P. 1
cata Ep 0708 FR

cata Ep 0708 FR

|Views: 319|Likes:
Publié parEric Bataillé

More info:

Published by: Eric Bataillé on Mar 19, 2012
Droits d'auteur :Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

07/21/2013

pdf

text

original

Produlls el ^ppllcallons

pour le laboralolre
2007-2008

In touch with life
Bienvenue chez Eppendorf.
Nous sommes heureux de vous présenter l’édition
2007 de notre catalogue. Une fois de plus, cet impor­
tant ouvrage témoigne de l’intense développement en
présentant un très large panel de technologies et de
produits dont l’offre s’est encore étoffée et élargie.
Eppendorf est aujourd’hui leader mondial en biotech­
nologies. A ce titre, nous proposons des systèmes
cohérents où technique et innovation sont au sommet
de la qualité. Les produits de la gamme «BioSystems»
Eppendorf accompagnent et facilitent au quotidien les
travaux de l’utilisateur, apportant des solutions dans
tous les domaines : biologie, recherche, jusque dans
les applications routinières de l’industrie. Les fabuleux
progrès ont pu se réaliser grâce aux outils comme les
distributeurs volumétriques, les techniques sépara­
tives ou la préparation des échantillons. Leur qualité a
conditionné de tous temps le succès de cette grande
aventure. Les outils de biotechnologie, les «BioTools»
constituent l’un de nos piliers.
Les technologies innovantes ont singulièrement dominé
tous les domaines des sciences de la vie au cours de

la décennie écoulée et l’ont marquée d’une très forte
empreinte. La marque Eppendorf a su consolider sa
position phare en matière de technologie moléculaire,
les «Molecular Technologies» avec, entre autre, ses
systèmes de purifcation d’acides nucléiques et sa
gamme complète de micromanipulateurs. «BioTools»
et «Molecular Technologies» forment un vaste domaine
constitué de systèmes complets d’instruments,
d’articles consommables et de réactifs spécifques qui
contribuent effcacement à accélérer les travaux de
recherche tout en les rendant plus simples et plus sûrs.
La réussite du décodage du génôme humain, un grand
pas en avant dans la science, ouvre des voies nouvelles
aux applications. «Génomique», «Protéomique» con­
stituent à ce titre des néologismes inconnus il y a peu,
mais se traduisant en concepts du futur, synonymes
de diagnostics et de thérapeutiques, grandes séries et
miniaturisation. Eppendorf développe des systèmes
destinés à la routine et aux applications spéciales en
recherche et industrie.

2007
En biotechnologie, la tendance générale est à
l’automatisation, la miniaturisation, l’accélération des
cadences. Eppendorf saura proposer de nouvelles idées
et de nouveaux produits. Un challenge passionnant
pour notre expertise et notre expérience. Notre force
résulte d’une subtile association entre fabilité, qualité
issue de la tradition et forces innovantes provenant du
coeur d’une société active à l’échelle mondiale.
Pour développer les produits collant directement aux
applications, nous mettons en oeuvre un dialogue parte­
narial de confance avec nos clients, de coopération
avec des grandes institutions et les industriels.
La maxime qu’Eppendorf s’était fxée fèrement dès ses
origines conserve aujourd’hui toute sa valeur: améliorer
l’environnement de notre qualité de vie. La biologie
moléculaire en a fourni la base scientifque. Nous nous
employons à conforter les domaines d’application
et développer ces savoirs dans la recherche et dans
l’industrie: Eppendorf – In touch with life.
A prendre au mot.
Klaus Fink
Président Directeur Général
Info

I
n
t
e
r
n
e
t
Eppendorf
Portal
www.eppendorf.com
Portail Eppendorf:
Société:
Pour tout savoir sur la société Eppendorf:
www.eppendorf.com/fr
Produits:
Catalogue de tous les produits pour votre laboratoire:
www.eppendorf.com/fr
Promotions:
Pour découvrir toutes les promotions en cours:
www.eppendorf.com
Evénements:
Tous les événements actuels, salons,
expositions, manifestations:
www.eppendorf.com/fr
News:
Revue des publications les plus récentes:
www.eppendorf.com/fr
Presse
Les informations les plus récentes sur Eppendorf:
www.eppendorf.com/fr
Bourse pour l’emploi:
Vous aimeriez intégrer Eppendorf?
Alors venez postuler et déposez
votre candidature en­ligne:
www.eppendorf.com/fr
Info

I
n
t
e
r
n
e
t
Application Support
Europe, International:
support@eppendorf.com
+9 180-666 789

Asia, Pacifc:
support_Asia@eppendorf.com
+60 80 769
www.eppendorf.com
Eppendorf Awards
Nous soutenons la Recherche Scientifque!
Pour plus ample information, visitez le site:
www.eppendorf.com/fr
Eppendorf Training Center
Pour connaître le calendrier des séminaires ou
leurs programmes, consultez:
www.eppendorf.com
Supports
Pour toute information sur
les applications les plus récentes ou
si vous avez besoin de notre aide,
Connectez­vous sur le site:
www.eppendorf.com/fr
FAQs
Téléchargement de logiciels
Certifcats
Fiches de sécurité
Mode d’emploi:
Réponse à toutes ces questions sur le site:
www.eppendorf.com
InIo
6
News 2007
N
c
w
s

2
u
u
1
Microcentrifugeuses
La nouvelle génération de microcentrifugeuses
Eppendorf et leur rotors, permettent de
répondre à un large spectre d'applications.
Découvrez toutes leurs possibilités !
(Page 121j
MixMate
®
Compact et incroyablement polyvalent,
le MixMate est l'agitateur parfait pour un
grand nombre d'applications en microtubes
ou en plaques.
(Page 107j
InIo
7
N
c
w
s

2
u
u
1
Silverquant
®
Scanner
Gagnez avec Silver! Proftez de notre solution
intégrée pour Eppendorf microréseaux utilisant la
technologie robuste du Silverquant.
(Page 210j
Microréseaux DualChip
®
GMO
Savez-vous ce que vous mangez? L'outil pour la
détection des organismes dans la nourriture et
l'aliments pour animaux qui sont modifés dans
leur code génétique.
(Page 217j
DualChips avec détection Silverquant
Découvrez l'avantage du Dual Chip gene expression
fable en combinaison avec le système Silverquant.
(Page 212j
Info
8
E
p
p
e
n
d
o
r
f

A
d
v
a
n
t
a
g
e


|


E
p
p
e
n
d
o
r
f

A
w
a
r
d
s
Eppendorf Award
Eppendorf Advantage
«Eppendorf Award for Young European Investigators», le trophée Eppendorf
pour jeunes Chercheurs Européens, attribué annuellement depuis 1995 à de jeunes
Scientifques actifs en Europe est le témoin de l’intérêt et de l’attachement que notre
Société porte à la Science. Ce prix récompense des travaux originaux dans le domai­
ne de la recherche biomédicale reposant sur des méthodes de biologie moléculaire.
Depuis sa création, il bénéfcie d’une belle notoriété sur le plan international et son
attribution s’effectue en association avec la revue nature depuis 1998.
Portail global pour vos offres spéciales Eppendorf
Les produits Eppendorf vous aident à réaliser rapidement, de façon reproductible
et en toute sécurité, toutes vos tâches de laboratoire, dans tous les domaines des
sciences de la vie, de la recherche, de la médecine, jusqu’aux applications de routine
de l’industrie.
Dorénavant, avec les offres Eppendorf Advantage, c’est encore plus facile de doter
votre Laboratoire de produits Eppendorf.
Eppendorf Advantage, c’est:
‡ Des offres spéciales
‡ Des remises intéressantes
‡ Des familles de produits à conditions avantageuses
Informez­vous sur les opérations en cours sur le site www.eppendorf.com/advantage
L’année 2000 a vu la création du prix «Eppendorf Award for the Young Australian
Researcher». Cette distinction s’adresse à de jeunes chercheurs australiens
(Recherche postdoctorale de moins de 10 ans). Elle est destinée à honorer les
contributions remarquables à la biologie moléculaire de la Recherche scientifque
australienne.
En collaboration avec le magazine «Science», la Société Eppendorf AG à créé fn
2001 une nouvelle distinction destinée à la Recherche. Ce prix, appelé «Eppendorf &
Science Prize for Neurobiology» doit honorer des résultats obtenus dans le domaine
de la neurobiologie grâce à un ensemble de méthodes basées sur la biologie cellulaire
ou moléculaire. Ce prix est annuel et son attribution s’effectue dans le cadre de la
réunion régulière de la «Society for Neuroscience».
Pour toute information complémentaire, consulter le site
www.eppendorf.com/awards
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
InIo
9
c
p
-
P
o
I
n
I
s


]


