra tw

Nous pourrions citer de plus quelques lgendes qui se rencontrent mr les briques des premiers rois de la Chalde, bien qu'elles rIl en est de mme des lgendes qui sistent encore l'interprtation. se trouvent sur les cylindres en pierre dure. Nous lirons seulement sur un beau cylindre en lapis-lazuli, de la collection de M. Guillaume Rey, un titre royal que nous retrouvons galement toutes les poques avec de lgres diffrences dans la forme des caractres, mais dont nous pouvons donner la transcription rigoureuse. hiratique : _^ <> pa - ti 21 si moderne : t__- ^\ \j ] pa - ti - si

Je citerai encore un titre que nous avons rencontr un grand nombre de fois sur les cylindres de deux lignes, soit Londres, soit la Bibliothque impriale, soit dans les collections particulires. moderne: t_Y y 4^f ] tip - sar (hb.ID-t)osatrapf

hiratique: |7^__] i ii.J tip - sur L'identification

des signes de cette catgorie prsente sans doute des lacunes nombreuses; mais le principe est consacr, et c'est tout ce qu'il nous suffit d'tablir pour le moment. archaque abondent, et les grands textes crits dans ce systme compliqu, encore incompris au moment o nous avons commenc ces recherches, sont aujourd'hui, pour la plupart, publis, traduits et comments. Nous avons nous-mmepuLes monuments de l'criture bli , traduit et comment le seul texte des rois du premier empire

248

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

de la Chalde crit en caractres phontiques; si les autres rsistent encore l'interprtation, la lecture des signes n'en est pas moins assure. Notre tche, du reste, a t rendue plus facile par les travaux qui sont survenus pendant qu'on imprimait ces pages; aussi nous pourrons suivre dsormais l'identification des caractres dans les diffrentes transcriptions qui ont t publies et qui ne laissent plus identifier qu'un petit nombre de signes dont nous avons relev la liste pour les signaler l'attention des explorateurs. Avant d'aller plus loin, nous insisterons sur une observation gnrale qui domine cette classification que nous croyons devoir maintenir ; il est bien entendu que ces mots de hiratique, d'archaque et de moderne, que nous appliquons aux diffrentes formes de l'criture, ne sauraient en rien prjuger l'poque de la rdaction des inscriptions; l'criture la plus ancienne a pu se maintenir ct des formes mod'une poque rcente sans qu'on puisse, par cela seul, en dterminer la date. Enfin, si les questions de palographie sont rsolues en principe, il y a l cependant un vaste champ qui reste ouvert aux recherches, et dans lequel nous ne pourrions pntrer davantage sans nous carter du but que nous nous sommes propos et qui nous reste accomplir, c'est--dire la justification de la valeur syllabique des nombreux caractres de l'criture anarienne. dernes sur des monuments

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

249

CHAPITRE

III. SIGNES

JUSTIFICATION DE LA VALEUR SYLLABIQUE'DES

QUI REPRSENTENT DES SYLLABES SIMPLES.

Nous voici arrivs la partie la plus importante de notre travail, mais aussi, je ne crains pas de le dire, la partie la plus facile. Les syllabes simples sont la base du Syllabaire assyrien, et si la confiance que l'on doit avoir dans le rle des signes qui ls reprsentent est-la chose la plus ncessaire tablir, on est heureux de constater ici que la dtermination de la valeur de ces signes a t la premire comprise et la premire assure. Les premiers travaux taient cependant hrisss de difficults de toute nature ; mais aujourd'hui que la plupart des obstacles se sont vanouis, il nous paratra facile de recueillir ce qui a t si pniblement trouv nagure. Quoi qu'il en soit, nous ne devons point dissimuler ces difficults premires : on oublie trop tt les efforts d'autrui dont on profite. Dans cette science si avance dj, et pourtant si prs de son berceau, il nous parat utile de re tracer les observations dont chaque signe a t l'objet, de montrer les efforts des savants qui ont examin chaque groupe, qui ont essay les premires valeurs qu'on avait cru dcouvrir, pour les rejeter quelquefois, pour les contrler toujours, et les reprendre mme pour les adopter dfinitivement quand elles taient assures. Ne faut-il pas en effet que l'on sache bien que ces valeurs ne sont pas le fruit d'une convention plus ou moins ingnieuse, et qu'on peut s'appuyer dsormais sur les rsultats acquis, comme sur une base solide, capable de donner nos investigations.1'autorit que l'on rclame pour les travaux auxquels on consacre ses veilles ? 32

250

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

K A., N i. a. Hier. |j Bab. arch. |f Nin. arch. | Md.-Scyth. | Bab. m. |f Nin. m. TJ

ft (S. N.R.i.H. i. O.J.1)

Le signe TJ est un des plus frquemment employs dans les textes assyriens. Le rle idographique qu'il y remplit appela immdiatement sur lui l'attention. On le voyait, en effet, dans une des plus courtes inscriptions trilingues (Darius, inscript. B. 1. 4), au commencement d'une ligne, suivi d'un nom propre d'homme. Il avait donc lui seul une signification particulire ? L'ide qu'il exprimait tait traduite dans le texte perse par le mot puthra, ds lors il voulait dire fils. C'tait beaucoup dj; toutefois ce renseignement aucun indice sur la prononciation assyrienne. ne'donnait

On croyait alors que tous les monogrammes renfermaient Yabrfj du mot qui, en assyrien, devait exprimer l'ide qu'ils reprsentent, et on chercha deviner ce mot'pour s'en faire im point d'appui, afin de dterminer, par son articulation initiale, la valeur phontique du signe. Mais ces tentatives ne devaient avoir aucun rsultat; on fut bientt amen reconnatre cace pour dterminer la position qu'ils occupaient dans les noms propres. Lwenstern, que nous trouverons toujours au dbut des recherches, avait sa disposition une douzaine de noms seulement. Il ren1 Ces indications remoienl aux listes que nousavonsmentionnes(supra,p. 64. et 65) S dsigne les listes des mmoires autogr. des i4 sept et 17 nov. de 18A9 M.de Saulcy, R, la listequi a t publie par Sir H. Rawlinson dansle qu'il n'y avait qu'un seul procd effila valeur des caractres, et l'on se mit tudier

Journal asiatiquede Londresen i85i ; H, celle du docteur Ilincks publie en i85a dansles Transactions e l'Acadmie d royaled'Irlande;O, celle de M. Oppert publie dans son Expd. scient,en Msopotamie, t. II, p. 107

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

251

contra d'abord le signe qui nous occupe dans le nom d'Ormuzd, et il lui donna la valeur du n hbraque (Expos, p. 27). On peut voir aujourd'hui que Lwenstern s'tait tromp en reportant sur le premier signe >| la voyelle qui devait s'articuler avec cette aspiration; mais alors le nom d'Ormuzd tait le seul nom de divinit compris dans les inscriptions trilingues, et on devait ncessairement ignorer que le signe >+-y remplissait, l'gard des noms de divinit, le rle que le clou perpendiculaire y remplit l'gard des noms propres d'homme. M. Botta, que nous trouvons ensuite, remarqua que le signe TJ devait avoir, dans les inscriptions de Khorsabad, la valeur idographique qu'on lui attribuait dans les inscriptions.de Perspolis, parce qu'il prcde galement dans ces inscriptions des noms propres dont il indique la filiation; mais cette remarque ne jeta aucun jour sur son articulation phontique. Cependant M. Botta considrait dj que ce signe tait un de ceux dont la valeur phontique lui semblait le mieux dtermine (Mmoire, p. 120) : on paraissait d'accord pour en faire soit la voyelle a, soit une aspiration semblable au n des Hbreux. M. de Saulcy (Recherches, 1A sept. 1849, P- ^) rencontre comme Lwenstern le signe TJ pour la premire fois dans le nom d'Ormuzd, et, comme son prdcesseur, il considre le premier signe de ce nom comme un a ou un N, et le second comme le reprsentant du n. C'est avec cette valeur qu'il lit tous les mots dans lesquels il figure. TouM. de Saulcy remarque que ce ' dans signe a une grande tendance .exprimer I'N, particulirement le pronom de la premire personne (Recherches, 27 nov. 1849, tefois, dans son second mmoire, P. 3). En dehors des noms propres, le pronom personnel est le premier mot que l'on ait essay d'analyser. Le groupe qui l'exprime s'offrait d'ailleurs naturellement aux recherches; sa place tait parfaitement dsigne. Au perse adam, je ou moi, correspondait constamment le groupe ressortir de la |^ _ ^~| ^=_|; or la valeur de YH paraissait forme de ce mot que le progrs des tudes permettait dj d'articuler ANKet qu'on cherchait rattacher l'hbreu OJK. 3_.

252

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Nous arrivons aux travaux de M. Luzzatto.. Ce savant accepte, pour le signe |y\ la valeur que ses prdcesseurs lui attribuent, et il en trouve la confirmation dans les noms Ormuzd, Achmns, Darius. Cependant comme M. Luzzatto pensait galement que ce signe devait tre l'abrg du mot qui exprime l'ide de fils, il crut en trouver, par un hasard dplorable, la confirmation dans son systme, en le lisant comme la premire lettre du mot arbha, qui en sanscrit signifie proies, natus, pullus (Eludes, p. 79). La langue indo-germanique que M. Luzzatto croyait entrevoir dans ces inscriptions avait, du reste, si peu d'influence sur le procd que l'on convenait d'employer pour dgager la valeur des caractres, que M. Luzzatto conserva aux signes les articulations indiques par le dpouillement des noms propres dont on disposait alors, et qu'il chercha lire, avec ces valeurs, les diffrentes parties du discours dont la signification lui paraissait assure. Ainsi, nous avons vu que le groupe qui renferme le pronom de la premire personne tait bien dtermin et qu'on le lisait dj ANK; or c'est bien avec ces lettres qu'il cherche (Etudes, p. 74), par un dmembrement trange, travaux ultrieurs donner ce groupe une apparence ont repousse. que tous les

Cependant les dcouvertes faisaient des progrs. Sir H. Rawlinson venait de publier le texte assyrien de l'inscription de Bisitoun : de nouveaux points de comparaison allaient devenir possibles. Dans son le savant gnral tablissait que ce signe devait reprsenter I'N smitique, tout en constatant la tendance de ce caractre reprmmoire, senter le n et mme le n (Alphabet, p. 5). Sur ces entrefaites, le docteur Hincks venait de constater le syllabisme de l'criture anarienne. Le pronom personnel tait dfinitivement lu a-na-ku, et on n'hsitait plus assimiler le signe |y" I'N en lui donnant la valeur de la voyelle a qui s'articule avec I'N OU celle de IN quand il est initiale (On the assyrian verbs, p. 307). Toutefois le savant Irlandais remarque que le signe J^ reprsente quelquefois la voyelle longue a prcde de _'_et de l'n et mme du n au lieu de I'N.

LE SYLLABAIRE Cette incertitude sur l'articulation

ASSYRIEN. de ce caractre

253

n'a rien qui doive nous surprendre. Si nous parcourons en effet les nombreux noms propres qui sont maintenant notre disposition, nous voyons que la voyelle longue des Perses yy^ n'est pas toujours transcrite en assyrien par le mme caractre, et que le syllabisme de l'criture anarienne ne nous permet de la saisir que quand elle forme une syllabe spare; elle est comprise dans le signe qui reprsente consonnante qu'elle concourt former, autrement Voyons d'abord ce qui rsulte lesquels le signe TJ est initial 1. (i) A-hu-ru-ma-az-da-(2) A-na'-itu du dpouillement l'articulation

des noms dans

(66) A-ra-bi (21)A-si-na (icfiAra-hu - (88)A-rakaad-ri

11 est vident que la syllabe qui est exprime par le caractre || du texte anarien, de mme que celle qui est exprime par le caractre du y"yy texte arien, est nettement spare des autres signes qui doivent renfermer l'articulation suivante. Le signe TJ forme donc, lui seul, une syllabe comme la voyelle arienne yyy qu'il essaye de transcrire. Lorsque le signe || se trouve dans l'intrieur des mots, on voit qu'il correspond encore au mme signe du texte arien. Cependant, comme il n'est pas toujours exprim quand la voyelle arienne apparat, on voit qu'il n'est pas indispensable pour rendre la vocalisation perse parce qu'elle est implicitement exprime par le syllabisme de l'criture anarienne. Aussi sa prsence dans le corps des mots ne parait destine qu' indiquer, la quantit de la syllabe. C'est ce qui rsulte de l'observation des noms suivants ; (11)Da~riya-vus (in)Gumatav (26) Vviiz-datav La valeur du signe TJ est donc bien dtermine, et si nous prouvons encore quelque hsitation sur son rle dans la transcription d'une Il nous suffitde donner ici la transcription des noms propres que nous citons et qu|on peut facilementretrouver dans la liste que nous avonsdressedansntre chap. I", p. 82 et suiv. en se reportant aux numrosde rappel.

254

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

langue smitique, c'est que la valeur de ce signe, essentiellement destin reprsenter une voyelle, n'a pas en effet de reprsentant dans l'alphabet phnicien. Si nous examinons son rle dans les noms bibliques que nous avons recueillis, (i 51) A-haabbu (i55)Ha-zakiau tels que : (1g5) Ninua(20 g) Aruadi

(i80) Amaatti (182) .4rami

nous voyons qu'il correspond tour tour aux lettres N, I, n, i et mme aux lettres n et y suivant "leur vocalisation, c'est--dire prcisment des lettres pour les articulations desquelles, except le n, nous ne trouverons pas de reprsentant spcial dans l'criture anarienne, car elles ne peuvent tre saisies que par leur vocalisation dont l'alphabet phnicien ne tenait pas compte.

Enfin c'est avec cette valeur que nous lisons l'ancien nom de Diarbekr qui nous a t ainsi conserv dans les inscriptions : (198) A-mi-di Mais si le caractre TJ a bien la valeur d'une voyelle, la vocalisation que nous lui accordons est-elle bien celle que lui attribuaient les Assyriens?Il serait tmraire chalden d'Aniris, de l'affirmer. Nous voyons par le nom

(23)A-ni-ri-'que ce signe tait traduit chez les Ariens comme s'il tenait la fois de l'a et de Yi. D'un autre ct, nous voyons, par le nom de Achmns, que les Grecs traduisaient la voyelle longue des Ariens par la diphthongue ou, tandis que les Assyriens rendaient par le signe TJ la voyelle longue des Grecs, ainsi que nous pouvons le supposer par le nom de Pythagoras que nous lisons : (171)Pu-ta--gura Si maintenant nous voulons rechercher signe chez les autres peuples quelle tait la valeur de ce qui employaient l'criture anarienne,

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

255

nous devons supposer qu'elle a d varier suivant le caractre de chaque peuple, mais que sa nature de voyelle est toujours incontestable. Nous n'avons pas, il est vrai, de point d'appui, mme pour supposer ce qui devait se passer dans l'idiome de Suse; mais pour l'Armnie nous avons un nom, (2bi) Haldia et ce nom suffit pour nous confirmer l'identit du systme graphique, sans toutefois nous permettre de gnraliser les inductions que l'on pourrait en tirer sur la vocale armniaque qu'il reprsente. Chez les Mdo-Scythes les exemples sont nombreux, et nous pouvons discuter les valeurs qui en dcoulent. Nous sommes certain qu'ils ne rendaient pas la voyelle longue des Perses par le mme caractre que les Assyriens. En effet, cette voyejle est constamment traduite par le signe ff-, qui n'a aucun rapport avec celui qui nous occupe

pour la forme graphique'et qui reprsente, en assyrien, l'articulation d'une gutturale aspire avec la premire voyelle. Le correspondant graphique du 7J assyrien est, en mdo-scythe, yy. Or ce signe paratrait plutt traduire, dans la langue de la deuxime colonne, la voyelle par exemple nous lisons cependant : 1 des Perses; dans les mots des textes scythiques que

(23) Haanaara (91) Vi-'issadaa-huis (121)Saakurrisiis a (i>\o)Ayaae (i3li)Da-a-yauis bumij La valeur de ce signe est donc parfaitement assure; voyelle, et cette voyelle participe de l'a et de Yi. c'est une

Si nous sortions des noms propres, nous verrions que ce signe apparat dans les drivs des racines smitiques suivant des circonstances que la grammaire a pu dterminer; mais nous n'avons pas nous en proccuper ici. Enfin nous devons remarquer qu'il remplace le suffixe de la premire personne, qui s'articule cependant ya. Aussi c'est avec cette valeur que nous le lirons dans le corps des mots toutes les fois qu'il se trouvera entre deux syllabes dont on voudra viter la contraction. Il est vident que nous ne pouvons pas avoir la prtention de res-

256

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

susciter la vocalisation exacte des langues dont nous ne saisissons les chos qu' travers des intermdiaires qui appartiennent eux-mmes des langues mortes depuis longtemps. Nous savons trop, par exemple, que la voyelle que nous crivons a aujourd'hui n'exprime pas le mme son dans les langues modernes qui emploient le mme caractre, pour supposer aux voyelles dont nous lisons les signes dans les critures antiques une fixit que rien ne fait souponner dans des contres o elles ont toujours indiqu la persistance Aussi, il nous suffit d'avoir de ce signe dans tous les mots o il pouvait notre voyelle a pour tre fix sur son rle. A mesure que que ces premires donnes seront mme des autres valeurs avec lest si indcises.

reprsenter nous avancerons, nous .verrons confirmes par la dtermination quelles elles sont lies. Enfin, pour terminer

ce qui a trait cette valeur, dfaut d'un correspondant direct dans l'criture phnicienne, nous l'avons range sous la rubrique de I'N malgr la diffrence- essentielle qui spare ces deux caractres et qui nous dmontre, ds la premire page de notre analyse, que l'criture anarienne n'est pas d'origine smitique.

N 2. ai, ya. Hier. |j |j

Bab. arch. |f|f Nin. arch. |^||^|

Bab. m. |f|f Nin. m. |f |y"

Md.-Scyth.

fyyy (S.a.ah.R.6.H.5o.0. 8.)

11 est peut-tre tmraire de dire que ce caractre a une valeur distincte de celle qui rsulte de la runion des deux signes TJ, dont il est graphiquement form ; aussi il est assez difficile de prciser sa vocette valeur, aprs avoir vari entre celle, de a, ai ou ya, sans qu'il en soit rsult un embarras de lecture, est reste fixe celle de a, en runissant ainsi les deux valeurs indcises du calisation. Toutefois signe que nous venons d'analyser.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

257

Le signe TJ TJ est assez frquent dans les noms propres, mme dans les inscriptions trilingues; mais il y remplit un rle grammatical, de telle sorte que la comparaison des groupes ne saurait nous guider, dans notre travail de dchiffrement, pour en dterminer la valeur a priori. M. Botta avait remarqu, ds le dbut, qu'il s'ajoutait la forme originelle d'un nom de lieu pour en faire l'appellation de la personne native. Ce rle s'est trouv vrifi, par la suite : les inscriptions trilingues n'ont laiss aucun doute cet gard. Ainsi, dans la premire ligne de l'inscription de Bisitoun, Darius prend le titre de Perse, roi du pays de Perse. Pour dsigner la Perse Darius crit Par-su ou Pa-ar-su; mais quand il indique son origine, le mot se flchit et nous avons Par-sa-ai. La mme nuance est galement observe dans l'inscription spulcrale de Nakch-i-Boustam (1. 6,7, 28, 29); les indicatifs qui prcdent ces appellations ne laissent aucun doute sur l'exactitude de la traduction du texte arien. Nous lirons donc ainsi les noms :

(hk) Par-sa-ai (ig)Niis's'aai (58)Is'kaartaai Masai ,.(77) (4y) Ma-da-ai (>li)Marguvaai Uraarlaai (67) La signification de cette terminaison est donc bien vidente; mais comme nous l trouvons aprs des expressions idographiques, il nous reste tablir qu'elle y remplit le rle d'un complment phontique : c'est ce qui rsulte des drivs dans lesquels le radical change sa vocalisation pour prendre celle de la terminaison phontique. Ainsi, nous voyons non-seulement Mar-gu-va-ai; U-ra-ar-fi, Par-su devenir Par-sa-ai; Mar-gu-u, U-ra-ar-ta-ai ; mais encore (209) A-ru-a-di, A-ru-da-ai (210) Gu-ub-U, Gu-ubla-ai (211) Si-du-na, Si-du-un-na-ai Sur-ra-ai (213) Sur-ri, (227) As'-da-di, As'-du-da-ai 33

(173) Il li-pi, Il-h-pa-ai (180) A-ma-at-ti, A-ma-ta-ai (i84) Kal-du, Kal-di-ai (188)Hat-ti, Hat-ta-ai (186) Ya-u-di, Ya-u-da-ai (191) U-du-mu, U-du-um-ma-ai

258

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. de cette indi-

Nous n'avons donc aucun doute sur le phontisme cation; aussi nous lisons ainsi : (176) Van-na-ai (187) Sir-la-ai (192) Sa-ba--ai (177) Ba-h'da-ai (190)Ma'-ba-ai (223)Ba-na-ai-bar-ka-a

(233) Sa-ai

n B, N 3. ba. - Hier. <JBab. arch. J^J-JBab. m. ^f Nin. m. 5n|

Nin. arch. *^\ Md.-Scyth.

^[ (S._. R.63.-- H.7. 0. 43.)

On saisit difficilement, au premier abord, la diffrence caractristique du signe qui renferme la labiale b s'articulant avec la voyelle a, du signe qui renferme la labiale m avec k mme voyelle. Dans certains textes, ces deux signes se composent du mme nombre de clqus, disposs de la mme manire, et la diffrence ne se trouve indique que par une nuance inapprciable, si ce n'est qu'elle annonce une origine hiroglyphique remontant aux formes archaques distincte. On en a la preuve en de ces deux signes; on trouve en

effet que la forme ___J| correspond au >___J< tandis que la forme *j>| correspond au *~j^\- Les formes hiratiques de ces deux signes sont assez frquentes sur les cylindres de la Chalde pour qu'on en puisse suivre toutes les phases. La valeur du signe *| a t une des plus faciles dterminer. M. de Saulcy, dans son premier mmoire, avait dj acquis la certitude que ce signe renfermait la labiale b; s'il a hsit depuis, dans son second mmoire (R. 27 nov. 1849, P- 6i)> cest ^ cause ^e ^a confusion graphique laquelle se prte ce caractre, qui parat ainsi pouvoir exprimer les articulations de m ou de b. M. Luzzatto suivit les indications de M. de Saulcy sans obstacle pour la transcription des noms propres ariens; mais quand le savant

LE SYLLABAIRE de Padoue voulut

ASSYRIEN.

259

appliquer cette valeur aux mots assyriens qu'il, essayait de rattacher une racine sanscrite, les obstacles les plus srieux sont venus se dresser devant lui : nous n'avons, du reste, aucun renseignement utile tirer de ses erreurs sur ce point. Lorsque nous trouvons ce signe dans les textes de Bisitoun, il est parfaitement caractris. Sir H. Rawlinson lui donne la valeur de ba, qui lui est confirme par les travaux du docteur Hincks, et c'est galement avec cette valeur que M. Oppert l'a admis dans son catalogue. Le signe j___| figure dans la transcription assyrienne de trois noms propres des inscriptions trilingues : (48)Ka-am-ba-du (53)Ba-ah-tar (87) Ar-ba--il

Cependant nous devons remarquer qu'il ne correspond au ^f des Perses que dans le nom de la Bactriane (53) et dans celui d'Arble (87); dans le premier il correspond au des Perses. Les inscriptions unilingues nous montrent que si les Achmnides avaient crit phontiquement le nom de Babylone, notls aurions eu un exemple de plus pour assurer cette articulation. Nous lisons en effet dans les inscriptions de Ninive et de Babylone, de mme que dans les inscriptions armniaques, le nom de cette capitale crit phontiquement (65) Ba-bi-lu Ce signe se retrouve avec la mme forme dans les inscriptions scythiques', o il rpond galement aux deux articulations de ba et de pa. Nous trouvons en effet qu'il correspond au ba dans six transcriptions : (53) Ba-ik-ta-ri-u (65) Ba-pi-lu et qu'il correspond (10) Vi-is-da-as-ba (39)Ar-ba-za-na (44) Ba-ir-sa (46) Ba-ti-isvar-ri-is (97) Ba-ka-bu-uk-sa (98) Ba-ka-pi-ik-na au pa dans douze : (i3i) Sa-ak-sa-ba-va-na (68) Ka-at-ba-du-kas (i33) Ab-ba-nu-ya-ak-ka (92) Ha-ba-da-na (i35) Ba-ru-za-na-am (95) Tah-mas-ba-da (100) Uk-ba-tar-ra-an-ma (i36) Vi-is-ba-za-na 33. (106) Du-ba. . . (119)Ba-gi-ya-ti-is

260

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Ce signe correspond donc deux articulations trs-rapproches dans l'chelle vocale et qui s'changent suivant l'affinit que les organes vocaux des diffrents peuples ont pour l'une ou l'autre de ces articulations. Ce changement de la douce en forte est trs-frquent, et rsulte d'une diffrence organique que nous n'avons pas apprcier ici. La lecture des textes assyriens nous prouvera par la suite que les articulations du 6 et du p permutent au milieu des radicaux assyriens avec une extrme facilit. C'est du reste ce dont nous pourrons nous convaincre mme par l'examen des noms propres des inscriptions tri lingues, o nous voyons le nom de. Hystaspe rendu par les groupes (10)Us-la-as'-pa, Vs-ta-as-pi et Us-ta-as'-bu de ba comme celle qui est propre notre caractre dans le syllabaire assyrien, parce qu'elle se trouve confirme par la lecture des diffrentes transcriptions qui nous Nous maintiendrons permettent d'apprcier cette valeur; c'est ce qui rsulte des noms suivants dans lesquels nous voyons toujours le signe |^| reprsenter l'articulation ba : (1.59)Ta-ba-'-lu (191) Ba-la-zu (177) Ba-la-da-ai (i83) Na-ba-lu (192) Sa-ba-'-ai (202) Ba-ar-zi-pav (223) Ba-na-ai-bar-ka-a (246) Za-ba-ti (2S)Ba-li-hi toutefois l'articulation

La valeur de ce caractre est donc parfaitement fixe ; toutefois nous dirons encore que cette valeur est confirme par la transcription aramenne du nom (267) Dayan-kur-ba-an Dans ce nom, en effet, nous sommes assez heureux pour retrouver, avec la prsence du _ ar.amen, un document contemporain de l'criture cuniforme. Les transcriptions smitiques ne peuvent nous donner la certitude de la vocalisation des articulations; ce n'est que par l'indication arienne et la prsence des signes dans le corps des mots que nous pouvons la souponner, et ce n'est que par l'ensemble du systme graphique que

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

261

nous pouvons en avoir la certitude; mais pour s'en convaincre il faut avoir tudi la srie des signes qui reprsentent les mmes articulations avec les trois voyelles, c'est alors seulement que nous pourrons achever notre dmonstration.

N 4. bi.

Hier.

Zff_D>

Bab. arch.

J^^>

Nin. arch. ^~^~"S< * Md.-Scyth. (S.D.R.66.H.8. 0. U.) L'articulation

Bab. m.;\ * * Nin. m.

de bi parat tre rendue par deux signes, qui cependant ne se confondent pas dans l'application; toutefois nous ne pouvons gure sparer ce qui les concerne pour apprcier leur valeur. M. Botta les a confondus, dans ses variantes ( Mmoires, p. A6), avec les signes ^f*- et **r, qui reprsentent des articulations de mme organe. Le signe ^ ne se trouvant pas dans les quelques noms propres qui taient la disposition des premiers interprtes, M. de Saulcy lui donnait la valeur de m (R. A sept. 18A9, p. 21), qu'il n'avait pas, et c'est M. Luzzatto qui, avec les plus mauvaises raisons possibles (Etudes, p. 83), est parvenu cependant dterminer, le premier, la consonne qu'il renfermait. Plus tard le docteur Hincks lui donna scientifiquement la valeur qui lui convient, et il produisit l'appui le nom de Babylone, dont il trouvait la transcription sur les briques de la Chalde. Cette valeur a t confirme par les travaux de Sir H. Rawlinson et accepte par M. Oppert. Le signe * * se trouve dans la transcription des inscriptions trilingues, (66)A-ri-bi mais elle nous est confirme qui renferment par les noms des inscriptions unilingues la mme articulation, (i4g) Na-bi-uv d'un seul nom propre

262

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE,

et les composs : (16) Na-bi-uv-ku-dur-ri-u-sur (17) Na-bi-uv-na-''id du pi des Perses,

En mdo-scythique il correspond-aux articulations comme le ba correspond au pa. Nous lisons ainsi : (45) Bi-li-ya-van-ya-a Ce signe renferme donc un 3 smitique; mme rserve que nous avons dj indique justifie par les noms propres (IJG) Il-li-bi, ou pi toutefois

nous ferons la

propos du 6a et qui est que nous croyons devoir rappeler ici : (2i4) Ak-zi-bi (219) Hu-bi-ru-na

(204) Na-si-bi-in

La persistance de ce signe devant les voyelles e ou i, ou devant les syllabes qui commencent par ces voyelles, n'a laiss aucun doute sur sa vocalisation.

N 5. bi. Hier. ...

Bab. arch. > Nin. arch. +

<

Bab. m. > Nin. m. 1

Md.-Scyth.

(S.m, b ouv. R. 84.H.17.0. 5o.) Le signe * * prsente, avons-nous dit, comme quivalent le signe s > dans les Tables de M. Botta : on tait donc port lui accorder la mme valeur. Ce signe ne se trouve pas dans les noms propres assyriens qui figurent dans les inscriptions trilingues. Il y a plus, je crois qu'il ne figure que dans un seul mot dont on puisse tirer cette valeur; c'est le nom du dieu Bel, que nous trouvons crit (147) Bi-i-lu ou Bi-lu Or, en examinant ce nom, nous voyons que le signe > < ne remplace pas exactement le signe __^, mais bien la combinaison __^ ^""f;

LE SYLLARAIRE

ASSYRIEN.

263

tandis que le signe * * ne s'altre pas par la combinaison * * ^* , comme nous pouvons du reste le remarquer dans le nom de Babylone, (65)Ba-bi-i-lu ou Ba-bi-lu M. Oppert (E. M. p. 4i> et la note) croit que le signe > reprsente la fusion de la syllabe bi avec une aspiration. Sans discuter ici cette opinion, nous avons, comme lui, diffrenci les transcriptions en * reprsentant ^ par bi et *< par bi ou be. Nous ne pouvons rien conclure de la prsence de ce signe dans les textes mdo-scythiques; en effet, ce signe est essentiellement polyphone et il a plusieurs valeurs complexes. Il a, en assyrien, celle de mit, ainsi que nous pouvons l'indiquer par le nom de Dmtrius,

( 164) Di-mit-ri-s'u mais il a aussi celle de bat, et les transcriptions scythiques dans lesquelles il figure peuvent se lire avec cette articulation, except peuttre celle de (S^Ar-bi-ra; mais nous lisons: (i io) Bat-ti-ik-ra-ba-na (i2 3) Kar-ma-bad-das (i4i) Bat-ti-ya-van-ya

Malgr nos recherches nous n'avons pujusqu'ici rencontrer le signe *--*vec la valeur incontestable de bi que dans le nom de bil, qui a ou dans les s'applique au dieu Bel et qui signifie aussi seigneur, drivs, qui sont fort nombreux. Il se poiurait donc que la valeur de bi que nous attribuons ce signe ne provienne que de son rle idographique et soit spciale cette expression ou la srie des ides qui en drivent, mais qu'elle ne s'tende pas au del. Bab. arch. Nin. arch. ^> Md.-Scyth. Bab. m. ^\ Nin. m. _$<S.

N 6. bu. Hier

[X>-

^ (S.D.R. 67.H.80.0. 45.) a soulev quelques difficults

La dtermination

de ce caractre

264

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

l'origine. Les noms propres qui le renfermaient n'ont t connus que tardivement par la publication de l'inscription de Bisitoun, et la forme du signe resta d'ailleurs quelque temps indcise. ** Eflff" (ra_ dans le mot g-^"Y-! 6-u),,qui traduit le perse vazarka, grand, et il assimila immdiatement le mot tout entier l'hbreu m (Expos, p. 38, 3g, 56). Mais ce signe disparaissait dans un groupe de deux caractres qui M. Lwenstern le rencontra la mme ide, t_=| E||||~-, et il tait assez difficile d'identifier graphiquement les deux groupes. On a su depuis que le premier caractre de ce second groupe tait un idogramme -et le second un traduisait mais alors ces deux formes causaient un complment phontique; grand embarras dans les recherches. M. Lwenstern trouvait encore le mme signe *** dans un verbe (i-bu-us) qui, d'aprs la traduction perse, devait avoir la signification de faire ou construire (Expos, p. 42). M. Lwenstern, en s'appuyant sur une mauvaise lecture , le compara l'hbreu rp_, substantif driv du verbe n:_ : d'aprs cette traduction, la valeur d'une labiale b semblait encore inhrente au signe qui nous occupe. M. Botta, dans son catalogue (Mmoire, p. 12), range comme * et du signe *** les formes .J* .{-, ^x^-, quivalents ^, ^| ^~* y, mais il n'en discute pas la valeur. Nous savons dj que les * * et E_| renferment la mme labiale avec des voyelles diffsignes rentes, bi et ba; nous verrons plus tard que le signe ^~* |. est ab ou ap; les autres caractres ne sont que des varits graphiques de celui qui nous occupe. Au surplus M. Botta n'essaye pas de dterminer valeur de tous ces signes. la

M. de Saulcy (Recherches, i4 sept. 1849, p. 5) rencontre ce signe pour la premire fois dans les diffrentes traductions du mot vazarka, et la comparaison des deux formes * e-

K3f

::-

*m

mt srieux, car elle le

lui cause, comme M. Lwenstern,

un embarras

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

265

** considrer les signes et comme formant une syllabe porte _-*T | de qui remplace le ^_____| la seconde forme, et il en cpnclut que l'lment ^ doit avoir la valeur d'une voyelle. M. de Saulcy est encore conduit cette hypothse par la dcomposition du dernier signe du nom de Darius **>J-i, qui renferme galement le signe *_J, auquel on est bien tent de donner la valeur d'une voyelle que la position initiale de l'un et terminale de l'autre semble du reste justifier; les signes ^ _ y et^| restent donc comme les reprsentants d'une mme articulation. Mais alors le signe ^ _ y renfermait un r ainsi qu'on le savait dj par le nom de Cyrus, et le dernier signe commun tant dtermin, il ne restait plus, pour le rduit ce seid lment, qu'une valeur qu'il signe du milieu > fallait chercher dans les articulations de m ou de b. Nous pouvons nous rendre compte aujourd'hui de l'erreur de M. de Saulcy, erreur dans laquelle il se trouvait entran par la rigueur mme de sa mthode; il s'en fallait de beaucoup alors que cette lettre ft caractrise dans sa transcription et dfinie dans sa valeur. Mais poursuivons, car M. de Saulcy revient sur ce caractre dans son second mmoire, et son observation nouvelle ne va rien laisser subsister en effet de nouveau soumis son anadans le verbe ^^ ** * _-. J (i-bu-us), mais alors la forme du lyse signe **- ne lui permet plus d'quivoque. Le signe **, dit-il, dans lequel semblent entrer deux lments, ^ ei>, ne forme certainement qu'une seule lettre. Les textes mouls sur les originaux et rapports par M. Lottin de Laval prouvent que ces deux lments runis ainsi, **>, ne et M. de peuvent se sparer Saulcy ajoute : Cette lettre assyrienne tait-elle donc syllabique? je suis bien tent de le croire. 11 en est, du reste, de ce signe comme du signe final du nom de Darius,'^*!<> lequel doit tre considr comme concret (R. 27 nov. 184^9, p- 6). M. de Saulcy n'a donc pas abandonn ces signes sans leur reconnatre la forme qu'ils doivent avoir, ni sans avoir corrig ses premires 34 de sa premire erreur. Le mme signe se trouve

266 erreurs.

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

H y a plus, M. de Saulcy n'avait qu' gnraliser son observation pour poser le principe le plus fcond de la lecture de ces textes, le syllabisme, qu'il tait donn Hincks de formuler quelque temps plus tard. M. Luzzatto lit le signe ^_Jtb ou p, et il articule par consquent le mot ^T | ^> E|yy| tout entier rabu; il confirme ainsi l'hypothse de Lwenstern et reconnat que ce mot rpond bien la forme hbraque el aramenne an; c'est du reste la seule trace de smitisme que M. Luzzatto reconnaisse dans ces inscriptions (Etudes, p. 89). Le docteur ; . . Hincks lut d'abord ce signe pu, et Sir H. Rawlinson bu. Ces deux valeurs lui ont t confirmes par les recherches de

M. Oppert, et lui sont dfinitivement acquises. Ce caractre ne figure que dans trois mots des inscriptions trilingues, et ces mots suffisent pour expliquer l'indcision qui a exist sur la srie des articulations articulations du b et du p. Nous lirons en effet dans le texte assyrien, pour correspondre aux ou mme aux articulations du _

du b et du p des Perses, ou s smitique : (8) Kam-bu-zi-ya

(10) Us-ta-as-bu :

(76) Bu-u-ta

de mme que dans le texte scythique (8) Kam-bu-iya Les inscriptions suivants :

(17) Nab-bu-ni-da unilingues nous montrent

(97) Ba-ka-bu-uk-sa ce signe dans les noms

(8g) Bu-rat-ti (iig)Na-bu

(181) Bu-ka-da (266) Ham-bu'su (225) Ya-ap-o (pu)

La forme de ce signe a vari suivant le style des diffrentes localits. Il provient d'un caractre hiratique b*-^, dont on reconnat facilement la forme sur les petits cylindres de pierre dure, et qui a form le caractre __J_J Babylone; tandis que les crochets ont pris une autre disposition Ninive, ^. Nous pouvons faire ici l'appli-

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

267

cation d'une remarque qui sera confirme par la comparaison des diffrentes formes des signes : toutes les fois que les quatre crochets d'un caractre, on trouvera cette diffrence constante dans le style des deux localits : la forme archaque a d'abord prsent quatre clous croiss ainsi ^>^>, ils se sont altrs en *_J et dans les inscriptions armniaques. En suivant en ,_<*',et mme >, ces diffrentes transformations, il est facile de reconnatre notre caractre dans le mdo scythique *-^>, et de nous assurer que, dans ces inscriptions, l'lment >-^ remplace les crochets de Ninive et de Babylone. a G. N 7. ga. Hier. _-_-h> Bab. arch. fc=fo Nin. arch. Md.-Scyth. |_^< Bab. m. ^"j Nin. m. -fTJ--^ entrent dans la formation

yyytr i (S.I. R. 20,H.3.0. a3.)

Ce signe est un de ceux qui ne figuraient pas dans les premiers noms propres soumis aux travaux de Grotefend et de Lwenstern, il ne s'est trouv que dans les inscriptions de Bisitoun et de Nakch-iRoustam. M. Botta le signale dans un groupe qui doit, Ninive comme Perspolis, renfermer le pronom dmonstratif. C'est en effet dans le groupe correspondant au perse imam ce qu'il a fallu d'abord tudier ce caractre ; aussi nous allons rencontrer ici toutes les difficults qui accompagnent les travaux de dchiffrement toutes les fois que la valeur d'un signe n'est pas dtermine par des noms propres. Quoi qu'il en soit, le mot qui contient ce caractre tant dsign et sa signification tant assure, il fallait se demander quelle devait tre son articulation assyrienne. M. de Saulcy (R. 27 nov. 1849, p. i3) donne au caraetre ^ .- * la valeur du j hbraque, et il articule le groupe . * y|, ntn, en le rapprochant du pronom dmonstratif 1_ et I*. yf ^ 34.

268

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

en composition dans d'autres caractres, par exemple dans le premier signe du nom d'Hystaspe; mais il n'y a aucun renseignement possible tirer du rapprochement de ces deux formes, si ce n'est qu'on peut en obtenir la preuve que les caractres assyriens ne sont pas le rsultat d'un agencement conventionnel de * * clous ou de coins; car les deux caractres ^ -~ et , *|, analogues de formes, n'ont aucun rapport phontique entre eux. M. Luzzatto a prcisment t induit en erreur par ce rapprochement : il voulait * * voir un pronom sanscrit dans le groupe || TJ, qu'il lisait ala, * -- * et ds lors il arrivait donner au signe la Valeur d'une dentale (Etudes, p. 80) plus ou moins rapproche de la valeur du signe ^~YY~^| qui renferme effectivement une dentale dans le nom d'Hystaspe, ainsi que nous le verrons plus tard. Les diffrentes formes de ce caractre sont assez difficiles suivre. La forme scythique |jyt- que nous avions indique, d'aprs M. Oppert, comme son correspondant graphique (E. M. II, p. 72), n'a aucun rapport avec le signe ga; nous croyons aujourd'hui que le signe scythique reprsente uniquement le monogramme royal, et qu'il drive de la forme archaque de Babylone. Sir H. Rawlinson, guid par les noms propres qu'il avait sa disposition, donna le premier la valeur de ga au signe qui nous occupe. C'est sous la forme ninivite que le docteur Hincks lui a donn sa vritable valeur (On the Assyrio-Bab. p, 316). L'articulation du signe * * -- ou -^yy^ ne souffre plus de difficult. Ce signe correspond, en effet, au <||>"" des Perses dans les noms suivants : (']?>)U-ma-ur-ga(79)A-ga-ma-ta-nu (80) Ra-ga

Ce caractre se rencontre

Nous devons ajouter, il est vrai, qu'il correspond galement au Mais nous en aurons bientt f^_ dans un nom : (57)Za-ra-an-ga. l'explication; en effet, en scythique le ga des Perses est rendu constamment par un signe auquel nous devrons reconnatre la valeur de ksa, de mme que nous devons mentionner un nom qui renferme le ga des Perses, rendu par le ka assyrien, c'est le nom (58)Aagarta. II

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

269

y avait donc suivant les localits un change plus ou moins rgulier entre ces diffrentes articulations. Nous devons faire, propos des articulations qui dpendent de cette consonne, la mme remarque que nous avons faite propos des articulations du b et du p. Dans la Haute-Asie on passait facilement, dans la prononciation des consonnes du mme organe, de la forte la douce. M. Oppert a remarqu (E. A. p. 55) que le _ des Arabes s'altre dans la bouche des Babyloniens de nos'jours; la lecture des textes fournit la preuve que les articulations du i babylonien correspondent aux articulations du p ninivite. Nous verrons donc encore un change entre les signes qui reprsentent ces articulations suivant les localits. des inscriptions que les noms suivants : En dehors trilingues, notre liste ne nous fournit

(ig3) Ha-ga ru-na

(2o3) Gar-ga-mis

La valeur de la vocale qui s'articule avec le signe qui nous occupe ressortira de plus en plus par l'examen des diffrents signes qui reprsentent la mme consonne articule avec les autres voyelles.

N 8. gi. Hier.

. . . Bab. arch. || ^ Nin. arch. Md.-Scyth. Hi^ ^f^^

Bab. m. ^A ^nx m* *~TT-_

(S.d R. 3i. H.i.O. 24.) Ce signe ne se trouve dans aucun des noms propres que les inscriptions trilingues offraient tout d'abord l'tude des philologues. M. de Longprier en a souponn le premier la valeur en reconnaissant dans le nom du roi qui a construit le palais de Khorsabad, y EVTYY~ HT-u ~/~y< Ie " Sargon (JWD) d'Isae (ch. xxi). On a lu en effet pendant longtemps ce nom Sar-gi-na; mais on a reconnu depuis que le signe fl^jj, tout en reprsentant l'articulation gi, ne

270

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

jouait pas un rle phontique dans cette circonstance (Les Fastes, comment, p. 34-), et ds lors que ce nom propre ne pouvait servir de base pour le dchiffrement. Lorsque Sir H. Rawlinson publia le texte assyrien de Bisitoun, il crut rencontrer le signe >-]]^& dans le nom assyrien des Scythes, qu'il lisait Gi-mi-ri [Babyl. trans. 1. 6), en l'identifiant au ivi de la Bible (Analysis, p. 21). C'tait exact; mais il parat que le signe tait mal copi, et Sir H. Rawlinson crut y reconnatre un avait un certain rapport avec celui qui nous occupe; aussi gnral, en rectifiant sa transcription premire, avait induit les explorateurs de ces textes. M. Oppert lisait d'aprs cette signe qui de savant en erreur rectifica-

tion le nom des Scythes Nam-ri, et il en donnait les raisons [E. M. II, p. 34, 85, 167, 176) que nous avions acceptes, mais qui doivent tomber aujourd'hui. Il est facile de comprendre maintenant la confusion dans laquelle Sir H. Rawlinson avait t conduit par l'apparence d'un signe de forme* analogue *-{][^<S mais de valeur diffrente [nam). On peut avoir la certitude de la distinction remontant identiques, des deux signes >JJ^ et >JJ^ en leurs formes archaques* qui se reproduisent dans des mots relle

et la confusion est alors impossible. La forme archaque babylonienne du signe gi est *- ||^w <.et la forme archaque du signe nam se trouve ainsi >-JJ ^ dans les inscriptions de Nabuchodonosor. (Comparez W.A. I. pi. 54., col. 11, 1. 21 et 2 4-) Quoi qu'il en soit, on persistait reconnatre que le signe ^pf^J devait renfermer une. gutturale, le docteur Hincks hsitait entre l'articulation de ge ou go [On ihe Assyrio-Bab. p. 316, n i4); mais il n'avait aucun doute sur la consonne qui entrait dans sa composition. donn Les transcriptions scythiques nous avaient heureusement quelques indices cet gard. D'aprs l'altration constante des lments des signes, nous pouvons facilement retrouver le correspondant du >-f^jJ[ assyrien dans le scythique ce >-fy-^ ; or nous voyons que signe figure dans la transcription nous lisons (119) Ba-gi-ya-ti-is. du nom du mois Bgayadis, que Il n'y a donc pas lieu de douter de

LE SYLLABAIRE la valeur de la consonne renferme sation pouvait tre encore incertaine, lectures armniaques, qui procdent

ASSYRIEN.

271

dans ce caractre; si sa vocalielle nous serait confirme par les du mme principe que l'assyrien.

Si nous suivons, en effet, ce signe dans les inscriptions de l'Armnie, nous y trouvons, par une contre-preuve il est vrai, la certitude de la valeur que nous avons dj admise. Ce signe figure dans le nom d'un roi armnien que nous lisons : (252) Ar-gi-is-tis et Ar^gis-tis

Nous voyons ainsi, par la dcomposition de la syllabe gis, que notre signe ne peut avoir d'autre vocalisation que celle que nous lui avons reconnue, et cette valeur est corrobore par toutes les 'dcompositions dans lesquelles il se rencontre constamment en prsence ds caractres syllabiques, la voyelle initiale, qui commencent par un i. N 9. gu. Hirat.

Bab. arch. Nin. arch. Med.-Scyth

VJ y^^^

Bab. m. T^^ Nin. m. Y^*^

(S.g.H.i5.R.22.0.25.) M. Botta, en signalant ce signe dans la lgende du mage Gomats, qui lui avait t communique par Sir Henry Rawlinson [Mmoire, p. 18), lui donne l'articulation du g, qui lui parat rsulter de la comparaison de deux noms de pays tirs de l'inscription de Nakch-i-Roustam. C'est avec la valeur de cette consonne que ce signe est accept par M. de Saulcy [R. 2 7 nov. 184g, p- 55) et, plus tard, par M. Luzzatto [Etudes, p. 3o). On tait donc dj bien arrt sur la lecture du nom du Mage lorsque MLuzzatto cherchait le rattacher ime racine sanscrite [g, terre ) que rien n'est venu justifier [Eludes, p. 3i). D'autres mots, fournis par l'inscription de Bisitoun, ont du reste bientt fix la valeur de cette gutturale ; aussi, c'est pour la valeur de ga que ce signe figure dans les listes du docteur Hincks et de M. Oppert.

