Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Contes Cossacque Par Michel Czaykowski
Contes Cossacque Par Michel Czaykowski
Michel Czaykowski,
aujourd'hui SadykPacha ; traduits par W.
M. (Mickiewicz)
Source gallica.bnf.fr / Bibliothque nationale de France
Czajkowski, Micha (1804-1886). Contes cosaques / par Michel Czaykowski, aujourd'hui Sadyk-Pacha ; traduits par W. M. (Mickiewicz). 1857.
1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la
BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 :
*La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source.
*La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits
labors ou de fourniture de service.
Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence
2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques.
3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit :
*des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans
l'autorisation pralable du titulaire des droits.
*des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque
municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.
4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle.
5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur
de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays.
6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non
respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978.
7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.
COMTES
KOSAKS
Paris.
Imprim
55,
chei
quai
BoiuvsiiTUlt
des Augu>tim
cl
DCCISMH*
CONTES
KOSAKS
PB
MICHEL
CZAYKOWSKI
AUJOURD'HUI
SADYK'POHA
: t-\
|
Tr*!Si
RAR
W.
M.....
PAK1S
E. DENTU,
LIBRAIRE-DITEUR,
Palais'Royal,
4857
Droits reserrs.
10 50
PREFACE
Aprs l'insurrection
notre derniremigmtion^
Czaykowski
en Ukraine,
; Czayk\
il publia
garder
un migr,
et
Michel
lesKosaks.
de 1&30
polonaise
h rappeler
qu'il
tait n
du mot
qui signifie
barque de Kosak.
Alors,
s'accorde re-
exacte
des moeurs
de ce peuple.Ce
pas simplement
ils ont
rptait
souvent que
traitait
des Ko-
toivt cela d
s'tait
battu
courageusement
eh
de, la Pov
,
logne.*
l'extradition
et la Prusse
ou l'expulsion
de;
vij
tous les Polonais
et que l'Angleterre
rfugis,
plein
de respect
accorde
avait
dit
aux
naturalisez-vous
quie,
il n'y a nulle
Pour
faire Jdahoratan.
Il nit
aux
avec lui
.'hospitalit
dfenseurs
Turcs,
t r,
devenir
Qpnd
dfendre.
clata
la
guerre
leur
les
d'Orient,
la
reconnaissance
et leur
Dans la Dobroucza,
laPolQgne:eu.i772,
qui
Sadyk,
Polonais montrrent
Tuvpie
se
fitcommeBeni.
Czaykowski
du
il fallait
Turc,
que servir
en Tur-
du civilet
sparation
un Polonais le premier
Fidle.
des na-
Je vous protgerai,
Polonais
mais
religieux.
peur
le
tions malheureuses,
Il
sans protection,
courage a la
on trouve
de
pour
viij
se soustraire la domination
russe, et depuis
et lui four-
d'en
faire le noyau d'un rgiment de Kosaks ottomans. Ce rgiment se complta, sous le feu de
Silistrie,
du
sultan
Orner-Pacha,
pour
et
la formation
Ainsi recommenait
devant l'ennemi;
l'ennemi ce n'tait
seulement,
et le Russe
a t vaincu.
Ce 9 uia rs 1856.
W./...M......
NOTICE
SUR LE PEUPLE
KOSAK
l'autre.
: et les armes
plaines
du Dnieper
Ourals, l'extrmit
qu'aux monts
mer Caspienne;
morial
de la
ont t habites de temps immpar des peuplades de race slave. Leur po-
en Kirghiz proprement
dits, qui s'occupent de l'levage des bestiaux et payent rgulirement leur tribut, et en Kirghiz Kaisaks et Kosaks ', dont l'occupation principale
est d'enlever le
subdivise
x'l
qute de la Sibrie, et la postrit doit son admiration l'homme qui fut capable d'en concevoirl'ide et Tataqmplit
avec si peu de ressources.
mourut en 1584 * Aprs sa mort,Jes
Yermark
Xll.t
ses dcouvertes et
rgiments kosaks poursuivirent
ses conqutes jusqu' la mer Orientale et les montagnes de la Chine,
Kn ICI?, un chef kosak, nomm Zarucki, pr-;
tendit au trne de Russie. Maria Mnissek, la veuve
du premier faux Dmitri, et qui avait t couronde Russie, conne solennellement
impratrice
sentit l'pouser. Il ravagea quelques provinces,
fut pris et empal.
Un autre de ces intrpides Kosaks, Stenko-Rade tous
zin, faillit s'riger en prince indpendant
le? pays riverains au nord de la mer Caspienne en
1669.^11 remporta de nombreuses victoires, jnlla
et ravagea quelques provinces de la Perse 11svissait contre les nobles, appelant t\la libertles serfs
et les paysans. Il s'empara d'Astrakhan;
mais il fut;
enfin vaincu par le prince Dolgorouki,
Moscou et ;excut publiquement.
envoy
Xlt
les souffrances
promptement
de ce hros de l'insurrection
populaire, et que,
pour cela, il reut le knout et fut envoy en Sibrie.
; Les Kosaks, habitants des steppes au nord de
l'isthme caucasien, mis en contact journalier avec
les Leszgh, les Cabardiens et les Circassiens, en
ont emprunt la tactique, les habitudes guerrire
le costume. Aujourd'hui,
dsigns par la
Rmsie sous la dnomination
de Kosaks de la Li-
gne, de Kosaks d'Azof, et de Kosaks du PontEuxin, ils lui servent tenir en respect les montagnards indpendants du Caucase.
Les villages (stanitza) habits par ces trois corporations de Kosaks bordent au nord ls Kosaks
du Don. Plus nombreux que leurs compatriotes
de l'Oural, de la Ljgne, du Caucase et du Dnieper,'
les Kosaks du Don sont aussi plus riches et mieux
organiss. C'est dans leur colonie, place sur les
deux bords du Don, au milieu de vignobles, de
pturages, de champs bien cultivs, que se recrute
dis
toute la cavalerie irrgulire de l'empire.Je
irrgulire,
parce que leur organisation est diffrente de celle d tous les autres corps de cavalerie d l'empire.
le
XV
Kosak du Don, aprs avoir servi pendant un certain nombre d'annes, revient dans son village natal et, ds ce moment, n'est soumis ni la corve,
ni aux autres charges enfin
ni au recrutement,
dont sont passibles tous les serfs en Russie. Malleur a acgr les privilges que le gouvernement
cords, ils ont pour la Russie aussi peu de sympathie que les autres Kosaks.
Au commencement
chures du Dnieper,
puissante, connue sous* le nom de Kosaks Zapolie l'hisrpgues. Leur histoire est intimement
toire de Pologne. De mme que leurs compatriotes et coreligionnaires
de l'Oural, ils allaient, tantt
en corsaires ravager les faubourgs de Constantinople, Sinope et Trbizonde, tantt, monts sur
les chevaux des haras de l'Ukraine, piller les Tartares de Crime et les paysans de la Pologne mridionale.
Les cataractes
du Dnieper,
les rochers inaccessibles dont ses lies sont bordes leur en rendaient
la dfense facile.
mentrent
bientt
de l'glise,
XVI
La constitution
XVII
en trente-huit
com-
o habitaient
les trente-huit
partiments,
rgiments kosaks. Chaque rgiment avait ses officiers
et un attaman. Tous ces attamans obissaient un
attamanchef. Ce dernier tait revtu d'une grande
: il jouissait d'un revenu considrable, qui
provenait des pages sur les charrois ds marchanautorit
taitpoureux
lapremire dignit.
C'est pour cette raison qu'ils avaient coutume d'adopter les trangers, et ceux mme d'un rangtrslev, qui voyageaient parmi eux : ils leur en expdiaientune patente, danslaquelle on certifiait qu'ils
avaient t trouvs dignes d'tre dcors de cette
et gaux, chaque Kosak
pouvait sans permission aller o il voulait. La plus
grande partie des Zaporogues habitait la Sicz ; plusieurs demeuraient dans un fauboTirg adjacent; un
haute
distinction.
Libres
XVIII
noble et martial,
polonais. Chacun
ressemblait
portait
l'-
tait recherche
XIX
XX!
(Vieux croyants), espce de puritains, secte fanatique assez nombreuse et trs-hostil l'orihoi
doxiebti religion officielle de l'empire russe; Ce
sont eux qui, dans toutes les guerres de la Turquie
et de l Russie, ont le plus nui aux Russes.
Aussi, le gnral Diebitch, qui commanda eu
chef dans la mmorable campagne de 1828, avant
d'oprer son fameux passage travers les monts
Balkans, rsolut d'abord de se dbarrasser des
Niekrasowcy. Une nuit, quelques dtachements
de l'arme russe tombrent sur les villages des
Kosaks rebelles, passrent au fil de Tpe tout
ce qui osa rsister. Le leste, hommes, femmes et
enfants, fut envoy Anapa et dans d'autres
villes' et villages, sr la rive orientale de {a
merd'Azof, bord de btiments prpars cet
effet.
On n'avait pu ni tuer, ni expatrier tous les Niekrasowcy. Quoique dcims, aprs le trait d'Andrinople ils se rallirent et se constiturent de
nouveau Comme par le pass, ils habitent des
villages sur la droite du Danube, et reconnaissent
la suzerainet du sultan. Leur nombre s'accrot
et
'chaque anne par l'arrive de slaro-wiercy
d'autres Kosaks, qui s'enfuient d'Anapa et de tous
les points de la Russie. Actuellement, Czaykowski
est leur attaman, et son lection n'a t facile et
mme possible qu'en raison de la grande bien*
XXII
ts.
sz
ch (dans cheval)
cz
tch.
y.
v simple.
.. gu.
il
ou.
LS
OU
FIANAILLES
ZAPOROGUE.
I
Dans le lac le petit poisson s'amuse, tantt
la
surtantt
sa
tte
lve
roc,
jusqu'au
plonge
lace, et son oeil joue avec la lumire, ou bien il
fend l'eau die ses ngeoire, et son caille argente lutte d'clat avec le rayon dor du soleil. Audessus du lac l'hirondelle trace ses zigzags; d
son aile elle effleure l'eau transparente, puis s'envoie dans les airs, disparait sous un nuage, et
descend de nouveau partout son teil cherche
avidenient cbinie s'il voulait percer et la vote
des ciuk et l'abme des eaux.
Sr le bord court une jeune fille aux sourcils
hoir? elle fil d'un pied rapide, et lanc son
regard au loin, bien loin dans la plaine. * Arrte,
, 2
jeune fille, un instant seulement ; "regarde le lac,
comme son eau se idisse pour te sourire; regarde
le soleil, comme ses rayons se rjouissent' ton
aspect.
Le petit poisson s'est arrt dans son lan, car
la jeune fille pour lui est plus charmante que la
blanche fleur du lotus, plus fine que la flexible tige
du jonc; l'hirondelle est reste en suspens dans les
airs, le cou tendu vers la jene fillequi courteomme
le vent, et elle a jet un cri d'admiration, car elle
est pour elle plus brillante que la surface de l'eau
immobile, plus aimable que la lumire du jour.
L jeune fille n'coute point, ni ne dtourne
les yeux, elle court plus loin. Que lui importe de
plaire au lac, de plaire au soleil? Qu'est pour elle
le petit poisson? Un tre plus beau attire son
regard. Que lui fait l'hirondelle? Un autre chant
charme son oreille.
Elle a gravi la colline et frapp du pied, considr le steppe et battu des mains. Sousune blanche
chemise, toute brode de rouge, son sein, par une
respiration presse, s'lve et s'abaisse; ses joues,
blanches comme le lait, se sont couvertes de rougeur; son oeil jette des clairs, brille comme le
diamant, et sur son front pur une goutte de sueur
a coul. Sur sa tte il n'y a ni fleurs d'or, ni
plumes de paon, n i bandelettes aux diverses couleurs, seulement un ruban d'un rouge clatant,
un
bouillonne
marteau
dans sa poitrine,
le sang
dans ses veines.Dj
le cheval, au
de l'enjolivement
de l'art! malheur
dont les sensations ont besoin d'tre
du monde
civilis
n'arrivei
aient en
exprimer, mme s'ils vivaient l'ge de Mathusalem. Le premier moment pass, le Kosak regarde
la jeune fille dans les yeux, de sa rude main
caresse son doux visage, lui sourit, et la soulve
dans ses bras.
Oh! ce n'est pas inutilement,
dit lo Kosak,
que mon blanc cheval m'a ramen du combat .la
tte sur les paules, il n'est pas triste de vivre sur
cette (erre quand Marusienka est aussi jolie que
l'obier, aussi vive que l'eau du ruisseau
Oh ! Ostap, rpond la jeune fille, si ce n'taient
les combats, ta Marusienka
serait encore plus
belle; comme la fleur du cassis sans eau se fane,
de mme 1 aine d'une jeune fille sans son amoureux se dessche de chagrin.
Dj tout est fini,
ma bien-airiie,
le Kosak
lvres, et ferm ses paupires sur ses yeux ; Marusienka se presse contre son paule, caresse de sa
main la tresse de cheveux qui sort de dessous son
mais Ostap est toujours
triste; enfin,
kolpak,
commo s'veiljant d'un rve, il rajusta son bonnet, frisa sa moustache.
Ce qui est fait est fait; allons saluer tes
et les prier de nous bnir; il faut suspendre mon pe et ma lance, et me mettre la
charrue et au rteau.
parents
Et ils allaient
serein,
derrire
eux courait
commo
un chien
et faisait
II
la cabane, sur le seuil, sont assis le
vieux pre et la vieille mre de Marusienka ; les
plus gs des enfants et les serviteurs sont alls
aux champs, et les plus jeunes, sur des btons,
Devant
l.
bon espoir
de la maison.
est rouge de
joie comme une framl>oise, les enfants ont jet
leurs btons et se sont prcipits en cercle autour
du cheval
blanc,
tantt
Marusienka
le tirent
par l queue,
et lui demeure
se pendent sa crinire,
immobile comme une enseigne d'auberge; il se
laisse par eux traiter leur guise comme s'il avait
tantt
quelque pressentiment
nir des jeunes Kosaks.
et qu'il
comptt
sur l'ave-
.seoirai
derrire le pole j
coin de l salle, et Marusienka,
de son doigt dtache l'argile de la muraille * ; aprs
avoir rflchi un instant le', vieux' dit :
Allons, Ostap, puisque lu es las de courir lo
monde et que la jeune fille est de ton got, envoienous des fianceurs, et aprs tu la prendras comme
tienne.
*
chez
III
Ivan s'avance, et Mykita avec lui, vers le vieux
Chwedko comme fianceurs; ils sont vtus d'une
casaque noire, coiffs d'un bonnet gris, et chacun
sous son bras tient un poulet vivant et un gteau de
froment; ils sont entrs dans la chambre, ils ont.
salu, dpos les prsents sur la table, .et Ivan
commence ainsi parler :
Voisin, un gendre s'est rencontr pour vous,
!o cheval et la lance, il sera proil aime
aussi bon pour le labourage;
habile manier
bablement
votre
Marusienka
autant
qu'une
rencontre
avec
de
portera pas
jupons.
se mit sourire, fit prendre place aux
fianceurs table, en face de lui', et rpondit :
* Ce n'est pas moi qui dois vivre avec lui, il
Chwedko
dpend de Marusienka
de l'accepter
ou de le refu-
'
9--
les
fianceurs.
pour
La vieille
i Bohdan
Rjszynski, attaman des Kosaks' sous le rgne
d'Etienne Batry en Pologne, fameux par son expdition
h pczakpwa, qu'il fit en descendant le Dnieper en czajka
(bateaux. ko.aks). Quand les Tartares envahirent la Podplie, il les fora abandonner celte province par une incursion en Crime. En l'an 1572, le roi Etienne donna a
l'attaman le bton de gnral, et aux Kosaks un tendard
rouge, et pour armes un Kosak eh argent, la tte couverte
d'un kolpak do peau de mouton, avec une plume de
hron,le sabre nu et lev au-dessus de l (et. Le roi
Etienne forma dix rgiments do Kosaks; il accorda a l'arme zaporogue le privilge
l'aile droite de
d'occuper
l'arme polonaise/et
donna pour capitale aux atlamans
kosaks la ville do Treohtymirow
sur le Dnieper, Bohuan
fut appel a faire partie de l'expdition
contre la Russie.
Il put dans un besoin pressant runir et armer jusqu'
quarante mille hommes.
* Lacib est le nom
encore les paysans
qu'aujourd'hui
de l'Ukraine donnent aux Polonais.
to~
Il -.
rent leur barbe pour tmoigner leur satisfaction,
sortirent, et un instant aprs revinrent avec Ostp
qui les attendait l'entre de la cabane. Ostap
tendit par terre de riches ceinturs prises sur les
Turcs, des toffes de soie, des franges d'or, des
pierres prcieuses, des kindjar d Damas, prsents
pour les pre et mre, pour les frres, soeurs
et parents de sa fiance. Il retira Marusienka de
derrire le pole, et elle se rendit facilement son
dsir, comme une fleur de bruyre cde au doux
souille du vent. Ils tombrent aux pieds de leurs
parents, remercirent les fianceurs et la compagnie..
IV
Vers le soir, dans la petite cour de la cabane,
une troupe d'hommes se rassemble Les vieilles
gens s'asseoient autour de table largement servies de viande de porc, de poisson sal et de
gteaux de seigle.
La jeunesse entoure les joueurs de violons et de
cymbales tablis commodment sur un banc de
dans des crugazon, et les anceursporlentpartout
ches de l'eau-de-vie et de l'hydromel, servent les
htes et assaisonnent le boire de propos joyeux.
Les violons donnent le signal, les cymbales rsonnent : Ostp place sa main gauche sur la hanche j
~ 12 _
de la droite prend un fichu dont Marusienka tient
l'autre bout, et ouvre la danse par la gensie, le
kolpak sur l'oreille ; tantt il retrousse sa moustache, tantt frappa du pied, glisse sur la terre,
d'un saut est prs de sa danseuse, tourne sur
lui-mme, et d'un autre saut s'en loigne; Perrire lui suivent les couples de jeunes garons
et djeunes filles. Cette longue file ondule ceimin
un serpent, elle tourne l tte, se dispose en forme
d'S, rejette sa queue en arrire, et se roule fde
nouveau le long de la cour, s'arrte devant la
musique, Irappe du pied j s'arrte devant les vieillards, salue respecleuseraent et pousse plus loin.
Aprs la gensie on se lance dans la kosake; les
jeunes filles se placent sur une seule ligne, baissent les yeux vers la terre, rougissent comme des
fraises sauvages, et sourient; les jeunes garons
aussi se placent sur une seule ligne, rejettent
leurs cheveux en arrire, et regardent hardiment
leurs belles dans les yeux, puis ils frappent des
pieds si fort que la terre en tremble; les jeunes
garons et les jeunes filles se rapprochent en sautant si prs que peu s'en faut qu'ils ne s'embrassent ; ils s'cartent d'un bond, s'arrtent, frappent
des pieds, par bonds et par sauts courent les uns
* Gensie, danse tout h fait semblable la
polonaise, avec
cette diffrence qu'il faut frapper du pied,
et qu'un
fichu spare le jeune homme de la jeune fille.
les
dont
les
sot
nias
cavaliers
par
zaporogues
quittent Czerkask pour se rendre Bialacerkiew.
Chwedko et les fianceurs invitent les chefs et les
plus vieux au repas des fianailles. Le vieux sotr
nik' qui, marchait en avant, comme la grue qui
dirige la bande, ta sa czapka', salua, et parla
ainsi :
Merci, amis et frres, de votre offre hospitalire , mais temps de voyages, temps bien
employ. Le roi Etienne et la rpublique nous
appellent d'autres banquets. Notre pre l'atla* Sot
de cent kosaks. (N. du T.)
nia,corps
1 Sotnik, chef de sotnia.
(Ar. du T.)
. *Czapka, bonnet militaire. (iV. du T.)
J4 -
15 -
mais o est Ostap? Marusienka lo cherche derrire la cabane, et tout en larmes appelle grands
cris son bien-aim ; l'cho rpte ses sanglots et
les
se
ne
;
gens
jeunes
dispersent
rpond
personne
en vain pour chercher son fianc. Le Zaporgue
a disparu ;. le cheval blanc a disparu du pturage,
la selle et la lance du hangar, et le glaive tnceJant de la cabane. De petits garons en jouant
dans le pr ont vu Ostap seller son cheval; il
avait longtemps pleur comme un enfant, tagit
les bras, puis tait saut sur son blanc cheval,
avait press la lance et serr les genoux; le cheval blanc avait franchi quatre barrires, saut
quatre fosss et galop vers la plaine on avait
pass l'aime kosake. La jeune fille sanglote, se
tord les bras, ses parents la consolent comme ils
peuvent, quoique eux-mme aient les larmes aux
de ramener en
yeux. Les fianceurs promettent
peu d'instants le Zaporgue fugitif, les musiciens
et les invits retournent tristes^cn leurs maisons ;
les tables sont couvertes
de mets,
pleines, et personne
finit
~ 10
V
est chang dans la chaumire
a le front
soucieux
de\ Chwedko ! le vieillard
Combien
tout
la
puis va trouver
lui dit des combats,
puis retourne la mai-
de la gloire et de la mort,
le pole et y renfonce
son, se Cache derrire
dissimule
son chagrin
ses larmes : quoiqu'elle
devant ses parents, ses prcautions sont inutiles,
Il
sotnias quittent
leur rochers
du
* Des rochers au nombre de treize, nomms porohy, coupent transversalement le lit du Dnieper, et pour la plupart
s'lvent au-dessus du niveau du fleuve. Les Kosaks qui
demeuraient dans des lis, derrire ces rochers, ont reu
le nom tie Zaporogues (c'est--dire derrire les rochers}.
9.
18
seulement;
qu'il trouve un
lequel, de lui faire dire au
moyen, n'importe
moins un mot, s'il vit, s'il l'aime toujours,
r
Les jours s'coulent et les semaines, et le?
mois, et personne ne revient de Russie, pays de
o l'on ne trouve ni les diamants et
l'or de Turquie, ni les armes circassiennes, ni le
ni les riches troupeaux de la
cuir de Tartarie,
Valachie ; l-bas il n'y a que du froid et de la
neige, des hommes forts comme des chnes, des
maldiction
Marusienka
sans soleil ;
-20-
VI
Un jour, selon son habitude,
Marusienka se
rendit ds le matin sur la colline : le soleil brillait,
les eaux du lac taient
calmes,
l'hirondelle
le petit poisson
en effleurait la
-21
autour
de sa tte, et cria
qu' l'ordinaire.
plus lugubrement
Marusienka monte sur la colline,
s'y assied,
et longtemps
y demeure,
jusqu' ce qu'enfin
dit ct du nord,
un nuage de
elle aperoit,
comme
-22
-23-
Et elle fonma
l
destine
triste
maintenant
plus
dit en pleurs. La figure du vieillard se contracta;
il versa quelques larmes. Tous les Kosaks furent
II
LE
TERTRE
TUMULAIRE.