B
I
o
N
c
w
s
BIoNcws
cp-poInIs"
CusIomIzcd So|uIIons
Eppendorf BioNews
Depuis sa première parution en 1993, le bulletin
d'informations «Eppendorf BioNews» a connu un
développement considérable pour constituer à ce
jour une publication estimée et très attendue dans le
monde des chercheurs. Au sommaire de ce magazine,
on trouve une rubrique consacrée aux nouveaux
produits, des notes d'applications, les «Applications
Notes», etc. La périodicité de BioNews est bisannuelle
et l'abonnement est entièrement gratuit.
Pour recevoir régulièrement les numéros
dès leur parution, faxez vos coordonnées
au n° (33| 01 30 15 67 45, téléphonez
au (33| 01 30 15 67 40 ou souscrivez par
courriel à l'adresse: b|onews@eppendorf.de
Etes-vous déjà collectionneurs de points ep-points?
A partir de 2005 vos achats Eppendorf vous permettront
de collectionner des points ep-points. lnscrivez-vous
en-ligne à l'adresse www.ep-po|nts.com pour
collectionner des points-prime. vous trouverez vos
points ep-points sous forme de pastilles autocollantes
sur tous les conditionnements de produits Eppendorf:
tubes Eppendorf, pointes, réactifs et pipettes.
Des cadeaux intéressants vous attendent à notre
boutique lnternet: des articles utiles pour laboratoires,
des cadeaux personnels, ou des produits Eppendorf.
Lorsque vous aurez collectionné suffsamment de points
pour le cadeau-prime de votre choix, il sufft de passer
commande, directement sur lnternet.
vérifez néanmoins sur www.ep-po|nts.com si votre
pays participe à l'opération ep-points.
ep-points
®
is a registered trademark in Europe under Reg. No. 003755881 of Eppendorf AG.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
Produits pour vos besoins spécifiques.
Pour plus d'informations, veuillez contacter
Eppendorf France.
Info
10
Liquid Handling
eppendorf
I
n
d
e
x
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Instruments
Pipettes à volume variable et fxe
Eppendorf PhysioCare Concept. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Eppendorf Research
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
epResearch
3
Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eppendorf Reference
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
epReference
3
Pack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pipettes à déplacement positif
Biomaster
®
4830. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Varipette
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pipettes électroniques
Eppendorf Research
®
pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pipettes multicanaux
Eppendorf Research
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Eppendorf Research
®
pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Logiciel de calibrage/literature
PICASO
®
/Liquid Handling Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Portoirs de pipettes
pour Research
®
pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
pour Research
®
/Multipette
®
et Varipette
®
4720 . . . . . . . . . . . 31
Pipettes à répétition
Eppendorf Research
®
pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Multipette
®
plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Multipette
®
stream/Xstream. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Auxiliaires de pipetage pour pipettes en verre
et en plastique
Easypet
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
EDOS
®
5222. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Automates de pipetage
epMotion
®
5070 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
epMotion
®
5075 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
epMotion
®
5075 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
epMotion
®
5075 MC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
epMotion
®
software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Accessoires pour automates de pipetage
epMotion
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Consommables
Pointes pour automates
epT.I.P.S. Motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Distributeurs sur facons et burettes
Varispenser
®
/ Varispenser
®
plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Top Buret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Consommables
Pointes pour pipettes
epT.I.P.S.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
epT.I.P.S. Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
GELoader
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Microloader
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
PerfectPure C­18 Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pointes pour pipettes à déplacement positif
Mastertip
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Varitip P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Combitips
®
plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Combitips
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Niveaux de qualité
Eppendorf Biopur
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Eppendorf PCR clean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Eppendorf Quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Info
11
Sample Preparation
eppendorf
I
n
d
e
x
Centrifugation
E­Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Appareillage
Thermostater, homogénéiser
MixMate
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Thermomixer comfort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Thermomixer compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
ThermoStat plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Thermobloc interchangeable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Thermobloc interchangeable pour lames. . . . . . . . . . . . . . . 118
IsoTherm­System
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Portoirs d’échantillons
PCR­Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Tube Racks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Consommables
Niveaux de qualité
Eppendorf Quality, PCR clean, Biopur
®
, IvD . . . . . . . . . . . 88,89
Tubes Eppendorf
LoBind Tubes, Protein, DNA/RNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Safe­Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3810 / 3810X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Guide de choix tube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Plaques Eppendorf
Eppendorf Plate Deepwell 96 et 384 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Appareillage
Micro-centrifugeuses
MiniSpin
®
/ MiniSpin
®
plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Centrifugeuse 5418 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Centrifugeuse 5424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Centrifugeuse 5430 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Centrifugeuses de paillasse et réfrigérées
Centrifugeuse 5415 R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Centrifugeuse 5417 R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Centrifugeuse 5702 / 5702 R / 5702 RH . . . . . . . . . . . . . . . 139
Centrifugeuse 5804 / 5804 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Centrifugeuse 5810 / 5810 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Rotors et accessoires
pour MiniSpin
®
/ MiniSpin
®
plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
pour Centrifugeuse 5418 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
pour Centrifugeuse 5424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
pour Centrifugeuse 5430 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
pour Centrifugeuses 5415 D / 5415 R . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
pour Centrifugeuses 5417 C / 5417 R . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
pour Centrifugeuses 5702 / 5702 R / 5702 RH . . . . . . . . . . 140
pour Centrifugeuses 5804 / 5804 R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
pour Centrifugeuses 5810 / 5810 R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Concentration sous vide
Concentrator 5301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Info
1
PCR
eppendorf
I
n
d
e
x
Microarrays
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Appareillage
Silverquant
®
scanner system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Silverquant
®
adapter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
DualChip
®
evaluation software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Consommables
Silverquant
®
detection kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
DualChip
®
kits for gene expression profling . . . . . . . . . . . . 212
Semi­customized DualChip
®
kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Customized DualChip
®
kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
TF Chip MAPK kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
DualChip
®
GMO kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Eppendorf Biochip Systems
Strategic alliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Appareillage
Thermocycleur
Mastercycler
®
ep Family. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Mastercycler
®
Family . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Thermocycleur en temps réel
Mastercycler
®
ep realplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Logiciels de pilotage
Eppendorf epCycleManager, CycleManager . . . . . . . . . . . . 195
Accessoires
Adaptateur in situ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Validation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Heat Sealer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Consommables
Tubes à l’unité et en barrettes
Tubes PCR 0,2 ml et 0,5 ml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Cap Strips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Plaques pour PCR
Eppendorf
®
twin.tec PCR Plates 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Eppendorf
®
twin.tec PCR Plates 384. . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Systèmes pour fermeture
Heat Sealing Film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Peel­it­lite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Pierce­it­lite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
PCR Foil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
PCR Film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Sealing Mat 96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Accessoires
Capping Aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
PCR Rack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
in situ Frames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Info
1
eppendorf
Cell Technology
I
n
d
e
x
OEM
Detection
eppendorf
E­Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Appareillage
Electroporation et fusion cellulaire
Multiporator
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Elektroporator 2510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Chambre hélicoïdale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Microchambre de fusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Microinjection et manipulation cellulaire
InjectMan
®
NI 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227, 230
TransferMan
®
NK 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227, 232
PatchMan NP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227, 234
FemtoJet
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
FemtoJet
®
express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
CellTram
®
Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
CellTram
®
Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
CellTram
®
vario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Postes de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Microdissection
MicroDissector PPMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Accessoires
Adaptateurs pour micromanipulateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Antivibration Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
QuickValve­System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Consommables
Électroporation
Cuves d’électroporation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Cuves d’électroporation
Femtotip
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Femtotip
®
II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Microloader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
VacuTips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
TransferTip
®
(ICSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
CustomTips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Réactifs
Tampons pour électroporation et fusion cellulaire
Electrofusion Buffer System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Electroporation Buffer System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Appareillage
Analyse quantitative
BioPhotometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Consommables
Cuves consommables
UVette
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Customized Solutions
Fonctions SP / OEM d‘Eppendorf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Solutions personnalisées et exemples d‘OEM. . . . . . . . . . . 259
Consommables
Pointes
de distribution automatique – pointes conductibles . . . . . . 260
de distribution automatique – Pointes non conductibles. . . 260
InIo
14
cppcndorI
Symbols
I. General information for the lab
I
n
d
c
x
Indexes
II. Practical information for Molecular Biology
Consignes de sécurité pour
centrifugeuses et rotors
Tensions d'alimentation secteur disponibles
Nomenclature de commande This product is sold under licensing arrangements
with F. Hoffmann-La Roche Ltd., Roche Molecular
Systems, lnc. and Applied Biosystems
Toutes erreurs et modifcations techniques réservées.
Abréviations, symboles, unités
Préfxes métriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Tableau des éléments, réactifs, produits chimiques et
isotopes
Numéros et masses atomiques des éléments . . . . . . . . . . . 264
Acides et bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
lsotopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Informations générales pour la volumétrie
Techniques de pipetage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Conseils et informations pour la centrifugation
Tableau de conversion rpm/rcf (Nomogramm v/gj. . . . . . . . 279
Facteurs k et durées de centrifugation. . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Abréviations, symboles, facteurs de conversion
Préfxes métriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Abréviations et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Tampon Tris-HCl, valeurs de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Facteurs de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Taille d'ADN de divers organismes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Code génétique, propriétés et structure moléculaire des
acides nucléiques
Code génétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Nomenclature et propriétés des acides nucléiques. . . . . . . 284
Structure moléculaire des acides nucléiques . . . . . . . . . . . 285
Détection des acides nucléiques et protéines
Résolution du gel d'électrophorèse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Conversion spectrophotométrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Conseils d’application
Procédure et conditions pour la PCR. . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Calcul de la quantité d'amorce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Gradient PCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Technologie SteadySlope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Licence PCR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Codes commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Tensions d'alimentation secteur, versions spéciales . . . . . . 304
La mise au rebut des appareils électriques et
électroniques dans l'Union européenne. . . . . . . . . . . . . . . . 307
lndex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Liste des distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
llquld landllnq
15
I
n
f
o


|


L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
16
Liquid Handling
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Les principales applications en volumétrie
Applications Produit Page
Pipetage manuel
Instruments
Monocanal, éjecteur de pointe intégré au bouton de piston Eppendorf Reference
®
23
Monocanal et multicanaux, éjecteur de pointe séparé Eppendorf Research
®
26
Monocanal, éjecteur de pointe intégré au bouton de piston,
déplacement positif
Biomaster
®
69
Monocanal, éjecteur de pointe intégré au bouton de piston,
utilisable en déplacement d’air ou déplacement positif
Varipette
®
71
Pipetage électronique, monocanal et multicanaux,
éjecteur de pointe séparé
Eppendorf Research
®
pro 32
Auxiliaire de pipetage pour pipettes volumétriques graduées ou à écoulement total Easypet
®
82
Consommables
Applications standard epT.I.P.S. Standard/Reloads 54
Applications standard, pointes pour Varipette
®
Varitip
®
P 71
Pipetage anti-contamination epT.I.P.S. Filter 58
Pipetage anti-contamination, pointes pour Biomaster
®
Mastertip
®
69
Pipetage en conditions de pureté biologique la plus élevée,
conditionnement individuel Biopur
epT.I.P.S. Racks/Singles
Eppendorf Biopur
®
59
Purifcation et concentration de peptides pour MALDI Spotting PerfectPure C-18 Tip 53
Distribution manuelle (distribution à répétition)
Instruments
Monocanal, déplacement positif, anti-contamination Multipette
®
plus 72
Distributeur électronique, monocanal, déplacement positif,
anti-contamination
Multipette
®
stream/Xstream 73
Distributeur électronique, monocanal,
éjecteur de pointe séparé
Eppendorf Research
®
pro 32
Distributeur pour facons et bouteilles Varispenser
®
/plus 83
Distributeur et titreur pour facons et bouteilles Top Buret 84
Consommables
Pointes pour Multipette
®
plus et Multipette
®
pro, Combitips
®
plus
applications standard et pureté biologique la plus élevée Standard und Biopur
®
75
Pointes pour Eppendorf Research
®
pro
anti-contamination
epT.I.P.S.
epT.I.P.S. Filter
54
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g


|


I
n
f
o
17
Liquid Handling
custom|zed
products
g p. 257
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Les principales applications en volumétrie
Applications Produit Page
Pipetage et distribution automatiques
Instruments
Pipetage et distribution électroniques,
monocanal, multicanaux
EDOS
®
80
Pipetage et distribution électroniques automatiques,
monocanal, multicanaux
Workstation epMotion 38
Consommables
Pointes pour EDOS 81
Pipetage, applications standard epT.I.P.S. 54
Distribution et applications anti-contaminations, stériles,
applications exemptes d’ADN
Combitips
®
plus 75
Pointes pour station de travail epMotion 50
Applications standards epT.I.P.S. Motion 50
Applications anti-contaminations epT.I.P.S. Motion Filter 50
Correspondance pointes/pipettes Eppendorf 67
Les données des niveaux de qualité 57


Ce tableau présente un certain nombre d’applications auxquelles répondent nos produits,
afn de vous donner un aperçu général.
Le détail de chaque produit se trouve dans les pages suivantes.





All Liquid Handling products, shown on the following pages, can be
provided as Customized Solutions. Further information on page 257.
I
n
f
o


|


L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
18
Liquid Handling
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Volumes de 0,1 à 1 250 μl Volumes de 1 250 à 2 500 μl Volumes de 2,5 à 10 ml
Instruments Page Consommables Page Instruments Page Consommables Page Instruments Page Consommables Page
Solutions aqueuses pipetage classique Eppendorf Research 26 epT.I.P.S. 54 Eppendorf Research 26 epT.I.P.S. 54 Eppendorf Research 26 epT.I.P.S. 54
Eppendorf Reference 23 epT.I.P.S. 54 Eppendorf Reference 23 epT.I.P.S. 54 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75
Eppendorf Research pro 32 epT.I.P.S. 54 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75
Biomaster 69 Mastertip
®
69 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Easypet 82
Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Easypet 82 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75
Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 Varipette 71 Varitip P, Varitip S 71
EDOS 5222 80 epT.I.P.S.
Combitips
®
plus
54
75
Varipette 71 Varitip P 71
epMotion 38 epT.I.P.S. Motion 50
pipetage à répétition Multipette plus 74 Combitips
®
plus 75 Multipette plus 74 Combitips
®
plus 75 Multipette plus 74 Combitips
®
plus 75
Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75
Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75
Eppendorf Research pro 32 epT.I.P.S. 54 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75
EDOS 5222 80 epT.I.P.S.
Combitips
®
plus
54
75
epMotion 38 epT.I.P.S. Motion 50
Liquides visqueux ou à
pression de vapeur élevée
pipetage classique Biomaster 69 Mastertip
®
69 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75
Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75
Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75
EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 Varipette 71 Varitip P 71 Varipette 71 Varitip P, Varitip S 71
pipetage à répétition Multipette plus 74 Combitips
®
plus 75 Multipette plus 74 Combitips
®
plus 75 Multipette plus 74 Combitips
®
plus 75
Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75
Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75
EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75
Guide de choix Distribution Liquide
Volumes jusqu’à 25 ml Volumes jusqu’à 50 ml Volumes jusqu’à 100 ml
Instruments Page Consommables Page Instruments Page Consommables Page Instruments Page Consommables Page
Solutions aqueuses pipetage classique Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75
Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75
Easypet 82 Easypet 82
EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75
pipetage à répétition Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Varispenser plus 83
Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Varispenser 83
EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 Top Buret 84
Liquides visqueux ou à
pression de vapeur élevée
pipetage classique Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75
Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75
EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75
pipetage à répétition Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75
Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75
EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g