272

LMENTS

DPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Le <yf*"ou <^*~ des Perses est rendu par le signe J^4 dans les transcriptions assyriennes, o nous hsons : (19) Gu-ma--tav (20)Ma-gu-sa Il est rendu (54) Mar-gu-'(60) Sa-al-ta-gu-u (85) Ku-gu-na-ak-ha

par le signe >-|Er>-< que nous ne pouvons pas assimiler au J^-* assyrien, dans la transcription scythique du nom du Mage Gaumats, que nous avons lu cependant (19) Gu-ma-ad-da, de mme que dans celle du nom de Gobrias, (36) Gu-bar-va. Le signe a videmment un autre correspondant et une autre mdo-scythique valeur; en gnral, les transcriptions scythiques nous donnent dans ces circonstances le ku anarien. Les inscriptions noms unilingues nous montrent la valeur de gu dans les (210) Gu-ub-h

(169) Gu-gu Cette lecture

(171) Pi-la--ga-ra

est donc assure; aussi nous devons nous borner signaler encore ici la permutation des douces et des fortes, comme nous avons dj eu occasion de le faire plusieurs fois, suivant les diffrentes langues pour lesquelles on se servait de l'criture anarienne.

1D. N 10. da. Hier Bab. arch. jE^jf Bab. m. ^Ej<J Nin. m. g^T/J

Nin. arch. ^pT*] Md.-Scyth.

^TJ (S. t. R.88.H. 22. O.3a.)

de la valeur de ce signe n'aurait souffert que des difficults trs-restreintes, si la transcription du hiroglyphe primitif n'avait pas donn lieu plusieurs types diffrents. M. Lwenstern le rencontre d'abord, avec sa forme babylonienne ^^\, dans les noms de Darius et de Ormuzd, et il ne doute pas qu'il n'exprime, dans ces

La dtermination

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

273

deux mots, la dentale d [Expos, p. 26 et 29); mais d'autres signes, renfermant galement cette dentale articule avec d'autres voyelles, dans son esprit l'hypothse des homosingulirement phones dont il croyait avoir reconnu l'existence, et ne lui permirent pas de prciser autrement la valeur de ce signe. fortifirent M. Botta, dans son catalogue des variantes, reconnat que quelques signes qui lui semblent devoir renfermer cette dentale ne prsentent que des varits graphiques: il cite par exemple le signe ^[<y de Perspolis qui lui parat identique au signe ^=y(| de Khorsabad [Mm. p. 67); mais cette conjecture n'a pas t confirme. D'un autre ct, et* ^ *y, qu'il ne pouparmi les quivalents, il en est, tels que ?->TJ vait reconnatre comme des varits graphiques, et qui, ds lors, lui parurent de vritables homophones. Il tomba ainsi dans l'erreur que M. Lwenstern avait commise et que la loi du syllabisme devait dissiper. Par une bizarrerie dont on a de frquents exemples dans les dchiffrements de cette nature, le point le plus simple claircir est celui qui cause le plus d'embarras. M. Botta remarque que le signe f^<] ne se rencontre jamais Khorsabad, tandis que le signe ^->TJ se ne trouve jamais Perspolis [Mm. p. 108). Il s'tonne de ce fait; aujourd'hui nous savons qu'il y a, pour ces deux signes, un systme d'emploi exclusif; et, ds lors, ils ne pouvaient se trouver ensemble dans les textes de la mme localit.

M. de Longprier, le premier, a tabli l'identit du signe babylonien et du signe ninivite en comparant le groupe ^< ^y E^TJ TJ 7^ de Khorsabad au groupe "^4 ^[ ^=y<y T^fTJ, qui exprime le nom de la Mdie dans les inscriptions trilingues [Revue arch. 1847, p- 5o5). Plus tard, et malgr les observations de M. Botta, M. de Longprier maintint cette assimilation [Journal asiatique, dcembre 1847), et elle s'est trouve confirme par la suite des recherches. Les tudes de M. de Saulcy ne portaient, cette poque, les inscriptions trilingues, il n'avait donc se proccuper que sur que de

la forme babylonienne, laquelle on avait dj reconnu la valeur de d: il la lui conserva ainsi qu'aux autres signes que M. Botta avait 35

274

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

la mme articulation avec des voyelles signals et qui renfermaient diffrentes [Recherches, i4 sept. i84g,p61). Ces indications ont t suivies par M. Luzzatto sans donner lieu des observations spciales de sa part, ou des difficults que les formes grammaticales auraient fait natre. Sir H. Rawlinson assyriennes attribue qu'il voulait assimiler au sanscrit

ce signe la valeur de d; et c'est avec la voyelle a que le docteur Hincks a constat qu'il devait s'articuler syllabiquement. Enfin, M. Oppert accepte cette valeur, qui ne souffre aucune difficult aujourd'hui. L'examen des noms propres nous prouve que l'articulation du yj [d) arien, et mme de fy yy"{d), est rendue en assyrien par le ^=y<y anarien dans les noms suivants : (3o) Pa-ra-da (47) Ma-da-ai (11) Da-ri-ya-vas (61) Gan-da-ri (17) U-ra-ma-az-da (3i) Da-da-ar-su (70) Sa-par-da (28) D-vi-iz-da--ti (35) U-vi-da-ar-na (91) U-'-i-ci'da-'-ai (92) Ap-pa-da-an La forme scythique de notre caractre est ^=>TJ; nous la retrouvons dans toutes les transcriptions scythiques des noms que nous avons cits; et, de plus, dans les suivants que le texte assyrien n'a pas conservs, mais dane ^cruels (g()) Vi-in-da-bar-na (116) Ir-sa-da il rpond encore au ^ des Perses: (134) Da--ya-u-is ('43) Ar-da-is-da-na (129) Da-ta-am (138) Ti-ik-ra-ka-da

Le dernier nom nous montre lement aux articulations d'autres circonstances.

que le da scythique correspond gadu t perse : c'est ce qui a heu encore dans

Nous verrons plus tard que le signe ^y<y correspond galement l'articulation aspire de ta, par exemple dans les noms (76) Pu-ta, Nous serions trs-port en induire un changement [Q^U-ra-as-ta. accidentel dans ces deux transcriptions, si ce n'est que cette valeur est constante, parce que le B smitique, dans les articulations du \a et du

LE SYLLABAIRE ti, est rendu

ASSYRIEN.

275

en assyrien par les signes du da et du di; l'articulation ta comporte seule un signe spcial. Les, inscriptions unilingues nous prouvent que le signe ^==y<y a bien les deux articulations de da et de ta; mais nous ne lirons ici que les noms suivants, dans lesquels il exprime l'articulation (209) Ar-va-da (217) Da-gan notre dmonstration da: (177) Ba-la-da-ai (196) Ya-u-da-ai en nous rservant d'achever (227) As'-du-da-ai (23o) Ar-pad-da

lorsque nous aurons examiner les articulations qui sont formes du B. La valeur de ce signe est donc parfaitement assure malgr la diversit des formes qu'il affecte, et qui avaient pu occasionner quelque confusion lors des premires recherches. Nous pouvons remarquer enfin que la forme scythique vient servir de lien intermdiaire entre les formes archaques et les formes modernes auxquelles ce signe s'est arrt dans le dernier tat de l'criture anarienne. N 1 1. di. Hier

Bab. arch. Nin. arch. Md.-Scyth

^ ^g-f

Bab. m.

^.

Nin. m. Jfrf

(S.... R. 39. H.23. 0. 38.) Sir H. Rawlinson donne, comme reprsentant l'articulation di, les

et Jgf. Ce sont des varits graphiques signes J^T, X3X1(\^f ou des varits de style du mme caractre : la forme r>. est plus et la forme <y&,T celle de particulire l'criture babylonienne, Ninive. Il est assez difficile de voir, au premier abord, comment ces deux signes peuvent provenir du mme hiroglyphe ; mais en suivant qui implique les mmes formes, dans des composs d'l se convaincre de ments semblables, on arrive assez promptement leur identit d'origine. Du reste, la frquence de ce signe dans les l'altration inscriptions ninivites, o toutes les formes sont employes, permet de 35.

276

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

saisir le passage du signe ninivite au signe babylonien; il suffit de comparer les variantes qui rsultent du dpouillement des textes identiques. Le docteur Hincks n'avait pas encore dtermin la voyelle avec laquelle cette dentale devait s'articuler lorsqu'il rdigea ses dernires listes, car il la transcrit par de ou do [On the Assyrio-Bab. p. 219). Mais nous trouvons sa vritable valeur dans les listes de M. Oppert. Ce signe ne figure que dans trois noms propres des inscriptions trilingues; il correspond au ^^f perse dans le nom suivant : (4o) Ar-di-ma-nis mais il rend le ^yf dans ceux-ci :

(6)Pi-id-di-is-hu*ri-is et (90) Di-ig-lat Dans les inscriptions unilingues, il rend partout le 1 des noms smitiques de mme que le d des noms de toute autre origine : (i36) Ya-u-di (i64) Di-mit-ri su (179) Lu-ud-di (i6i) Kal-ii (198) A-mi-di (207) Di-mas-ki (209) A-ru-a-di (227) As-du-di [2M)I-di-al

En mdo-scythique ce signe parat manquer, ou du moins les articulations du d arien avec la voyelle i sont rendues par le signe du ti anarien. Dans les inscriptions armniaques, le di assyrien par le nom suivant : nous avons la certitude qu'il rend

(25i) Hal-di-a dans les inscriptions susiennes, il dans le nom que nous lirons Enfin, il alterne avec le signe de

(256) Na-hun-li ou Na-hun-di nous prouve encore que, dans les textes assyriens, ce signe a la valeur de ti et de di; nous verrons du reste l'articulation qu'on n'a trouv aucun autre signe pour reprsenter simple de B avec la voyelle i. Le nom de l'Armnie

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

277

N i a. du. Hier

Bab. arch. } Nin. arch. y^J Md.-Scyth. ^y

Bab. m. ^"J Nin. m. ^[

(S. 1. R.o.H.25. O.34.) Ce signe a t un des premiers remarqus et un de ceux qui ont le moins souffert de l'altration du temps ou de l'influence des localits. On rencontre sa forme moderne dans toutes les inscriptions anail ne figurait pas dans les premiers noms riennes; malheureusement propres que les savants avaient leur disposition, et ce n'est que lorsque sa valeur a t assure nom d'Ormuzd. qu'on l'a rencontr Suse, dans le

M. Botta se contente de constater [Mmoire, p. 44) qu'il remplace, dans le nom de Sargon, Khorsabad, le groupe que nous avons dj indiqu. Ce nom royal est crit en effet <M

y ^^Hi^^n

t::^T

Lorsque M. de Longprier eut assimil la premire forme au nom de Sargon, l'embarras ne fut pas moins grand pour comprendre le rle du dernier caractre de la seconde forme. Comment, en effet, trouver un g et un n dans un caractre qui, partout ailleurs, paraissait devoir contenir une dentale ? C'tait en effet avec la valeur de d que M. de Saulcy, et tous ceux qui s'occupaient de ces lectures, l'avaient prononc dans les inscriptions lui donne la valeur phontique de du et la valeur idographique de cina ou kina. Le Dr Hincks [On the AssyrioBab. p. 319) lui confirma ces valeurs, et il fut bien reconnu qu'il jouait un rle idographique dans la seconde forme du nom de Sargon; on en a eu, du reste, la confirmation ultrieurement. trilingues. Sir Henry Rawlinson

278

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Les noms propres qui assurent la valeur phontique de ce caractre sont assez nombreux; aussi M. Oppert a adopt sans discussion la valeur de du, qui ne souffre plus aucune difficult. Nous voyons que ce signe correspond noms suivants: (i) A-hu-ra-mu-uz-da (63) Hi-in-du (48) Ka-am-ba-da (jo)Sa-par-da Le texte scythique nous prouve valeur dans les noms suivants : au ^ ou ^^f * perse dans les

(45)Pi-si-hu-va-du (69) I-ku-da-ru (84) Ka-un-da-ur (55)Su-ag-du qu'il doit avoir encore la mme

(43) Da-ad-du-van-ya (99)Mar-da-nu-ya (106) Du-ba. . . (122) Ha-du-kan-na-is Enfin les documents est encore parfaitement assyro-chaldens nous montrent que sa valeur tablie dans les textes de Babylone et de Ninive : (191) U-du-ma (209) A-ra-ad-da (211) Si-du-ni (227) As-du-du

(16) Na-bi-uv-ku-du-ur-ri-u-sar (i3l\)Kal-da (181)Pa-ku-du

C'est donc un des signes dont la valeur est le plus facile tablir, c'est aussi un des caractres qui ont le plus de fixit dans les transcriptions, et dont les formes ont le moins vari. Les altrations assez insignifiantes qui figurent dans les textes antiques n'empchent pas de le reconnatre la premire observation.

1 U. N i3. a. Hier, Bab. arch. Bab. m.

|g

gp

Effff-

Nin. arch. 0ffl= Md.-Scyth. tryyy

Nin. m. t^[f=

(S. VH.4.R.8.0.3.) remarque que le signe Eyyyy~,qu'il lit hou [Expos, p. 27), est remplac, dans le nom d'Ormuzd, par les deux signes M. Lwenstern

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

279

y^ Py<yque nous lisons aujourd'hui a-hu. Il remarque aussi qu'il remplace le groupe ^-ffi [ya) dans le nom de Darius; mais ces observations ne pouvaient donner aucun rsultat, parce qu'elles reposaient sur des faits inexacts. La premire permutation seule a pu s'expliquer; mais la seconde provenait d'une erreur dans la copie de l'inscription que M. Lwenstern avait sous les yeux. M. Lwenstern remarque galement que ce signe figure, comme dernier lment, dans le nom de la Parthie, et il lui donne la valeur de wa, en suivant l'analogie indique par le nom du texte arien. M. Lwenstern trouve encore le signe qui nous occupe dans le mot qui traduit le perse pil, et qui s'crit ^j^y Eyyyy ; puis dans le mot qui traduit vazarka, et qui se prsente sous les deux formes ^E]>Effyf~ ou ^ T y **>- t$^ que nous connaissons dj; puis enfin dans le verbe qui traduit le perse ad, il a fait, J~~TT**^ Efl-fl-- ^ donne ce signe, dans toutes ces circonstances, une valeur indcise qui accuse cependant trs-nettement la prsence d'une voyelle de la nature de ou, ou wa. M. Lwenstern ignore les autres formes de ce caractre, il ignore surtout qu'il peut avoir d'autres correspondants que nous devons tudier ici. M. Botta ne connat pas la forme fryyyy > que M. Lwenstern rencontre avait

dans les inscriptions trilingues et qui n'existe pas Khorsabad, o nous voyons, au contraire, les diffrentes formes ^yy=, ^yyyy=:, E^yyy,qui n'en sont que des varits graphiques [Mmoire, la substitution des p. 87, n 5i). Mais il tablit dj trs-nettement deux signes t=[yy= et ^, qu'on ne peut rapporter une origine commune et qui cependant participent de la mme valeur. M. de Saulcy rencontre ces deux signes comme terminaison du mot qui rpond au perse vazarka, et il examine lestrois manires diffrentes d'crire ce mot en assyrien dans les inscriptions GJ ::MTTTT=, &rifyyy=, trilingues : et ^u <

L'analyse de M. de Saulcy ne pouvait aboutir une solution satisfaisante; il est facile, en effet, de voir aujourd'hui que l'erreur invitable dans laquelle ce savant devait tomber porte ncessairement

280

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

sur les premiers signes, ainsi que nous l'avons dj expliqu, et laisse indcise la valeur des derniers. Mais M. de Saulcy, qui avait dj savamment explor les inscriptions scythiques, savait fort bien que le signe ^ avait, dans ces inscriptions, la valeur trs-assure de OH.D'un autre ct, il remarqua que dans les textes trilingues la conjonction copulative tait souvent remplace par le signe ^; et, en lui conservant la valeur du signe hbraque i qui exprime la copule dans toutes les langues, smitiques, il en concluait que la valeur de ou devait tre attribue au signe ^, et par consquent au signe fyy^n. M. Luzzatto accepta cette valeur, qui a, du reste, t confirme par les travaux du Dr Hincks, de Sir H. Rawlinson et de M. Oppert. Vingt et un noms propres des inscriptions trilingues nous prsentent ce signe pour nous servir en dterminer la valeur. (i) U-ri-mi-iz-du (i4) U-va-ki-is-tar (24) Pa-ar-u-var-ti-is (28) U-vi-is-da--ti (32) U-mi-is'-s'i , (33) U-vi-va-na (35) U-vi-da-ar-na (37) U-vi-it-ta-na (41) U-va-ah-ku (42) U-vi-is'-pa-ru (bi)Par-ta-u (60)Sa-at-ta-gu-u (62)Pa-ar-u-pa-ra-ni-sa-an-na (63)Hin-du-n (67) U-ra-as-ta (73) U-mu-ur-ga (75) Ku-u-su (76).Ba-iz-ia (jj)Mas-su-u (82) Za-u-za (91) Uv-'-is-s'a-da-a-'-i

On voit que le EHT- assyrien remplace la combinaison yyy <^y des Perses, v. g. dans le nom d'Ormuzd, mais que le <yy seul est rendu par le signe EUiy dans les noms i4, 37, 73, 75 et 76. Il est facile de remarquer la tendance que ce signe a reprsenter le v arien; cependant le signe $ est rendu en scythique par une articulation spciale. Si le signe E{{j| se trouve en assyrien dans les noms 33, 35, 42 et 91, il n'a cependant jamais la valeur de va, vi ou vu dans les textes Le traducteur noms essentiellement assyrien a hsit sans doute pour transcrire ces ariens; mais aprs avoir assur la lecture de la

voyelle, il y a ajout une articulation du v. Au milieu et la fin des mots le signe anarien ne se rencontre que de la vocalisation. Sa valeur nous pour indiquer un prolongement renseignera plus tard sur celle du signe qui le prcde; mais il ne

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

281

nous apporte pas ici une preuve directe de sa valeur; aussi il nous suffit de mentionner, sans en tirer de consquence, les noms des textes unilingues o nous le rencontrons : (167)Ni-ku-a (1.68) Tar-ku-u (2i5)Ak-ku-u (221) Al-ta-ku-u (225) Ya-ap-pu-u Dans la version scythique le signe ^ est employ dans les mots o le texte assyrien prsente le signe t]\]]- Du reste, la lecture des textes prouve, de la manire la plus complte, la permutation constante des signes ^ et ryyy=z, qui se remplacent quelquefois dans les mmes mots, v. g. dans le nom de la Sattagydie (60). Cette permutation galement dans les textes armniaques. H suffit, en effet, de comparer les deux manires d'crire le mot is-bu-u, dans les planches de Schultz, n xxi, 1. 5, et n xxm, 1. 3. Ces deux signes ne doivent ds lors prsenter qu'une nuance dans leur vocalisation. Il est impossible, comme on peut le remarquer du reste par les exemples que nous avons cits, d'assimiler ce caractre une lettre smitique : il en est de mme pour toutes les voyelles; aussi nous le rangeons sous la rubrique du 1 parce que, en dfinitive, c'est avec ce caractre qu'il "a le plus d'affinit. Si nous rencontrons certains mots dans lesquels des articulations qui impliquent le 1 hbraque sont reprsentes par des caractres qui renferment la voyelle assyrienne, tels que, par exemple, le nom Arvad, que nous trouvons crit Ar-va-da et A-ru-ad-du (209), nous verrons cependant que les articulations du v sont reprsentes en assyrien par une srie spciale de caractres pour ne laisser au signe qui nous occupe que la valeur d'une voyelle. Originairement le signe t]]]]~ devait se prter la combinaison iu ou yu. La preuve s'en trouve dans l'orthographe archaque de quelques mots qui renferment la combinaison de ces deux voyelles, par exemple dans le nom de Nebo, que nous lisons Na-bi-uv etNa-bu-u (14g)- Ces combinaisons sont frquentes dans le corps des mots, et si nous n'avons pas de noms propres pour assurer cette valeur au commencement, on sait que le gnie de la langue la rendait quelquefois ncessaire, ainsi que le Dr Hincks l'avait dj trs-judicieusement remarqu [On assyrian 36 s'observe

282

LMENTS

p'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

verbs, oct. 1855, p. 145), et ds lors l'criture devait l'exprimer. La troisime personne de l'aoriste exige la prsence d'un i initial; lorsque la vocalisation de la voix prsente un u initial la premire personne, les Assyriens l'crivaient par le signe ryyy=; mais la troisime pery, les Assyriens crivaient encore le mme caractre. Il est donc vident que cette lettre emportait pour eux la motion de yu, sans quoi l'oreille et la qui ne grammaire n'auraient pas t satisfaites d'une orthographe sonne, o nous arrivons forcment leur aurait pas permis de distinguer la premire sime, que nous transcrivons alors x et >. personne de la troi la combinaison

Le signe ^remplace trs-rarement le signe^^r, dans ces circonstances; il y a donc entre eux une nuance que leur diffrence graphique devait justifier. Ces deux signes ont du reste visiblement une origine diffrente, et les valeurs idographiques hiroglyphique qui en dcoulent ne permettent pas de les confondre. Le signe ^ n'a pas vari dans sa forme, que l'on trouve dans toutes les critures anariennes des diffrentes contres et des diffrentes poques. Le signe ^yyyzz, au contraire, nous prsente les transformations que l'image primitive a d subir. La forme hiratique j^ , qui nous est conserve sur les plus anciens monuments de la Chalde, semble un terrain mesur. Cette forme s'est peu altre dans l'archaque babylonien RTTT",dont la forme moderne Eyyyy n'est qu'une simplification facile reconnatre. Le style ninivite prsente des altindiquer rations analogues; nous trouvons en effet la forme ^[flEE, T1* nous conduit promptement la dernire simplification ^p: dans les textes les plus rcents. Ces diffrences sparent nettement l'origine des deux signes ^ et t^yyzz, sans qu'il soit besoin de nous occuper des diffrentes valeurs idographiques que ces deux signes peuvent avoir. Nous avons vu que l'un d'eux, le signe ^, rpond la conjonction copulative i; le signe ^yy= a rarement cet emploi; mais, son tour, le signe ^ a un substitut trs-frquent, dans cette circonstance, c'est le signe ^y*"~J2lL dont la valeur longtemps indcise a t dfinitivement fixe par M. Oppert.

LE SYLLABAIRE Les diffrentes

ASSYRIEN.

283

formes du signe 4y>""ffii sont faciles saisir, elles s'altrent suivant la forme de la dernire partie et se trouvent ![>J^lI Babylone. Ce signe exprime videmment la conjonction copulative, et il a la valeur de u comme le signe ^, qu'il supple; mais il ne supple ce signe que dans cette fonction. Au milieu et la fin des mots il remplace le signe d[yy~, et alors il n'a que la valeur de . Nous n'examinerons pas quelles peuvent tre les autres valeurs de ce signe; il nous suffit d'en avoir dgag celles qui doivent nous occuper ici et qui lui sont srement acquises. Aussi nous dirons en nous rsumant que ces trois signes, diffrents beaucoup de points de vue, fd[yy=:, ^ et sont dous d'une valeur syllabique com^^rrT, mune, que nous ne pouvons cependant regarder comme identique, bien que rpondant la mme articulation, mais ne l'exprimant pas toujours dans des circonstances analogues; aussi, pour distinguer ces nous frapperons d'un accent diffrent signes dans nos transcriptions, la voyelle qu'ils expriment. N i4H- Hier. Bab. arch. { Nin. arch. ^ Md.-Scyth. i Bab. m. < Nin. m. ^ Ninive, et ^*"~pi

<(

(S.VR.7. H.5. 0. 5.)

Nous n'avons rien ajouter ici, pour justifier la valeur et le rle de ce caractre, aux observations que nous avons consignes dans le paragraphe N i5. prcdent. Bab. arch. <]ffil Nin. arch. Md.-Scyth rQf-^1 Bab. m. <J>-II Nin. m. ^-ffiT

, au. Hier

(S.o, ou, conj. R.91.H.6. 0. 9.)

Nous avons donn les diffrentes valeurs de ce caractre en analysant celles des deux prcdents, il nous suffit donc d'y. renvoyer ici. 36.

284

LMENTS

D'PGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Nous remarquerons toutefois que la forme ^ se rencontre, en mdoscythique et en assyrien, avec la valeur de u, et que ds lors il est probable que c'est bien ce caractre qui reprsente syllabiquement, dans l'criture anarienne, la valeur de la voyelle u ou ou.

N 16. ha. Hier

Bab. arch. fcf-flf Nin. arch Md.-Scyth

Bab. m. ^f-ff Nin. m. !f-tf

(S. .. R. .. H... 0 7.) du n smitique n'ont pas de reprsentants spciaux en assyrien. La lgre aspiration que le n comporte tait ou inhrente la voyelle assyrienne ou absorbe par le caractre qui la prcde ou qui la suit. Nous avons vu dj qu'il n'existait pas dans l'criture phnicienne de reprsentant du signe ^, ce signe pouvant reprsenter I'N OU le n, suivant la vocalisation que ces caractres comportent; il en est de mme de quelques autres caractres assyriens; aussi les transcriptions en caractres smitiques sont assez difficiles quand il s'agit de dterminer certaines racines. Quoi qu'il en soit, nous devons signaler ici un caractre qui semble rpondre d'une manire plus spciale, surtout au milieu des mots, une articulation simple, forme par la voyelle a avec le n smitique : c'est le caractre ^-Jf ; il ne figure pas dans les noms propres, mais nous trouvons <Mf ^f~yf *H_, jour, fleuve. nu. - ha - ru. (im) Les articulations

Bien que ce mot puisse s'crire autrement et bien que le caractre ^yyf puisse rpondre galement la motion d'une autre consonne telle que N OU mme s, nous rangeons ce signe sous cette rubrique en faisant toutefois, et plus particulirement encore, les rserves que nous faisons toujours quand il s'agit d'assimiler les caractres anariens aux articulations des lettres smitiques.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

285

N 17. za. Hier.

. . . Bab. arch. ^f Nin. arch. fj Md.-Scyth. ff

Bab. m. ff Nin. m. ff

(S.T.R. i48. H.32.0. 96.)

Le signe qui reprsente cette articulation se rencontre dans toutes les critures cuniformes anariennes, Ninive, Van, Suse, de mme qu' Perspolis et Babylone. Il ne peut s'lever aucun doute sur sa forme dans les inscriptions o on a pu l'tudier. M. Lwenstern reconnut promptement qu'il devait correspondre au 1 hbraque [Expos, p. 27). M. Botta inclina lui donner cette valeur dans les inscriptions de Khorsabad [Mmoire, p. 98), parce que c'est cette valeur qui lui tait dj attribue dans les inscriptions assyriennes de Perspolis et dans les inscriptions mdo-scythiques. La valeur de ce signe ne devait donc souffrir aucune difficult. Toutefois je ferai, au sujet de ce caractre, une remarque que j'ai dj eu occasion de faire et qu'on peut de plus en plus gnraliser. Les signes assyriens ne sont pas le rsultat d'un agencement conventionnel. On chercha cependant, l'origine des tudes, dterminer des valeurs par le rle que certains lments semblaient jouer dans la composition des signes. Ainsi M. Botta croyait voir dans le signe ^ un lment du signe ^Jj* [Mmoire, p. 122), que nous tudierons plus tard, et nous verrons alors que ces deux signes n'ont aucun rapport de valeur. D'un autre ct il crut voir dans le signe ff un lment du signe fc>*S-, qui figure dans le nom d'Ormuzd ; il remarque que ce signe n'est que la sigle royale accompagne du signe yy, auquel les lectures mdiques ont reconnu la valeur de la sifflante douce [Mmoire, p. 94). Or le signe >^r semble rclamer la valeur d'un t quiescent par la place qu'il occiipe dans le nom d'Ormuzd;

286

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

il y avait donc, dans ce fait, une prsomption qui permettait de supj poser que les signes pouvaient rsulter d'un agencement rationnel et systmatique de leurs lments. Mais ces rencontres fortuites ont toujours gar les recherches, et n'ont jamais conduit une dcouverte. Nous signalerons toutefois ces essais mesure qu'ils se rencontreront, pour qu'il soit bien tabli que cette mthode ne pourrait conduire aucun rsultat srieux, si l'on tait tent de l'appliquer la dtermination de la valeur des signes dont le rle reste encore dcouvrir; mais poursuivons. comme rpondant l'articulation de za (r), et il y ajoute celle de sa (D); mais cette dernire valeur n'a pas t justifie. Sir Henry Rawlinson ne lui donne que la valeur de sa, et M. de Saulcy, dans son examen de l'inscription de Bisitoun, douteuses. La rserve de M. de Saulcy a son explication maintenant : il et t facile de soutenir, avec la comparaison de la forme mdique, que ce signe renfermait un i; mais les recherches ultrieufes ont tabli que ce signe tait du petit nombre des articulations simples la consonne initiale qui ont une double valeur; nous verrons, en effet, qu'il rpond aux articulations du T et du s avec la voyelle a. Ce signe figure dans la transcription de trois noms propres des inscriptions trilingues ; il correspond au ] -f perse dans les noms ( 57 ) Za-ra-an-ga-' et cette valeur est confirme mmes noms. Il est vrai qu'il correspond au ^ arien dans le nom de Dduhya, que nous lisons en assyrien Za-'-tu (4.3) ; mais son articulation ressort de la lecture scythique du nom Zu-is-za[82), plus particulirement et elle est confirme par les noms suivants : (135) Var ka-za-na (i36) Bar-ru-za-na-na-am (t36) Vi-is-ba-za-na (81) Za-za-an-nu scythiques des range encore la valeur de ce caractre parmi les valeurs Le docteur Hincks note ce caractre

par les transcriptions

La lecture des noms bibliques qui nous sont fournis par les textes

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

287

de Ninive et de Babylone nous montre que ce signe correspond aux articulations du t phnicien. Nous lisons ainsi, en effet, les noms de Ezchias et de Hazal : (i55) Ha-za-ki-a-u Nous lisons avec la mme articulation (i46) Za-bai-ti (i57) Ha-za-'-ilu les noms de fleuve : (*49) Ar-za-m-a

La lecture des noms que nous trouvons dans les inscriptions de Van : (253) Ur-za-na (254) Mu-za-sir

nous apprend que ce signe avait encore la mme valeur dans les textes armniaques. Et enfin le nom (260) An-za-an nous montre qu'il en tait galement ainsi dans les textes susiens.

N i 8. zi. Hier *

Bab. arch. *f Nin. arch. ^^X Md.-Scyth

Bab. m. ^^ Nin. m. >-fl-^

(S.D. R.21. H.ilt. 0. 24.)

Ce signe ne se rencontre que dans un petit nombre de noms propres qui ont t tardivement tudis. Le docteur Hincks donne au signe la forme *J[y^ la valeur de zi [On the Assyrio-Bab. p. 331). C'est ninivite correspondant au babylonien >~yy-^. Sir H. Rawlinson lui donne galement la valeur de zi, et cette valeur a t accepte par M. Oppert. Elle est tablie par la lecture des noms propres suivants : (8) Kam-bu-zi-ya (9)Bar-zi-ya (34) Ar-ta-var-zi-ya

288

ELEMENTS

D'E-PIGRAPHIE.

ASSYRIENNE.

M. Oppert remarque [Exp. en Msop. t. II, p. 26) que ce signe rend deux fois le perse di et une fois le zi [ouj franais); mais il ne se prononce ni di ni ji, et la vritable articulation assyrienne de ce signe n'a pu tre dfinitivement constate que lorsqu'il a t rencontr dans les noms qui renfermaient le t smitique. Nous lisons en effet : (154) Ya-u-ha-zi Nous rencontrerons (229) Ha-zi-ti (3i4) Ak-zi-H

galement ce signe avec la mme valeur dans les textes armniaques, o nous lisons (2 55) en assyrien Al-zi, et en armniaque Al-zi-ni-ni. Il serait quelquefois possible de confondre des signes dont les formes sont plus ou moins rapproches : ainsi les signes ~yy^<*'et ]]j& dans leurs formes modernes ont une certaine similitude; mais en remontant aux formes archaques de ces deux signes, on voit immdiatement qu'ils procdent d'une origine diffrente ; nous avons en effet f-f-^^ pour la forme archaque du zi, et -*yy:^&pour celle du gi. N ,19. zu. Hier. 3$ Bab. arch. Bab. m. ^]

^ffffj

Nin. arch. TYYT Nin. m. *Z<J\ Md.-Scyth (S.s. R. 164. H.34.0. 100.)

Le signe ^Eijy ne se rencontre en assyrien que dans un seul nom propre des inscriptions trilingues, et malheureusement le nom perse correspondant est effac, mais il existe dans la version mdo-scythique ; et en comparant ces deux noms on voit que le signe qui nous occupe permute avec le signe j^, dont nous avons dj dtermin la valeur. Nous lisons en effet (82) en mdo-scythique Zu-iz-za, et en assyrien Zu-u-zu. La voyelle motrice est videmment un u, ainsi qu'on le voit par la voyelle mdiale que l'assyrien a exprime; avec cette articulation le nom de Blsis (161) Ba-la-zu aussi nous lirons

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

289

La valeur de ce signe, malgr la pauvret des ressources qui servent en tablir le dchiffrement, n'en est pas moins assure par la lecture des textes. sa forme archaque dans les textes de Babylone, mais il se rencontre plus rarement dans ceux de Ninive ; sa forme hiratique nous est donne sur des cylindres, o il se trouve dans des noms divins d'une identification facile. Il a t facile de constater

n H. N 20. ha. Hier. . . . Bab. arch. Bab. m. f^f Nin. m. f f

*<J(

Bab. arch. >< Md.-Scyth. fft=

{S.R. 17.H.39.0 11.) Ds que Grotefend eut dgag les noms propres du texte assyrien qui correspondaient aux noms propres du texte arien, la valeur consonnante de ce signe se trouva facilement dtermine. Il se rencontre en effet dans les noms de Achmns et de Achmnide, et il correspond constamment l'articulation aspire, soient les diffrentes manires d'crire ces noms. M. Lwenstern quelles que .

[Expos, p. 3 2 ) lui donna la valeur du n hbraque, qu'il transcrivit par le ch allemand. La comparaison des copies de Rich, de Westergaard, de Schultz et de Flandin, fournit trois variantes de cette lettre dans des inscriptions diffrentes, JH ^jf 4 et ff*; mais ces variantes furent reconnues ds l'origine comme le rsultat de trois variantes purement graphiques. Lwenstern assigna galementla valeur de n au signe et sem^. L'hypothse des homophones se poursuivait blait de plus en plus probable, car nous verrons bientt que ce signe renferme la mme consonne avec une voyelle diffrente. M. Botta, dans ses tables de variantes [Mmoire, n 05g4 et g5), a confondu le signe ^^ avec le signe ff que nous venons d'analyser, et 37

290

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. de la valeur qu'il

ne fournit rien de prcis pour hter la dtermination renferme.

M. de Saulcy, dans son premier mmoire, donna au signe ^ ^ la valeur du s hbraque et le transcrivit par k. Cette valeur fut des adopte sans discussion par M. Luzzatto, qui, indpendamment et de Achmnide, le rencontra dans un noms de Achmns groupe ^Hf f**f^*yyy (Inscript, des portes de Perspolis); il traduisit le groupe entier par pleines [Etudes, p. 80); mais le signe ^Jp* tait prcd et suivi de signes encore inconnus, et ce ne fut qu'en leur attribuant des valeurs arbitraires qu'il essaya de justifier sa trar duction [Etudes, p. 82). Sir H. Rawlinson constate les trois variantes indiques par Lwenstern, et il donne ces signes la valeur de Ma. C'est aussi avec cette valeur que nous le retrouvons dans l'analyse de l'inscription de Bisitoun publie par M. de Saulcy. Le docteur Hincks lui donne galement la valeur de kha, mais il le considre comme pouvant re' prsenter les lettres n et y aussi bien que n. Toutefois c'est cette dernire valeur seule qui est accepte par M. Oppert dfinitivement acquise. et qui lui est

Ce signe ne rpond pas une articulation constante du texte arien; aussi nous ne pouvons que constater sa prsence pour rendre deux articulations diffrentes dans les textes des Achmnides. On ne le trouve, que dans trois noms des inscriptions dans deux, il correspond au (*\] perse [kh), (4) A-ha-man-nis mais il rend le |^ (i5) Ha-sa-at-n-it-ti du reste, trilingues :

[v) perse dans le nom de Arachosie, (5g) A-ra-ha-at-ti

Dans les inscriptions lui correspond celle que comporte

scythiques, ce signe a la forme de ff^=; il mais son articulation ne rpond pas graphiquement, l'idiome

assyrien. La langue touranienne de la seconde colonne ne connaissait pas sans doute les articulations du n

LE SYLLABAIRE smitique; aussi, dans la plupart nous le rencontrons, il correspond l'articulation du <^I< [ha).

ASSYRIEN. des transcriptions au f^ des Perses

291 scythiques o et quelquefois

Nous n'avons aucun renseignement sur son rle dans les idiomes susien et armniaque ; mais sa valeur se trouve parfaitement fixe par les transcriptions des noms que nous rencontrons dans les textes unilingues. Nous lisons en effet : (160) Hd-nu-nu (188) Ha-at-ti (189) Ha-am-ra-nu (196) Kal-ha (25o) Ila-bur (229) Ha-zi-li

(i5i) A-ha-ab-bu (i54) Ya-u-ha-zi (i55) Ha-za-ki-a-u (157) Ha-za-ilu

Dans le nom de Gaza il correspond l'articulation de l'y. Nous lui conserverons cependant la mme articulation assyrienne; nous lirons galement ainsi le nom (2 44) Ha-ma-a-nuv, o il correspond un N, et celui-ci, (193) Ha-ga-ra-na, o il correspond un n. Les noms ne peuvent nous don(ig4) Mi-luh-ha et (238) Am-ti-ha-da-as-ti ner de renseignement cet gard. Mais nous avons une preuve directe de la valeur de ce signe dans les transcriptions bilingues qui nous sont fournies par les Assyriens eux-mmes, o nous lisons ainsi un nom de femme : (266) Ha-am-bu-su dans ce nom, le signe qui nous occupe rpond l'articulation du n aramen. La lecture de ce caractre est donc parfaitement assure. Le signe ^ |*'est un de ceux dont l'origine hiroglyphique a t le plus facilement suivie.. M. Oppert [Exp. en Msopotamie, II, p. 63) reconnat qu'il a la valeur idographique de nun; elle rsulte du dde Sardapanale et de la comparaison des passages parallles des inscriptions de Khorsabad. Cette valeur ido graphique nous montre que ce signe, qui a la signification de poisson, pouillement des tablettes devait avoir originairement la forme de l'objet qu'il reprsentait; or la forme archaque 5H de Ninive la rappelle peut-tre plus exactement que la forme archaque babylonienne. H est facile de suivre sur 37.

292

LMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

ces deux types les diffrentes formes plus rcentes sous lesquelles il se prsente dans les textes ninivites et babyloniens de mme que la forme plus altre qu'on trouve dans les textes mdo-scythiques.

N 2 i. hi.

Hier. <^>

Bab. arch.

^>

Bab. m. ^ Nin. m- ^

Nin. arch. ^3 Md.-Scyth. >->

(S. n. R.18.H. 4o.O. 12.) Ce signe est trs-frquent en assyrien, soit isol, soit en composition avec d'autres signes; mais nous avons dj dit, etnous le rptons, que la valeur des caractres ne pouvait tre dtermine par un agencement intentionnel des clous. Il ne faut donc pas chercher dduire de la valeur d'un signe isol la valeur des groupes dont il fait partie; il faut seulement en conclure que, dans les diffrents styles, les altrations d'un signe isol suivent la mme loi dans les composs o ce signe parat entrer comme lment. M. Lwenstern, dans son premier travail sur l'criture assyrienne [Essai, p. 33), cherche deviner la valeur de ce signe, en se fondant sur l'analogie que sa forme graphique pouvait prsenter avec la forme de certains idiomes caractres dans des critures plus ou moins rapprochs devoir rencontrer dans ces textes. qui servent traduire des de l'idiome que l'on prsumait

Aussi il le rapproche du hbraque, en lui faisant subir toutes les transformations que l'on peut concevoir depuis le tttt gyptien jusqu'au uj copte. Ces transformations n'aboutirent aucun rsultat srieux. G'est ainsi que Mnter tait parvenu dterminer accidentellement l'a et le o dans l'alphabet perse ; mais ce qu'il y avait d'heureux dans cette analogie fortuite n'a pu jamais tre lev en principe et n'a ouvert aucune voie la science. Ce qui pouvait surtout garer les recherches sur ce signe, c'est qu'il se prsentait comme lment de caractre

LE SYLLABAIRE dans- des signes qui paraissaient

ASSYRIEN.

293

jouer le mme rle que le signe

simple. Le nom de Xerxs tait dtermin par les recherches de Grotefend; on le voyait dans le groupe ^ ^y> 4Jjf*"~4*^PhTY <T~' correspondant au perse Khsayrs dans toutes les inscriptions trilingues. Le signe ^ se trouve au commencement du nom; mais le signe >J^^, qui parat un de ses composs, se trouve deux fois dans ce mme nom. L'assimilation littrale des signes ne permettait pas d'assimiler le caractre ^ une autre lettre qu'au n des Hbreux, ni de donner son compos une autre valeur que celle de ya. Cette dernire valeur tait errone, ainsi que nous le verrons plus tard; mais il nous suffit de remarquer ici qu'en abandonnant la mthode des assimilations de formes, Lwenstern [Mmoire, p. 33) entra dans une meilleure voie, sans parvenir toutefois donner ce signe sa valeur vritable. Il en fait un homophone du signe ^ ^, parce que ces signes remplacent tous deux le ch perse. Il nous est facile de comprendre dj la porte de cette confusion; l'criture perse tant littrale, le mme caractre se trouvait en effet dans l'articulation cha, reprsente par ^J"*, et l'articulation chi, reprsente par _^, ainsi que nous allons nous en assurer. M. Botta [Mmoire, i43, n 98) remarque que le signe ^ est trssouvent remplac par le signe ^3- C'est la forme archaque babylonienne, qui se rencontre galement enninivite. Pour tre convaincu, du reste, de l'identit de ces deux formes, on peut les suivre dans leurs composs graphiques qui sont employs dans les diffrents styles l'exclusion les uns des autres. Ainsi le signe ^> y se substitue se substitue EZf> dans les textes arJ>+0>, de mme que ^j^-T devant contenir un k ^ tait donc dj regard comme ou un kh, mais la raret des noms propres dans lesquels il se trouvait en rendait la dtermination douteuse. M. de Saulcy n'hsite pas toutefois lui donner la valeur de kh. M. Luzzatto lui attribue simple k. celle du chaques. Le signe

294

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Sir H. Rawlinson, aprs avoir assign ce caractre la valeur de khi, et le docteur Hincks celle de ke ou ko, finissent par lui reconnatre celle de hi, la seule des articulations syllabiques du n qui manquait alors dans le tableau de ce dernier. C'est galement avec cette valeur que M. Oppert l'a inscrit dans ses listes. en assyrien dans un seul nom des inscriptions trilingues, c'est celui de Xerxs, que les Perses crivaient par un ^Q] [kh), et que les juifs transcrivaient par un n. Nous lisons ainsi ce nom : (12) Hi-si-'-ar-su Ce signe devait se trouver aussi dans le nom de l'Inde, dont il nous reste la transcription scythique entire, o son correspondant est conserv. Aussi nous lirons ce nom en assyrien avec une restauration certaine : (63) Hi-in-du-u , Il se rencontre

Enfin les textes unilingues nous le montrent dans les noms bibliques, o il correspond au n, tels que : (i53) Mi-ni-hi-im-mi (196) Kal-hi les noms suivants : (2I18)Ba-li-hi Bab. m. ^\i]

Nous lirons encore, avec cette articulation, (ig4) Mi-M-hi N 22. lui. Hier. (23i) Ra-pi-hi . . . Bab. arch. *^^\

Nin. arch. ^__^^~< Nin. m. T-^J Md.-Scyth. ^\]i (S.hon. R. 19. H.4>.0. 16.)

Ce signe a t observ, pour la premire fois, dans une des transcriptions du nom d'Ormuzd, que M. Lwenstern lisait ainsi [Expos, p. 26) : ' Vr

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

295

Le signe >-y-<y trouvait avoir ainsi la valeur d'un u, mais il nous est se dj facile de rectifier cette erreur. Le signe ^fT renferme videmment un r; le premier signe est l'indicatif aphone d'un nom de divinit; nous savons que le suivant reprsente la voyelle a; il nous suffirait donc de runir l'aspiration la voyelle pour avoir la vritable articulation du signe K-yy, qui renferme le n hbraque avec la voyelle u; mais la science n'a pas march si vite. Ecoutons maintenant M. Botta : Le signe ^"y, dit-il, n'a qu'une variante, >^ "*, mais elle est certaine [Mmoire, p. 53; n 33). C'est un signe assez commun, ajoute-t-il, surtout en composition, et il est pour nous intressant parce qu'il fait paf lie du nom d'Ormuzd dans les inscriptions tri lingues; il s'y prsente, en effet, une place o l'on doit s'attendre trouver la voyelle ou si on lit la premire partie de ce nom aour ou hour. Voil donc dj un motif assez plausible de donner cette valeur notre signe >~\-*\-Mais il faut remarquer en outre, continue M. Botta (et c'est ici qu'il s'gare), que dans le systme cuniforme persan, une des formes de la lettre m (*|y|) est trs-voisine de celle du caractre dont nous parlons; or il y a une affinit certaine entre les lettres m, b, v, w, ou, et elle tait telle, dans l'criture cu niforme mdique, que le nom de la Mdie tait crit ivada au lieu de mada.... H y a donc l une nouvelle probabilit en faveur de l'at tribution du son ou notre caractre *yy. Ce procd conduit bien prs de la vrit. Il rvle tous les efforts de l'intelligence pour arriver soulever un coin du voile qui nous drobait l'inconnu; mais son insuccs nous prouve qu'on ne pouvait alors dduire aucune valeur des rapports qui paraissaient exister entre l'criture de la premire et celle de la troisime colonne des inscriptions trilingues. M. de Saulcy [Recherches, i4 sept. 1849, p. 7 et 8) a t plus heureux dans ses comparaisons ; il pense que le signe -J-<\ doit tre trs-probablement une voyelle compose [hou) munie de l'aspiration ; car, dans l'criture mdique, JJ-*, bien voisin, on en conviendra, de notre signe assyrien, se lit certainement hou. Nous pouvons voir ici que les assimilations de caractres n'taient

296

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

pas rejeter sans examen, car cette voie qui n'avait conduit Mnter aucune dcouverte en comparant les caractres cuniformes aux caractres des autres critures, a eu pour rsultat de conduire ici l'identification complte du systme graphique des Assyriens et des MdoScythes. Poursuivons les observations de M. de Saulcy sur ce signe : D'ailleurs, ajoute-t-il, e nom du Khouarizm, en persan ancien Uwa rasmis et Uwarazmiya, en persan moderne pjyi^s-, et en grec X pa<7f'a, est crit la fin de la ligne 12 de l'inscription de Nakch-i Roustam : T T T TTY VZMZm >Y A**

Or si on admettait, pour l'criture assyrienne, ce qui a certaine ment lieu pour l'criture mdique, que le mme signe qui reprsente la syllabe ma peut reprsenter la syllabe wa, nous aurions, lettre pour lettre, le mot Houwarazmah ou Houvarizmah, presque identique avec les noms persans anciens et modernes. Quelle que soit la lecture dfinitive de ce nom gographique, nous n'en dduisons pas moins la valeur aspire hou pour le signe >-\*\ [Rech. i5 sept. 1849, p- 8). Voil ime des observations les plus fcondes de M. de Saulcy ; les recherches ultrieures en ont confirm la prcision. Ainsi : la valeur du signe n'a plus vari ; l'articulation syllabique est devenue un principe, dont M. de Saulcy signalait dj les applications parses, et ces applications devaient bientt servir de point d'appui pour le formuler; la double valeur du signe *j^J, qui rend les articulations enfin on a reconnu la assyriennes du ma et du va, a t confirme; concordance qui existe entre les signes assyriens et les signes mdoscythiques, ainsi que l'identit du systme graphique de deux peuples, , qui parlaient cependant deux langues diffrentes. M. Luzzatto, qui avait en main les mmoires de M. de Saulcy, n'a pas su faire fructifier ces indices prcieux, et ses ttonnements le font encore hsiter entre la valeur de h et de u [Etudes, p. 3). Sir H. Rawlinson, le docteur Hincks et M. Oppert ont accept au contraire le signe *-^-tf avec la valeur de hu, que lui avait assigne

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

297

M. de Saulcy. Cette valeur, du reste, est confirme par la lecture d'un grand nombre de noms propres. Voici ceux qui nous sont fournis par les inscriptions trilingues : A (i) A-hu-ra-ma-az-da, -ha-ru-mu-uz-du (29) A-ra-ha (4i) U-va-ah-hu (45) Pi-si-hu-va-du (46) Pi-id-di-is-huri-is (56)Hu-va-ri-iz-mu Le texte scythique nous fournit encore le nom (91) Vi-is-sa-da-a-hu-is Les inscriptions unilingues ne nous montrent le nom du fleuve Khauser (245) Hu-su-ur Mais nous le retrouvons dans les inscriptions susiennes de mme que dans les inscriptions assyriennes, dans les noms : (256) Su-tur-Na-hu-un-di (25g) Nah-hu-un-di (257) Ku-tir-Na-hu-un-di (258) Is-tar-Na-hu-un-di ce signe que dans

N 23. ah, ih, uh. Hier....

