Vous êtes sur la page 1sur 2

Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi de Christ.

(Galat 6,2) Mon Dieu, Apprends-moi bien user du temps que tu me donnes et le bien employer sans en rien perdre. Apprends-moi prvoir sans me tourmenter. Apprends-moi tirer profit des erreurs passes sans me laisser aller au scrupule. Apprends-moi imaginer l'avenir en sachant qu'il ne sera pas comme je l'imagine. Apprends-moi pleurer mes fautes sans tomber dans l'inquitude. Apprends-moi agir sans me presser et ma hter sans prcipitation. Apprends-moi unir la srnit la ferveur, le zle la paix. Aide-moi quand je commence parceque c'est alors que je suis faible. Veille sur mon attention quand je travaille. Et surtout comble toi-mme les vides de mes oeuvres. Jean GUITTON (1901-1999) 1 Frres, quand mme un homme sest laiss surprendre par quelque faute, vous qui tes spirituels, redressez un tel homme dans un esprit de douceur, prenant garde toi-mme, de peur que toi aussi tu ne sois tent. 6.1 Frres, si un homme vient tre surpris en quelque faute, vous qui tes spirituels, redressez-le avec un esprit de douceur. Prends garde toi-mme, de peur que tu ne sois aussi tent. 1 Frres, si quelqu'un s'est laiss surprendre par quelque faute[a], vous qui vous laissez conduire par l'Esprit, ramenez-le dans le droit chemin avec un esprit de douceur. Et toi qui interviens, fais attention de ne pas te laisser toi-mme tenter. 1 De la part de Paul, charg d'tre aptre non point par les hommes ou par l'intermdiaire d'un homme, mais par Jsus-Christ et par Dieu le Pre qui l'a ramen d'entre les morts. 1 Testvreim, ha valakit tetten is rnek valamilyen bnben, ti, akik lelki emberek vagytok, igaztstok helyre az ilyet szeld llekkel. De azrt vigyzz magadra, hogy ksrtsbe ne essl. 2 Portez les charges les uns des autres, et ainsi accomplissez la loi du Christ ; 6.2 Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi de Christ. 2 Aidez-vous les uns les autres porter vos fardeaux. De cette manire, vous accomplirez la loi du Christ. 2 Tous les frres qui sont ici se joignent moi pour adresser cette lettre aux glises de Galatie et leur dire : 2 Egyms terht hordozztok: s gy tltstek be a Krisztus trvnyt. 3 car si, ntant rien, quelquun pense tre quelque chose, il se sduit lui-mme ; 6.3 Si quelqu'un pense tre quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il s'abuse lui-mme. 3 Si quelqu'un s'imagine tre une personne d'exception --- alors qu'en fait il n'est rien --- il s'abuse luimme. 3 Que Dieu notre Pre et le Seigneur Jsus-Christ vous accordent la grce et la paix. 3 Mert ha valaki azt gondolja, hogy valami, jllehet semmi, megcsalja nmagt. 4 mais que chacun prouve sa propre uvre, et alors il aura de quoi se glorifier, relativement luimme seulement et non relativement autrui : 6.4 Que chacun examine ses propres oeuvres, et alors il aura sujet de se glorifier pour lui seul, et non par rapport autrui; 4 Que chacun examine son propre comportement. S'il y dcouvre quelque aspect louable, alors il pourra en prouver de la fiert par rapport lui-mme et non par comparaison avec les autres, 4 Le Christ s'est livr lui-mme pour nous sauver de nos pchs afin de nous arracher au pouvoir mauvais du monde prsent, selon la volont de Dieu, notre Pre. 4 Mindenki a sajt tetteit vizsglja meg, s akkor csakis a maga tetteivel dicsekedhet, s nem a msval. 5 car chacun portera son propre fardeau. 6.5 car chacun portera son propre fardeau.

5 car chacun aura rpondre pour lui-mme de ses propres actions. 5 A Dieu soit la gloire pour toujours ! Amen. 5 Mert mindenki a maga terht hordozza. 6 Que celui qui est enseign dans la parole fasse participer tous les biens [temporels] celui qui enseigne. 6.6 Que celui qui l'on enseigne la parole fasse part de tous ses biens celui qui l'enseigne. 6 Que celui qui l'on enseigne la Parole donne une part de tous ses biens celui qui l'enseigne. 6 Je suis stupfait de la rapidit avec laquelle vous vous dtournez de Dieu : il vous a appels par la grce du Christ et vous, vous regardez une autre Bonne Nouvelle. 6 Akit pedig az igre tantanak, az minden javbl rszestse tantjt. 7 Ne soyez pas sduits ; on ne se moque pas de Dieu ; car ce quun homme sme, cela aussi il le moissonnera. 6.7 Ne vous y trompez pas: on ne se moque pas de Dieu. Ce qu'un homme aura sem, il le moissonnera aussi. 7 Ne vous faites pas d'illusions: Dieu ne se laisse pas traiter avec mpris. On rcolte ce que l'on a sem. 7 En ralit, il n'y en a pas d'autre ; il y a seulement des gens qui vous troublent et qui veulent changer la Bonne Nouvelle du Christ. 7 Ne tvelyegjetek: Istent nem lehet megcsfolni. Hiszen amit vet az ember, azt fogja aratni is: 8 Car celui qui sme pour sa propre chair moissonnera de la chair la corruption ; mais celui qui sme pour lEsprit moissonnera de lEsprit la vie ternelle. 6.8 Celui qui sme pour sa chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sme pour l'Esprit moissonnera de l'Esprit la vie ternelle. 8 Celui qui sme pour satisfaire ses propres dsirs d'homme livr lui-mme rcoltera ce que produit cet homme, c'est--dire la corruption. Mais celui qui sme pour l'Esprit moissonnera, lui, ce que produit l'Esprit: la vie ternelle. 8 Eh bien, si quelqu'un mme si c'tait nous ou un ange venu du ciel vous annonait une Bonne Nouvelle diffrente de celle que nous vous avons annonce, qu'il soit maudit ! 8 mert aki a testnek vet, az a testbl arat majd pusztulst; aki pedig a Lleknek vet, a Llekbl fog aratni rk letet. 9 Or ne nous lassons pas en faisant le bien, car, au temps propre, nous moissonnerons, si nous ne dfaillons pas. 6.9 Ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relchons pas. 9 Faisons le bien sans nous laisser gagner par le dcouragement. Car si nous ne relchons pas nos efforts, nous rcolterons au bon moment. 9 Je vous l'ai dj dit et je le rpte maintenant : si quelqu'un vous annonce une Bonne Nouvelle diffrente de celle que vous avez reue, qu'il soit maudit ! 9 A j cselekvsben pedig ne fradjunk el, mert a maga idejben aratunk majd, ha meg nem lankadunk. 10 Ainsi donc, comme nous en avons loccasion, faisons du bien tous, mais surtout ceux de la maison de la foi. 6.10 Ainsi donc, pendant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien envers tous, et surtout envers les frres en la foi. 10 Ainsi donc, tant que nous en avons l'occasion, faisons du bien tout le monde, et en premier lieu ceux qui appartiennent la famille des croyants 10 Est-ce que par l je cherche gagner l'approbation des hommes ? Non, c'est celle de Dieu que je dsire. Est-ce que je cherche plaire aux hommes ? Si je cherchais encore leur plaire, je ne serais pas serviteur du Christ. 10 Ezrt teht, mg idnk van, tegynk jt mindenkivel, leginkbb pedig azokkal, akik testvreink a hitben.

Vous aimerez peut-être aussi