1.
Halczyniec,
petit village
sur la route de Zytominr.
non loin
de BerdyczeWj
et
-27-
issue jusqu'aux abmes, et des temps passs augurer les vnements venir. Le vent souille dans
les fentes des rocs, sonne au travers des chardons
desschs, touche parfois les cordes d'une balabajka* jete terre, et les sons qu'il en tire rsonnent comme s'ils voulaient, par une harmonie
ralenti
ranimer le mouvement
plus "qu'humaine,
Les nuages se suivent
des penses du vieillard.
et semblent aussi presss que des corapidement
lonnes serres de cavaliers aux yeux d'un spectateur loign; parfois brillent d'un clat fugitif les
i Saint Michel, comme archange guerrier
du ciel et
honor par le
vainqueur du dmon, est particulirement
peuple guerrier de l'Ukraine, et la veille o ce jour a en
soi quelque chose de mystrieux ; tous les sorciers, les
magiciens et les magiciennes sortent le soir dans la plaine
et ne rentrent que le matin; les voyageurs qui, cette
nuit-l, voient errer des hommes dans les champs vitent
avec soin de les rencontrer.
* La balabajka, instrument h quatre cordes connu en
Ukraine. On joue de la balabajka comme du teorban, au*
quel elle ressemble assez : le son en est simple, mais
agrable & l'oreille ; on s'en sert le plus souvent pour accompagner des chansons.
Souvent dans les ftes de village, au fond de l'Ukraine,
on voit les Kosaks monter achevai avec des balabajka,
et chanter en s'ccompagoant de cet instrument.
-29
-31
nations s'taient
mer et contenir
remues
dans la crainte
la
sainte
Kodni
n'chappes pas
32 -
encore le
appele ferme deDudar 1, maintenant
foss n'est point combl, il y avait une cabane ; et
dans cette cabane demeurait une femme nomme
* : les uns
Sukurycha
l'appelaient sorcire, les autres devineresse; c'est elle qui gurissait les maladies, dsensorcelait, amenait les pluies, prcipitait la grle sur de fertiles moissons, versant d'une
main le bonheur, de l'autre le malheur sur les
habitations
voisines.
ses trois
de moduler
cess, essayaient
et si, en dansant elles frappaient
note;
l terre
tremblait
de joie
la mme
du talon,
1 O du
.
(K. du T.)
joueur de cornemuse.
Ce nom est encore trs-connu: dans Halczyniec, et les
enfants savent mille anecdotes sur le compte de cette
femme.
* Les zurachvrina, espce de framboise d'un rouge ponceau, poussent sous la neige et la percent, et c'est alors
qu'on les rcolt. Rien de plus beau que de voir une surface toute blanche, couverte de ces fruits couleur de sang,
et quand le soleil vient briller, la neige semble rougir.
Aux environs de la petite ville de Czudowa, dans le village d Bykowka, j'ai vit un immense marais appel Propastyszcze, couvert de neige et de zurachurina".
"",
;.-.-:'',....'.33.
n^'elles aperurent
vitesse vers l ferm : les portes taient ouvertes ;
rapide comme un Irait, et par un saut de biche,
tomba au milieu de la CoUr Un cheval de steppe
que montait
un Kosak.
La plus jeune
regarda
:
..;.:
...:.^
&'-.,.'>
et elle lui
lana un regard d'amour. Que faire? Leur mre tait absente et l'hospitalit est tin devoir que l'humanit
prescrit ;
elles prirent les nouveaux, venus d'attacher leurs
chevaux la haie, et elles-mmes se driienrenl
vivement,
apportant
pour rafrachissement
lait, "do la crme et des concombres marines.
du
Les
et riaient quoiqu'il
n'y et rien
dans la cabane.
du clibat. Le Mirza,
pour l'abolition
comme un pope, comparait dans son esprit Jsus
et Mahomet, et en tira la consquence que tous
de
adorent un mme Dieu,"et que la diffrence
religion ne doit pas tre un obstacle l'union
hommes.
Le Polonais
dsira
des
eu cet instant
l'galit des
considra comme un
entre
nous
Bcrdyczcw,
n'entendit puis parier d'eux.
A partir de ce moment il n'y eut plus dans la
ferme que chagrin et ennui;
les querelles de la
mre,
loin;
* Chez les
Zaporogues les lois dfendent aux Kosaks de
se marier;
elles interdisent
galement aux femmes de
demeurer dans leurs villages et dans un rayon de deux
lieues; si un jeune homme voulait se marier, il fallait
qu'il effat son nom du registre des Zaporogues.
"
Engoulevent.
espce de passereaux fissirostres. Cet
oiseau sert de blason la famille Topezewska.
-37
-.
38
sions jusqu'en Pologne. La dite dcida uu armement gnral; on envoya convoquer la noblesse,
qui monta cheval. L'attaman reut une lettre de
la dite et du roi; il siffla, et les Kosaks firent
volontiers rsonner les anneaux du more. Tous
s'lancrent dans la plaine ; la terreur et l'effroi
, leur frayaient le chemin; le meurtre et l'incendie
suivaient leurs pas.
Soit par une aveugle dcision du hasard, soit
aussi par la puissance d'une force su.naturelle,
la mme place o avaient t ensevelies les trois
soeurs, une horde de Tartares allait tablir son
camp; ils n'taient pas encore descendus de cheval, quand; du bois de Sololwienski, un escadron
de hussards, dont le drapeau flottait au-dessus de
leurs ailes dployes 1, fondit sur eux. Le choc
fut terrible ; il y eut beaucoup de sang de rpandu,
et la lutte continuait sans que la victoire se dcidt, quand arrivrent de Zurbinie des sot nias de
Kosaks; ils se prcipitrent comme une grle de
lances dans les yeux des rengats. Les Tartares
reculrent vers Berdyczew, pour aller se noyer
dans les eaux du Hnylopiat* ; et sur le champ de
bataille, il resta tant de cadavres qu'ils resscmblaienf aux gerbes d'une campagne fertile quand
* Les anciens Polonais portaient des ailes leurs armures.
* Petite rivire qui coule prs de Berdyczew'/et
tombe
dans le Tetcroir.
_39
40 -
. -
41 ~
-,4?
;;
~43~
',4 .
III
L'GLISE
GRUZYNIEC
DE
I
En Podolie, non loin de Winnica,
demeurait
staroste de
Sosenka, chansoh de Wyszogzod,
Wendcn, possesseur du village d Gruzynec, no-,
ble de sang et de race. Ds le temps de Wladyslas
familledes Sosenka,
JagelloTa,undesancdtresdela
prpos au chenil royal, ayant dans les'plaines de
sonn
Niepotomieck bellement et vigoureusement
l'appel du cor sur Un sanglier qu'avait tu AVla1 Staroste, gentilhomme
polonais jouissant d'une starostie. Starostie(dumot polonais stary, vieux, ancien dignitaire), sorte de fief polonais, cd par le.3 rois des gentilshommes pour les aider h soutenir les frais des expditions
militaires.
Les rois se rservaient le droit de nommer
aux starosties, et obligeaient les chefs payer le quart de
leur revenu pour entretenir plusieurs cavaliers. Les starosties taient avec ou sans juridiction.
{N. du T.)
,;;
. '.. ..
46-
....
47
elle n'avait jamais ni volont ni dsir a elle; ou
toutefois si elle en avait, Dieu seul ou son confesseur en savait quelque chose. Si M. l'chanson crie noir, elle dit noir; si M. l'chanson
dit blanc, elle rpte blanc, comme un enfant
quand sa mre lui fait dire sa prire. Son
mari ordonne-t-il de passer par les verges un
paysan, d confisquer son dernier avoir, de jeter
la porte die l'auberge le juif htelier avec ses
meubles et sa marmaille, d'empiter en labourant
sur le champ voisin, de juger d'aprs ie droit d'aubaine le btail prs de faire du dommage, aussitt
elle vient et dit : Mon cher, puis rflchit et
ajoute : #.Quel est ton avis? Et l'chanson crie
durement : * Eh ! ma femme, que fais-tu l? va
tes fuseaux. Elle se rfugie dans un coin, tousse
d'une toux sche, et dit aux domestiques : t Tout
ce que Monsieur fait est bien fait.
Ils avaient deux fils dj assez avancs en ge.
M. Ignace tait porte-drapeau dans le corps de
hussards de M. riietman^oniecpolski,
et M. Adalment survit dans les rcits des vieillards et des enfants du
hameau de Oruzyniec. Si tia faible plume a russi donner quelque prix cet vnement, il m'est doux d'avouer
que je dois tout le fond de cette histoire M,le Constance
Sarnecka, dont la famille possde aujourd'hui le village
de Gruzynec.
* Hetman (rriot r olonais
qui se dit en ftoheme heytmn,
et en russe attaman, driv de l'allemand hauptmann}.
- 50
.l'-
(de l'allemand
milice
. 51
.
53
.-. 54
55
II
Arriva le quatrime jour de mai, jour de la naissance de la fille de l'chanson. Quoique, d'aprs
la rubrique, la vraie patrone de ce jour fut sainte
Monique, cependant monsieur l'chanson, pour
beaucoup de raisons, avait donn sa fille le nom
d'Anne : la premire, c'est que du temps de Kasimir Jagellon, la femme de monsieur le veneur
Sosenka avait le nom d'Anne ; la seconde, c'est
qu'en l'antie 1545, d'aprs le calendrier romain, Ml,c Anne Kmicianka, fille d'un palatin
confident de la reine Bonne, fut unie par les liens
du mariage Sylvestre Sosenka j alors cuyr
tranchant de la couronne ; en troisime lieu,
qu'Anne d'Autriche, femme, de sainte mmoire,
du roi Sigsmond III, avait, en se faisant remplacer par M6* Bogurayka, femme du pannetier,
tenu sur les fonts de baptme Ml* Salome Kwecka, aujourd'hui femme de l'chanson de
Wyszogrod, trois points importants pour l'orgueil nobiliaire ; et toute la famille Sosenka tait
de cet avis que le nom d'Anne tait comme clou
-.56
la gloire du blason des trois trompettes en argent sur champ de gueule.
Le ciel tait serein, le soleil brillait de ses plus
beaux rayons, le zphyr de mai, ce voleur, cet
escamoteur, avait drob les parfums des fleurs, des
arbres, les avait mls et rpandus dans l'air, les
distribuait comme sa marchandise, tout autour de
Gnizyniec ; les bouleaux, encore humides de rose,
semblent revtus d'un blanc linceul, et sur leur
sommet, des guirlandes de feuilles d'un vert clatant resplendissent comme des meraudes sous
des flots de lumire. M. l'chanson a donn ordre de n'envoyer les paysans aux champs qu'
neuf heures, aprs la messe, et de les en faire
galement revenir au coucher du soleil, et bien
plus, pour ce jour, il interdit son conome
d'user du fouet, et ne lui permet de les stimuler
au travail qu' coups de trique. L'aumnier a ordonn l'organiste d'orner l'autel de pivoines, de
prparer sa chasuble rouge, et de mettre les cloches
en branle ; la corde grince dans le clocher, des
tintements d'une harmonie trange bouillonnent
dans l'air, un coeur de fer bat dans une poitrine de
'
fer, l'organiste tantt s'assied presque ferre, tantt s'lance en haut, et ses cheveux, comme en dmence, fouettent ses paules. La foule marche
l'glise comme une corve ncessaire; car l'conome, qui crit les revenus, et prpos la sous-
57
58
ner, et monsieur l'chanson, ses lunettes sur te
.nez, avait les yeux fixs sur l'armoriai.
Quand Aimette entra, elle embrassa ses parents;
la femme de l'chanson, en serrant sa fille dans
ses mains dfaillantes, dit : Mon petit coeur, que
Dieu te donne tout ce qui est bon et raisonnable.
Ici, elle regarda son mari, et termina en disant :
Et tout ce que Monsieur peut t souhaiterl
L'chanson, son tour, embrassa sa fille au front
et diit : Anhette, tu as grandi pour le bonheur
de tes parents : dj lu as entam ta dix-neuvime anne, tu as de la beaut et Une bonne dot
de fille noble, bien des jeunes gens papillonnent
autour de toi, il y a de quoi choisir! Je te souhaite, ma fille, du discernement et un mari, qui,
par sa naissance, ne fasse pas honte aux nobles
armoiries de la famille des Sosenka, et ce n'est
pas une bagatelle. Sur ce, il se mit lire dans
l'Armoriai
: Trois
trompettes de chasse eh
argent sur champ de gueule, blason donn par
Wldyslas Jagelloh, roi de Pologne, grnd-duc de
Lithuani, la famille des Sosenka, en l'an de
grce 1390... Une dissertation gnalogique
aurait immdiatement suivi le blason, mais M. le
porte-diapean Strzemecki entra avec deux roses
la main ; ayant bais la main de la fille de l'chanson, et s'tant souhait rciproquement le bonjour avec Sosenka, il se plaa debout devant
60-
-ci
'
'
.
62
..
''"'-63,
64 -
sons et de la chasse ; l fils du juge, le fils du staroste et Bohun contaient mille historiettes aux
dames ; et celles-ci riaient et caquetaient comme
des pies. Bohun avait les yeux fixs sur Annette,
Annette rougissait lgrement, un sourire de bonheur se jouait sur ses lvres, sur sa figure; le fils
du chambellan et l'huissier remuaient comme
s'il taient assis sur des pingles, et tout cela dura
jusqu' deux heures de l'aprs-midi.
Les deux battants'de la porte s'ouvrirent, un
domestique entra et dit : On est servi. L'chanson
donna le bras la femme du chambellan, la
femme de l'chanson au colonel, qui n'tait pas
de cet honneur, et tous dfiltrs-heureux
rent deux deux. Pour mettre le comble aux
malheurs du fils du chambellan et du neveu
de l'chevin, M"* Anne donna le bras au sotnik Wyhowski,
Dans la salle manger commencrent les disputes pour savoir o chacun
devait prendre place, et quoique l'chanson rptt toujours : Point de crmonie, point de crmonie, il n'y aurait point eu de fin tout cela si
l'on n'avait pas craint de laisser refroidir le barszez .On s'assit enfin; les domestiques apportrent
des petits pts en forme de champignon, et aus
1 Potage trs-populaire
rares aigries.
65 -
-66-
67 -
se fait
feuillette le livre, hoche la
apporter l'Armoriai,
tte et se parie lui-mme. Ce Bohun est un
brave garon ; mais quel malheur qu'il ne soit pas
gentilhomme ! tout cela n'aboutira rien; et en
rougissant, il ajout : Le blason des trois couronnes se mlerait une selle kpsake ! jamais !
Mon corps sera dpos dans la bire avant que ma
fille se marie quelqu'un qui n'est pas gentilhomme, qui n'a pas de blason. Il se lve et ordonne qu'on l dshabille. Madame tremble, regarde tantt son mari, tantt sa fille, et Annette
gratte le bout de son petit nez en disant : Cela
1 Ce sont des toast3 en usag dans les
provinces tussiennes. 11 y des personnes si habiles inventer de
nouveaux toasts, que le vin manquerait plutt dans la
cave la mieux garnie que les ides nouvelles ne leur
feraient dfaut. Ces personnes sont trs-estimes dans les
banquets.
rayon d'esprance.
III
Bohdan Chmielnicki
*Je n'ai point l'intention de raconter l'histoire de Bohsa vie est plus connue dans le monde
dan Chmielnicki;
que celle de tous les autres attamans qui, ayant beaucoup
mieux servi la patrie, avaient beaucoup plus de droits de
les uns en font un
passer la postrit des historiens;
grand criminel, les autres un grtnd homme. Selon moi, il
n'y avait pas en lui l'toffe d'un grand homme. Fier, rus,
ambitieux, mais n'ayant point l'me fortement trempe, il
hsitait & prendre une rsolution vigoureuse,
reculait
faire le pas dcisif. Comme Kosak, il ne voulut jamais le
bien de sa patrie ; il la passait de mains en mains,.des
Polonais aux Russes, l'offrait l'empereur d'Allemagne,
au sultan,au khan des Tartares, pourvu que quelqu'un
voult en faire un royaume pour lui et sa famille. Le bientre des Kosaks tait pour lui la chose secondaire, et la
de sa famille la chose principale.
Et comme
fortune
Chmielnicki,
qui Voulait le pouvoir, le sceptre, tait trspetit; il voulait qu'un plus fort les lui donnt. Dans le
malheur il ne manquait pas d'habilet, mats H manquait
de hardiesse une fois victorieux,
et de bonne foi dans les
deux cas; il n'avait ni les vertus et les grands talents de
Konaszewicz, ni l'heureuse imprudence de Szacb, ni l fer-
70
"'
:;-".'
un trait
-71'
'
d'alliance
protestations
C'est ainsi que l'orgueil et la mauvaise foi d'un
seul homme allaient en mme temps porter le coup
mortel, et au peuple polonais et au peuple kosak.
. 72,.
de la couronne et Celle
entrent en campagne, on dcrte
L'arme
A Gruzynec
dame marmotte
et silencieux.
Ma-
des Polonais
-73-
..
'.-74-
arriva
le nceud de la question ! En ce
un des adjudants : Monsieur le
Mathieu,
elle
allume
cornent
-75
de la sainte Vierge, et parle ainsi Streemccki : N'est-il pas temps, Monsieur le porte*
tendard, que je parte pour Bar 1? * Le porie-teu*
dard rpondit : ha route de Bar est dangereuse;
irait
de M, l'-
tout ce que
Strzemecki
tu
M. le porte-tendard
dcidera,
telle est ma voscrupuleusement,
l'accompliras
lont. Je te recommande Dieu et t'embrasse
ton
qu'Annette;
Sosenka , rgimentaire
ainsi
mari
affectueux, Josoph
de Braclaw, ehanson de
76
une
goutte
bruyre.
de rose
;
M. Strzemeeki
leur
vivement;
dpart,
tous les objets
emporter,
il
Aprs
combles,
murailles
sur une
les enterre
et il ne
reste
fleur
de
se dmne
que les
et le vieux mili-
nues, la dsolation
taire. Et dans tous les environs, chteaux, auberles fentres et les portes
ges, tout est dsert;
l'arrive des Tartares
grandes ouvertes attendent
et des Kosaks. Pendant ce temps, M. le porte-
IV
Comme au carnaval j ce sont des caravanes de
nobles qui dfilent; seulement au carnaval la joie
brille sous les masques, la joie s'chappe dos lvres
et retentit dans de brillantes chansons; aujourd'hui l'pouvante et la douleur ont couvert d'un
mme masque toutes les figures, ont envahi tous
lescoDurs.La famille du commandant arriva la premire, il voulait avoir le temps de trouver o loger
toute cette band; et M. le commandant de Winnica, Simon Grudzinski, avec une tour pour blason, s'tablit Lwowdansle faubourg deCracovie ;
quoique souvent des disputes de voisins, quand
ils se prenaient quelque chose ou envahissaient la
terre l'un de l'autre, eussent branl labonneharmonie entr le commandant et Sosenka, cependanti en ce moment, par un calcul quelconque,
M. Simon tmoignait un grand empressement
servir la femme et la fille de rchanson, et avait
lou Une seule maison pour lui et polir elles, Les
uns dirent qu'il dsirait les bonnes grces de l'chanson lev au grade de rgimentaire et chef
des leves en masse, dignit de premier ordre
r"
ces
fils
de
Cham
tt, j'aurais appris
qu'est
. , * Pour comprendre ces paroles, il faut savoir que les
. nobles croyaient qu'eux-mmes ils descendaient de Sem,
.
un noble
Polonais.
et les semaines,
^79~~
Kl ainsi s'coulaient
les jours
ha femme du commandant criait
la rpublique
polonaise, on donnait chaque jour
deux florins pour la messo et l'on distribuait
d'abondantes aumnes parmi les pauvres. M. Lauery
mais l'on
venait souvent avec des nouvelles;
et
voyait qu'il les arrangeait pour les chroniqueurs
les historiens futurs, car il racontait catgoriquement des faussets et des fables.
Les premires nouvelles furent que Neczaj avait
t compltement
battu prs de la petite ville de
Krasn parThetman
Kalinowski,
que trois mille
Kosaks taient rests sur le champ de bataille, que
polonais, avait d'un seul
Neczaj de l'paule gauche la
coup pourfendu
hanche droite : a Bohun entra alors Winnica
Beijbusz,
gentilhomme
mais voyant
l'attitude
;_
do
M.
80 -
l'chanson
de
Wy^ogrod,
j3o Braclaw, camp Bar, le Kosak
rgimentaire
et Kalielfray se sauva au fond de l'Ukraine,
nowski enjre dans la ville. Bohun revint au bout
do
do trois jours avec les rgiments de Hladki,
menaante
et de Przylucki,
de Lubnianski
et le
Jakubowski,
ce qui faisait environ 4-,Q00
dbris de Braclaw,
hommes. M. l'hetman jugea bon d'abandonner
la
>
de la Couronne, l'arme lithuaL'arme
ville.
nienne et l Pospolile se htrent d'aller prendre
position sous Bar; la perte de quatre mille cinq
cents hommes qu'avait faite le Polonais serait largement compense. Deux partis de Kosaks avaient
pri ; il n'y avait pas de Polonais qui n'et tu cinq
Kosaks de sa main : M. l'chanson avait fait des
prodiges de valeur, et donn autant docoups de
lance ces enfants de Cham que Saint-Georges
son dragon. M. Ignace avait balay cent Kosaks
de son sabre, et M, Adalbert en avait abattu deux
tas de sa pique; partout les ntres avaient le dessemblent abandonner du pays,
sus, et quoiqu'ils
on verra bientt pourquoi ils le font; ces maudits
n'est pas un
que n'est ni
uicki arrive,
tude tartare,
dt-on,
Cette rnmeurso
'arriva
il faisait
dames, et bonjour,Mademoiselle
Anne;
de profonds saliits. Le commandant
dit : Vous
boire bien un coup, Monsieur, et il remplit un
verre. Lanery salua, prit le verre et dit : Une
. _
8? -
grande nouvelle;
tous tus jusqu'au
et sortit.
parler de massacre, le coeur lui fait mal, excusezmoi si je sors, et elle partit aussitt; la commandante lui jeta bien un regard de colre, mais
cette fois la tendresse maternelle surmonta l'obissance et la frayeur. Mne la commandante laissa
sa langue : fcrt voil une ducation!
elle
ne pourrait voir tordre le cou un poulet; moi, je
larderais moi-mme et Kosak et Tartare ; si j'avais
aller
dit
:
sa
femme,
Aussi, une perle comme
peu
toi n'est pas facile trouver. Sa femme s'cria:
Tais-toi, mon ami;
prions de continuer.