Bab. arch. > Nin. arch. &

Bab. m. ^^m"~ Nin. m. ^Jf**"-

Md.-Scyth.

-j&-^ (S.n. R.16.H.i54.0. 14.)

du n smitique avec les voyelles initiales sont, en gnral, rendues en assyrien par un seul signe, ^* Je dis en gnral, car nous verrons que si les inscriptions trilingues ne nous font pas connatre d'autre reprsentant de ces valeurs, et si elles sont suivies dans les lectures des textes ninivites et babyloniens, il existe cependant des signes spciaux pour chacune de ces articulations, et l'observation a permis de les constater. Voici du reste ce qui rsulte du dpouillement des noms propres des inscriptions trilingues. Nous lisons pour rpondre l'articulation ah : (3) A-na-ah-i-tu (26) Si-in-sa-ah-ri-is (4i) U-va-ah-hu (53) Ba-ah-tar 38

Les articulations

298

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Nous ne trouvons pas d'exemple de l'emploi de ce signe pour remais nous avons prsenter l'articulation ih dans les noms propres, pour rpondre l'articulation uh (38) Sa-uh-ra rpondent celles du ^ff ou ^^X perse, et il est vident que l'aspire termine la syllabe dans les transcriptions assyriennes. M. Oppert fait observer que la prononciation des Arabes de Bagdad, qui semblent confondre de nos jours les nuances du ^ dans les mmes circonstances, pourrait peuttre nous renseigner sur ce qui a pu se passer dans l'antiquit; aussi nous croyons que c'est dans ces articulations que les nuances de la vocalisation devaient disparatre les premires rienne a cess d'tre syllabique. lorsque l'criture assyde l'articulation Ces diffrentes articulations

Nous n'avons pas trouv de noms propres d'origine smitique dans lesquels nous aurions rencontr ce signe. Mais la valeur n'en est pas moins confirme par la lecture des textes o nous le retrouvons, dans les drivs des racines verbales qui comportent N 2 3 [bis). Hier Bab. arch. *& Nin. arch. Md.-Scyth (S.N.R. 9. H.42. 0. 6.) Il existe un signe d'une forme analogue au prcdent, j^"*" , et avec lequel on pourrait facilement le confondre, bien qu'il n'ait pas la mme valeur. Nous nous en occuperons ici, car il ne trouverait peut-tre pas sa place ailleurs dans notre analyse. Ce signe ne correspond aucune articulation bien dtermine assyrienne des articulations smitiques. M. Lwenstern le rencontre dans la reprsentation et de Jjj^ cette articulation.

Bab. m. ^* Nin. m. ^*^~

d'abord dans le nom d'Ormuzd

Xerxs, il lui donne la valeur de ia, et cette valeur n'est pas repousse par les autres noms qu'il avait sa disposition [Expos, p. 32).

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

299

M. de Saulcy le rencontre, pour la premire fois, dans le nom d'Ormuzd [Rech. 14 sept. 1849 P- 3 ), et il lui donne la valeur de l'n hbraque, qui lui parat confirme par toutes les positions que ce signe occupe dans les noms propres des inscriptions qu'il tudiait. M. Botta signale seulement les permutations de signes J^0-, ^**~\ $**~ et ^~>TrT -, mais il n'en relve aucun indice pour la dtermination de leurs valeurs respectives. M. Luzzatto donne ces signes la valeur de a, et cette valeur s'accordait parfaitement avec les terminaisons indo-germaniques qu'il voulait trouver dans ses lectures; mais elle n'en tait pas plus exacte. Sir H. Rawlinson donne aux deux signes j*~~ et ^^f^*-, les seuls qu'il considre, la valeur d'une aspiration indcise, qu'il ne reprsente ni par une consonne, ni par une voyelle, mais qu'il transcrit par une apostrophe ('); il en fait ainsi une aspiration douce qui rpond admirablement toutes les positions que ce signe peut occuper dans le corps des mots. et JHJHNelles rpondent ga,^ Quant aux formes ^ lement une aspiration terminale plus forte que la prcdente, ainsi que nous l'avons tabli, et elles se prtent, du reste, toutes les inflexions des voyelles. Aussi Sir H* Rawlinson traduit ce caractre par kh, le trait horizontal remplaant toutes les voyelles avec lesquelles il peut s'articuler. T Le Dr Hincks donne au signe ^*" la valeur de ha dans la terminaison des noms propres; quant au caractre ^ , il reconnat qu'il en-est distinct; mais il lui parat difficile de prciser la diffrence qui existe entre ces deux caractres. M. Oppert accepte les diffrences que ses prdcesseurs ont tane parat blies, et il finit par reconnatre que le caractre ^jf*" pas devoir reprsenter une syllabe ou une lettre dtermine dans l'criture anarienne. Il parat rsulter de ses recherches que ce caractre indcis viendrait au secours de la difficult que les Assyriens prouvaient ployer le syllabaire anarien l'expression de leur langue. Il intervient toutes les fois que deux syllabes unies phontiquement 38.

300 pourraient

LMENTS amener

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. vingt-sept fois dans de rappeler ici, et dont

un hiatus.

On le rencontre

vingt-cinq noms propres, qu'il' est inutile nous donnerons la transcription propos de l'analyse des autres caractres. M. Oppert remarque qu'il implique souvent dans les noms la prsence de l'y, qui n'a pas de reprsentant direct en assyrien. Il a galement fait observer que ce signe reprsente au mme titre les articulations de l'x ou de l'n. Il suffit, pour s'en conordinaires vaincre , de parcourir les transcriptions des noms propres des inscriptions unilingues que nous avons cites et de les comparer aux transcriptions des noms des inscriptions trilingues qui le renferment. Nous conservons ce caractre la valeur indcise que lui attribue dans nos transcriptions Sir H. Rawlinson, et nous le reprsenterons par une apostrophe (-'-).

N 2 4- ih. Hier

Bab. arch Nin. arch. Md.-Scyth f^0$

Bab. m. ffifV Nin. m. Jj^MV

(?)

(S. ... R. ... H.46. O. i5.) Les noms propres des inscriptions trilingues ne nous ont pas fait connatre ce caractre assez rare dans l'criture assyrienne/Sans se substituer prcisment au signe que nous connaissons dj, ^f>rTT , et qui reprsente srement toutes les articulations du n la voyelle initiale, il ne se rencontre que dans des mots qui semblent rclamer cette articulation. Le docteur Hincks lui avait dj reconnu cette valeur, en le signalant dans les inscriptions de Khorsabad [On the AssyrioBab. p. 32 3, n 46). Cependant le nom propre qui le renferme ne suffit pas pour affirmer trs-srement la voyelle qu'il comporte, car elle parat tre un u, et ds lors la vocalisation devrait rester aussi indcise que celle du caractre prcdent. Quoi qu'il en soit, nous l'inscrivons ici avec la vocalisation nous parat plus spcialement de i, parce que le caractre affect la syllabe uh. suivant

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

301

N 2 5. uh. Hier

Bab. arch. Nin. arch

tj^-^

Bab. m. TY^>^,y Nin. m. rYY^*y

Md.-Scyth.'

.... (S. ... R.... H.. . 0. 16.)

Sir H. Rawlinson a vu, pendant longtemps, deux signes distincts dans le signe qui reprsente cette articulation, aussi bien dans sa forme moderne que dans sa forme archaque de Babylone, trs-reconnaissable cependant dans la grande inscription de Nabuchodonosor [W. A.l. pi. 53 et 59, col. II, 1. 7). C'est M. Oppert qui le premier, en runissant les deux lments de ce caractre, lui a assign la valeur de uh, qu'il tirait d'aprs un syllabaire alors indit. Bien que cette valeur ne rsulte pas du dpouillement des noms propres, elle n'en est pas moins parfaitement dtermine; il y a plus, la vocalisation de ce caractre parat plus fixe que celle des caractres prcdents, car la lecture des textes le montre toujours en conjonction avec des syllabes simples termines par la voyelle u.

lu T. N 26. ta. Hier -

Bab. arch.

^Z^

Bab. m. t=-]j] Nin. m. ET<([

Nin. arch. ^gT^J Md.-Scyth. ^-JJ

0. (S."1. R.88.H.22. 32.)

du o smitique sont difficilement rendues par l'criture anarienne. Nous avons dj remarqu que l'articulation du }a devait tre rendue en assyrien par le signe ^y<y, qui exprime dj

Les articulations

302

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

le da: nous n'en aurions pas la preuve suffisante par le dpouillement des noms des inscriptions trilingues (67) U-ra-as-ta (76) Pu-u-ta

mais le nom de l'Armnie est crit dans les textes unilingues sous la forme (67) U-ra-ar-ta et U-ra-ar-ta-ai.

aussi nous lirons avec cette valeur le nom (171) Pi-ia-a-gu-ra rendait une dentale Il est donc certain que le signe anarien ^ffi pour les peuples de la haute Asie, et que cette dentale correspond, en assyrien, au 1 et au B smitique s'articulant avec la premire voyelle. La confusion qui rsulte du double emploi de cette lettre a sa cause, d'aprs M. Oppert, dans l'origine non smitique de l'criture anarienne [E. M. II, p. 28). Si nous suivions, en effet, les valeurs que ce signe a reues d'aprs le dpouillement des noms propres, nous verrions ces deux articulations qu'il rpond assez indiffremment dans l'chelle phontique. distinctes, mais cependant trs-rapproches ti. Hier

N 27.

Bab. arch. ^

Bab. m. <g>

Nin. arch. <Jp^f Nin. m. Jff Md.-Scyth (S L'articulation R. 29.H.23.-0.38^)

du B avec la voyelle i est encore rendue par un signe que nous connaissons dj : c'est le signe qui exprime l'articulation du di. Il n'existe pas d'autres caractres, dans l'criture anarienne, pour rendre cette articulation nous trouvons simple. Sa valeur nous est aussi indique sous la forme (67) Ur-ar-ii par le nom de l'Armnie,, que

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

303

Les explications que nous avons donnes propos de la valeur du signe qui exprime le da et le ta s'appliquent celui qui exprime le di et le ti; nous n'y reviendrons pas ici. Cette valeur nous parat suffisamment tablie, d'autant plus qu'elle a t confirme par toutes les lectures assyriennes.

N 28. tu. Hier

Bab. arch. J-TJ Bab. m. JTETT Nin. -arch Md.-Scyth (S. ... R. 121. H.47.O.37.) Nin. m. JfT^T

Nous avons vu que les articulations da, di taient rendues par des signes qui exprimaient galement l'articulation de ta et de ti. Nous n'avons pu que signaler l'absence d'un caractre spcial pour ces deux articulations; cependant la srie des articulations du B ne manquait pas dans l'idiome assyrien, car il existe un caractre spcial pour les articulations du B avec la voyelle u [tu). Ce signe a t peu tudi ds l'origine; Sir H. Rawlinson le lisait sad dans le nom de l'Armnie [Bisit. 1. 53); mais le Dr Hincks en a avant que le dchiffrement ait t termin [On the Assyrio-Bab. p. 324, n 47). H ne se rencontre dans les inscriptions trilingues que dans le nom de l'Armnie, que nous lisons (67) U-ra-as-tu C'est le seul mot dans lequel nous pouvons saisir la prsence d'un signe spcial pour reprsenter le B smitique. Mais cette preuve unique est suffisante, car elle a t confirme par toutes les lectures ultrieures, o nous voyons apparatre ce signe concurremment avec les signes du da et du di, pour reprsenter ta, ti, tu, dans les drivs des racines qui renferment cette articulation avec des vocalisations diffrentes.. donn la valeur avec certitude

304

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

> I. N 29. i. Hier Bab. arch. t^~ Nin. arch. t= Md.-Scyth. Z (S. \ R.3. H. 3. 0. 2.) Nous assignons comme reprsentants de la voyelle 1les signes ^~ et ^Tlf, dont nous allons examiner les diffrentes valeurs. Voyons a t l'objet. d'abord les travaux dont le signe t-* le signe ^~?~ qu'en composition avec le signe J^f dans le nom de Darius, et il lui donne la valeur de i ou y, qui pouvait dj tre suffisamment justifie. M. Lwenstern ne rencontre M. Botta a signal d'abord l'identit graphique des formes &- et fc:^, ainsi que l'identit de leurs composs >y| et ^Ejf i u n'y a, en effet, entre ces deux formes que des variantes faciles saisir. * Mais M. Botta propose dans ses variantes les signes ^~~T^, T f, t^ et ^ comme quivalents. Il est sans doute bien apparent que les * deux signes ^Zlf et T ^ offrent encore deux varits graphiques, mais il ne parat pas y avoir le mme rapport entre les signes ^ T f et t^ , il faut ds lors en justifier la valeur. J'ignore, dit M. Botta, pour quelle raison on a propos pour le * signe T f la valeur de R, car je n'ai jamais vu ce signe ni sa va rit remplacer aucune forme de l'R. Pour moi, je suis conduit lui donner une valeur toute diffrente : ^~f, en effet, remplace " yf et E^ , signes qui doivent tre des voyelles ou des aspirations semblables.. . On peut mme, par suite d'inductions trs-plausibles, arriver leur donner la valeur de 1 ou Je viens de y dire, continue-t-il, que le signe ^ T f se substitue frquemment fr-^"~; il y en a des exemples nombreux dans les inscriptions trilin gus. Or, dans l'inscription d'une des fentres Perspolis, le derBab. m. ^^ Nin. m. fcr^

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

305

nier signe est ajout celui qui ordinairement se trouve seul pour reprsenter l'ide du nom de Darius. On voit en effet ^J^TPr"*""" [ri-i-ya au lieu de ri-ya). Il est diffifc-*ffiau lieu de ^TT"*T E*~*~="Tf cile de ne pas croire que, dans ce cas, t-E reprsente l'i bref, et * 1J lng- Eu consquence E.yf T f doit aussi avoir la valeur d'un i, puisqu'il remplace si frquemment Perspolis le signe -E Je dois faire remarquer que, selon moi, les caractres ninivites E^* et f^^Zjf ont les mmes valeurs que les caractres perspolitains E^E^ et de E-E]f;il n'y a qu'une lgre diffrence de forme, et comme part et d'autre ils quivalent au mme signe, je ne crois pas qu'on . puisse contester leur quivalence mutuelle. Tout ceci est parfaitement dduit, et les observations de M. Botta ont t confirmes depuis. Cependant nous devons remarquer que M. Botta s'est tromp en identifiant le signe E^E- au signe ^ : cette identification paraissait rsulter de la comparaison des deux mots E^= <*"~T et yf ^""f; mais il est aujourd'hui dmontr deux groupes forment deux particules distinctes. Le dpouillement des noms propres donne le rsultat Nous trouvons le signe E^ dans les mots : (65) Ba-bi-i-la que ces suivant.

(3) A-na-i-tu Nous lui conserverons unilingues,

cette valeur dans les noms des inscriptions o nous lisons : (i63) An-ti-'-i-ku-sa (23g) Ku-ri-i armniaques, o nous

(i58) La-li-i Nous le retrouvons

dans les inscriptions lisons avec la mme valeur : (255) Al-zi-i-ni-ni

Et enfin dans un nom dont la transcription aramenne cependant nous clairer, et que nous lisons : (263) Man-nu-ki-i-Arba-ilu

ne saurait

3g

306

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Si la valeur de ce signe ne se trouvait pas suffisamment justifie par les exemples que nous avons donns, on sait que ce signe se rencontre en composition avec un autre signe pour former une diphthongue valeur. que nous examinerons et qui achvera d'en dmontrer la

N 3o.

i, e. Hier. . . .

Bab. arch. jprf Nin. arch. ^Nf

Bab. m. ^~~yf Nin. m. ^jjp

Md.-Scyth.

^:yTy (S. i. R. 2.H.2. 0.4.)

La premire fois que M. de Saulcy rencontre le signe ^T f, c'est avec sa valeur idographique [Recherches, 3e mmoire, p. 17); il paraissait rpondre alors dans la traduction du texte perse au mot terre par le texte arien. Mais on a reconnu depuis que l'ide exprime par le groupe >*y ~^jf n veut cependant pas dire terre. C'est une erreur qui tenait la diffrence de rdaction et qu'il nous suffit d'indiquer ici. Au surplus, phontiquement, M. de Saulcy donne exprim ce signe la valeur de i, ainsi qu'au signe E^E^ sur lequel il est galement fix. Cependant M. Luzzatto lisait encore ces deux signes a bien que leur valeur ne ft plus indcise malgr l'apparente distinction que le- Dr Hincks voulait tablir. En effet, il admettait l'existence de quatre voyelles assyriennes. Les signes ^Tlf et E^T~ taient compris * comme deux voyelles distinctes, dont l'une, T f, avait la valeur de e ou de 0, et l'autre la valeur de i; mais il ajoutait que ces valeurs de e et 'de 0 ne figuraient dans ses listes que pour indiquer l'incertitude qui rgnait encore dans son esprit sur la dtermination de ces valeurs. Sir Henry Rawlinson, qui n'admettait le syllabisme de l'criture assyrienne que comme une exception, ne croyait pas que le signe * T ^ pt avoir une existence propre, parce qu'il compltait toujours des syllabes termines en i. C'est prcisment la raison qui lui fait

LE SYLLABAIRE attribuer

ASSYRIEN.

307 des

cette valeur ainsi qu'au signe E~E . Le dpouillement noms propres en a donn la confirmation.

Le dpouillement des noms propres des inscriptions trilingues nous montre, en effet, que le ff perse est rendu par le ^~~^ anarien dans les noms suivants : (i5) Ha-sa-at-ri-i-n (L6) Im-ma-ni-i-su (5o) I-lam-ii (52) A-ri-i-va

Nous lirons encore ainsi : (147) Bi-i-lu Il rsulte (166) Sab-'-i (286) l-di-'-al (237) Ki-U-li-i

donc du dpouillement des noms propres que la valeur de i serait reprsente par deux caractres. Toutefois ces deux signes ont un rle diffrent, que des considrations grammaticales ont rendu sensible. Ainsi, dans certains cas, ils tablissent ime diffrence entre la premire et la troisime personne de certaines formes verbales. D'un autre ct, ce dernier signe parat surtout indiquer la prsence de l'y dans les drivs des racines qui renferment cette consonne avec la voyelle i; mais la preuve de ces nuances nous entranerait dans des considrations dans lesquelles nous ne croyons pas devoir entrer, puisque nous n'avons d'autre but ici que de constater la valeur absolue des signes.

N 31. ya. Hier.

. . .

Bab. arch. E^ff Nin. arch. E=^J^

Bab. m. E=E=Tf Nin. m. Ej=Tf

Md.-Scyth.

E^EjE^y (S. N\ R. 4. H. 3. 0. 10.)

comportait l'expression de la diphthongue ya. Elle est rendue par la runion des deux caractres qui expriment les voyelles i et a. L'criture arienne pouvait exprimer cette diphthongue par le signe ](*, qui emporte- avec lui la valeur de l'a bref, inhrent la semi-voyelle; mais nous la trouverons plus caractrise par l'adL'criture anarienne jonction de l'a long des Perses lorsqu'elle est exprime ainsi : ]( fn> 39.

308

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

La lecture des noms propres qui renferment ces signes va du reste, en tablissant cette manire de rendre la diphthongue dans l'criture anarienne, nous confirmer la valeur du signe E^ avons cit peu d'exemples de son emploi isol. Nous lisons donc ainsi les noms suivants : , pour lequel nous

(6) Ar-ya-ra-am-na (8) Kam-bu-zi-ya (9) Bar-zi-ya (11) Da-n-ya-a-vu-us (25) Mar-ti-ya (34) Ar-ta-var-zi-ya (71) Ya-a-va-nu Cette combinaison des deux signes anariens pour exprimer la diphthongue est galement reproduite dans les textes scythiques, qui nous fournissent, en dehors des noms que le texte assyrien a conservs, les suivants : (io4) Vi-ka-na-ya U09) Ua-u-li-ya-is (99) Mar-du-na-ya (124) Ha-is-si-ya-ti-ya-is (127) Vi-ya-kan-na-is (128) Si-ya-li-is (i34) Da-a-ya-u-is (i32) Nu-ya-ak-ka (i33) Ab-ba-nu-ya-ak-ka (i4o) A-ya-a-e (i4i) Bat-li~ya-h-ya-a bu-mi-ya Nous lirons avec la mme valeur les noms smitiques trouvons dans les textes unilingues : (i52) Ya-u-a (225) Ya-ap-pu-u que nous

Les inscriptions trilingues nous donnent une variante pour exprimer la diphthongue ya, c'est le signe ^ que nous trouvons dans quelques-uns des noms que nous avons cits, mais qui n'est pas d'un frquent emploi, : N 32. ka. Hier. . . . -K. Bab. arch. ff=f Nin. arch. Jf=f Md.-Scyth. . (S. D.R.i3. H.5i. 0. 17.) Les articulations du k sont communes aux langues smitiques et Bab. m. ^iff Nin. m. -^%Hf

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

309

aux langues ariennes; leur reprsentant se dgagera donc facilement par la comparaison des noms qui le renferment. Quoi qu'il en soit, M. Lwenstern confondait le signe ^T_y, en supprimant les barres qui le entre les clous perpendiculaires, avec un signe ^~*|7, assez voisin de forme, mais qui n'a aucun rapport de valeur avec lui. Il ne lui en attribue pas moins le rle d'une gutturale ; seulement il se trompe sur son reprsentant hbraque, qu'il lit p au lieu de D, erreur bien lgre cette poque, il est vrai, mais que nous devons relever ici pour faire comprendre que ces deux lettres avaient des reprsentants parfaitement distincts. M. Botta a reconnu que la forme ninivite de ce signe correspondant au ^<|y babylonien tait "%"""JHNet cependant la valeur de ces deux caractres n'tait pas encore dtermine. Sir H. Rawlinson ne donna que plus tard ces deux signes la valeur de ka, qui lui est commande par la prsence de l'un d'eux dans le nom de la Cappadoce . C'est l'examen de ce signe qui a fait entrevoir au savant gnral la possibilit du syllabisme de l'criture assyrienne, et qui en mme temps l'a empch sans doute d'en formuler le principe d'une manire absolue. Son observation repose sur la premire articulation de ce nom. Dans l'articulation kat, qui commence le nom de la Cappadoce [Ka-at-pa-tu-ka), et qui est compose de deux caractres, li[J [ka) et E^=y (flf), n peut, dit-il, se demander si l'un ou l'autre de ces signes doit reprsenter une simple lettre ou une syllabe, et, comme cette particularit lui parat de nature envahir tout l'alphabet assyrien, il se croit justifi d'avoir annonc le premier que les signes phontiques reprsentaient quelquefois des syllabes, quelquefois des lettres. Pour rtablir les faits dans leur ordre chronologique, nous devons nous rappeler que M. de Saulcy avait dj signal des faits particuliers de syllabisme, mme avant d'avoir connaissance des documents sur lesquels Sir H.. Rawlinson pouvait s'appuyer. Cependant ce n'est que beaucoup plus tard que le syllabisme a t rig en principe par les recherches du Dr Hincks, et alors c'est avec la valeur de ka que le savant irlandais a inscrit ce signe dans ses listes, et cette valeur n'a pas t conteste caractrisent

310

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

depuis. Nous le lisons en effet avec cette valeur dans les mots suivants, o il correspond au f: [k) arien : (38) Ka-am-ba-du (68) Ka-at-pa-tuk-ka Je dois dire, toutefois, de la Sagartie : (78) Kar-ka (85) Ku-gu-na-ak-ka (88)A-ra ka-ad-ri-'

qu'il rend le (\Y~ [g) arien dans le nom (58) Is-ka-ar-ta-ai

Les noms propres des textes unilingues que nous avons cits ne nous donnent pas ce signe ; il ne se trouve que dans des articulations complexes, mais les dcompositions ultrieures n'ont laiss aucun doute sur sa valeur, ainsi que nous pouvons le voir par les noms (172) Ka-as-ka L'articulation (1jb) Mu-us-ka-a-ya

du ka f^ arien est rendue dans les textes scythiques par le signe ^_J, qui correspond pour la forme au -*, y assyrien. Nous verrons que ce dernier signe reprsente une autre gutturale (p) et que, ds lors, il y a l une nuance que l'idiome touranien peut justifier, mais qui ne peut nous arrter. Nous ferons ici une remarque qui trouvera encore son application plus tard. Bien que l'idiome de Ninive ft identique l'idiome de Babylone, il y avait cependant, dans la prononciation, une nuance que nous avons dj remarque, entre les provinces du Nord et les provinces du Sud. M. Oppert fait observer [E. M. t. II, p. 175) que le signe ^<y~y babylonien s'change quelquefois avec le -^ y ninivite, et laisse ainsi une certaine latitude dans la prononciation des gutturales, non-seulement suivant les diffrents dialectes qui taient exprims par la mme-criture, mais encore suivant les nuances du mme dialecte.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

311

N 33. ki. Hier. <=>

Bab. arch. Nin. arch.

k <T^T

Bab. mod. Nin. mod.

k. <T^T

Md.-Scyth.

<]]*= (S. ... R. i4. -H. 52.0. 18.)

M. Lwenstern ne rencontre pas le signe /=X dans les noms propres qu'il avait sa disposition, et M. Botta ne le trouve pas dans les inscriptions de Khorsabad. C'est en effet une forme propre aux inscriptions de Perspolis, qui ne se retrouve que dans le style de Babylone. M. Botta n'en dtermine pas moins son identit avec le signe KTT, en se laissant guider par le rle que ces deux signes jouent la fin des noms de pays. M. de Longprier avait dj remarqu que le groupe *-*^^T ^T>~T au groupe --T^T /EE=Xdes inscrip-

de Khorsabad devait correspondre

tions trilingues, et que ces groupes renfermaient le nom de l'Assyrie. Je ne saurais me rendre compte de la raison pour laquelle M. Luzzatto voit un jR dans le signe qui nous occupe [Etudes, p. i g4), et je ne relverais pas ce fait si ce n'est qu'il nous montre de plus en plus combien il est dangereux de se fier la forme des signes pour en dterminer la valeur. M. Luzzatto me parat, en effet, proccup de l'ide que les signes peuvent tre le rsultat d'un arrangement conven: il prtend que quelques signes reoivent un encadrement (J | ou ?Zj) sans changer de valeur, et il en conclut depar exemple que le signe | j qui reprsente selon lui un R, vient le signe y&X et uu est quivalent (p. 188). Ces observations tionnel des lments ne sont pas heureuses; elles ont conduit M. Luzzatto, l'aide de changements, d'additions ou de suppressions de clous, des caractres qui n'ont plus ni similitude dans l'emploi, ni analogie dans la forme (p. i 18, 126); du reste, dans le cas particulier, la valeur qu'il

312 attribue rsultat

ELEMENTS au signe tjjj^ srieux.

D'EPIGRAPHIE tait errone

ASSYRIENNE.

et ne devait le conduire aucun

Le Dr Hincks (p. 334) a fix la vritable valeur de ce signe, qu'il a lu ki, et cette valeur a t accepte par Sir H. Rawlinson et par M. Oppert sans avoir vari depuis. Il ne se trouve, dans les noms propres des inscriptions trilingues, que dans l nom suivant, o il correspond l'articulation du ^Q] [kh) arien : (i4) U-va-ki-is-tar Nous lisons avec la mme valeur les noms dont la transcription est assure par les Grecs : (170) E-ki-is-tu (237) Ki-it-ti-e nous

Les noms bibliques, peu nombreux, dont la transcription nous est conserve, nous donnent la certitude que ce signe reprsente bien les articulations du s phnicien; nous lisons ainsi : (220) La-ki-Su (175) Mu-us-ki

Nous devons remarquer, propos de ce dernier nom, que ce signe car nous trouvons son joue bien, dans ce cas, un rle phontique, driv Mus-ka-a-ya, qui ne laisse aucun doute ce sujet. Le rle idographique de ce signe avait caus, en effet, de grands embarras l'origine des recherches. Mais aujourd'hui son emploi est bien dtermin; c'est ce que M. Oppert a appel un post-positif aphone, il se trouve la fin d'un grand nombre de noms propres de villes de la valle du Tigre et de l'Euphrate, et particulirement suivants que nous avons recueillis : (5o) Elam (6b)Babila (64) Assur dans les noms

(202) Barzip

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

313

N 34- ku. Hier

Bab. arch. l^\ Nin. arch. Md.-Scyth. J"^T

Bab. m. jH-J Nin. m. ^jj

yy)E[ (S. D.R.i5. H.53.0. 19.)

La valeur du signe ^s=y est une de celles qui ont subi le moins de variations. Grotefend, en dsignant le groupe assyrien qui devait renfermer le nom de Cyrus, appliquait ce signe la valeur d'un D. Ce signe se reprsentait dans le pronom personnel qui termine la courte inscription des piliers de Mourgab; aussi, M. Lwenstern n'hsita pas lui donner la valeur de la consonne n; elle fut reconnue galement par MM. Botta et de Saulcy. La place du pronom personnel tait indique si clairement dans les inscriptions que le groupe qui le renfermait fut un des premiers soumis l'analyse des savants, et c'est un des premiers mots dans lesquels le smitisme de la langue assyrienne s'est fait jour. On lisait en effet ce groupe ANKou ANKU, et l'on ne faisait pas des efforts bien considrables pour l'assimiler l'hbreu -OJN.M. Luzzatto seul rsistait cette lecture et se livrait des hypothses impossibles pour rattacher ce pronom au sanscrit; cependant les procds du dchiffrement taient dj tellement puissants qu'il tait oblig de conserver au signe ^t=y la valeur de k, qui lui tait imprieusement commande par le nom de Cyrus. Sir H. Rawlinson articula ce signe avec la voyelle a et lui donna la valeur de ku. Le Dr Hincks a constat que ce signe avait en effet la valeur de ku et que cette articulation correspondait au 2 hbraque : c'est pour cette valeur qu'il a t accept dans les listes de M. Oppert. Cette valeur est assure par le dpouillement des noms propres des inscriptions trilingues; il correspond au ^f arien qui reprsente le k devant un u dans les noms que nous lisons ainsi : (7) Ku-ras (69)Is-kn-du-ra (jb) Ku-u-s'u (84) Ku-un-du-ur (85) Ku-gu-na-ak-ka 4o

314

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Nous lirons de la mme manire les noms suivants, que nous trouvons dans les inscriptions unilingues : {178)Hi-lak-ku (162) Si-lu-ku (163) An-ti-'-i-ku-su (215) Ak-ku-u (23g) Ka-ri-i (167)Ni-ku-u (172)Kas-ku Dans les inscriptions scythiques, ce signe a la forme yy=et se prsente constamment avec la mme valeur qui nous est fournie par les inscriptions assyriennes. Le reprsentant de cette articulation est donc parfaitement dtermin.

N 35

ak. Hier. -|J-

Bab. arch. -gifNin. arch. *-^^y

Bab- m- ^ME= Nin. m. >-J >^y-

Md.-Scyth.

*-=> (S. 3. R.10.H.18.0, 26.)

Nous avons vu que les Assyriens ne distinguaient pas les douces des fortes et des aspires la fin des' syllabes ; la srie des signes qui rpondent ces gutturales se trouvera ainsi reprsente ncessairement par un seul signe. Le signe babylonien fE^E^ qui reprsente ces valeurs n'a pas t reconnu par M. Lwenstern dans la forme achmnide qui nous esl rvle dans le beau fragment de l'inscription d'Artaxerxs moul par M. Lottin de Laval; et M. Botta, dans ses tables, a confondu les diffrentes formes de ce signe avec les nombreuses variantes des autres caractres qui impliquent un k. M. de Saulcy, le premier, lui a assign son vritable rle, prcisment dans le nom d'Artaxerxs du fragment de M. Lottin de Laval, et il fut ds lors bien tabli que le signe ^~|^[^ n'tait qu'une varit graphique du signe -T^r^tr [Recherches, etc. Inscriptions des Achmnides, p. 58).

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

315

Le Dr Hincks, par suite du syllabisme qu'il venait d'riger en principe, donna ce signe la valeur de ak ou ag, qui lui a t bientt confirme. Sir H. Rawlinson reconnat ce signe les trois formes qui ont t constates depuis pour tre : >-jE^-fE^la forme babylonienne, >J[ -* la forme ninivite et "^^Ejla forme babylonienne archaque. Il attribue ces trois formes la valeur syllabique de ak. Du reste on a pu constater toutes les formes du signe dont nous nous occupons. La forme hiratique -fjjf-, que nous trouvons notamment dans l'inscription du vase de Naramsin, semble provenir, suivant M. Oppert, de l'image d'une herse . Elle se traduit dans la forme archaque par le signe dont il est facile de retrouver la trace dans les formes mo-^^ydernes. Dans les inscriptions trilingues, les articulations de (<(]] [kh) et de f : [k) sont rendues par le signe qui nous occupe. C'est ainsi que nous lisons : ( Li) Ar-ta-ak-sat-su (85)Ku-gu-na-ak-ka unilingues avec la mme va-

Nous le trouvons dans les inscriptions leur correspondant au s hbraque : (214) Ak-zi-bi

(215) Ak-ku-u

Nous lisons galement, pour correspondre l'articulation du (<Q] [kh), les transcriptions scythiques suivantes qui nous donnent son reprsentant graphique dans ces textes : (i4) Va-ak-is-tar (i2 5) Ha-na-ma-ak-kas (26) Is-sa-in-sa-ak-ri-is (i3i) Sa-ak-sa-ba-va-na (53) Ba-ak-si-is Nous sommes ports lui attribuer la valeur de ak dans les transcriptions scythiques des noms suivants : (4) Ha-ak-ka-ma-nu-si-ya (i32) Na-ya-ak-ka (72) Sa-ak-ka (i32) Ab-ba-nu-ya-ak-ka (io3) Ma-ak-ka 4o

316

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE. susiennes, o

ce signe dans les inscriptions nous lui conservons la mme valeur : (261) Su-si-na-ak

Enfin nous retrouvons

La valeur de ag, ak, ak se confirme dans les textes assyriens par la comparaison des drivs des racines qui contiennent l'une ou l'autre de ces consonnes suivant les flexions verbales o elles apparaissent pour former, tantt des syllabes voyelle initiale, tantt des syllabes voyelle terminale.

N 36.

ik. Hier

Bab. arch. ^f Nin. arch. Md.-Scyth.

Bab. m. *-}\* Nin. m. ^-]<\ 4

Sff^T^s

yy> (S. ... R.11.H. 19.O. 27.)

Les diffrentes formes des signes qui reprsentent l'articulation ik, ig ou ik, n'ont t que trs-tardivement identifies; le Dr Hincks donne quelques-unes d'elles, dans ses listes, la vritable valeur de ik ou ig, yek ou yeg, sans justifier autrement sa transcription. Sir H. Rawlinson leur donne galement les valeurs de ik, yak. Le signe babylonien ne se rencontre que dans un seid nom propre des inscriptions trilingues, transcrit en assyrien, c'est celui du Tigre que nous trouvons crit (90) Di-ig-lat Il correspond l'articulation du ^fy*""[g) arien, et nous le rencontrons avec cette mme valeur dans la transcription scythique du mme nom et, de plus, dans celles-ci : (98) Ba-ka-pi-ig-na (110) Ba-ti-ig-ra-ba-na Il correspond au ^ff (114) Ti-ig-ra (138) Ti-ig-ra-ka-a-da

[kh) arien dans les noms suivants : (53) Ba-ik-tar-ri-is

(12) Ik-si-ir-sa

LE SYLLABAIRE Enfin il correspond

ASSYRIEN.

317

au k []:) arien dans le mot (i3g) Ha-ri-ik-ka

11 est donc vident que le mme signe correspond trois articulations distinctes dans les textes scythiques; ces nuances se retrouvent galement dans les textes assyriens, sans qu'il puisse y avoir cependant une assimilation possible entre les articulations touraniennes et les articulations de Ninive ou de Babylone. Les drivs des racines assyriennes qui contiennent ce sujet. un 3, un o ou un p, n'ont laiss aucun doute

N 37.

uk. - - Hier

Bab. arch. )>te> Nin. arch. Md.-Scyth. X>[P>

Bab. m. fc=fe Nin. m.

g^t^

t=^ (S.ak.R.10.H.20.O.28.) dtermine

La valeur du signe fcr^->- aurait t assez facilement

si tous les noms propres des inscriptions trilingues avaient t conservs dans la traduction assyrienne ; il devait en effet figurer dans six noms propres du texte arien, mais un seul de ces noms nous est parvenu dans sa forme assyrienne. C'est le nom de la Sogdiane , que nous recrit dans l'inscription de Bisitoun. Le mdo-scythique produit galement ce nom et confirme la valeur de ce caractre qui n'a, du reste, t l'objet d'aucune remarque particulire de la part de trouvons MM. Hincks, Rawlinson et Oppert; aussi ils l'ont admis dans leurs listes avec les valeurs de ug, uk et uk. Nous le trouvons dans les inscriptions scythiques avec les diffrentes nuances que la comparaison du texte arien peut nous fournir. Il correspond au ^ j~ [g) arien, en scythique et en assyrien, dans le nom (55) Su-ug-du

318

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Il correspond au ^*" [g) arien dans le nom (85) Ku-ug-kan-na-ku Il correspond au ^Q] [kh) arien dans ceux-ci : (38) Da-uk-kur-ra (97) Ba-ka-ba-uk-sa

Nous devons mentionner que dans le nom que nous avons lu (100) Uk-ba-tar-ra-an-ma ce signe, qui rpond une simple voyelle arienne, nous parat tre une altration du signe g , qui reprsente la syllabe ub, up, et ds lors le nom ainsi rectifi serait lire Ub-ba-tar-ra-an-ma. Enfin les transcriptions susiennes nous montrent qu'il permute avec le ku assyrien dans le nom (256) Su-at-ru-uk-Nah-hu-an-ti La valeur de ce signe est donc bien tablie par le dpouillement des noms propres avec les diffrences que la lecture des textes a permis de contrler.

h-L. N 38. la. Hier. K^

Bab- **&-

^jf

Bab- m- S Nin. m. >-f=y

Nin. arch. w-yJ

Md.-Scyth. >^| H. (S.1?. R.118. 5/i. 0. yd.) de la valeur des signes qui reprsentent les articulations qui dpendent de la liquide /, avec les voyelles initiales ou terminales, prsente une difficult srieuse, car cette lettre n'existe pas dans les textes ariens; et, ds lors, la transcription des noms perses La dtermination des inscriptions trilingues ne pouvait donner, en assyrien, de valeur

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

319

correspondante. Cette lettre devait, sans doute, se rencontrer dans les noms assyriens que le texte arien nous avait fait connatre son tour ; mais ces noms devaient tre dfigurs dans l'idiome des Perses, et, de plus, la manire de rendre idographiquement ou syllabiquement les mmes noms assyriens dans leur idiome originel devait jeter les savants dans la plus inextricable confusion, jusqu' ce que le vritable rle des caractres de l'criture assyrienne et t reconnu. Ce n'est donc pas d'abord dans les noms propres qu'on a d chercher la dtermination de la valeur de ce caractre. M. de Saulcy remarqua, le premier, le rle que le signe *-^y jouait dans la phrase, et il n'hsita pas y voir la reprsentation de la particule qui doit exprimer une ngation. Si la langue assyrienne est sau h hbraque mitique, disait-il, cette particule doit correspondre et se-placer, comme dans toutes les langues smitiques, devant un nom o un infinitif; c'est ce qui a t reconnu depuis. sous cette M. Luzzatto, qui cherchait une langue indo-germanique ne pouvait rien tirer de cette indication; mais le Dr Hincks, qui suivait les errements dj tablis et constatait le smitisme qui s'articulait de plus en plus dans la langue assyrienne, a reconnu que criture, ce signe avait effectivement la valeur de la, et elle lui a t maintenue par les recherches de Sir H. Rawlinson et de M. Oppert. A dfaut des inscriptions trilingues, les noms propres des inscriptions assyro-chaldennes suffisent pour confirmer la valeur des signes cette articulation. La vocalisation qui les caractqui reprsentaient rise est dtermine par la prsence des signes la voyelle initiale qui le suivent pour en faire une syllabe complexe. On lit, en effet, dans les inscriptions unilingues tiques : les noms smi-

(i 85) Pa-la-as-tav (210) Gu-ub-la-ai (187) Sir-'-la-ai (220) La-ki-su (243) La-ab-na-nuv ce qui nous permet de lire avec la mme valeur les noms (177) Ba-la-da-ai

(161) Ba-la-zu

320

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

N 39.

li. Hier ....

Bab. arch. J^ Nin. arch. Md.-Scyth. *^^><

gxj

Bab. m. ^^| Nin. m. Bzffl

<^:y<y (S. I, T. R. 119.H.55.0.75.)

M. Botta [Mmoire, p. i4, n i3) a dtermin avec beaucoup de soin la forme du signe qui reprsente cette articulation et qu'on aurait pu confondre avec le signe ^y<y, qui se rapproche beaucoup des nombreuses varits graphiques du signe qui nous occupe. Nous devons dire que M. Luzzatto [Etudes, p. 146 et 193) a devin la valeur de ce signe, car il lui donne la valeur d'un /; mais ses apprciations les plus heureuses sont tellement striles qu'il frappe cette dcouverte d'un signe de doute (?). C'tait pourtant une liquide que contenait ce caractre, et Sir H. Rawlinson donna la valeur de / toutes les nuances graphiques qu'il comportait. M. de Saulcy, dans son analyse de l'inscription de Bisitoun, est indcis sur la vritable articulation de ce caractre; il hsite entre / et r et le confond ainsi avec les autres caractres qui pouvaient contenir l'une ou l'autre de ces liquides. Le Dr Hincks l'articula d'abord li ou h, mais il ne faisait aucun doute sur sa valeur consonnante. M. Oppert donne aux deux formes et babyloniennes de ce caractre la valeur li qui lui est dfinitivement acquise. Cette valeur, en effet, lui est assure par la lecture des noms suivants : ninivites (i58) Lu-li-i (173) ll-li-pi (174) Tu-ba-h (210) Gu-ub-li (217) Ur-s'a-li-im-ma (24i) Li-mi-ni (248) Ba-li-h

Enfin il ne peut y avoir aucun doute sur la valeur de la consonne que renferme ce caractre, car la confirmation nous est fournie par le nom des inscriptions bilingues (265) Asa-Dur-Ka-a-h

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

321

N 4o. lu. Hier, g]

Bab. arch. Nin. arch.

g| J^TT

Bab. m.

fjj

Nin. m. T>H

Md.-Scyth ( S. ?- R.120. H.56.0. 76.) On pouvait esprer que la prsence du nom de Babylone dans les la textes ariens amnerait, dans le groupe assyrien correspondant, prsence et la dtermination d'une des articulations de la liquide proscrite par les Perses. Il n'en fut rien; le nom de Babylone tait reprsent dans ces textes par un groupe idographique dans lequel on devait chercher en vain les syllabes de ce nom. M. Botta [Mmoire, p. 138) signale les deux variantes du signe qui fut plus tard reconnu comme devant contenir l'articulation lu : ce sont les signes J/FT et J^hj ; l'un est la forme babylonienne, l'autre est la forme ninivite. H y a entre ces deux signes la diffrence graphique de tous les signes qui empruntent un de leurs lments la forme I, que les Ninivites reprsentent remplac par un crochet. ainsi J y: le clou suprieur est

M. Botta pense que le signe T*^f~T renferme un r (p. i38); seulement il propose cette conjecture avec beaucoup de doute; et il constate en mme temps que tous les signes qui procdent du T j, quoique de forme peu prs semblables, ne se substituent pas les uns aux autres. M. de Saulcy tait conduit d'abord voir un k (p) dans ce signe, difficile dterminer du reste. M. Luzzatto ne le rencontre qu'en composition avec le signe <y, ce qui lui donne une forme toute spciale 1, <y>JHP~et une signification toute diffrente (c'est la copule T), ainsi que nous l'avons vu plus haut. Sir H. Rawlinson, auquel l'inscription de Bisitoun donnait de nombreux renseignements, reconnat ce signe la valeur de lu, et M. de 41

322

LMENTS

D'PJGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Saulcy, dans son examen du travail du savant anglais, en suivant la rigueur de sa mthode, une poque o le syllabisme tait peine entrevu, lui reconnat la valeur de l ou r. Le Dr Hincks (0? the polyphony, p. 32 5) et M. Oppert [E. M. II, p. 38) lui attriburent, avec la voyelle qui lui est propre, la valeur de lu, et cette valeur lui a t dfinitivement reconnue par le dpouillement des noms propres des inscriptions unilingues. et syllabiques ont Les permutations des valeurs idographiques amen d'abord reconnatre ce signe dans la transcription phontique du nom de Babylone (65) Ba-bi-lu et nous lisons ainsi, avec les noms des villes phniciennes qui renferment cette articulation, les autres noms que nous avons runis : (147) Bi-luBii-lu (i58) Lu-h-e [l^>9) Tu-ba-lu (^2) Si-lu-ku (234) Si-il-lu (l79) Lu-ud-di (228) Is-ka-lu-na

N 4i.

al Hier

Bab. arch. ttyx^ Nin. arch. E=7\TJ Md,~Scyth

Bab. m. E=T^f Nin. m. E=T^T

(S. .. R.n5. H.58.O.77) de la srie des syllabes la liquide / terminale a soulev les mmes difficults que la srie prcdente, et c'est toujours de l'ensemble des textes et particulirement les renseignements nous sont venus. des textes unilingues que La dtermination

M. Botta (Mmoire, p. 99) constate les variantes du signe E^-T^J, qu'il a cru reconnatre ; mais il n'essaye pas d'en dterminer la valeur M. de Saulcy, dans son second Mmoire, lui attribue celle de akh; puis, dans une note de la Revue archologique du i5 mars 1860, il revient sur son opinion et lui donne la valeur de r.

LE SYLLABAIRE M. Luzzatto,

ASSYRIEN.

323

dans l'examen de la planche XXIV de Schultz, 1. 4, reconnat que ce signe renferme une liquide; il avoue que c'est la seule fois qu'il se soit livr la divination (p. 170), et il semble demander grce pour cet heureux succs : ce signe renferme, en effet, une liquide. MM. Hincks, Rawlinson et Oppert lui reconnaissent la valeur de al, qui lui est assure par le dpouillement des noms propres suivants. Nous lisons en effet : (147) Ba--al (228) Is-ka-al-tu-na (2.36)l-di--al ar-

Ce signe se retrouve avec la mme valeur dans les inscriptions mniaques, o nous lisons le nom (255) Al-zi

N 42.

il. Hier

Bab. arch. ^f|Cf Nin. arch. ^V[T Md.-Scyth

Bab. m. ^-JJ Nin. m. ^TT

(S. ... R.123. H.5g.O.78.) de il est rendue par deux caractres que nous examinerons successivement. Le caractre ^"~J\TT est le seul de ceux qui reprsentent des combinaisons de / qui se trouvait dans les noms propres des inscriptions trilingues : c'tait dans le nom de Arble ,qu'on rencontrait pour la premire fois dans l'inscription de Bisitoun, o il correspondait au perse Arbaira. Nous savons dj, parles autres signes qui renferment un /, que le texte arien avait d le remplacer par un r; aussi, Sir Henry Rawlinson n'hsita pas reconnatre, dans ce signe alors inconnu, la syllabe il [Liste, n 12 3). M. de Saulcy ne crut pas devoir adopter cette valeur sans contrle, et il fallut, en effet, que toutes les combinaisons de / fussent connues pour avoir la certitude que la voyelle motrice de cette consonne tait ai. L'articulation

324

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

vritablement

un i. Les travaux du Dr Hincks et de M. Oppert ont rendu cette valeur dfinitive: aujourd'hui elle n'est plus conteste; aussi, on lit sans difficult le nom de la ville rendue fameuse par la victoire d'Alexandre : (87) Ar-ba-'-il en perse Arbaira, et en mdo-scythique Nous lisons avec cette valeur : (206) Hi-il-bu-nuv (234) Si-il-lu Arbira.