|


I
n
f
o
19
Liquid Handling
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Volumes de 0,1 à 1 250 μl Volumes de 1 250 à 2 500 μl Volumes de 2,5 à 10 ml
Instruments Page Consommables Page Instruments Page Consommables Page Instruments Page Consommables Page
Solutions aqueuses pipetage classique Eppendorf Research 26 epT.I.P.S. 54 Eppendorf Research 26 epT.I.P.S. 54 Eppendorf Research 26 epT.I.P.S. 54
Eppendorf Reference 23 epT.I.P.S. 54 Eppendorf Reference 23 epT.I.P.S. 54 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75
Eppendorf Research pro 32 epT.I.P.S. 54 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75
Biomaster 69 Mastertip
®
69 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Easypet 82
Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Easypet 82 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75
Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 Varipette 71 Varitip P, Varitip S 71
EDOS 5222 80 epT.I.P.S.
Combitips
®
plus
54
75
Varipette 71 Varitip P 71
epMotion 38 epT.I.P.S. Motion 50
pipetage à répétition Multipette plus 74 Combitips
®
plus 75 Multipette plus 74 Combitips
®
plus 75 Multipette plus 74 Combitips
®
plus 75
Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75
Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75
Eppendorf Research pro 32 epT.I.P.S. 54 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75
EDOS 5222 80 epT.I.P.S.
Combitips
®
plus
54
75
epMotion 38 epT.I.P.S. Motion 50
Liquides visqueux ou à
pression de vapeur élevée
pipetage classique Biomaster 69 Mastertip
®
69 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75
Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75
Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75
EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 Varipette 71 Varitip P 71 Varipette 71 Varitip P, Varitip S 71
pipetage à répétition Multipette plus 74 Combitips
®
plus 75 Multipette plus 74 Combitips
®
plus 75 Multipette plus 74 Combitips
®
plus 75
Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75
Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75
EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75
Guide de choix Distribution Liquide
Volumes jusqu’à 25 ml Volumes jusqu’à 50 ml Volumes jusqu’à 100 ml
Instruments Page Consommables Page Instruments Page Consommables Page Instruments Page Consommables Page
Solutions aqueuses pipetage classique Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75
Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75
Easypet 82 Easypet 82
EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75
pipetage à répétition Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Varispenser plus 83
Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Varispenser 83
EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 Top Buret 84
Liquides visqueux ou à
pression de vapeur élevée
pipetage classique Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75
Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75
EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75
pipetage à répétition Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette stream 72 Combitips
®
plus 75
Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75 Multipette Xstream 72 Combitips
®
plus 75
EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75 EDOS 5222 80 Combitips
®
plus 75
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
20
Ergonomics
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Changing the face of pipetting.
Le “PhysioCare Concept” d’Eppendorf :
le nouveau standard dédié aux systèmes intégrés de manipulation
des liquides pour l’amélioration des conditions de travail.
‡ Systèmes intégrés :
Un programme complet de pipettes et de pointes adaptées à toutes
les applications et à tous les budgets
‡ Longévité exceptionnelle :
Elle s’explique par l’utilisation de matériaux high-tech garantis
jusqu’à 3 ans.
‡ Optimisation d’un design fonctionnel :
Une maniabilité optimale, même dans le cas d’applications
volumétriques des plus complexes.
‡ Equilibre parfait :
Une conception ergonomique pour le confort de la main avec
des modèles 30% plus légers que ceux des autres marques.
(voir graphique page 21)
‡ Utilisation intuitive :
Economisez votre temps : système de correspondance pipette-
pointe défni par des codes couleur facilitant l’identifcation.
‡ Effort réduit pour l’utilisateur :
Nos pipettes, ergonomiques, permettent de réduire l’effort de
pipetage de 50% par rapport à celles des autres marques.
(voir graphique page 21)
‡ Maintenance simplifée :
L’entretien, la maintenance ainsi que le démontage sont
simples et rapides.
‡ Assistance complète :
Les pipettes Eppendorf sont livrées avec un certifcat de conformité
et sont immédiatement opérationnelles. Le calibrage et la mainte-
nance sont assurés par les partenaires agrées Eppendorf : c’est la
garantie d’un service de qualité !
Les pipettes labellisée “PhysioCare Concept” répondent aux 8 critères suivants :
www.physiocare-concept.info
PhysioCare Concept®/Ergonomics
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
21
35
30
25
20
15
10
5
Eppendorf Research
®
Eppendorf Reference
®
Supplier 2
Supplier 3
Supplier 4
Supplier 5
Supplier 6
5 10 15 20
Ergonomics
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
‡ Une pipette « PhysioCare
Concept » répond à des
critères globaux visant à vous
faciliter la vie.
Moins d’efforts pour plus
d’effcacité.
Contrairement à d’autres
pipettes qui imposent une prise
en main contre nature lors de
leur utilisation, les pipettes
Eppendorf « PhysioCare
Concept » s’adaptent parfaite-
ment à la morphologie de la
main. Leur ergonomie ainsi
que l’utilisation intuitive des
éléments de commande
assurent un parfait confort.
Nos tests comparatifs, effectués
avec d’autres pipettes du mar-
ché, montrent que les pipettes
Eppendorf « PhysioCare
Concept » demande moitié
moins d’efforts lors de leur
utilisation. Nous attribuons
ce résultat à nos nouveaux
mécanismes ainsi qu’à la
mise au point de composants
de très haute précision, tels
que les ressorts, les guides
et les joints qui contribuent à
l’ergonomie globale.
Notre „PhysioCare Concept“ est
basé sur des critères objectivement
mesurables mais également sur
des critères plus subjectifs dont
l’évaluation varie avec la perception
de chacun. Les critères ayant fait
l’objet de mesures objectives
sont présentées dans les pages
suivantes.
Concernant les critères plus subjec-
tifs, nous sommes persuadés que
nos produits répondent directement
à vos attentes.
Comparaison des forces de pipettage, hors éjection de pointe
Pipette à volume variable et manuelle de 100–1.000 µl
Références: Eppendorf AG, Assurance qualité; données déterminées à l’aide d’une machine dynamométrique Zwick, modèle Zwick/Roell
Z005. Sous réserve d‘erreurs ou de modifcations techniques.
Force (N*)
Course
(mm)
PhysioCare Concept®/Ergonomics
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
22
130 120 110 100 90 80
Research 1016224
Reference 4776783
Research 1040374
Reference 2440984
Research 1981304
Reference 4768963
M. abductor pollicis
M. brachioradialis
M. fexor digiti
Ergonomics
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
‡ Etudes ergonomiques au
cours du développement de la
pipette.
Economiser une énergie
précieuse.
Notre objectif est de réduire au
minimum les tensions subies
par les différents muscles
intervenant dans le geste du
pipetage. En premier lieu, nous
nous sommes efforcés de
concevoir des instruments
aussi légers que possible.
A titre d’exemple, nos pipettes
manuelles « PhysioCare
Concept » sont environ 30 %
plus légères que des pipettes
de même catégorie disponibles
sur le marché.
Mais le poids total n’est pas
le seul élément en jeu. Sa
répartition dans la pipette est
tout aussi importante. Sur la
pipette Research, la répartition
du poids est optimisée afn de
minimiser des tensions dans
les muscles de la main au cours
du processus de pipetage.
Etude comparative du poids
de pipettes variables et manuelles
0,5–10 µl
10–100 µl
100–1.000 µl
Références: Eppendorf AG, Assurance qualité; données déterminées avec balance Sartorius BL61500S.
Sous réserve d‘erreurs ou de modifcations techniques.
PhysioCare Concept®/Ergonomics
Eppendorf
Eppendorf
Marque 5
Marque 6
Marque 2
Marque 3
Marque 4
Eppendorf
Eppendorf
Marque 5
Marque 6
Marque 2
Marque 3
Marque 4
Eppendorf
Eppendorf
Marque 5
Marque 6
Marque 2
Marque 3
Marque 4
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
23
Adjustable and fxed-volume pipettes
Nomenclature de commande : Eppendorf Reference
®
, fxe
Volume Justesse* Répétabilité* Code
Bouton-poussoir cristal pour pointes 20 μl ou GELoader
®
Tip
1 µl ±2,5% ≤1,8% 4900 000.010
2 µl ±2,0% ≤1,2% 4900 000.028
5 µl ±1,5% ≤0,8% 4900 000.036
10 µl ±1,0% ≤0,5% 4900 000.044
Bouton-poussoir jaune pour pointes 200 μl
10 µl ±1,0% ≤0,5% 4900 000.109
20 µl ±0,8% ≤0,3% 4900 000.117
25 µl ±0,8% ≤0,3% 4900 000.150
50 µl ±0,7% ≤0,3% 4900 000.125
100 µl ±0,6% ≤0,2% 4900 000.133
Bouton-poussoir bleu pour pointes 1.000 μl
200 µl ±0,6% ≤0,2% 4900 000.508
250 µl ±0,6% ≤0,2% 4900 000.540
500 µl ±0,6% ≤0,2% 4900 000.516
1.000 µl ±0,6% ≤0,2% 4900 000.524
Bouton-poussoir rouge pour pointes 2.500 μl
1.500 µl ±0,6% ≤0,2% 4900 000.923
2.000 µl ±0,6% ≤0,2% 4900 000.907
2.500 µl ±0,6% ≤0,2% 4900 000.915
Liquide: Eau bidistillée
Température de référence: 20–25 °C, constante à ±0,5 °C
Nombre de déterminations: 10, conformément à la norme EN ISO 8655 avec pointe Eppendorf
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
* Les données relatives à la justesse (écarts de mesure aléatoire) et la répétabilité (écarts de mesure systématique), ne s’appliquent que lors de l’utilisation de pointes Eppendorf originales.
Eppendorf Reference®, fxe et variable
‡ Pipetage et éjection de la
pointe par un seul bouton
‡ Verrouillage automatique du
volume
‡ Affchage à 4 digits
‡ Estampille de calibrage
conformément aux exigences
des BPL
‡ Conforme aux directives IvD
‡ Ergonomie et convivialité
certifées par le TÜV
‡ Résistante aux produits
chimiques
‡ Livrée sous coffret complet
avec une boîte de pointes
epT.I.P.S.
‡ Garantie 3 ans
Description
Les pipettes Eppendorf Reference sont caractérisées par
leur incomparable précision, la souplesse de leur piston,
leur robustesse, leur design ergonomique et leur grand
confort d’utilisation.
Le bouton-poussoir multifonction permet d’effectuer d’un seul
geste : le pipetage, la distribution et l’éjection de la pointe. La
gamme à volume fxe comporte 16 modèles de 1 µl à 2 500 µl. La
gamme à volume variable comporte 9 modèles de 0,1 µl à 2 500 µl.
Caractéristiques
Ergonomie et convivialité
certifées par le TÜV
Service pipette voir page 36.
Pointes pour pipettes voir page 54.
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
24
Adjustable and fxed-volume pipettes
Nomenclature de commande : Accessoires
Désignation Code
Portoir-carrousel pour 6 pipettes 3115 000.003
Portoir mural individuel 3115 000.020
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Service pipette voir page 36.
Pointes pour pipettes voir page 54.
Nomenclature de commande : Eppendorf Reference
®
, variable
Plage de volumes Volume Incrément Justesse*
1
Répétabilité*
1
Code
Bouton-poussoir anthracite pour pointes 10 μl
0,1–2,5 µl 0,25 µl 0,002 µl ±12,0% ≤6,0% 4910 000.085
1,25 µl ±2,5% ≤1,5%
2,5 µl ±1,4% ≤0,7%
Bouton-poussoir cristal pour pointes 10 μl et 20 μl
0,5–10 µl 1 µl 0,01 µl ±2,5% ≤1,8% 4910 000.018
5 µl ±1,5% ≤0,8%
10 µl ±1,0% ≤0,4%
2–20 µl 2 µl 0,02 µl ±3,0% ≤2,0% 4910 000.026
10 µl ±1,0% ≤0,5%
20 µl ±0,8% ≤0,3%
Bouton-poussoir jaune pour pointes 200 μl et 300 μl
2–20 µl 2 µl 0,02 µl ±5,0% ≤1,5% 4910 000.034
10 µl ±1,2% ≤0,6%
20 µl ±1,0% ≤0,3%
10–100 µl 10 µl 0,1 µl ±3,0% ≤0,7% 4910 000.042
50 µl ±1,0% ≤0,3%
100 µl ±0,8% ≤0,15%
50–200 µl*
2
50 µl 0,2 µl ±1,0% ≤0,3% 4910 000.093
100 µl ±0,9% ≤0,3%
200 µl ±0,6% ≤0,2%
Bouton-poussoir bleu pour pointes 1.000 μl
100–1.000 µl 100 µl 1 µl ±3,0% ≤0,3% 4910 000.069
500 µl ±1,0% ≤0,2%
1.000 µl ±0,6% ≤0,2%
Bouton-poussoir rouge pour pointes 2.500 μl
500–2.500 µl 500 µl 2 µl ±1,5% ≤0,3% 4910 000.077
1.000 µl ±0,8% ≤0,2%
2.500 µl ±0,6% ≤0,2%
Liquide: Eau bidistillée
Température de référence: 20–25 °C, ±0,5 °C constant
Nombre de déterminations: 10, conformément à la norme EN ISO 8655 avec pointe Eppendorf
*
1
Les données relatives à la justesse (écarts de mesure aléatoire) et la répétabilité (écarts de mesure systématique), ne s’appliquent que lors de l’utilisation de pointes Eppendorf originales.
*
2
50–250 µl sur demande.
Chaque pipette Reference est livrée avec un kit d’entretien et une
boîte de pointes epT.I.P.S.
‡ La pipette Eppendorf
Reference peut être ajustée
facilement lors de l’utilisation
d’un liquide ayant une masse
volumique différente de celle
de l’eau. Cependant, confor-
mément à la norme EN ISO
8655, pour plus de sécurité et
de transparence, l’accès au
dispositif est scellé.
Eppendorf Reference® variable
L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
25
Ad|usIab|c and ñxcd-vo|umc pIpcIIcs
Nomenc|ature de commande : epReference
3
Packs
Dés|gnat|on Code
epReference
3
Pack 1 : 0,5-10 µl, 10-100 µl, 100-1 000 µl 4910 000.506
epReference
3
Pack 2 : 2-20 µl, 50-200 µl, 100-1 000 µl 4910 000.514
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
cpRcIcrcncc
J
Packs
Nos coffrets epReference
3
Packs comprennent :
B 3 pipettes Eppendorf Reference
(volume en fonction du pack choisij
B 3 boites de pointes epT.l.P.S. correspondantes
aux volumes des pipettes
B 3 portoirs muraux
B 1 guide de métrologie des pipettes
B 1 stylo-pipette
Descr|pt|on
Le confort d'utilisation et la précision sont le résultat de
l'association parfaite des micropipettes et des pointes Eppendorf.
Pourquoi ne pas compter sur ce tandem imbattable ? Désormais
disponible en pack promotionnel, à un prix exceptionnel, ce serait
dommage de ne pas en profter !
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
26
º Ergonom|c
º User-fr|end|y
º User tested