Monsieur
Lanery,
nous vous
Le gentilhomme
se tut, et l'chevin
qui avait
de Lww
l'chanson
de Lithuanie,
do Wyszogrod,
prince
du trsorier
et de KoniecSapieha,
del Couronne, et il garda
un corps d'lite,
L'arme
porte-tendard
prs do sa personne
ainsi divise arrivaWygnanka.et
polski,
de l s'avana
jusqu' Beresteezko, Il faut que vous sachiez que
c'est un pays plein de marais et d'troits dfils :
et par exemple (il commena ranger les bouteilles et les assiettes le long de la table), voici les
marais, voici les dfils; on se connat bien un
5 la commandante
dans
M"
l'art
militaire
peu
dit : Nous vous dispensons,
de la
Monsieur,
et vous prions de passer au fait.
gographie,
M. Lanery s'essuya le front de son mouchoir
et
continua ainsi : L'on voulait dj marcher sur
fit savoir
Wiszniowiecki
Dbna, mais le prince
que trois cent mille Kosaks et Tartares. avaient
de Chmielnicki,
ce
pass sous le commandement
chien
qui
ne croit
du musulman
avaient tabli
Picozarynami.
', quartier-matre
de
' Czarniecki
n
Ktienne,
polonais,
grand capitaine
en 1599, fit ses premires armes contre Chmielnicki, attatnan des Kosaks, et contre les Russes ; fut nomm gnral
la Couronne,s'avanapresqu'aux
portes de leur
camp, ne perdit que quelques hommes et ramena
deux mille Tartares ; ce succs n'arprisonniers
rta cependant pas les Kosaks, Le lendemain on
vit avancer prs de Beresteczko * leurs innombrabls bataillons.
Le roi
fit
ranger
l'arme
en
bataille 1. M. Przyjemski,
gnral de l'artillerie,
pointa ses canons contre l'ennemi ; les Tartares
en croissant;
les Kosaks so fors'chelonnrent
mrent
en tabors*
; les trompettes
donnrent
le
.-'_:
**-'85 "***
'
-86
:
L'chanson est un enfant;
l'ide lui
ajouta
avait pass par la tte de runir les Kosaks et les
ner
cent
87 Le lendemain le commandant et .afemme donnent leurs ordres pour le dpart, et il sefait dans
la ville un grand mouvement et un grand vacarme.
Les cochers mettent des mches leurs fouets et
les font claquer pour essai ; les' cuisiniers chargent leurs vnrables batteries sur les voitures;
les juifs, au moment du compte, crient et s'escriment de la langue comme s'ils taient pays pour
cela; les domestiques les tirent par les cheveux,
ces maudits infidles, et les matres, en signe de
bon accord, frappent les juifs et les manants
tour de bras.
Au moment du dpart, en* dpit de la vracit
de M. Lanery et de son calcul mathmatique
qu'on ne pourrait trouver de Kosaks mme pour
en semer, la nouvelle arriva que Chmielnicki,
la tte de ses Zaporogues, tenait bloqu dans
Biala-Cerkiew M. l'hetman Potocki, et, quoique
M. Czarniecki, pour l'exemple et la plus grande
union des Kosaks et des Polonais, et fait tuer
jusqu'au dernier dans Stawiczach, tous les habide la Guerre des Kosah, par Chevalier. Amplifier ses victoires est chose si naturelle, que nous en voyons chaque
jour des exemples non-seulement chez les particuliers
mais mme dans lc3 rapports officiels. Le zro, est un
chiffre insignifiant, qu'on ajoute toujours aux pertes de
l'ennemi et qu'on enlve pour les pertes des siens. Les
cruauts de Czarniecki en Ukraine ont gravement terni
l'clat de son nom.
d'gal gal avec les Kosaks, et confirm au nom de la Pologne le trait de Zborow'.
Chmielnicki,
malgr sa ruse et sa mobi* Blichel-Potocki,
grand hetman de la Couronne, l'un
des plus vertueux citoyens de Pologne, comprenait par-(
faitement ses devoirs envers la patrie* Oubliant de venger'
la mort de son fils, mais n'oubliant pas le bien du pays, il
conclut a Biala-Cerkew, le 38 septembre 1651, avec les
Kosaks, un trait que voici :
lo Eu gard la soumission de l'arme zaporgue, et
la* promesse d'observer fidlement le trait de paix perptuel conclu avec le roi et la rpublique polonaise,
l'arme kosake doit tre compose de vingt mille hommes ;
elle doit avoir ses quartiers dans les wojewodies de Kiew,
Braclaw et Czernigovr, sur les domaines royaux, les gentilshommes tant dispenss de loger des Kosaks^ l'enrlement des soldats dpend de l'attaman et des chefs kosaks.
3 Si quelque sujet de noble s'engage dans les rangs des
Kosaks, il doit aussitt se rendre dans le domaine royal a
sans
Kiew, et vendre ses biens mobiliers et immobiliers,
rencontrer de rsistance de la part des starostes et sousstarostes.
3" Le registre de l'arme kosake sera envoy au roi ;
une copie en sera dpose dans les archives de Kiew;un
sujet effac du registre reprend ses anciens devoirs. Ceux
qui seront inscrits sur h; nouveau registre jouiront pour
toujours, avec leurs familles et" leurs descendants, ds
privilges des Kosaks.
4 L'arme polonaise n pourra avoir ses quartiers dans
la wojewodie de Kiew ni dans les lieux indiqus l'arme
kosake, qui, elle aussi, sortira d Braclaw et Czerngow
aprs Nol, temps o la copie du registre devra tre faite.
5* Les gentilshommes
peuvent revenir dans leurs domaines et en jouir 2i condition de n'exiger aucun service
des paysans inscrits sur le registre de l'arme kosake.
6 Chmielnicki Ct ses successeurs auront les revenus'de
la ville de Czehryn, le droit de nommer les chefs miliobissance au grand hetman de la
taires, et promettent
couronne, qui, de son ct, leur assure si protection.
7* Les liberts et les biens enlevs aux prtres et voques du rite grec doivent leur tre rendus.
8 Les nobles du rite grec ou romain qui ont combattu
contre la Pologne dans les rangs des Kosaks conserveront
leurs privilges, leurs honneurs et leurs biens, et les jugements rendus contre eux seront annuls.
9* Les juifs n'auront droit de sjourner que dan* les
domaines royaux ou de nobles, et ce n'est que l qu'ils
pourront monopoliser le dbit des boissons fortes.
10* Les Tartares quitteront l'Ukraine l'instant mme.
&
90
qui venaient de s'couler ; ils en souffraient
auraient voulu les effacer de leur- souvenir.
et
Le
.. ..V'.-
,,-. ^V
Rien
n'est
chang
dans
Gruzyniec.
L'ancien
Chmielnicki
promet de les engager dans l'alliance polonaise, et s'il n'y russit pas, de le's combattre avec ses Koni avec eux ni avec
saks; il n'entrera en pourparler
aucune autre .nation trangre,
et restera fidle l
rpublique polonaise ,*qui a tant fait de bien aux Kosaks.
11 Comme il n'y a jamais eu de Kosaks prposs la
garde ds frontires de Lithuanie, il n'y en n'aura pas, et
ils rsteron t en Ukraine et dans la wojewodie de Kiew.
12 Comme dans la ville de Kiew se trouvent le mtropolitain et le tribunal, peu de Kosaks de l-bas s'engageront
dans le service actif.
.
13 Pour plus de sret, les dputs des deux partis
jureront l'observation de ce trait. Ls armes polonaises
et zaporogues reprendront
leurs quartiers et les Kosaks
retourneront chez eux.
U* Chmielnicki, de la part de l'arme zaporgue et des
Kosaks, enverra des dputs au roi et la rpublique
pour porter les remerclments des faveurs qui leur sont
-accordes.
,.. :,'..'.'..
Ces deux traits sont tirs mot pour mot de l'ouvrage
dans ce dernier trait
de L. Chevalier t Guerre dtsKotkt;
il est question ds Zaporogues, parce que Chmielnicki,
vaincu Beresteczko, s'tait rfugi chez eux et avait
recommenc la guerre leur tte.
91
chteau n'est pas entr d'un pouce de plus en
terre, les chaumires des paysans sont intactes.
On voit briller la toiture de tle'de l'glise; les
bouleaux, tout autour du village, s'pandent en
Ilots d'une" verdure luxuriante. Dans les marais
le tremble agite ses feuilles argentes et le soleil
brille comme autrefois. Le zphyr souffle, un
ciel bleu s'tend l'horizon, et cependant tout
respire la tristesse, comme s'il s'tait fait de
grands changements et qu'il manqut beaucoup
des choses d'autrefois.
Dans l'glise de Gruzynec, il y a trois nouvelles
pitaphes, et l'on a descendu trois cercueils dans
le tombeau des Sosenka. Au chteau, le portetendard Strzemecki parcourt la salle grands
pas ; et dans l'embrasure de la fentre, appuy
sur le coude, l'aumnier rflchit profondment.
Dans la cour, Bekas, le chien favori de M. l'chanson court sans cesse du perron la porte cochre;
de ses narines il aspire l'air et hurle. Le* portetendard regarde par la fentre et dit : Pauvre
bte! elle attend son matre, > et, les larmes inondent sa figure tdde. L'aumnier dit : On ne
peut lutter contre la volont de Dieu, il faut tre
homme; Madame et Mademoiselle arrivent, et tu
te mets pleurer comme une vieille femme!
Strzemecki rpond d'une voix moiti touffe
par les sanglots : C'est facile dire : la volont
93
Chacun se dit : Dieu sait ce qu'il adviendra ; et
quiqu'aiicune
par un singulier pressentiment,
nouvelle ne leur ft encore arrive, la femme d
l'chanson, la commandante, Amiette taient tristes; le commandant lui-mme, quoiqu'il revint
victorieux d'une retraite qu'il ne cessait de comparer celle de Xiiophon, se sentait maintenant
comme un poids sur le coeur, on au mit dit que
leur oreille ce malheureux vl'air murmurait
nement. A peine avait-on ouvert la portire de la
calche que Madame en descendit vivement, ce
qui ne lui tait jamais arriv, et demanda l'aumnier : EtMonsieur?^, vL'aumnier
se taisait;
elle rpta alors sa question avec une douloureuse
impatience : Et mon mari, et mes fils? et dans
sa voix se trahissait la tendresse dchirante d'une
mre, d'une pouse inquite du sort de ses enfants, de son mari. L'aumnier baissa les yeux
vers la terr et dit : * Dieu vous les a donns,
Dieu vous les a repris. La veuve de l'chanson
plil, trembla, perdit connaissance.
Les suivantes l'enlevrent dahs leurs bras et la
portrent dans sa chambre. Annette pleurait en
silence; l'tat de sa mre comprimait l'clat de sa
douleur, et le chagrin, l'inquitude prsente avait
dtourn et amorti pour un moment la force du
coup que lui avait port la mort de son pre de
ses frres. La commandante court d'une chambre
l'autre; elle donnerait sa vie avec joie pour soulager la famille dsole; et cette femme, qui voulait
nagure tuer un ennemi de sa propre main, sent
une larme se glisser sous sa paupire, et son coeur
s'amollit comme de la cire devant la flamme. Une
mauvaise ducation comprime souvent une bonne
nature ; 'mais un coup cruel, port nous ou aux
autres, rend leur clat naturel nos sentiments
ternis et fait triompher la nature de nos habitudes
vicieuses.
.;
Le commandant entra dans la salle o le portetendard se tenait debout, appuy contre la muraille, immobile comme une statue, et carquiL
laid les yeux pour s'empcher de pleurer. Le
commandant le salua : Comment va la sant do
Strzemecki ne lui
monsieur i portejtendard?
Puis le commandant ajouta :
rpondit rien.
Le
de sainte mmoire?...
Et M. l'chanson,
porte-tendard ne le laissa pas achever, mais
s'cria aussitt douloureusement : Il est iqort
Beresteczko ; M. Adalbert,
hroquement
Biala-Cerkiew,
avec
AVinnica; M. Ignace,
le chambellan et son fils. L'huissier,
neveu de
Madame, a t massacr Stawiczach. Il dit,
s'lana dans la cour, et de l dans les champs.
Le commandant resta seul, triste, pensif, et il
maudissait en son esprit les guerres civiles, l'orgueil et l'enttement des deux partis.
95
VI
Que les vnements se succdent en ce monde
d'une manire bizarre, et combien l'on plonge
dans l'abme des probabilits pour les deviner !
L'esprit se tend, s'puise et s'enlace toujours
davantage dans les filets de Teneur, et ne pouvant s'en dlivrer, crie d'une voix solennelle :
C'est l'ordre de la nature, l'aveugle hasard, la destine et d'autres marques semblables d'une science
imaginaire; il avouera rarement qu'il y a une
incomprhensible,
mystpuissance invisible,
rieuse, qui gouverne tout, unit les vnements
contradictoires, et d'une seule et mme main
verse sur le monde le vraisemblable et l'invraisemblable.
Les Lachs et les Kosaks, qui, un an auparavant,
se disputaient comme des chiens autour d'un os,
et s'taient longtemps regards comme chiens et
1
vivent
en
chats avec malveillance, maintenant
frres comme les premiers chrtiens, et boivent,
chassent et mnent ensemble joyeuse vie. Les
leurs
aux
Kosaks
ouvrent
polonais
gentilshommes
les
chefs
et
et
leurs
caves
leurs
coeurs,
maisons,
d'Ukraine rgalent de banquets et de riches prsents leurs frres les Lachs. On crie partout : Vive
-96Jean
et
sa' femme
pour le
de la Couronne
s'entremettent
les
dans
affectueux,
pour le
le mariage de Mykila Bohun
MMeAnne
plus
prier
avec
de Wys*
trouvait
o il la
de
-91:..!.,.',
y
Kosaks de s'tablir Gruzynec et de garder
les biens de MTclianson, de sainte mmoire,
comme l'oeil de la tte* Voil le mari qu'il faut
pour M Anne, et quoiqu'il ne soit ni UnSo*
snka ni un gentilhomme blasonn, il saura soutenir la rputation des Sosenka. * Enfin, depuis
le marmiton Mathieu jusqu'au chien Bekasv
' la cour de
Gruzynec, tous sont du parti de
M. Bohun; car jamais il ne retire la main vide
de sa poche ; chaque visite il dlie les cordons
de sa bourse, et n'pargne aux chiens ni aresscs ni friandises. Madame, presse de tous 00165,'
consent tout > et elle l'aurait mme fait quand
on ne l'en eut point prie, car elle forcment
besoin d'un matre. M. Strzemecki montre une
grand soumission^ demande l'avis de Madame,
et attend ses ordres; mais tout cela dplat
la veuve de l'chanson ; feu Sosenka happail du
pied, dictait ses ordres haute voix, et cela allait
bien ainsi.;... Sans doute que bohun agira de la
mme faon. Tout djpehd donc de WU Anne;
mais celle-ci a pris son parti et ne veut pas mme
entendre parler de mariage; elle ne cessede faire
ses prparatifs pour entrer au couvent. Chose
tonnante ! elleregarde amoureusement Bobun, lie
pense, rie rve qu' lui, et elle ne veut pas lui donner la
lui devant l'autel,
Ivec
nainj^genouilier
ni
soi nom devant elle.
m^n^^S^^mohc
-98
D'o
vient
cet enttement?
d'o
contre
une
ferme
volont
de
ne pas
parler.
A la fin, la veuve de l'chanson tombe grivement malade de chagrin ; Bohun ; de dsespoir,
de son teint; ses moustaches
perd la, fracheur
il relevait, sont baisses tristement.
qu'autrefois
: n fois pour elle,
une fois pour les autres ; elle voudrait calmer la
douleur de'sa mre, elle aime le Kosak, niais de
Annette
souffre doublement
-100
et sa
Arrive le 20 aot, veille du mariage. Tous ^occupent a tresser des muxmnes, achever les prparatifs do la fto; le temps passe rapidement,..
il fait uuit,..
ds clioscs
en dire
comme
lourd,
si la
triste,
rgnait dans l'air, seulement des nuages gris glissaient sans ordre sur la vote des cieux, comme
quelque chose, mais no savaient*
ni o ni comment le trouver. Sur les dix heures, on
s'ils cherchaient
sur la tte,
Le colonel
la main
Bohun brillait
etUa commandante
tion sur ls futurs
glise...
le prtre
102-
tait plonge dans la prire; son regard, sa pense, son me, volaient aux cieux. Bohun, ayant
dit sa prire, promena son regard dans l'glise,
et, apercevant les armes appendues au pilier du
des Sosenka, il tressaillit, et les regrets
assaillirent
son coeur. Reconnut-il quelque arme
dans ce trophe, ou le chagrin de sa fiance pntombeau
tra-t-il
c'est qu'il
termine,
Dj le prtre
ches de l'autel
d'un
resplendirent
Madame est vanouie ; tous courent
rayon d'or.
dans l'glise
tincelles
jaillissaient,
l pierre
mme se consu-
1 On enterre
jusqu'au cou les gens frapps de la foudre,
ce moyen les rappelle souvent la vie.
103
mait, et cela dura jusqu'au soir. Personne n'es
savait par un seau d'eau d'touffer l'incendie,
personne n'avait Je courage d'essayer de sauver
les vases d'glise; car la main de l'homme peutun coup que porte la main de
Dieu?... Le lendemain il ne restait que cendres et
elle dtourner
ruines.
Des parents loigns du ct des femmes possdrent Gruzyniec. Pendant de longues annes
M. le porte-tendard se promenait chaque jour au
milieu des dbris, disant : L fut l'glise, l fut le
tombeau des Sosenka. Le porte-tendard
mourut,
les ruines, l'herbe y poussa et
la terre recouvrit
un immense marais se rpandit leur place. Cependant le peuple montre exactement o fut l'dtails sur la
glise et raconte les plus minutieux
des Sosenka, comme si ces vnements
avaient eu lieu la veille ; car les faits passs qui
famille
sont conservs
dans la mmoire
humaine
durent
IV
PRIONS,
MAIS
BATTONS-
NOUS,
.1
Dans la grande ville de Kiow, dont la porte d'Or
'
de
le
Boleslas
Hardi
une entaille
reut de l'pe
* Kiow est le vritable berceau de la race slave;
par l
passrent les peuplades slaves pour se rpandre par toute
l'Europe. Contre aucune ville on n'a fait autant d'expditions, aucune n'a vu autant de changements. Il y a quelque chose d'trange dan* la situation, dans l'air, dans la*
construction de cette ville; qui fait que tout Slave, soit
des bords du Danube ou de la Vistule, soit des monts Karpaths ou Czechs, soit des bords de l'Adriatique ou de la
Baltique, s'il entre dans son enceinte, est saisi d'un sentiment de respect pour ce berceau de sa race. Il m'est souvent arriv de causer avec de* Slaves de diffrents pays ;
tous conviennent que Kiow ett une ville archi-slave.
s L'entre de Boleslas dans la vaste et superbe cit de
Kiow, qui comptait plusieurs centaines d'glises et de
temples, est trs-clbre, parce qu'il donna un coup de
105 ~
tello que le souvenir en passa la postrit; on
les beaux rgiments r?oBoleslas le Bravo ont laissa
dans les coeurs des belles Russiennes des traces
non encore effaces, et que les mres dans leurs
contes transmettent aux filles; o ont rgn les
et dont la
Igors 1, les WiadimirVlesYaroslaw*,
possession a t dispute par ls innombrables
rgimentsdes Kosaks ptulants, des joyeus J)rewltens 1, des sauvages Petchengues* et par les
sabre a la porte principale, nomme porte d'Or, qui en
fut brcbe. Ce sabre, prsent d'Otbon 111, reut lo nom
d'brcbeur (szczerbiec) et fut gard avec les autres insignes de la couronne. (KT. du T.)
I Igor Rurikowitch,
fils de Rurik, rgna de 919 945,
et
fit une expdition heureuse contre Constantinople,
prit massacr par les Drewliens, qui, exasprs de ses
deux arbres
vivant dit-on,
rattachrent,
exactions,
courbs avec force, qui en se relevant l'cartelrent.
(N. du T.)
* Wladimir Swiatcslawitch
rgna de 980 a 1014. Il tua
son propre frre, fut dbauch, ambitieux; mais ses exploits guerriers et sa conversion au christianisme lui ont
fait dominer le nom de Grand.!'
\N. du T.)
* Yaroslaw monta sur le trne aprs de sanglantes luttes,
et rgna de 1019 104. Les principaux vnements de
son rgne sont sa victoire sur les Pctchengues et une
. expdition malheureusecontre
(xV.rfu T.)
Constantinople.
* Les Drewliens, ainsi nomms de leurs pars couverts
de VoJhynio.
de forts, vivaient dans le gouvernement
(N. du T.)
* Les Petchengues, terribles nomades, anciennement
leurs
chasss des dserts de Saratof par les Ouzes,
voisins du Don et du Volga,
poussrent les Ougres
eux
de la Lbdie aur Kiow,
longtemps
s'attaqurent
der-
'
du rite grec.
(AT. du I*.)
9
Adyte, sanctuaire de3 temples anciens, o les prtres
pntraient seuls. C'est un usage dans le rite grec d'ouvrir les portes et de montrer tout coup l'adyte l o le
prtre dit l messe. Outre la fidlit la tradition, cela
offre cet avantage d'augmenter, dans le peuple, le respect
profond de la Divinit;
10$
de longues tiges do bl baissent sous les coups du
vent leurs lourds pis vers la terre, et, aprs un
instant, relvent vers le ciel.'leurs ttes pares, de
couronnes d'or.
Deux longues files de moines, vtus de surplis
noirs, \ entonnrent les litanies : Dieu saint !
Dieu grand ! * Le peuple, de ses voix discordantes,
rpondit: Aie piti de nous; > et de cette trange
runion de voix un cho d'une singulire harmonie alla se briser contre ls votes de l'glise. Sur
les lvres du peuple se lisait tellement la prire,
sur sa figure l'humilit, et dans ses yeux la crainte
de Dieu et un tel dsir de la vie future, qu'il
semblait que toutes ces mes allaient s'envoler
vers les rgions de l'ternit.
. Au milieu de celte assemble de peuple pieux,
au milieu de ce saint bataillon de prtres et de
moines, quel est ce czcrmtc* qui surpasse tous
les auirs de la tte, comme un cygne trne
de son cou lev sur un troupeau d'oies? Sa
un
main, par oubli du moment prsent.'etpar
souvenir vivace des temps passs, agite l cierge
de cire rug conime s'il maniait une cpe. Ses
pieds, qu'il avanait doucement au commenc* Czcrniec, moine du seul ordre dans l'glise grecque
o le clibat soit maintenu. Il y a trs-peu de couvents de
czerniec encore
erniec en Russie', et de religieuses
moins.