(235) Si-il-hi-im-mi

N 43. il. Hier. . . .

Bab. arch. Ty7~f Nin. arch Md.-Scyth. (S . . .

Bab. m. T^-JT Nin. m. T^>^^JJJ

B. ...H....-0.79-)

La valeur de ce caractre est assure par les permutations nombreuses o on le trouve dans les mmes mots remplac par le signe que nous venons d'analyser; nous lisons ainsi : (173) ll-li-pi Il-li-pa-ai

Ce signe, du reste, avait chapp aux premires recherches et l'analyse de MM. Hincks et Rawlinson. Nous lui attribuons, avec M. Oppert, la valeur de il, pour laquelle il figure dans la liste que ce savant a publie dans le second volume de son Expdition en Msopotamie (p. 11 o, n 79), en frappant d'un accent la voyelle avec laquelle la liquide s'articule , pour distinguer cette valeur de celle qui est propre au caractre prcdent.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN,

325

N 44- al. Hier

Bab. arch. <z> Nin. arch. <ZJ^> Md.-Scyth.

Bab. m. <zy Nin. m. <Z.y^>

<^J> H.61 0. 80.) (S. ,.. R. 117.

Ce signe ne se rencontre pas dans les noms propres; la dtermination de la valeur qu'il reprsente est le rsultat d'observations philologiques qui ne permettent pas de croire que cette valeur soit errone. Le Dr Hincks lui donna celles de ul ou wel, qui sont adoptes par Sir Henry Rawlinson. M. Oppert lui reconnat celle de ul, identique celle qui a t assigne par les Anglais; il ajoute [E. M. II, p. i4) : Ce signe traduit la particule ngative, comme le signe >-^E=y,il cor respond au NVdes Hbreux, seulement il ne parat pas que la distinc tion entre ces deux particides ait t observe aussi strictement qu'en hbreu. *~^=y se voit surtout devant des infinitifs et des adjectifs, n mais <* surtout y^ ne se rencontre que devant les verbes, bien que, dans les anciens crits, la se lise.quelquefois l'exclusion de al. rLe signe mdo-scythique qui lui correspond graphiquement

des syllabes aux conpond, comme d'autres signes qui reprsentent sonnes terminales, aux articulations de cette consonne avec les trois voyelles assyriennes. M. Bab. arch. 'T*-] Nin. arch. *j^f Md.-Scyth. Bab. m. *g[ Nin. m. E^=y

* N 45. ma. Hier. Id. U

y^=y (S.D- R-71.H.62. 0.5i.) y dans le nom d'Ormuzd

M. Lwenstern

rencontre

le signe E

326

ELEMENTS

DEPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

[Expos, p. 27), o la dtermination de sa valeur est des plus faciles; il y est en effet constamment le mme, malgr les variantes de cinq formes diffrentes du mme nom. Aussi il lui attribue la valeur de Ym sans hsitation. (pie ce caractre Perses. M. Lwenstern a une tendance remarque, en mme temps, exprimer soit Ym, soit le v des

M. Botta donne plusieurs variantes qui ne reprsentent pas toutes cette articulation; mais il en est deux qui sont certaines, quoique trs-dissemblables de forme. Le signe *~J *"~T, it-il, remplace trsd frquemment le signe E^[ la fin des lignes, et il lui semble que ce caractre ait t substitu long pour la remplir d'allonger les caractres pour atteindre la fin de la ligne, ait trouv la figure Cependant on *J~-T plus propre subir cet allongement. rencontre cette forme ailleurs qu' la fin des lignes, et alors cette par des raisons plus srieuses, puisque ces deux formes reprsentent, en effet, la mme lettre, mais dans des substitution s'explique styles diffrents. M. Botta signale un second quivalent : c'est le signe E=y>-; mais il lui parat douteux parce que le clou horizontal a pu facilement tre qui ne peut tre ajout ou oubli. Enfin il en signale un troisime^, le rsultat d'une erreur de gravure. Cette substitution, dit-il [M moire, p. 102), doit inspirer des doutes sur la valeur communment attribue aux deux coins. Ce signe en effet, dans le nom d'Achmns, remplace deux ou trois signes parmi lesquels doit se trouver la lettre n, on en a conclu que les coins doivent reprsenter la syllabe ni. Mais nous les voyons paratre cinq fois la place du signe dont la position dans les noms d'Ormuzd et d'Achmns est telle qu'il est impossible de ne pas le regarder comme un m; il y a donc erreur, soit dans cette .dernire dtermination, soit dans celle du signe ^(. Pour moi, continue M. Botta, je suis convaincu que les deux coins ne reprsentent pas uniquement la syllabe ni, mais peuvent avoir galement des valeurs trs-diffrentes, et par consquent j'admets la valeur de au premier lorsqu'un mot n'tait pas assez entirement. On dirait que le graveur, forc

LE SYLLABAIRE m

ASSYRIEN.

327

pour E^[; en mme temps, cependant, je crois que, dans beau coup de cas, il peut reprsenter la voyelle ou, sans cela je ne m'ex pliquerais pas l'adjonction si frquente des trois clous horizontaux beaucoup de signes dans la composition desquels ils n'entrent pas ordinairement, tels que ^.^~J et peut-tre mme peut-on ^^gf; voir quelque tel analogie entre le signe de la voyelle ou >TV[ que je l'ai dtermin et la variante de *"~J*~~T notre E^y. Nous avons reproduit cette dissertation dans son entier pour donner une ide des difficults qui entouraient les premires recherches, et pour qu'on puisse apprcier combien il a fallu de combinaisons heureuses pour les vaincre. Nous savons aujourd'hui pourquoi les deux cause de leur valeur polypbone man et nis, jetaient de crochets^, l'incertitude dans les recherches. M. de Saulcy donne au signe E=y le son de m dans le nom d'Ormuzd, avec la motion a. Cette valeur est confirme par le nom de la Mdie et par le nom d'Achmns; l'inscription de Schultz, dans laquelle il tudie ce nom, ne lui donne pas du reste l'embarras prsence du double crochet. de la

M. Luzzatto (p. 4) accepte, comme une certitude, la valeur de m attribue ce caractre, et elle lui est confirme par les noms propres dont il contrle le dpouillement. Quant au double crochet^, il lui donne la valeur de n, qu'il justifie par le rle idographique signe qui veut dire roi et qu'il lit tort naru. de ce

Quant au signe E=y, il tait bien vident qu'il renfermait un m, et Sir Henry Rawlinson lui confirma cette valeur avec l'articulation de ma: c'est cette valeur qui lui a t galement reconnue cherches du Dr Hincks et de M. Oppert. La double valeur de Ym et du v affecte non-seulement par les re-

ce signe et ceux qui reprsentent comme lui des syllabes simples dpendant de cette consonne, mais encore tous ceux qui renferment cette labiale; nous en aurons la preuve par le dpouillement des noms propres des inscriptions trilingues. 11 se rencontre dans dix-neuf noms, il correspond

aux articulations

328

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

de Ym dans douze et aux articulations avons donc,

avec les articulations quels il rpond au TTT(m) des Perses :

du v dans les sept autres. Nous de Ym, les noms suivants dans les-

(i) U-ru-ma-az-da (19) Gu-ma-a-tav (4) A-ha-ma-an-nis-si (20) Ma-ga-su (47) Ma-da (16) lm-ma-ni-i-su (79) A-ga-ma-ta-na La forme scythique de ce signe est parfaitement constate, et la lecture de noms transcrits dans le texte scythique nous confirme la valeur assyrienne. syrien : Nous lisons de plus ceux qui manquent dans le texte as-

(g4) Ur-sa-am-ma (1]-5) U-i-ya-ma (100) Uk-ba-tav-ua-an-ma (123) Kar-ma-bad-das (io3) Ma-ak-ka ( 125) Ha-na-ma-ak-kas (i3o) Pa-ra-ma-da-ra-am Les transcriptions unilingues nous montrent que les articulations du D hbraque avec la premire voyelle sont rendues par ce caractre : (180) A-ma-at-ti (191) U-da-um-ma-ai (207) Di-ma-as-h (244) Ha-ma-a-nav

Nous ne citerons pas le nom de Moab (n 190) dans lequel le signe est restitu. pour rpondre arien (le v), les noms suivants : (33) U-vi-va-na (4i) Ha-va-ah-ku Nous avons maintenant, l'articulation du |^

(56) Hu-va-ri-iz-mu (86) Sik-tu-va-al-ti

La double valeur de ce signe est donc parfaitement constate ; elle est confirme encore par les transcriptions des mmes noms et par celles des noms qui nous sont seulement conservs dans ces textes : (107) Kan-du-va (i3i) Sa-ak-sa-ba-va-na

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

329

Nous devons remarquer que, dans le nom de Ionie (7), la transcription assyrienne se trouve conforme la transcription hbraque, (72) Ya-va-nu de mme que dans le nom de Arvad : (209) Ar-va-da

N 46. mi. Hier

Bab. arch. <g= Nin. arch. <^E= Md.-Scyth.

Bab. m. ^Z Nin. m. ^Z

<E^> H 28.0.52.) (S.D R-72. par deux signes; nous tuainsi : ^"~* . 1

Les articulations

de mi sont rendues

dierons d'abord celui qui se prsente M. Botta ne fait qu'une remarque sur ce signe ^~* , auquel il donne pour variante le signe ^E^E=. C'est, dit-il (p. 128), que ce signe prouve que le nombre de clous est La peu prs arbitraire. variante est bonne, ce sont bien en effet les deux formes d'un mme signe ; mais la conclusion est mauvaise, car le nombre des clous n'a rien d'arbitraire, et l'on ne pourrait pas remplacer indiffremment ces deux signes l'un par l'autre sans commettre un anachronisme, puisqu'ils appartiennent des styles d'poques diffrentes. M. de Saulcy n'hsite pas reconnatre la prsence d'un m (D) dans ce caractre, et M. Luzzatto lui conserve cette valeur. L'inscription de Bisitoun a fourni de nombreux exemples de l'emploi de cette lettre ; Sir Henry Rawlinson a constat qu'elle rpondait aux deux articulations de Ym et du v avec la voyelle i. Le Dr Hincks a reconnu la double valeur de m et de u pour le signe qui nous occupe, et il lui a donn l'articulation de mi parce qu'il se trouve toujours devant la voyelle i ou devant des syllabes commenant par un i. 42

330

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

La forme de ce caractre en mdo-scythique est facile reconnatre, et nous lui trouvons la mme valeur que dans les textes assyriens. Nous lirons donc, avec la valeur de mi, pour rpondre aux articulations du - ou au K^I arien : TTT (i) U-n-mi-iz-da (2) Mi-it-ri (32) U-mi-is-si (56) Va-ras-mi-ya

Dans les noms des textes scythiques nous lisons : (67) Har-mi-nu-ya Nous ne le rencontrons U4o) A-ya-ae-bu-mi-ya

qu'une fois dans un nom des textes uniLingues que nous avons relev d'aprs une correction de M. Oppert : ; Pour rpondre ions : (24i) Li-mi-ni aux articulations du f^ ' ou du ^ arien, nous li-

(28) U-vi-iz-da-a-ti (33) U-vi-va-na Nous ne citerons pas le nom de la

(35) U-ui-da-ar-na (42) U-vi-is-pa-ru

(37) U-vi-it-la-na parce qu'il ne correspond pas une articulation prcise du texte perse. Dans les noms du texte scythique nous pouvons suivre encore la mme articulation, par exemple dans les suivants : (l| 2) Vi-u-ba-u-za-ti-u (l27) Vi-ya-kan-na-is (l36) Vi-is-ba-za-na

(91) Vi-is-sa-da-a-hu-w (96) Vi-in-da-bar-na (io4) Vi-tr-ka-nu-fa

N 47- me, mi. Hier

Bab. arch. Nin. arch.

y y

Bab. m. ^ Nin. m. T

Md.-Scyth O (S.m, b, w.R 85. H.G4. 53.) Nous avons parler ici d'un signe qui reprsente l'articulation que

LE SYLLABAIRE nous venons de reconnatre avec la mme certitude.

ASSYRIEN.

331

au signe prcdent, et qui la reprsente Aussi sa valeur se confirme par les change-

ments que ces deux signes prouvent dans les mmes mots, et qui, cependant, ne peuvent tre arbitraires. Les lments de ce signe, cause de leur grande simplicit, se retrouvaient ncessairement dans un grand nombre de caractres; il fut assez difficile d'arriver constater qu'il avait une valeur propre et qu'il n'entrait point avec cette valeur dans la composition des caractres o il figurait comme lment graphique. M. Lwenstern le remarque comme lment du dernier signe du nom de Darius, wenstern **,>-f<. D'aprs une copie de M. Flandin, M. Lcroit devoir donner ce caractre la forme de ^>y*<,

et cette copie errone lui fournit la dcomposition galement errone de trois lments, ** w, ]U- u et ^ sch, avec lesquels il forme la terminaison wusch. trouve encore ce caractre dans le mot qui traduit le perse martiya, homme ; mais la comparaison des diffrentes manires dont ce terme est rendu, tantt idographiquement, tantt phontiM. Lwenstern quement, ne peut le conduire la dcouverte d'aucune vrit. M. Botta se contente de signaler ce caractre ]>comme une variante certaine du signe ^~* , qui contient une labiale ainsi que nous l'avons vu prcdemment. M. de Saulcy l'avait admis pour la valeur de r dans son premier mmoire, en se laissant guider par l'analogie d'un signe mdo-scythique qui a cette valeur; mais dan son second mmoire (p. 8), il revient sur cette premire opinion et reconnat ce caractre Ja valeur de m, w ou b dans le mot ^ ^ JJEET>]]]] -^f, qui traduit le perse martiya, homme . M. Luzzatto combat la dcomposition du dernier signe du nom de Darius telle que M. Lwenstern l'avait propose, et il prouve trsjudicieusement que ce caractre ne peut tre scind; mais, quant sa valeur, elle reste tout fait incertaine. Si les premires lettres du nom de Darius sont bien dtermines ds cette poque, et qu'on puisse 42.

332

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

les lire Darius, il n'en est pas ainsi du dernier signe auquel M. Lwenstern, avec les plus mauvaises raisons possibles, tait arriv donner la valeur de vusch, qui lui sera rellement attribue plus tard. Cependant, si les raisons que M. Lwenstern donnait pour tablir une bonne valeur taient mauvaises, les bons raisonnements duisirent une valeur de M. Luzzatto le conerrone, en cherchant rattacher la terminaison assyrienne du nom de Darius quelque terminaison indo-germanique que rien n'a justifie. Le signe ] restait donc un signe on ne tarda pas se convaincre que sa valeur phontique comportait une labiale, ainsi que M. de Saulcy l'avait dj pens. Le Dr Hincks, qui remarque que ce signe se confond souvent avec le prcdent, lui donne la valeur de mi et le spare de ses variantes par ses valeurs idographiques, qui ne sont pas les mmes pour ces deux caractres. Le signe ] en effet, a, la valeur numrique de cent , et c'est peut-tre grce cette valeur qu'il a l'articulation de mi, pour laquelle il figure dans les textes de Ninive et de Babylone. Sir Henry Rawlinson et M. Oppert ont adopt cette valeur qui n'a plus t conteste et qui sert lire, dans les textes unilingues, une foule de mots o ce signe remplace le signe ^~^~, qui a la valeur syllabique ordinaire de mi. Nous lisons du reste avec cette valeur des noms dont la transcription ne saurait nous donner aucun doute : (i53) Mi-ni-hi-im-mi (198) A-mi-di (i56) Mi-na-si-e (216) Sa-mi-ri-na (ig4) Mi-luh-hu (232) Mi-im-pi (235) Si-il-hi-iin-mi part dont il fallait dterminer la valeur. La forme de ce signe une fois bien tablie,

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

333

N 48. mu. Hier. H

Bab. arch. >-gJ Nin. arch. ^V'

Bab. m. >^ Nin- m- ^-^

Md.-Scyth.

^ (S. ... R. 72.H.63.0.64.)

M. Botta, sans chercher dterminer la valeur de ce caractre, en donne plusieurs variantes qui ne prsentent entre elles que des varits graphiques. M. de Saulcy lui attribue la valeur de u, qui ne convient qu' la voyelle avec laquelle il s'articule. C'est Sir Henry Rawlinson qui, le premier, lui assigna la valeur de ma ou de vu, qui lui Nous n'avons pas besoin de rpter ici ce que nous avons dit pour la double valeur des signes qui renferment les labiales m etv. a t dfinitivement reconnue. Les noms suivants nous le montrent yY pondant au Y ou ]C^i arien : (1) A-hu-ra-mu-uz-du (27) Si-tir-an-tah-mu Nous le trouvons (56) U-va-ri-iz-mu (73) U-mu-ur-gauniavec la valeur de mu corres-

avec la mme valeur dans les inscriptions lingues de Babylone et de Ninive : (5o) E-la-mu et mme dans les inscriptions Khorsabad : (175) Mu-us-ki mais nous lisons, avec les articulations arien : (11) Da-ri-ya-vu-us (52) A-ri-e-vu (74) Mu-su-ri armniaques,

o nous lisons, comme

(253) Mu-za-sir du v, pour rpondre au ^]^

334

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

N 4g- am. Hier. ^f>

Bab. arch. *~~fe> Nin. arch. * Hfc>

Bab. m. ^~y^ Nin. m. ^Zy^J

Md.-Scyth.

^dfytr (S.D .R.68.H.29.0.55.)

de ce signe se prtait une dcomposition trop naturelle pour ne pas garer les recherches cause du frquent emploi de l'un des lments ; aussi M. Botta ne le saisit pas dans son ensemble, et ses observations ne portent que sur deux signes rellement distincts, mais dont celui-ci n'exprime pas la runion. M. de Saulcy lui donne la valeur de m, w ou 0, et M. Hincks a reconnu la voyelle motrice qui prcde la labiale avec laquelle il doit s'articuler, am ou av. C'est la valeur qui lui a t galement reconnue par Sir Henry Rawlinson et ensuite par M. Oppert. Les inscriptions trilingues pour assurer cette lecture : ne fournissent toutefois que deux noms

La forme moderne

(6) Ar-ya-ra-am-na mais nous en trouvons

(48) Ka-am-ba-du dans les

l'emploi dans les noms conservs textes scythiques qui renferment ce caractre : (129) Da-ta-am (i3o) Par-ra-ma-da-ra-am

(i45) Da-ka-a-ra-am

Enfin les inscriptions unilingues nous donnent les noms suivants, o nous pouvons encore constater la mme valeur : (189) Ha-am-ra-a-nu (232) Ta-am-na-a (224) Am-gar-ru-na (226) Ya-am-nana

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

335

N 5o. im. Hier. H+-

Bab. arch. Nin. arch.

Jjifl-

Bab. m. ^j^-JffNin. m. ^J^yy-

Md.-Scyth.

&=f[t= (S. ..".R.b9. H.3o.0. 56.)

de la valeur de ce caractre ne se trouve indique dans les inscriptions trilingues que par le dchiffrement du nom propre su sien (16) Im-ma-ni-su dans lequel il correspond l'articulation du *yy arien. Y Le Dr Hincks lui donne la valeur de im, iv, yam, yev, et ces valeurs sont suivies par Sir H. Rawlinson. M. Oppert ne lui reconnat que les valeurs de im, iv, et c'est pour cette valeur que nous l'acceptons ici, d'autant plus qu'elle est confirme par la lecture des noms propres des inscriptions unilingues : (217) Ur-sa-h-im-mi (232) Mi-im-pi

La dtermination

(i53) Mi-m-hi-im-mi

N" 5 1. um. Hier, p^rfjjjj Bab. arch. ^TTTT y Nin. arch. E=HT

Bab. m. E^~^~y Nin- m- ^^ TTT

Md.-Scyth. yyyp= (S. ... R. 70.H.3i.0. 57) La valeur de ce caractre ne rsulte pas du dpouillement des noms propres contenus dans les inscriptions trilingues. On la dduisait de la lecture de diffrents substantifs dont la signification paraissait certaine et dont la transcription ressortait des ncessits philologiques qui pesaient sur les lectures assyriennes; c'est ainsi que le groupe qui cor respond au perse nma, nom , tait crit, suivant son rle dans la phrase, ^y & TC^ ^T-^ JJ s^J

336

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Or le dernier signe contenait galement encore un m avec une modification vocale; mais les trois articulations la voyelle terminale dj connues, ce signe devait-donc reprsenter une syllabe la voyelle initiale, et la nature du premier signe indiquait que cette voyelle ne pouvait tre qu'un u. Les noms des inscriptions unilingues nous ont donn la confirmation de cette valeur : (i5o) Hu-um-ri (ig 1) U-du-um-ma-ai taient

Nous lisons encore ce signe dans le nom du Dieu Nebu, (147) Na-bi-uv, et dans ses composs : (17) Na-bi-uv-cu-dur-n-u-sur (18) Na-bi-uv-na--id

iN 52. na. Hier.

N. Bab. m. > {-] Nin. m. ^.^~]

<^>

Bab. arch.

~<|>

Nin. arch. ^^ Md.-Scyth.

^J (S. 3. R. 96.H.66.O.58.)

C'est dans le pronom personnel que nous avons dj eu occasion de citer que la valeur du signe >_^"~y a t observe pour la premire fois. M. Lwenstern le dsignait dans le groupe y^ > f~J s=y qu'il lisait hanokh, en donnant au signe >_^{~~Jla valeur de n; il comparait le mot qui en rsulte l'hbreu et au copte qui expriment le mme pronom avec des articulations analogues [Expos, p. 3g). M. Botta [Mm. p. 37) donne, comme variante, les trois signes ^__^~~y, * .yy , >^-; nous croyons devoir nous tendre sur la dissertation * il se livre leur propos. Le signe laquelle ^ , dit-il, renferme videmment un n indiqu par le nom de Achmns. Quant au signe qui nous occupe, il en dtermine la valeur par une double quiva-

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

337

lence qui donne d'une part >^-z=*^^ et de l'autre >^-^=>^^~J. Dans l'criture babylonienne, dit-il (p. 42), on ne trouve pas le signe ~^-\ quant au signe ^_^M^ je crois l'avoir vu souvent, mais modifi ainsi : a \^ , forme qui une analogie vidente avec ma variante ^__^y. Je doute d'autant moins de la justesse de ce rapprochement que, dans l'inscription de la Compagnie des Indes, on voit chaque ins tant ce signe associ aux caractres y^ et E^* comme cela a Heu dans mes inscriptions. Je retrouve donc encore dans cette inscription ce que je regarde comme le pronom de la troisime personne, car les groupes me semblent tout babyloniens J| y<^ et E^* y^ fait et E^* ^.^fey. correspondre aux groupes ninivites ^ ^1^\ C'est ce qui a lieu en effet; et, quand on se livre au dpouillement des textes, on reconnat bientt que tous ces signes renferment une nasale et ne diffrent que par les exigences du style, ou par l'inhrence d'une voyelle diffrente. Mais ces confirmations devaient se faire attendre quelque temps encore : il fallait que le texte de Bisitoun ft la porte de tous les savants, et alors Sir H*. Rawlinson l'exploitait son profit exclusif. M. de Saulcy trouvait, tous les signes dont M. Botta donnait des variantes, la valeur de n, sans distinguer la voyelle qui convenait chacun, et ces valeurs taient acceptes sans contrle par M. Luzzatto. Le Dr Hincks et enfin Sir H. Rawlinson ont reconnu que la voyelle qui convenait au caractre t~f~~J et ses varits graphiques tait la voyelle a, et lorsque la loi du syllabisme fut tablie, on eut la preuve de l'exactitude de cette valeur par la lecture des noms propres que nous rappellerons ici. C'est du reste un des caractres qui y sont d'un emploi le plus frquent. Dans les inscriptions trilingues l'articulation de na, qui correspond au ^^ arien, est rendue en assyrien par > f~J, et en scythique par ~y dans les noms qui suivent : (3) A-na-'-i-tu (18) Na-bi-uv-na-'-id (6) Ar-ya-ra-am-na(21) A-si-na (17) Na-bi-uv-ku-du-ur-ri-u-m-ur (33) U-vi-va-na(35) U-vi-da-ar-na(37) U-vi-it-ta-na-' (3g) A-pa-si-na 43

338

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

ce qui nous permet

de lire ainsi le nom suivant : (62)' Pa-ar-u-pa-ra-ni-i-sa-an-na

Nous retrouvons verses articulations

ce signe en mdo-scythique du ^^ arien :

correspondant

di-

(23) Ha-a-na-a-ra (110) Bat-ti-ig-ra-ba-na (71) Ya-u-na (122) Ha-du-kan-na-is (79) Ak-ma-da-na ( 125) Ha-na-ma-ak-kas Var-ka-za-na-is .(92) Ha-ba-da-na ' (126) (96) Vi in-da-bar-na (127) Vi-ya-kan-na-is Dans les inscriptions (i56) Mi-na-si-e (176) Van-na-ai (i83) Na-ba-tu (196) Ni-na-a (2o4) Na-si-bi-in unilingues

(i35) Ba-ru-za-na-am (136) Vi-is-ba-za-na (14.2) Ya-na-a (143) Ar-da-is-da-na (i44) Is-da-na :

nous avons pareillement

(211) Si-du-un-na-ai (216) Sa-mi-ri-na (il9) Hu-bi-ra-na (222) Ta-am-na^a (223) Ba-na-ai-bar-ka-a armniques

(224) Am-gar-iu-na (226) Ya-am-rca-7ia (228) Is-ka-al-lu-na (243) Lab-na-na

" Enfin dans les inscriptions

nous lisons :

(253) Ur-za-na et dans les inscriptions susiennes : (261) Su-si-na-ak

(257) Su-tur-Na-hu-un-di Ce caractre

a prsent toutes les varits graphiques que les diffrentes localits et les diffrentes poques pouvaient fournir. La forme hiratique est trs-frquente sur les cylindres, et les re<||> cherches de M. Botta ont bien tabli les deux formes archaques Ninive et de Babylone qu'il comporte et que nous avons cites. de

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

339

N 53. ni. Hier. [)>

Bab. arch. Nin. arch.

j> j>

Bab. m. ^~ * Nin. m. n

Md.-Scyth.

^~ (S 3.-R. 97.-H. 67.-0. 59)

Malgr les diffrentes formes que M. Lwenstern rencontre dans le nom d'Achmns [Expos, p. 32), il est convaincu que ce signe doit renfermer une nasale. Mais ce qui devait obscurcir singulirement c'est l'trange phnomne dont le nom d'Achmns offrait le plus saisissant exemple et qui livrait pour base d'tudes, l'origine des recherches, la transcription d'un nom qui ne pouvait ses recherches, tre compris que lorsque le travail de dchiffrement serait pour ainsi dire achev. La permutation du signe J$> avec le double crochet ^ offrait en effet une des plus grandes difficults que le dchiffrement ait eu rsoudre; aussi nous laisserons de ct ce signe embarrassant [^Q et, sans nous arrter aux diffrentes valeurs qu'il peut avoir, nous suivrons les recherches dans lequel, ds l'origine, Les permutations de signes et les dcompositions auxquelles se livre M. Botta pour dcouvrir une voyelle dans ce signe, ainsi que dans les autres qui contiennent la mme nasale, l'avaient videmment conduit une consquence errone; nous ne reviendrons pas sur ce fait. M. Luzzatto ne reconnat ce signe que la valeur d'un n [Etudes, p. 2 00), et il fait ce propos une remarque qui mrite d'tre releve : Il parat, dit-il, que le nombre de clous ou coins doit toujours rester le mme, et que leur position peut changer sans que le son du caractre en soit modifi. Par exemple, en levant un peu le clou horizontal infrieur et en changeant le coin A en clou *, mais en conservant le mme nombre de clous (4), le signe t~{~~] devient >-* y, autre forme de Yn. Ce dernier, en plaant verticalement le clou horizontal du milieu et en lui faisant traverser, avec l'autre dou ver43. au signe qui nous occupe, on a reconnu une nasale. relatives et

340

LMENTS

D'PIGRAPHIE infrieur, devient

ASSYRIENNE. *

tical, le clou horizontal

TT ou J$>, autre forme de Yn qui conserve le mme nombre de clous. On peut comprendre maintenant ce qu'il y a de vrit et d'erreur les caractres. Toutes les fois qu'il n'existera entr deux inscriptions que des diffrences graphiques, on pourra se guider sur le nombre de clous pour l'identification des caractres ; il est certain que les signes ^_^M[ et -* y sont bien les mmes, mais il n'en est pas ainsi quand les inscriptions appartiennent des styles diffrents. Le nombre de clous est, en gnral, plus considrable il n'en est dans le style archaque que dans le style moderne; pas ainsi non plus pour les caractres d'une mme inscription, les * >-* y et ^ appartiennent au mme style, la mme locasignes lit, ils sont composs du mme nombre de clous, et pourtant ce sont deux caractres diffrents. C'est par la connaissance de l'inscription de Bisitoun que le carac* tre JJ a reu la voyelle qui convenait son articulation. On le lut alors ni, et le nom d'Achmns n'offrit plus qu'une anomalie inhau systme gnral de l'criture assyrienne; la permutation qu'il prouvait dmontra prcisment le phnomne le plus trange que la lecture des textes ait prsent, celui de la polyphonie. Il nous rente suffit de remarquer ici que la polyphonie ne porte pas sur le caractre qui nous occupe, mais qu'elle atteint au contraire le signe ^ qui renferme une syllabe complexe. Voici les noms propres des inscriptions trilingues qui ont assur la lecture du caractre qui nous occupe, il correspond aux articulations 1 du ^^ arien avec la voyelle i : (4) A-ha-ma-ni-is-' (i6) Im-ma-ni-i-su (22) Ni-din-tav-bel (23) A-ni-ri(4o) Ar-di-ma-ni-is (49) Ni-is-sa-ai dans ce mode de dterminer

Nous devons remarquer que, partout o le texte assyrien prsente le signe * TT , le texte scythique prsente le signe ^ , dont nous aurons bientt nous occuper; il y a l sans doute une diffrence

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN. en mdo-scythique,

341 le

dans la vocalisation, cependant on rencontre, avec la valeur de ni dans le nom signe _YY (18) Nab-bu-m-da

Les inscriptions unilingues nous prsentent ce caractre correspondant aux articulations du o smitique dans les noms suivants : (i53) Mi-m-ij.i-im.-mi (167) Ni-ku-u (igb) Ni-nu-a (211) Si-du-ni (24i) Li-mi-ni (244) Ha-ma-a-m

Enfin nous lisons encore ainsi ce signe avec sa forme armniaque trs-voisine de la forme mdo-scythique dans les noms suivants des inscriptions de Van : (251) Hal-di-ni-ni (255) Al-zi-ni-ni (le datif).

o il exprime videmment une dsinence trs-caractristique

N 54- ni. Hir.k[TOI]

Bab. arch. Nin. arch.

g$J ^^[

Bab. m. ^^Zj Nin. m. T^<zy

Md.-Scyth (S. ... R.3a.H.10.0. 65) * On trouve souvent, la place du signe TT , un caractre beaucoup plus compliqu, ^~~^^~y, qui a certainement la mme valeur; il ne figure pas dans les noms des inscriptions trilingues, mais nous trouvons Babylone et Ninive des groupes dans lesquels ces deux signes s'changent; ainsi nous avons :

Ni et ^

mi - M

yaf ^ Ni - i - mi - M

mystrieux,

342

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Ti

ni -

si - i -

ti

Ti - ni - i - si - i - ti On remarque seulement

ohumanit.

que, quand le signel<5^y est seul, il rem* * les deux signes et , |; i\ parat donc y avoir place toujours entre ces deux signes une diffrence caractristique dans l'articulation de la voyelle qui est rendue par le mme caractre ; faut-il admettre avec M. Oppert que ce signe reprsente une syllabe compose forme d'une syllabe simple et d'une aspiration? Peut-tre. Cependant des permutations constantes ne nous permettent pas de l'affirmer; aussi je crois que ce signe possde une valeur qui lui est propre, et qui se confond avec celle du caractre cette qui reprsente ordinairement articulation : l'une drive du pouvoir originel du signe, l'autre drive de quelque pouvoir idographique qui n'a pas encore t constat.

N 55. nu. Hier

Bab. arch. Nin. arch. Md.-Scyth.

*-J^ H^

Bab. m. ^ Nin. m. >^

~ H.68.0 60.) (S.O-R-98.

Voici maintenant

l troisime

forme dans laquelle on avait signal, verbes qui ont une trilingues; le pre il a fait, et il le en le lisant benou.

ds l'origine, la prsence d'un n. M. Lwenstern remarque ce caractre dans deux signification bien dtermine dans les inscriptions mier, JTT*~^ \J]] ' correspond au perse ad, rapproche de la racine hbraque ma, construxit,

La premire lettre n'tait encore que l'objet de suppositions vagues, mais les deux autres pouvaient dj donner lieu de srieuses conjectures. Le second verbe, E^J^y J^ *^, correspond au mme mot perse.

LE SYLLABAIRE M. Lwenstern

ASSYRIEN.

343

[Expos, p. 4o) lui attribue une lecture errone cause du premier caractre qu'il coupe en deux, et cause du second , qui prsente des difficults d'une autre nature qu'on ne pouvait souponner alors. Mais le dernier caractre renferme bien un n, et c'est ce que M. Lwenstern tablit du reste par la comparaison des deux formes du mme verbe H^Tfcr^ et SAf^^fl

Le signe *~^ ne se trouve pas Khorsabad, mais M. Botta a compris qu'il tait remplac par le signe >^- qui ne se rencontre pas Babylone; les permutations de ces deux caractres conduisent, ainsi que nous l'avons tabli, considrer que les deux signes que nous con* naissons dj, ^ f~~J et n , jouent le mme rle, c'est--dire qu'ils renferment la mme consonne. Nous ne reviendrons pas sur les hypothses que M. Botta a poses propos des trois signes qui expriment les diffrentes articulations de cette consonne; la persistance de Yn nous parat dj suffisamment dmontre. M. de Saulcy attribue en effet ce caractre la valeur de Yn, et cette valeur est accepte par M. Luzzatto pour toutes les formes graphiques qui en dcoulent; le signe ^ lui parat identique au signe >^-, qui n'en diffre que par le coin substitu au clou, et cette nuance a t confirme. Le Dr Hincks, eh attribuant ces caractres la valeur de nu, a confirm les recherches antrieures, et a dtermin la voyelle avec laquelle ce signe devait s'articuler. Sir H. Rawlinson a accept pour ce caractre la valeur de nu, et nous a fait connatre les noms propres de l'inscription de Bisitoun qui pouvaient l'assurer. C'est aussi pour la valeur de nu que M. Oppert a class ce signe dans son catalogue en faisant connatre les deux formes *~^ et *^- qui caractrisent le style de Babylone et de Ninive. Voici du reste les noms propres qui nous sont fournis par les inscriptions trilingues : (71) Ya-va-nu (79) A-ga-ma-ta-nu (81) Za-za-an-nu

344

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Nous avons dit que partout o les inscriptions assyriennes nous prsentaient le signe ~^jT, les mdo-scythiques nous offrent le signe ^*~. Nous ne reviendrons pas sur les noms propres que nous avons mais nous ajouterons les suivants dont la transcription rienne n'a pas t conserve : cits, (99) Mar-du-nu-ya (1Q4) Vi-ir-ka-nu-ya (117) Ka-ap-pi-is-sa-ka-nu-is (1^2) Nu-ya-ak-ka (i33) Ab-ba-nu-ya-ak-ka Enfin les inscriptions (160) Ha-nu-nu dans lesquels ce caractre du j smitique. unilingues nous donnent les noms suivants : assy-

^95) Ni-nu-a correspond

(211) Si-du-un-nu videmment aux articulations

Le caractre >^- ou plutt la srie des caractres qui contiennent un n initial est peut-tre une des sries les plus scrupuleusement tudies et dont la valeur a t, ds l'origine, le plus solidement tablie; cependant M. Renan [Journal des Savants, avril 1860) s'tonne que M. Oppert donne la valeur de nu au sige ^ parce que, dit il, on possde dj un signe pour nu (voyez p. 32); et que, selon M. dans l'criture assyrienne . Oppert, il n'y a pas d'homophones Je ne relverais pas cette remarque si elle ne mettait pas enjeu un principe de lecture dont on ne peut mconnatre la solidit. M. Opde la valeur de ce signe, pert n'est pour rien dans la dtermination car elle tait fixe longtemps avant les travaux qu'il a entrepris. Seulement M. Oppert a class les diffrents caractres qui reprsentent l'articulation de nu suivant leurs diffrences graphiques; aussi, si, page 32 de son ouvrage, il ne donne qu'une forme du signe nu *^-, page 109, il range sous le n 60 de son catalogue les deux formes de ce caractre, le ninivile >^- et le babylonien *~^, de mme que nous pouvons donner, d'aprs l'inscription de Londres, la forme archaque babylonienne-^ la forme mdo-scythique et, d'aprs les textes de la seconde colonne, du mme caractre, sans qu'on puisse ^

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

345

en conclure que tous les signes que nous avons runis avec la mme valeur soient des homophones. Si donc on doit reconnatre un jour des caractres homophones dans l'criture assyrienne, ce ne sera point par les raisons qui avaient fait croire d'abord leur existence, ni par celles qui ont t invoques pour combattre le principe contraire. Ces distinctions sont, du reste, maintenant lmentaires, de M. Renan ne saurait se reproduire aujourd'hui. et l'objection

N 56. an. -- Hier. ->|<-

Bab. arch. ^ Nin. arch. +-yk^

Bab. m. >-] Nin. m. -y

Md.-Scyth.

-y (S.N.R-93. H.70. 0. 61.)

Le signe >y est un de ceux qui ont le plus exerc l'attention des orientalistes, des antiquaires et des assyriologues. La forme archaque -^y<^ a t remarque pour la premire fois, en 1616, par le voyageur Pietro de la Valle, en traversant le dsert de la Msopotamie; il l'a signale sur une des innombrables briques qui surgissent du sol de la Babylonie. Depuis cette poque elle ne cessa d'occuper plus ou moins l'attention. des fragments qui arrivaient de ces ruines portaient la rptition frquente de ce signe ; il figurait sur la plus grande partie des inscriptions graves sur les cylindres en pierre sa position souvent initiale, quelquefois isole, sa rptition frquente dans des lgendes qui accompagnaient des sujets religieux, tout faisait supposer qu'il remplissait un rle important dans les insdure; criptions : on pressentait qu'il devait avoir une signification sacre. Je ne parlerai pas des tentatives de ceux qui voulaient assimiler l'criture assyrienne celle des Chinois, si ce n'est qu'ils trouvrent dans ce signe une analogie fortuite avec un des caractres chinois dont la signification a quelque rapport avec celle qui a t dcouverte plus tard au signe assyrien : il suffit de dire qu'il y a l une ressemblance purement accidentelle qui n'a conduit la dcouverte d'aucune vrit. 44 La plupart

346

ELEMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

M. Flix Lajard, dans ses recherches sur le culte de Mithra, crut trouver l'explication de ce signe dans le hiroglyphe gyptien communment connu sous le nom de croix anse. Si heureuses que soient en apparence les analogies qui guidaient ce savant, la signification de ce signe ne pouvait en sortir. Son rle vritable n'a t constat que par les travaux rcents des assyriologues, lorsque les noms propres aux noms perses des inscriptions trilingues ont t correspondant soumis une analyse srieuse. M. Lwenstern le remarque pour la premire fois dans le nom d'Ormuzd [Expos, p. 27). C'est le signe initial du groupe qui rpond au perse Auramazd. Cette lettre ne subit aucune altration dans les diffrentes copies o il lui est possible d'observer ce nom (p. 32). L'assimilation des lettres du nom perse la transcription assyrienne donne rigoureusement, pour la valeur de ce caractre, la lettre a, et cette valeur errone ne troublait wenstern paraissait alors d'autant plus sduisante qu'elle en rien l'articulation du nom de Achmns , o M. L-

pouvait encore en tudier le rle. M. Botta ne donne qu'une variante ce signe: c'est la forme archaque -^f<^ qu'il avait constate dans les textes babyloniens et qu'il croyait trangre Ninive [Mmoire, p. 60). Mais en terminant ses recherches il a dcouvert, dans les inscriptions des revers de plaque, l'existence de ce signe Khorsabad; quant la valeur de ce et il croit, comme caractre, il partage l'opinion de M. Lwenstern, lui, qu'il peut avoir la valeur de la lettre a. Nous savons aujourd'hui que ce caractre doit exprimer une articulation qui commence par la voyelle a; toutefois ce n'est point par les raisons qui ont guid MM. Botta et Lwenstern qu'on est arriv cette dtermination. Le nom d'Ormuzd tait alors le seul nom de divinit que l'on pt tudier, et il ne suffisait pas pour faire connatre le rle indicatif que ce signe joue devant les noms de cette nature. Cependant l'ensemble des inscriptions que M. de Saulcy soumit son examen, mit sur la voie de cette difficult sans la rsoudre ce caractre, encore. La c'est comme premire fois que M. de Saulcy rencontre

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

347

reprsentant unique du perse Baga qui veut dire Dieu , dans la phrase Baga vazarka Auramazd. C'est la fois le reprsentant idographique ou, comme on le croyait alors, l'abrg du mot Dieu en assyrien, et la premire lettre du nom d'Ormuzd ; aussi M. de Saulcy n'hsite pas lire ce signe dans les deux cas avec la valeur de a, ou plutt de I'N smitique. Ce qui dtermine M. de Saulcy, c'est que, dans le nom d'Achmns, le signe se trouve plac immdiatement aprs Ym, et comme ce nom s'crit en perse Hakhmanis, et en mdo-scythique Hakkamannuis, il en conclut que notre signe doit tre ncessairement une voyelle et il y voit un reprsentant de I'K hbraque. ce que M. de Saulcy peut tirer du rle idographique de ce signe. Cette lettre isole, dit-il (p. 5), reprsente J'ai l'ide de Dieu. Comment cela pens longpeut-il avoir lieu? Examinons maintenant temps que ce monosyllabe n'tait autre chose que le mot armnien tr, e, lequel comporte la fois l'ide de Etre et l'ide de Dieu par extension comme le i> des Grecs. Aujourd'hui j'abandonne cette hypothse qui m'avait d'abord paru si sduicompltement sant, et je n'hsite plus voir dans le caractre *->-^ l'initiale du mot chalden nbx, de l'arabe li, et de l'hbreu n^N. Cette initiale consacre tait je crois une vritable sigle, tellement connue de tous, que le mot qu'elle reprsentait par abrviation n'avait aucunement besoin d'tre -y jouait dans l'criture assyrienne le rle que jouent, dans l'criture dmotique des Egyptiens, les initiales des noms divins qui se substituent par tout sans exception et comme des sigles vritables ces noms eux mmes. Ds lors, partout o nous trouvons le caractre isol -*-y suivi ou non suivi du caractre indice de la pluralit, nous serons en droit de conclure qu'il s'agit des Dieux ou d'un Dieu en parti culier comme ici. Les recherches effet quelquefois valeur phontique que notre-signe avait en la valeur d'un monogramme; mais, en attendant, la ultrieures ont dmontr crit en entier. En un mot l'initiale

de a lui paraissait acquise. M. Luzzatto l'accepta ainsi sans en modifier la valeur idographique ou phontique. 44.

348

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

C'est encore l'inscription de Bisiloun qui permit de dterminer la vritable valeur de ce caractre; aussi, Sir H. Rawlinson n'hsita pas lui reconnatre la valeur de an et la valeur idographique de Dieu , et il donne la valeur de il comme le rsultat de l'influence de la valeur idographique de ce caractre. On comprit alors que ce signe ne pouvait pas faire partie intgrante du nom d'Ormuzd, et qu'il remplissait, devant le nom des divinits, le rle du clou perpendiculaire devant les noms d'hommes. Les recherches du docteur Hincks [On the Assyrio-Bab. p. 328) ont confirm la valeur phontique de an. Quant la prononciation de ce monogramme, il se dit en assyrien ilu. C'est aussi avec ces valeurs que M. Oppert a inscrit ce caractre dans son appendice. Voici au surplus les noms propres qui en justifient la valeur syllabique : (3) A-ha-ma-an-ms-si-' (27) Si-it-ra-an-tah-ma (57) Za-ra-an-gaNous la retrouvons (62) Pa-ar-a-pa-ra-ni-i-sa-an-na (8]) Za-za-an-nu (92) Ap-pa-da-an

galement dans les noms scythiques correspondants; et, de plus, dans les noms des inscriptions unilingues: (176) Va-an-na-ai (247) A-ra-an-lu (261) Su-sa-an

Cette valeur ne rsulte pas directement de la comparaison de tous les noms propres du texte arien, car, dans quelques-uns, la nasale n'est texte perse, et pas exprime ; mais ici le texte assyrien ragit sur le il confirme l'existence de l'anusvra dans l'criture arienne. On a facilement constat la forme hiratique de ce signe qui ne . M. Opdiffre du signe archaque que par l'absence de l'apex ^ de toile. Le caractre pert reconnat ce signe la valeur idographique en l'absence hiratique rappelle en effet la forme d'une toile ; mais, d'un hiroglyphe aussi caractris que le hiroglyphe gyptien, les conjectures sont permises; aussi j'y verrais plutt une dfiguration de l'image de la Divinit reprsente par le buste humain entour des ail qu'on appendices ornithomorphes et dj dfigur dans le disque

LE SYLLABAIRE rencontre communment

ASSYRIEN.

349

de la Babylonie, de l'Assyrie et de la Perse, pour aboutir la srie des signes qui vont de plus en plus en se simplifiant depuis le hiroglyphe primitif jusqu' la forme linaire la plus simple, que les inscriptions assyriennes de Perspolis nous ont transmise. Ce signe, comme idogramme, prcde tous les noms de divinits assyriennes que les textes ont fait connatre, mais alors il est aphone; les inscriptions trilingues d'Artaxerxs, en faisant connatre les noms de Mithra et d'Anatis, ont confirm ce principe qu'on a tendu aux noms des divinits assyro-babyloniennes. Ce signe prsente une particularit noter ici; c'est un des rares caractres graphique que nous devons que nous ayons observs en contraction crite avec d'autres caractres. Ainsi le nom du dieu Nebo s'crit idographiquement ou en un seul groupe >->~\ *y^~y^, (voir le nom de Nabuchodonosor , n i 7). Le nom du dieu fr^y^E" Bel s'crit galement idographiquement de deux manires, v-J>JJ ou fc-^yjj (voir le nom de Nidintabel , n 2 2 ). C'est toujours le nom de la mme divinit, seulement les caractres lis comme on peut le voir galement mme expression ^J. se reproduit sont graphiquement dans l'criture archaque o la J et

sur les monuments

sous les deux formes ^>[<^

(Comparez

W. A. I. pi. 55, col. iv, lig. 66 et 67.)

Dans chaque groupe les caractres conservent leur forme respective et ne changent pas de valeur, ce qui n'aurait pas lieu si la contraction tait phontique, car alors les signes qui rsulteraient de cette contraction ne reprsenteraient plus la mme image. En mdo-scythique, le caractre >y a la valeur syllabique de an et la valeur idographique de Dieu, seulement nous ferons remarquer que le mot Dieu se dit en mdo-scythique Annap. Le rle et les diffrentes valeurs de ce signe sont donc parfaitement connus et dtermins. C'est un de ceux sur lesquels il ne peut plus y avoir d'incertitude et dont la dtermination ne laisse rien dsirer.

350

ELEMENTS

DEPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

N 57. in. Hier

Bab. arch. ^

Bab. m. ^

>

Nin. arch. g=^ m Md.-Scyth.