I
D
:
4
9
112 0 5
5
0
0

Adjustable and fxed-volume pipettes
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Caractéristiques
Eppendorf Research® fxe, variable et multicanal
‡ L’affchage à 4 digits, des
modèles Research variable, est
à présent doté d’une coque en
plastique à effet grossissant
afn d’améliorer la lisibilité du
volume de consigne
‡ Le volume se règle facile-
ment d’une seule main tout en
étant préservé de déréglages
fortuits.
‡ Pipetage et éjection de
la pointe par deux boutons
indépendants
‡ Autoclavable (corps inférieur)
‡ Ergonomie, convivialité et
tests auprès des utilisateurs
certifés par le TÜV
‡ Conforme aux directives IvD
‡ Estampille de calibrage
conformément aux exigences
des BPL)
‡ Résistant aux produits
chimiques
‡ Conception ergonomique
‡ Manipulation d’une seule
main
‡ Affchage à 4 digits
‡ Garantie 3 ans
Description
Son éjecteur de pointe indépendant du bouton-poussoir, sa
conception ergonomique et sa certifcation, font de la pipette
Research, la pipette favorite des laboratoires du monde entier.
23 modèles sont disponibles en version volume fxe, volume variable,
monocanal ou multicanal pour répondre à toutes vos exigences.
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
27
Adjustable and fxed-volume pipettes
Nomenclature de commande : Eppendorf Research
®
, fxe
Volume Justesse*
1
Répétabilité*
1
Code
Bouton-poussoir jaune pour pointes 200 μl
10 µl ±1,2% ≤0,6% 3112 000.010
20 µl ±1,0% ≤0,3% 3112 000.029
25 µl ±1,0% ≤0,3% 3112 000.037
50 µl ±0,7% ≤0,3% 3112 000.045
100 µl ±0,6% ≤0,2% 3112 000.053
Bouton-poussoir bleu pour pointes 1.000 μl
200 µl ±0,6% ≤0,2% 3112 000.061
250 µl ±0,6% ≤0,2% 3112 000.070
500 µl ±0,6% ≤0,2% 3112 000.088
1.000 µl ±0,6% ≤0,2% 3112 000.096
*
1
Les données relatives à la justesse (écarts de mesure aléatoire) et la répétabilité (écarts de mesure systématique), ne s’appliquent que lors de l’utilisation de pointes Eppendorf originales.
Eppendorf Research®, fxe
‡ Le corps inférieur, autoclavable, se démonte facilement et sans
outils, pour le nettoyage ou la décontamination.
Service pipette voir page 36.
Pointes pour pipettes voir page 54.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
28
Adjustable and fxed-volume pipettes
Eppendorf Research®, variable
‡ Ce portoir individuel, très
pratique, peut être fxé au
mur ou sur une étagère. Vos
pipettes restent ainsi à portée
de main, sans pour autant
encombrer votre paillasse.
Chaque pipette variable Research (sauf Research 10 ml)
est livrée avec un kit d’entretien et une boîte de pointes epT.I.P.S..
Service pipette voir page 36.
Pointes pour pipettes voir page 54.
Nomenclature de commande : Eppendorf Research
®
, variable
Plage de volumes Volume Incrément Justesse*
1
Répétabilité*
1
Code
Bouton-poussoir anthracite pour pointes 10 μl
0.1–2.5 µl 0.25 µl 0,002 µl ±12.0% ≤6.0% 3111 000.114
1.25 µl ±2.5% ≤1.5%
2.5 µl ±1.4% ≤0.7%
Bouton-poussoir cristal pour pointes 20 μl
0.5–10 µl 1 µl 0,01 µl ±2.5% ≤1.8% 3111 000.122
5 µl ±1.5% ≤0.8%
10 µl ±1.0% ≤0.4%
Bouton-poussoir jaune pour pointes 200 μl
2.0–20 µl 2 µl 0,02 µl ±5.0% ≤1.5% 3111 000.130
10 µl ±1.2% ≤0.6%
20 µl ±1.0% ≤0.3%
10–100 µl 10 µl 0,1 µl ±3.0% ≤1.0% 3111 000.149
50 µl ±1.0% ≤0.3%
100 µl ±0.8% ≤0.2%
20–200 µl 20 µl 0,2 µl ±2.5% ≤0.7% 3111 000.157
100 µl ±1.0% ≤0.3%
200 µl ±0.6% ≤0.2%
Bouton-poussoir bleu pour pointes 1.000 μl
100–1,000 µl 100 µl 0,1 µl ±3.0% ≤0.6% 3111 000.165
500 µl ±1.0% ≤0.2%
1,000 µl ±0.6% ≤0.2%
Bouton-poussoir violet pour pointes 5 ml
500–5,000 µl 500 µl 5 µl ±2.4% ≤0.6% 3111 000.173
2,500 µl ±1.2% ≤0.25%
5,000 µl ±0.6% ≤0.15%
Bouton-poussoir bleu turquoise pour pointes 10 ml
1–10 ml 1 ml 10 µl ±3.0% ≤0,6% 3111 000.181
5 ml ±0.8% ≤0.2%
10 ml ±0.6% ≤0.15%
*
1
Les données relatives à la justesse (écarts de mesure aléatoire) et la répétabilité (écarts de mesure systématique), ne s’appliquent que lors de l’utilisation de pointes Eppendorf originales.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
29
Adjustable and fxed-volume pipettes
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Nos coffrets epResearch
3
Packs comprennent :
‡ 3 pipettes Eppendorf Research
(volume en fonction du pack choisi)
‡ 3 boîtes de pointes epT.I.P.S. correspondantes
aux volumes des pipettes
‡ 3 supports muraux
‡ 1 guide de métrologie des pipettes
‡ 1 stylo-pipette
Description
Le confort d’utilisation et la précision sont le résultat de
l’association parfaite des micropipettes et des pointes Eppendorf.
Pourquoi ne pas compter sur ce tandem imbattable ? Désormais
disponible en pack promotionnel, à un prix exceptionnel, ce serait
dommage de ne pas en profter !
Nomenclature de commande : epResearch
3
Packs
Désignation Code
epResearch
3
Pack 1 : 0,5–10 µl, 10–100 µl, 100–1 000 µl 3111 000.211
epResearch
3
Pack 2 : 2–20 µl, 20–200 µl, 100–1 000 µl 3111 000.262
epResearch
3
Packs
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
30
Adjustable and fxed-volume pipettes
Nomenclature de commande : Accessoires pour Research
®
multicanal
Désignation Code
Corps inférieur pour:
0,5–10 µl 8 canaux 3114 608.008
12 canaux 3114 609.004
10–100 µl 8 canaux 3114 610.002
12 canaux 3114 611.009
30–300 µl 8 canaux 3114 612.005
12 canaux 3114 613.001
Tip-Tub, réservoir de réactifs autoclavable,
capacité 50–60 ml, les 10
0030 058.607
Portoir-carrousel, pour 6 micropipettes 3115 000.003
Pointes pour pipettes voir page 54.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Nomenclature de commande : Research
®
multicanal
Plage de volumes Canaux Volume Incrément Justesse*
1
Répétabilité*
1
Code
Bouton-poussoir cristal pour pointes 20 μl
0.5–10 µl 8 canaux 1 µl 0,01 µl ±8.0% ≤5.0% 3114 000.115
5 µl ±4.0% ≤2.0%
10 µl ±2.0% ≤1.0%
12 canaux 3114 000.123
Bouton-poussoir jaune pour pointes 200 μl
10–100 µl 8 canaux 10 µl 0,1 µl ±3.0% ≤2.0% 3114 000.131
50 µl ±1.0% ≤0.8%
100 µl ±0.8% ≤0.3%
12 canaux 3114 000.140
Bouton-poussoir orange pour pointes 300 μl
30–300 µl 8 canaux 30 µl 0,2 µl ±3.0% ≤1.0% 3114 000.158
150 µl ±1.0% ≤0.5%
300 µl ±0.6% ≤0.3%
12 canaux 3114 000.166
*
1
Les données relatives à la justesse (écarts de mesure aléatoire) et la répétabilité (écarts de mesure systématique), ne s’appliquent que lors de l’utilisation de pointes Eppendorf originales.
Eppendorf Research® multicanal
Description
Les longues séries de pipetage en colonnes, en rangs et en
microplaques, sont des applications classiques en laboratoire
pour laquelle la micropipette multicanal a de plus en plus de
succès. Développée spécifquement pour ce genre d’application, la
micropipette Research
®
, version 8 ou 12 canaux, permet de réaliser
d’une seule main avec effcacité, confort et précision, de longues
séries de pipetage.

Tip-Tub, réservoir de réactifs pour micropipette multicanal.
Chaque pipette variable Research multicanaux est livrée avec un
kit d’entretien et une boîte de pointes epT.I.P.S..
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
31
Pipette accessories
Caractéristiques
Service pipette voir page 36.
Pointes pour pipettes voir page 54.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
‡ Portoir-carrousel à 6
positions qui permet de ranger
les micropipettes Eppendorf,
Reference
®
et Research
®

mono / multicanaux dans un
minimum d’espace.
‡ Les Multipette
®
,
Multipette
®
Plus et Varipette
®