100 .-
, no ~
du couvent. A peine
une pierre aux distractions
les prires finies, il quille notre compagnie et
porte ses pas errants au milieu dos rochers et des
du Dnieper; solitaire, misanthrope,
il ne
nous a flatts d'aucune parole, et cependant par
nue force surnaturelle il nous attire lui et rgne
baies
connatre
en elles-mmes
: tel est le
w 111 _
force intellectuelle, dont le dnouement est dahs
la main du Crateur; les observations seules sont
laisses en partage aux sentiments
do l'homme.
et aux penses
II
Les prires sont finies, les portes des glises
fermes, et dans leur intrieur
rgne le silence
du tombeau; les cloches se sont lues, mme les
cordes qui branlaient le bronz retentissant sont
tellement immobiles
moindre
cevoir Je
restaurent
leur
estomac
d'hydromel
et
d'eau'de-vio,
et les devineresses
prophtisent
aux jeunes filles un mari,
l'avenir promettent
aux jeunes gens la gloire et un riche butin, et aux
de longues annes. Les cris do joie
volent en masso jusqu'aux nuages, personne ne
pense au lendemain, chacun est content de soi et
de ce qui l'entoure. La sincrit, la fraternit et
vieillards
le contentement
ont tendu leurs mains au-dessus d'eux. Enfants do la nature,
jouissez de
cette heureuse flicit avant que lo poison du
monde civilis
ne vienne troubler
113 -
il tenait
ce mouve-
Il'i
;.'..:.;
:':/..
IIS--"".".
..-.MO.-,
aiix piges de la trahison. Alors les yeuxde l'allainan brillrent du feu d'une valeur sauvage, il serra
la.mainde l'yessaoul en disant: La patrie et la libert sont-elles en danger?Oui, notreprerattaman.
Il voulait en dire plus* mais le sahajdaczny i'inler:
rompit.Le temps presse, aux armes, cheval, tu
route. Il saisit la main de Zuj et
modiricresiecn
s'avana grands pas vers le monastre de SainteSophie, o logeait le patriarche. L'ai taman, laissant
Zuj, entra dans le btiment; il n'y resta pas longtemps, mais ensortit tellementchangquesa propre
mre ne l'aurait pas reconnu. Sur lui aucune trace
de l'habit monacal; son ct pendait son sabre,
sa ceinture brillaient des pistolets et un kindzr,
sur ses paules tombait Un mantelt de feutre de
l'Ukraine, sa tte tait couverte d'un ezapkade
peau de mouton, surmont d'un' kolpak rouge qui
se balanccit comme une banderolle sur un mt. De
l'curie dur>atriarche on amena deux agiles coursiers, noirs comme des corbeaux ; sur leurs narines taient des taches fauves, comme les traces du
feu qui en jaillissait, leurs crinires taient douces et luisantes comme de la soie; apercevant les
kosaks arms, ils hennirent trois fois et-agitrent leurs queues. L'attaman et l'yc^aoul sauserasker de Balty l'avait sous sa dpendance ; elle relevait cependant toujours du khan de l'erekop.
117
;'-::,.
III
Par un chemin battu, et au grand* trot, les cavales chevaux reniliers se dirigent vers Wasilkow,
la terre
mande rien.
rsonne
sous leurs
sabots, et la
comme des
poussire, humecte de fose, jaillit
essaims autour d'eux. L'attaman se tait et ne deflent,
Il suffit
patrie, la libert
et voler comme un fou son secours. Et ils cou-
;-
118
119
nouvelle se fut partout rpandue, et que les kosaks
assembls eurent nomm Borodka' pour attaman,
messieurs les Lachs, quoique bonnes gens, braves
dans les combats, amis dans la paix, regardant
cependant d'un mauvais oeil notre libert, commencrent ravager les terres kosakes ; le nouvel
attaman repoussait faiblement leurs incursions;
niais cela ne s'arrta pas l. Le seigneur roi de
Sude, avec son esprit de renard, entour de ces
imposteurs de jsuites, se mit en tte de changer
1 Borodka,
la dmission
120.'..'-.
nos pures croyances en latin de Rome, et quand
ils eurent fait entendre aux messieurs du conseil
que pour l'unit de l'glise il faut que chacun
'marmotte .ses.prires en latin et croie je n sais
quel pape de Rome, alors la rpublique rsolut
d'appuyer l'ide du seigneur roi. Commencer ouvertement des dmarches tait chose dangereus'
et incommode, il fallut user de subterfuges: on
confia cette affaire M l'hetman Lubomirski, celui-ci tenta aussitt d'allcher Borodka
et aprs de longs dbats en arriva ses fins. L'attaman kosak, pour un district de Russie, a promis
de vendre la libert et les croyances du peuple
kosak. L'arme de la couronne s'est dirige sous
Chocim * contre les Turcs, l'ordre est venu du roi
et de la rpublique aux kosaks de se runir leurs
frres Lachs, et pendant que nous protgerons de
nos poitrines notre mre commune, les jsuites
avec l'aide du reste ds rgiments de la couronne
doivent convertir les ntres au rite latin etrduire
i Lubomirski,
une des plus anciennes et des plus illustres maisons de Pologne. Depuis les Sigismond, les
Lubomirski les plus connusdans l'histoire sont: Sbastien,
castellan de Voniez en 1613; Stanislas, palatin de Cracovie; Georges, grand marchal et gnral de la couronne.
9 Chocim ou Khotin, vtlede Bessarabie, sur le Dniester,
bonne citadelle,
souvent pris et
position importante
reprise par les Polonais, les Turcs elles Russes. Les Turcs
y furent battus en 1674 par les Polonais sous les ordres
de Sobieski, et en 1739 par les Russes.
(>T.duT.j
121
en poussire notre libert. Borodka, nfernicontinuellement avec les envoys de l couronne, ose
rarement montrer son visage aux dlibrations
desvieillards. Le sahjdaczny saisissait avidement
chaque mot, il n'en perdit pas un, et quand le yessaod cessa de parler, il hocha la tte et caressa
de la main la poigne de son sabre. Zuj en eut le
coeur rjoui, car ce n'tait pas d'aujourd'hui qu'il
connaissait l'attaman, et il savait que quand il
prenait sou sabre il allait arriver malheur aux
ennemis, honneur et gloire *aux Kosaks.
Le jour commence poindre, et sa clart serpand sous le ciel comme travers un crible ; sur la
poitrine de l'attaman ,sous sa peisse,brille une croix
d'argent, et sa ceinture le fourreau d'acier de son
kindzar. Les lvres du sahjdaczny murmurent la
prire du matin, le yessoul se sign et se frappe
la poitrine; ils ont fini de prier. L'attaman dit:
Prions, anantissons les tratres et battons les
ennemis de notre patrie. Et.il dtourne son cheval de la route, gauche dans le steppe; du steppe
ils prennent un chemin creux, longent un tertre,
et de nouveau volent travers champs; un instant
ils disparaissent dans d'paisses bruyres,-puis
laissent voir leurs kolpaks rouges, s'arrtent, regardent, font pallre leurs chevaux et se remettent
en route. De mme que le faucon coupe l'air en
droite ligne, se htant vers le lieu accoutum de
11
122
IV
Sous la ville de Kaniow s'est tabli un camp
kosak. la droite, prs d'une haie de chariots, se
tient l'infanterie:
ceux-ci nettoient les armes
feu, ceux-l redressent les faux, les autres, par
groupes, couvrent la plaine comme des gerbes et
prsentent au soleil leur, membres mouills par
la rose du matin. A gauche, les cavaliers aiguisent leurs sabres, arrangent leurs selles, et les
troupes de chevaux mordent l'herbe. Les feux,
moiti teints, envoient le long de la prairie des
bouffes d fume rougetre, et les rayons de
soleil, s'chappant de leur foyer, jouent comme
des papillons, tantt sautent sur les kolpaks de
couleurs varies, tantt se pendent sur la point des
lances, tantt frappent d'un clair passager la figure fane d'un vieux Kosak, tantt clairent les
traits panouis d'un jeune homme..., et sur la
123-
..;
.125.
"'
:.M1..
-'
'
12G
-,::
, -y-'.
127
Kaniow les vieux chefs dlibrent encore et envoient des courriers aux rgiments cantonns audel du Dnieper, pour protger activement les
frontires contre les Tartars : ainsi l'a ordonn
M. l'attaman et sa volont est sacre.
Dans la maison des atfamans,laface contretcrre,
gisait sur le parquet le cadavre de Borodka, son sang'
caill tout autour de lui, et, et l, sans ordre,
les lettres du roi et del'hetman,
preuves videntes de sa trahison. Personne n'a plaint le sort
du tratre, personne n'a pri pour son me;
comme un chien enrag on le trana par ls pieds
dans la plaine, pour servir de pture aux loups et
aux corbeaux.
Y
La victoire
sourit
- mr
L-bas sous une tente, sur son lit de mort, est
tendu un vieillard
respeclable; dans son oeil
abattu
on lit
une maladie
grave;
parfois
passe
momentane, un
blait
que Konaszewicz entra vtu dune pelisse grossire; le S3ng encore chaud des infidles qui dcoulait grosses gouttes de son sabre et sa casaque
dchire
parle
tranchant
ennemi, prouvaient de
revenait l'attaman des Kosaks.
quelle ftesanglante
L'helman mourant claircit son front, sourit lgserra
rement, tendit la main au sahjdaczny,
doucement sa rude mai ri, et dit d'une voix tremblante : Tant que le Polonais, le Kosak, et le
Lithuanien
seront unis, nous serons grands et
puissants. Il porta l'autre main sur son bton de
se recommandement, le dsigna Lubomirski,
tourna et rendit l'me. Une larme amere humecta
la paupire du sauvage Kosak, il sortit promptement de l tente, sauta achevai,
appela ses Kosaks, et, comme un nuage charg de temptes, se
dirigea contre le camp des infidles; et pendant
que les Polonais rendaient les derniers devoirs au
grand gnral, les Kosaks chantaient comme chant
de deuil : Gloire Dieu ! piquons, hachons l'ennemi! Carc'cstdecctlemanire
qu'ils croyaient
honorer le mieux la mmoire
de l'heraian
dcd.
130-
wezir,
portefaix,
et par mtaphore
entours
d'une
riches prsents,
man y consentit
131-
brillante
vinrent
escorte
demander
eu leur
et portant de
la paix. L'hetdes fondit ions
imposant
favorables la Pologne. Ce trait augmenta la
gloire et la puissance de la Pologne, et l'attaman
et ses Kosaks furent rjouis d'avoir contribu
l'honneur
recouvert
du liuceul. Les Kosaks all;
l'hetman,
renl droite, tminant aprs eux des chariots surchargs d'un riche butin. Et partout o ils passent
la mre demande des nouvelles
de son fils, l
jeune fille bat des mains, l'enfant aux yeux noirs
agite sa paupire,
sur sa selle et fris
ministre qui porte le poids du gouvernement). Les principaux sont le grand cisir, vritable lieutenant du sultan,
qui, sous un prince faible, ressemble fort au iuaite du
palais des Mrovingiens, le kiaassi, ou ministre d l'intrieur, l reis-effndi, ou ministre des relations extrieures,
le tcbaouch-bachi, ou marchal du palais.
N.du T.)
Pruth, Poras, rivire d'Europe, qui sert aujourd'hui
de limite entre la Russie d'Europe ot laModalvic,
nat
en Galicie dans les Carpathes, et tombe dans le Danube,
pris de Galatz; cours 800 kil.Ce fleuve est clbre par
l'chec que Pierre le Grand subit sur ses bords ( Houch
ou AVale-Strimbe, prs d Faltcbi) et par le trait qu'il y
conclut, en 1711, avec les Turcs, par l'entremise de Catherine.
(AT*.du T.)
132
rtout, le vieillard s'informe des rencontres et des
combats, et aussitt redit ceux auxquels il a pris
part. Les parents embrassent leurs enfants, les
femmes leurs maris, et le Zaporogue seulement sa
bien-aim. Les familles de ceux qui ont succomb,
Tceil mouill de larmes et le front anim d'uu
juste orgueil, coutent les chansons en l'honneur
des compagnons d'armes morts la guerre. Ils
dposent l'or et l'argent conquis pour orner les
glises, parent les jeunes femmes des toffes de
soie, et les armes et les coursiers fougueux, ils les'
dposent leur demeure, et avec une grande joie,
un grand bonheur, quelquefois avec un sincre
mais court chagrin, ils vont de village en village,
de ville en ville jusqu' Trehlymirow.
Dans cette
capitale donne aux Kosaks par le roi Etienne
comme gage de leur ternelle alliance avec la Pologu, les rgiments doiventse sparer : pendant
qu'ils s'y reposent, banquetant trois nuits et trois
jours, l'attaman convoque pour le quatrime jour
le conseil des plus vieux. La croix sur la poitrine,
le kindzar la ceinture, le sabre au ct, aprs la
clbration du service divin, il se lve, et au milieu d'eux parle ainsi : v Messieurs les chefs,
et vous, mes"-.frres,' ce qui appartient aux
hommes appartient aux hommes, et ce qui ap partient Dieu appartient Dieu. L'infidle s'est
rfugi au del du Danube, laPologue est grande
133
V
L'EXPDITION
CONTRE
CAROGROD
1.
I
Il y a quatre ans que le Sudois Sigismond 1 oci Constantinople.
cupe le trne d'Etienne Batory ; la noblesse a relev sa tte orgueilleuse depuis que le frein de la
discipline est bris ; le peuple gmit et pleure amC*
rement, car l'aurore de la libert est passe. Mais
Je grand Zamoyshi',
par ses conseils et son pe,
du roi, la fourberie
compense encore l'indolence
des jsuites, et quand Sigismond
marmotte
prires et s'abaisse en secret devant la famille
ses
do
la trentaine,
et les
137 -
^138
de lui.
Le jeune
attaman
est
139-
.:
140
"
tarowski,
puis attaman de tous les Kosaks, Ce
choix plaisait M. Zamoyski,
le vritable roi de
fait s'il n flait pas de nom.; il n'avait pas oubli
leur ancienne eamaradriede camp, il savait qu'il
trouverait
un appui solide pour
dans rattaman
tendre la gloire et les frontires de la nation polonaise. 1
Ds que l'at taman Ait tabli Ti*eclitymirbw,
il
changea sa manire de vivre. Dans les festinsr les
jeunes filles et les jeunes femmes s'abmaient les
yeux chercher l'attaman. Lescheveuxdu
juif de
Kaniow
conunenaieht
repousser,
les bottes de
141 ~
II
Le Dnieper courrouc s'agite au milieu des rochers; une muraille d'eau s'lance la surface en
colonnes immenses comme urt brouillard.
Une
poussire argente se joue dans l'air, son sommet la muraille se brise, et la tte l premire
tombe par, torrents dans l'abme; une cume blanche comme la mousse du savon roule sur la rivire, lche les bords des cent lies et court expirer
142
144
czajkas s'chelonnrent tout au tour de l'Ile. Chaque czajka, pare avec recherche comme une poupe, est longue de vingt et un pieds, au milieu
large de sept pieds, aux deux extrmits elle s'effile
se relve en arc. Dans une czajka kosake il n'est
pas d'arrire, toujours le ct o elle vole est l'avant, le fond de l'embarcation est en bois de saule,
les flancs recouverts de planches d'rable; au dehors elle est goudronne et entoure dejoncs, ce qui
la rend aussi lgre qu'une canne ; au dedans, des
deux cts sont desbancs d'aulne,aux extrmits des
bancs en travers;ily a de chaque ct trois rames, et
chaque extrmit ungouvernail; au milieu s'lve
un mt de onze pieds de haut, o se balance une
blanche voile et de rares cordages descendent le
long du mt. Au pied du mt, une cabine pour
abriter la poudre et les vivres. Le kosak n'a pas
besoin d'abri : les rayons brlants du soleil ne
font que le rchauffer, la gele le rafrachit, la
pluie le lave el le vent l'e sche.
Tout est prt.... Nalewajko a amen de Chor1 un millier de
tyca
Zaprogucs. Nalewajko aux
fralches joues, hardi compagnon, toujours prt
monter un cheval ou une czajka ; c'est lui chef
intrpide, et avec lui sont d'intrpides soldats;
quand ils se disposent au combat et entonnent le
* Chortyca, itc o se trouvait
cymbaliste*
146
..m .
coups en morceaux tournent sur des gaules cl
rtissent, dans les marmites bout le gruau de mil,
et l'on grille le lard pour en fondre la graisse, ns
versent dans les plats des tanches, les arrosent
dekwas, et ils rpandent terrje par tas les pruneaux; car pour un kosak il n'est pas de viandeplus dlicieuse que Je porc, de poisson que la tanche, de gruau comparable l'orge, ni, de fruits
aux prunes. Le repas est prt, les Kosaks se sont
assis par groupes, Teau-de-vie de seigle ptille
dans les coupes toutes pleines, et dans les gobelets l'hydromel cume.
Ils boivent, mangent, crient. L'attaman s'amuse,
les Kosaks s'amusent, et versent dans leurs gosiers
coupe sur coupe. L'attaman chante, les Kosaks
accompagnent ses chants. L'attaman met ses
poings sur ses hanches, fait un bond, et ls Kosaks
frappent des pieds si fort que la terre en tremble.
Les Kosaks, comme des grenouilles, sautent en
rond, se frappent les paules des talons de leurs
bottes, s'agitent avec fureur comme des loches
d'tang, et les tresses de leurs cheveux ballottent
tantt gauche, tantt droite ; plus d'un au milieu de la danse fait la culbute et s'endort; plus
d'un ne peut parler, remue la langue et se serre
les ctes; celui-ci tempte contre les infidles,
celui-l menac les jsuites. Szach s'amuse encore*
crie encore ; il s'est rappel les anciens temps, il
148
III
Les toiles du soir brillent dans les cieux, et les
* Pierre Konaszewicz
Sahjdaczny, le plus grand hros
des Kosaks, tait un homme pieux et de moeurs svres,
et non tel que le peignent quelques historiens polonais
aveugls par une fausse gloriole nationale.
"149
lances meurtrires brillent dans la Szczebicwiszcza
militaire. L'attaman s'crie : Mes frres! vos
czajkas, et en un clin d'oeil, sur chaque czajka, s'lancent quinze Kosaks. leur ct pendent les
yatagans recourbs, ils ont pass leur ceinture
des poignards double tranchant et des haches
aiguises, des faux montes sur des manches de
fer, et ils ont dpos en tas aiipied des mts leurs
longs fusils. L'attaman crie : En avant la foi kosake ! Les jeunes gens se penchent sur leurs rames
et poussent les czajkas qui s'loignent du rivage
et se dirigent vers le midi.
En avant passent les Zaporogues; aprs eux,
suivant leurs traces, viennent les Teterowczyki.
Au centre, s'avancent les Kosaks des bords du
Dniester, les Bohscy et les Kosaks de Poltawa, et
Skalozub ferme la marche la tte de cent czajkas
lgres. La czajka de l'attaman vole en se balanant sur la masse transparente des eaux, la poitrine de Szach se gonfle et envoie vers les cieux
une chanson guerrire. Les czajkas des Kosaks
fendent le bleu Dnieper, les jeunes gens rptent
en choeur les chants de l'attaman, et ils atteignent
ainsi les rochers. Szach crie : Bas les mts, filez
un un. Les cordages grincent, les mts s'abaissent, et eu file, l'une aprs l'autre, les czajkas disparaissent derrire les rochers. L'eau bout et
gronde... elle murmure aux oreilles du Kosak :
'13.':.''
150
du sang! du butin!* Comme une tendre mre elle
plongeon bas la czajka, la rejette enrair, lacaresse,
l'humecte d'un baiser et la pousse sur la Iranspa- '
rente surface des flots. LesKosaks ont dpass neuf
rochers, avec le dernier les adieux sont plus
tendues, plus passionns, car les czajkas sautent en l'air et en rtombant plongent sur les
paules des jeunes gens. En dbouchant, elles
tournent trois fois dans le tourbillon avant d'aiv
river la surface unie du fleuve rapide.
Ll'atlalnanfit arrter les czajkas! Par son ordre,
soixante jeunes gens sautent sur le rivage, on entend le cliquetis des haches, le bruit des arbres,
et six chnes 1rameux sont renverss terre.avec
leurs branchs, leur ebree, leurs feuilles, les
jeunes gens les poussent dans la rivire, les czajkas
se Mettent en ligne six par six. L'attaman siffle,
les rames frappent l'cauet les czajkas descendent le
courant poussant devant elles les chnes. Autour et
au loin rgne im profond silence; parfois, seulement, lui poisson trouble la limpidit de t au, au
bord un oiseau s'envole des joncs, ls toiles regardent curieusement, carquillcnt les yeux ; trange
spectacle! le fils du steppe, le frre* du cheval
* Les Kosaks, pour rompre ls chanes que les Turcs
du Dnieper, employaient
tendaient l'embouchure
des
chnes avec leurs branches et les poussaient ainsi devant
eux.
* Frre du cheval. . Dans toutes les chansons ukrai-
151
vole s'unir la mer. H dpasse les ilts, glisse
entre les joncs levs. Enfin l'aurore revt son
blanc manteau et le crpuscule timide se rfugie
dans les nuages.
Bientt apparat l'horizon une immense tache
noire. C'estl'ile nomme Wielki-Lug 1!unefort impntrable d'osier noir et de saules, couvre sa surface; ses bords se sont attaches une quantit
d'ilts couverts de joncs levs, et l'eau, comme
une taupe dans un pr nouvellement fauch, perce
au milieu d'eux des milliers de canaux. L'attaman
siffl (rois fois, les czajkas, avec la rapidit de
l'clair se dispersent tout autour de l'ile, se glissent parmi les joncs et les algues marines, puis
disparaissent.
Le soleil cache sa face sanglante, lanant sur le
mond quelques rouges rayons, le vent commence
s'lever du Nord, les nuages se rassembler du
ct de la Russie. Les eaux duDiiieper se creusent
en profonds sillons, et. sa surface, on n'entend,
ou ne sait rien du Kosak ni de sa 'czajka. travers
champs, au galop de son cheval, accourt un Tarninnes on. rencontre le? expressions i frre du cheval,
frre du faucon ; en sa qualit d guerrier, le Kosak regardait sea cheval comme un frre, et en sa qualit d chasseur, appelait du mme nom-le faucon.
,
*
Wielki-Lug, le3 des cataractes du Dnieper, entoure
de joncs. Les Kosaks s'y cachaient le jour d'avant leur
dpart pour la nier Noire.
,.152.
(tf. du t.)
153
I5i -
gne; car est-il dans le mond un rempart capable d'arrter la force et le courage des Kosaks? Ils
en sont dj cent toises, Taltaman siffle... le premier il pousse les chnes de toute sa force;
six anneaux de chanes se brisent, ls canons
tirent douze fois, les boulets clapotent dans l'eau
et se taisent, et les lgres Czajkas passent une
une jdans la mer Noire- Les jeunes getts frappent
l'eau de leurs rames et crient: Vive l'attaman !
vive l'attaman ! en avant! Carogrod. Ilstapagent
et s'battent comme des corneilles de mer, qui,
les
limns
un
et
long
voyage,
aperoivent
aprs
l'immensit ds eaux que l'oeil ne peut mesurer.
