Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Les Honetes Femmes
Les Honetes Femmes
Scne I
Madame Chevalier, puis Louise
Madame Chevalier, installe prs de la table gauche et les pieds sur une chaise,
travaille.
Louise, entrant et sapprochant.
Louise : Monsieur Lambert, madame.
M.Ch : Quil entre !(Chemnd-o) Louise !
Louise : Madame ?
M.Ch. : Quest-ce quils font ?
Louise : Ils jouent.
M.Ch. : Vous ne les perdez pas de vue ?
Louise : non, madame.
M.Ch. : Faites entrer.
Scne II :
Madame Ch., Lambert
Lambert, allant chez madame qui lui donne les mains.
L : Comment allez-vous ?
M. Ch. : paisiblement, vous voyez.
L : Je ne vous drange pas ?
M. Ch. : Vous ne faites plaisir.(Aratandu-i fotoliul, in dreapta mesei)
Quest-ce quil y a sur ce fauteuil ?
L : Des serviettes.
M. Ch. : Marques ?
L : Marques.
M. Ch. : Posez-les lllet asseyez-vous.
L : Vous Travaillez donc quelques fois ?
M. Ch. : Quelques fois ! Toujours. Jourle, je marque, je fais tout chez moi : Si je
navais pas cette sages, ma maison serait jolie avec deux enfants qui occupent la
femme de chambre du matin au soir. Quand les bras me tombent, je sens que je veux
mendormir, je trempe le bout dun biscuit dans un demi-verre de ce petit vin blanc, la
seule boisson qui me dise quelque chose. Vous allez y goter avec moi
(Lambert tare pierdut, se joaca cu bastonul)
L : Je vous remercie.
M. Ch. : Voyez-vous, je savais bien que ces enfants demandaient leur mre.
(ridicandu-se) -> Vous permettez ? Je vais voir ce qui se passe et je reviens.
L : (monologue) Est-elle honnte ? Cest probable. Ne lest pas ? Cest probable. On
rencontre tant femmes aujourdhui qui trompent si parfaitement bien leur monde.
Aventurez-vous donc avec une personne comme celle-l. (pauza) De la bonne grce
mais pas de coquetterie. Des amitis mais pas davances. Elle ne veut pas ou elle ne
sais pas faire une vritable avance.
(intra madame)
L : Et bien madame, ces enfants.
M. Ch.: Ne men parlez pas. Je crois quils le font exprs et quils ne crient que pour
me refuser.
(umple doua pahare cu vin)
G : Elle ne pouvait pas venir. Sa maison, son mari.Mais jai une lettre de maman qui
vous Demande lhospitalit pour moi.
M. Ch. : Elle navait pas besoin de me lcrire.
(Genevive da scrisoarea doamnei)
G : Louise !
Louise : Mademoiselle ?
G : Les enfants vont bien ?
Louise : Oui, mademoiselle.
G : Quest-ce quils font ?
Louise : Ils dorment.
M. Ch. : (citeste scrisoarea) : Ma bonne amie, ma fille me tourmente depuis
longtemps pour passer quelques jours chez-toi et je nai pas os lui refuser cette
distraction, elle en a si peu. Je lui ai recommand dtre paisible, de retenir sa langue
le plus possible. Ma Genevive, chre et bonne amie, est entre dans sa vingt et
unime anne, et, quoique je pleure bien sauvent, en cachette, en pensant quil faudra
me sparer delle, le moment est venu de songer la marier. bon entendeur,
salut (doamna impacheteaza scrisoarea si intorcandu-se il vede pe Lambert si pe
Genevive salutandu-se)
M. Ch. : Eh bien ! voil laffaire ! Ils se conviennent parfaitement lun et lautre.
G : Voulez-vous bien me garder, madame ?
M. Ch. : Certainement je veux te garder, un mois, deux mois comme tu le voudras.
G : Merci. Quel est ce monsieur ?
M. Ch. : Un voisin.
G : Mari ?
M. Ch. : Oui, mari. Comment le trouves-tu ?
G : Ordinaire !
M. Ch. : Ordinaire ! Voyez-vous a, mademoiselle ! Je tai tromp, cest un garon,
regarde-le mieux.
G : Il est bien.
M. Ch. : Donne-moi ce sac. Ote ton chapeau.(Genevive ii da palaria.) Tu vas te
reposer un instant, pendant que jirai avec Louise te prparer ta chambrette.( Mergand
spre Lambert, acesta incurcat de apropierea ei, zambeste). Restez.(El, mirat zambeste).
Jai chang davis. Je veux que vous restiez maintenant.
L : Tien ! Tien ! Elle shumanise ! (Ea pleac cu Louise)
(-In scena Lambert si Genevive)
G : Vous connaissez beaucoup madame Chevalier ?
L : Je lai vue frquemment, mademoiselle, depuis mon sjour ici.