Nin. m. ^*Z^~

S=^> (S.in, an.R.84.H.71.0. 6?.j

M. Botta donne comme quivalents les signes ^ ^>, *^*^p|> et g-H* TTT [Mmoire, p. 20, n 19); il fait remarquer que ces deux der* niers s'changent quelquefois avec les signes TT et E^yf Nous con* naissons dj le signe n ; quant au signe E=yyf , il reprsente encore une des articulations de Yn [un); nous l'examinerons bientt. Occupons-nous ici de ceux qui rpondent l'articulation in. M. Botta [Mmoire, p. 69, n 4i) croit pouvoir assimiler le signe p-H*"~^r au signe g-E* ^", qui reprsente l'idogramme royal, et il essaye d'en dduire la valeur phontique ; mais ses conclusions n'ont pas t justifies. Les noms propres de l'inscription de Bisitoun ont suffi pour tablir la valeur du signe ^3 ^>, et la comparaison des textes a permis d'en distinguer les diffrentes formes, suivant les poques et les localits. Sir H. Rawlinson reconnat ce signe la valeur de in ou yan. Le docteur Hincks lui attribue celle de in ou yen; mai,s c'est pour la valeur de in seule qu'il figure dans les listes de M. Oppert, et cette valeur est celle qui lui est propre et qui lui est attribue par le dpouillement des noms propres. Il ne figure cependant lingues : que dans deux noms des inscriptions (63) Hi-in-da-u tri-

(26) Si-in-sa-ah-ri-is

Il figure galement, en dehors des deux noms que nous venons de citer, dans les transcriptions scythiques des noms suivants : (27) Si-is-sa-in-tah-ma (57) Zir-ra-in-kas (96) Vi-in-da-bar-na U02) Is-ku-in-ka

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

351

Cependant ces diffrentes transcriptions ne suffiraient pas pour assurer la valeur rigoureuse de ce signe, si ce n'est que nous sommes dj prvenus des effets de l'anusvra dans l'criture arienne. Aussi la lecture des textes a confirm cette valeur, qui est aujourd'hui sans soulever la moindre difficult. accepte

N 58. in, en, Hier.

J]

Bab. arch.

^ *Jj[

Bab. m. JJ Nin. m. >JJ

Nin. arch. y EJ Md.-Scyth

(S. ..B. 86.- H.126. 0.6/i.) Lorsque la valeur de l'articulation qui prcde a t dtermine, la comparaison de certains mots dans lesquels ce signe se rencontrait dmontra que la valeur de in n'appartenait pas exclusivement au caractre que nous venons d'analyser, et qu'un autre signe, avec lequel il tait impossible de le confondre, rpondait la mme articulation; on trouvait en effet un mot, dont nous n'avons pas rechercher la signification, crit ainsi : ^yc^::> ti mi - in, u ou ^T<S=HD( ti - mi in, ^yctzr^r-n i - mi - ni - in.

On trouvait encore le mot suivant :

e -

li

ou

in, ta e ::tzu h ^n -

nu,

na que le signe >-JJ remplaait

Il tait impossible de ne pas reconnatre

352

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

bien videmment des signes qui exprimaient l'articulation de Yn, qu'il devait avoir une voyelle initiale, et que cette voyelle tait un i. Cependant cette valeur est reste longtemps incomprise : ce signe plutt avec la valeur idographique qui lui est propre pour exprimer le dieu Bel dans son nom et dans les composs qui en drivent; aussi il ne figure dans les listes de Sir H. Rawlinson et ce n'est que du docteur Hincks qu'avec cette valeur idographique; se prsentait dans la liste de M. Oppert que nous le voyons figurer avec la valeur phontique qui lui convient rellement, et qui est tablie propos de la lecture^du mot suivant :

mu - ud - m - in Ce signe ne se trouve pas dans les noms dont le dpouillement pourrait nous servir en tablir la valeur; quoi qu'il en soit, nous le laisserons, avec le reprsentant ordinaire de la syllabe in, figurer avec cette valeur dont la lecture des textes achvera de nous dmontrer la sincrit.

N 5g. un. Hier

Bab. arch. Nin. arch.

[f^[4 <|^ff[^[

Bab. m. fcdff Nin. m. trjff

Md.-Scyth. Eff R 85.H.72.0.63.) (S.N. M. Botta [Mmoire, p. 70) signale ce caractre comme une des varits graphiques ou un homophone des signes qui devaient renfermer un n; mais alors on tait loin de pouvoir en dterminer la valeur par ces simples donnes. Son rle idographique, remarqu ds l'origine, en rendait la dmonstration difficile; aussi, ce n'est que par la connaissance du texte de Bisitoun et lorsque les autres articulations de la consonne n ont t connues, que sa valeur vritable a pu tre dtermine. Il ne se trouve cependant que dans un seul, nom propre des inscrip-

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

353

tions trilingues, et ce nom nous donne plutt la certitude d'une nouvelle application de l'anusvra dans le texte arien que la certitude d'une articulation vritable du caractre qui nous occupe. Nous lisons en effet dans le texte de Bisitoun : (84) Ku-un-du-ui Mais dans les inscriptions unilingues nous voyons que sa valeur est justifie par les diffrentes formes du nom de Sidon que nous trouvons ainsi : (211) Si-du-un-nu Aussi nous le lisons avec la mme valeur dans les inscriptions susiennes et ninivites, o nous trouvons frquemment le nom suivant et ses composs : (256) Na-hu-un-ti

D 5. N 60. sa. Hier, li,Bab. arch. Nin. arch. Md.-Scyth. Bab. m. ^ T*'Trr Nin. m. ^ ^~

y<fe rep

fT^T (S.D R. i5/i H.73.0. 92.)

j*rrr et t des plus faciles dterminer si sa forme, mal constate au dbut des recherches, ne l'et pas fait ranger parmi des signes qui n'avaient aucun rapport avec lui. * M. Botta [Mmoire, p. i54) le confondait avec les signes TT~ et des variantes qui ne permettaient plus de *~~Ty^,et trouvait, ds lors, La valeur du caractre lui assigner une valeur rigoureuse. Ds que sa forme fut nettement dtermine, sa, et les nombreux noms propres le docteur Hincks le lut de Bisitoun et 45

que les inscriptions

354

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE prsentrent

ASSYRIENNE.

de Nakch-i-Roustam

blir cette valeur. Il correspond Aux articulations du |^ [a) dans les mots : (44) Par-sa (4g) Ni-is-sa-ai et l'articulation

aux tudes permirent bientt d'ta deux articulations du texte arien.

(70) Sa-par-du (91) U-'-is-a-da-'-ai

du T<y [th) dans le mot : (60) Sa-at-ta-gu-u

Le mot suivant ne peut nous donner aucun indice, puisqu'il ne figure pas sous la mme forme dans le texte arien; nous le lisons cependant : (62) Pa-ar-u-pa-ru-ni-sa-an-na Enfin dans les textes unilingues nous lisons ce signe dans les mots suivants qui en confirment la valeur : (192) Sa-ba-ai (216) Sa-mi-ri-na (217) Ur-a-li-im-mu (233) Sa-ai

N 61. si. Hier. ZI

Bab. arch. *^J] Nin. arch. ^ yy

Bab. m. "^~] Nin. m. ^ T T

Md.-Scyth (S R.i55.H.74. O.93.)

M. Botta [Mmoire, p. 129,^87) donne, comme variante, les deux signes <+^] et *((J]. C'est la forme ninivite des caractres babyloniens "^ T y et n^yy, qui ne prsentent entre eux que des varits graphiques. mais il fait obM. Botta ne tire aucune valeur de ce rapprochement, server que des signes de forme analogue suivent le mme ordre de permutation. Ainsi, de mme que le signe <^\ s'change avec le signe *^yy, nous verrons que le signe ^jE^f peut s'changer avec le signe ^yy. Ces derniers signes figurent dans la composition d'un signe plus compliqu qui prsente les mmes variantes. Nous avons en effet les

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

355

deux signes ^[yf! et ^<<TTfT' s'changent rciproquement. M. Botta T1* n'a point dduit de cette observation la valeur de ces signes, mais il fait remarquer que ces permutations font disparatre la diffrence qu'on pouvait tablir entre l'criture de Khorsabad et celle de Vn, o le signe *<^yy est constamment remplac par le signe *~^]Au surplus, toutes les formes de ce signe ont t constates; sa forme hiratique est frquente sur les cylindres et facile reconnatre; quant la valeur phontique, elle a t assez longtemps indcise, il ne se trouvait pas, en effet, dans les premiers noms propres qui ont t soumis l'analyse, et, lorsque tous les textes ont t connus, il ne s'est rencontr que dans un seul o il correspond au f^ (32) U-mi-is-si Dans les textes unilingues nous le lisons, avec la valeur qui lui est propre en assyrien, dans les noms suivants : (75) Ku-u-si (i56) Mi-na-i-e U62) Si-lu-ku (235) Si-il-hi-im-mi (234) Si-il-lu (268) U-siarien :

C'est avec cette valeur qu'il figure dans les listes du docteur Hincks, malgr la diffrence de notation. Nous avons suivi celle qui est adopte par Sir H. Rawlinson et par M. Oppert.

N" 62. si. Hier

Bab. arch. ^j Nin. arch. A^A y Md.-Scyth

Bab. m. **<f Nin. m. g-f

(S. . R,i55.H.7.O.75.) M. Botta [Mmoire, p. 1 1, n 5) donne comme quivalents les signes qui nous reproduisent les diffrences graphiques que les diffrents styles ont fournies pour ce caractre: il nous donne en effet ^^, ^AJ, mus u nen dduit pas la valeur. *^f ' ^' Ces signes ne se trouvaient pas dans les noms propres soumis

356

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

l'examen des savants ; le Dr Hincks fait remarquer qu'ils s'changent avec le caractre *^~yy, qui a la valeur de si, et, ds lors, qu'il doit reprsenter cette valeur, surtout quand la composition smitique du mot appelle un y dans la transcription. Sir H. Rawlinson admet galement cette valeur et, de plus, celle de dan ou adan, qui parat ses valeurs idographiques. M. Oppert, en analysant les permutations de ce signe avec le prcdent, remarque qu'il ne remplace ce dernier qu'en absorbant la voyelle *T ^, et qu'il exprime la se rattacher contraction si avec la voyelle de prolongation. ainsi qu'il lit le mot qu'on trouve crit sous ces deux formes : de l'articulation C'est

m - si - i

ik

- ti,

ni - si - ik - ti. (E.A.Borsip. 183,202.) p.

Nous nous sommes dj expliqu sur la thorie de M. Oppert; nous aurons y revenir dans notre examen de l'ensemble du syllabaire anarien. Pour le moment il nous suffit de reconnatre sente l'articulation qui prcde, l'articulation. si; mais, pour distinguer nous crirons si, en frappant d'un accent la voyelle de que ce signe reprcette transcription de celle

i\" 63. su. Hier

Bab. arch. ^ffffl Nin. arch. JKJJJ~| Md.-Scyth.

Bab. m. ^yy Nin. m. ^j-Eiy

^yy (3.D-R.166.-H. 75.0.y4.)

ce signe dans le nom de la Perse (n 44 ) ^y ^yy, mais il confond ce groupe avec un autre qui lui parat semblable (n 5i):y ^E^y, et qui renferme le nom de la Parthie , et ds lors cette confusion l'empche de donner ce signe sa vritable rencontre articulation.

M. Lwenstern

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

"

357

- M. Botta ne pouvait pas rencontrer la forme babylonienne de ce signe dans les inscriptions de Khorsabad; aussi il ne signale que la forme assyrienne avec laquelle on l'a identifi plus tard. Les variantes au surplus, que M. Botta donne de ce signe ne lui fournissent, qu'une observation qui s'applique la transcription des caractres qui ont des formes analogues, telles que %^ ou *^y, ainsi que nous l'avons remarqu pour ces deux signes; mais cette observation ne peut donner aucun indice sur la valeur des caractres. M. de Saulcy attribue au signe ^E\] ^a valeur d'un 5 avec un signe de doute (?) [Rech. 14 sept. 1849)- M. Luzzatto a suivi cette indication. Quand la publication de l'inscription de Bisitoun permit d'tendre les recherches sur un plus grand nombre de noms propres, on ne tarda pas fixer la valeur de ce caractre. Toutefois, bien qu'il ft constant que cette lettre renfermait une sifflante, il fallait cependant dterminer quel tait son reprsentant smitique. Sir H. Rawlinson lui avait dj assign la valeur de 2, mais c'tait une erreur qu'il devait rectifier un jour. Le docteur Hincks s'appuie, pour dterminer la valeur de ce caractre, sur des considrations grammaticales qui renfermaient cependant une erreur. Il fait remarquer [On the Assyr.-Bab. p. 33o) que ce caractre sert souvent exprimer le suffixe masculin de la troisime personne dont il avait reconnu la prsence, par la manire identique de l'exprimer en assyrien et en hbreu, avec cette diffrence que l'assyrien employait les articulations du D au lieu du v. La prsence de ce signe dans un driv d'une racine verbale HDJ, dont on avait dtermin le rle et la signification, assurait en effet notre signe la valeur du D. Le docteur Hincks rapprochait les signes nous sont justifis : les deux formes dont tous

na - si et il en concluait nique.

1I1

as

- su - ha videmment le D orga-

que le signe ^-^\ renfermait

358

LMENTS

DP1GRAPHIE

ASSYRIENNE.

Cette conclusion tait rigoureuse; cependant on a dcouvert depuis que l'emploi du signe ^y, pour exprimer les suffixes de la troisime personne, tient la prsence des dentales devant les sifflantes, et l'ensemble du systme phontique assyrien a confirm ce fait; il nous suffit de mettre en relief les diffrentes formes du nom d'Artaxerxs qui nous conduisent la lecture (i3) Ar-tak-sat-su Les autres noms propres nous confirment signe; nous avons en effet : (32) b-mi-is-su (38) Su-uh-raLes inscriptions unilingues du reste la lecture de ce

(44) Par-su (55) Su-ug-du nous donnent :

(i64) Di-mit-ri-su (220) La-ki-su

(255) Ilu-su-ur (266) Ha-am-bu-su

N 64- as. Hier

Bab. arch. *d|^Nin. arch. Md.-Scyth. S=||p

Bab. m. >^ Nin. m. E^f^Ei

ErE=ff (S. t. R i45. H.35.O.101.)

Nous avons dit que les articulations la voyelle initiale, formes avec les lettres z, s, s, sont exprimes par les mmes caractres: nous n'aurons donc ici qu'un signe pour rpondre aux syllabes az, as et as. M. Lwenstern dtermine dans le nom d'Ormuzd la valeur de ce signe par sa prsence [Expos, p. 27), et il lui attribue la valeur de

z; il estime qu'on-peut le considrer comme form de deux lments,, >>^ et ff ' et cette dcomposition lui fait supposer que les caractres assyriens sont le rsultat d'une combinaison telle que l'un des lments pourrait reprsenter une voyelle et le second une consonne ; le signe ^E*EE reprsenterait alors une valeur syllabique forme

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

359

graphiquement par la runion des deux lments qui reprsentent les lettres a et z, bien que le signe tout entier puisse avoir l'une ou l'autre de ces valeurs. M. Lwenstern n'approfondit pas du reste cette hypothse, qui a t reprise depuis et enfin abandonne. Il est inutile de rE^>Z la forme nous y appesantir plus longtemps. M. Botta assimile d'abord la forme perspolitaine

ninivite fcz>>-ff, et il donne comme variante le signe E^^Sfi qui n'est autre que la forme archaque dans le style de Ninive; du reste il ne fait pas de doute sur la valeur du signe perspolitain auquel il reconnat la valeur de as ou az, et il en conclut qu'il doit en tre de mme pour le signe ninivite [Mmoire, p. g4). M. de Saulcy, en s'appuyant sur les mmes mots que Lwenstern, pense que ce signe doit se transcrire par un z quiescent [Recherches, i4 sept. 1849, P- 8)M. Luzzatto reconnat, par la prsence de ce signe dans les deux noms que nous avons indiqus, qu'il renferme une sifflante; mais il ne dtermine pas' avec exactitude la sifflante qu'il doit reprsenter. Nous relevons cette observation dcouvertes dans cette circonstance avec d'autant plus de plaisir que les de M. Luzzatto sont toutes ngatives et que son embarras

tait aussi une dcouverte : en effet, lorsqu'il a t bien tabli que ce signe renfermait une sifflante terminale qui s'articulait avec la voyelle a, on s'aperut qu'il rpondait aux articulations des trois consonnes T, D et 2, et c'est pour ces diffrentes valeurs qu'il a t admis, dans les listes du docteur Hincks pour la valeur de as et az, et dans celles de Sir H. Rawlinson pour celle de as seulement; M. Oppert lui a reconnu celles de as, as et az. La lecture des noms propres ne nous permet de justifier que deux de ces valeurs; mais l'absence de tout signe pour reprsenter la troisime, et la lecture des textes, ont achev de dmontrer la triple valeur que les signes de cette srie pouvaient reprsenter. Nous lisons, en effet, comme reprsentant (1) A-hu-ur-ma-az-da le ]*-] arien :

360

LMENTS

DPIGRAPHTE le |^ () arien :

ASSYRIENNE.

et comme reprsentant

(10) Us-ta-as-pa

(3g) As-pa-si-na

Ce signe figure dans le nom d'Artaxerxs par suite de l'assimilation possible de la dentale devant une sifflante ; aussi nous lisons les deux formes : (i3) Ar-tak-sat-u Dans les inscriptions et Ar-lak-sa-as-su

unilingues nous trouvons : (227) As-du-di (238) Am-ti-ha-da-a-ti Bab. arch. * T y Bab. m. ^~~T * Nin. m. 1

(172) Ka-as-ku (i85) Pa-la-as-tau N 65. is. Hier

Nin. arch. <*

Md.-Scyth. ^~y (S.p. R. 1Z16.H. 0. 102.) 37. Ce signe ne prsente pas de varits graphiques; toutefois sa ressemblance avec des signes entirement diffrents en retarda quelque temps le dchiffrement. M. Botta (Mmoire, p. 72), ne considrant sa forme vritable que comme le rsultat d'une erreur graphique , le confond avec le signe ^J et lui suppose la valeur de p que ce signe devait avoir; mais il substitue ce signe, soit comme signe isol, soit comme lment de caractres, la forme. d'autres signes dont il dnature ainsi

M. de Saulcy (Recherches, p. 61) le confond avec un autre caractre ^y qui lui implique la valeur de t, et M. Luzzatto avec un troisime -^y qui lui donne la valeur de b ou p. Ce n'est que naissance des nombreux noms propres que les inscriptions et de Nakch-i-Boustam ont fournis, que sa vritable valeur mine. On sut alors que c'tait une sifflante la consonne par la conde Bisitoun a t dterinitiale, et

qui pouvait ainsi reprsenter les diffrentes consonnes de cette classe qui s'articulent avec la voyelle i, de mme que le caractre prcdent qui s'articule avec la voyelle a.

LE SYLLABAIRE Nous lisons ainsi les mots suivants : (i) U-ri-mi-iz-da-'' (28) U-vi-iz-da-a-ti

ASSYRIEN.

361

(32) U-mi-i-iu (42) U-vi-is-pa-ru (228) l-ka-lu-na

(56) U-va-ri-iz-mu (91) U--i-a-da-a-i

M. Oppert a fix la lecture du signe mdo-scythique ^*~~yque ses * devanciers avaient confondu avec le signe y, dont nous verrons plus tard la valeur; le signe ^Zj ne se trouve, du reste, que dans les noms du texte mdo-scythique que nous lisons : (74) Mu-is-sa-ri-ya Dans les autres noms l'articulation (108) Is-si-tu

assyrienne est rendue en mdoscythique par un signe dou d'une autre valeur et que nous analyserons bientt.

N 66. us. Hier

Bab. arch. ^X>fppp Nin. arch. ^*-f<| Md.-Scyth

Bab. m. **>-]<] Nin. m. 16-f<J

(S.s.R.147. H.38. O.io3.) M. Botta donne au signe **>--]4\, pour variante, la dernire partie du nom de Darius ^*>Ji; mais cette variante lui parat'douteuse, parce qu'elle peut provenir de l'oubli du dernier clou perpendiculaire : aujourd'hui il est certain que ces deux signes n'ont aucun rapport. La premire lettre du nom d'Hystaspe ^j^J parat au contraire cinq fois comme variante, et ces deux signes tant essentiellement diffrents graphiquement, M. Botta en conclut, tort, que leurs valeurs sont gales, ou au moins trs-rapproches. Le docteur Hincks donne ce signe les valeurs de uz, us, us, en que son compos vocal tait un u qui s'articule avec une des trois sifflantes que nous avons indiques propos ds deux reconnaissant signes prcdents. 46

362

LMENTS

DPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Sir H. Rawlinson lui reconnat galement cette valeur, et M. Oppert a pu la lui appliquer srement. Il ne se trouve que dans un seul nom propre des inscriptions trilingues, c'est dans une des formes du nom de Ormuzd Suse, o on lit : (i) A-hu-ur-mu-uz-du

1?... N 67. ... Hier Bab. arch Nin. arch Md.-Scyth (S R . .H.... 0....) Bab. m Nin. m

Les Assyriens, qui avaient reu d'un peuple tranger les moyens graphiques invents pour un idiome qui ne procdait point de la mme origine que le leur, s'en servirent assez difficilement pour exprimer leur pense. La langue des inventeurs ne comportait point les articulations smitiques produites par l'y ; ils ne purent donc transmettre leurs disciples un caractre ou une srie de caractres pour les reprsenter. D'un autre ct, l'y a toujours t peu accentu sur les bords du Tigre et de l'Euphrate; aussi les Assyriens, en usant des caractres- qui leur taient transmis, n'en inventrent pas pour exprimer l'y; mais, pour arriver en faire sentir la prsence, ils se servirent de diffrents moyens dont il a t possible quelquefois de se rendre compte. L'y peut tre considr sous un double rapport, soit qu'on ait voulu le rendre comme consonne, soit qu'on n'ait voulu exprimer que la voyelle avec laquelle il tait articul. Dans le premier cas, c'est--dire lorsque la consonne domine, l'y a quelquefois t reprsent par les articulations du n (A); c'est du moins ce qui rsulte de la transcription (229) Ha-zi-U des mots suivants : (i5o) Hu-um-ri

LE SYLLABAIRE Toutefois

ASSYRIEN.

363

on ne peut lever une rgle gnrale sur ces deux exemples, qui tiennent peut-tre des causes toutes particulires. Dans le second cas, si l'y ne laisse entendre que la voyelle de son articulation, alors on l'exprime par l'une des voyelles propres l'criParmi les noms propres que nous avons recueillis, ceux que nous citons ici donneraient penser que l'y serait souvent reprsent par la voyelle *T ^. Nous lisons en effet : (5o) E-lam-ti U47) Bi-e-lu ture anarienne.

La lecture des textes nous a sans doute appris qu'il pouvait y avoir l une prfrence, mais il ne nous est pas encore permis d'en induire un principe gnral de transcription. Il en est de mme de la prsence, dans le corps des mots, de ce caractre indcis ^J**"^ que nous avons signal (supra n 23 bis) et qui reprsente bien l'y dans les noms : (87) Ai-ba-'-il (i65) Pi-ir-'-u

mais ce signe exprime, au mme tilre, dans d'autres circonstances la prsence de Ya et de l'n. Enfin nous ne devons pas oublier, puisque cette induction nous est fournie par un des noms propres que nous avons recueillis, que la prsence de l'y est quelquefois indique par un redoublement de la consonne. C'est ainsi que nous lisons : (215) Ak-ku-u De toutes ces observations nous ne pouvons conclure qu'une seule chose : c'est qu'il est bien vident que l'criture anarienne n'avait pas de caractre spcial pour exprimer l'y. Cette lettre, essentiellement consonne, a sans doute produit dans la conjugaison des verbes des faits dont la grammaire doit tenir compte ; mais nous ne pouvons pas nous en proccuper dans cette analyse, consacre seulement la recherche lmentaire de la valeur des signes.

364

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

D P. N 68. pa. Hier, rjj Bab- arcn- ftf~ Bab. m. tf

Nin. arch. fc-f Nin. m. g-f Md.-Scyth. Jfcz: (S.B.R.62.H.77.0. Ito.) La valeur de ce signe a t assez promptement et assez facilement dtermine. Il se prsente avec la mme forme dans toutes les inscriptions, et la forme hiratique a subi peu d'altrations. M. Lwenstern le rencontre dans le nom de Hystaspe et lui donne la valeur de p que le dpouillement de ce nom lui indiquait. M. de Saulcy a adopt, comme M. Lwenstern, la valeur de p, qui lui tait impose par le nom de Hystaspe ,.et les lectures subsquentes n'ont fait que la confirmer jusqu' ce que la loi du syllabisme ait dmontr la nature de la voyelle avec laquelle il tait possible de l'articuler. La valeur de ce caractre a t confirme par la lecture des noms propres suivants : (10) Us-ta-as'-pa (3g) As'-pa-si-na (42) U-vi-is'-pa-ru (44) Pa-ar-s'u (92)Ap-pa-da-an (5i) Pa-ar-tu-u (68) Ka-at-pa-luk-ka

Dans tous ces noms, le signe T correspond aux articulations du S- [p) arien. Dans deux, nous le trouvons pour exprimer les articulations de l'aspire arienne f [f) qui n'a pas de reprsentant dans l'criture de Ninive et de Babylone : (24) Pa-ar-u-var-ii-is (3o) Pa-ra-da du s smitique dans le

Enfin nous le trouvons avec l'articulation nom de la Palestine : (i85) Pa-la-as-tav*

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

365

aussi nous lui conservons cette valeur dans le nom d'une des villes de l'le de Chypre que nous lisons : (24o) Pa-ap-pa M. Oppert a identifi le signe mdo-scythique T= au signe assyrien qui nous occupe, et dont il a galement la valeur.

N 69. pi. Hier,

<J|-

Bab. arch. i]

Bab. m. }

Nin. arch. ^>] Nin. m. ^rf Md.-Scyth. zy>(S.3. R.63.H.79. O.Ai.)

Ce signe s'est rencontr, ds l'origine, comme une variante certaine du dernier caractre du nom de Hystaspe , et sa valeur s'est trouve ainsi associe de bonne heure celle du signe que l'on considrait comme son homophone, et auquel on attribuait la valeur de p. Le docteur Hincks lui donne la valeur indcise de pe ou po; mais bientt un examen srieux des noms propres n'a pas laiss de doute sur la nature de la voyelle avec laquelle il devait s'articuler, et cette valeur a t accepte par Sir H. Rawlinson et par M. Oppert. C'est ainsi que nous lisons les noms suivants : (5) Si-is-pi-is (10) Us-ta-as'-pi Dans les inscriptions avec la mme valeur : (g3) Dip-pi (45) Pi-si--hu-va-du (46) Pi-id-di-is-hu-ri-is nous pouvons lire ce signe

mdo-scythiques

(98) Ba-ka-pi-ig-na

(117) Ka-ap-pi-is-ka-nu-is les mots suivants : (231) Ra-pi-hi (232) Mi-im-pi assure, et, au besoin,

Les inscriptions unilingues nous donnent (i65) Pi-ir-'-ru (171) Pi-ta-a-gu-ra (173) ll-li-pi (201) Pi-it-ru

La valeur de ce signe est donc parfaitement

366 corrobore

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. du b, que nous avons

par la permutation

des articulations

dj signales.

N 70. pu. Hier

Bab. arch.

-<y Bab. m. Nin. m.

* -<y * -*J

Nin. arch. S<y Md.-Scyth (S. . R.

H.64 0. hx)

Le signe ^ -*J ne se trouve ni dans les noms propres des inscriptions trilingues, ni dans nos noms propres des inscriptions de Ninive et de Babylone; sa dtermination rsulte de dductions philologiques que les lectures ont confirmes. Ce signe du reste est assez rare Ninive, o il est souvent remplac par l'articulation bu, ^* Ds que furent sanctionns, il fut facile les premiers travaux de dchiffrement des mots dans lesquels il existait un p organique et que les inflexions grammaticales foraient s'articuler avec la voyelle u : ces procds ne laissrent aucun doute sur sa valeur. En effet les inscriptions trilingues nous ont fait connatre une forme verbale que nous de dterminer lisons : Z3 *e - pi ^ is, que

et qui nous donne un driv qui ne peut tre lu autrement

e - pu - ns, ou, comme nous le trouvons Ninive,

e - bu Cette variante fournit une certitude

us. sur le rle phon-

complte

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

367

tique du groupe, et sur la nature de la voyelle et de la consonne qui doivent figurer dans le signe que nous tudions. C'est par ces considrations se trouva dtermine. Le docteur que la valeur du signe qui nous occupe

Hincks n'a pas reconnu la valeur de ce caractre, mais Sir Henry Rawlinson l'a admis dans ses listes pour la valeur de pu, qui a t accepte par M. Oppert et qui n'est plus conteste aujourd'hui. N 7 i. ap. Hier. pQ

Bab. arch.

E=dJ

Bab. m. ^ Nin. m. ^

T y

Nin. arch. ^>J^y Md.-Scyth.

^y (S. ... R. 59.H.9. 0.46.)

Les noms propres des inscriptions trilingues ont encore fait dfaut pour dterminer la valeur de ce caractre. Cependant Sir H. Rawlinson l'avait admis pour la valeur de ap et le docteur Hincks pour celle de ah et ap, et c'est pour cette double valeur qu'il figure dans les listes.de M. Oppert. Nous le trouvons dans un mot perse dont le texte anarien nous donne la transcription; nous lisons en effet : (92) Ap-pa-da-an Ce mot suffirait pour en assurer la valeur; mais il y a plus, elle est corrobore par la lecture des noms propres des inscriptions unilingues : (i5i) A-ha-ab-bu (225) Ya-ap-pu-u (24o] Pa-ap-pa (243) La-ab-na-nuv

nous trouvons ce signe dans un seul Dans les textes mdo-scythiques nom, sur lequel M. Norris en appuie la valeur : (117) Ka-ap-pi-is-sa-ka-na-is Nous pouvons ajouter que cette lecture est corrobore par la trans-

368

LMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

cription du mot arien apanyaka, assyriens et que nous lisons :

qui ne figure pas dans les textes

(113) Ab-ba-nu-ya-ak-ka La valeur de ce signe est donc parfaitement justifie.

N 72

ip.

Hier. (_y_y_J Bab. arch. ^frfflrj Nin. arch. Md.-Scyth Jtfltff

Bab. m. TTT Nin. m. JTT

yt^yy (S... R.60. H.11.0. 47.)

Ce signe ne se rencontre pas dans les noms propres des inscriptions trilingues. M. de Saulcy le trouve pour la premire fois dans le verbe JTT*^( EJTyyy qui traduit le perse akunaus, il a fait , et il constate la diffrence graphique qui le spare d'un signe, trs-voisin de forme il est vrai, JT~~T,mais qui reprsente une articulation diffrente. Le mme verbe s'est reprsent sous diffrentes formes qu'on lisait srement abna, tabna. Or~M. Oppert a reconnu que ces inflexions provenaient d'une racine bana, qui dterminait la consonne dont on devait chercher analyse, pour la premire fois, par M. de Saulcy. Quand il fut tabli que cette consonne des tait bien un i ou un p, et que les exigences orthographiques l'articulation dans la forme verbale groupes indiquaient que cette articulation devait commencer par une voyelle, cette voyelle fut, son tour, dtermine par la voyelle terminale de la syllabe prcdente, avec laquelle ce signe pouvait entrer en composition. On vit ainsi que cette voyelle devait tre un 1 et que syllabique de ce signe tait lire ib ou ip; la forme verbale en question fut donc articule : l'articulation

ib - nu - u et c'est avec cette valeur que ce caractre se retrouve dans un seul

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

369 mais

des noms que nous avons recueillis dans les textes unilingues, qui suffit pour en confirmer la lecture ; nous lisons en effet : (212) Sa-ri-ip-tav

M. Oppert a identifi la forme scythique de ce caractre dont la valeur est trs-importante pour la grammaire. N 73. up. Hier Bab. arch. t$\ Bat- m- E"^ Nin. m. f

lj

Nin. arch. grr~3 Md.-Scyth.

>- (?) (S.... R.61.H.12.0.48.)

Le signe qui reprsente cette articulation est un de ceux qui ne figuraient pas dans les noms propres des inscriptions trilingues; sa valeur n'en est pas moins assure : en effet, lorsque la srie des valeurs qui comportaient un i ou un p a t dtermine, il s'est trouv que ce caractre se rencontrait constamment l o les besoins de l'articulation amenaient l'une ou l'autre de ces consonnes avec un u initial; aussi on l'a lu longtemps avec cette valeur sans en avoir une preuve ditoute indcision doit cesser, car nous le recte; mais, aujourd'hui, trouvons dans les diffrentes formes du nom de Byblos que nous lisons : et Gu-ub-la-ai (210) Gu-ub-li

N 74. sa. Hier

Bab. arch. ff Nin. arch. ^

Bab. m. ^ Nin. m. yj

Md.-Scyth. ff (S.T. R. i48.H.32.0. 96.) Les articulations de la consonne smitique 2 ne se trouvent 4? pas

370

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

la transcription des dans les langues ariennes et, par consquent, noms perses en assyrien ne pouvait nous offrir de caractre correspondant cette articulation. Leur valeur est sortie de l'examen des textes, et a t confirme par la lecture des noms propres des inscripde bien dterminer tions unilingues. Il importe, dans la transcription, la nature de la sifflante ; nous avons vu que le D tait reprsent dans le 2 par le s sousnotre convention par le s, nous reprsenterons l'usage gnralement adopt, et nous vipoint conformment terons ainsi les quivoques de transcription qui pourraient rsulter de l'emploi de deux lettres, tz ou ts, pour reprsenter ces articulations. Il est bien entendu toutefois

que nous ne voulons rien prjuger sur leur prononciation assyrienne, parce qu'il y a l une question que nous ne pouvons pas rsoudre, quant prsent du moins. Le signe qui rend l'articulation du 2 avec la voyelle a nous est dj connu : c'est le signe qui rpond l'articulation de za. On a la certitude de cette double valeur : i par l'absence de tout caractre spcial propre rendre la mme articulation; 20 par le dveloppement des racines qui contiennent les autres articulations de la mme lettre; 3 enfin par la prsence de ce signe dans la transcription des noms bibliques qui renferment cette valeur; c'est ainsi que nous lisons, par exemple, le nom de Sarepta : (212) Sa-ri-ip-tav Ce signe se retrouve encore avec la mme valeur dans les inscriptions de la deuxime colonne, o nous lisons ainsi le nom de l'Egypte : (74) Mu-is-sa-ri-ya sur lesquelles nous pouvons appuyer la double valeur du signe qui nous occupe appartiennent la lecture des textes et non pas au dchiffrement; nous ne nous en occuperons donc pas ici. Les autres considrations

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

371

N 75. si. Hier

Bab. arch. E=E7 Nin. arch. Md.-Scyth. >J^I

Bab. m. t^=l] Nin. m. t^fj

E=yyy (S.2-R-i49 H.8?.0 97.) la voyelle qui devait s'arsa prsence devant la voyelle

Le docteur

Hincks a dtermin

d'abord

ticuler avec ce caractre en constatant * T ^ ou devant toute syllabe commenant par la voyelle 1; puis l'articulation consonnante lui a t indique par les transcriptions des noms smitiques qui renferment cette articulation. Ceux que nous pour que nous n'ayons aucun doute sur la valeur de ce caractre. Nous lisons en effet : avons recueillis (2o4) Na-si-bi-w (208) Si-nur-ra (211) Si-du-un-nu sont assez nombreux

Nous devons remarquer ici que le signe fcz^yy a, en assyrien, la valeur idographique de voir , et cette ide est exprime en mdoscythique par le mot siya qui s'crit avec le mme caractre : nous avons donc la certitude bien rellement que cette articulation au syllabaire anarien. syllabique appartient

Il rend le signe yy- (c) dans la transcription (5) Si-is-pi-is (27) Si-is-sa-in-tak-ma

scythique des noms : (l2i) Sa-a-kur-n-u-is

Il rend le <^ (z devant 1) dans le nom (8) Kam-bu-si-ya Dans les textes unilingues nous lisons avec cette valeur : (242) Ta-mi-si

372

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

N 76. su. Hier

Bab. arch.

T^>^Z

Bab. m. T^+-^ Nin. m. T^>-E^=

Nin. arch. po^^Z Md.-Scyth.

>^^ (S.y. R. i5o.H. 83. 0. 98.) a t dtermine par les M. Botta

La valeur de l'articulation

de ce caractre

mmes procds que celle des deux caractres prcdents. donnait pour variante du signe ^>J< le signe Y^-^=; cette variante provenait de la double transcription du nom de l'Egypte, qui subissait quelquefois une modification dans la vocalisation : ainsi nous lisons Bisitoun Mi-sir, et dans les inscriptions (74) Mu-su-ri cette preuve, si elle et t isole, n'aurait pas suffi pour donner la certitude de cette articulation; mais nous retrouvons le mme signe avec la mme valeur dans les variantes du nom de NaToutefois, buchodonosor que nous lisons, dans les textes de Babylone : (17) Na-bi-uv-ku-du-ur-ri-u-su-ur 11 est facile de comprendre aujourd'hui que le seul nom des inscriptions trilingues dans lequel cette articulation pouvait se trouver n'ait pu suffire pour la dterminer, puisqu'il tait crit idographiquement. Mais nous la lisons maintenant dans le nom d'une peuplade de l'Afrique qui figure Nakch-i-Roustam : de Ninive

(77) Mas-su-u mdo-scythique qui lui correspond pour la forme, et dont l'identit a t constate par M. Oppert, rend les articulations du y<y ((h) arien dans les noms suivants : Le caractre (5i) Par-su-va (l2o) Su-ir-va-ir

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

373

P-K. N 77. k;a. Hier. ^><^ Bab. arch. Bab. m. ^

^><y

Nin. arch. ^A y

Nin. m. -^ y

Md.-Scyth. J^~] (S. .. R. 214. H.84.0. 20.) de la valeur des signes qui reprsentent les diff rentes articulations du p a souffert les mmes difficults que toutes celles des lettres smitiques trangres l'alphabet arien. 11 a fallu La dtermination sortir des inscriptions trilingues et avoir recours des dductions philologiques d'une autre nature que celles qui donnaient directement, par la transcription des noms ariens, les valeurs correspondantes dans, le syllabaire assyrien. D'autres considrations devaient galement entraver la lecture de ces caractres : le p des Hbreux est rendu par les Babyloniens tantt par un g, tantt par un k; tandis que les Ninivites, au contraire, semblent avoir conserv plus scrupuleusement les traditions hbraques. Les tables de M. Botta fournissent peu de ressources pour la dtermination de ces caractres, et il est ais de voir, par les nuances des deux dialectes, la confusion qui pouvait rsulter dans leur emploi. M. Botta ne donne, comme variante certaine, que les deux formes \ T et y, qui n'offrent entre elles , en effet, qu'une diffrence purement graphique. Le Dr Hincks [On the Khorsabad, p. 334) transcrivait ce caractre par ga; mais l'usage du k (k point) a prvalu. La valeur que le docteur Hincks attribuait au caractre -^ y n'en est pas moins certaine; elle nous est assure par les noms suivants : (199) Kar-ka-ru (207) Di-mas-ka (223) Ba-na-i-bar-ka-a (228) Is-ka-lu-na

374

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. aramennes nous ont ga-

et surtout par ceux dont les transcriptions ranti le contrle : (264) Pa-ka-(ana)-Arba-ilv

(265) Assa-Dur-Ka-a-h

Nous avons vu que le JE: arien tait rendu, en scythique, par le (A_y anarien : la constance de cette transcription n'est pas douteuse; aussi nous devons citer ici les noms que le texte assyrien ne nous a pas conservs et dans lesquels nous lisons le mme signe : (102) Is-ku-in-ka (io3) Ma-ak-ka (io4) Vi-ir-ka-nu-ya U33) Ab-ba-na-ya-ak-ka (m) Sak-ka-an (117) Ka-ap-pi-is-sa-ka-na-is (i3j) Da-ka-bar-ra (i32) Nu-ya-ak-ka (l%9) Ha-ri-ik-ka " Bab. arch. JgX Nin. arch Md.-Scyth. (S. ... R. 37.H.86 0. 2x.) La dtermination sidrations de la valeur de ce caractre rsulte de deux conBab. m. T|EII Nin. m. T^TT

N 78. ki. Hier

qui ne peuvent laisser place au doute : d'abord il figure comme dernier caractre du nom de Damas la place de celui que nous venons d'tudier; il emporte donc, comme lui, la valeur consonnante du p ; ensuite, on le rencontre toujours devant un 1 ou devant des syllabes commenant par un i; il ne saurait donc y avoir de doute sur sa vritable articulation. Nous lisons en effet : (207) Di-ma-as-ki Nous ne reviendrons (255) Ha-za-ki-a-u

pas sur les observations que nous avons sisi ce n'est pour faire gnales propos de l'articulation prcdente, remarquer que le p ninivite devient, en gnral, Babylone, un J (levant la voyelle a, et un o devant la voyelle i.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

375

N 79. ku. Hier

Bab. arch. tzj~* Nin. arch. t$ Md.-Scyth ^>

Bab. m. ^^ Nin. m. ^*^

(S. ... R.23.H.67.O.22.) Le nom de Damas , que nous avons dj cit, s'est prsent sous une troisime forme qui nous a donn la valeur de ce caractre ; nous avons en effet : (207) Di-mas-ku mais ce nom n'est pas isol, car nous avons pu recueillir suivants : (181) Bu-ku-du Toutes les articulations (221) Al-ta-ku encore les

p initiale avec les trois voyelles assyriennes nous sont donc connues; la srie est complte, car les articulations la consonne terminale n'ont d'autres reprsentants que les gutturales que nous connaissons dj, et dont on dtermine la valeur dans la lecture des textes par les drivs qui font connatre la consonne organique de la racine.

de la consonne

N 80. ra. Hier, "ml

Bab. arch.

^f~J

Bab. m. ^~J Nin. m. ^Zj

Nin. arch. ^^~J Md.-Scyth.

*-|HTV (S.t. R. io5. H.88.0. 66.)

La srie des caractres qui renferment la lettre r initiale ou terminale a t srement dtermine ds l'origine des recherches. La prsence du signe ^~J dans le nom de Cyrus -fit immdia-

376

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

tement comprendre M. Lwenstern que ce caractre devait reprsenter un r; aussi il l'accepta avec empressement, et la seule remarque qu'il fit son sujet fut qu'il avait dj trouv deux reprsentants diffrents pour exprimer la mme lettre : c'taient les signes ^fT et de cette dcouverte pour tayer sa -yy^y. M. Lwenstern profita thorie des homophones dont il avait pos le principe; mais les recherches ultrieures ont tabli que ces trois signes taient bien distincts les uns des autres, qu'ils renfermaient tous trois la lettre r, seulement qu'elle s'articulait avec des voyelles diffrentes. C'est, du reste, ce que nous avons pu constater propos de toute la liste des caractres que nous analysons. M. Botta, acceptant la thorie des homophones de M. Lwenstern, a runi, dans un mme paragraphe, tous les caractres qui devaient reprsenter la lettre r; son tableau est si exact qu'il en retranche dans la discussion le signe E^* yf, dont il ignorait la valeur et qui s'y tait gliss par erreur. En effet, ce signe auquel nous avons reconnu la valeur de ya pouvait parfaitement tre confondu avec une des formes du caractre E^* T T, cause de la ressemblance graphique de ces deux signes. M. de Saulcy donne la valeur de r tous les signes que M. Botta avait rangs comme variantes dfinitives du signe qui nous occupe. Seulement, M. Botta tait arriv ce rsultat sur des textes incompris alors. M. de Saulcy parvint au mme but sur les textes trilingues qu'il traduisait dj. La puissance des procds de dchiffrement tait, du reste, si peu subordonne la langue que les caractres assyriens devaient exprimer, valeur. Toutefois que M. Luzzatto ne put leur assigner une autre

ce n'est que lorsque le Dr Hincks eut pos le principe du syllabisme qu'ils reurent chacun la voyelle qui leur convenait, et que l'articulation de ra fut acquise celui-ci. Les recherches ultrieures de Sir H. Rawlinson et de M. Oppert ne purent que la confirmer ; elle est constate par la lecture de quatorze noms propres des inscriptions trilingues que nous allons rappeler ici.

LE SYLLABAIRE Le signe arien ^f les noms : est rendu

ASSYRIEN.

377

en assyrien par le signe E^^ZT dans

(i) U-ra-ma-az-du (29) A-ra-hu (bj) Za-ra-an-ga(6) Ar-ya-ra-am-na (3o) Pa-ra-du (62) Pa-ar-u-pa-ra-m-i-a-an-na (7) Ku-ra-as (36) Ku-bar-ra (66) A-ri-bi (27) Si-it-ra-an-tah-ma (38) Su-uh-ra (67) U-ra-as-lu (80) Ra-ga-' (88) A-ra-ka-ad-ri-' Les inscriptions unilingues nous donnent les noms suivants, lesquels le signe E^* T y correspond un T smitique : (182) A-ra-mu (ig3) Ha-ga-ra-nu (2o5) Har-ra-m (208) Si-mir-ra dans

(231) Ra-pi-hi (247) A-ra-an-tu

Nous ajouterons naturellement le nom de Pythagoras , bien qu'il ne soit que la consquence du dchiffrement et non pas la base; nous le lisons : (171) Pi-ia-a-gu-ra ce signe sous toutes ses formes, depuis la forme hiratique qui nous est donne dans la lgende de Naramsin, jusqu' la forme des inscriptions mdo-scythiques >-|p"yy>-, qui n'est que l'altration de la forme assyrienne facile reconnatre ; nous la trouvons dans les transcriptions des noms assyriens que nous avons cits et, de plus, dans ceux que nous devons rappeler ici : (i4) Va-ak-is-tar (64) As-su-ra (118) Par-ra-ra (23) Ha-a-na-a-ra (89) U-up-ra-da (i3o) Par-ra-ma-da-ra-am (56) Va-ra-is-mi-is (90) Ti-ig-ra (l^l) Da-ka-bar-ra (5g) Har-ru-va-ii-is (100) U-pau-tar-ra-an-ma (i38) Ti-ig-ra-ka-a-da (61) Gan-da-ra (n5) Tur-ra-u-wa U45) Da-ka-a-ia-am Nous connaissons

48

378

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

N 81. ri. Hier.

/\

Bab. arch. */\ Nin. arch. *-^^\

Bab. m. TJ^T Nin. m. ^^y

Md.-Scyth.

>-yyy<< H.89. 0. 67.) (S.1. R.106

de la valeur de ce caractre se fie celle du prcdent et du suivant. M. Botta en a reconnu la forme archaque dans La dtermination les variantes des textes de Khorsabad, nous l'avons trouve galement dans les inscriptions de Babylone; il ne peut y avoir de doute sur sa forme ni sur son rle. Sa prsence dans le nom de Darius indiquait qu'il contenait un r, et cette valeur a t reconnue et accepte par les premiers explorateurs; elle n'a t modifie que pour recevoir la voyelle" qui devait la caractriser. Il nous suffit de rappeler clairement ici les nombreux noms propres qui en ont assur la lecture. Nous trouvons d'abord, dans les inscriptions trilingues, le signe K-yy^ypour rpondre l'articulation du ^| arien avec la voyelle 1: (1) U-ri-mi-iz-da (2) Mi'it-n (11) Da-ri-ya-vus (i5) Ha-sa-at-ri-it-U (17) Nabu-ku-dur-ri-u-sur (26) Si-in-sa-ah-ri-is (46) Pi-id-di-is-hu-ri-is (52) A-ri-e-vu (88) A-ra-ka-ad-ri(56) Hu-va-n-iz-mu (64) A-su-ri (66) A-n-bi (74) Mu-su-H

Dans les inscriptions de Babylone et de Ninive nous trouvons mme signe avec la mme valeur dans les noms suivants : (148) Is-ta-ri fi5o) Hu-um-Ji (!64) Di-mit-ri-su (2i3) Sur-n U97) Tul-as-su-ri (216) Sa-nu-ri-na (gg) Kar-ka-ri (212) Sa-n-ip-tav (23g) Ku-ri-i (254) Mu-za-si-ra

le

Ce signe, facile reconnatre dans les inscriptions mdo-scythiques, y conserve la mme valeur; c'est, du reste, comme toutes les articulations de IV, une de celles qui ont t le plus laciles dterminer.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

379

N 82. ra. Hier

Bab. arch. /> Nin. arch. JjJ_

Bab. m. J_ Nin. m. t-^J]

Md.-Scyth. t:]fy H. (S.I. R. 107. 91.O68.) de la srie des signes qui expriment des syllabes la vocale dsinente et qui renferment une des articulations de IV; et, par un singulier hasard, il s'est trouv, dans le nom d'Ormuzd, comme un homophone des deux signes dont nous venons de parler. La prsence wenstern de ces trois signes dans le mme mot, la place o la lecture exigeait un r, rendait bien sduisante l'hypothse de M. Laccepte par M. Botta; aussi ce signe fut compris dans les variantes de IV. Nous avons dj vu que deux de ces variantes nous avaient donn le ra et le ri. Ds que le Dr Hincks eut reconnu le syllabisme assyrienne, il pronona celui-ci ru et il donna les deux formes ^.fT et *^^TTT sont ^es aeux variantes du style T1* ninivite et du style babylonien. Cette valeur a t accepte par Sir H. de l'criture Rawlinson et par M. Oppert comme une des plus solidement elle se trouve dans les noms : (5g) A-ru-ha-at-ti (1) A-hu-ru-ma-az-da-' (42) U-vi-ispa-ru(6g) ls-ku-da-ru (83) Ma-ru-' Les noms propres des inscriptions assyro-chaldennes (gg) Kar-ka-ra (201) Pi-it-ra Dans les inscriptions les noms : (17) Nab-ku-tar-ru-sir (24) Par-ru-var-li-is mdo-scythiques nous donnent tablies ; Voici le troisime caractre

(209) A-ru-ad-du (224) Am-gar-ra-na nous trouvons pareillement

(5g) Har-ru-u-va-ti-is (84) Ku-un-tar-ra-u

(ob) Ha-u-ti-ya-ru-is (135) Par-ra-za-na-na-am 48

380

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE,

enfin Suse nous lisons : (256) Su-ut-ru-uk-Nah-hu-un-ti que nous avons rencontr avec les trois caractres que nous venons d'analyser et sur lequel les premires recherches appuyaient la thorie de l'homophonie, nous donne, pour la seconde fois (nous l'avons vu en effet pour les caractres qui renferment les diffrentes de Ym), l'explication de cette mprise, sduisante au premier coup d'oeil, mais qui devait faire souponner un arbitraire dans l'orthographe assyrienne et une incohrence dans les articulations Le nom d'Ormuzd,

Les trois articulations de signes, dont on a l'explication aujourd'hui. IV concident avec les trois articulations de Ym que nous avons analyses, et servent nous expliquer les trois formes sous lesquelles le nom d'Ormuzd s'est perptu jusqu' nos jours. Il n'y a donc pas, dans le syllabisme de l'criture assyrienne, un de ces faits tranges qui renversent toutes les analogies et toutes les inductions, comme M. Renan l'avait pens (Journal des Savants, mars i 869, p. 1 70) : c'est, du reste, un reproche qu'on ne saurait lui adresser aujourd'hui.