Dans les forteresses ce n'est que tumulte etdsordre^es sentinelles allument les feux et '.courent aux armes. Le pacha d'Oczakow sort avec ses
janissaires, l'aga de kinburn sort avec sesArabes,
et tous deux arrivent au bord du Dnieper. Iles
centaines de torchs les clairent, le Dnieper
coule comme auparavant, avec forc et rapidit,
seulement les chanes sont brises et ont amen
sur le rivage les chnes rameux. Le vieux pacha
fait un signe de l main, remue la tte : Je sais
quels sont* dit-il, les auteurs de ce beau fait. Et
tous retournent au fort *.
i Pour la construction des czajkas, la rupture des chanes, et l'entre dans la mer Noire, j'ai suivi un livre petitrussien, intitul Cstne-More.
155
IV
D'Oczakow vole un Tartare, il presse son cheval
lui faire rendre l'me, une werste du rivage
s'avance la masse des lgres czajkas, les vagues
de la mer sont agites comme les rames battent
l'eau en mesure, une blanche cume jaillit en
tourbillons. Le Tartare aatteintBelgorod 1, l'Arabe
a saut sur son coursier, s'est affermi sur ses
* ! et faisant des
a
cri
:
Allach
!
Reisulach
triers,
sauts de biche, il s'avance vers le Prulh. Sur les
czajkas kosakes on a relev les mts, dploy les
voiles au vent, et comme des flches rapides elles
filent travers l'espace; Tair murmure, la mer
Noire fait bonds sur bonds de joie, et les jeunesgens
crient : Gloire Dieu! gloire aux Kosaks! Gloire
l'attaman ! Us dpassent dj l'embouchure du
slave Danube, ils laissent loin derrire eux les
remparts de Kilia* couverts d'herbes. A droite, ils
1 Belgorod, ville de la Russie d'Europe (Koursk), 80
kilotn. N.-E. de Charkow; 10,000 habitants. Foires trs)."'.
'^^{jti^dt^^^
frquents.
* Allach, Dieu ; Reisulach, prophte. C'est le cri habituel des musulmans.
* Kilia (Nova}, Mit forte de la Bessarabie, sur le Danube
(riv gauche), 130 kilotn. S. de Bender; 6,000 habitants.
''-'":
(Mi'r*ft)<:
156
157
bunczuk, l'enseigne dploie son drapeau, le chaudron a rsonn, et les Kosaks s'avancent contre les
faubourgs.
Dans deux cent quarante mosques, les muezzin et les muphti tirent doucement de leur poitrine un chant en l'honneur du Trs-Haut, en
l'honneur du prophte. Les derviches abaissent
leurs fronts vers la terre, pressenties dalles de
leurs lvres, et une foule de toutes races, de tout
ge, invoque Dieu,. invoque Mahomet. Le Turc
crie : Allach !Allach t l'Anatolien Tauri ! et l'Arabe
Haak! Dans la mosque de Sainte-Sophie, o jadis
le patriarche de Constantinople, la tte de l'glise
grecque, chantait des hymnes en l'honneur du
Dieu des chrtiens, aujourd'hui l'ulma loue le
prophte de Medine; le sultan Amurat, le grandvizir Kislar-Aga*, le divan, toute la cour, les eunuques, les janissaires*, les spahis*s'humilient et
* Tauri, Haak, mots qui signifient Dieu.
* Kizlar-Aga, chef des eunuques.
3 Janissaires (des mots turcs iem, tcheri, nouveaux soldats), milice \urque cre par Amurat I", en 1362, et qui
se recrutait principalement parmi les jeunes captifs chrtiens qu'on levait dans l'islamisme. Ils rendirent d'abord
de grands seryices, puis devinrent redoutables aux sultans, qu'ils dposaient leur gr. En 1826, le sultan
Mahmoud II les fit massacrer.
(AT. du T.)
* Spahis ou sipabis. Les Turcs nomment ainsi un corps
de cavalerie lgre qui fut institu par Amurat 15'.
(tt.duT.)
14
.'
158
150
les
les
lui.
Les
les
de
agas,
lchas,
wizirs,
prs
serasquiers, sur leurs coursiers blancs d'cume,
sultan
a
saisi
le
les
Le
glaive
rangs.
parcourent
du prophte, pass sa ceinture le kindzar d'Ali ;
il monte un cheval blanc comme neige et par de
housses richement brodes de pierres prcieuses
et d'or; il se place devant les bandes des janissaires, et toute l'arme, comme les flots d'une superbe et large rivire, s'coule en bon ordre vers
le faubourg de Pra \
Les Kosaks ont occup sans rsistance Pra et
*
Un
millier
d'Arnautes
qui y
Kassym-Pacha.
taient en sentinelles , avaient oppos une faible rsistance, n'avaient pu soutenir leur choc
et s'taient retirs sur Galata, les Kosaks ne
cessaient de cracher de leurs fusils du plomb
et alors les obusiers faisaient feu : quelques
cavaliers albanais couraient vers le srail. Nalewajko occupe les maisons l'entre d e Pra. Czorba
envoie des renforts Kssym-Pacha. Glenbowski
disperse sur les murailles et dans les jardins ses
tirailleuts de Teterow. Dutowicz avec les siens
Pra, Kassym Pacha, Galata, faubourgs N.-E. de
Stamboul.
* rnautes, d'un mot qui signifie vaillant dans l langue
du pays, peuple belliqueux qui habite dans les montagnes
de l'Albanie, et dans la partie de l'HIyrie situe au S. de
Drino et de Scutari. Ils servent encore aujourd'hui recruter la milice des Turc3.
(#.dal\)
160
161
chipel se mettent genoux et implorent la vie.
L'tendard kosak se Imlauccsur le plus haut bastion de l'arsenal, etdes cavaliers tranent vers Pra
les canons des remparts; les artificiers grecs marchent sous la garde d'une sotnia de Zaporogues.
Sokol s'est tabli avec trois sotnias l'arsenal. L'attaman avec le reste retourne prs de Nalewajko.
On braque vingt canons contrla porte de Babihumajum et devant eux onreuse un foss. L'attaman, sur un cheval arabe, parcourt les positions
avec la rapidit de l'clair. Chaque chose est bien
sa place. Les harems des Turcs, les bazars des
Armniens et des Grecs, les caveaux des Juifs,
disent adieu pour toujours leurs richesses. Les
femmes, ls odalisques et les esclaves mahomtanes sont comme les oiseaux rendis la libert
aprs une longue captivit, qui craignent le soleil
et craignent le zphyr ; ils seraient heureux de
battre de l'aile, de jouer, et la crainte colle leurs
plumes et les relient captifs; ainsi on a ouvert
deux battants les ports du harem, on bris les
poternes des jardins, et les jeunes femmes se cachent dans tous les coins et n'osent s'approcher
du seuil de leur prison. Elles lancent seulement
la drobe des regards enflamms aux jeunes
gens, et les jeunes gens ne les regardent mme
pas ; d'abord le devoir, aprs ls distractions. Seulement ils se disent : Quand nous aurons sffisam.
14.
!<?
(0;J -
veulent sortir
de
IGi
Babihumajum, soixante fois les boulets des canons
kosaks les repoussent en arrire. Dix gas et deux
pachas ont perdu la vie cette porte, le vizir a
eu trois chevaux tus sous lui, et le sultan luimme a eu son turban vert perc de deux balles.
En vain les canons musulmans ont converti en ruins trente maisons, en vain ils ont renvers quelques dizaines de Kosaks, l'attaman cri : t Tenez
jusqu'au soir I encore un instant et la victoireet le
bu tin sont nous I Et ces recommandations mme
sont inutiles l jeunesse kosake; ils sont tous
prts passer les jours et les nuits combattre.
Que serait pour eux une vie sans gloire? La mort,
ils ne la craignent pas, ils ne cessent de l'atTronter. Amurat cume de colre, il ordonn aux
enfants perdus* d'avancer.Kichaj-by se place devanlies bataillons desSerdenieszcy, ils ont des cafetans noirs, des turbans d'un rouge de sang, ds
yatagans d'un blanc d'argent poli avec soin, et de
longs fusils resplendissant d'un mail bleu. Au
milieu flotte le sandziar des sultans; ce bataillon de
mort s*avnc tristement, en silence, il entre sous
la porte, les canons kosaks tonnent, les premiers
* Serdeneszcy, les enfants perdus, les plus vaillants
soldats ottomans, ayant pour cri de guerre : Vaincre ou
mourir ! Ils ne se rendaient jamais, ne mendiaient jamais
la vie. Ils taient composs en grande partie de ircassens et de chrtiens convertis a l'islamisme ; c'taient des
hommes d'un courage de lion et d'un coeur de tigr.
165
ra%s seul renverss, et les survivants les escaladeit comme des chelles; les boulets sifflent une
seconde fois, les monceaux de cadavres augmentent vue d'oeil, mais dj les enfants perdus ont
grecs tremblent,
dpass la porte. Les artificiers
mais l'attaman ne perd pas courage ; il regarde ses
vils prisonniers et sourit de piti, il regard les
calmes et joyeuses
figurs des Kosaks i, et son
oeil lance uu clair de joie, il descend de cheval et
s'crie: Que cinq sotnias de zaporogus me suivent) > Les faux des Kosaks rsonnent; et ils volent en avant sur les pas de l'attaman. * ;
Sut je pont d'un large foss qui entoure la ville
les deux; troupes. Ls
du srail se rencontrent
Serdenieszcy jettent terre leurs fusils et saisissent
leurs yatagans. Lee Kosaks abattent leurs faux sur
les turbans, le pont tremble, les cadavres des Musulmans et des Kosaks, comme le grain sous les
coups du ft, tombent des deux cts dians le
canal qu'ils comblent d leurs corps.
les
court soutenir
La foule des janissaires
Serdenieszcy. Les soldats de Czorba et delufowicz
au secours des ^porogues;
se prcipitent
jte
lutte sanglante dure jusqu'au
soir. L*attanKin
frappe de son sabre et cri : t Lardez, hhi'ny
nemij Kichaj-bey frappe de soft ytagn et crie :
Allach!
mort ce satans giaotirsl En ce
moment
Konaszewicz
166 ~
167 -
168
il retient sa colre et rpond ainsi: Dis ton
sultan, ce reptile infidle, cette charogne de cheval tartare, cette selle russe, ce Juif galeuxj celte
langue d'Allemand, dis-lui qu'avant la nuit je couvrirai tout le srail de mes Kosaks, et obtiendrai
coups de fouet de savoir o sont cachs vos trsors ! Je raserai les mosques et taillerai en pices
les Musulmans. Alors ton - sultan ira faire patre
les cochons ou deviendra valet d'un paysan d'ilkraine.. S'il s'humilie et m'en prie, je lui laisserai
son trne; il faut qu'il donne comme ranon: d'or
pur deux mesures polonaises, d'argent cinq mesures, de velours et de damas rouge quatre chariots
convenablement chargs, huit chariots de tapis
persan, deux de chles de cachemire, cinq mille
ceintures de Bagdad, cinq mille peaux de mou ton
d'Astrakhan, trois cents chevaux arabes, ceci est
pour le peuple Ukrainien, pour le peuple Kosak...
et pour moi le blanc coursier que montait le sultan avec toutson harnachement, la plus belle jeune
fille gorgienne de son harem, et une coupe d'or
incruste de saphirs de Basora, en outre trois cents
barques Voiles pour l transport; qu'il crive
ds ordres au pacha d'Oczakow et au khan de
Perekop pour qu'ils nous respectent comme les
allis, les bienfaiteurs de la Porte. Cette nuit, tout
ce qui se trouve dans les faubourgs sera pris par
les miens et pour les miens; demain, quand on
169
apportera le tribut, nous quitterons le territoire
turc; je lu| donne pour rpondre le temps qui reste
avant que le soleil se plonge moiti dans la
mer, aprs quoi nous donnons l'assaut *. Il finit.
Kihaj-Bey dit : J'exposerai tes dsirs mon
matre: sa misricorde est grande; au temps marqu lu auras en rponse ou une balle ou son assentiment, et il retourne au srail. L'attaman rit de
l'orgueil de rinfidle,lesKosaks reprennent desforces,peut-tre pour une lutte longue et sanglante.
Le soleil est encore un bon pied ,de la mer,
quandKichaj -Beyrevient, descend de cheval, porte
la main son ct gauche et dit: * Attaman des
Kosaks! mon matre s'est amourach de toi, tu
vas avoir tout ce que tu dsires ; maintenant passons aux conditions du trait; voici les pleins pouvoirs du sultan, et il montre un parchemin couvert d'tranges caractres. Le Turc apporte un
vase rempli d*eau et le pose terr; d'aprs la
coutume tartare, l'atlaman et Kichj-Bey tirent
leurs sabres et en plongent les pointes dans l'eau,
et Kichaj-Bey commence ainsi : Le sultan, mou
matre, jure au nom du prophte, par le tombeau
* Toute la
rponse de Szach est historique. J'ai saut
quelques expressions trop fortes; on les peut trouver dans
tes livres russes sur les Kosaks et les manuscrits que
possdent beaucoup de personnes en Ukraine. Je les ai
lues dans un de ses manuscrits , puis dans tin article
publi Charkow par les amis de la langue russe.
':.
.15
170 -;,'.-'-
On remet
171 -
aux mains
ot ne veux
et qui se trouve
dans l'glise de Sainte-Sophie,
maintenant dans les trsors du matre de la sublime Porte 1 * Kichaj prend cong de l'attaman,
prend cong des soldats kosaks, et se dirige vers
le srail. L'attaman crie: Mes frres! le serment
la trahison n'est
est inviolable,
point dans leur coeur comme chez l'Allemand ; nous
pouvons nous livrer en toute sret au plaisir,
cette nuit
vous
appartient.
Kosaks!
demain,
dans le
- m~
l'aube, que chacuu soit sa place.* L'attaman adit,
les Kosaks se rpandent dans les rues en criant;
Vive notre pre PaUaman!
honneur,
gloire et
plaisir au peuple Kosak,
V
Il fait nuit...
des milliers
d'albtre
dans le harem
de lumires
brillent
vases d'albtre
de Kapudan-Pacha
brillent.
Dans des urnes
jeunes
caressent
les laines
ce et flexible,
l'Italienne
comme de la lave fondue,
a le
visage brillant
et l flore Polonaise,
coussins,
Son oeil
173
ITI
.-
;;
va la sant, jeunes
gens! Les Kosaks jettent en l'air leur czapka et
crient : Bonne sant notre pre l'attaman !
czapka
les faux
De Babihumajuml
arrivent
des chariots,
de
Giersz descendent trente bateaux voile.
Kichajvers le
Bey et l'attaman se saluent et se dirigent
rivage. Devant les rangs on conduit le blanc cheval du sulari, tout couvert d'or, de pierres prcieuses et de housses dores; huit eunuques noirs
suivent, portant une litire fermo, puis une file
de chariots chacun attel de six mulets; les Kosaks
comptent d'une seule haleine deux mesures d'or,
* Babihumajum,
au srail/
porte leve conduisant
les bateaux.
(liers, port o se tenaient ordinairement
115
cinq mesures d'argent, et jettent terre les
sabres, les janezars, les yatagans, Ils retirent
de quatre chariots les damas, les taffetas, de
huit chariots les tapis de perse, de deux autre, les chles de cachemire, les ceintures de
Bagdad, les fourrures, ils les talent terre et, les
comptent. Aprs quoi Kiehaj-Bey remet l'attaman, dans un tui,de peau de chagrin, une coupe
d'or incruste de saphirs de Basora, et Konaszewicz, enveloppe dans de la toile, l'image du Christ
crucifi. Les Kosaks ompaqutent vivoment leur
butin dans les bateaux. L'attaman dit Konaszewicz : Monsieur l'ycssaonl des Xaporogues! vous ;
tes le plus jeune de tous les chefs Kosaks, mais
aussi le plus temprant ; vous monterez avec .trois
cents'jeunes gens des chevaux arabes et courrez
par terre en Ukraine; mais gardez-vous en rout
des luttes et des pillages. C'est bien, pre
attaman, rpond Konaszewicz, ta volont sera
accomplie, et le premier dont la main s'allongera
pour rien prendre, celui-l sa lte tombera sous
mon sabre. Kichaj lui remet un szeryf pour la
sret du voyage de l'yessaoul zaporogue, disant :
Ce choix est trs-agrable mon matre. Cent
jeunes gens creusent une fosse profonde, y jettent
les corps desquatre-vingt-six Kosaks tus la veille,
les recouvrent de terre et lvent un immense
tertre tumulaire; ils leur font cent adieux, ils
;:'. 470
la chanson pour les morts ets'en retournent leurs czajkas.
chantent
comme un diamant
prend sa place, les chefs prennent "leurs placs au conseil, et l'on procde au
partage du butin. Chaque Kosak reoit une fourune ceinture
rure d'Astrakhan,
de Bagdad, un
arabes. L'attaman
vaux kosaks.
Konaszewicz
du Christ crucifi,
Que ton nom et ta gloire se rpandent
aussi loiu chez les Kosaks que la foi du Christ dans
le monde.
l'image
disant:
170
houri et joue sur le szezdar* comme un musicien
ambulant, Souvent l'attaman trempe ses lvres
dans la coupe d'or, non dans un sorbet sucr,
mais dans l'hydromel
mousseux, mais dans l'eaude-vie. Les coursiers fougueux hennissent daus
les curies de l'attaman, dans les steppes Szach
bondit sur le blanc cheval du sultan, sur le noir
nejdy; ses lvriers forts et agiles sont les prele livre, attaquer le loup.
miers poursuivre
Parfois il ballade comme par le pass. Rien ne lui
manque, il a tout en abondance et dans la maison, et hors'la maison. A peine s'est-il tenu trois
mois tranquille que dj il rflchit,
il s'ennuie.
La belle Gorgienne
lui demande tendrement*
< Cher! Qu'est-ce qui te manque? L'attaman r Des chevaux
pond:
et de chagrin,
.-'...',
Szezd&r, instrumeniasiatiquequiressemblcauthorbei
VI
SKATOZUB
DES
DANS
LE
CHATEAU
SEPT-TOUR5.
la mer est
est calme, le vent sommeille,
unie comme une surface de verre ; sous la vouto
Tout
d'toiles entr'ouvrent
jettent
pires, brillent, scintillent,
et d'argent,
sourient coquettement
comme
nous entendons
l'cho
du chant
des an-
Un physicien
ges que re notre imagination.
le mouvement
C'est l'lasticit,
de l'air
dira:
par un corps qui tombe vers le centre
produit
de gravit,
et autres raisons semblables;
mais
l'homme dont l'esprit ne s'est pas courb sous les
" '
: ' ~ 181
.
..;
formuls des chosesmatrielles, lve plus haut
sespenses; dans la nature il voit la force cratrice de la Divinit ; pour lui celte harmonie enchanteresse dcoule des lvres de Dieu ; autremont pourraibelle verser dans son me celte ineffable joie, si douce, si pure,, si dsire, que ue
souille jamais le souffl ds passions?
Au milieu do la mer Noire se trouve un vaisseau
que l'on dirait comme clou en sa place ; peine
se balance-t-il par son* propre poids, comme un
piant dj endormi dans son berceau. Les voiles
dornient dployes, ls mts et les cordagesrelitentsur l'eau une ombr bizarrmerit dcoupe.Il y
aft sui le pont. OsmanagaS par une gnrosit
qui mi est peu ordinaire, fait distribuer, parmi
sesJanissaireset ses Majhotes', double ration de
riz; de dattes et do mouton et, cliacun, quatre
tassesde cale moka. Osman aga, fils de Kapudan,
pcha d'un caractre plus sauvage, plus sombre
que son pre, porte l surnom de Kaplan5. Devant
'Aga (littral, chef gardien), nom donn.chez les Orienchez les Titres j h celui qui est
taux^ et particulirement
artilcharg d'un cohr.aiandenjent, Aga des topdchi,ou
leurs; des silihidar, ou de l'infanterie; ds spahis, ou de la
cavaleriei aga des janissaires, aga des eunuques blancs,
AV.du T.) ,;.;
aga des eunuques'noirs, etc.
* Majnotes, habitants de la Majna, canton de la More,
f
correspondant l'ancienne Laconie. : (MT.du T.)
'.C'est tinc coutume chez les Turcs de donner aux iridi
vidus des surnoms qui, au physique comme au moral,
183 -
186
187
ment hroque du roi de Sparte ; mais quand ils
sainte! .l'aga
s'crient : Patrie sainteMibert
saisit un pistolet, l'arm, presse la dtente, la
poudre clat, la balle siffle, et uh.ds Majnotes
tombe morte Zopire pouss lin cri douloureux et
s'vahouit. Les chrtiens tombent genoux et
lvent leurs mains au ciel. Les janissaires tirent
leurs glaives et s'crient : Mort aux giaours!
Osman fait feu de son second pistolet, le chef des
janissaires roule noy dans son sang, et les janissaires, comme pour demander pardon, remettent
leurs glaives au fourreau et baissent leur tte vers
la terre. L'ag donne Un ordre muet de jeter les
cadavres l mer, et les corps du janissaire et du
Majnote plongent et descendent en frres pour servir ensemble de pture aux vorces poissons :,
avec la vie, la haine les a quitts. On lave le pont
ensanglant, Osman lui-mme fait revenir elle
la jeune fille qu'il aime ; fout est silencieux comme
auparavant, et quelqu'un qui aurait vu de loin ce
qui venait de se passer, aurait jur que c'tait un
rve et non une ralit.
Zopire chante sur les pris, l'Eden, le septime
ciel, le prophte et l'amour, et ses doigts parcourent les cordes d'un luth comme une huri; sa
voix, son maintien enchante, l'aga coute, et
envoie de lgres bouffes de fume; son front
s'est clairci..; Il fait encore distribuer entr les
188 r
matelots et les soldats deux fasses de caf chaque
Imnifh; mais dj les janissaires .ne prsagent pas
de sa gnrosit le massacre des; giaours, ni les
Maj notes ne voient plus en Zopire le gnie tullaire de l Grce, et -,dans Osman l'instrument
se lve et
de sa puissance niiracubuse.tL'aga
s'loigne avec.Zopire; sur, un signe de lui deux
esclaves et l juif les suivent. A peine l*ag est-il
entr dans sa chambre et s'est-il assis, qu'il fait
sign de la main aux esclaves de sortir, puis
ainsi
:
Chrtienne ! tout ce que tu
Zopire
parle
entendras ici doit s'abmer dans ta mmoire aussi
profondment que dans le puits d'Alkahira ; pour
uni seul mot chapp de tes lvres, ta belle tte
ferait coniaissuc avec la mort. lia Majnote
baisse la tl en signe de sa muette obissance, et
1 aga parl ainsi au juif : Chien, rpte ce une
tu as vu; mais autant de mensonges tu feras,
autant ton corps tournera de fois sur un pal.
Le juif tremble, ses yeux gars courent de tous
cts, ses genoux plient et vont toucher la terre.