4720 peuvent également y être
accrochées au moyen d’un
adaptateur.
Description
Vous allez apprécier un espace de travail organisé grâce à notre
portoir-carrousel. Les pipettes sont accrochées au niveau de la
poignée, et non au niveau de l’éjecteur de pointe, évitant tout risque
de contamination croisée entre les pipettes et le portoir.
Il permet de ranger toutes les pipettes de la gamme Eppendorf y
compris les Multipette
®
.
Un portoir individuel à fxation murale est également disponible,
permettant de garder votre pipette à portée de main sans
encombrer votre paillasse.
Nomenclature de commande :
Désignation Code
Portoir-carrousel pour 6 pipettes
(Research
®
et Reference
®
)
3115 000.003
Portoir mural individuel pour
pipettes Research
®
et Reference
®
3115 000.020
Adaptateur Multipette/
Multipette Plus/Varipette
pour carrousel 4981 201.006
pour fxation murale 4981 203.009
Portoirs
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
32
Electronic pipettes
Application
Caractéristiques
www.research-pro.info
‡ Pipetage et distribution de haute précision, sans fatigue.
‡ Piston motorisé, contrôlé par
électronique : confort maxi-
mum et excellente repétabilité
‡ Manipulation intuitive
‡ Accès rapide à 5 volumes
présélectionnés via le mode
«FIX»
‡ Modifcation rapide du
volume en mode pipetage et
distribution
‡ 5 applications de distribu-
tion/pipetage programmables
parmi les différents modes
accessibles
‡ Vitesses d’aspiration et de
distribution réglables
‡ Précision maximale même à
vitesse élevée
‡ Niveau de vitesse extra lent
pour les applications spéciales
‡ Ejecteur de pointes assisté,
ajustable à la position de
l’utilisateur
‡ Corps inférieur amovible et
autoclavable
‡ Sélection libre de l’angle de
travail grâce au corps inférieur
rotatif (modèles multicanaux)
‡ Batterie NiMH de grande
capacité de charge (3 700
pipetage sans recharger)
‡ Conformes aux directives
IVD
‡ Garantie un an
‡ Research pro monocanal
20–300 µl
‡ Research pro multicanal
20–300 µl
Eppendorf Research® pro, micropipette électronique
Toutes erreurs et modifcations techniques réservées.
Service pipette voir page 36.
Pointes pour pipettes voir page 40.
Description
La pipette électronique Research pro est un véritable petit
automate de distribution liquide qui va vous simplifer la vie.
Entièrement motorisée et assistée par électronique, cet outil de
haute précision gomme l’infuence du manipulateur et vous offre
des résultats d’une excellente fabilité.
La console de commande parfaitement accessible et ergonomique
vous permet d’avoir un contrôle parfait de votre travail dans le plus
grand confort.
Très polyvalente, elle propose différents modes de fonctionnement
entièrement programmables : pipetage, pipetage inverse, distribu-
tion, distribution automatique, distribution en série, titrage, dilution
et dilution en série.
En outre, les modes de pipetage et de distribution, couramment
utilisés, sont accessibles directement, sans programmation. Ils
s’utilisent alors de la même manière que sur toute pipette manuelle.
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
33
Electronic pipettes
‡ Pipette Research pro avec adaptateur de charge
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Eppendorf Research® pro, micropipette électronique
Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées directement à
l’aide du bouton bleu « select » :
Pipetage (PIP) – pipetage classique
Options: Blow : éjection pulsée de la dernière goutte
Rinse : rinçage de la pointe et mélange
Pipetage inverse : aspiration d’un volume supérieur au
volume de consigne (Vc) pour distribuer exactement Vc
et jeter le supplément
Pipetage manuel : commande manuelle du moteur du
piston. Permet d’effectuer des titrages.
Distribution (DIS) : après prélèvement d’un seul liquide,
distribution jusqu’à 20 volumes égaux.
Pipetage à volume fxe (FIX) : sélection rapide parmi 5 volumes
préréglés
Pour des applications plus élaborées, d’autres modes de
fonctionnement sont accessibles en programmation : le pipetage
séquentiel, la distribution séquentielle, la distribution automatique,
la dilution et la dilution sérielle.
5 plages de programmation sont disponibles pour répondre à vos
exigences et rendre le pipetage quotidien moins fastidieux.
‡ Ejecteur de pointe à cou-
lisseau latéral, adaptable aux
droitiers comme aux gauchers.
‡ La gamme Research pro monocanal.
‡ Console de commande
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
34
Electronic pipettes
Nomenclature de commande :
Model Plage de
volumes
Volume Incrément Justesse*
1
Répétabilité*
1
Code
Pipette monocanal
Bouton-poussoir cristal pour pointes 20 μl
avec adaptateur chargeur 0,5–10 µl 1 µl 0,01 µl ±2,5% ≤1,8% 4860 000.011
5 µl ±1,5% ≤0,8%
10 µl ±1,0% ≤0,4%
sans adapt. chargeur*
2
4860 000.062
Bouton-poussoir jaune pour pointes 200 μl
avec adaptateur chargeur 5–100 µl 10 µl 0,1 µl ±2,0% ≤1,0% 4860 000.020
50 µl ±1,0% ≤0,3%
100 µl ±0,8% ≤0,2%
sans adapt. chargeur*
2
4860 000.070
Bouton-poussoir jaune pour pointes 300 μl
avec adaptateur chargeur 20–300 µl 30 µl 0,5 µl ±2,5% ≤0,7% 4860 000.038
150 µl ±1,0% ≤0,3%
300 µl ±0,6% ≤0,2%
sans adapt. chargeur*
2
4860 000.089
Bouton-poussoir bleu pour pointes 1.000 μl
avec adaptateur chargeur 50–1.000 µl 100 µl 1 µl ±3,0% ≤0,6% 4860 000.046
500 µl ±1,0% ≤0,2%
1.000 µl ±0,6% ≤0,2%
sans adapt. chargeur*
2
4860 000.097
Bouton-poussoir violet pour pointes 5.000 μl
avec adaptateur chargeur 100–5.000 µl 500 µl 10 µl ±3,0% ≤0,6% 4860 000.054
2.500 µl ±1,2% ≤0,25%
5.000 µl ±0,6% ≤0,15%
sans adapt. chargeur*
2
4860 000.100
Pipette multicanaux
Bouton-poussoir cristal pour pointes 20 μl
avec adaptateur
chargeur
8 canaux 0,5–10 µl 1 µl 0,01 µl ±5,0% ≤3,0% 4860 000.518
5 µl ±3,0% ≤1,5%
10 µl ±2,0% ≤0,8%
sans adapt. chargeur*
2
8 canaux 4860 000.313
avec adapt. chargeur 12 canaux 4860 000.526
sans adapt. chargeur*
2
12 canaux 4860 000.321
Bouton-poussoir jaune pour pointes 200 μl
avec adaptateur
chargeur
8 canaux 5–100 µl 10 µl 0,1 µl ±2,0% ≤2,0% 4860 000.534
50 µl ±1,0% ≤0,8%
100 µl ±0,8% ≤0,25%
sans adapt. chargeur*
2
8 canaux 4860 000.330
avec adapt. chargeur 12 canaux 4860 000.542
sans adapt. chargeur*
2
12 canaux 4860 000.348
Bouton-poussoir orange pour pointes 300 μl
avec adaptateur
chargeur
8 canaux 20–300 µl 30 µl 0,5 µl ±2,5% ≤1,0% 4860 000.550
150 µl ±1,0% ≤0,5%
300 µl ±0,6% ≤0,25%
sans adapt. chargeur*
2
8 canaux 4860 000.356
avec adapt. chargeur 12 canaux 4860 000.569
sans adapt. chargeur*
2
12 canaux 4860 000.364
Bouton-poussoir vert pour pointes 1.250 μl
avec adaptateur
chargeur
8 canaux 50–1.200 µl 120 µl 5 µl ±6,0% ≤0,9% 4860 000.577
600 µl ±2,7% ≤0,4%
1.200 µl ±1,2% ≤0,3%
sans adapt. chargeur*
2
8 canaux 4860 000.372
*
1
Les données relatives à la justesse (écarts de mesure aléatoire) et la répétabilité (écarts de mesure
systématique), ne s’appliquent que lors de l’utilisation de pointes Eppendorf originales.
*
2
Des portoirs chargeurs 1 ou 4 places sont disponibles pour pouvoir
recharger les micropipettes.
Eppendorf Research® pro, micropipette électronique
L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
35
PIpcIIc sIand
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Support chargeur
pour 1 pipette 4860 000.267
pour 4 pipettes 4860 000.860
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
AcccssoIrcs pour FppcndorI Rcscarch" pro
B Portoir chargeur pour 4 micropipettes monocanal et multicanaux B Manipulation avec une Research pro monocanal
Serv|ce p|pette vo|r page 36.
Po|ntes pour p|pettes vo|r page 54.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve en annexe page 304.
S
e
r
v
i
c
e


|


L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
36


‡ ‡
‡ ‡
‡ ‡
‡ ‡
‡ ‡
‡ ‡*
2
‡*
2
‡ ‡ ‡
Service products
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Niveaux de service d‘Eppendorf BASIC
Contrôle de qualité
abordable selon
EN ISO 8655
STANDARD
Réparations pour rester
en conformité avec
la norme EN ISO 8655
PREMIUM
Programme d‘entretien
complet pour
vos pipettes
CUSTOMIZED
Programme de test
fexible adapté à vos
spécifcations
p. ex.
Inspection initiale pour déterminer l‘état de la pipette Test conformément aux
spécifcations BPL et BPF
Nettoyage intégral de la surface de la pipette
Remplacement de toutes les pièces défectueuses*1 Test conformément
aux procédures d‘utilisation
standard spécifques du
client
Remplacement gratuit des joints et des joints toriques
Nettoyage et lubrifcation des joints, des joints toriques et du piston
Vérifcation de l‘endommagement/l‘intégrité des joints
Etalonnage conformément aux spécifcations de la norme EN ISO 8655 avec
10 mesures par volume de test (min., moyen, max.)
Vérifcation rapide conformément aux spécifcations de la norme EN ISO 8655 avec
4 mesures par volume de test (min., moyen, max.)
Publication d‘un rapport de calibrage
Mise en service (à compter de la date de réception, en jours ouvrables)*3 3 3 3
Liste de prix/Coupon service*
4
informations de commande*
4
BASIC STANDARD PREMIUM CUSTOMIZED
Pipette à volume fxe 0080 000.000 0080 000.005 0080 000.010 sur demande
Pipette à volume réglable 0080 000.001 0080 000.006 0080 000.011 sur demande
Pipette à 8 canaux 0080 000.002 0080 000.007 0080 000.012 sur demande
Pipette à 12 canaux 0080 000.003 0080 000.008 0080 000.014 sur demande
Distributeur manuel 0080 000.004 0080 000.009 0080 000.015 sur demande
*
1
Handgrip, motor and PCB are priced separately.
*
2
Is included in the 10 measurements
*
3
Standard value, deviations possible, excl. shipping duration
*
4
Other services may be available upon request
Les pipettes sont des instruments de précision et un entretien/éta-
lonnage régulier est essentiel pour leur bon fonctionnement. Pour
assurer des performances optimales de votre pipette, Eppendorf
vous offre 4 niveaux de services adaptés :
Nos niveaux de services :
1. Basic : Contrôle de qualité abordable selon EN ISO 8655
2. Standard : Réparations pour rester en conformité
avec la norme EN ISO 8655
3. Premium : Programme d‘entretien complet pour vos pipettes
4. Customized : Programme de test fexible adapté à
vos spécifcations
Services supplémentaires :
‡ Programme d‘échange
‡ Rappel des intervalles d‘entretien
‡ Contrats de maintenance individuels
‡ Inspection des pipettes de tous les fabricants, pas uniquement
d‘Eppendorf
‡ Service d‘urgence
‡ Service sur place
‡ Formation à l‘utilisation de la pipette, avec accent sur
l‘ergonomie
Vos avantages :
‡ Qualité Eppendorf reconnue
‡ Service à un prix fxe
‡ Mise en service rapide
Niveaux de service pour pipettes et distributeur manuel
L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g


]