N 83. ru. Hier *

Bab. arch Nin. arch. Md.-Scyth

Bab. m. -^Zy^yy -TKf'H'T (?) Nin. m. -^ZJ^TT

(S. ...R. 23g.H. .. O.260.) La lecture des textes a rvl l'existence d'un caractre qui partage, la valeur de ra; nous nous contenterons de le si-

avec le prcdent, gnaler ici. Il remplace

le signe A,fT dans le mot sarrutiya. Cet exemple, semble peut-tre unique, dans les inscriptions de Nabuchodonosor, militer en faveur de l'hypothse des homophones; mais, dans tous les cas, si les faits de cette nature pouvaient tre gnraliss, nous serions loin de leur donner la signification et la porte qu'ils avaient

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

381

dans l'esprit des premiers explorateurs des textes assyriens; nous reviendrons du reste ultrieurement sur ce sujet.

N 84. ar. Hier. 4+^

Bab. arch. <J-fl< Nin. arch. Md.-Scyth <y^y

Bab. m. <J^yy<T Nin. m. <y^T

(S ar. R.102. H. 92.0. 69.) M. Lwenstern a rencontr la forme babylonienne de ce signe ^y^-Ty^f dans le nom de Xerxs, et il n'a pas hsit voir qu'il renfermait se prsentait, ainsi que nous l'avons vu, avec d'autres formes dans d'autres mots dont l'articulation contenait un r aussi videmment, et fortifiait non-seul'articulation lement l'hypothse des homophones, mais encore prsentait une difficult de plus parce qu'il tait possible de le diviser en deux parties qui semblaient en faire deux signes diffrents, ^ y et > TT T. Chacune de ces parties a, en effet, une valeur distincte, et, par une concidence bizarre qui pouvait induire en erreur sur la formation des signes assyriens, l'une de ces parties, J\^\, se rencontrait isolment dans des circonstances o l'on avait dj reconnu ce fragment la valeur d'un r, comme nous venons de l'tablir dans un prcdent paragraphe. La premire partie du signe paraissait avoir la valeur d'une sifflante, de sorte que M. Lwenstern n'hsita pas reconnatre au signe ^Wfy^y, qui se prtait cette dcomposition dans le nom de Xerxs, la valeur de resh. M. de Saulcy, en se fondant sur le mme nom, lui donne galement la valeur de en. M. Luzzatto souponna peut-tre le premier que ce caractre n'tait pas compos des deux parties que l'on avait dj analyses; et, aprs avoir examin ces opinions, il se trouve d'accord avec ses devanciers sur la valeur de la partie qui elle seule mais il ne donne pas la valeur de sh la prerenferme un r, *J]-*^, mire moiti. Le signe ^y, dit-il (p. 38 et 3g), qui commence le caractre ^f^-yy^T, n'est peut-tre pas le mme que le signe (J, qui de la consonne r. Mais cette articulation

382

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

a la valeur de ch, et il pourrait bien tre un signe analogue de son, mais dissemblable de valeur, qui pourrait recevoir celle de la voyelle a (le caractre qui devait exprimer cette voyelle tait alors inconnu) et entrait ainsi en composition avec le signe ^f^y dj reconnu pour former un r et donnait les variantes e* {J ^TT"^T xi'*"TT-J Pour Ie signe du nom de Xerxs; il est certain que la pointe du premier clou horizontal ne s'arrte qu'en venant se noyer dans la tte du second et tmoigne ainsi de l'unit du signe. M. Luzzatto arrive par l donner au signe ^[*-yy^yla valeur de ar. C'est celle qui lui a t reconnue par la suite. Mais les raisons qui y ayaient cpnduit M. Luzzatto n'en sont pas moins mauvaises; la seule chose srieuse qui dcoule de son raisonnement, c'est la preuve de l'unit des lments de ce caractre. Quoi qu'il en soit, cette poque et en s'appuyant prcisment sur le nom d'Artaxerxs dans l'inscription que nous venons de ,citer, le Dr Hincks donna ce caractre, pris comme signe unique, la valeur de la syllabe ar que M. Luzzatto ne lui avait reconnue que comme caractre en publiant le texte de l'inscription de Bisitoun, fit connatre de nombreux noms propres o l'on pouvait tudier ce caractre, et, ds lors, sa valeur fut fixe. M. de Saulcy l'adopta dans son examen de la publication l'objet d'aucune quivoque. du savant anglais, et elle n'a plus t la certitude : compos. Sir H. Rawlinson,

Voici du reste les noms propres qui en donnent (6) Ar-ya-ra-am-na-' (12) Hi-si- -ar-su (i3) Ar-tak-sat-s'u (24) Pa-ar-u-var-ti-is (3i) Da-da-ar-su (34) Ar-ta-var-zi-ya (35) U-vi-da-ar-na(4o) Ar-di-ma-ni-is (88) Ar-ba-'-il

(44) Pa-ar-s'u (5i) Pa-ar-tu-u (58) Is-ka-ar-ia-ai (67) A-ra-ar-h

Nous lisons avec cette valeur dans les textes unilingues (200) Ar-rap-ha (202) Ba-ar-zi-pav (20g) Ar-va-da (23o) Ar-pad-da

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

383

Enfin, dans les inscriptions armniaques, Khorsabad, nous lisons galement : (252) Ar-gis-li

comme dans celles de

Ce signe ne se trouve pas dans les inscriptions scythiquesl. Partout l'articulation ar est exprime par un autre signe =[i qui correset qui a l'articulation assyrienne de pond au signe assyrien ^ET har; il y a l, videmment, une question d'idiotisme, car, partout o nous trouvons la voyelle longue assyrienne a exprime par ha, nous trouvons de mme l'articulation ar exprime par har comme si la prolongation de la voyelle avait amen une aspiration forte dans la langue de la deuxime colonne.

N 85. ar. Hier

Bab. arch. t^ Nin. arch. $=^X Md.-Scyth.

Bab. m. f-^ Nin. m. g-f

-^- (?) (S. ... R.... H 12.O.48 )

Le dpouillement des noms propres des inscriptions trilingues n'a pu servir pendant longtemps constater la valeur de ar inhrente au signe que nous avons dj reconnu pour reprsenter la valeur de up, et cependant ce signe a bien, concurremment avec celui que nous venons d'analyser, la valeur de ar. le premier, et elle lui a t confirme par M. Oppert. Nous lisons, en effet, dans un'fragment d'inscription dcouvert par M. Loftus Suse, le nom d'Artaxerxs crit avec ce caractre : (i3) Ar-lak-sat-u Ces deux signes s'changent frquemment dans les inscriptions de Ninive, et la comparaison de nombreuses permutations en avait dj 1 C'est erreur par scythiques,au tieu de figurer dans la coqu'il 6gure, dansnotre tableau,p. 191, dansla colonnedesformes lonne des formessusiennesarchaques. Le Dr Hincks l'a reconnue

384

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

de citer en et indiqu la valeur avant que le nom que nous venons donn la confirmation.

N 86. ir. Hier. |j>

Bab. arch. ^> Nin. arch. ^>

Bab. m. ^^T Nin. m. ^~^~

Md.-Scyth.

yyy (S.") R. io3. H.g3.O.70.)

* M. Botta prsente d'abord le signe m comme une des variantes * n'a rencontr qu'un cas du signe yr ' Pu*s u se n**e d'ajouter qu'il * de la substitution de ^~^~ TT et, par consquent, qu'elle peut tre accidentelle. Cette variante n'a pas t justifie, ainsi que nous l'avons vu prcdemment; mais M. Botta ne fait pas de doute sur l'quivalence des * deux signes rrr et ^> : J'ai vu, dit-il (Mmoire, p. 71), quelque fois ce caractre supprim entre deux r. On lit en effet : Hi<T HTHT ri -ri Ce fait s'observe pour HM ri ^ - ir Hi<T - n

dans un mot que nous ferons bientt connatre, car ce caractre est assez rare dans les noms propres, et, bien que le Dr Hincks, Sir H. Rawlinson et M. Oppert lui eussent reconnu la valeur de ir, il tait difficile de trouver des exemples concluants pour appuyer cette lecture. Ce sont les observations de M. Oppert qui en ont assur la valeur. Les noms propres perses, dit-il, ne nous four nissent pas de lettre reprsentant * o les substitutions signe m contenu, et il se trouve toujours ir, mais nous trouvons souvent un indiquent clairement qu'un r est aprs des syllabes se terminant en 1. Ces trois raisons lui impliquent donc la valeur de ir. Nous lisons en effet : -^ HW HM nam ri - ri HTT^ -TN nam. ri ^ ir HM - ri _

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

385

C'est prcisment le mot qui avait frapp M. Botta et qui assure la valeur de ir au signe que nous tudions. Le caractre mdo-scythique vient du reste corroborer ces donnes; il est assez facile de le reconnatre dans la forme peu dguise C-jyy, qui a la mme valeur. Nous lisons, en effet, dans les textes scythiques, les noms suivants : (g4) Ir-sa-am-ma Enfin nous retrouvons (i4) Vi-ir-ka-nu-ya (i 20) Su-ir-va-ir

ce signe avec la valeur qui nous est indique dans un nom des inscriptions unilingues que nous lisons : (i65) Pi-ir-'-u

N 87. ir. Hier

Bab. arch. g-P^ Nin. arch. E-^y y Md.-Scyth

Bab. m. t-^J Nin. m. >~* yy

(S.ir. R.186. H.94. 0. 73.) Parmi les signes qui impliquent la valeur de IV, M. Botta signale les variantes de -* yy, -*T y, JT~~T-" La substitution de ces signes, dit-il, serait si l'on pouvait s'y fier, car les deux trs-remarquable premiers signes sont employs indiffremment la place du signe ^<; comme celui-ci, ils prcdent les noms de villes et de pays, et si ces signes taient des r, on pourrait y voir une abrviation du mot smitique iy ville . Cette indication a t une des plus heureuses; en effet, les signes *-*T y et >-* yy, qui n'ont entre eux qu'une diffrence graphique, sont bien les reprsentants du mot hbreu is ville . A cause de cette signification sans doute, ils emportent la valeur de ir et ils entrent souvent, avec cette valeur, dans la composition des mots. H ne s'ensuit pas pour cela qu'ils soient les homophones du signe ^rrr que nous venons d'analyser; le Dr Hincks croyait que le signe de *"VY~yn'tait employ syllabiquement que dans le style archaque Babylone, tandis qu' Ninive il n'aurait t employ que comme in49

386

LMENTS

D'PIGHAPHIE

ASSYRIENNE.

dicatif des noms de ville. Dans les plus anciennes inscriptions de Babylone on voit, en effet, dans le style archaque de cette localit : jjy-srE^yy Su - mi - ir - im deHammourabi. ) (Inscription mais dans les inscriptions rgulirement : plus rcentes le mme mot est crit plus

jyc^-M<<Hf su - mi - ri Cependant

im

la valeur syllabique de ce signe est incontestable dans les inscriptions des diffrentes poques; mais il nous suffit de la fixer ici, nous aurons occasion d'y revenir dans le chapitre suivant.

N 88. r. - Hier, [b

Bab. arch. jtj

Bab. m. JTzI

Nin. arch. jTT Nin. m. JfT Md.-Scyth (S.").R. loi. H.96.O.72.) sur lequel nous sommes obligs de revenir, prsentait une dernire variante dans le signe qui nous reste maintenant -tudier. La prsence du signe JT~~T, dans un mot aussi caLe nom d'Ormuzd, lui a valu, en effet, la valeur de r, et M. Lwenstern ractristique, l'indique encore dans ses homophones. M. Botta le signale dans ses variantes de la lettre r, et il fut ainsi accept par M. de Saulcy et par la ce que le syllabisme ft venu dterminer voyelle avec laquelle il devait s'articuler; c'est alors qu'on lui donna la valeur de ur, qui a t enregistre sans soulever la plus lgre objection. Nous lisons, en effet, les noms suivants : M. Luzzatto jusqu' (1) A-hu-ur-ma-az-da(17) Na-bu-ku-du-ur-ri-u-sur (67) Ur-ar-ta-a (j3) U-mu-ur-ga(84) Ku-un-du-nr (217) Ur-s'a-li-im-mu

LE SYLLABAIRE Ce signe se retrouve armniaques :

ASSYRIEN.

387

avec la mme valeur dans les inscriptions (253) Ur-za-na

mais il ne figure pas dans les textes mdo-scythiques. y est rendue par le caractre suivant.

L'articulation

ar

N 89. r. Hier

Bab. arch. ^~ff~~y Nin. arch. Md.-Scyth. ^J^JyyJ

Bab. m. ^^ZTf Nin. m. ^Mfl

y^yy>H.95.O.91.) (S.... R. 108.

Le signe ^~~^* yy est particulirement employ dans les inscriptions babyloniennes; aussi M. Botta ne le mentionne pas dans les variantes qui lui sont fournies par les inscriptions ninivites. Sa valeur n'en est pas moins certaine ; il figure dans un nom dont la lecture syllabique ne pouvait faire de doute: c'est celui de Nabuchodonosor , dans lequel il permute souvent avec le signe que nous venons d'analyser. La valeur de ce signe est donc ar; aussi cette valeur lui a t reconnue par le Dr Hincks, et elle a t accepte par tous ceux qui s'occupent de la lecture de ces textes. Nous lirons ainsi, sur un cylindre de Babylone dont nous n'avons pas relev les variantes : (17) Na~bi-uv-ku-du-7--ri-a-su-ur W. (Comparez A.l.l, pi.88,col.i, 1.i.) qui ont la valeur de ar. B est assez difficile de savoir celui des deux qui a la valeur syllabique originaire Voil encore deux caractres propre au syllabaire anarien. Si on consulte, en effet, le texte mdoscythique, la forme qui parat reprsenter la syllabe ar, y^~yy~, se rapproche beaucoup plus de ce caractre que de celui que nous avons analys prcdemment, fl est certain que ces deux caractres 49

388

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

distincte; ils ont la mme procdent d'une origine hiroglyphique valeur et 'cependant un seul devait l'avoir originairement. Si le style de Babylone a mieux conserv l'un des caractres que le ne pouvons encore style de Ninive, cela tient des causes que nous apprcier, mais qui ne sauraient tion de ce caractre. branler la certitude de la transcrip-

V) S. N 90. sa. Hier Bab. arch. T^ Nin. arch. jff Bab. m. y Nin. m. r^r

Md.-Scyth. Y (S.2;. R.i36.H.98.0. 81.) On a reconnu, assyriennes ds l'origine, que le caractre Y des inscriptions de Perspolis devait renfermer une sifflante. M. Lwenstern

(Expos, p. 32 , 68) le regarde comme un homophone du signe <y. M. Botta (Mmoire, p. 13g) donne, comme quivalent ce signe, la forme X? qu'il rencontre dans les inscriptions de Khorsabad et qui ne se trouve pas dans celles de Perspolis; il lui donne galement la forme Jfy qu'il considre comme une variante certaine des deux formes Y et "1prLa premire est propre aux inscriptions de Perspolis, la seconde, aux inscriptions de Khorsabad; M. Botta nous prsente, propos de ce caractre, des considrations que nous devons noter ici : Il m'a sembl, dit-il (Mmoire, p. i/h), que dans les selon moi, le ninivite inscriptions trilingues le Y qui reprsente, *p, s'employait comme adjectif conjonctif et comme marque du gnitif; ce fait a t galement remarqu par d'autres personnes, et c'est l certainement une spreuve trs-forte en faveur de l'origine ii mitique de la langue assyrienne. M. de Saulcy [Recherches, i4 sept. 18/19, P* 9) constate que le signe Y aans les inscriptions trilingues, correspond d'une manire

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

389

de toute analyse grammaticale au procertaine et indpendamment nom relatif hya qui . M. de Saulcy ajoute : Ce caractre assy rien se trouve dans l'criture mdique, et l il comporte le son syl labique de sha. Nous avons donc a priori une grande prsomption en faveur de l'attribution de cette mme valeur, ou du moins de la valeur ch, au caractre qui nous occupe. M. Luzzatto accepte la valeur syllabique de ce signe comme une des plus solidement tablies [tudes, p. 10), et il accepte mme le rle de ce caractre comme reprsentant le pronom relatif et comme indice du gnitif [Etudes, p. 81); seulement il rattache cette articulation au sanscrit et au persan sa, sya. Nous n'avons pas besoin d'ajouter que cette assimilation, que nous devons noter ici, n'a jamais t justifie. Voici les noms propres qui ont assur la valeur de ce caractre. Dans le texte assyrien des inscriptions trilingues il correspond au ^ du texte arien dans les noms suivants : (12) Hi-si-arsa(i3) Ar-tak-sa-al-s'a (i5) Ha-sa-al-ri-it-U

Nous ne pouvons citer, comme une base suffisante, le nom susien de Tchintchikhris, qui nous est transmis d'aprs la transcription perse, et que nous lisons cependant : (26) Si-in-sa-ah-ri-is Dans les textes scythiques les noms sont plus nombreux, mais ce signe ne rend pas toujours la mme articulation perse. Il rpond aux articulations du ^ [s) dans les noms suivants : (i5) Sa-at-ta-ri-da (97) Ba-ka-bu-uk-sa (116) Ir-sa-da (glx)Ir-sa-am-ma (117)Ka-ap-pi-is-su-ka-nu-is () arien dans ceux-ci : (48)Nu-is-sa-ya (58 As-sa-kar-ti-ya (72) Sa-ak-ka (91) Vi-is-sa-da-a-hu-is

(12) Hi-si-ir-sa (i3) Ar-tak-sa-as-sa

mais il rpond au f ^ (32) Va-u-mi-is-sa (44) Ba-ir-sa

390

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Enfin ce signe exprime encore le ~- [thr) arien.: (27) Si-is-sa-in-tak-ma U^i) Sa-ak-sa-ba-va-na

Les textes unilingues nous montrent que ce signe rpond au v des Hbreux, mais toute la suite des articulations de cette consonne nous que cette valeur doit se ployer aux exigences de la langue assyrienne qui conserve, dans les racines, les sifflantes hbraques, et ne les altre pas comme le font les idiomes aramens. Toutefois, pour prouve viter tout parti pris a priori sur la prononciation, nous avons rendu dans nos transcriptions en caractres smitiques la consonne de ces articulations par le simple v, en. supprimant la double valeur de cette lettre. le point qui correspond

N 91. sa. Hier. E[Xj

Bab. arch. Nin. arch.

|><J "^xf

Bab. m. EEy^y Nin. m. |Ejy

Md.-Scyth (S. 27. R.335. H.97.O.82.) La dtermination de la valeur de ce signe se lie intimement celle Ce caractre ne peut tre considr comme une varit

du prcdent. dans le sens absolu du mot; graphique, ni comme un homophone, M. Botta l'avait not comme un quivalent du signe Y (Mmoire,

dans toutes les p. i3g); il est certain aujourd'hui qu'il remplace, circonstances, le signe que nous venons d'analyser, particulirement comme indice du gnitif, dans l'criture archaque de Babylone. C'est peut-tre ce rle qu'il doit l'articulation de sa, qu'il transporte dans le corps des mots. Au surplus il n'a t l'objet d'aucune remarque particulire de la part des savants qui se sont occups de ces recherches. Toutefois, du prcdent, pour le distinguer dans nos transcriptions nous frappons d'un accent la voyelle motrice de ce dernier.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

391

N 92. si. Hier. ^-

Bab. arch. (] Nin. arch. ^J, J

Bab. m. <y~ Nin. m. (y

Md.-Scyth. <J (S.10- R. 137. H. 101. 0. 88.) La prsence de ce signe dans le nom de Xerxs, qui fut un des premiers soumis l'analyse, a permis assez promptement de fixer sa valeur. Il fut aussitt reconnu qu'il devait renfermer une sifflante; cependant nous avons vu dans quelle confusion sa valeur, bien certaine dj, nous a jets en analysant le signe ^J"*-^^ qui se trouvait dans le mme nom propre, et dont on voulait scinder les lments. et de Saulcy lui reconnurent la valeur de s; cette valeur fut adopte par M. Luzzatto, et ds que le syllabisme fut tabli comme la loi de l'criture assyrienne, on lui donna la voyelle avec laquelle il devait ncessairement s'articuler. C'est un des signes qui ont le moins vari suivant les temps ou suivant les localits; sa valeur est assure par sa prsence dans de nombreux noms propres des inscriptions trihngues; nous les rappellerons ici. Il correspond au ^ (s) arien dans les noms : (12) Hi-si--ar-sa (45) Pi-si--hu-va-du MM. Lwenstern

(4) A-ha-ma-an-ni-si Il correspond

au JJ>- [tch) arien dans ceux-ci : (27) SUit-rd-an*ah-ma (3Q)As'-pa-si-na

(5) Si-is-pi-is (26) Si-in-sa-ah-ri-is

Dans les textes scythiques, les transcriptions n'ont pas plus de fixit; le caractre est bien identiquement le mme pour la forme, mais on n'a pas toujours suivi le mme principe de transcription. Il figure dans les noms suivants : (4) Ha-ka-man-ni-si-ya (3i) Da-tar-si-is (jb) Ku-si-ya (128) Si-ya-li-is

392

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

De mme que le Y rend en scythique le ^ (thr) arien, nous trouvons le ^y pour rendre la mme articulation, avec une voyelle diffrente , par exemple dans les mots : (21) Ha-si-na (i2 4) Ha-is-si-ya-ti-ya-is

Les noms propres des inscriptions unilingues que nous avons recueillis ne nous prsentent pas d'exemple de l'emploi de ce caractre; mais nous le retrouvons dans les inscriptions susiennes, o nous lisons, avec cette valeur, le nom de Suse, qui doit tre au gnitif susien : (361) Su-si-na-ak N 93. si. Hier Bab. arch. \\\ Nin. arch. \\\\ Md.-Scyth (S. .. R. i5g.H. ...O. 84.) que les formes^, 4%*, ***, ^^ sont des quivalents (Mmoire, p. 11), et il le prouve en comparant ces signes avec d'autres plus compliqus dans lesquels ils entrent comme lments de signes nouveaux. M. Botta n'en dduit aucune valeur particulire , mais cette dcomposition lui sert pour caractriser les diffrents styles de l'criture assyrienne. Sir H. Rawlinson donnait ce caractre le son de -z, c'est--dire qu'il indiquait par l que ce signe terminait une syllabe et devait tre d'une voyelle ; plus tard il le transcrivit -tz sans complter la syllabe, et il le considrait ainsi comme reprsentant du 2. Il tait vident que ce signe renfermait une sifflante. Le Dr Hincks prcd (On the Assyrio-Bab. p. 317) reconnut bientt que cette sifflante tait initiale. Il tudie, pour arriver ce rsultat, deux formes verbales sur lesquelles il ne peut y avoir d'incertitude : la comparaison des textes lui donne en effet le groupe u - si - bi - is M. Botta fait remarquer Bab. m. \\ Nin. m. ^

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

393

comme le shaphel du verbe dont la premire personne du singulier l'aoriste du kal est :

i - bu - us Ce signe renferme donc la consonne servile et la voyelle. La premire forme veut dire je fis faire , et la seconde, je fis . Cette preuve philologique est complte par l'observation directe des textes o cette lettre permute avec le signe <^ lorsqu'il est suivi d'un zff ou d'une syllabe commenant par une voyelle avec laquelle il est susceptible de se contracter.

N 9/i. su. Hier. J^

Bab. arch. ^ Nin. arch. J^, ^J

Bab. m. J=y Nin. m. JrT

Md.-Scyth. ^Ej (S. .R. 128. H. 102.0.82.) M. Botta (Mmoire, p. 3o) donne, comme quivalent du signe JE], le caractre J dont le signe T ne serait qu'une varit rsultant de la disposition du coin infrieur. M. Botta fait remarquer encore que ce signe implique, par ses quivalents, la prsence d'une sifflante et, de plus, qu'il a une position souvent terminale dans les groupes o on peut l'observer; il en concluait que ce signe pourrait bien reprsenter le pronom suffixe de la troisime personne si la langue assyrienne tait vraiment smitique : c'est prcisment ce qui a t confirm par toutes les recherches ultrieures. M. de Saulcy lisait s ce caractre sans la voyelle qui lui a t reconnue depuis par le Dr Hincks et par Sir H. Rawlinson. Voici, du reste, les noms propres qui en assurent la valeur. Il correspond aux articulations du ^ (s) perse dans les transcriptions assyriennes des noms suivants : (60) Sa-al-ta-gu-su (jb) Ku-u-su 5o

394

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. scythiques : (64) As-su-r

Il en est de mme des transcriptions (55) Su-ug-da

Le nom de l'Assyrie nous tablit le lien qui nous permet suivre la valeur dans les textes ninivites, o nous lisons : (64) A-su-ri U97) Tul-as-su-ri

d'en

Enfin ce signe se retrouve galement dans les textes susiens avec la mme valeur : (256) Su-iur-Na-hu-un-di (261) Su-sa-an, Su-si-na-ak

N 95. su. Hier

Bab. arch. J Nin. arch. J

Bab. m. J Nin. m. J

Md.-Scyth (S. ... R. i39.H.io3.0. 86.) Nous avons vu que M. Botta avait tabli l'quivalence des deux caractres ^pjj et T, et que ce dernier devait avoir, comme le prcdent, la valeur de su; il le remplace, en effet, dans les mmes circonstances et souvent dans les mmes mots. Le signe J correspond, dans les noms propres, avons par exemple : la mme articulation du texte arien. Nous

(12) Hi-si-'-ar-su (16) Im-ma-ni-i-su

(20) Ma-gu-su (32) Da-da-ar-su

mais Ce signe ne se rencontre pas dans les textes mdo-scythiques, nous le retrouvons dans les inscriptions armniaques et susiennes. Ce n'est pas, comme l'avait suppos M. Botta, une contraction graphique du prcdent; il n'est pas possible de remonter l'origine hiratique de ces deux caractres; mais, dfaut de ce point de comparaison, leur valeur idographique suffit pour en tablir la diffrence.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

395

Le signe Jj?f veut dire main , tandis que le signe T veut dire l gion : il y a donc entre eux une diffrence originelle qui ne permet pas de les confondre ; aussi nous en diffrencierons la transcription en frappant la voyelle de l'un d'eux d'un accent particulier.

N 96. as. Hier. ^

Bab. arch. fzJ'EE Nin. arch. ^T

Bab. m. rf= Nin. m. rf==

Md.-Scyth. J^ (S.D. R.i33.H. ioi. 0. 87.) Ce caractre se trouve dans la courte lgende du pilier de Mourghab et prcisment dans le groupe qui traduit le nom de Cyrus ; aussi, ds que ce groupe fut reconnu, on n'prouva aucun doute sur la nature de la lettre que ce signe devait renfermer; il correspondait l'articulation du ^ (s) arien. M. Lwenstern (Expos, p. 34) n'hsita pas lui donner la valeur du hbraque ; il ne resta plus qu' dterminer la vocale qui l'accompagnait. Bien que le nom de Cyrus ft alors le seul qui permt d'asseoir cette valeur, la lecture des textes ne tarda pas convaincre que la voyelle devait tre initiale et que cette voyelle devait tre un a; aussi c'est pour la valeur de as qu'il figure dans les listes de MM. Hincks, Rawlinson et Oppert. Nous lirons donc ainsi le nom de Cyrus : (7) Ku-ra-as Nous lirons avec la mme valeur le nom de l'Armnie , bien qu'il ne soit pas la transcription du mot perse : (67) U-ra-as-tu Dans les inscriptions valeur : ninivites nous lisons toujours (207) Di-ma-as-ki 5o. avec la mme

(197) Tal-as-su-ri

396

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Ce signe a la forme J^jj dans les textes mdo-scythiques, o il figure avec la mme valeur, par exemple dans les noms suivants : (10) Vi-is-da-as-ba La forme hiratique facile reconnatre. (i3) Ar-lak-sa-as-su [6h) Ar-su-ra o elle est

nous est donne sur les cylindres,

N 97. as. Hier.

Bab. arch. * Nin. arch.

Bab. m. * Nin. m.

Md.-Scyth (S.3. R.i53.H. 3. 0.88.) La simplicit de ce caractre en a fait pendant longtemps mconnatre le vritable rle. Quelquefois on a voulu tronquer un signe dans lequel il figurait comme lment insparable, et alors on arrivait une valeur impossible; devait tre spar, quelquefois on le runissait un groupe dont il et alors on tombait dans une confusion d'un autre

genre. C'est le Dr Hincks qui lui a attribu le premier la valeur de az, ou as. Sir H. Rawlinson lui reconnat aussi celle de as, et c'est pour cette valeur que M. Oppert l'a admis. Il figure ainsi dans le nom de l'Assyrie : (64-)As-sur

dans les textes, avec le signe que permutations, nous venons d'analyser, nous prouvent qu'il y conserve la mme valeur ; toutefois, pour distinguer ces deux signes dans la transcription, nous frappons d'un accent la voyelle de l'articulation de ce dernier.

et ses nombreuses

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

397

N 98. is. Hier. . . . .

Bab. arch. Nin. arch.

^^ ^^

Bab. m. ^JJ Nin. m. ^|J

Md.-Scyth. ^yy (S.2;. R. i34.H.io5.0. 89.) remarque d'abord ce caractre dans le nom d'Achcmns (Expos, p. 34); mais, cause des variantes que ce nom comporte (Expos, p. 70), il ne peut lui donner que la valeur d'une M. Lwenstern voyelle i ou u dont, en effet, il parat tenir la place. M. Botta (Mmoire, p. 73 et 97), en se fondant sur le mme mot, en avait induit plus justement la valeur de ch; mais, comme les ins* ninivites paraissaient donner pour variante, au signe criptions -<T|, * le signe , il s'ensuivit | qu'il croyait alors une altration du gj que la premire observation ne parut plus qu'une hypothse que ses recherches ultrieures lui firent abandonner. M. de Saulcy, dans son premier mmoire (Recherches, i4 sept. 18^9, P* 10)' aPrs avoir srieusement examin toutes les formes du nom d'Achmns, donne ce signe la valeur de ch, et il croit d'autant plus la ralit de cette valeur que prcisment le mme signe se retrouve en mdo-scythique avec la valeur d'une chuintante. M. Luzzatto accepte cette valeur, sans l'appuyer toutefois sur aucun autre indice que celui qu'on pouvait tirer du nom d'Achmns. La vritable valeur de ce signe n'a pu cependant tre fixe que lorsque le Dr Hincks eut pos la loi du syllabisme, et que Sir H. Rawlinson eut publi le texte de l'inscription de Bisitoim. Les nombreux noms propres dans lesquels il figure ne laissent plus aucun doute : voici au surplus les noms dans lesquels il se rencontre, et dans lesquels il correspond l'articulation du ^ (s) arien : (do) Ar-di-ma-ni-is ri-is (46) Pi-id-di-is-hu

(4) A-ha-ma-an-ni-is-si-'(5) Si-is-pi-is

(2h) Pa-ar-u-var-ti-is (26) Si-in-sa-ah-ri-is

398

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Dans les inscriptions unilingues nous ne trouvons ce signe que dans le nom d'Istar : (i48) Is-tar 11conserve la mme valeur dans les inscriptions armniaques, que nous en avons la preuve par le nom de Argiste : (252) Ar-gi-is-ti Ces exemples suffiraient pour en confirmer la valeur; mais ce signe, que nous trouvons frquemment dans les inscriptions mdo-scythiques, particulire. Il figure dans les noms suivants pour exprimer, comme en assyrien, l'articulation du ^ (s) arien : (5) Si-is-pi-is (16) Im-man-na-is (20) Ma-ku-is (24) Par-ra-var-ii-is (26) Is-sa-in-sa-ak-ri-is (3i) Da-tur-si-is mais il correspond (46j Ba ti-is-var-ri-is (53) Ba-ik-tar-ri-is (63) Hi-in-ta-is (84) Ku-un-tar-ru-is (86) Si-ik-ta-ak-va-li-is (88) Ha-rak-ka-tar-ri-is du |^ (117) Ka-ap-pi-is-sa-ka-nu-is (119) Ba-gi-ya-ti-is (121) Sa-a-kur-ri-si-is (128) Si-ya-ti-is (i34) Da-a-ya-u-is mrite ici une observation ainsi

aux articulations

() dans ceux-ci :

(91) Vi-issa-da-hu-is (102) Is-ku-in-ka

i11^) Vi-is-ba-u-za-ti-is (xd3) Ar-da-is-da-na (i44) Is-da-na de fy ou f^f ^f dans ceux-ci :

11 correspond

aux articulations

(27) Si-is-sa-in-tak-ma

(32) Va-a-mi-is-sa

(12/1)Ha-is-si-ya-ti-ya-is

Enfin, pour citer tous les noms au milieu desquels il figure dans les textes scythiques, nous devons mentionner les suivants que nous lisons ainsi : (56) Va-ra-is-mi-is (i2 2) Ha-du-kan-na-is (126) Var-ka-za-na-is (109) Ya-u-ti-ya-is (127) Vi-ya-kan-na-is

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

399

Nous ne nous occuperons pas de la diffrence qui pourrait rsulter de la transcription des signes f^ et ^ par notre caractre, car elle n'a aucune influence sur la valeur assyrienne que nous lui conservons ; mais il est facile de voir, par ces nombreux noms propres, que les Mdo-Scythes ne se ployaient pas comme les Assyriens la loi que le Dr Hincks a constate pour la formation des syllabes complexes. Nous voyons, en effet, que ce signe, la voyelle initiale, se trouve devant des syllabes la voyelle terminale diffrente, et que ya-is, na-is, na-is, ku-is, tu-is, ra-is, hu-is peuvent former des syllabes complexes, yis, nis, kis, tis, ris, his, comme ti-is, ri-is forment tis et ris. Faut-il en conclure que le syllabisme n'tait pas aussi rigoureux dans ces textes, ou plutt que les signes syllabiques avaient une tendance se dpouiller de leurs voyelles? S'il en tait ainsi, nous aurions constat un pas de plus pour arriver la formation de l'alphabet littral; mais nous ne pouvons que poser la question, qui demanderait, pour tre agite sans tre rsolue peut-tre, des dveloppements dans lesquels nous ne devons pas entrer ici.

N 99. . Hier

Bab. arch. < Nin. arch. (((

Bab. m. < Nin. m. ^

Md.-Scyth. < (S. ... R. i52.H. ia3.O.90.) Le rle phontique de ce signe est dtermin par sa permutation avec le prcdent; il a donc la valeur syllabique de is comme lui. SeuM. Oppert remarque qu'il ne prend cette valeur qu'en ab* sorbant avec lui la voyelle T ^; quand il en est autrement, l'change n'a pas lieu. Il ne reprsente donc pas exactement la mme valeur; aussi, pour la distinguer, nous marquerons d'un accent la voyelle lement, motrice. Ce signe ne figure pas dans les transcriptions assyriennes des noms

400

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

que nous avons cits, mais nous le trouvons dans un nom mdo-scythique que nous lisons : (44) Bar-sin C'est, en effet, avec la valeur de sin que nous le rencontrerons dans les syllabes complexes lorsque nous en aurons tabli la valeur: mais nous n'avons pas nous en proccuper pour le moment.

N 100. as. Hier. pp-\]

Bal?, arch. ^"^~| Nin. arch. <^J

Bab. m ^rr-*] Nin. m. ^J

Md.-Scyth.

rr*J 0. (S. ...R. i35.H.106. 91.)

M. Lwenstern rencontre ce signe dans le nom d'Hystaspe et, comme il correspond la premire lettre de ce nom, il lui suppose (Expos, p. 28) la valeur d'une sifflante ou de la chuintante sch, comprenant en mme temps une voyelle aspire, mais sous-entendue comme en hbreu. M. Botta remarque que le signe ^~^**| figure dans le verbe * **> * yy*! ^J, et les diffrentes formes de ce verbe lui reprT^ sentaient le signe * rr*J comme se substituant tantt au signe >^Z> tantt aux signes fc^ et * T f ; mais il ne rsulta de ces observations aucun indice pour en dterminer la valeur. C'est encore dans le nom de Hystaspe que M. de Saulcy observa ce caractre son tour, et il lui reconnut, comme M. Lwenstern, la valeur d'une chuintante; mais, cause de l'incertitude qui rgnait sur quelques signes de cette classe, il leur attribua, ainsi que nous l'avons signal dj, la facult de passer aux dentales 1 ou n. Le Dr Hincks (On the Assyro-Bab. p. 338) donna ce signe la valeur de 5; c'est galement celle qui lui est reconnue par Sir H. Rawlinson et par M. Oppert.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN, des inscriptions

401 trilin-

Il ne figure que dans deux noms propres gues : (10) Us-ta-as'-pa

(n) Da-ri-ya-va-us

Dans le premier, il correspond la syllabe ^ yy << ("") "u nom d'Hystaspe ; dans le second, il correspond la syllabe 5 dont il est la transcription exacte. Parmi les noms que nous, avons recueillis dans les textes unilingues, nous ne rencontrons ce caractre que dans un seul : (125) Ma-us-ki

n T. N 101. (a. Hier. :><] Bab. arch. ^xJ Nin. arch Md.-Scyth. 1 BaJ:>-mTrrU Nin. m. ^ TTT

y^yjy (s. n. R.35.H.108. 0.29.)

Le signe qui reprsente cette articulation offre une certaine ressemblance avec celui que nous venons d'analyser; d'un autre ct, la forme babylonienne diffre essentiellement de la forme ninivite, de de cette valeur a souffert quelques telle sorte que. la dtermination difficults; cependant ce caractre se trouvait dans les rares noms propres soumis l'examen des premiers interprtes. ce signe dans le nom d'Hystaspe, et il en dduit la valeur de t (Expos, p. 28). M. de Saulcy, dans son premier mmoire, lui donne galement la valeur de t qui ressort du mme nom (Mmoire, p. i3), et bientt, lorsque le syllabisme permit de lui M. Lwenstern trouve donner sa vritable valeur, il fut accept pour reprsenter ta dans toutes les listes. 1 Lisezainsila forme erreur. la syllabe

archaquep. 192, c. 5,1. 101, au lieu de cellequi y figurepar

402

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Voici les noms propres qui en assurent la valeur et dans lesquels il correspond constamment aux articulations du z]f] (t) arien: (10) Us-ta-as-pa (i3) Ar-ta-ak-(sat-su) (34) Ar-ta-var-zi-ya (37) U-vi-it-ta-na(79) A-ga-ma-ta-nn (58) I-ka-ar-ta-ai (60) Sa-at-ta-gu-u

Nous avons dj remarqu que les articulations du :fyf arien sont rendues par le signe du da assyrien dans les transcriptions mdoscythiques; nous n'y reviendrons pas. Dans les noms propres des textes unilingues que nous avons recueillis, le signe assyrien rend constamment les articulations du n : (i48) Is-ta-ri (174) Ta-bal (180) A-ma-ta-ai U88) Hat-ta-ai (221) Al-ta-kn-u (222) Ta-am-na-a

Enfin nous lisons avec cette valeur le nom d'une ville de Chypre : (242) Ta-mi-si N 102. ti. Hier Bab. arch. **]< Bab. m/>J<

Nin. arch. **]< Nin. m. ><y< Md.-Scyth. >-yt= (S.ri-R.36. H. 110. 0. 3o.) M. Botta donne, comme variantes du signe ><J<,plusieurs signes qui renferment l'articulation du t et qui reprsentent, pour ainsi dire, toute la srie des articulations de cette lettre avec les voyelles assyriennes. Nous connaissons dj le signe -fc^yyy, ta; nous avons maintenant examiner comment la valeur du signe qui donne l'articulation ti a t dtermine. M. de Saulcy ne pouvait lui reconnatre que la valeur de la consonne / (Recherches, 14 sept. 1847, p. 53), et M. Luzzatto l'accepta sans observation; lorsque le syllabisme eut permis de reconnatre la voyelle avec laquelle cette consonne s'articulait, le Dr Hincks lui a donn sa valeur de ti, et elle a t adopte par MM. Rawlinson et Oppert. Voici,

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

403

du reste, les noms propres qui en ont assur la lecture dans les inscriptions trilingues; ce signe correspond au ||| arien dans les transcriptions suivantes : (i5) Ha-sa-at-ri-ii-ti (24) Pa-ar-ra-var-ti-is (25) Mar-ti-ya (2-8)U-vi--da-a-ti

Le caractre scythique >-\t^ rpond la mme articulation arienne dans ces noms, et de plus dans les suivants : (76) Pa-ti-ya (og) Ya-u-ti-ya-is (n4) Ti-ig-ra (io5) Ha-u-ti-ya-ru-is (110) Bat-ti-ig-ra-ba-na (119) Si-ya-ti-is (i38) Ti-ig-ra-ka-u-da U4i) Bat-ii-ya-van-ya-a Dans trois noms seulement (101) Hal(?)-ti-da L'articulation il correspond au d : (i24) Ha-is-si-ya-ti-ya-is

(119) Ba-gi-ya-ti-is

du t avec la voyelle i est rendue, en scythique, d'une manire plus constante que la mme articulation avec la voyelle a. Dans les inscriptions unilingues nous conservons au signe >J<la valeur de ti, ce qui nous permet de lire les noms suivants : (i63) An-ti--i-ka-su (188) Hat-ti (229) Ha-zi-ti (237) Ki-it-ti-e (252) Ar-gis-li (238) Am-ti-ha-da-as'-ti (246) Za-bat-ti

Ce dernier nom nous montre que ce signe a galement la mme valeur dans les inscriptions armniaques.

N io3. ti. Hier. <J><|

Bab. arch. X^J Nin. arch. r^J

Bab. m. ^J Nin. m. ^]

Md.-Scyth (S.n. R.M-H.109. 0.39.) M. Botta fait remarquer d'abord que les formes ^ et ^ sont des quivalents, soit comme signes isols, soit comme lments de signes

404

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE. et il en conclut que les deux rencontre ce

dans la composition d'autres caractres, signes ^y et ^y sont identiques.

M. de Saulcy, dans son premier mmoire (p. 9), * dans le mot ^ signe ^y T ^ y y<, qui traduit matara, empereurs . La forme des deux premiers groupe lui parat d'abord indcise, et il ne peut arriver satisfaisante; de plusieurs

le perse frasignes de ce une lecture

mais, dans son second mmoire, la comparaison ritre copies qui reproduisent le mme signe ne lui laisse au-

cun doute sur la forme et le rle de ce caractre; aussi il considre que le signe ^y est un homophone du signe ^"^y, qui est une dentale, c'est--dire un t ou un d, et il lit le groupe ijONriDen donnant au signe ^*y la valeur de n. M. Luzzatto s'appuie sur les quivalences de M. Botta pour donner ce signe la valeur d'une dentale, malgr les difficults qu'il prouve pour ramener les groupes qui renferment ce caractre des formes indo-germaniques. Sir H. Rawlinson, dans les nombreux passages de l'inscription de Bisitoun o il rencontre ce signe, lui donne la valeur de ti, et il le considre comme une variante certaine de la lettre y<. Le Dr Hincks, de son ct, ne fait aucun doute sur la nature de la dentale qui est exprime par ce caractre et, de plus, il considre que la consonne doit s'articuler avec une voyelle indtermine (e ou 0), mais essentiellement distincte des signes qui expriment ta ou tu; aussi, tout en lui donnant la valeur de ti, il ne croit pas (p. 34o) pour cela qu'il soit un homophone du signe y<, ainsi que les valeurs reconnues par Sir H. Rawlinson auraient pu le faire supposer. Il remarque, l'appui de cette opinion, que le signe ^y se trouve tou* devant la voyelle jours T f, tandis que le caractre ><y<prcde toujours un ^ Comme on le voit, la thorie des homophones n'tait pas compltement abandonne, et M. Oppert, tout en prenant pour base de ses dchiffrements mconnatre l'absence de toute homophonie, ne pouvait cependant la grande ressemblance qui existait entre la valeur des

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

405

deux signes ^J et ><y<;aussi il considre, suivant la thorie que nous avons dj eu occasion d'exposer, le signe ^[ comme reprsentant la fusion du signe J< avec une aspiration, et il le traduit par ti en accentuant la voyelle de l'articulation pour distinguer la transcription des deux signes.

N io4. ta. Hier

Bab. arch.

^^^j

Bab. m. ^g[ Nin. m. ^|=T

Nin. arch. ^^Kf Md.-Scyth.

W| (S.n. R-87.H.m. 0. 3i.)

M. Botta remarque d'abord que le signe **Ej de Khorsabad est le mme que le signe ^|=[ des inscriptions trilingues. Ces signes alternent les uns et les autres avec deux variantes qui impliquent l'articulation ^^[ = de /; ainsi on trouve, j^T^, dans les inscriptions de K.horsabad, dans les inscriptions de mme que ^^Ey=:^T^:

trilingues. M. Botta (Mmoire, p. 17) parat tent de dcomposer ces deux rponsignes en les partageant en deux parties dont l'une (^) drait une voyelle, tandis que la seconde (^[) serait un m. Mais nous avons vu que si M. Botta a quelquefois tent ce moyen d'investigation, il l'a aussitt proscrit; aussi il souponne que la lumire doit venir sur ce signe d'un autre ct. Je pourrais, disait-il (ibid. p. 18), donner avec certitude la valeur du si je posssigne ^^^[ dais l'inscription de Bisitoun; je sais en effet qu'on y trouve l'qui valent ^T^. M. Rawlinson m'a envoy trois courtes lignes, et dans ces trois lignes se trouve un nom propre indiqu, comme Pers polis, par le clou perpendiculaire. Depuis la publication du mmoire de M. Rawlinson j'ai cherch, parmi les noms propres, celui qui pouvait se rapporter cette inscription ; je ne puis faire que des conjectures, mais il m'a sembl que ces trois lignes devaient tre la

406

LMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE. en voici la

traduction premire

assyrienne de la lgende du mage Gaumats; ligne : :-r T T T>-: H *3

Les trois premiers signes sont, comme Perspolis, le pronom dmonstratif; le premier, aprs le clou y, serait un G, si cette valeur s'accorde bien avec la lecture probable de deux noms de pays le m est tel qu'il nous est donn par le nom d'Or muzd, il en rsulte la valeur de / ou th pour le signe et par ^T^, M. Rawlinson seul peut nous consquent pour son quivalent ^^y. est juste, puisque seul il connat la place de ces trois lignes dans l'original. M. Botta ne s'tait pas tromp ; il est vident que, s'il n'a pas donn la vritable articulation de ces deux signes, au moins il a dtermin, avec une grande perspicacit, le rle qu'ils jouent dans la composition du mot. Ces deux signes contiennent, en effet, la dentale t et ne diffrent que par les dsinences qu'ils caractrisent. M. de Saulcy donne ce caractre la valeur de t en s'appuyant sur les mmes raisons que celles qui ont t mises en avant par M. Botta. que le t de ce caractre s'articulait avec la voyelle a, et MM. Hincks, Rawlinson et Oppertlui ont donn l'articulation de la, qui lui est acquise par la lecture des noms propres suivants : Il correspond au r^y arien dans le nom (3) A-na--i-tu Mais il correspond au ]<,] arien dans les suivants : (86) Sik-tu-va-at-ii Les dcouvertes ultrieures ont dmontr dire si cette lecture Nakch-i-Roustam;

(5i) Par-ia-n

Dans les textes unilingues nous avons : (i5g) Tu-ba-'-al Quant au signe ^T^, (i83) Na-ba-tu i^j) A-ra-an-lu assy-

M. Norris, dans sa rcente publication

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

407

rienne, persiste encore lui donner la valeur de la qu'il ne saurait avoir, au lieu de celle de tav que nous expliquerons lorsque nous nous occuperons des valeurs syllabiques complexes.