Je jure' par le Cherym, par Jhovah, par le
Messie, par le jour du jugement dernier, que je
dirai la sainte vrUVEntre Siriop et rbzonde,
1de
vu
cent
j'ai
dmons, j'ai t au milieu
czajkas
* Les Kosaks pillaient souvent le littoral de la Turquie
d'Asie. Ils ne s'loignaient jamais de3 rivages, et leurs
czajkas naviguaient facilement au milieu des eaux basses,
189
d'eux, j'ai reu de leur or et leur ai promis de
leur servir d'espion ; la nuit prochaine ils doivent
arriver par met sous les murs du srail, et cette
fois brler et piller non les faubourgs, mais la
ville elle-ihm. Ils sont commandos non par ce
jeune homme que le matre du.monde, le sultan
Amurat, a combl de* ses dons, mais par l vieillard qui se tenait assis sur le rivage prs des
czajkas.Tu es sr, demande Osman, que le jour
ils se cachent le long du rivage, et qu'ils ont desdu grand
sein de ne naviguer que la nuit?fils
Kaplan ! ornement de l'arme musulmane ! j'en
est le jour du sal>
suis aussi sr qu'aujourd'hui
bat.r-Maintenant,
va, chien infidle, attends-toi
recevoir de l'or si tu as dit la vrit, la mort si
lu as menti. Le juif se glisse hors de la chambre;
l'aga reste seul avec son amante; dcouvre son
voile, les joues de Zopire brillent comme l'aube
du jour, la rougeur s'tend sur son sein blanc
comme l lait, ses yeux jettent l'clat d'un charbon allum, ses sourcils se dessinent au-dessus
o aucun navire n'aurait pu avancer. Ils se reposaient le
(dans ses Remarques
jour et avanaient la nuit.Bentinck
sur Vhisioirt des Khans tarlares) dit des Kosaks dans une
note : Intrpides dans le combat, et passs matres dans
l'art de tromper, aucun peuple ne peut se montrer en c?la
suprieur eux. Dans la mer Noire ils ont souvent fatigu
des flottes entires par de vaines poursuites, et quand ils
en avaient assez, ils regagnaient leurs retraits avec de
riches dpouilles.
190
des yeux de la couleur d'un tronc noirci par le
feu. L'agadit : Par tes yeux je jure, belle houri,
qu'aucun de ces dmons n'chappera la mort;
trente vaisseaux musulmans, leur coupent dj la
retraite. Ils payeront de leur sang leur fte de
Galata, dans le srail de mon' pre, et il embrasse et caresse la belle Grecque. Ils ne respirent
que l'amour, l'amour est devenu leur vie.
Sur le navire les chrtiens et les mahomtans
sont assis: ils ne dorment pas, ils ne parlent pas,
et regardent tristement l'eau, car deux cadavres
encore intacts reposent sa surface et reprochent
ces hommes leur lchet, puisqu'un seul, fort
de sa volont, les mne comme un troupeau debtail, et ils ont des bras, et ils ont des armes...
mais il leur manque volont et union.
il
Les toiles s'teignent, l'aube matinale envoie
ses rayons argents ; le long des rives de l'Anatelic grisonne sur l'eau une niasse de taches sombres. Ce sont les czajkas kosakes ! Elles viennent
d'arriver, car l'eau bouillonne encore aux flancs
des bateaux, et de gros flocons d'cume vont se
briser au rivage. Les Kosaks jurent contre ce
silonre de la mer, tendent leurs membres on-
191 -
19*2
mains dans les trsors du sultan; un instant nous
avec le fer cl J i'<^, puis remontetravaillerons
rons sur nos czajkas, etd'un<vnl
l'aigle retournerons nos Ilots. Aprs lui iy Zaporogue Solop
prend la parole : Je n'y vois pas plus loin que l
bout do mon fusil ou le tranchant de mon sabre;
il nie semble cependant qu'il serait plus sr de
et Sinope que, d'aller jusqu' la
:
rpbnd
capitale des Ottomans. L'attaman
Celui qui n dsire rien, n'a rien. Un Tartare se
contente d'un simple pillage, au Kosak il lui faut
piljer
Trbizonde
tonner le monde, et s'il y avait une chelle jusqu'au cielj et un escalier jusqu'en enfer* l encore
il irait faire ripaille.C'est
bien 1 c est bien ! vive
notre
pre l'altainan ! s'crient tous les assistants/ et Solop serre les dents, et de honte rougit jusqu'aux oreilles; ensuite parle Glenbocki de
Teterow : Pre attaman, nous irons n'import
o tu nous mneras, quand ce serait pour corn*
battre le chef mme des diables; mais serment de
juif, serment de chien : pour de l'argent il servira
le Christ et f Antchrist,
pour de l'argent il vendra l'un comme l'autre. On ne peut se reposer sur
sa parole, et l'on dit avec raison : Si tu prends un
un jsuite, tue-ls, et pends encore leurs
juif,
cadavres. Skatozub rpond ainsi : J'ai donn
de l'or, j'ai promis l'or; et pour de Toi- un juif
fera tout; et puis quand mme il trahirait,
le
'
''"3
i
-,
...
1.
s'y
reposer
pour
Il fait dj grand jour, le ciel est couvert de
nuages, le vent du nord commence souffler, la
surface de l'eau s'agite, se soulve, se gonfle,
clate en mille endroits, et les vagues, bondissent
sur les czajkas kosakes. Les Kosaks, ceux du moins
qui sont dj veills, maudissent le vent, car il
leur faudra travailler l'ea avec leurs rames; ceux
qui dorment ne bougent mme pas, car pour eux
les caresses des vagues sont comme les baisers
maternels un enfant qui dort. Voil qu'un
Kosak aperoit comme une tache grise qui glisse
la surface de la mer: il ne fait qu'un bond, et
de czajka en czajka arrive l'attaman et le rveille. L'attaman se frotte les yeux, met sur sa
tte sa czapka la plume de grue, et fixe ses
regards sur l'endroit dsign. Skalozub, quoiqu'il
1 J'ai tir le rcit de la 'bataille, aussi fidlement que
possible, des descriptions d'expditions semblables .par
Bantysz Kaminski, dans son Histoire, et d'un article.sur
les Kosaks et leurs guerres, paru dans la Bibliothque des
'
lectures, recueil priodique russe de l'anne 1834. Cet
article, du savant Sekowski, se recommande par la fidlit
des recherches et l'amas de documents sur l'histoire
slave.
1T
lo-
190 ~
197 -
. .
17.'
198-
pre attaman! vois comme les vaisseaux turcs nous entourent. L'attaman crie : A vos czajkas, jeunes
gens, et il remet Glenbocki le soin do punir le
le vaisseau turc. Les Kosaks se
juif et d'incendier
s'crient
! trahison ! Notre
juif
Le navire
le juif
mais
plus Sjamboul,
cette maudite situation.
au moyen d'chapper
chaloupes
pleines
voiles de ce ct, et le bord se couvre de janissaires, de spahis et de canons turcs. Les czajkas
reviennent
fbnds.
montre
de nouveau
L'attaman
Glenbocki
propuis
entre
deux navires,
Monsieur le colonel, c'est par l que vous passerez avec toutes vos czajkas quand avec quelques-"
unes je livrerai
du rivage;
bataille auxchaloups
nous nous runirons
a l'embouchure
du Dnieper,
et ls Kosacks s'-
dent tristement,
l'attaman
avec elles se dirige vers
choisit
dix czajkas, et
l rivage ; le ireste de-'
czajkas voguent ri silence, ls chaloupes se tournent contre elles, et pein se sont-elles approches d'un millier
de pas, que du rivage et ds
200
Kosaks, et ils les portent sur le vaisseau du kapilan-pacha. Le kapitan jure par Allah, par Mahomet, de venger la mort de son fils, et l'insulte que
trois annes n'ont pu elfticer de sa mmoire; il
s'acharnerait bien en personne sur les prisonniers, ls tuerait de sa main; mais cet homme
vide, vaniteux, a besoin d'un triomphe public, et
son ressentiment sauvage leur prpar des tortures plus cruelles encore. L'attaman peut peine
ouvrir les yeux, il n'entend pas leurs maldictions, n craint pas leur vengeance, et ses penses sont joyeuses, car il a prserv les trois;
quarts des Kosaks. tin navire vole rapide comme
l'clair vers Stamboul, avec la nouvelle, nouvelle
cbmriie il n'y en avait pas eue depuis la naissance
de Mahomet : Le chef des dmons et sept de ses
guerrire sont prisonniers ; avant le coucher du
soleil le sultan les verra, et ils le verront aussi
les fidles enfants du Prophte.
III
Dans la seconde cour du srail ', dans un difice splehdid, s'assemble le divan. Les dignitaires
* Le palais dans'
lequel se rassemble le divan est situ
dans la seconde cour de la partie mure de la ville appele
Seraj. ;:''.;'
"
'.''"':
:
ces
mots
Fidle croyant du Prophte!
rpond
pour cette bonne nouvelle tu recevras ce que tu
voudras, ou un cheval tartare, ou une jeune (|Ue
chrtienne; le kaplan, je letcomblerai de tant
d'or et d'esclaves, qu'il en oubliera la mort de son
fils. Toi, vizir, qui gouvernes sous moi, donne
ordre que les spahis, les janissaires, les albanais,
soient toute la nuit sous les arhies. Qu'on enferme
dans le chteau des Scpt-Tours * l'Ibis et ses
enfants. Que quatre mille janissaires, deux mille
spahis et mille barques sur les eaux de la Marmara veillent sur eux comme sur la pniriell de
leurs yeux; car on a difficilement raison de ces
dnions, ils sont toujours prts dlivrer leur
chef, et dtruire par le fer et l feu l capitale
du monde. Toi, Kizlar aga, au point du jour tu te
rendras dans la prison, et diras au chef des dmons, que dans noire grande! bont nous lui donnerons la vie, l comblerons d'honneurs et de
richesses, s'il promet de reevoir.avc les siens
l foi du Prophte, et de couvrir de leurs poitrines
'
Porte contre
anctres
divan se spare.
Il est nuit...
le ciel est noir
comme de l suie,
niais en
lumire;
d'un sentiment
la fivre!
c'est le combat
'.
2l>5~
sur pied, ils sont veills, et pourtant ils rvent sans cesse d'Iblis et des habitants
du Dzhem, Leurs langues versent flots des fanMusulmans
chteau
silhouette
^norme
fond plus noir encore, et reflte son ombre gigands
tesque dans les eaux de la mer qu'clairent
la fume ds lumires et la
milliers de torches;
respiration
des
hommes
les murailles
brouillard
les hommes regardent
entourent
d'un
lger
couvertes
de mousse,
cela d'en bas comme
et.
la
l'allaman,
vent siffle travers les barreaux
de fer, la lumire
belle, triste comme
verse le
18
''''
dors bercent
agrablement
l'esprit d rttamau,
il voit les steppes tendus de l'Ukraine et les eaux
des vques
Sigismond
de Pologne
dbitrent
sur .les
affaires
de l'attaman
creuse du sabot
la terre, devant les .portes s'assemblent les sotnias kosaks et les rgiments
lachs, ils vont marcher contre les Tartares. L'attaman fait ses adieux,
attache
instant^
son sabre,
En cet
prend sa pelisse...
sur les cailloux, rsonnent les sabots des
servir de jouet et
traitements,
de rise aux infidles, voil, voil ce qui les peine.
pntrer travers
les barreaux. Il est pnible au Kosak de regarder
de dessous un toit le crpuscule du mtini il aiine
que son oeil se jou sur un ciel nu, comme sa main
L'aube matinale
commence
se joue sur un champ de bataille. Les portes grincent sur leurs gonds; et Kizlar aga, entre dans la
prison do l'ai taman. Skalozub claircit son front,
et regarde firement l'esclave qui se tient devant
lui; Le Turc n peut soutenir l'clat de J'oeil de
l'enfant libre du steppe, il baisse la tte et parle
le
ainsi : ; L padiscliah ds fidles musulmans,
matre du monde, dont les possessions s'tendent
de la mer de sable du Sahara aux sommets neigeux dii Caucase, mon matre
et sultan,
malgr
208
votre mauvaise foi, comme il y a trais ans, do
mme aujourd'hui encore il dsire vous faire
grce; sur toi, attaman, il verse d'une main librale la vie, les richesses, les honneurs il jure par
l'tendard du Prophte do conserver aux Kosaks
leur libert, pourvu seulement que vous acceptiez
la foi mahomtane el que vous juriez en plus do
protger les frontires de la Porte contre les invasions des giaours.
Kizar aga se tait, et Skalozub, d'une voix tonnante, quoique frquemment
interrompue par la douleur, rpond ainsi : Il y
a trois ans, nous avons fait don ton sultan de la
vie et d trne. L'attaman Szach a jur, et il a
tenu son serment ; tant qu'il tint le bunczuk et le
bton de commandement, l'empire d'Amurat n'a
pas vu un Kosak. Moi, je n'ai point fait de trait
avec les infidles, ni n'ai le projet d'en faire un.
Dis ton sultan que je rejette ses prsents en
mon nom et au nom des Kosaks. La tte d'un
attaman ne vaut point tant que vous croyez.
Chaque Kosak est digue d'tre attaman, et saura
venger noire mort et raser fleur.de terre les
ottomans.
palais
L'attaman secoue la tte, il a fini. Kizlar aga,
reprend : Les moments sont prcieux, rflchis, attaman, change ta rponse. Skalozub
rpond avec contrainte et duret : Un Kosak
ne revient pas sur ce qu'une fois il a dit,
?09
porte ma rponse ton matre; moi, j'attends les
tourments et la mort. L'aga frappe ses mains
l'une contre l'autre;
entrent
eunuques
quatre
aussitt avec une corde; ils s'effrayent
et tremblent la vue du prisonnier.
Kizlar aga saisit la
poigne de son yatagan. Los eunuques se prcipitent sur Skalozub, lui passut une corde autour
du cou, psent de leurs genoux sur sa poitrine,
et
commencent
Tlrangler,
L'attaman,
pieds et
poings lis, rle, un sang ml d'cume coule de
ses lvres, les yeux lui sortent del fte, il grince
des dents, ses veines se tendent et commencent
bleuir; deux fois la corde s'agite violemment,
et
deux fois, comme les poires d'un arbre secou', les
eunuques volent aux extrmits de la chambre.
Tels qu'un loup sur la proie qui fume encore d'un
sang chaud, les infidles avec la mme rage fondent
demi
sur l'attaman
l'attaman
mort;
s'puise, eux de leur corde le pressent, l'tranglent^ Tarire se ompt en son gosier, les veines
clatent et il expire. Kizlar aga tire son yatagan,
et d'Un coup habile dtache la tte dii corps. Do
la cellule
i et ^quoique
fier
du sultan. Amurat
de sa victoire,
de lui tout chagrin, car il connat
sort, regarde...
il ne peut carter
bien ja bravoure
18.
VII
L'ATTAMAN
.'"
-;
'
KUNICKI
','
-;
212 -
l'Ukraine
213
214
d'hommes arms, l'atlantan convoqu les chefs,
et, entrant au milieu de rassmblj il t sa
czapka, salue chacun tour tour, et parle ainsi :
Messieurs les chefs, j'ai reu un ordre du roi et
de la rpublique ; sans votre conseil, sans votre
consentement je ne puis ni ne veux rien dcider;
mettre sous les yeux, et
j'ai rsolu de vousje
aprs la lecture nous dlibrerons sur l rpo:^
et les dmarches que nous avons faire. Monsieur le secrtaire 1, prenez et lisez la lettre
royale. L'attaman a fini et se couvre la tte;
l'crivain tire de sbn sein l lettre enveloppe
d'un linge, dploie le parchemin,! tousse, crache
et se met lire : Monsieur l'attaman d'Ukraine!
le danger qui menace la chrtient et ls malheurs qui ont assailli notre frre l'empereur d'Allemagne, sur le point d'tre accabl par les armes
des infidles, nous, ont contraint dcider une
expdition pour opposer une barrire l puissance ottomane. C'est pourquoi en mon nom et
en celui de la rpublique nous vous appelons,
Monsieur l'attaman, vous et les Kosaks, participer avec nous la guerre que nous venons d'entreprendre. Votre fidlit, la valeur et l'empressement des Kosaks nous sont bien connus. Nous
t Pisari, l'crivain ou chancelier des Kosaks, rdigeait
tous leurs actes, lisait au 'conseil les dpches reues, et
crivait les rponses du conseil ou ses demandes.
215
esprons qu' la rception de notre lettr, Mon?
sieur l'attaman, la tte de toute l'infanterie,
vous vous dirigerez aussitt vers Multany, o,
vous runissant Petryczejko, notre fidle hospodar de ce pays, vous commencerez parcourir en
tous sens et piller les-contres qui reconnaissent l'autorit du sultan, et ert mme temps baren
rerez le chemin aux renforts qu'il'enverrait
Allemagne. Quant la cavalerie kosake, la confiaut un colonel, vous renverrez par la IlussieHouge pour se runir moi. Nous vous recommandons la protection de Dieu, et restons
toujours bien dispos votre gard. Votre roi et
seigneur, Jean III 1. Longtemps personne ne dit
mot; les langues sont immobiles mais les esprits
t L'envoi de Kunicki en Valachie tait d'un chef bien
avis. En ce temps, l'art militaire ne connaissait pas encore
ces vastes plans et Ces profondes combinaisons
qu'on
aurait regards chez Frdric d Prusse et Napolon
comme le fruit de leur gnie militaire,
mais dont nos
historiens ne tinrent aucun compte Jean III; ou ils passrent sous silence, ou ils ne mentionnrent
que trslgrement un vnement'si glorieux pour le sauveur de
l'ennemi de la Pologne, et qui dtesVienne.Kantemir,
tait Jean Sobieski (dans son Histoire de la puissance de Vm-'
preoltotnan), dcrit avec exactitude l'pisode de l'expdition conduite par Kunicki et Petryczejko,
et montre l
grands avantage* que Sobieski retira de cette diversion.
Les Turcs craignaient que les Polonais ne leur rendissent
: c'est pour cela qu'ils firent sous
le retour impossible
tant leur
Vienne une si faible rsistance et prcipitrent
retraite.
re-
un
mme
mot
sur
la
:
mme
note
D'acs'chappe
cord! d'accord! Maintenant,
Messieurs les
chefs, dit l'attaman, aux ordres de qui confieronsnous la cavalerie? Tous, comme s'ils s'taient
entendus d'avance, rpondent : * A Mohyla',
colonel du rgiment de Korsunski, il a conduit
Mohyla, aprs la dlivrance de Vienne, fut envoy en
Hongrie pour chasser les Turcs de ce pays. Il accomplit
sa mission et se couvrit d'une grande gloire. (Voir Lesur,
Scherer). Ce mme Mohyla, aprs la mort de Kunicki,
'fut lu attaman des KosaVs.
217
II
A Konela, deux pas d'une fort de chnes, est
un chteau en bois! proprement blanchi, avec un
toit couvert de kalennical \ sur les cts, des hangars et des granges; derrire, les lables, les curies et la basse-cour, le tout entour d'un treillage de branchages et d'un large foss. Le soleil,
en se couchant, jette des rayons lumineux, mais
tristes, comme le sont toujours des rayons d'adieu ;
c'est de ce mme clat, triste et tendre, que brille
1 La
plupart des maisons, mme des maisons seigneuriales, taient faites en bois, ce qui, dans unclimat sifroid,
prservait mieux les habitants de l'humidit. {N. du T.)
'La paille pour recouvrir les toits, mouille dan l'argile dtrempe, s'appelait kalennica. Ces sortes de toits
rsistaient davantage au feu.
19
218
'
l'oeil d'une amante quand elle souhaite son bienaiin une bonne nuit jusqu'au lendemain; car
pour son coeur le lendemain est terriblement
loign. Le btail prend ses bats en revenant des
champsj les flancs tellement gonfls de nourriture que peu s'en faut que leur peau n'en clate,
et ls pis des vaches dgouttent de lait; les moutons tranent terre leurs queues grasses et ornes
de mauvaises herbes et de bodiak; les juments
courent par troupes dansle steppe, et devant elles
leurs poulains, se balayant les reins de la queue,
galopent enligne comme un escadron qui charge.
Les charmes crient, les herses grincent, les bouviers, le3 vachers font claquer leurs fouets, et
leslaboureurs chantonnent diffrents .airs.
Sur la pelouse, devant la maison, est assise
mie jeune femme aux yeux noirs; quoiqu'elle
ait avanc d'un bon pas dans le printemps de
la vie, elle est cependant aussi frache qu'une
baie qui est dj mre, mais qui n'est pas encore
trop mre : sa taille est lance, ses lvres saines
et vermeilles y boire de l'eau. Prs d'elle se
tient un garon de sept ans ; ses yeux sout d'un
gris sombre et pleins de malice, ses cheveux
blonds resplendissent si un rayon de soleil vient
les clairer, et alors autour de cette tte enfantine la lumire forme en se refltant comme l'aurole d'un ange. Il ne peut rester un instant en
220 T-
rester plus longtemps avec vous, mon coeur fondrait, et pleurer ne va pas la figure d'un attaman. Il serre dans ses bras sa femme, son fils,
et quoiqu'il dvore son chagrin une larme pend
'
ses cils; il est mont cheval, et son coursier
bai clair le reporte au galop l d'o il est venu.
La mre est noye de larmes, Sawka sanglote et
se presse contre le visage d'IIandza, et ce double
attendrissement augmente encore l'expansion de
la douleur, mais calme et soulage le coeur.
III
Les bataillonsf kosaks entrent dans le fiudziak ;
* Il
y a dans le texte tabor. Le tabor est l'ordre de bataille dans lequel combattait l'infanterie kosake; chaque
sotnia avait une certaine quantit de grands charriots,
chacun desquels on attelait une paire.de boeufs. Dans le
temps des marches ttavers les steppes, o ils pouvaient
chaque instant tre attaqus par les Tarlares, les Kosaks
se formaient en carrs, et lesvchariots roulaient devant,
derrire" et aux deux aile3, ainsi avanait ce carr mouvant; en cas Je besoin, les chariots du devant taient
placs les timons en arrire, de manire que les boeufs ne
les tranaient pas, mais tes poussaient. Si l'ennemi attaleurs chariots le saluaient
quait les Kosaks de.derrire,
d'une dcharge de leurs fusils, souvent mme repoussaient h coup de faux les infidles. Ils attaquaient en
s'lanant tout coup de derrire leurs chariots; et ils
taient si habiles dans ce genre de combats, que cent
soldats d'infanterie en tabor pouvaient rsister avec avantage h deux mille cavaliers d'lite.
'
221
.223.