S
c
r
v
I
c
c
37
ScrvIcc producIs
B
B
B B
B B
B B
B B
B B
B*
2
B*
2
B B
CLOMOBJFRJMBOCLOJ>K@B
PBOSF@BP
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
Notre nouveau coupon serv|ce :
Avec votre commande, vous recevrez un coupon service com-
prenant conditionnement d'expédition de pipette, certifcat de dé-
contamination, étui de sécurité et ep-points (www.ep-points.comj.
Nous vous offrons un service pour pipettes effcace et attrayant.
Nous pouvons évidemment également inspecter d'autres marques.
Vos avantages :
B Conditionnement d'expédition de pipette inclus
B Certifcat de décontamination inclus
B Etui de sécurité inclus
B Ep-points inclus
B Autocollant adresse inclus
For more |nformat|on go to www.eppendorf.com/serv|ce
STANDARD
Réparations pour rester
en conformité avec
la norme EN lSO 8655
PREMIUM
Programme d'entretien
complet pour
vos pipettes
CUSTOMIZED
Programme de test
fexible adapté à vos
spécifcations
p. ex.
Test conformément aux
spécifcations BPL et BPF
Test conformément
aux procédures d'utilisation
standard spécifques du
client
3 3
STANDARD PREMIUM CUSTOMIZED
0080 000.005 0080 000.010 sur demande
0080 000.006 0080 000.011 sur demande
0080 000.007 0080 000.012 sur demande
0080 000.008 0080 000.014 sur demande
0080 000.009 0080 000.015 sur demande
Un|quement dans |es pays sé|ect|onnés
NIvcaux dc scrvIcc pour pIpcIIcs cI dIsIrIbuIcur manuc|
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g
38
AuIomaIcd pIpcIIIng
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
SysIcmc dc pIpcIagc auIomaIIquc cpMoIIon"
Dés|gnat|on
epLQFLK automatise tous vos travaux de pipetage, assure un
pipetage plus précis et réduit les tâches fastidieuses sur paillasse
pour tous, quotidiennement.
Qu'il s'agisse d'un transfert d'échantillon ou de réactif, d'une
confguration de test ou d'une extraction d'acides nucléiques,
même avec un nombre réduit d'échantillons, toutes les applicati-
ons bénéfcieront de l'automatisation. Le pipetage est plus précis,
reproductible et entièrement standardisé. Le pipetage automatique
est totalement mains-libres, ce qui crée un environnement de travail
de meilleure qualité et plus ergonomique.
Avec quatre modèles, deux tailles d'instruments et un grand choix
de combinaisons de stations de pipetage, epLQFLKest le
compagnon idéal pour vos travaux. La transition des protocoles
manuels est simple grâce aux protocoles prédéfnis, la puissante
base de données de matériel de laboratoire permettant d'utiliser
pratiquement n'importe quel tube ou plaque.
Le panneau de commande innovant avec clavier, souris et écran
couleur est particulièrement convivial et permet de se passer de
PC. Toutefois, pour ceux qui le souhaitent, un logiciel PC est
disponible. Quel que soit votre choix, la structure de
programmation simple est facile à adapter au changement
quotidien des nombres d'échantillons.
Gu|de de sé|ect|on epLQFLK
epLQFLK Capac|ty Exemp|es d'app||cat|ons
5070 Station 4 positions et 3 positions virtuelles Toutes tâches de pipetage de routine, transfert
d'échantillons et de réactifs, confguration PCR en temps
réel, confguration d'immuno-tests et de tests sur cellules.
5075 LH Station 12 positions
5075 VAC Station 11 positions et une station à vide Extraction automatique d'acides nucléiques avec
des protocoles prêts à l'emploi. Filtration et extraction
en phase solide, amplifcation plasmidique FKSFQOL.
5075 MC Station 9 positions et 1 position pour Mastercycler ep
®
PCR entièrement automatisée : confguration et cycle
Caractér|st|ques de produ|t généra|es
B Pipetage compris entre
1 et 1 000 µl
B Meilleure précision de pipe-
tage parmi tous les systèmes
automatiques disponibles
B Compatible avec
des tubes et des plaques
jusqu'à 384 puits
B Outils de pipetage monoca-
naux et multicanaux étalonnés
B Boitier entièrement fermé
avec porte munie d'un
mécanisme de sécurité
B Capteur optique* pour une
identifcation du matériel de
laboratoire, des pointes et des
volumes de réactifs
B Panneau de commande
compact pour une
programmation aisée
B Logiciel PC en option
* Patent pending
Opt|ons des modè|es 5075 :
B Pince pour plaques
B Jusqu'à trois positions de
contrôle de température
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
39
Automated pipetting
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Applications générales de la manipulation de liquides Produit Documentation
Série Dilution epMotion 5070/5075 Note d‘application Eppendorf 119
Reformatage des plaques de 96 puits en 384 puits epMotion 5070/5075 –
Réplication de plaques en formats 24 puits, 96 puits ou 384 puits epMotion 5070/5075 –
Normalisation epMotion 5070/5075 –
Hit picking epMotion 5070/5075 –
Transfert de réactifs à partir de réservoirs epMotion 5070/5075 –
Confguration de tests à faible volume epMotion 5070/5075 Note d‘application Eppendorf 104
Pool d‘échantillons des plaques aux tubes epMotion 5070/5075 –
Applications génomiques Type d‘échantillon Produit Documentation
Purifcation d‘acides nucléiques ADN plasmidique epMotion 5075 VAC Note d‘application Eppendorf 95
ADN BAC epMotion 5075 VAC Note d‘application Eppendorf 94
Produits PCR epMotion 5075 VAC Note d‘application Eppendorf 93
ADN génomique – sang epMotion 5075 VAC Kit de sang Qiagen MDX
ARN total – cellules en culture epMotion 5075 VAC Note d‘application Eppendorf 111
ADN génomique – végétal epMotion 5075 LH Notes d‘application Eppendorf
124/126
Amplifcation plasmidique in vitro Colonies bactériennes epMotion 5075 MC Note d‘application Eppendorf 133
Aliquotage de cibles
oligonucléotidiques pour
le repérage de jeux
Echantillons d‘ADN epMotion 5070 Puce oligonucléotidique
humaine 58K. NCBI, profls GEO,
plateforme GPL2761
Chargement de 96 puits
de E-gels d‘agarose
Echantillons d‘ADN epMotion 5070/5075 Guide utilisateur Eppendorf 6
Applications de confguration PCR Type d‘échantillon Produit Documentation
Diagnostic PCR en temps réel du virus
de l‘hépatite B et de la salmonelle
Echantillons de selles
et plasma
epMotion 5070/5075 LH Note d‘application Eppendorf 81
Confguration PCR automatique en
temps réel
ADN lambda epMotion 5070/5075 LH Eppendorf Bionews 25
ARNm epMotion 5070 Biospektrum, 2005, 5, 678-679
ADN génomique humain epMotion 5070/5075 LH Note d‘application Eppendorf 119
Confguration PCR sur des plaques
pour PCR de 384 puits
ADN génomique humain epMotion 5070/5075 LH Eppendorf Bionews 20
Applications judiciaires Type d‘échantillon Produit Documentation
Amplifcation PCR from
FTA cards
Ecouvillons buccaux epMotion 5075 MC Note d‘application Eppendorf 136
Nucleic acid purifcation Taches de sang, écouvillons,
mégots de cigarette
epMotion 5075 LH EAFS Abstract book 2006. Note
d‘application en cours d‘impression
Applications protéomiques Type d‘échantillon Produit Documentation
Purifcation de protéines
marquées 6xHis
E. coli – lysats cellulaires epMotion 5075 VAC Manuel de produit Ni-NTA Super-
fow 96 BioRobot Kit (Qiagen)
Applications de tests sur cellules Type d‘échantillon Produit Documentation
Test de titration sur baculovirus Cellules d‘insecte epMotion 5070 BioTechniques 40:282-292
(mars 2006)
Applications ELISA Type d‘échantillon Produit Documentation
Détection d‘élastase pancréatique 1 Echantillons de selles epMotion 5070 Note d‘application Eppendorf 138
Applications epMotion®
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g
40
AuIomaIcd pIpcIIIng
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
cpMoIIon" 5u1u
Caractér|st|ques du produ|t
App||cat|ons
Dés|gnat|on
TL'epLQFLK 5070 est la solution la plus compacte pour un pipeta-
ge automatique précis et reproductible. ll est parfait pour toutes les
applications de routine telles que les dilutions en série, la distributi-
on de réactifs, le transfert d'échantillons de tubes vers des plaques
et la normalisation d'échantillons.
Grâce à son excellente précision de pipetage, l'epLQFLK est la
solution recommandée pour la PCR en temps réel. ll permet des
confgurations avec un volume de réactif réduit et une excellente
reproductibilité.
La technologie de pipetage, basée sur les pipettes à piston classi-
ques d'Eppendorf, permet de transférer facilement sur l'epLQFLK
5070 des protocoles auparavant réalisés manuellement.
Les procédures établies peuvent être conservées grâce à la
compatibilité avec une large gamme de consommables prédéfnis.
L'epMotion 5070 est équipé d'un capteur optique* qui vérife
avant chaque cycle que le matériel de laboratoire nécessaire est
positionné correctement et contrôle le type de pointe et la quantité
disponible.
B Dilutions en série
B Distribution de réactifs
B Reformatage en plaques
B Transfert d'échantillons de
tubes vers des plaques
B Normalisation d'échantillons
B Changement de milieux pour
culture cellulaire
B Confguration de PCR en
temps réel
B Confguration de tests sur
cellules
B Confguration
d'immuno-tests
B Compatible avec quatre
formats de microplaques
B Pipetage compris entre
1 et 1 000 µl
B Compatible avec des
microplaques et plaques
pour PCR
B Compatible avec des
plaques jusqu'à 384 puits
B Compatible avec des tubes
de 0,2 à 50 ml
B Détection de niveau
de liquide sans pointes
conductibles
B Capteur optique* qui
vérife la station chargée
B Capot de sécurité avec
porte avant contrôlée
B Outil de pipetage
facilement échangeable
B Panneau de commande
novateur
B version de contrôle PC en
option
* En attente de brevet
Réservo|rs à réact|fs 30 m|
et 100 m|
B Les réservoirs à réactifs, de
,qualité PCR° et autoclavables,
peuvent être aisément placés
dans le portoir à réactifs ; leur
géométrie spéciale minimise
le volume résiduel et en fait
des récipients parfaits pour les
réactifs
L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
41
AuIomaIcd pIpcIIIng
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
cpMoIIon" 5u15 LH
Caractér|st|ques du produ|t
App||cat|ons
B Compatible avec douze
formats de microplaques
B Echange automatique de
tous les outils
B Pipetage compris entre
1 et 1 000 µl
B Option de module thermique
B Option de pince pour plaque
B Compatible avec des tubes
de 0,2 à 50 ml
B Compatible avec des
plaques jusqu'à 384 puits
B Empilement de plaques
B Capteur optique* qui vérife
la station chargée
B Détection de la taille et de
la quantité des pointes
B Capot de sécurité avec
porte avant contrôlée
B Panneau de commande
novateur
B version de contrôle PC en
option
B Système modulaire :
mise à niveau possible vers
5075 vAC et 5075 MC
B Détection de niveau de liqui-
de sans pointes saturées
* En attente de brevet
Dés|gnat|on
L'epLQFLK 5070 est la solution la plus compacte pour un pipetage
automatique précis et reproductible. ll est parfait pour toutes les
applications de routine telles que les dilutions en série, la distributi-
on de réactifs, le transfert d'échantillons de tubes vers des plaques
et la normalisation d'échantillons.
Grâce à son excellente précision de pipetage, l'epLQFLK est la
solution recommandée pour la PCR en temps réel. ll permet des
confgurations avec un volume de réactif réduit et une excellente
reproductibilité.
La technologie de pipetage, basée sur les pipettes à piston classi-
ques d'Eppendorf, permet de transférer facilement sur l'epLQFLK
5070 des protocoles auparavant réalisés manuellement. Les pro-
cédures établies peuvent être conservées grâce à la compatibilité
avec une large gamme de consommables prédéfnis.
L'epLQFLK 5070 est équipé d'un capteur optique* qui vérife
avant chaque cycle que le matériel de laboratoire nécessaire est
positionné correctement et contrôle le type de pointe et la quantité
disponible.
B Dilutions en série
B Distribution de réactifs
B Reformatage en plaques
B Transfert d'échantillons de
tubes vers des plaques
B Normalisation d'échantillons
B Pools d'échantillons
B Changement de milieux pour
culture cellulaire
B Confguration de PCR en
temps réel
B Confguration
d'immuno-tests et de
tests sur cellules
B Test de composés
B Applications à billes
magnétiques
Réservo|rs à réact|fs 30 m|
et 100 m|
B Les réservoirs à réactifs, de
,qualité PCR° et autoclavables,
peuvent être aisément placés
dans le portoir à réactifs ; leur
géométrie spéciale minimise
le volume résiduel et en fait
des récipients parfaits pour les
réactifs
Reservo|r rack w|th
tube modu|es
B lnduvidually confgurated
and temperature controlled.
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g
42
AuIomaIcd pIpcIIIng
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Caractér|st|ques du produ|t
App||cat|ons
cpMoIIon" 5u15 VAC
Dés|gnat|on
Les applications fastidieuses et complexes telles que la purifca-
tion d'acides nucléiques ne devraient pas enchainer le personnel
de laboratoire à leur paillasse. L'epLQFLK 5075 vAC permet une
automatisation intégrale des protocoles de purifcation basée sur
une technologie à vide robuste et fable.
Les protocoles testés sont disponibles pour la plupart des applica-
tions standard, telles que l'ADN plasmidique, l'ADN génomique et
la purifcation d'ARN. Les protocoles sont prédéfnis et la confgura-
tion du système ne prend que quelques minutes. Des applications
personnalisées supplémentaires peuvent être aisément
développées grâce au panneau de commande ou au logiciel PC
epLQFLK en option.
Le tapis en silicone Eppendorf unique assure gains de temps et
d'argent. ll permet d'utiliser des parties d'une plaque à 96 puits
lorsque vous travaillez avec de plus petits nombres d'échantillons.
Le couvercle vAC Thermo réduit considérablement le temps
d'extraction en accélérant l'étape d'évaporation de l'éthanol.
B ldentique au 5075 LH plus
B Compatible avec onze
formats de microplaques
B Une position à vide
B Pompe à vide intégrée
B vide totalement contrôlé
par logiciel
B Châssis à vide universel
à ressort
B Protocoles validés prêts
à l'emploi
B ldentique au 5075 LH plus
B Applications de purifcation
sous vide
B Extraction en phase solide
B Filtration
B Méthodes prédéfnies et
testées pour :
- Purifcation plasmidique et
BAC
- ADNg sanguin et tissulaire
- ADNg végétal
- Séquençage et
nettoyage PCR
- ARN total
Labware hand||ng
B Use of a gripper for
automated reconfguration
of the vacuum chamber and
transport of plates
Integrated vacuum stat|on
B Compact system with a
completely integrated vacuum
chamber and pump
L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
43
AuIomaIcd pIpcIIIng
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
cpMoIIon" 5u15 MC
Caractér|st|ques du produ|t
App||cat|ons
Dés|gnat|on
L'epLQFLK 5075 MC associe préparation d'échantillons et PCR
dans un système fermé et permet des réactions d'amplifcation
entièrement automatiques. Cette version peut être équipée de tous
les modèles de couvercles motorisés de la gamme de cycleurs
thermiques Eppendorf Master@V@IBO ep.
Le logiciel du cycleur est intégré au logiciel de l'epLQFLK pour que
les deux composants puissent être facilement programmés avec le
même panneau de commande. Les positions de la paillasse
peuvent être utilisées pour des protocoles de manipulation de
liquides pendant que le cycleur fonctionne.
B ldentique au 5075 LH plus
B Compatible avec 9 formats
de microplaques
B Master@V@IBO ep gradient in-
tégré avec couvercle motorisé
B Options de bloc pour PCR
à 96 ou 384 puits
B Bloc en aluminium robuste
et de grande qualité ou bloc en
argent pour une plus grande
vitesse
B Logiciel Master@V@IBO ep
intégré
B Système de joint de silicone
cycle-lock unique
B Réaction PCR et
manipulation de liquides
simultanées possibles
B ldentique au 5070 LH plus
B Préparation d'échantillon
entièrement automatique et
amplifcation ultérieure dans le
Master@V@IBO ep
B PCR automatisée et
RT-PCR en format de plaque
96/384 puits
B Réactions de séquençage
automatiques en format de
plaque 96/384 puits
B Amplifcation plasmidique
in vitro
B Extraction d'ADN automa-
tique et proflage d'échantillons
judiciaires FTA
®