N io5. at, ad, at. Hier

Bab. arch.

E^^f

Bab. m. :|=y

Nin. arch. ^ELT Nin. m. t^y Md.-Scyth. fr^ (S.n- R.33.H.16.0. 36.)

(Expos, p. 38) lit le signe t^rf dans le mot qui correspond au pronom possessif; mais comme le mme signe se trouve galement comme le correspondant du mot qui signifie pre , il lui M. Lwenstern est impossible d'en tirer une valeur srieuse. M. Botta (Mmoire, p. 92) donne, parmi les quivalents, la forme archaque de Ninive, qui lui parat un quivalent certain. La lecture de quelques noms de Nakch-i-Roustam l'a conduit reconnatre ce caractre la valeur de t, mais avec cette valeur il est impossible de trouver, dans les langues smitiques, un mot ayant le sens de pre qui convienne la forme que prsente ce mot dans les inscriptions. M. de Saulcy, dans son deuxime mmoire (Recherches, 27 nov. 1849, P* 1l)i arrrve au mme groupe (ligne i4 de l'inscription de qui, dans le texte rpt quatre fois sur les murs de Perspolis, prsente un sens certain, puisqu'il traduit toujours l'ide de pre . Il faut bien, ajoute notre savant commentateur, y voir la reprsentation smitique de l'hbreu ntf; mais alors comment se fera l'assimilation? Ce n'est, en effet, que lorsque le rle idographique de ce signe a t bien fix qu'on a eu l'explication de cette Westergaard) anomalie. M. Luzzatto (Elude, p. 48 et 146) trouve la valeur de ce signe suffisamment confirme par le nom de la Satlagdie , dans lequel il figure, pour s'en servir lire le mot qui veut dire pre, tata. M. Luz-

408

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

zatto expliquait ainsi, sans s'en douter, du mdo-scythique, car c'est prcisment cette valeur qui convient au mot pre crit avec le mme caractre en assyrien; l'abrg des mots qu'ils devaient exprimer, et on a d en chercher la transcription dans la comparaison des passages parallles o la mme ide est exprime phontiquement. La lecture de ce caractre est assure ici : (86) Sik-tu-va-at-ti-' (88) A-ra-ka-ad-ri par le dpouillement des noms propres que nous rappellerons (i5) Ha-sa-at-ri-i-ti (59) A-ru-ha-at-ii dans cette langue. Mais ce signe a une autre valeur aussi il a fallu renoncer voir, dans les idogrammes,

(60) Sa-at-ta-gu-u (68) Ka-at-pa-iuk-ka

N 106. it. Hier

Bab. arch. Vf:SS Nin. arch. g^ Md.-Scyth (S

J J

Bab. m. 3^JJ Nin. m. ^tf

R. 34. H.27. O.37.)

M. de Saulcy est le premier qui ait essay d'analyser ce signe. Aprs avoir d'abord cherch scinder le caractre ^Ej-^y en deux il s'aperut bientt que ce signe ne pouvait se prter cette analyse et que c'tait un caractre complet; mais il ne parvint pas lui donner une valeur satisfaisante. parties, M. Luzzatto prouva la mme difficult que M. de Saulcy pour la dtermination de ce caractre, et n'a pas t plus heureux. Le Dr Hincks, le premier, a donn au signe ^E^^T la valeur de it, id, yet, yed, et elle a t adopte par Sir H. Rawlinson. C'est pour les valeurs de it, id, it qu'il a t accept par M. Oppert et par tous ceux qui s'occupent de la lecture des textes assyriens. Voici du reste la liste des noms propres qui en ont assur la valeur : (2) Mi-it-ri (18) Na-bu-na-id (37) U-vi-H-ta-na (46) Pi-id-di-is-h.u-ri-is (201) Pi-it-ru

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

409

N 107. ut. Hier.

<^>

Bab. arch. ^ Nin. arcb. ^

Bab. m. ^ Nin. m. f

Md.-Scyth". ^y (S.n. R. 4i. H.1120.38.) Ce caractre est un de ceux, parmi les caractres simples, dont la dtermination a souffert le plus de difficult, parce que ce signe exprime, outre sa valeur syllabique simple, plusieurs valeurs syllabiques or le hasard a voulu complexes et mme des valeurs idographiques; que ce soit prcisment dans un groupe qui comportait l'une de ces dernires valeurs qu'il s'est prsent d'abord aux recherches. M. Lwenstern le rencontre pour la premire fois dans le nom de la Perse et de la Parthie . La position de ces groupes tait parfaitement dtermine, il n'y avait pas hsiter; et, en suivant l'analogie indique par le dchiffrement des autres noms propres, la valeur de ce signe tait rellement par. C'est ainsi que le syllabisme, inaperu dans les valeurs syllabiques simples, se caractrisait ds l'origine, l'insu des savants eux-mmes qui se livraient ces recherches, par le dgagement de quelques valeurs complexes qui rsultaient forcment de l'tude des noms propres ; mais on ne pouvait pas les reconnatre dans un premier examen. M. Botta donne, comme variante ce caractre, le signe ^^==y (tu), et cette variante lui parat tellement frquente qu'il ne craint pas d'affirmer qu'il a t indiffrent de se servir de l'un ou de l'autre de ces caractres; il n'en est rien cependant, et la suite des recherches dmontrera la diffrence qui existe entre ces deux caractres. n'a pu arriver aucun rsultat sur ce signe parce qu'il avait cru reconnatre le nom de la Perse dans le groupe qui renferme le nom de la Parthie ; c'tait une erreur d'assimilation. M. de Saulcy attribue qui exprime videmment ce signe la valeur de t la fin d'un mot un fminin pluriel. M. Lwenstern

410

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

M. Luzzatto

pouillement Le Dr Hincks lit ce signe lu parce qu'il s'change avec le signe ainsi que M. Botta l'a constat; mais il lui reconnat aussi la ^^=y, valeur de par dans les noms de la Parthie et de la Perse ; de jour dont nous n'avons enfin, il y ajoute la valeur idographique pas nous occuper. Le Dr Hincks n'abandonne pas toutefois ce signe sans lui avoir donn sa vritable valeur, car il lui attribue galement celles de ut et ad comme rsultant d'un grand nombre de lectures. la valeur de tu en se guidant sur le nom de Nadinlabaira (Nidintabel), qui s'crit Bisitoun avec le signe ^"fErr. Le mme change se remarque du reste dans le nom Sir H. Rawlinson lui donne d'abord de Gaumats . M. Oppert a, le premier, prcis la valeur de ce signe en expliquant toutes les difficults qui en avaient jusqu'alors entrav le dchiffrement. L'une des valeurs syllabiques de ce signe est certainement ul, ud, elle parat mme tre sa valeur originelle dans l'criture anarienne. Cette valeur ne s'explique pas par la prsence de ce signe dans le nom du Mage, car alors il a une valeur complexe, tam ou tuv, qui reproduit un des cas de l'ancienne dclinaison assyrienne, et explique ainsi la permutation de ce signe avec celui dont nous avons parl, ^T^, qui a la valeur de tam ou tuv, et qui satisfait pleinement aux exigences du dchiffrement. Telle est la dernire des valeurs syllabiques simples qui rsultent des noms propres; nous allons maintenant tudier

de b ou p dans le ddes noms de la Parthie * et de la Perse . lui donne la valeur errone

du dpouillement l'application de ces valeurs la lecture des textes.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

41

CHAPITRE

IV.

APPLICATION DES VALEURS SYLLABIQUES SIMPLES. LOIS PHONTIQUES DE L'ASSYRIEN.

Les noms propres que nous avons relevs et la discussion des signes qui les transcrivent nous ont permis de constater dj la valeur d'un certain nombre de caractres : ces caractres expriment les syllabes simples du syllabaire assyrien. Arrivs ce point, le problme du dchiffrement la connaissance de ces valeurs doit nous conduire

est rsolu, puisque dterminer celles

qui nous restent encore tudier. Toutefois, avant d'aborder les nouvelles difficults que l'criture anarienne comporte, il convient de contrler les valeurs qui rsultent du dpouillement des noms propres par leur application dans les textes, et d'en dduire les lois phontiques que cette application nous permettra de saisir. Le syllabisme de l'criture anarienne nous prsente, par sa complication mme, les moyens de contrle les plus nombreux et les plus satisfaisants. Nous savons d'abord qu'il est facile de distinguer graphiques des groupes phontiques. les groupes ido-

En effet, si les groupes sont idographiques, ils restent immobiles et invariables, quel que soit dans la phrase le rle des mots qu'ils expriment. Comment toucher des groupes dont toute la valeur repose sur la forme mme des signes qui les composent? Si les groupes sont phontiques, les mots qu'ils expriment varient suivant les flexions de l'idiome, et ds lors les signes syllabiques va52.

412

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

rient, mme lorsque les articulations consonnantes restent les mmes. ces nuances sufLorsque l'idiome assyrien tait encore indtermin, des signes dans les fisaient dj pour indiquer le rle phontique groupes; mais ces valeurs sont devenues de plus en plus videntes mesure que l'idiome s'est caractris tablies. t plus rigoureusement lui-mme, et que les flexions ont

Aujourd'hui l'idiome assyrien est bien dtermin: c'est une langue smitique dont la nature avait t indique par les premiers explorateurs. Le vocabulaire et la grammaire se sont formuls longtemps avant que la lecture des signes ft acheve. Un petit nombre de mots bien lus et de phrases bien comprises a suffi pour tablir les lois gnrales qui rgissent l'idiome : maintenant le caractre de l'idiome pse son tour sur les lectures, et offre ainsi des moyens d'investigation (me nous ne pouvons plus ngliger. On sait que les langues smitiques

des expressions de l'idiome, nire abstraite, dans l'criture phnicienne, par un groupe gnralement trilitre. Si l'criture anarienne ne permet pas de saisir cette

derrire chacune prsentent, des racines qui se formulent d'une ma-

particularit dans le groupe assyrien, comme elle doit exister dans la langue, nous la retrouvons ds que nous transcrivons les articulations assyriennes avec le mme systme graphique. Les racines des verbes entiers se dgagent facilement des groupes, et il est ais de reconnatre promptement la prsence des consonnes qui les caractrisent; aussi nous pouvons poser en principe quelques indications gnrales qui pourront nous guider dans nos recherches. Toutes les fois que des groupes diffrents nous prsenteront des signes qui renferment les mmes consonnes, avec des voyelles diff rentes, nous pourrons les rattacher des racines d'une mme expres sion. Toutes les fois que des groupes diffrents nous prsenteront des signes qui renferment les mmes voyelles avec des consonnes diff rentes, nous pourrons les rattacher aux mmes formes de racines diffrentes.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

413

Toutes les fois qu'une articulation constante se trouvera dans des groupes qu'on pourra rattacher des racines diffrentes, cette articulelation exprimera le jeu d'une servile dont on pourra souvent dter miner la nature et la fonction. Nous allons essayer maintenant de lire, dans les textes, des groupes composs des signes que nous connaissons dj, pour en dduire les lois phontiques propres l'assyrien. Ces lois sont trs-simples : M. Oppert les a formules dans des termes que nous croyons devoir rappeler ici, parce que nous ne pourrions les prsenter d'une manire plus concise. dit-il, a les articulations de la langue hbraque et sy riaque; il se rapproche, pour les lois phontiques, de l'hbreu et de l'arabe, et s'carte des langues aramennes. (Gramm. assyr. 2e dit. p. 3, 6.) Nous allons maintenant tudier successivement les signes dont nous avons constat les valeurs, en examinant leur rle dans les groupes qui expriment les diffrentes parties du discours. L'assyrien,

VOYELLES.

assyrienne prsente un certain nombre de caractres pour exprimer les voyelles. Nous avons dit que-ces caractres n'ont aucun reprsentant dans l'alphabet hbraque, o toutes les lettres sont L'criture consonnes; aussi c'est conventionnellement que nous les avons rangs sous quelques-unes des lettres phniciennes, qui restent sans reprsentant spcial dans l'criture anarienne. Ces trois voyelles, qui rpondent aux trois voyelles ariennes yyy, yy, ^yy, sont exprimes en assyrien par les signes suivants : a ]f. EE, ]f. a <, rfflfc, <Hl'emploi.

Nous allons maintenant

en examiner successivement

414

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Le signe ff se rencontre avec la valeur de la vocale que nous lui avons reconnue, par exemple dans les mots : y* 44*, a-bu pre (Sargon, les Fastes, l. 167), subst. masc. sing. hb. 3N L'idogramme fclgytraduit le perse pit. yf y<y,a-hu frre (SylJ. de Sard. W. A. 1. t. II, pi. 2, I. 276), subst. masc. sing. hb. riN-L'idogramme -^ traduit le perse brt. Pour nous convaincre que le signe Jf ne traduit que la voyelle de I'N, il nous suffit de citer quelques exemples dans lesquels cette voyelle est jointe une lettre diffrente, tels que : yf tzL a-hk marche (Darius, Bisit. 1. 86),R. "]l7n,hb. -jjjn et "p\ L'impratif traduit le perse paraidiy. h yf ty ^ TT.a-si-ibhabitant (Sargon, Taur. g. 1. i46), R. 3BJN, b. nn, part. kal. La mme forme traduit le perse adaraya (Darius, Bisil. 1. 4i). , a-ra-ah mois (Sargon, Taur. g. 1. 66), hb. nY1.L'iJf f-^ T y j traduit le perse mha (Darius, Bisit. 1. i5 etpassim). dogramme "**<f Ce signe caractrise, dans les formes verbales, la premire sonne de l'aoriste kal d'un grand nombre de verbes, tels que : per-

a-duk j'ai tu (Darius, Bisit.\. 9, 29),R. "pi,hb. "]Yl broyer Jy ^Z-lyfc:, Cette forme traduit le perse avianam (loc.cit.). ]] j \ *y^ ku us j'ai corch (Sargon, les Fastes, 1. 35), R. yi3, hb. 113 tondre .

yf ^_^~y ^^> ^q[yyz:, a-na-buj'a annonc (Sardanapale III, W. A. 1. t. I, pi. 18, 1. 4o). R. NM, hb. N33proclamer. yf fc-yT T *4f^, a-ra-mu j'ai exalt (Nabuch. W. A. I. pi. 53, col. 1, 1. 28). R. DVi,hb. mi tre haut . Dans le corps des mots, aprs des signes termins en voyelle, et devant des signes commenant par une consonne, le signe yf apparat

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

415

pour exprimer l'allongement de la voyelle telle que nous pouvons le constater dans quelques formes fminines, par ex. >y<y^ ^ rT < If **K> da-am-ga-a-ti glorieux (Nabuch. W. A. I. t. I, pi. 53, c. i, I. i; Ibid. pi. 56, c. vu, 1. 3). R. pDl. Quand ce signe se trouve entre deux syllabes devant une syllabe .commenant par une voyelle, il a alors une valeur propre et nous le prononons quelquefois a ou ai. C'est du reste avec cette valeur qu'il remplace le suffixe de la premire personne.

yf yf, laquelle nous donnons la valeur de ai, dont nous avons vu le rle dans les drivs des noms de pays pour exprimer la personne native, se rencontre dans les mots suivants : yf yf, ai jusqu' ce que (Sargon, les Fastes, 1. 190), hb. 'Kyf yf ^^>-, ai-bu ennemi (Sargon, Taur. g. 1. 42; Botta, pi. 4i), hb. 31Xhar . -T t ka-ai-nav prtre. (Nabuch. W. A. I. pi. 53, c. 1, yf -^~%*"~T yf >TI^**" 1. 17), hb. jp. ]\\ yf yf ^<CJ> da-ai-nuvjuge (Nabuch. W. A. I. pi. 55, c. iv, 1. 29), hb. pi juger. La voyelle i est exprime par deux signes qui ont des valeurs analogues , mais des rles tellement tranchs, dans certaines circonstances, qu'il est impossible de les confondre. Le fr1^ exprime videmment la voyelle i et caractrise, avec cette valeur, toutes les troisimes personnes de l'aoriste lorsqu'elles forment avec cette voyelle une syllabe distincte : g^>^ ^fT , i-mu-ruil vit (Darius, N. R. 1. 20), 3e pers. kal. Cette forme traduit le perse didiy, R. 1VN. g ^___^| ^ ! ^Ey ^, i-na-as-su-nu ils portaient (Darius, N,.l\.

La combinaison

416

ELEMENTS

D'EPIGRAPHE

ASSYRIENNE.

1. 10), 3 pers. plur. pael. Cette forme traduit le perse abaranid, R. N2?J, heb. NE7J lever . r- > ^^ ,<5r"7y ty -SL ' l-si-im-ma- ils obissent (Darius, J5m 1. 37), 3pers. plur. aoriste shaphel. Cette forme traduit le perse patiyisa. R. SDl, hb. y# entendre . *

T f parat s'employer au lieu de l'yf la premire personne des verbes qui commencent par un 2?pour rpondre alors la combinaison 2>N : Y f *^r> e-'m "je dis (Sardanapale III, W. A. I. pi. 18, 1. 4o), R. njy, hb. r\is prendre la parole . > T TV >. >_ ! e-mi-du j'imposai (Sargon, Pav, g. 1. 54), R. ~D", hb. "iD tablir . * la prsence du signe T f n'emporte Cependant un y la racine. Nous lisons en effet : pas ncessairement

Le

,Y T \\\ ---II' e"iS"*!_w ffl't fonder (Nabuch. W. A. I. t. I, pi. 5i. j'ai c. 1, 1. 19), irc pers. aor. pael, R. WON, +3 HTJ >-w- ' e-ri-ni pin (Salman. Obi. Layard, pi. 88, 1. 3o), hb. pN. s'emploient pour exprimer l'allongement de la voyelle dans des circonstances analogues celles que nous avons indiques propos de la voyelle a : , li-i-ti la force (Assar. W. A. I. I, pi. 46, col. iv, 1. 4o). ElPrZ^tisEE, ma-dt-i-tavnombreux (Darius, Pers. passim). Dans tous les cas ces deux caractres

Dans certains cas la voyelle est supprime, et alors, quand elle est * le signe T f, le signe de l'articulation prcdente est reprsente par souvent remplac par un autre caractre dont l'emploi ne parat pas arbitraire. La plupart des syllabes simples la voyelle i dsinente

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

417

ont ainsi des doubles reprsentants sur lesquels nous reviendrons en temps et lieu, et ces signes nous indiquent suffisamment une certaine nuance dans ces deux vocales, qu'il serait cependant tmraire de prciser. Le signe ^-^ se prte devant le signe yf la combinaison ya, particulirement pour exprimer le suffixe de la premire personne ; jamais le signe T f ne se prte cette combinaison : il y a donc, entre ces deux signes, une diffrence que nous devons maintenir rigoureusement dans nos transcriptions. La voyelle u est exprime par trois signes qui doivent galement avoir des rles diffrents. Le signe yyyy_ parat tre le signe qui a les applications les plus tendues : au commencement des mots, il forme une syllabe distincte; au milieu et la fin, il ne sert qu' indiquer la prolongation de la voyelle. tfyyy= ^.fT 42**~TTI' u-ru-a route (Sargon, les Fastes, I. n4, 118), R. mtc, hb. rn& voyager. fljyyzz ^^yy P^ff> u-zu-un oreille (Sargon, Taur. g. Botta, pi. 4i, 1- 52), subst. fm. sing. R. {IN,hb. JK. Il figure la premire personne de l'aoriste des verbes qui forment avec cette vocale une syllabe .distincte, et correspond alors N: ^IF $ ** Sz;=>TTT u-ki-in j'ai pos (Sargon, Plaques de Khorsabad), 1" pers. sing. aoriste kal. R. {13,hb. {13tre debout .

ryyy= <^"~|* -fc=T yf, u-ul-la-a j'ai fait lever (Nabuch. W. A. I. t. I, pi. 58, c. ix, 1. 28). R. nby, hb. nb?, ar. ^= monter, s'lever . * t^yy= <p y g-E^y y, u-ka-li j'ai runi (Sargon, les Fastes, 1. i44). R. nbp, hb. n'pp se rassembler . Cependant dans les textes antiques nous trouvons quelquefois la place de gz^y^z: : ^

u-li-ir )a.i rtabli (Hammourabi, M. pi. I, c. t, 1. 24), in pers. ^ i^y ~TTT~aoriste shaphel. R. "lin, hb. nin explorer , 53

418

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Mais dans les textes rcents nous trouvons ; tzfyyy~$y\ S* y i-'-ra j'ai restitu (Sargon, Annales, 7 camp. I. 9). T Si ces deux signes sont dans une relation telle que ^ puisse se substituer gnyyy=r, la rciproque n'est peut-tre pas vraie; le signe ^ ne parat pas se trouver la troisime personne des verbes qui comportent cette vocalisation ; c'est toujours le signe ryyy=: qui se prononce alors yu et correspond la transcription 1 : ils \] > > <% yu-na-as-si-ku embrassrent (SaifzTyy^__^~"J rgon, les Fastes, I. i4g)- R- pE'J, hb. p>j embrasser. Le signe ^fiy^ apparat devant la voyelle yf pour exprimer la combinaison uya : >^--\ HfyT yf fc^T ^fczT t^yyT yf. abu-u-ya al-tu-u-ya pre (Xerxs, lnscr. c, 1. 23). mon

Le signe ^ exprime souvent la conjonction copulative, et alors il n'est jamais remplac par le signe t^yy mais bien par le signe qui remplit plus spcialement cette fonction; c'est du reste <y>T*FT, la seule circonstance clans laquelle ce signe ait srement la valeur de u. Les exemples de substitution sur lesquels nous avions cru pouvoir nous appuyer pour annoncer que ce signe peut remplacer le signe ^ dans le corps et la fin des mots ne nous paraissent pas concluants, et ds lors nous devons retirer notre assertion (Conf. supra p. 2 83). ARTICULATIONS CONSON.NAMTES. des gutturales, des dentales et des labiales correspondent aux articulations des mmes lettres dans les autres langues smitiques, et n'offrent en gnral que peu d'exceptions. L'alphabet arien ne nous fournit que deux gutturales pour corres pondre aux trois gutturales assyriennes. Nous avons pour correspondre aux articulations du signe i]]" qui Les articulations

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

419

qui exprime le g devant exprime le g devant a et i, et du signe <^ u, les articulations du ; communes toutes les langues smitiques. Les articulations simples la consonne initiale qui en dpendent sont rendues, en assyrien, par les signes 4> 9a> HPf-4 s1"T>-v ga.

Nous lisons avec ces signes : ^HlM *"TT-T> If' S,a"r'"Ja "mes ennemis (Sargon, les Fastes, I. 16), > subst. masc. plur. avec le suffixede la ire pers. masc. sing. R. mj, hb. n"]3,chald. rna, syr. ) ^ provoquer, frapper . *jf^j* '*]] ^^1. y * y I> gi--H-su sa prtention (Sargon, les Fastes, 1. n8). R. bm. T^>^^y *^jj^y, gu-su-ri poutres (Sargon. Taur. g. Botta,pi. XLVI, 1. 65; pi. LX, 1. 73), subst. masc. plur. R. 1V2, chald. it&j pont, ar. Ty>*^ ^Tl . YT ' 9u-ru-"1" aire bl (Samas H. W. A. I. 1.1, pi. 31, c. iv, 1. 3o), subst. masc. plur. R. {"U,hb. j"u, chald. pli aire bl . Nous avons, pour correspondre aux articulations du 3, le signe ]^. qui exprime le k devant a, i, et le signe <f qui exprime le k devant u. Les articulations qui en dpendent sont rendues en assyrien par les signes >-C3t. [ >~>l*~\ ^~t~*"~ ka' 2^ kl> HJ, AU.

. ka-as'-patargent (Nabuchod. W.A.1.1.1, pi. 54, c.VHI ,

1. 58). R. t)D3, hb. f]DD, chald. *)D3,syr. .o><v|Q argent. >- |*i HMI > T f ' ka-ri-e*foss (Hammour. M.pi. i,c. 1, 1. 25; Nabuch. W. A. 1.1.1, pi. 57, c. vin, 1. 4g)- R. m3,hb. nn?, chald. xi3 percer . ^1 *"~T ^4], ki-na ^T *~i > YY ki-ni* nid (Sardanapale III, VF..4./. 1.1, pi. 57, c. i, 1. 49, 51), hb. {p. ki-m-is fortement (Nabuch. W. A. I. 1.1, pi. 53, c. 1, ^T *~T .YY . ~<yy. 1. 36). R. {13,hb. {13se tenir droit 53.

420

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

y=ytt^y, ku-un la force (Nabuch. W, A. I. t. I, pi. 5i, c. i, 1. 2; Sargon, les Fastes, 1. 12). 5=y Syy^y, ka-up-ri bitume (Nabuch. W. A. 1. t. I, pi. 56, c. vi, 1. 61). R. nD3, hb. nD3. du p (k) sont propres aux langues smitiques et n'existent pas dans la langue perse; nous n'en avons pas moins constat les diffrents reprsentants dans l'criture assyrienne l'aide des noms propres des inscriptions unilingues, et nous avons trouv : Les articulations \ y, ka, J=I< lil> articulations __> > "

Nous lisons ces diffrentes

dans les mots suivants :

itzyypz >> *\( ^ y, u-bat-ii-ka j'ai travers (Sargon, les Faites, 1. 128), ire pers. sing. aor. pael. R. pm, hb. pria percer . tiyypz ^f Jp^^ ^ ^ <, u-dak-ki-ku j'ai broy (Sargon, Revers de Plaques, 1. i3), iropers. sing. aor. pael. R. ppl, hb. ppi frapper. * ** * [% T T ^T >r^~yf' ku-ra-di-yames soldats (Tigl. Pil. W. A. 1.t. I, pi. 10, c. n, 1. 6), subst. masc. plur. avec le suffixede la i' pers. du sing. R. np. *

Ces exemples, que nous pourrions multiplier, suffiraient dj pour donner la preuve de la solidit des valeurs qui ont t constates; mais il y a plus, nous pouvons quelquefois saisir les nuances de la vocalisation dans des groupes qui se rattachent la mme racine; ainsi les drivs de la racine -yn tuer , hbreu et chalden -jn frap-

dans les textes trilingues, traper, arabe 3\z>, dont quelques-uns, duisent le perse avzanam je tuai , ou zadiy frappe , nous donnent : > y *pH -4 <y&| p^ ' du-ka- tue (Darius, Bisit. 1. 69, 79).

>T *"~T. i-i-ki morts (Darius, Bisit. 1. 63). . d du-kumort (Sardanapale III, W. A. I. t. I, pi. 18, 1..52).

>T>Z*y 53,

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

421

Les drivs de la racine pu?s, que nous traduisons par ces mots sinueux, tortueux, difficile traverser, en les rattachant l'hbreu p/D contourner , donnent : S= ST g^= fr J Jgj, pa-as-ki (Tigl. Pil. I, W. A. I. t. I, pi. 10, c. n, 1. 73).

*_ y yy ><y^,pa-as-ka--ti(Sargon, les Fastes, 1. i5). * M &3= ^* y<,pa-as-ku-ti(Sardanapale III, W. A. 1.t.1, pi. 18, c. i, 1. 43). Nous ne pourrons pas sans doute trouver, pour toutes les articulations assyriennes, des racines qui offrent autant de drivs; mais le principe est pos, et la lecture des textes en donne chaque instant l'application. Les articulations des gutturales avec la consonne initiale fournissent

neuf signes pour les reprsenter, mais les articulations des trois mmes consonnes, avec les trois voyelles initiales, sont exprimes par trois caractres seulement, de sorte que nous avons : -| ^-f ag, ak, ak. \-*\^ = uk, ig, ik, ik. >-^f* u</> uk.

Nous lisons ainsi, avec le mme signe, les drivs des racines qui renferment l'une ou l'autre de ces trois consonnes : -J **~y-, yy, ag-gur j'ai ruin (Sargon, les Fastes, 1. 34). R- 133, chald. T renverser , d'o tas de pierres . >[ **-^-T^p-j Y y*ak-su-raj'ai dispos (Sargon, les Fastes, I. 98, , 124). R. nss. -J -f- "jy.^ . Y f flkrt-ej'ai invoqu (Sargon, les Fastes,1.167). R. iOp, hb. xnp invoquer. De mme que nous lisons avec la seconde voyelle : y^ . yy, ig-gur il ruina (Samas H. W. A. I. pi. 3o, c. 11,1. 3o).

]~*\^ T^->*-] Y I' ik-su-ra il disposa (Sargon, les Fastes, 1. 34, -. 123,1 29).

422

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

>y^y^*-, y yf, ik-ra-a il invoqua (Sargon, les Fastes, 1. 55). y Enfin avec la troisime voyelle nous lisons : r~~~*y A>p| >-:T*-, du-ru-ug prcipice (Sargon, les Fastes, 1. i4). R. 3*11.Les drivs donnent du-ur-gi,Tigl. Pil. W. A. I. pi. 12, c. iv, 1.56.) ( >^J^T-, a-du-uk j'ai tu iro pers. aor. kal (Tigl. Pil. W. A. I. yf *~7"*y pi i3, col. v, 1. 5i). R. TH. M1 t>~^T^"" , . ni-ak-ka-tiloign (Xerxs, Inscr. D, I. 8). ^ *~~*yK,

Si nous ajoutons ces exemples qu'aucun fait ne nous a rvl, jusqu'ici du moins, l'existence d'un signe spcial pour exprimer autrement ces syllabes simples la voyelle initiale, il nous semble qu'il est inutile d'insister plus longtemps pour tre convaincu de la solidit de la triple valeur de chaque signe. Nous devons remarquer ici que la prononciation a pu et a d varier dans les langues smitiques, soit d'une langue une autre, soit dans les mmes dialectes; il est mme tabli que le p organique s'est altr en 3 Ninive et en ; Babylone. Ainsi nous trouvons un monogramme ^J dont la signification n'est pas douteuse : il traduit le perse data main , et se transcrit dans une phrase frquente dans les inscriptions, o il signifie ma main ; A Babylone : 7~YY""^ <<~"Trt^- If' 9a-tu7a (Nabuch. W. A. I. t. I, pi. 5i, c. 1, 1. i5); A Ninive : \ y >y%"~yf ka-ti-ya(Sargon. Ta&.vof.l.2o;Oppert,E.Jkf.t.II,p.345),

ce qui implique une racine essentiellement assyrienne, na Babylone et xnp Ninive, avec le sens que la traduction perse lui impose. Nous trouvons galement : A Ninive : > Y *, y ^HT-JI kak-ka-ri;

LE SYLLABAIRE A Babylone :

ASSYRIEN.

423

( 9a~9a~ri Nabuch. W. A. I. t. I, pi. 57, c vin, 1. 45), p^pf-M n < *"P-T> pour correspondre la racine n33 terre, univers , dont une forme traduit le perse 6ami dans les inscriptions trilingues. Cette incertitude sur la transcription de quelques signes laisse, dans certains cas, de l'indcision sur la lecture des drivs qu'on pourrait rattacher deux racines diffrentes. Ct^ Ainsi nous avons :

m Hr~^5 TTT~- i-gi-ir(Nabuch. W. A. I. pi. 53, c. 1, 1. 4),

qu'on peut rattacher soit la racine IJO, hb. bnir, soit la racine npi, syr. ja*V> honorer . Malgr cela M. Oppert affirme que l'quivalence des gutturales assyriennes avec les mmes articulations hbraques, syriaques et arabes, doit tre maintenue comme la rgle que ces exceptions ne font que confirmer (Gramm. assyr. 2e dit. 10). La rgle peut tre prouve par un exemple bien frappant : l'assyrien, comme l'hbreu et le chalden, connat les deux racines -yoi et poea; or les inscriptions nous donnent, pour la racine -JE?J qui veut dire mordre , dans le nom d'un chien de Sardanapale, 2r <~y ^ I le driv

' mu-na-si-ku celui qui mord (Inscr. ind. M. B.),

et pour la racine poe:, qui veut dire embrasser , nous trouvons dans cette formule frquente qui suit la soumission des vaincus, rduits embrasser les pieds du vainqueur : ) t^yypi ^_^ y * ^* . __ ^, yu-na-as-si-ku ils embrassrent (Sargon, les Fastes, 1. 1-49)II suit de l que le sens seul de la phrase peut nous guider pour savoir laquelle des deux racines il faut rapporter cette forme, que nous trouvons dans le Prisme d'Assarhaddon : Mi[~ >-} ^ 2 <y>~ >HHC, a-na-as-si-ik W.A. I. pi. 46, col. iv, I. 1),

424

LMENTS

D'PIGRAPHE

ASSYRIENNE.

parce qu'elle est crite avec un caractre qui se prte aux deux articulations. L'exception se confirme par les drivs de la racine 13s ou nps, hb. ips inspecter . Nous avons en effet : ST M>^T g->~^y, pa-ki-id celui qui administre (Nabuch. W. A. I. t. I, pi. 5i, c. i, 1. i3). l^^ fc~*~y^ t^]*pa-ki-da-atcelle qui administre (Assarh. W. A. I. t.1, pi. 47, c. iv, 1. 26).

%]

Les articulations du n que nous avons constates par la comparaison des articulations du signe arien ^ff se rattachent aux gutturales. Dans l'idiome arien ce signe rpond tantt au k zend et tantt au kh sanscrit; dans les dialectes iraniens modernes il parat rpondre au ^ et au s. Les exemples sont, du reste, peu nombreux; il a disparu comme caractre initial dans les langues modernes. Les signes anariens qui en expriment sont : ff<, ha, j, hi, les articulations assyriennes

*]i]<hu.

La lecture des textes nous donne les exemples suivants : ff^ , j yy , . ha-am-ma-milments (Sargon, les Fastes, 1. i4)R, DDn, hb. DDnchauffer. fy{ , y * * ha-ra-tu sceptre (Sardanapale VI, Syll. le plus souvent Y exprim idographiquement dans les textes). R. tin, hb. mn verge . X^ =4JT I*/' hi-il-ii, ^ tEy<y*<y<. hi-la-ii pch (Sargon, les Fastes, 1. 35-51). R. Nttn, hb. Nn, chald. NBn, syr. J VN. pcher. ^ ^-fy^y tHtdy- ki-ri-it pouse (Nabuch. W. A. I. t. I, pi. 56, col. vi, 1. 6.0). R. mn.

*"}(g" y I 0*~~- ha-ra-suor 'Sardan. VI, Syll. le plus souvent exprim idographiquement dans les textes, passim). R. yin, heb. ynn.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

425

*"y^ , yy , YTT TT "*']' hu-ur-sa-m-is sur des plaques sculptes (?) (Nabuch. W. A. 1.1.1, pi. 58, c. vm, 1. 64). L'assyrien n'a qu'un signe pour exprimer les trois articulations la consonne finale : ^HFFfah, ih, uh. du n

Nous ne parlerons pas des deux signes qui semblent exprimer plus ih, uh, car ils n'apparaissent que comme des excepparticulirement tions que la raret des faits ne permet pas de gnraliser; mais nous avons la certitude des diffrentes sation de la syllabe prcdente, valeurs de ce signe par la vocalipar exemple dans les mots :

t=yyy -^-yyy J^T = >y<, ta-ah-lu-ub-ii le fate (Nabuch. W. A. I. t. I, pi. 5i, n i, c. ii, 1. q). R. aVn revtir . t= *Zj **y .<&*"ffi' Pa-h-ih adorateur (Nabuch. W. A. 1.1.1, pi. 5i, ci, 1. 3). R. nbs, chald. n"7D adorer.

** JHf-T <y<,bu-lu-uh-hadoration (Nabuch. W. A.I. 1.1, ^^ppfpi. 53, c. i, 1. 70 et 38). L'assyrien redouble le n au pal et l'iphtaal des verbes qui comportent cette lettre la seconde radicale : \ &T ^<J XJ**"TTt TTT u-pa-ah-hi-ir j'ai distribu (Hammour. M. D1.1. c. 11.1. 4). R. ins. M. Oppert remarque (Grainm. assyr. 2e dit. 11) que le n est souvent radouci, en assyrien, comme dans les langues formes de l'aramen. Ainsi l'assyrien pm correspond l'hbreu pm :

<fT ^yyy=: T^ ru-u-kuloin (Darius, N. R. 1. 28. : Assarh. W. A. I. t. I, pi. 45, c. 11, 1. 7). 54

426

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Nous trouvons du reste les drivs d'une mme racine qui nous le montre conserv ou adouci; on lit par exemple : ^p: ^T ^ TTT y"-"*"-'-' il imposa (Salm. Lay. Obi.1. 160; NaTjuch.W. A.I. t. I, pi. 5i, c. i,l. 12);

t^yyp: py ff< Ml ,yu-ma-lia-ru ils imposrent (Caillou de Michaux, W. A.I. t I, pi. 70.cn, I.a3), qui drivent d'une racine que nous transcrirons sens de imposer . ino ou nnc, avec le

Les dentales assyriennes ont t dtermines par une assimilation, pour ainsi dire constante, des articulations de l'alphabet arien. Le d est rendu, dans l'criture des Achmnides, par trois caractres : y devant a, ^]] devant i, ^^f devant u, dont les articulalions rpondent aux caractres syllabiques ^y<y, da, <ys=, *, t^, </.

Nous en trouvons l'emploi dans les mots suivants : da-na-an puissance (Sargon, les Fastes, 1. i45). R. \\\ ^_^| *""*""!, pi dominer. y^y ^Tl **](,, da-ru-ti ternels (Hammourabi, M. pi. 1, 1. 16). R. 1~, hb. in ge, gnration . ^y^T fc-- t=T. di-i-ku tu (Darius, Bisit. 1. 13). R. "jll tuer [diku l traduit le perse avazata). , du-ka-' tue (Darius, Bisit. 1. 69),

_ y >> J*""Tj

Le / arien est rendu par deux signes : ^= devant a et z, ]]]*~~ TTY devant u. Les articulations syllabiques qui rpondent 'ces deux caractres sont, en assyrien : s==nr. *. T<. *^B <

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

427 ta, le t

Le t est radical ou servile. Nous lisons, avec l'articulation radical :

fczyjp: fiy- fc->"~yyy u-rat-ia-a j'ai dispos (Sargon, Taur. g. Botta, yf, pi. 42, 1. 78). R. Nm. avec cette vocalisation dans un grand nombre de cas, par exemple la seconde personne de l'aoriste des verbes qui comportent cette vocalisation : ^ ""*""J. YY ta-ba-naan-ni' tu m'as cr (Nabuch. W. *->yyy,*y^~\ A. I. 1.1, pi. 53, c. 1,1. 63). R. rua, hb. nia construire . *->yyy __^| ^<J M^>, ta-na-am-butu proclames (Nabuch. W. A. > I. t. I, pi. 53, c. 1, I 57). R. X3J, hb. JOJ annoncer. Le t servile prosthtique forme des drivs de la nature de ceux-ci : Le / servile se rencontre

\, y^, ta lid ti la naissance (Sargon, Taur. g. Botta, pi. 42 , ^->yyy 1. 100). R. iVn engendrer, hb. mbin. *j~] -y^y^ fE~yyy^tl [<, ta-al-la-ak-U la conduite (Nabuch. Inscript, du canal, W. A. I. t. I, pi. 52, n 4, c. 11,1. 12).R. I^n. Le <-[< trouve son application dans les mots suivants : ti-la-ni-iscomme des collines (Nabuch. W. A. I. y^ -gy . YY "*yy< t. I, pi. 5i, c. 1,1. i4)-R- ^n, hb. 7n colline . <y<yf tZ^[ *-~*\i, ti-ya-am-tila mer (Nabuch. W. A. 1. t. I, pi. 53, c. 2, 1. i5). R. Dnn.

*<y<y<y^ <^i> y * y -, yf. ti-ik-li-ya ma dpendance (Sargon, Botta, pi. i5g, salle xiv, n 3, 1. 2). R. Van, chald. Vpn peser. Le "^frT s'emploie dans les drivs des mmes racines, avec une vocalisation diffrente, par exemple : ^^>^y J y < ]4 *<y<^[, tu-ku-ul-ti-su sa dpendance (Nabuch. W.A.I. t. I,pl. 53, c. 2, I. 12). 54.

428

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Il caractrise

comportent * TT | ^y y~TT ., ^Tl , lu-us-t-ib-bi-ru tu as soumis (Na^^y buch. W. A. I. t. I, pi. 53, c. i, 1. 67), 2e pers. sing. iphtaal. R. ~nv, hb. "DB7 rompre . Le t est une lettre trangre l'alphabet arien et les noms propres direcperses n'ont pu, par consquent, nous servir pour dterminer tement les signes assyriens qui reprsentent les articulations de cette consonne. On a cependant constat, pour les exprimer, les signes : =iy, ta, Itf=, [i, lUll, lu.

la seconde personne cette vocalisation :

de l'aoriste de certaines voix qui

Ces signes nous ont offert une anomalie qui avait pu faire croire l'absence de caractres spciaux pour cette srie d'articulations; nous avons vu, en effet, que les articulations ta et ti sont rendues par les signes qui reprsentent da et di. Mais la prsence d'un caractre spcial pour reprsenter la syllabe forme avec la troisime voyelle nous a prouv que ces deux signes rpondaient bien ces deux articulations. Nous en avons la confirmation renferment un tD, et qui s'articulent Ainsi la racine 31a, qui se rencontre hb. 3itD, chald. par les drivs des racines avec des voyelles diffrentes. qui

tiques,

dans toutes les langues sminous donne : axto, syr. <^, ar. <-J^S>,

r=zy<y f ^*, ta-a bu bon (Nabuch. W. A. I. t. I, pi. 53, c. i, 1. 72; y Sargon, les Fastes, 1. 157). ^"^ 1%" I~~TT.mu-ii-ib.Part, aphel (Nabuch. W.A. 1.1.1, pi. 58. c. ix, I. 62). , 1u-ubbon (Sargon, Botta, p. 9, 1. 147, les Fastes, 1. 193).

Urrit

Les drivs de la" racine Ntsn pcher nous donnent : hi-1a-ti (Sargon, les Fastes, 1. 5i). J& T*-T<y*"y<, ^ [tE^f !%, hi-it-li (Sargon, les Fastes, 1. 35).

LE SYLLABAIRE ^ ^^y

ASSYRIEN.

429

JTT^T. hi-ii-iu (Assarh. W. A. I. t. I, pi. 45, col. 2, 1. 19).

Les drivs de la racine its crire , dont quelques-uns traduisent, dans les inscriptions trilingues, le perse nipistanaiy ou nipistam akunaus, nous donnent pareillement : p^y.J >]\] ^yy^, sa-ia-ri (Darius, Bisit.1. 98 ;Xerxs, Inscr. de Van,1.23). <y>Jt^ ^ YT sHi-ir* criture (Nabuch W. A.7.1.1, pi. 51, n" 1, c. 11,1.12). .-<yyJTT" Jfcj, is-lu-ur (Xerxs, Inscript, de Van, 1. 22).

Nous voici donc en prsence de deux caractres qui expriment des articulations syllabiques simples, et qui ont deux articulations diffrentes da, ta, di, ti. Sans chercher d'o vient l'absence d'un signe spcial pour rpondre l'une et l'autre de ces articulations dans un systme o les signes se prsentent avec une si grande abondance, nous pouvons affirmer qu'il y avait dans la langue ime diffrence profonde entre ces deux articulations, car la prsence d'un signe pour reprsenter la troisime articulation rie nous permet pas de dire que les Assyriens les confondaient. Ce n'est pas l cependant ce que l'on doit entendre par la polyphonie, il faut rserver ce mot pour l'appliquer aux signes qui expriment vritablement deux valeurs tellement diffrentes qu'il ne peut y avoir aucune quivoque sur le rle des caractres (Conf. Hincks, On Assyrio-Babyl. polyphon. p. 9).

Les signes qui expriment les articulations des dentales la consonne finale nous prsentent, comme les gutturales, un signe unique poulies articulations des consonnes de chaque ordre, ce qui nous donne : ^y, ad, at, at. g- ^j]. id, it, it. *^\, ud, ut, ut.

Ces valeurs sont galement justifies par les drivs des racines verbales; ainsi nous avons pour le signe t^Ej: ^y ad-di-in j'ai donn (Sargon, Botta, pi. 81, n" 17. <jt-T < I. 8). R. pj, hb. jru donner

430

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

tE.y^t^J Mi=T' ba-la-al\ivant (Nabuch. W. A. 1.1.1, pi.. 5i, n 2, c. n, 1. 8). R. 1^72.(La variante donne ba-la-iu.) t:p^y g-, Y at-tur je devins (Darius, Bisit. 1. 5), ire pers. aor. R. "im. Perse ham. Pour le signe tE.^y nous trouvons : f^^jy JtT J?T ><~y, id-di-nail a donn (Xerxs, Inscr. de Van, 1. 4)-

I^T , U-il-Uargile (Sennach. Layard, pi. XLI. 1. 29), l^I^iy hb. BTI argile . r-, Y ' it-tur il devint [Passim). :

y^y

Enfin pour le signe y nous trouvons pareillement

-J -y- J-\ ^y, ak-su-udj'ai pris (Tigl. Pil. I, W. .4. 7. t. I, pi. 11, c. m, 1. 101). R. l3. ^ y, u/-s j'ai laiss (Assarh. W. A.I. t.I,pl. 46, cm, 1.<j).R. 2?J,hb. 2?t3 abandonner . -r

J^y ^y , ^, su-ut-bi fait suivre (Sargon, Inscript, du harem. O. E. M. t. II, p. 354), impr. saph. R. J?an, ar. $jr+*3 sujet. Les exemples dans lesquels le signe J^y a la valeur de ut la fin des mots sont assez nombreux; cependant il ne faut pas oublier que les mots termins par ce caractre peuvent souvent se prononcer ut ou tav, cause de la double valeur qu'il comporte. Lorsque le n radical ou servile prcde immdiatement une articu-

lation qui commence par un w, le n influe sur cette sifflante et elle se change en D; mais alors le n s'assimile quelquefois la sifflante. Ainsi on trouve : *, y fcl*- yy, ka-as-su pour \ \ +z* \ t,^~\]< ka-al-su sa main (Comp.Sargon, Taur. g. Botta, pi. l\.\.,1. 44. et les passages identiques). ^ HrTJ ^T J=JT> hi-ri-is-u pour ^ *^\]^ ttE^T J-IT- hi-ri-it-su sonfoss (Comp. Nabuch. W. A. I. pi. 56, c. vi, 1. 3o, et ibid. 1. 60).

LE SYLLABAIRE "* ^^L_y y y~TT {] f>-f^-

ASSYRIEN.