1
nevv est consum par le feu, les maisons des
Jjelles femmes de Jassy* s'abment dans les flammes, les habitants s'en chappent par bandes,
criant : Oh! Jassy ! oh belle Jassy ! tu n'tais pas
ainsi avant l'arrive des Kosaks. L'arme de l'hospodar a mme disparu comme une paille emporte
par l vent, les spahis et les janissaires ont quitt
leurs postes et rtrogradent vers.le Danube en
hurlant : Aman! Aman*! Mais il n'y a point
d'aman chez les Kosaks, leurs faux coupent comme
des lames de rasoir, et le canon de leur fusil ray
porte au loin le plomb et atteint les fuyards. Les
bataillons de l'attaman couvrent la terre de guerriers ; les bandes de l'hospodr taillent en pices
les gens dsarms; les ruisseaux se teignent de
sang, et les ossements s'lvent en monticules
leur surface. Comme des sauterelles, ils onldvor
1 Kisznewou
sur le Byk, ville de Bessarabie,
h
Kichnau,
de Bender;
53 kilom. X.-O.
3,500 habitants.
Aujourd'hui
h la Russie.
elle appartient
de
L'exarque
mtropolitain
de Bender et d'kkeret l'cvque
Kiszenew
et de Khotin
tnan y rsident.
(NT. du T.)
*
Jassorum munteipium,
Jassy, Jasch des Moldaves,
capisur, le Bachlni,
17 kilotn.
du Prutli,
tale de laModalvie,
de Constantnoplet40,000
habitants.
700kil.N.
Jassy tait
du temps des Romains.
Elle t souvent
trs-importante
1.792 un trait de paix y
pris par les Russes. Le 5 janvier
la Russie et la Porte. C'est par ce trait
fui sign entre
fut tabli pour limite
entre les deux mque le Dniester
(AT. du f.)
pires.
8 Aman, l
(M. du T.)
pardon, grAce des Turcs.
230
531
sautent des corbeaux, dchirant ses chairs coup
de bec; plus loin, on voit une tte kosake, un
tulub tartare ; l, un ennemi presse un ennemi
mourant, un autre repousse les siens, et il n'y a
pas trace de neige dans la valle ; elle a disparu
sous le sang et sous les cadavres fumants.
IV
Les bataillons kosaks entrerai en Valahie; le
pays est dvast, la neige couvre les ruines et les
cendres ; partout le sol est uni, gjal ; nulle part de
village, de ferme, de bois pour le feu, de bl pour
la nourriture ; seulement on disrnigue sur la
blanche neige des traces de gibier, ef les Tartares
crient comme des hirondelles de nu -, tournent
tout autour et lancent des traits trmas dans le
venin de vipres. La faim, le froid, le? maladies
et le fer tartare dciment les Kosaks; i s abandonnent sur leur route les chariots et le: -~riches
dpouilles ; ils laissent dans leur retraite detraces
sanglantes d leur passage. L'attaman loi e de
lui le dsespoir; il veille sur l'arme comm ^un
pre sur ses enfants, les ranime, les excite \ la
-persvrance; il calcule et prvoit comme un clHi,
et combat comme un simple Kosak. Saczapka ci t
un
troue
de
comme
sa
traits
crible,
pelisse
perce
des .traits.
La leon de la valle d
malheur n'est pas perdue; peine ont-ils atteint
les bords de la Kodema, que les cavaliers trtares
les quittent et se perdent dans les steppes. Petryczejko se dirige vers Kamienka avec quelques sol-dats seulement, et l'attaman, avec trois crits Kosaks pein, court vers l'Ukraine.
Il est triste :
souvent il soupire : son cheval bai clair balay du
vent de ses narines
sentinelles
il roricontr
zaporogues;
les Uns n'interrogent
en silence,
ps^ les
autres ne parlent pas des vnements de la guerre,
seulement le sotnik remet aux mains de l'attaluent
man
un
crit
ds chefs,
lui
ordonnant
d ise*
?33
-234-
~* 23C
pour leur coeur que de juger, et quand la nces*
site l'ordonne,
d'aller contrairement aux plus
chers sentiments do lamo.
Attamanycha,
femme de l'attaman.
vit
237 -
238
ses
l'air;
pend
soudain de son treinte, s'lance hors la port,
saute cheval, et quand sa femme lui dit: Reviens vite, car je suis triste, il rpond : Qu'il
soit fait selon la volont de Dieu, nous nous reverrons pom* ne plus nous sparer.
Il dit un mot de son fils, presse son cheval, et
ses larmes dcoulent sur sa pelisse, en vain l'attaman frappe des talons, en vain fouette-t-il son
cheval de sa nahajka 1, le bai-clair baisse la queue,
s'loigne pas lents du village natal, et regarde
sans cesseen arrire. Kunicki pleure et rflchit.
Personne ne l voit... il peut lcher les brides
son chagrin; et ce n'est pas gai d'abandonner une
femme jolie, un fils unique, la rcompense d'un
* Nahajka > fouet kosak, de la longueur d'une cravache,
form de lanires de peau tresses...
240
241
21
VIII
ORLIK
ET
ORLENKOi.
"
''.
'I
"'"
Le bonheur n'accompagne pas toujours la richesse; la dcadence d'un peuple commence sou^
vent avec sa clbrit; on ne peut acheter avec
de l'or la paix du coeur, les mrites des anctres ne
-purifient pas une conscience souille.-Une puis*
sant dame rgit par droit de succession quinze
villages prs de Tryhury, elle est en droite
3et veuve du
du
grand Wyhowski
ligue petite*fille
* Orlik et Orlenko, diminutifs du mot orzel, aigle.
* Tryhury, village sur la rivire de Teterow trois lieues
de ZyiptnierZ) entour de bois.et de rochers; c'est un des
sites les plus beaux des bords du Teterow.
* Jean Wyhowski, crivain des Kosaks sous l'attaman
Bohdtt Chmielnicki,
aprs la mort de Bohdan, en 1658,
commanda les Kosaks avec Georges. Chmielnicki,
pro-
243
244
245 :
donnrent Trihury pour s'tablir Smila 1. L'orgueil et la haine de l'envieux Czarnieck, envenime par la langue de vipre des jsuites, en
faisant tomber la tte du vertueux attaman, dtruisaient pour bien des sicles l'union et la bonne
harmonie entre les enfants d'une mme mre; on
confisqua les biens des Wyhowski au profit des
* vint rBientt
Chmielnicki
Georges
jsuites.
clamer le bton d'attaman qu'il avait dj dpos
une fois. Le gouvernement faible ou indolent de
Pologne n'avait su ni n'avait pu profiter'de l'offre
que faisait le fils pour rparer la faute du pre;
mais la noblesse polonaise courut soutenir les
projets de Georges, car elle soutenait en cela la
caus de la Pologne. Simon Worwicz faisait partie
de l'expdition; la bataille de Czehryn, la fortune
abandonna Chmielnicki, et la noblesse polonaise
regagna ses foyers. Woronicz reparut enfin, aprs
quatre ans, comme poux de Jeanne Wyhowsk
1 Smifa,
246
247 -^ :
248
249
250
a terre. Ivan la releva, la dposa sur un lit et s'occupa de l faire revenir elle ; quand elle reprit
ses sens il fit loigner les domestiques, ferma les
portes, et ils restrent tous deux seuls. On vit
travers les feules qu'il tait agenouill prs du lit'
de sa mre, qu'il lui baisait les pieds et les mains,
et elle pressait ses cheveux contre ses lvres ; ils
parlaient bas, on put entendre seulement cesmots :
Je les aurai ! Prs du lit, dans une autre boite,
tait cach le sabre de l'attaman Jean Wyhowski,
orn de pierres prcieuses. Ivan le retira, le prit en
main avec le plaisir d'un amant qui presse lgrement les doigts de sa matresse, puis mit un genou
en terre^ et dit : Ma mre, bnis-moi f L veuve
du staroste se releva, un crucifix eii main, dit
adieu au jeune homme, tous deux ils embrassrent
l'image du Christ; enfin le jeune homme sortit;
le soir il alla au couvent, remit au suprieur trois
bonnes poignes d'or et de pierres prcieuses pour
orner l'image de la sainte Vierge, resta agenouill
quelque temps dans l'glise devant le grand autel,
et pria avec ardeur : on alluma son intention
trente cierges en cire ; il revint avec son frre,
causa longtemps avec lui, ils s'embrassrent cent
fois; puis il crivit ses amis, leur envoya en
cadeaux ses chiens, ses chevaux, tout son.attirail
de chasseur. 11 partagea entr ses serviteurs son
argent, ses habits, et, par chaque groupe de quinze
251 -^
fixa
une
somm
les
glises,
villages,
large
pour
les pauvres et l'anniversaire de la Samt-Michel *.
Madame, pendant ce temps, causa longuement
avec le vieux Kosak Neczaj : il avait t autrefois
joueur de theorbe prs de l'attaman, puis avait
accompagn le pre de Madame, et l'avait ellemme berc dans ses bras 4. Il aimait le jeune
Ivan comme son propre fils.
Sur le soir, on amena devant leperron une jument gris-sombre et un cheval alezan, les deux
plus belles btes de rcurie de Tryhury, harnaches toutes deux. Ivan attacha son ct l sabre
d'attaman, jeta une pelisse sur ses paules; Neczaj
prit son habit de guerre, et au bruit du sabre, au
frlement de Ja pelisse, il paraissait rajeuni de
moiti. Les adieux del mre furent tendres, son
fils et elle pleuraient... elle versait des larmes
d'une douleur sans espoir, et lui d'une joie mle
* Dans tous le3 environs de Telerow, et plus loin prs
le # octobre, dans les villages
du Ilujw et de l'Huylopiat,
On clbre la crmonie appele la fte de Saint-Michel
Les seigneurs contribuent de leur argent et sont souvent
en y boit de
prsents cette crmonie. Universellement
ml a de l'eau, que l'on appelle kannUs, et
l'hydromel
l'argent qu'on ramasse sert l'ornement de l'glise.
* C'est une coutume en Ukraine,
que les Kosaks de cour
portent dans leurs bras les enfants du seigneur; plus d'un
vieillard eh voyant son matre ou sa matresse leur rappelle qu'il ls a bercs autrefois ; ces tendres souvenirs
prouvent que les paysans peuvent aimer mme leurs seigneurs.
-252
II
Pourquoi ce dsordre qui rgne dans l chteau
de Trihury t Les lumires se promnent dans tes
1 clairent la
des
torches
cour, et il n'y
chambres,
a aucune ft, on n'attend aucun hte. A la lumire vacillante des torches, on voit que la hte
s'allie la crinl sur le visage des gens de la
maison qui courent qui mieux mieux. M. Pierre
se tard les mains et donne des ordres; peu s'en
Kagantec. Ce sont des pelotons d'toupe arrose de
poix, enfoncs sur un pied de fer et qu'on tient au moyen
d'une main en bois. Encore maintenant,
c'est de cette
manire que l'on clair les routes dans les voyages; un
homme achevai court prs de la voiture avec ds kaga
nie.
254
sont profondment enfoncs dans leurs orbites et
projettent des regards gars ; une sueur froide
dcoule de son front ; sa respiration est pnible, et
ses dents sont serres de manire ne pas laisser
passer le moindre mot, la moindre plainte.
Le prtre entra et dit : Que Dieu soit loul >
et les assistants rpondirent : dans les sicles des
sicles. Amen. Alors le respectable chapelain,
se tournant vers la malade, lui demanda d'une
voix douce : c Madame la staroste recevra-t-elle
les secours de la religion ? Aucun danger ne menace sa vie ; mais s'en remettre Dieu soulage
l'me et le corps, c La staroste fit de la tte un
signe d'assentiment; le prtre fit loigner tous les
tmoins et resta seul prs du lit de la malade. C'est
un pnible devoir de porter des paroles d consolation une crature sur le point de quitter ce
monde, qui est une valle de douleurs pour les
vivants et qui se change pour eux, l'instant de
leur mort, en un monde d bonheur ; mais il est
cent fois plus pnible encore d'arracher des paroles d'humilit
ou des aveux un coeur qu'a
ptrifi la ncessit du silence. Longtemps le
chapelain observa les yeux de la malade qui se
tournaient doucement, comme s'ils cherchaient
quelque chose, puis, se dirigeaient vers lui, et on
y lisait une prire et des remords de conscience;
enfin le prtre, touch jusqu'aux larmes de l'tat
255
de la malade et pntr de l'importance de son devoir, dit : Jeanne, en quoi as-tu offens Dieu?
sa misricorde est grande ; il te pardonnera tout:
La staroste entr'ouvrit les dents, et, avec un violent
effort, rpondit : Il ne me pardonnera pas I
Jeanne, y a-t-il longtemps que tu ne t'es confesse?
Il y a dix-sept ans.
Quels sont tes pchs?
Des crimes.
Parle ! aie confiance en la misricorde divine.
Il n'est pas de pcheur que notre pre le Crateur
n'appelle lui, quand il lui crie : Je me repens
de mes fautes. > La staroste gardait le silence,
fixant seulement le prtre du regard. Celui-ci continua : Le repentir peut tout.
Je n'ai pas le temps de me repentir, dit d'une
faible voix la staroste, je meurs.
Un seul instant de repentir profond remplacera pour toi de longues annes de pnitence.
Jeanne l au nom du Trs-Haut, je t'adjure de rvler tes fautes.
J'ai trahi,
Qui?... Ton mari?
Non I J'ai t fidle mon mari, de corps..*
mais non d'me.
Jeanne, avoue tes fautes.
J'ai trahi.
-256
-Qui?
Mon bien-aim.
Mais ton mari tait ton bien-aim.
-Non l je ne l'ai jamais aim,
tu n'as offens Dieu d'aucune autre
fa-
w
signature. Le prtre le promit et serra la lettre.
Elle ne dit rien du fils an, mais quand elle entendit dans la cour le bruit des chevaux, elle
s'cria.: C'est lui, c'est mon Ivan! J'avais un
pressentiment que je le verrais avant de mourir, >
et elle voulait se relever. L'me, dans ses dernires
luttes avec le corps, au moment de s'envoler pour
d'autres pays que la terre, revt davantage la
livre cleste; son oreille prophtique devine la
cause du moindre bruit, son oeil prophtique perce
les murs et sa parole prophtique rvle aux assistants ce qu'elle entend, ce qu'elle voit.
La staroste ne s'tait point trompe, c'tait
son fils chri qui , sur sa jument gris-sombre ,
tait accouru de pays lointains ; mais jl tait
difficile de reconnatre dans Ivan Orlenko, yessaoul prs de l'attaman en chef des Zaporogues, l'Ivan Wbrohicz d'autrefois, le fils du staroste. L'yessaoul, un beau jeune homme, sauta
terre et s'cria : Comment allez-vous? O est
ma mre? Dzura, prends mon cheval, et le jeune
Zaporogue qui l'avait suivi prit les rnes du cheval gris-sombre. Pierre serrait son frre dans ses
bras, mais ne disait rien et sanglotait. Ivan dit
douloureusement : Elle est morte! Pierre r
Elle se meurt? Orlenko
:
tristement
pondit
s'arracha des bras de son frre, et, dans son costume guerrier, tomba comme, un fou dans la'
n.
258 -
chambre de sa mre mourante. La staroste se releva et s'assit; mais dj'ses yeux brillaient, de
l'clat d'un autre monde, et elle regardait toujours
son fils chri : il tait ple et immobile. Sa mre
dit enfin d'une voix spulcrale : C'est ainsi que
j'ai vu en rve ton grand-pre1... C'est ainsi qu'il
tait quand il me dit adieu pour la dernire
fois... Et l elle pronona un mot qu'on n'entendit pas et retomba sur son oreiller. Ses deux fils
s'agenouillrent prs de son lit; elle dit d'une
voix faible : Aimez-vous tous deux... Ivan, tu
resteras avec ton frre.Non, ma mre chrie, je
ne puis ; pour lui le nom de AVoronicz et ses richesses, pour moi le sabre et le nom gagn par
le sabre.Mon fils, dit-elle de nouveau, reste,
reste! Ma mre, le nom de AVpronicz n'est
Or?
pas pour moi; je suis Orlenko!Orlenko!
lenko! dit d'une voix pntrante la staroste ; qui
t'a donn ce nom? L'attaman et mes frres
259
III
Trois jours le corps resta dans la maison; le
quatrime, arriva le char funbre voil d'un crpe
noir : il tait tran par six chevaux harnachs de
noir. Un paysan, vtu d'un manteau noir, tenait
chaque cheval par la bride; des deux cts s'avanaient, vtus de noir, une longue file d'hommes
portant des torches. Puis venaient les popes des
quinze villages environnants, dans leurs chapes
de deuil, et les quinze bannires des paroisses; les
' avec leurs
basiliens
surplis blancs, leurs
prtres
un grand prix un anneau d'argent: le
plus riche, comme premier cadeau, doit
aime un anneau d'argent.
* Saint Basile, au iv* sicle, en Orient,
Basiliens, pour rapprocher auta que
jeune homme le
donner sa bienfonda l'ordre ds
possible l'hrsie
'
260.-
barettes noires; une foule de voisins ; la vaste couien tait couverte : des tonneaux de rsine brlaient
d'un feu clair ; la lumire frappait les yeux et la
figure de l'assemble mortuaire, et, comme* di
l'or, rpandait ses rouges rayons dans l'espace et
ajoutait un cachet cleste de beaut ce tableau
mouvant :par la blanche couleur de l'innocence
le ciel appelle soi l'me du mort, et l'enfer l'attire soi par la noire couleur du crime 1. On
emporta le cercueil, couvert de damas, entour
d'un galon d'argent; sur son sommet un crucifix,
et devant lui deux coussins d velours avec les
armes des Wyhowski et des WoroniCz. Le prtre
lut dans les quatre vangiles, puis le prdicateur
fit un discours au moment de mettre la Mre sur
le char funbre, et l'on se dirigea pas lents
:.:-;' ':;;."'i/^^y-yy
vers.'l'glise.":-^ .
d'rius
261
-262
lenko s'est envelopp dans son manteau, a raffermi sa czapka sur sa tte et a franchi rapidement
les chambres qu'encombrait la foule ; personne ne
Ta arrt, car un dsespoir muet commande le respect ; il repousse avec impatience les consolateurs
qui accourent avec des encouragements et desconseils ; sorti du chteau d'un pas rapide, il se laisse
glisser jusqu'au bord du Ttrow : la rivire coule
d'un courant rapide, et la musique de son.eau,
semblable au bruissement d'une harpe, rsonne
fortement en frappant les rochers dans son lit resserr,elle prenduntondouxetuniforme,dbouche
ensuite dansune plaine et l'cho devient de plus en
plus faible, enfin l'oreille nel'entendplus et l'me
coute encore ; ainsi sous les doigts d'une habile
joueuse de harpe les cordes rsonnent subitement
comme si elles allaient sebriser, puis des tons charmants se succdent, s'affaiblissent et exhalent en
mourantl'harmonie divine del'agonie. Orlenkosuit
quelque temp3le cours de l'eau, puis, abandonnant
la rive, gravit leshauteurs. Entre les fentes ds rocs,
il y a une ouverture qui conduit une grotte profonde. Le peuple l'appelait la grotte 'des Cygains,
* Cette grotte existe encore Trihury ; c'est la que te
cachrent les familles de Woroncz et de Dzialynsk, au
temps du massacre de Human, ainsi nomm de la ville
d'Human eA Ukraine.
Ce massacre ne rappelle malheureusement
que trop
263et pour tous les trsors du monde, pour la promesse du ciel, aucun habitant n'y aurait t de
son plein gr . minuit. La vieille cygaine Chima
a lu domicile dans la caverne ; c'est l qu'elle
prpare ses sortilges, qu'elle donne des ftes et
entre en pourparlers avec les dmons.
Orlenko se glissa dans la caverne ; dans un coin
brillaient
des branches
Chima se releva de terre et pronona un mot dans une langue inconnue Ses yeux
brillaient comme l'clair avant la foudre, et sa fi*
gure jaune, couverte de raies rouges et livides
froi;
la vieille
les trous apparaissait un corps nu, dessch jusqu'aux os, et une peau couverte do rides. Orlenko
ne s'effraya pas, n'hsita pas et continua avancer;
alors la cygaine dit : Homme ! que me veux-tu
bette heure? le diable t'a-t-il pouss ici? Le jeune
homme jeta une poigne d'or et s'cria : Lis mon
repass et mon avenir ; voici de l'or,Reprends,
prends ton or, rpondit la cygaine, aujourd'hui mes
lvres sont muettes comme le tombeau; je ne dirai
rien. Alors Orlenko tira son kindzar, saisit la
par le bras : Tu n'as pas voulu d'or, lui
cria-t-il, voici du fer. En ce moment le chat s'apprta lui sauter aux yeux. Chima, nullement ef-
vieille
faire
le tour du feu en
.-.'.
205 ~
.-.;;
^2ca-
:.
: Tu as ce
J'en veux
mien, tu es
un flacon o
de cygains
267 ~
de l'autre monde, en dlire comme s'il s'tait
gorg de belladone, Tous disent : Quelle douleur j quel attachement pour sa mre! Il a pass la
nuit entire genoux prs de son corps, Orlenko regrette amrement sa mre, et son esprit
gar cherche comprendre la prdiction de
la cygaine, La messe funbre est finie, le prtre
lui-mme a prch du haut de la chaire sur la vio
de Jeanne Wyhowska,
veuve de: Woronicz, de
sainte mmoire; il a termin en recommandant
chacun; de dire trois Pater, trois Ave, et un Vndo
pour l'me de la dfunte, puis il monta les degrs
du catafalque, ouvrit la bire, aspergea l corps
d'eau bnite, y dposa un passe-port pour l'autre
monde et quelques pices d'argent ', et referma
le couvercle. Un choeur nombreux entonna la litanie des morts. Quatre ds plus proches parents
et ls deux fils descendirent le cercueil ; on ouvrit
le caveau de la famille Woronicz, le prtre lut
l'vngil, le frre d staroste, le juge de la ville,
Adalbert Woronicz, fit un discours d'adieu, puis,
avec ds cordes, on laissa glisser l corps au tombeau, celte dernire demeure des morts. Les fils,
; * C'est une coutume dans le rite grec de dposer dans lo
cercueil,
prs du mort, quelques pices d'argent et un
passe-port pour l'autre monde, o l'on recommande le dfunt en numrant'ses
mrites, et l'on demande pour lui
la libre entre du paradis.
: >,268
:'.'
269 -.
se
ses
pendent
jambes
gnie
Seigneur, reslez
Mais dj la jument gris sombre et
le cheval noir ont franchi les portes.
Les convives s'asseoient autour des tables abon-
avec nous!
IV
Bakczysaraj,*, rsidence de la famille Ghiray ",
lve aux deux une fort de dmes, de minarets,
et sme terre urt couronne de blanches maisons,
Le chteau du khan et le harem du khan rognent
Bakczysaraj ou Simphropol, ville jadis rsidence des
fameux kans trtares Ghiray, aujourd'hui chef-lieu do la
Crime.
:
(N.duT,)
* Parmi les historiens,
les uns appellent l'ancienne
famille rgnanlo de Crime Ghieray, les autres Ghiray;
j'ai interrog' des Trtares" de la classe la plus civilise, et
93.