Prêt à |'emp|o|
B Le Master@V@IBO ep et
l'epLQFLK 5075 sont
parfaitement compatibles,
notamment pour le
remplissage direct de plaques
à 384 puits dans le bloc
thermique
D|str|but|on sans
contam|nat|on cro|sée
B Amplifcation du fragment
535 bp du gène de la
b-globine humaine dans le
format 384 puits, un puits
sur deux contenant un
témoin négatif selon un motif
à damiers
Pract|ce of the patented po|ymerase cha|n react|on (PCR|
process requ|res a ||cense. The Mastercyc|er |s an Author|zed
Therma| Cyc|er and may be used w|th PCR ||censes ava||ab|e
from App||ed B|osystems. Its use w|th Author|zed Reagents
a|so prov|des a ||m|ted PCR ||cense |n accordance w|th the
|abe| r|ghts accompany|ng such reagents.
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g
44
AuIomaIcd pIpcIIIng
Support pour réservo|rs
B Permet de disposer les réservoirs de
réactifs de 30 et 100 ml. Capacité de
7 réservoirs de 30 ml et/ou 100 ml
SmarI WorksIaIIons cpMoIIon" AcccssoIrcs
Rehausseurs
B Des rehausseurs, de différentes
hauteurs, permettent de réduire les
déplacements verticaux pour procéder
plus rapidement aux applications avec
différents types de tubes et de plaques.
Porto|rs réfr|gérants pour tubes
Safe-Lock
B Portoir réfrigérant d'une capacité de
24 tubes Eppendorf
®
1,5-2 ml
Out||s vo|umétr|ques
B La gamme d'accessoires propose
6 outils volumétriques différents
Porto|rs pour tubes
B Un ensemble de portoirs métalliques
est disponible pour recevoir les tubes
standards de différentes capacités, outre
les microtubes usuels.
Thermob|ocs pour p|aques PCR
B Bloc réfrigérant pour plaques PCR
à 96 ou 384 puits et tubes 0,2 ml singulaire
P|nce pour epLQFLK 5075
B Utilisation d'une pince pour la
reconfguration précise de la chambre
à vide et le transport des plaques
Modu|es TC pour porto|r à réservo|rs
B Modules pour portoir à réservoirs. Sept
tailles de modules sont disponibles pour
utiliser des tubes pour PCR de 0,2 ml à
50 ml. La température est contrôlée lors
d'une utilisation avec un module thermique
Thermoadaptateur DWP 96
B Pour le chauffage ou le refroidissement
de plaques Deepwell. Les plaques peuvent
être échangées avec la pince
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
45
N
E
W
!
Automated pipetting
epMotion® Control panel software
‡ Ecran LCD couleur
‡ Interfaces pour clavier et souris
‡ Interface utilisateur graphique
‡ Programmation par glisser-déposer
‡ Organisation de type Windows Explorer
‡ Gestion utilisateur
‡ Rapports d‘activité
‡ Carte MMC pour sauvegardes
‡ Logiciel préinstallé sur le panneau de
commande
epMotion® Editor
epBlue – epMotion® PC software
Caractéristiques du produit
Logiciel PC hors ligne pour epMotion.
Avec l‘éditeur PC, les méthodes peuvent
être générées et modifées sur un PC. Les
données sont transférées vers le panneau
de commande epMotion via la carte MMC.
‡ Interface utilisateur graphique
‡ Fonctions de programmation analogues
au logiciel du panneau de commande
‡ Fonction d‘impression
‡ Fonction d‘archivage
‡ Importation de fchiers pour la normali-
sation et le „hit picking“
Le panneau de commande permet de
programmer et de contrôler l‘epMotion
avec une conception très compacte ne
nécessitant aucun PC ou écran
supplémentaire. Toutes les fonctions de
l‘epMotion qui facilitent la programmation,
telles que la reconnaissance du modèle de
pipetage, la base de données du matériel
de laboratoire et les catégories de liquides,
sont incluses dans le logiciel du panneau
de commande.
Simple et clair. Le logiciel PC epMotion vous
accompagne dans les travaux de pipetage
quotidiens : choisissez votre objectif dans
la section de départ et suivez les instruc-
tions du logiciel PC du epMotion de gauche
à droite avec les menus de navigation
novateurs. La reconnaissance du modèle de
pipetage, la base de données du matériel
de laboratoire et les catégories de liquides
font de procédures fastidieuses un vrai jeu
d‘enfants. Confgurez simplement votre
plan de travail, sélectionnez les comman-
des de pipetage, simulez et commencez.
L‘utilisation et la programmation du logiciel
PC de l‘epMotion est simple et rapide.
‡ Interface utilisateur graphique
‡ Section de départ avec accès direct
aux fonctions principales
‡ Affchage 3D de la table de travail et
exécution d‘une simulation
‡ Avertissement par e-mail
‡ Gestion utilisateur avec protection par
mot de passe
‡ Importation de fchiers pour la
normalisation et le „hit picking“
‡ Impression et archivage de fchiers
journaux
‡ Interface ActiveX
‡ Préinstallé sur les modèles epMotion
avec PC
Caractéristiques du produit
Caractéristiques du produit
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
S
e
r
v
i
c
e


|


L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
46
N
E
W
!
Service products
‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡ ‡
‡ ‡
‡ Validation gravimétrique
Valeur de la maintenance préventive
La maintenance préventive est un calendrier d‘entretien planifé,
conçu pour contrôler votre système et lui assurer des performances
optimales.
Le service de maintenance préventive pour epMotion 5070 et
epMotion 5075, réalisé par les techniciens d‘entretien spécialisés
et compétents d‘Eppendorf, comprend l‘inspection, le nettoyage,
la lubrifcation, les révisions partielles, l‘étalonnage et tout
ajustement nécessaire conformément aux spécifcations du systè-
me Notre plan de performances de haut niveau englobe
deux audits par an.
Les outils de distribution sont des dispositifs de précision. Pour
cette raison, ils doivent être régulièrement entretenus et étalonnés
afn d‘en garantir la précision et l‘exactitude.
L‘étalonnage des outils de distribution peut être réalisé
conformément à la norme ISO 8655 avec les normes de
traçabilité NIST appliquées à la documentation BPL.
Plans de performances de haut niveau
(contrat d‘un an)
epMotion 5070
BASIC
epMotion 5070
STANDARD
epMotion 5070
PREMIUM
epMotion 5075 LH / VAC / MC
BASIC
epMotion 5075 LH / VAC / MC
STANDARD
epMotion 5075 LH / VAC / MC
PREMIUM
Code 5070 005.001 5070 005.010 5070 005.028 5075 005.026 5075 005.034 5075 005.042
Nettoyage et lubrifcation de l‘appareil et
de ses composants
Inspection des capteurs et ajustement si nécessaire
Mise à jour du logiciel (sur demande du client)
Remplacement de tous les joints des
outils de distribution
Test des fonctions et étalonnage du niveau du
capteur et du support sur tous les modèles ;
plus la chambre à vide de l‘epMotion 5075 Vac
Test des fonctions conformément aux
méthodes de test de service
Documentation complète
Test des fonctions conformément
à l‘Operation Qualifcation (OQ)
Certifcat OQ
Facturation pour les pièces remplacées
Coûts de toutes les pièces remplacées inclus
Extension de garantie 12 mois 12 mois
Audits par année du plan 2 2 2 2 2 2
Service complémentaire Order no. Service personnalisé Order no.
Etalonnage d‘un outil de distribution monocana 5070 005.036 Programme de test fexible adapté à vos spécifcations 5070 005.052
Etalonnage d‘un outil de distribution à 8 canaux 5070 005.044
Etalonnage de chaque module thermique (epMotion 5075 uniquement) 5075 005.018
Plans de performances epMotion®
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g


]


S
c
r
v
I
c
c
47
N
F
W
!
ScrvIcc producIs
B B B
B B B
B B B
B B B
B B B
B B B
B B B
B B
B B
B B
B
CLOMOBJFRJMBOCLOJ>K@B
PBOSF@BP
In se|ected countr|es on|y
For more |nformat|on go to www.eppendorf.com/serv|ce
P|ans dc pcrIormanccs cpMoIIon"
Les avantages à long terme de la maintenance préventive incluent :
B Fonctionnement uniforme et fable du système
B Fiabilité des résultats
B Système audité pour la conformité BPL
Caractér|st|ques des p|ans de performances de haut n|veau
d'Eppendorf
B Maintien du niveau de qualité et d'intégrité Eppendorf
B Utilisation des pièces de rechange Eppendorf d'origine
B Fourniture de rapports d'étalonnage certifés
B Extension de garantie d'un an dans les plans Premium
B Les programmes sont clairement défnis et n'entrainent pas
de frais masqués - choix et budgétisation aisés
epLQFLK 5075 LH / VAC / MC
BASIC
epLQFLK 5075 LH / VAC / MC
STANDARD
epLQFLK 5075 LH / VAC / MC
PREMIUM
5075 005.026 5075 005.034 5075 005.042
12 mois
2 2 2
Serv|ce personna||sé Order no.
Programme de test fexible adapté à vos spécifcations 5070 005.052
Un|quement dans |es pays sé|ect|onnés
Pour p|us d'|nformat|ons, v|s|tez
|e s|te www.eppendorf.com/serv|ce
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
48
Automated pipetting
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Liquid Handling Workstation epMotion®
Spécifcations techniques 5070 5075 LH 5075 VAC 5075 MC
Plate-forme de travail
Système: Largeur 98 cm 140 cm 140 cm 140 cm
Profondeur 75 cm 75 cm 75 cm 75 cm
Dimensions
Automate: Largeur 65 cm 107 cm 107 cm 107 cm
Profondeur 48 cm 61 cm 61 cm 61 cm
Hauteur 63 cm 67 cm 67 cm 67 cm
Pupitre de commande: Largeur 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm
Profondeur 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm
Hauteur 11 cm 11 cm 11 cm 11 cm
Poids
Automate: 45 kg 85 kg 90 kg 102 kg
Pupitre de commande: 1,2 kg 1,2 kg 1,2 kg 1,2 kg
Alimentation
Tension: 200–240 V ± 10% 200–240 V ± 10% 200–240 V ± 10% 200–240 V ± 10%
Fréquence secteur: 50–60 Hz ± 5% 50–60 Hz ± 5% 50–60 Hz ± 5% 50–60 Hz ± 5%
Puissance absorbée: 80 W 1.000 W 1.000 W 1.000 W
Outils
Volume: 1 µl
Ecarts de mesure systématique ± 10% ± 10% ± 10% ± 10%
Ecarts de mesure aléatoire ≤ 5% ≤ 5% ≤ 5% ≤ 5%
Volume: 50 µl
Ecarts de mesure systématique ± 0.8% ± 0.8% ± 0.8% ± 0.8%
Ecarts de mesure aléatoire ≤ 0.4% ≤ 0.4% ≤ 0.4% ≤ 0.4%
Volume: 1,000 µl
Ecarts de mesure systématique ± 0.6% ± 0.6% ± 0.6% ± 0.6%
Ecarts de mesure aléatoire ≤ 0.2% ≤ 0.2% ≤ 0.2% ≤ 0.2%
en mode de pipetage, jet libre, sans pré humidifcation,
avec eau distillée à 20 °C
Porte outil
Axes X, Y, Z:
Ecarts de mesure systématique ±0.3 mm ±0.3 mm ±0.3 mm ±0.3 mm
Ecarts de mesure aléatoire ±0.1 mm ±0.1 mm ±0.1 mm ±0.1 mm
Positions en format MTP: 4 12 11 9
Détecteurs
Détecteur optique à infrarouge: Détection sans contact du niveau de liquide, des outils utilisés, de l’équipement de la
plate-forme, du type et de la quantité de pointes
Capteur optique:* La surface du liquide doit être à 90 ± 3° par rapport au plan vertical du capteur optique
Pince
Capacité de transport: ≤ 1.200 g ≤ 1.200 g ≤ 1.200 g ≤ 1.200 g
Station à vide
Puissance max.: – – 35 l/min –
Plage d’aspiration: – – 0,1–0,85 ± 0,05 hPa –
Temps d’aspiration: – – 1–99 minutes –
* Patent pending
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
49
Automated pipetting
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Stations de travail epMotion® pour la manipulation des liquides
Caractéristiques techniques 5070 5075 LH 5075 VAC 5075 MC
Cycleur
Unité de chauffage-refroidissement – – – 96 Al, 96 Ag, 384 Al
Thermostat (disponible en option)
Plage de réglage – 0–110 °C 0–110 °C 0–110 °C
Temps de chauffe de la plaque de
chauffage-refroidissement :
– de 25 à 95 °C
en 8 minutes
de 25 à 95 °C
en 8 minutes
de 25 à 95 °C
en 8 minutes
Temps de refroidissement de la plaque de
chauffage-refroidissement :
– de 25 à 4 °C
en 5 minutes
de 25 à 4 °C
en 5 minutes
de 25 à 4 °C
en 5 minutes
Logiciel
Logiciel d’exploitation MotionManager v2.0 ou supérieur ;
Micrologiciel : MotionInstrument v2.0 ou supérieur
Nomenclature de commande
Désignation Code
Stations de travail pour la manipulation des liquides
epMotion 5070, dispositif de base comprenant un panneau de commande, le logiciel, un capteur
optique, une poubelle de collecte, une MultiMediaCard (MMC), un lecteur, les instructions d’utilisation et
une alimentation 200-240 V, 50-60 Hz
5070 000.000
epMotion 5075 LH, 200–240 V, 50–60 Hz (manipulation des liquides) 5075 000.008
epMotion 5075 VAC, 200–240 V, 50–60 Hz (station de vide incluse) 5075 000.016
epMotion 5075 MC, 200–240 V, 50–60 Hz (Mastercycler
®
ep non inclus) 5075 000.032
epMotion avec PC intégré
epMotion 5070 avec PC intégré,
comme 5070 000.000 plus PC industriel, clavier et souris intégrés
5070 000.140
epMotion 5075 LH avec PC intégré,
comme 5075 000.008 plus PC industriel, clavier et souris intégrés
5075 000.750
epMotion 5075 VAC avec PC intégré,
comme 5075 000.016 plus PC industriel, clavier et souris intégrés
5075 000.768
epMotion 5075 MC avec PC intégré,
comme 5075 000.032 plus PC industriel, clavier et souris intégrés
5075 000.776
Ecran, écran TFT 19“ à utiliser avec les versions d‘epMotion avec PC intégré 5075 001.250
epBlue – Logiciel PC epMotion ,
logiciel d‘exploitation pour les versions epMotion avec PC intégré, préinstallé
5075 016.001
Kit de mise à niveau
MC, pour la mise à niveau d’une version LH version en une version MC 5075 000.601
VAC, pour la mise à niveau d’une version LH version en une version MC 5075 000.610
Kit 1 de mise à niveau logicielle et matérielle,
kit de mise à niveau pour l‘epMotion 5075 avec numéros de série < 1 000
5075 851.440
Les composants OEM de l‘epMotion peuvent être mis à la disposition des développeurs et des fabricants de dispositifs similaires comme
modules de base sur demande. Contactez notre département Solutions personnalisées. (voir page 257)