431

^yy, li-ib-na-as-su ses briques pour

J*T J^- >-^~T E& ^TT- li-ib-na-at-su (Nabuch. W. A. I. 1.1, pi. 5i, n 2, c. II, 1. 7, et les passages identiques). Le n servile s'assimile au s et au T qui le prcdent mations verbales. Ainsi on trouve : > t^ ff *, as-sa-batpour t^rrj $\ dans les for-

at-sa-bat(Darius, Bisit.1. 3g). ff *""*> ff *, it-sa-bai(Darius, Bwif. I. 17).

y ff >, is-sa-balpour g

pour ^y ^y ^ ^ ^ 4>y.ut-sab-bi-1u ^y^ Cf > < ^ ^^y. us-sab-bi-iu (Darius, Bisit. 1. 5i). Le n servile s'assimile galement devant le n et le E; mais comme les signes qui expriment alors ces articulations sont les mmes que ceux qui expriment les articulations du n, cette assimilation n'est sensible que par la transcription. Enfin le ri radical ou servile peut devenir un n ou un B par euphonie. Ainsi on trouve : ^ ^ y et ^Lj& ^JT -^ T- ain-ta-hi-iset am-ta-hi-is, ->~-TJ ipht. de NnDcombattre (Comp. Sennach. W. A. I. pi. 38, c. n, 1. 79). *

exactement aux labiales assyriennes correspondent perses. L'assyrien ne connat pas les articulations de i'f (/); il ne nous reste donc qu' voir ce que l'application des articulations du b ou du p, que nous avons dgages des noms propres, pour la lecture des textes. nous donnera

Les labiales

Le signe ^_] exprime le b devant les trois voyelles; il correspond au v des Persans et au 3 des Smites. Les articulations syllabiques qui dpendent des trois voyelles finales sont reprsentes, en assyrien, par les signes : g T. ba, ^, bi, ^>, 6u.

432

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Nous lisons avec ces caractres : =T If *"" ha-a-buporte (Sard. IV, Syll. W. A. 1.1. II, pi. 2,1. 365). Le monogramme g y traduit le perse duvarti (Xerxs, Inscr. D, 1. 10); chald. 33 porte, tribunal . > E=[ ba-an fils (Sargon, Reversde plaques, 1. 10), hb. {nfils . y *~*~~y, ^E=! *~t=T ^^T<' ia-tu-la-ti filles (Sard. III, VF.A. 1.1.1, pi. 22, c. n, 1. 110), hb. nbirn, chald. K^lro vierge . g->^y. 6j-i< maison (Darius, Inscr. L). Le monogramme , YY\ traduit le perse tacaram dans le sens de demeure , et l'expression phontique le perse vithiya dans le sens de famille , hb. rvo, chald. NrP3 maison, famille .

^ fc^^YYT *"*K> bi-in-tifille (Sargon, les Fastes, 1. 3o). ^ +j *~^' bi-nu-utcrature (Samas H, W. A I.t. I, pi. 29, c. 1,1. 16). R. rU3, hb. rm crer . _4_4>- <A>y^y*~yy~, bu-us-rat lieux inaccessibles (Sargon, les Fastes, 1. 4i). R. m. ^A> 4 y ^g*](, bu-tu-uk-ti perforation (Nabuch W. A. 1.

1.1, pi. 56, c. vi, 1. 47). R. pm. ^_4>y . YY bu-ul-ni, nom d'arbre le pistachier (Sargon, les Fastes, 1. 159), hb. D'UEn pistaches. Le signe , qui exprime le p devant les trois voyelles, correspond galement au p persan et zend, ainsi qu'au s des Smites, pour les articulations duquel l'assyrien prsente les trois caractres syllabiques ti, pa, ^~\~-> P1' * I' Pu-

Nous lisons avec ces caractres : 6[ ^^^ y -* y *yj, pa-li-hu adorant (Assarh. W. A. I. pi. 45, c. n, 1. 45). R. nbs, hb. nb adorer.

LE SYLLABAIRE ti=

ASSYRIEN.

433

~FfyT f' Pa-r!'e " ane (Sargon, Botta, pi. 72,1. 6), hb. xns.

I fp ^""T 1 pi-ha-at gouvernement (Sargon, Botta, pi. 74, 1. 2), chald. nnD gouverneur . > . pi-i bouche (Assarh. W. A. I. pi. 45, c. 11,1. 24), hb. ns ^y bouche . On sait la tendance que les articulations qui dpendent du b ou du p ont se transformer en v dans les langues ariennes. Le ^y se transforme facilement au commencement des mots en 3, et le & se transforme galement au milieu des mots en <->et bientt en s. Ces transformations sont inconnues en assyrien : les articulations du v dpendent d'un autre caractre que nous aurons examiner plus tard. Mais les du b et du p se confondent souvent, mme au commencement des mots, et se substituent quelquefois dans les mmes racines. Aussi on trouve chaque instant, en assyrien, la permutation du 3 et du D comme enchaldaque;nous lisons par exemple : 9,c. 1, 1. 86).. deux sries d'articulations

JTT>-Jf<y"7^y. ib-bar-si-du(Tigl. Pil. W. A./.t.I.pl. J~TT ^

<J ^ , *y. ip-par-si-du(Assarh. W. A. I. 1.1, pi. 46, c. m, i. 4i).

Le signe *~-^ dcompose ainsi f^[ ^T^-ffVf' e^ ^e signe ^f gale se ti==^y*-yy.J. R- I&'">3 se soustraire. t^[yy~ ^ T , 4 J^-]* u-rab-bi-su favorise (Blochus, Lay. pi. 70, 1. 19). *J\ t~r ^y J^< mu-rap-pi-sat celle qui fait prosprer (Sargon, Taur. g. Botta, pi. 43,1. 100). .Y f 44* ^p e-bu-suje fis (Sargon, les Fastes, 1. 92 etpassim).

,Y f *] .^y. e-pu-suje fis (Sennach. passiin). La srie des signes qui expriment les articulations la voyelle initiale est la mme pour les deux consonnes; nous avons donc : l__y ab, ap; J TT 16, ip; = ub, up; 55

434

LMENTS

D'PGRAPHIE

ASSYRIENNE,

et nous lisons ainsi : yf yf _ ennemi (Assarh. W. A. I. p). 45, c. n, I. 43), hb. 31X. y. fl'-&

ap-ti-ik j'ai ouvert (Sargon, Revers de plaques, B. _. y <\(, >T^y^> pi. 172 , 1. 22). R. -jriD. J TT *r^- \, ib-nu-u il a cr (Xerxs, Inscr. de Van, 1.2 ). R. nJ3. J TT 4 4$y \ t (Sargon, les Fastes, 1. 128). R. pnc. y, ip-tu-kail a ouvert

'}\\ y*-i p^y. up-ti-ki-id j'ai fait ordonner. (Darius, Bisit. 1. 27). R. 133. , su-zuub sauver (Sargon, les Fastes, 1. 74). R- 312-'.

t jy ,*yy

La dtermination ficult,

des nasales n'a souffert,

noms propres contrent ont permis d'en fixer toutes les articulations. La consonne m est rendue, dans le texte perse, par les signes -^yf devant a, ]<: devant i, et ^f>- devant H. Ces signes correspondent au des langues smitiques, Ym de toutes les langues; les articulations syllabiques assyriennes qui en dpendent sont rendues, dans l'criture anarienne, par les signes : p~T. ma, et nous lisons ainsi : m y <M>, y y y *"~T. a-li-ki les rois (Sargon, Taur. g. Botta, pi. 4o, 1. 20), hb. -fjD rgner, d'o "pD roi. y , y 4 .<^~y<ma-du-ta nombreux (Xerxs, Inscript, de Van, 1. 7), , hb. iffD trs, fort, excessivement. \ ' \ y~4( y, mi-na nombre (Sargon, les Fastes, I. 5i), chald. hb. rUD, syr. JLtiocompter . mi-i-ti morts (Darius, Bisit. A4*y, mi-tu, \^>__ ~^~ "^y^> I. 17). R. niD, hb. niD, syr. J^-Lao, th. 00*1*1*,ar. u>& tre mort. \^ , . mi, >jy, mu;

et les nombreux

en assyrien, aucune difdans lesquels elles se ren-

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

*435

*JC zyyy~ *^y<,ma-u-Umort (Sargon, les Fastes', 1. i3i). ^fcr|.y T, mu-sa-able sige (Nabuch. Briquesde 8 lignes;Oppert, E. M. p. 277). R. 32?N,hb. 3tf1o demeure. Les syllabes la voyelle initiale sont exprimes par les signes : t=^, am, ^HT-* im' C^ITI' am;

et nous lisons ainsi : ^j ff{ t>-ff>~, am-ha-as j'ai conquis (Sargon, les Fastes, 1. 26). R. ynD, hb. ynO fendre, briser. ', am-hur j'ai impos (Tigl. Pil. W. A. 1.1.1, pi. 10, c. u, , ,^<Jj 1. 53). R. -inD. LJ_, im-gu-ruil a favoris (Sargon, les Fastes, 1. 71). R. ^j^~yy~ V>*M 13D. _4<jyy g I im-huril a impos (Sam. H. W. A. /. t.I, pi. 3o,cn, 1. 34 J.

+Z^YTT *"<^' am-ma mre (Hammour. M. pi. 3, c. 11,1. 26), hb. DN' mre . um-ma-anarme (Sargon, les Fastes, i. 73). t-^, YYT tT *~*~~T' Nous avons vu que les Assyriens n'avaient qu'un signe pour exprimer les articulations de Ym et du v. Il en rsulte une difficult srieuse pour la transcription des formes assyriennes en caractres hbraques, car alors nous ne sommes guids que par les analogies qui nous viennent des autres langues smitiques. Il est certain que nous ne pouvons affirmer que la voyelle mdiale s'articule avec un i et non pas avec un D que lorsque nous avons des formes drives dans lesquelles la voyelle seule apparat. Dans toute autre circonstance nous n'avons pas de preuve rigoureuse qui nous force admettre un i plutt qu'un D la racine. Ainsi nous lirons : yf y. ^ . a-vi iniquit (Sargon, les Fastes, 1. 5i et 32), comparez hb mit dsir, fougue.

436*

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

yf \_ J*T~T^y, a-vi-lu-tavhumanit (Xerxs, Inscr. D, 1. 3), comp. hb. blN tre fort . >w. J ^-f- *^C, /e-uaj'ai brl (Sargon, les Fastes, 1. 25), comp. h-b. ni? tre brl . On voit que ce sont les articulations de Ym, en assyrien, qui correspondent aux arliculations du v hbraque, et non pas les articulations de la voyelle assyrienne qui, dans certains cas, correspond au i; aussi nous devons lire us, uz, us, ainsi que toutes les articulations semblables formes par la voyelle u, par exemple dans les formes verbales telles que ussabit, ussabitu; et ds lors nous considrons comme des barbarismes les transcriptions vassabil, vassabitu, etc. en usage chez nos collaborateurs d'outre-Manche. La consonne n est exprime, dans l'criture arienne, par deux signes: le ^< devant a et i et le ^(: devant u; ils rpondent en zend et en persan la lettre n, le u arabe et le 3 phnicien. Les articulations syllabiques assyriennes qui en dpendent nous donnent pour les trois premires syllabes : * f|. na, YY ni> *V^' nu; et nous lisons ainsi : ^__^~y yf _. y, na-a-du majestueux (Assarh. W. A. 1.1. I, pi. 49, c. 1, 1. 5). R. im, ar. *x$j tre beau. ^_^| ^ na-ki-n rebelles (Sargon, Pavs, Botta, pi. 8, c. 11, jCT T *~~jj<T, 1. 2; Nabuch. W. A. I. t. I, pi. 55, c. iv, I. 5o). R. -\^3 se rvolter.

ni-ik-ru-turvolts (Darius, Bisit. 1. 46). , YY H MT 4 4%T. , YY ^r' f-" " Ieshommes (Hammour. M.1, 18; Nabuch. W. A.I.1.1, pi. 5i, c. 1, 1. 9), hb. ItftoX,chald. itfjx. L'idogramme t^f J< traduit le perse martija. 7 tiyyyzz YY *V \ . YT nu-a-m " poissons (Sargon, Botta, Pav. g. 1. 35, Taur. g. 1. 49), chald. K3\3, syr. JUOJ, ar. y^i poisson .

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

437

>^ > > yy. nu-ur lumire (Samas H. W. A. I. 1.1, pi. 29, c. i, 1. n), hb. nu lumire, chald. ")13 feu, syr. >OJ, ar. ,lj luire. Les articulations signes : *-*],an, et nous Usons ainsi : an-na-hr je me suis mis en garde (Sargon, lesFastes, _ >y<" y __yyyf, 1. 4o). R. i3J, hb. ^i veiller. >~l^l r^~TTT *"C)fc *^^"I' al-ta-ka-an j'ai institu (Tigl. Pil. W. A. 1. t. I, pi. 9, c. 1, I. 57). R. J3E?.Perse akunaus. >-VYT<! . < ..[. in-na-bi-du il s'enfuit (Botta, Salle n, pi. 70, 1. 3). R. 133. *^YY Il R. ID:. ^l"I. in-na-miril fut visible (Sargon, les Fastes, I. 26). ^^^^>, m, =ff, un; la consonne finale sont reprsentes par les

t^yy^z:y y tnyfy, u-zu-un oreille (Sargon, Taur. g. Botta, pi. 4o, 1. 52), hb. {&oreille. de Ym peuvent prouver, en assyrien, une certaine altration devant les dentales et les gutturales, et elles participent alors de Yn. Ainsi on trouve : *~j\ -Tff t^y K^Jff \f^z: ^ pour mu-um-iah-si. t^yy. mu-iin-tah-si Les articulations

^-i> y_J, su-un-di-lipour su-um-di-li.

_, y ^Jff ___ , du-un-kupour du-um-ku. D'un autre ct, les articulations de Yn paraissent s'altrer tour devant les labiales, car nous trouvons : yy c== leur

yyy __^, zu-um-bi la queue , pour zu-un-bi, hb. 3i >queue .

438

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Le J radical ou servile s'assimile la dentale suivante quand il la mme au milieu et la fin des mots; ainsi prcde immdiatement, nous lisons : ma-da-at-tupour man-dan-tutribut (Sargon, les y g\K\ t^y <<>y. Fastes, 1. 32). ^^. y ^ y , ^ g ^y < <p~y- h-bi-it-tapour li-bi-in-tubrique (Nabuch. W. A. I. t. I, pi. 5i, n i, c. il, 1. 2). l'assimilation Dans les verbes J"D de la nasale est constante :

**> z, ib-bu-luil a dtruit (Darius, Bisit. 1. 25). R. 21. Cette TTT forme traduit le perse viyaka. J^r^JlT ^T^T __^~y, id-di-na il a donn (Xerxs, Inscr. de Van, 1. 4; Nabuch. W. A. I. t.I,pl. 5i, c. i, 1. io).R. pa, hb. {ru donner. Cette forme traduit le perse ada. ^=!-dT ^**TI^T Zm~- it-te-ki-iril se rvolta (Darius, Bisif. 1. 32). R. 133 mconnatre .Cette forme traduit le perse hamitria abava.

qui dpendent de la liquide l a t dtermine, indpendamment des noms propres des inscriptions trilingues; elle n'a souffert', du reste, aucune difficult; les articulations la consonne initiale sont reprsentes par les signes : La srie des articulations "Hf, ta. ^^ZT^T, K, ll> la;

et nous lisons ainsi : *-~y^y la-ba-ar ge (Nabuch. W. A. 1.1.1, pi. 52, n 4, c n, <y>~yy<y, 1.19). R. la1?.

< <A^ y y XT>-*y, U-sa-anlangue (Sargon, les Fastes, 1. i6i), chald. je;?, hb. {lC?b,ar. yLJ langue . *** * coeur (Nabuch. W. A. I.t. I, pi. 58, c ix, y | f~TT "^. Zf-i-fez" 1. 64), hb. 33/ coeur.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

43

et un grand nombre de prcatifs avec cette vocalisation. : <"* I "*I E~CT I *~~^' K-ra-ma" qu'il fasse grandir (Tigl. Pil. W. A.I t. I, pi. 16, c. vm, 1. 25). R. nxi, hb. on tre lev. 4<> y * y YYY4SI \i U-ir-hi-isqu'il inonde {Cailloude Mich. W. A. I.t. I, pi. 70, c. iv, 1. 9, 10, 11). R.ym, hb. yrn se laver. ^f= as-lu-laj'ai dpouill (Sardan. III, W. A. 1.1.1, pi. 18, J^rT ^J. c. 1, 1. 48). R. hhv, hb. "772? spolier.

et les prcatifs : THf~ _/*~y ^M^T ""YYT~T h-na-ki-ir qu'il se rvolte (Tigl. Pil. VF.A. I. pi. 9, CI, 1. 82). R. 133. J^T ^ JTTf- <(, lu-H-ip-pi-is qu'il fasse (Nabuch. W. A. 1.1.1, pi. 53, c. n, I. 1). R. 2?SJ?. par les signes u/.

Les syllabes la consonne finale reprsentes THT, a*, nous donnent : r^. , CE,

Celte t=tlT - y~T.al-ka marche (Darius, Bisit. I. 39). R. j'jfl, hb. -]1?1.. forme traduit le perse paraila. >^v"T \_, , al-mi ou a?-w je me suis approch (Sargon, les Fastes, 1. 23, 61). R. no1?, hb. ni? s'attacher. E=VT ^^y^y J^-T ^Tr^' '-*- -ils vinrent (Assarh. W. A. I. pi. 46, c. m, 1. 34). R. "]hr\. *STT , 4 tzyyyzn.il-ku-a ils commirent (Sargon, les Fastes, 1. 55). R. npb hb. ri]? apprendre . 1? (t^* El fflf". nWu-tt "J'ai leve" (Nabuch. W.A. I.t.1, pi. 53, c. 1, 1. 4i). R- n?y, hb. rif monter. * -T

^^~T* ^, pu-ul-hi terreur (Samas H. W. A. /. t. I, pi. 34, c. iv, 1. 5). R. r)7B, hb. n|?B adorer, craindre .

440

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

La liquide r est reprsente dans les textes ariens par le signe ~^\ devant a et i, et >-(( devant u; ces deux signes rpondent IV de toutes les langues. La valeur des signes assyriens qui expriment les qui en dpendent a t constate avec la plus grande facilit, et on en trouve une constante application dans les textes. Les articulations la consonne initiale sont reprsentes en assvrien articulations par les signes : ttrT Ainsi nous lisons : . T 44* ^-TTr' ra-ba-u " grand (Passim), chald. 31.grand . Y yf *](., ra-ap-sa-a-Utendue (Darius, Inscript, H f-> Y y , y p^J de Persp. 1. i5). R. OED1. ^yyyy <y(, ri-'-u-ti royaut (Nabuch. Prisme de Senkereh. *~rky j W. A. 1.1.1, pi. 51, c. i, 1.10). R. nsn, hb. nsn faire patre . sublime (Essarh. W. A. 1.1.1, pi. 4g, >~y^y *~ *^- t^[\\, ri-mi-nu-u c. i, I. i4). R- DIT, hb. DITtrelev. vrT py yf *<]K, ru-ba-a-ti grande, puissante (Nabuch. Inscript, deMyhtla, 1. 9; Oppert, E. M. t. H, p. 2g5), ar. _>>. * W. A. I. t. I, vJT_ YT* n **y^' TU-9a-a-ti amples, tendues (Nabuch. pi. 53, c. 11,1. i3). R. pm, hb. prn lointain . La srie des articulations les signes : <yHFf<y>ar YTT ir> U T, ar, la voyelle initiale est reprsente par > > *~~yy<y> ^JL. -

que nous lisons dans les mots : , ar-ba-' quatre (Sargon, Revers de plaques, 1. i4). <y-yy^y*^"y j heb. s3")K quatre.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

441

^y-yy^y y **]K,ar-du-ti soumission (Sargon, les Fastes, 1. i33). R. TIN, hb. TV dchoir . . YYT*"^ Ml F"' l'-ma-a ils grandirent (Sargon, les Fastes, 1. 157). R. mi. YTT ^-^yy t^4ST> ^r-si-tterre (Nabuch. Inscript, de Borsippa, Wi A. 1.1.1, pi. 5i, n 1, c. 11,1.24), hb. yiN terre . yf T^*"-^ JT^T ^yy<y, a-gu-ur-ri brique cuite (Nabuch. W. A. Lui, pi. 55, c. iv, 1. 12). R. TJN, ar.j^s-i brique. :=: Jllrzl JP*-f. as-iu-ur j'crivis (Sardanapale UI, W. A. I. pi. 19, 1. 98). R. itow crire .

ne prsente aucune difficult : l'assyrien conserve dans ses racines le 1 de toutes les langues smitiques, sans autre modification que de faire subir celles qui le renferment Ys le redoublement distingue, que certaines formes verbales comportent; il se sous ce rapport, de l'hbreu. C'est ainsi que nous lisons :

Cette srie d'articulations

yyyy ^ p, T y T^-pE, u-par-ra-su il a menti avec audace (Darius, Bisit. 1. 97). R. y-)2. Cette forme traduit le perse drauzana. t\\]\T *~yy<y, TYT u-par-ri-ir il a compltement dtruit (Sargon, Botta, pi. 71, I. 12). R. YIB.hb. TIS briser.

en assyrien, les mmes articulations que et les altrations qu'elles prouvent dans certaines circonstances n'ont eu aucune influence sur le dchiffrement Les sifflantes prsentent, dans la langue hbraque, des caractres qui les reprsentent. Le signe arien y-y qui exprime le z, le j persan, le 1 des langues smitiques, est rendu en assyrien par les trois signes qui expriment ces articulations la consonne initiale : ff, za, i-ffE' *' =2U56

442

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. *

Nous lisons ainsi :

za-ki-pi et za-ki-pi croix (Darius, Bisit. ff ^T *""' ^]>- et ff IFW ^~-\*~< 1. 6b; Tigl. Pil. IV, Layard, pi. 17, 1. 9), chald. t]p bois dress. Perse uzm. 2a-ku-ta lois (Inscript.deZaaleh, W. A. 1.t.1, pi. 66,1.1). ff J *"""T 4%T4 R. rot, hb. rot tre pur, chald. rot, syr. lai tre juste. 2!_ri_intrace (Nabuch. Inscripl. de Mylilta, 1. 27; *~TT-<-; *""TT-< -<t!Sr~T> Oppert, E. M. t. II, p. 206). >-yy^^ .!>y. T y ^gy. zi-ku-ra-at mmoire (Nabuch. Inscr. de Bors. p W. A. I. t. I, pi. 5i, c 1, 1. 23). R. T3. y t^ff >y y , zu-un-nupluie (Sardan. VI, M.B. Tablette mtoroi).R. pi.

**y. zu-lu-li*colonne (Nabuch. W. A. I. t. I, pi. 57, E=yy ,Hi ^Cy c. vin, 1. 3). R. 77t. >*-> i-zu-zuils revendiqurent (Sargon, les Fastes, 1. 118). (yyy <%yy, R. tlt, hb. tl s'agiter.

Les articulations |^

qui dpendent de la consonne D correspondent du texte arien, et sont reprsentes par les signes: /r TTT. a> T^' i> ^=' *'a'

au

que nous trouvons dans les mots : , YYY r **<> ' >a-pi-infoudroyant (Sargon, Taur. g. Botta, pi. 4i* I. 35). R. JBD,hb. JBE? serrer. yy y yf y<, si-ma-a-ti*trsor (Sargon, les Fastes, 1. 166). R. D^D, syr. )J^SQ*o. <fcyy tqyyzz ^*Ty.a-u-su cheval (Salmanassar, 06^/. Layard, pi. 98, n m), hb. D1D cheval .

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

443

Les articulations qui dpendent du s n'ont pas t dtermines par le dpouillement des noms propres des inscriptions trilingues, puisque cette lettre est trangre l'alphabet arien; mais la valeur des signes des anariens qui les reprsentent est tablie par le dpouillement noms smitiques des inscriptions ninivites. Nous avons constat que les articulations sa et za sont rendues par le mme caractre: la lecture des textes nous a confirm cette double valeur; nous avons donc, pour les signes anariens qui reprsentent ces articulations la consonne initiale : ff, sa, ^yy, si, T^- I :. su,

et nous lisons, avec ces caractres,

les mots suivants :

ff T. sa-ab homme (Sargon, les Fastes, 1. 33) R. N3S, <s?e-L'idogramme \ 1< traduit le perse marliya. ^p^yy ,Y f , YT ?i-e-ni troupeau (Assarh. W. A. /. t. I, pi. 45, c. i, 1. 25), hb. {NX,chald. {N&, y Loi troupeau de brebis . ar. T^- rT~~" *~> yyy y*i su-um-mesoif (Sennach. W. A. I. t. I, pi. 6g, c. m, 1. 8o). R. ND3, hb. NDSavoir soif. la voyelle initiale, dpendant des sifflantes que nous venons d'tudier, sont exprimes par trois caractres, de sorte que nous avons pour les reprsenter les signes suivants : Les articulations fc>ff-, az, as, as; , y, iz, is, is; ^^-j<], uz, us, us.

Les drivs des racines verbales qui renferment ces consonnes nous donnent la certitude de cette triple valeur, et nous dmontrent galement la double valeur du signe qui reprsente les deux articulations de za et de sa. Nous lisons ainsi : >-ff- J. c=y r, Y y. az-ku-ra j'ai fait garder le souvenir (Sargon, les Fastes, 1. i56). R. TJ, hb. T3t se souvenir. 56.

444

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

t>-ff- ff --*, as-sa-bat j'ai enlev (Darius, Bisit. 1. 3g). R. rDX",hb. ri3S prendre Cette forme traduit le perse agarbyam. . y T *~~T MT . iz-ku-ru il se souvint (Sargon Pav g. Botta, pi. i6 ter, 'l- 97)oiseau (Assarh. W. A. I. t. I, pi. 44 , c. i, *?~?a-ri' , y T^^BEEE *""TT^y> 1. 45). R. w. _4 ~y^y _-^~y yf >^y.uz-na-a-suses oreilles (SamsiH. W. A. 1.1.1, pi. 29, ^ r 1, 1. 33), hb. {tN oreille . fc^p^yy {y, us-si-baj'ai expos (Sargon, les Fastes, 1. 171). R^_<y<y 3^X, hb. 321exposer .

assyriennes qui dpendent du w forment une srie d'articulations distinctes des autres sifflantes, puisqu'elles ont des caractres spciaux pour les reprsenter lorsque la voyelle est initiale. Les articulations Toutefois, pour ne rien prjuger sur la double prononciation de la lettre smitique, nous supprimons le point qui les distingue en hbreu. Ces articulations rpondent, du reste, aux articulations du ^ arien et nous donnent, pour la premire srie, les signes : ly^y, sa, que nous lisons ainsi : p=y.i fzj^y , crire. <y, , ^y, su,

yy<y, sa-la-n crire (Darius, Bisit. 1. 98). R. iw

p^T-J -\jll ^IN' sa-al-ta domination (Darius, Inscript, de N. R. 1. 9). R. 1372?hb. B7K? dominer . tf* T^yy. si-is six (Nabuch. W. A. I. 1.1, pi. 57, c. vm, 1. 4o), hb. W six . .P=y jy fc^y. su-ba-at demeure (Nabuch W. A. I. t. I, pi. 57, c. vu, 1. 19), hb. n3CJsige .

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

445

Cyt^ YTI T- sa-um-su son nom (Nabuch. W. A. I. 1.1, pi. 53, c. n, 1. 32), hb. otf, chald. up nom. Les articulations la voyelle initiale nous donnent : * as, :, -yy,is, ,Ty <y *>

que nous lisons ainsi : fr j J *~~T t^ff, as-ku-un j'ai fait (Darius, Bi'f. 1. 63). R. T3/.Cette forme traduit le perse akunavaus. VTT? , as-ra-up j'ai brl (Tigl. Pil. W. A. I. t. I, pi. 10, c. H, 1. i). R. |W, hb. tpe? brler. , is-ku-nuil fit (Sargon, Taur. g. Botta, pi. 4i, I. 3g).

\ 1

-<TT *""' *y J

hb. "2\, is-mu il entendit (Sargon, les Fastes, 1. 5o). R. J?D2?, , -<yy D2? couter . -T .YYJ p"l , YT as-ma-marme (Sargon, les Fastes, i. 124, 129). ses . YYJ ^r Eji HS-M'-II fondations (Tigl. Pil. W. A.I, t. I, pi. 16, c. vin, 1. 5). R. wx. Les sifflantes assyriennes s'altrent quelquefois devant une dentale, le c? devient un 7, de sorte que l'on trouve concurremment dans les textes : -yM al-ta-kan et j , YT<T-*' , YT<1 -* fait (Darius, Bisit. 1. 6). Perse akunavam. as-ta-kan j'ai

^~l'*\ YT T T' al-ta-par et fr j ,TY4 ^-\> as-ta-par il envoya (Darius, Bisit. 1. 44, 82). Persefraisayam. C^ ul-ta-kan et YTJ TT *T ^> rVr~<I^> fis (Darius, Bisit. 1. 25, 26). jf] y, ul-te-sibet 7^~<y ^y N. R.). Perse niyasadayam. ns-ta-han je

~y^

]*~~i us-te-sbj'tablis (Darius,

\_J<

^p-y. ul-iu et , -<yy.^^riy. is-tu (Passim) partir de.

446

ELEMENTS

D'EPIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

Il rsulte de ces formes que la voix de Yistaphal devient quelquefois un taphal par l'altration rgulire de la sifflante. Le vr assyrien s'altre galement aprs une dentale et devient alors un D, de sorte que nous avons : ^1 * ^1 ^y J^yy, bi-lu-ut-suau lieu de bi-lu-ut-su son pouvoir au masc

^T , YYY bi-la-ul-saau lieu de bi-lu-ut-sason pouvoir au fm. {W. A. I. t. I, pi. 53, c. i,l. 3g; pi. 55, c. iv, I. 4o). est constante; mais il faut que la dentale suive imsans quoi l'altration n'aurait pas lieu. En

Cette altration mdiatement

la sifflante,

effet nous lisons passim : < ffil <y< [, be-la-ti-su. > J$ y<W> he-lu-ti-sa. de

Aussi, quand nous rencontrons la nature de celle-ci :

dans les textes des expressions

-PF- -W- t=U nous devons lire biti-sa avec la flexion du pluriel, car nous aurions un .Y YYT s* ^e mot etart au singulier (Nabuch. W. A. I. 1.1, pi. 55 c. iv, 1. 46). REMARQUE S D S SUR CERTAINS IGNES QUI EXPRIMENT ES SYLLABESIMPLES. Il nous reste nous expliquer sur la prsence de certains caractres auxquels nous avons reconnu des valeurs syllabiques simples, bien que ces valeurs aient dj des reprsentants. Il est facile de voir, en embrassant du mme coup d'oeil ces diffrentes valeurs, qu'on ne saurait les rattacher un principe gnral du syllabaire assyrien. Le systme graphique anarien n'est pas arriv au temps des Achmnides sans avoir subi bien des influences. Il est certain que ce systme s'est ploy difficilement l'expression d'une langue qui rclamait un autre instrument. Aussi il n'est pas tmraire de dire

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

447

que le syllabaire dont les rois du premier empire de Chalde se sont servis n'tait pas le syllabaire de leurs derniers successeurs, bien qu'il soit encore impossible de saisir toutes les nuances qui les distinguent; nous nous contenterons donc de signaler ici les faits les plus saillants qui rsultent de l'observation des textes. Le caractre ne peut tre considr comme un quivalent de *, car il ne parat avoir la valeur de bi que dans le mot T*r T, bi-lu et ses drivs qui se rattachent la racine 7^3. Il semble indiquer d'une manire trs-prcise la prsence de l'y dans cette racine; partout ailleiirs il peut s'expliquer par ime des valeurs complexes qu'il possde, mit ou bat, et ds lors l'quivalence reusement admise. Le caractre ne saurait tre rigou-

T^*JT (il) ne parat remplacer le signe ordinaire fc^TT (il) que dans les mots qui comportent une des consonnes smitiques que l'criture anarienne n'a pas rendues, et particulirement un y; ainsi on trouve : yf 0-J et non pas yf ^ T^T\ E^ (Sargon, Botta, pi. i5,1. 8). <y<(Nabuch. W.A.l.lA,

YvH! *T< et non pas ^ pi. 55, c. v, 1. 52).

Le signe y remplace le signe ^ peu prs indiffremment dans le corps des mots. Ainsi on trouve : t^yicr~ Ef^rTet ^yiiy~ ^HL W. A. I. t. I, pi. LO,c. n, I. i4). <*-""> <* u-me-^ w-pii-

A la fin des mots l'change peut provenir d'une nuance grammaticale qui ne nous renseigne pas sur le rle absolu du caractre; ainsi on lit : ^y \_>_ ? yu-mi et ^J. y,yume (passim).

Les changements que l'on peut constater par rapport aux signes ^tZy> n*> et 'H' in' T-" remplacent souvent le ni et le in ordi-

448 naires,

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE.

dans les mots, d'une paraissent s'expliquer par la prsence, articulation qui n'est pas rendue par un caractre spcial, de sorte * l'on trouve que n Pour 4*jfc~]' mSi^sjamais tZ^Zy pour 7YT~ dans les mots qui ne comportent que les articulations ordinaires du il en est de mme du signe ^^> i hbraque; Nous lisons ainsi : et -|J.

> .^<J y y Ifc^, ne-mi-ki mystrieux (Nabuch. W. A. I. t. I, pi. 53, c. i, 1. 7). R. poy. TJ <y,en-si faible (Sargon, Cyl. de K. W. A. I. t. I, pi. 36, I. 4o). R. Kny. *" semble remplacer le caractre ^"*f T y lorsqu'il * la combinaison rpond T y Y f' e* irapliquer 1* prsence des consonnes dfectives dans les racines assyriennes. Lisez cependant : Le caractre 4 <]> 44^ YTT !*( T f s-ir~di-e dcret (Nabuch. W. A. I. pi 53, c. n, 1. 9). Ef i^~^s-ma-ai (Nabuch. W. A. I. t. I, pi. 66, c. m, 1. i4).

Le signe n'est employ pour A.fT que dans une seule cir^J^-yJ constance o on lit : *~*p **yf. sar-ru-ti-ya (Nabuch. Inscript, des briques <<I*~T **V_];YT de 8 lignes; Oppert, E. M. t. II, p. 277), au lieu des nombreuses formes sous lesquelles se prsente cette expression. Il n'y a l qu'un fait isol, quant prsent du moins, dont on ne on peut rien conclure, sinon que, du temps de Nabuchodonosor, employait quelquefois ce signe avec la valeur de ru. La substitution == des signes g et <y~yy.J parat constante ; on lit : <yg-T, ar-li-di (SardanapaleUI, W.A.

^ <Jt= et <y-fl<y ^y I. pi. 22, c. n, 1. io4).

tr== y<y et <T,HPf<yHW. ar-ha (Comp. Sardanapale VI, W. A. 1.1. Il, pi. 1, 1. 85, et la tablette,des mois publie par M. Noms, Dict. p. 5o).

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

449

Le signe -* T y n'est employ avec la valeur de ir dans le corps des mots que dans les textes de Babylone. A Ninive on trouve toujours * le signe ordinaire ; YYT cependant nous lisons : .y. ,Y y .YT er~ni-'cdres (Sargon, Pavs des portes, Botta, pi. 8, c. II, 1. i5), hb. px cdre. Il en est de mme du signe ^*~yy, qui parat particulirement affect aux textes de Babylone : ^j yy T^>4 t> yy. im-gu-ur favorise (Nabuch. W. A. I. pi. 52, n3, C.II,1. 3). R. ioe. Les deux signes TjfT et ^ET^ sont employs avec la mme valeur phontique, Ninive et Babylone particulirement, pour exprimer le pronom relatif sans qu'il soit bien facile de distinguer la nuance qui les spare; il en est de mme dans l'intrieur des mots; car on lit :

is-sa-ak-nu il a instjyy ^P *-GEt *^~ et 3.yy t*~iy HLt *7*~-> titu (Comp. les variantes de Tigl. Pil. W. A, 1.1.1, pi. i3, c. v, I. 83). II y a entre ^ et <yla mme diffrence que celle que nous avons allgue propos des articulations qui comportent la voyelle i, et qui semblent indiquer la racine la prsence d'un y ou de toute autre lettre ** dfective; aussi, si quelquefois le peut remplacer le <y, jamais la substitution inverse n'a lieu. Lisez ainsi : t^yyp^ A< -^y y, u-si-pi-saj'ai fait faire (Sargon, les Fastes, I. 162). R. usy. S^yyy~ ^4 T^-H- tt^Tj, u-sl-su-wj'ai fait sortir (Sargon, les Fastes, 1. 5). R. N2N,hb. NS>. mais surtout la forme t^]] ^ <y T/^TT. u-se-si-ibj'ai fait habiter (Assarh. W. A. /. t. 1, pi. 45, c. i,l. 33). R. 3tfN. 5?

450

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. reprsenter la

dans laquelle le signe ^ parat plus particulirement servile et le signe <y- la radicale.

Comme suffixe de la 3e personne, le signe J remplace constamment le signe ^[, mais il n'apparat pas dans le corps des mots. Le signe remplace constamment le signe M , sans qu'il soit possible d'en saisir la diffrence; ainsi on trouve indiffremment": J/rT et [fj " Jil -y. as-lu-la j'ai^renvers (Sardan. III -[ W. A. I. pi. 18, c. i,l. 52 , 61, 89, etc.). R. 770.

p1.Y y yf *^ et p. T y yf -~^y^, as-ra--ti les sanctuaires (Comp. Nabuch. W. .4. /. pi. 52, n 3,1. 4 , et pi. 5g, c. 1 I. 28), hb. mtfN.

Le signe ^( parat employ de prfrence au signe ^~+\] au commencement des mots quand le mot commence par une lettre radicale, tandis que le signe ^~**\]dsigne plus particulirement la servile : *^( *-yy<y +\(, is-ri-ti les sanctuaires (Sam. H. W. A. /.ci, 1. 28).

Y f ^( {r*"- ^yy^ W-B j'ai fond (Nabuch. W. 4. /. t. I, pi. 5i, n 1, c. 1, 1. 19). Le signe ^\ remplace souvent le signe <y< la fin des mots, et il est alors possible qu'il indique une nuance de la flexion : au milieu des mots, il pourrait indiquer la prsence de l'y ou des autres lettres dfectives; mais si quelquefois il peut remplacer le V[<,jamais celui-ci ne le remplace dans les mots qui comportent l'articulation simple du n. Ainsi on lit : t~7~f^y *TT<T e-ti-ri-isje prie (Darius, N. ,R.).R. ente. Celte forme ^yy> traduit le perse zadiymiy. II ^ lu-ti-,p-pi-is. qu'il fasse (Nabuch. W. A. T. t. I, fc ^y>-<, II. 53, c. 11,1. 1). R. 2?sy.

LE SYLLABAIRE

ASSYRIEN.

451

, YT *r\ x TTT ni-t-bi-irnous franchmes (Darius, Bisit. 1. 35). R. T31',perse viatardma, hb. -)3ypasser au del .

Tel est le rsultat de notre examen des signes qui reprsentent les syllabes simples du systme phontique assyrien. Toutes les valeurs que ces signes essentiellement polyphones comportent ne sont peuttre pas encore dtermines; mais celles que nous avons indiques n'en sont pas moins acquises la science. Nous croyons n'avoir nglig aucun des moyens d'investigation que les textes mettaient notre disposition pour assurer le dchiffrement des caractres, et les lectures que nous avons donnes l'appui nous ont suffisamment garanti la solidit de ces valeurs. Il est certain que de nouveaux moyens de contrle sortiront des dcouvertes futures, mais nous ne craignons pas d'affirmer qu'elles ne feront que confirmer ces premires donnes. Nous pouvons du reste en apporter immdiatement la preuve. Lorsque Sir H. Rawlinson a fait connatre ractres aramens cuniformes, qui accompagnaient on a compris immdiatement les inscriptions en cacertains textes en caractres

trle qui pouvait rsulter exemple. En effet on voit, dans quelques contrats d'intrt priv, un signe j[f T qui reprsente im certain poids d'or ou d'argent. Un fragment indit d'un syllabaire (K. no) signal par Sir H. Rawlinson (Bilingual reading, dans le Journal of R. A. S. i864, vol. I, part, i, p. 207, note 39), et se rapportant, suivant M. Oppert, la premire colonne de la planche II, ligne 3o, du second volume des inscriptions assyriennes publies par le Muse britannique, prsente pour ce caractre la lecture suivante :

le puissant moyen de conde l'tude de ces textes. En voici un nouvel

Iv^^IBll^t^^^H D'un autre ct le signe J_T se trouve menne qui figure sur un lion de bronze auprs d'une lgende araet du Muse britannique, 57.

452

LMENTS

D'PIGRAPHIE

ASSYRIENNE. (Nin. and Bab. p. 601,

dont M. Layard a ainsi publi nq): V(A*

le fac-simil

vv^

Le signe assyrien avait t dclar illisible, mais la lgende aramenne avait t lue par M. Lvy (Phnizisches Wrlerbuch, p. 34) : 32D sanab de la ville . Np")N Il tait facile de voir que la lgende aramenne 3JD, qui correspond l'assyrien 3:127, expliquait le signe assyrien qui tait rest illisible sur la planche de M. Layard. Or M. Lenormant (Etudes sur an document mathmatique chalden, p. g5 et 177) a constat sur le monument mme que cette inscription assyrienne prsentait les caractres suivants : J'T \f/ TTT T""v " sanao du roi .

Ds lors on avait d'une part une quivalence aramenne, et d'autre part une transcription assyrienne positive pour l'idogramme Tf J, et par consquent le contrle d'une transcription en caractres smitiques * les signes <y~-, t^r, ^^~J, pour YY ^*~~ et 1ui expliquent cet idogramme. C'est ainsi que chaque dcouverte nouvelle vient confirmer la solidit des premiers travaux, et nous porte suivre avec confiance la mthode que nous nous sommes impose pour surmonter les nouvelles difficults que l'tude des syllabes complexes va nous offrir.

TABLE

DES

MATIERES.

PRFACE \r. .yk.^/ INTRODUCTION. ^Jii^^ I. Les critures cuniformes. Inscriptions trilingues. Inscriptions assyriennes de Rabylone et de Ninive. Inscriptions de Vn et de Suse SII. Ecriture arienne. Ecritures anariennes. Origine hiroglyphique de l'criture anarienne Ifl. Distinctiondu principe phontique et du principe idographique de l'criture assyrienne IV. Systme phontique. Hypothse des homophones. Sylla-

, i

4 8 13

bisme de l'criture assyrienne 19 S V. Dcouverte de la polyphonie. Moyen de rsoudre cette difficult 25 SVI. Systme idographique de l'criture assyrienne. Monogrammes. Idogrammes simples. Idogrammes complexes. Allophones VII. Observations sur les homophones et les polyphones S Vin. Lecture des textes. Caradre gnral de l'idiome assyrien. S IX. Dveloppement du principe idographique et du principe phontique. Caractre de ces deux modes d'expression SX. Contrle des procds de dchiffrement et de lecture des cri.' tures cuniformes CHAPITRE PREMIER. lments du syllabaire. I. Base du syllabaire Tableau des valeurs syllabiques simples S II. Base du dchiffrement , A. Noms propres des inscriptions trilingues 31 43 44 4g 5g

61 72 78 80

454 B. C. D. E.

TABLE DES MATIERES. Noms propres conservs dans le texte scythique Noms propres des inscriptions de Babylone et de Ninive Noms propres des inscriptions armniaques et susiennes Inscriptions assyro-aramennes Pages i3i 14.6 168 174

CHAPITRE II. Le syllabaire. \LPHABET ARIEN SYLLABAIRE ANARIEN. Premire partie. Liste des signes reprsentant les syllabes simples SYLLABAIRE ANARIEN. Seconde partie. Liste des signes reprsentant les .syllabes complexes APPENDICE. A. Caractres employs avec-une valeur idographique seulement B. Signes dont l'articulation est constate, mais dont la signification est encore inconnue C. Signes dont la valeur est encore inconnue D. Signes archaques dont l'assimilation est encore inconnue REMARQUE

177 180 194 238 242 242 242 244

CHAPITRE III. Justification de la valeur syllabique des signes qui re249 prsentent des syllabes simples Justification de la valeur des signes qui reprsentent : 25o La voyelle a^ai (N) '. . 258 Les syllabes ba, bi, bu (3) Les syllabes ga, Les syllabes da, La voyelle n, n, La syllabe ha Les syllabes za, gi, gu (3) di, du ( l ) , on (i) ; 267 272 278 284 285 289 3oi 3o4 3o8 3i8 325 336 355 364

". zi-, zu ( ) Les^syllabesha, hi, hu, ah, ih, uh (n) Les syllabes ta, ti, tu () La voyelle i, e, ya p) Les syllabes ka, ki, ku, ak, ag, ak, ik, ig, ik, uk, ug, uk (3) x Les syllabes la,li, lu, al, il, ul ("?) Les syllabes ma, mi, mu, am, im, um (D) '. . . . Les syllabes na, ni, nu, an, in, un (3) Les syllabes s'a, ii, su, az, iz, uz, as, is, us, as-, is, us (D, I, S) Les syllabes pa, pi, pu, ab, ap, ib, ip, ub, up (D, 3)

TABLE DES MATIERES. Les syllabes sa, si, su (s) Les syllabes ka, ki, ku (p) Les syllabes ra, ri, ru ( "l) Les syllabes sa, si, su (W) Les syllabes ta, ti, tu, ad, al, at, id, it, it, ud, ut, ut (n, 1, B)

455 Pages 369 373 375 388 4oi

CHAPITRE IV. Application des valeurs syllabiques simples. Lois 4 11 phontiques de l'assyrien 413 Voyelles Articulations consonnanles 4 19 446 Remarque sur certains signes qui exprioi*rt-kssyllabes simples

PREFACE INTRODUCTION. I. - Les critures cuniformes. - Inscriptions trilingues. - Inscriptions assyriennes de Babylone et de Ninive. - Inscriptions de Vn et de Suse II. - Ecriture arienne. - Ecritures anariennes. - Origine hiroglyphique de l'criture anarienne III. - Distinction du principe phontique et du principe idographique de l'criture assyrienne IV. - Systme phontique. - Hypothse des homophones. - Syllabisme de l'criture assyrienne V. - Dcouverte de la polyphonie. - Moyen de rsoudre cette difficult VI. - Systme idographique de l'criture assyrienne. - Monogrammes. - Idogrammes simples. - Idogrammes complexes. - Allophones VII. - Observations sur les homophones et les polyphones VIII. - Lecture des textes. - Caractre gnral de l'idiome assyrien. IX. - Dveloppement du principe idographique et du principe phontique. - Caractre de ces deux modes d'expression X. - Contrle des procds de dchiffrement et de lecture des critures cuniformes CHAPITRE PREMIER. - Elments du syllabaire. I. - Base du syllabaire Tableau des valeurs syllabiques simples II. - Base du dchiffrement A. Noms propres des inscriptions trilingues B. Noms propres conservs dans le texte scythique C. Noms propres des inscriptions de Babylone et de Ninive D. Noms propres des inscriptions armniaques et susiennes E. Inscriptions assyro-aramennes CHAPITRE II. - Le syllabaire. ALPHABET ARIEN SYLLABAIRE ANARIEN. - Premire partie. Liste des signes reprsentant les syllabes simples SYLLABAIRE ANARIEN. - Seconde partie. Liste des signes reprsentant les syllabes complexes APPENDICE. A. Caractres employs avec une valeur idographique seulement B. Signes dont l'articulation est constate, mais dont la signification est encore inconnue C. Signes dont la valeur est encore inconnue D. Signes archaques dont l'assimilation est encore inconnue REMARQUE CHAPITRE III. - Justification de la valeur syllabique des signes qui reprsentent des syllabes simples Justification de la valeur des signes qui reprsentent: La voyelle a, ai ( ) Les syllabes ba, bi, bu ( ) Les syllabes ga, gi, gu ( ) Les syllabes da, di, du ( ) La voyelle u, u, , ou ( ) La syllabe ha Les syllabes za, zi, zu ( ) Les syllabes ha, hi, hu, ah, ih, uh ( ) Les syllabes ta, ti, tu ( ) La voyelle i, e, ya ( ) Les syllabes ka, ki, ku, ak, ag, ak, ik, ig, ik, uk, ug, uk ( ) Les syllabes la, li, lu, al, il, ul ( ) Les syllabes ma, mi, mu, am, im, um ( ) Les syllabes na, ni, nu, an, in, un ( ) Les syllabes sa, si, su, az, iz, uz, as, is, us, as, is, us ( ) Les syllabes pa, pi, pu, ab, ap, ib, ip, ub, up ( ) Les syllabes sa, si, su ( ) Les syllabes ka, ki, ku ( ) Les syllabes ra, ri, ru ( ) Les syllabes sa, si, su ( ) Les syllabes ta, ti, tu, ad, at, at, id, it, it, ud, ut, ut ( ) CHAPITRE IV. - Application des valeurs syllabiques simples. - Lois phontiques de l'assyrien Voyelles Articulations consonnantes Remarque sur certains signes qui expriment des syllabes simples

Vous aimerez peut-être aussi