270w
au milieu d'elles comme deux chnes immenses
au milieu des groseilliers, ou comme le Czatyr
au milieu des montagnes de
dach et le Kikcneis
Crime.
Dans le harem, dans un riche appartement, oit
le luxe oriental tend sous les pieds des tapis do
mille coulours, voile les murs de tapisserie releve de soie et d'or, o des croissants d'or brillent
d'un vif clat, comme les toiles sons la sombre
vote des cieux; on, dans des vases d'albtre, les
sorbets s'agitent et dgagent une subtile odeur
de
fume
l'encens
la
se
mlant
lgre
qui
arabe, remplit l'air d'un parfum dlicieux; sur un
moelleux sofa, appuye sur un oreiller, se tenait, moiti couche, moiti assise, une jeune
fillo. Sa taille, si fine qu'on l'entourerait des deux
mains, tait serre dans un vtement de soie
blanche brod de fleurs d'or; au-dssus des hanches s'enroulait une ceinture couverte d'amulettes
et incruste de pierres prcieuses de diffrentes
couleurs ; l, les turquoises disparaissaient sous
l'clat transparent des meraudes et des saphirs,
et les rubis qui leur taient mls semblaient
couvrir de rougeur la honte des premiers et voi
du commerce des chevaux; ils m'ont
qui s'occupaient
assur qu'on devait dire Ghiray.
Czatyrdach et Kikeneis, deux grandes montagnes de
Crime, =
-.
271
des autres.
de saphirs de Bassor,
beaux et de grand prix, n'taient rien
qui, quoique
en comparaison
admirablement
des bracelets
-.''.''
'"'.''
'-:-'''
tais de marbre
; tu billais
mme en entendant
le
toi les cieux, pour toi, mon enfant chri, pour toi,
la perle des perles !
Chre
Zulma,
Fatm, rpondit
je ne sais
ainsi, pourquoi je suissi triste
pourquoi jem'ennuie
depuis quelque temps. Mon pre bien-aim arrive
et mon coeur ne bat pas avec la mme
aujourd'hui,
force que, quand toute petite encore, je courais
autrefois le saluer au retour de ses expditions contr la Russie. Tout m'ennuie, tout m'impatiente
;
je veux et ne veux pas; je pleure et je ris; mon
cre d'tranges
imagination
fantmes, qui troublent la paix de mon me. Elle dit, et cacha sa
figure dans ses mains, soit de honte, soit pour
drober un mystre. Fille du puissant Dewlet,
de l Crime, dcouvre-moi
ornement
le secret
devant toi est Fatm,
de ton coeiir; pourtant
nourrice ; ta naissance mon sein t'a donn
premire
ta
nourriture
s^on premier
dresse que je ne t'ai serre moi-mme.
n'as pas connu ta mre: peine vis-tu
son
cieux.
s'envola
aux
jne
que
Powit
ta
Toi, tu
le jour,
-274
toutes les autres femmes, plus que ses richesses
et son sceptre de khan. Gulnara, au moment
do rendre l'me, me regarda d'un oeil qui au*
rait dchir le coeur le plus dur, te montra ,
moi de sa main qu'elle pouvait peine soulever, car l parole n'obissaii plus ses penses, ses dsirs ; elle te montra, comme si
elle me priait de la remplacer prs de toi. J'ai
jur par le prophte, sur le corps dj sans viq
de Gulnara, que je ne te quitterais jamais, que
tii serais pour moi l monde, tout; que ton
bonheur me tiendrait lieu du mien, de ma vie.
Par la mmoire de ta mre, qui rendit si lgrement l'me, qu'on aurait dit que la vie, l'existence de l'homme, ne dpend que d'un faible
souille; par le souvenir du temps o tu pendais
ma mamelle ; par les soins que j'ai pris de toi;
par l'amiti que je te porte, petit poisson del'Kden,
je te conjure de me dire la cause de ton chagrin,
de me permettre do soulager les peines de ton
esprit. *
Zulma se leva, se prcipita sur les genoux de
Faune, se pressa contre elle, comme un oiseau
qui se cache sous l'aile maternelle. Fatm caressa de la main ce visage doux comme du
velours releva ces cheveux noirs ; dans l'oeil
d la jeune fille brilla une larme aussi dlicieuse et aussi craintive qu'une goutt de rose au
la
jeune fille et cette envie de dcouvrir
ses penses
ralit de ces rves, qui remplissaient
d'un plaisir inconnu, mais que devinait son coeur;
de cessentiments
voudraient confier,
queleslvres
si elles n craignaientun
blme ou une prdiction
Bulma tiraillait
un mouchoir
mauvaise.
qu'elle
la main, et cependant n'avait pas le courage de dire un mot. Fatm, attendrie jusqu'aux
larmes, dit ; Mon ange, quelle pierre a donc
ferm la source de ta vie ? Le diable a-t-il jet un
tenait
arracher
* Bitdiaks, plantes trs-leves qui couvrent les immenses steppes de l'Ukraine. Les budiaks ont uno 0eur
darUtej couronne d'un duvet blanc.
serviteur
son rae.
se retira, aprs
avoir encore salu en frappant la terre de la tte;
les portes s'ouvrirent,
et Mulej-Aga entra, C'tait
ans : ses
un vieillard
d'au moins quatre-vingts
clicyeux
blanchissaient
L'eunuque
comme
une
toile
Grande
nouvelle
exil, quelle
m'apportes-tu?
1 La
parole, en Orient, est toujours
sion sonore.
image et l'expres24
278 -
offre-lui
un
sorbet.
place, Mulej-Aga; Fatme,
Belle princesse, je vais aller me prparer au
voyage ; le soleil doit nous clairer dans six jours
Bender; demain, avant son lever, nous nous
mettrons en route. Fatme choisira les douze esclaves les plus agrables sa matresse, et les effets et les riches parures; car la fille du grand
khan, par son luxe et sa magnificence, doit stup
fier le chef des intrpides Kosaks. Demain, avec
l'lite des hordes, je vais carter tout danger de la
* Dewlet Ghiray fut chass deux fois, et deux fois remonta au trne. '.
> Bender, en moldave Tigino, ville de Bessarabie, sur le
Dniester, 57 kilotm S. E. de Kischnu; 12>000 habitants.
Bender est fameuse par le sjour qu'y lit Charles XII
Benfois
trois
Russes
Les
Pultawa
(1709-12).
prirent
aprs
fois elle
der, en 1170, en 3789et en 1813. Cette.dernire
leur fut dfinitivement cde.
(AT. du T.)
'
279 -
i Les Trtares
ne graissent
jamais
l'essieu
de leurs
280
en criant : Allach! Allachl Le vieux MulejAga court de tous cts cheval; la princesse et
les-jeunes filles regardent d'un oeil curieux travers les. fentes de la toile, comme un oiseau
travers les grilles de sa cage, et tout se dirige,
ainsi vers' Prkop. Sur la route,, le peuple accourt en foule et regarde; sa langue curieuse interroge, sou oreille avide coute, son oeil perant
furte partout, et il retourne sous ses tentes, mcontent d'avoir appris peu de chose ou rien. . .
28!
au milieu
des Zaparogdes et entra en ngociation avec le Sudois.-Oh! ils ne sont pas loin
ces temps o, dans la Sicz de Czertomelik,
le
joueui- de cymbales fit rsonner son instrument
dans l'glise, et o quarante rgiments* de Kosaks
montrent cheval, et o leurs bataillons volrent
vers Pultawa contre le tzar Pierre. La puissance
du temps plit devant celle de la main de l'homme ;
ce que les hommes ont dtruit en quelques jours,
le temps y et mis des sicles.
Aucune me n'habite
la Sicz de Czertomelik
seulement
huants
habitations
ont migr
':"
des Zaporogues;
au loin dans la Tar-
tarie*-' ?;
'.'.""*
Cette nuit, des htes nombreux ont salu les
mines ; un grand feu flamboie, et autour, comme
se pressent les Zaporogues,
un essaim d'abeilles,
leurs czapkas, et
agitant les bras, rarrangeant
roulent sur quelque grave sujet.
leurs entretiens
se runit avec six: mille cavaliers Mazeppa et au roi
CharlesXlL
Quoique, d'aprs les recherches des historiens, il n'y
et que trente-huit
rgiments, les Kosaks, en parlant de
leur Sicz, avaient l'habitude de wsi l-bas est Sorok
Kurenin, la-bas se trouvent les quarante rgiments.'
24.
282Enfin
tous se sont
runis
en un seul
groupe.
comme un
:
H, messieurs les jeunes gensIL
Zaporogues
vous tous, mes frres, malheur aux Zaporogues I
L'attaman
s'est fait Turc : j'arrive
aujourd'hui
chef
Philippe Orlik l'attaman,
Osman-Pacha.
des Kosaks, se nomme aujourd'hui
de ce chien de prophte, il frapp
En l'honneur
mme de Bender.
: Maudit
tous s'crient
En ce moment
se fait
tombe terre.
lippe Orlik?
du khan
sieurs les chefs, et vous, mes frres ! ilne m'appartintpaS de vous donner ds conseils, car je suis le
plus jeune d'entre vous, niais d'couter ls Vtres,
284
285 -
car, il ne voulait pas vendre les liberts de la nation kosake ; et Mazeppa a mpris l'amiti du grand
czar, car il ne voulait pas imposer le joug du czar
aux Kosaks, et aujourd'hui... un tratre, un rengat, un infidle, pour les beaux yeux d'une Tartare... L il tremble de colre : Le misrable!
il se fait mahomtan; et, pour l'or des mahomtans, il veut, comme si c'taient des esclavesCircassiens, turquifier les Kosaks I Souffrirons-nous
la honte, l'esclavage? Non l nous le sabre, et aux
armes l Il tire son sabre : en un clin d'ceil tous
les sabres tin collent la lumire, et, comme une
bande de diables, tous s'crient : Mort au tratre
attaman! Orlenko continue : < Messieurs et
frres, joyeux compagnons de la promenade vic*
travers la Tartarie,
torieuse de Brzuchowiecki
recevrez-vous pour maltresse, pour hospodaresse,
pour czarine, une infidle dont les aeux fuyaient
devant vos lances comme sous le vent une paille
menue, et tombaient sous le tranchant de nos
glaives comme les arbres sous la hache? Vous
qui, avec Kosc Horodenski *, avez couvert de vos
1 Brzuchowiecki,
l'attaman chef, aprs la reddition de
Samek, dvasta la Tartarie en l'an 166$.
* Pendant la retraite de Pultawa, Horodenski, avec ses
Zaporogues, couvrait les dbris des Sudois et des Ukrainiens de Mazeppa ; dans la fort Krzywa, avant d'arriver
au Dnieper, les Zaporogues accomplirent des prodiges de
valeur ; Menchikof, avec l'lite de sa cavalerie et de son
286
poitrines votre pre Mazeppa et le hros sudois,
est-ce pour cela que vous avez rempli de votre
gloire la fort Krzywa, et sommes-nous camps
sur les ruines de la Sicz de Czertomelik pour
nous soumettre un chien d'infidle, un attaman sans foi ni loi? Alors tous s'crient ensemble :. Jamais ! jamais I Nous prirons jusqu'au dernier, mais ce chien d'infidle prira
avec nous. Orlenko, conduis-nous Bender; tu
parles comme Doroszenko , Dieu donne que tu t
battes comme le Sahajdaczny. Orlenko s'essuye
le front, fait un signe de main : Ah 1 puisque
telle est votre volont, Messieurs les chefs, eh
bien! que.cela soit ainsi. H n'est pas besoin de
plus de cinq sotnias de Kosaks, mais de Kosaks
agiles et sur d'agiles coursiers. Avant que Philippe Orlik n'entre avec sa bien-aime tartare
dans la chambre nuptiale, je saurai lui offrir un
cadeau digne d'un chien d'infidle, d'un apostat,
d'un attaman enturquis. Mais le temps presse,
vite cheval ! Dzura, amne ma jument grisinfanterie, ne put rompre quelques poignes de vaillants
Kosaks, qui luttaient avec autant d'intrpidit que de
bonheur pied et cheval.
i Doroszenko tait le plus loquent des attamans. Le
prince Dmitre Kantemir, dans son Hfoir* de lafuissance
ottomane,cite un de ces discours aux Kosaks; c'est un
chef-d'oeuvre par l'loquence du langage et la force des
arguments.
s'tait
rfugie
VI
*
. Philippe Orlik
comptait plus d'une cinquantaine d'annes, mais tait encore vif comme une
loche d'tang, frais comme une gele de janvier.
Il avait t yessaoul prs de l'attaman Mazeppa;
toutes les penses de Mazeppa, Orlik les connais*
288
sait ; l'attaman lui dcouvrait les plus secrets retraitait avec les seiplis de son me. Philippe
gneurs polonais et le roi Stanislas, c'est lui qu'on
envoyait au roi de Sude et qui s'entremettait
entre
Mazeppa et Horodenski.
Aprs la dfaite
de Pultawa,
c'est encore lui qu'chut l'ambassade de Constantinople.
Il parla au divan en faveur du roi de Sude et de l'attaman
de l'Ukraine,
mais aussi ne s'oublia pas lui-mme. Il gagna ls
bonnes grces du sultan et des pachas les plus
et ce fut quand Mazeppa finit ses jours,
influents;
que le roi Charles XII partit en Sude pour y
trouver la mort qu'il s'attacha la personne de
Constantin
mrent
Orlik
faisait
souvent
alors
Attaman-chef.
Le nouvel
attaman
dans la partie de
au del du Dnieper. Les jeunes Kol'Ukraine,
saks au service de la Russie ou de la Pologne
couraient
des incursions
rejoindre
289
nemi; l'attaman l'aima connue son propre enfant,
et lui donna nom Orlenko, comme sign de son
attachement pour lui ; les soldats le nommrent
bientt yessaod. Le jeune Orlenko portait des
lettres Bakczyseraj,
accompagnait souvent
Dewlet Giraj dans ses expditions, mais ignorait
ce qui se passait entre Orlik et le Khan de Tartarie ; une fois seulement, en lui montrant sa fille,
Dewlet dit : J'en jure par le Prophte, c'est une
belle fille, et qui est digne mme d'un Kosak zapo; rogue* Orlenko rougit, passa les doigts sur sa
moustache naissante, regarda Zulma dans les
yeux; elle lui rpondit par un coup d'oeil, et ainsi
dans leurs coeurs. Pli d
l'amour s'introduisit
temps aprs Orlik changea son genre d Vie,
abandonna les Kosaks Zaporogues et s'tablit
Bender; il ne pensait plus aux combats, seulement
il introduisait dans sa maison le luxe oriental. Les
Kosaks murmuraient, mais la puissante protection
du sultan et du Khan de Crime imposait silence
aux langues des chefs. A ce moment, Ivan Orlenko
obtint la permission de se rendre dans l'Ukraine
polonaise... Mais ce n'est pas l tout; il n'y a que
le premier pas qui cote, le reste glisse comme sur
du beurre. Orlik 1 s dtacha de la foi pure du
* liasz. Ilkowicz
nomm par Pierre le
Skorupadzki,
Grand, attaman la place de Mazeppa, tait contraint de
surveiller sans cesse les frohiires de l'Ukraine d'au del
#25
290 Christ, et vendit son me Mahomet, au faux prophte; sa cour on vit des eunuques noirs, brls
par le soleil arabe, se mler aux Kosaks; dans son
harem, des jeunes filles des diverses parties du
inonde attendaient les ordres du matre ; et, pour
comble de honte, il prit le nom d'Osman Pacha ;
et lui l'attaman des Zaporogues, il demanda en
mariage la Turque Zulma, fille du Khan de la
Crime et du Budziak.
A la cour d'Orlik il y a grande fte, et une telle
foule qu'une pingle jete du ciel se serait appuye
sur des ttes et n'aurait pas touch terre. Aujourd'hui l'ulma a bni le mariage de la fille du Khan
de Tartarie et d l'altamandes Zaporogues. Dans
le harem a lieu un banquet magnifique ; le Khan,
le gland wizr, douze pachas, une centaine d'agas, trois cents mirzas, un nombre* norme de
beys et une vingtaine de chefs zaporogues, htes
de l'attaman enturquis. Les tambours et les cymbales ds musulmans rsonnent, et aussi les thorbes.
et ls luths kosaks ; les jeunes filles d'Orient expriment de leurs Yoix ls purs sentiments de l'amour;
les Kosaks chantent des chansonnettes un peu
libres en s'accompagnant de leurs mandolines, et
il y a sur ls tables des mets exquis et dans les
coupes le vin dor de Szyraz ; quoique Mahomet
le Dnieper pour repousser ls incursions d'Orlik,et
tout de son successeur Orlenko.
sur-
291
292 _
293
la salle'du
menasur
sa
m'envoient
flicitations
te porter
et leurs
cadeaux.Orlik
ma
car
ma
place,
jourd'hui
A ces mots, Orlenko rougit :
fiance m'attend.
nous
h! chien d'infidle, rengat, aujourd'hui
compterons ensemble. L'attaman tire son sabre,
25.
fais les honneurs
-294
comme ptrifis.
: Rends-moi
ton
par la porte du harem. Dewlet et les pachas veulent courir aprs lui,
mais les Kosaks se placent devant les ports.
Neczaj relve l'attaman bless et le dpose sur un
tapis, en disant : a Orlik! Orlik ! c'est ton fils. 0
L'attaman r'ouvre les yeux : Qui, mon fils?
Orlenko est ton fils. Les Kosaks et les musulmans
le mourant, et personne ne dsire recommencer la lutte, ni poursuivre Orlenko, si ce
n'est Dewlet qui cume de rage; mais les Zapo-
entourent
Khan tire son sabre, mais on le lui arrache aussitt, et il ne cesse de se dbattre au milieu des
Kosaks qui le tiennent par les mains.
. Le sang s'chappe de.la blessure, Neczaj l'tanche, et Orlik dit d'une voix faible : Qui? lui,
mon fils !... Orlenko !... Neczaj, prends la lettre
qui est dans ma poche. Neczaj retire l'crit. L'attaman revient un peu lui, dcachet, retire deux
papiers de l'enveloppe, l'un chifionn, l'autre frais.
Orlik dit : Que l'un de vous lise, et l'un des
Zaporogues lut ce qui suit : Cher Philippe! dj
je meurs et je meurs en laimant; notre fils, Ivan
do Trihury, est all chez les Zaporogues, il est prs
do toi. Sois bien portant et heureux. Ta Jeanne.
Des larmes s'chappent des yeux d'Orlik, et il dit :
a Lis plus loin. Le Kosak dplie l'autre papier et
lis : f Moi, soussign, je jure devant Dieu et les
hommes que je reconnais pour fils Ivan, n de
Jeanne Wyhowska, ma future pouse, je lui donne
mon nom de famille, et, dans aucun cas, je ne
renierai ma promesse.
Simon'WORONICZ, Staroste de Smolensk.
A peine finissait-il, Orlenko arrive, son regard
brille d'une joie sauvage, toits ses traits expriment
.une violente motion, il s'approche de l'attaman :
Ha ! infidle, tu m'as arrach ma bien-aime, je
t'ai arrach la vie; va, si tu veux goter les plai-
-r- 296
sirs du mariage, elle est dj mienne. Orlik dit
d'une voix faible : Orlenko! Ivan! ne blasphme
pas! lu es mon fils! lis. Orlenko tremble en
apercevant la lettre : C'est l'criture de ma mre,
et il lit... et tombe genoux : a Pre! pre! je suis
ton meurtrier, Orlik le prend par la main, et
la vue de la bague d'argent, don d'une mre mourante, il dit : Je lui ai donn cette bague, j'aimais Jeanne, et elle m'aimait ; mais moi, j'tais
simple Kosak et elle nice d'un grand attaman;
elle sacrifia son amour l'orgueil et pousa un
gentilhomme, et moi aussi j'eus soif d'orgueil; je
l'aperus Czehryn, et je sentis que mon coeur
aimait comme autrefois. Elle mdit que Woronicz
lui reprochait son ancien amour, ta naissance,
Je ne rflchis pas longtemps.
qu'il l'insultait...
Woronicz tomba sous mes coups. Mazeppa avait
besoin des nobles Polonais, on rpandit le bruit
que le staroste tait mort subitement. Moi, je l'ai
tu pour l'injure faite ma bien-aime, mon
enfant..Mon fils! embrasse-moi, jet pardonne,
moi. Je ne savais pas que tu connaissais, que tu
avais vu Zulma. ,Orlenko pleure, tous sont attendris, le Khan lui-mme regarde sans rien dire.
Les yeux d'Orlik s'teignent de plus en plus, et,
au moment d'expirer, il dit : Dieu ! pardonnemoi... Mes frres les Kosaks, pardonnez-moi mes
fautes; mon fils! embrass-moi. Il veutl'embras-
293 '-r
pendant leur vie, la mort
mmo tombeau.
les va runir
dans un
Vil
Dans les ruines
de la Sicz de Czertomelik
se
les eaux du
leurs
regards
parie steppe
Ce sont les
lenko
soit
notre attaman!
-299
1 sa
de
grue
plume
czapka, et voulant sourire de
joie, grince des dents d'une manire sauvage. Les
Kosaks boivent de l'hydromel et de l'eau-de-vie,
et le jeune attaman en boit aussi pleine gorge.
Les jeunes gens demandent a ^uultre, piller.
Le jeune attaman leur promet solennellement de
ls satisfaire. Dj, Orlenko, tu n'as plus de repos
dans la paix mme; du sang souille ta conscience,
il faut qu'un nouveau sang lave cet ancien sang!
Un meurtre t'crase l'me, il faut qu'un nouveau
meurtre enfonc l'ancien meurtre ; un hasard
aveugl lui a fait connatre l'enfer, il n'est* plus
temps de reculer, il vaut mieux s'embourber davahlage.-^La
jeunesse kosake est contente du
nouvel attaman, car ses yeux respirent la guerre,
et une ample moisson de ",pillage sourit aux
Kosaks.
Les attamans portaient leurs czapka une plunie.de
grue, en signe qu'ils Tcillcraient la sret des Kosak*
comme la grue, le plus vigilant des oiseaux.
FIN.
TABLE.
Pag*.
PairACE .
KOSAK
ix
4
Le tertre tumulaire
26
III.,
L'glise de Gnuyniec
45
. IV.
V. I/espcdilioqcontre
- VI.
VI!.
VIII.
104
133
Carogrod
Koicki v...
Orlik et Orienko....
NS
Pari.Imprim
...-.
.*..../^..!
,7T.7>^...
; V. '. fe>,
OE LA TAkjv
chei Bonareoture
.....
et Duc*Mois.
180
214
242
PREFACE
NOTICE SUR LE PEUPLE KOSAK
I. Les fianailles du Zaporogue
II. Le tertre tumulaire
III. L'glise de Gruzyniec
IV. Prions, mais battons-nous
V. L'expdition contre Carogrod
VI. Skaltozub dans le chteau des Sept-Tours
VII. L'attaman Kunicki
VIII. Orlik et Orlenko
FIN DE LA TABLE.