|

L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
50
Automatedpipetting
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
StationsdetravailepMotion®pourlamanipulationdesliquides
Programa de ventas
Denominación Code
Outils de distribution
Têtes de pipetage de grande précision, pour utilisation dans le support d’outils de la station de travail epMotion.
Tous les outils de distribution sont autoclavables à 121 °C, 1 bar pendant 20 min.
Un certifcat de qualité pour les résultats de mesure est fourni avec chaque outil.
TS 50, outil volumétrique monocanal de distribution pour volumes de 1 à 50 μl 5280 000.010
TS 300, outil volumétrique monocanal de distribution pour volumes de 20 à 300 μl 5280 000.037
TS 1000, util volumétrique monocanal de distribution pour volumes de 40 à 1000 μl 5280 000.053
TM 50-8, outil volumétrique à 8 canaux de distribution pour volumes de 1 à 50 μl 5280 000.215
TM 300-8, outil volumétrique à 8 canaux de distribution pour volumes de 20 à 300 μl 5280 000.231
TM 1000-8, outil volumétrique à 8 canaux de distribution pour volumes de 40 à 1000 μl 5280 000.258
Support, pour 6 outils volumétriques de distribution 5075 774.003
Pointes de pipettes epT.I.P.S. Motion
Pointes pour automates epMotion en boite individuelle de 96 pointes.
Le type et la dimension de la pointe est reconnu automatiquement par le dispositif.
Boites de 96 epT.I.P.S., 15 boites par set. Deux niveaux de pureté : sans fltre = Qualité Eppendorf,
Filtertips = qualité « PCR clean » (exempts d’ADN humain, de DNase, de RNase et autres inhibiteurs
de PCR). Lots de production testés et certifés.
Sans fltre, Qualité Eppendorf
50 μl, plage de volumes 1–50 μl, 15 x 96 pointes par set 0030 003.942
300 μl, plage de volumes 20–300 μl, 15 x 96 pointes par set 0030 003.969
1 000 μl, plage de volumes 40-1.000 μl, 15 x 96 pointes par set 0030 003.985
Filtertips, qualité « PCR clean »
50 μl, plage de volumes 1–50 μl, 15 x 96 pointes à fltre par set 0030 003.950
300 μl, plage de volumes 20–300 μl, 15 x 96 pointes à fltre par set 0030 003.977
1 000 μl, plage de volumes 40-1.000 μl, 15 x 96 pointes à fltre par set 0030 003.993
Accessoires
Support pour réservoirs, pour l’utilisation de réservoirs de réactifs de 30 et 100 ml,
conçu pour recevoir jusqu’a sept réservoirs de 30 et 100 ml
5075 754.002
Réservoir epMotion
Les réservoirs s’utilise avec l’aide du support de réservoirs, deux capacités sont disponibles :
30 ou 100ml disponible par set de 50 unités répartis en 10 sachets de 5 réservoirs par set. Tous
les réservoirs sont en polypropylène et qualité PCR clean. Lots de productions testés et certifés
30 ml, 50 pièces 0030 126.505
100 ml, 50 pièces 0030 126.513
Modules de portoir à réservoirs
Les modules de portoir à réservoirs sont insérés dans un portoir à réservoirs.
Leur température peut être contrôlée avec un module thermique pour le chauffage et le refroidissemen.
PCR 0,2 ml, pour 8 tubes pour PCR de 0,2 ml 5075 799.049
PCR 0,5 ml, pour 8 tubes pour PCR de 0,5 ml 5075 799.065
Safe Lock, pour 4 tubes de 0,5/1,5/2 ml 5075 799.081
Tubes Ø 12 mm, pour 4 tubes de Ø 12 mm 5075 799.103
Tubes Ø 16 mm, pour 4 tubes de Ø 16 mm 5075 799.120
Tubes de 15 ml „Blue Cap”, pour 4 tubes de Ø 17 mm 5075 799.162
Tubes de 50 ml „Blue Cap”, pour 2 tubes de Ø 29 mm 5075 799.189
Adaptateur pour réservoir de 30 ml, pour 1 réservoir epMotion de 30 ml 5075 799.146
Adaptateur pour réservoir de 100 ml, pour 1 réservoir epMotion de 100 ml 5075 799.260
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g

|

51
Automatedpipetting
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
StationsdetravailepMotion®pourlamanipulationdesliquides
Nomenclature de commande
Désignation Code
Portoirs
Pour 24 tubes de verre ou de plastique, sans contrôle de la température
Ø 17 mm x 100 mm max. de longueur 5075 761.009
Ø 17 mm x 60 mm max. de longueur 5075 775.000
Ø 16 mm x 100 mm max. de longueur 5075 760.002
Ø 16 mm x 60 mm max. de longueur 5075 776.006
Ø 15 mm x100 mm max. de longueur 5075 792.028
Ø 15 mm x 60 mm max. de longueur 5075 792.044
Ø 14 mm x 100 mm max. de longueur 5075 792.001
Ø 14 mm x 60 mm max. de longueur 5075 792.060
Ø 13 mm x 100 mm max. de longueur 5075 762.005
Ø 13 mm x 60 mm max. de longueur 5075 792.087
Ø 12 mm x 100 mm max. de longueur 5075 763.001
Ø 12 mm x 60 mm max. de longueur 5075 792.109
Portoir pour 24 tubes HPCL, Ø 12 mm x 40 mm max. de longueur 5075 792.125
Portoir pour 96 tubes de 1,5/2,0 ml avec capuchon à visser
Requiert deux positions sur le support
5075 791.005
Adaptateur surélévateur
Permet une compensation de niveau du matériel de laboratoire ; permet de traiter les plaques plus rapidement
85 mm 5075 751.003
55 mm 5075 752.000
40 mm (pour pointes de pipette) 5075 755.009
Accessoires pour les epMotion 5070/5075
epMotion Editor, logiciel complet pour la création et l’édition de méthodes, pour l’impression et
l’archivage de séquences de programme sur un PC
5075 014.009
epMotion Editor, licence supplémentaire 5075 015.200
MultiMediaCard™, pour l’archivage de paramètres et le transfert de données
entre le panneau de commande et le PC
5075 780.003
Poubelle de collecte pour les pointes de pipettes usagées, avec couvercle 5075 753.006
Thermorack réfrigérant pour 24 tubes safe lock de 0,5 ml
conçu pour recevoir 24 microtubes, réducteurs 0,5 ml inclus
5075 769.000
Thermorack réfrigérant pour 24 tubes safe lock de 0,5/2 ml,
conçu pour recevoir 24 microtubes
5075 771.004
Thermoadaptateur pour plaques Deepwell 96 5075 751.054
Réducteurs 0,5 ml, set de 25 pour le reconfguration du
thermorack réfrigérant pour tubes 1,5/2 ml en 0,5 ml
5075 772.000
Support de pupitre de commande 5075 798.000

|

L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
52
Automatedpipetting
Nomenclature de commande
Description Code
Accessoires pour PCR/real-time PCR
Rack Smart, conçu pour recevoir des tubes à réaction SmartCycler
®
5075 790.009
Rack LC 20 µl/100 µl, conçu pour recevoir jusqu’à 96 capillaires de 20 μl ou de 100 μl LightCycler
®
,
pour une utilisation, p. ex. avec une centrifugeuse 5804/5804 R ou 5810/5810 R, 2 pièces
5075 795.000
Thermorack CB 100 µl,
conçu pour recevoir jusqu’à 384 tubes de 0,1 ml dans le Corbett Research Rotor-Gene™ 3000
5075 767.031
Thermoadaptateur pour plaques PCR, 96 puits, jupé, pour la chauffe ou le refroidissement
des plaques PCR ; le transport de plaques est compatible avec cet accessoire au moyen de la pince
5075 787.008
Thermoadaptateur pour plaques PCR, 384 puits, jupé, pour la chauffe ou le refroidissement
des plaques PCR ; le transport de plaques est compatible avec cet accessoire au moyen de la pince
5075 788.004
Thermoadaptateur Frosty, combinaison de l’adaptateur de hauteur et du PCR cooler
pour le refroidissement des plaques PCR jupées
5075 789.000
Thermoblock pour plaques PCR, 96 puits,
pour l’utilisation de 96 tubes de 0,2 ml ou une plaque PCR à 96 puits
5075 766.000
Thermoblock pour plaques PCR, 384 puits,
pour l’utilisation de plaques PCR à 384 puits
5075 767.007
Kit de démarrage CycleLock, 1 structure et 8 tapis pour le scellage automatisé
des plaques PCR Eppendorf
®
, PCR clean ; peut également être utilisé avec le Mastercyler
®
ep
0030 126.530
Tapis de scellage CycleLock, 5 tapis de scellage, PCR clean, structure non incluse 0030 126.548
Accessoires pour la purifcation des acides nucléiques
Support de structure Vac 5075 778.009
Couvercle Vac 5075 779.005
Tapis, pour le couvercle de la chambre à vide 5075 793.008
Structure Vac 1 5075 784.009
Structure Vac 2 5075 785.005
Collection Plate Adapter, pour la manipulation de microtubes de collecte
dans des portoirs pour microtubes
5075 785.030
Couvercle anti-bulles, pour faire circuler les solutions moussantes de nettoyage sous vide dans
les plaques comptant de nombreux puits, 10 pièces
5075 794.004
Thermocouvercle Vac, pour assurer un séchage effcace des plaques fltrantes dans la chambre
à vide de l’epMotion 5075 VAC. Remarque : un module thermique supplémentaire est requis
5075 796.007
Accessoires pour l’epMotion 5075 uniquement
Thermo module, pour la thermostatisation de 0 à 110 °C de consommables et d’accessoires adaptés 5075 757.001
Pince pour le transport des plaques sur plateforme et
pour le fonctionnement automatique de la chambre à vide
5282 000.018
Support de pince 5075 759.004
StationsdetravailepMotion®pourlamanipulationdesliquides
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s
53
/ *-
PIpcIIc IIps
PoInIc PcrIccIPurc C-18
B Préparation des essais pour
la spectrométrie de masse
MALDl et ESl
- Désaliniser
- Purifcation
- Reconcentration de
mélanges peptidiques issus
de digestions de protéines
B Les échantillons désalinisés,
purifés et reconcentrés
peuvent être déposés
directement avec la matrice sur
le support MALDl , ou, pour les
spectrométries ESl, élués dans
un tube Eppendorf
Dés|gnat|on
Les pointes de pipette PerfectPure C-18 T|ps sont des pointes
dont l'extrémité de sortie est garnie de particules chromatographi-
ques Reversed-Phase C-18 fxées.
Les pointes de pipette PerfectPure C-18 permettent de purifer,
de désaliniser des microquantités (femto à picomolj de peptides
issus de digestions protéolytiques et de les concentrer. Une telle
purifcation se traduit dans les analyses de spectrométrie de
masse:
- Empêche la formation d'artefacts par les sels et les composantes
des tampons
- Améliore l'intensité du signal
- Assure une meilleure couverture de la séquence
- Permet une identifcation claire des fragments peptidiques
- Améliore la reproductivité des spectres
Nomenc|ature de commande :
Dés|gnat|on Code
PerfectPure C-18 T|p
les 8 0030 008.421
les 96 0030 008.405
les 960 0030 008.413
App||cat|ons
Caractér|st|ques
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
B Pointe de 10 µl fonctionna-
lisée avec une matrice C-18
perméable
B Très bonne reproductibilité
grâce à une technique de
fabrication innovante (brevet
déposéj
B Haute sensibilité par
optimisaton du produit et
du protocole
B Compatible avec l'élution
«Step-gradient» pour éviter les
«peak suppression» des petits
fragments par les gros
B lnteraction entre peptide
et matrice soutenue par un
comportement idéal à
l'écoulement
B Protocole disponible pour
pipettes électroniques
Research pro, monocanal
et multicanaux
B Compatibilité parfaite avec
toutes les pipettes eppendorf
ainsi qu'avec les pipettes
d'autres origines
Protoco|:
2 x Pre-Wett|ng 50 % Acetone
2 x Equ|||brat|on 0.1 % TFA
3-10 x Samp|e b|nd|ng 0.1 % TFA
2 x Wash|ng 0.1 % TFA
1-5 x E|ut|on Acetone/Matr|x
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Matér|aux:
Pointe: epTlP polypropylène 0,1-10 µl
Matrice: silica C-18
Vo|ume du ||t: 0,35 µl
Vo|ume d'échant|||on: 1-50 µl
Vo|ume d'é|ut|on: 1-10 µl
Capac|té: >500 ng
Doma|ne des masses M:
Optimum: 500-10.000 Da
Non recommandé: >15.000 Da
Taux de récupérat|on: >75%
Doma|ne des
températures:
4-70 °C
Doma|ne des pH: 3-11
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s

|

L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
54
/ *-
Pipettetips
Toutes erreurs et modifcations techniques réservées.
EppendorfTotallyIntegratedPipettingSystem
La qualité d’une pipette passe aussi par celle de sa pointe.
Seule une pointe de haute précision, à la fnition parfaite, permettra
d’obtenir d’une pipette les qualités de précision qu’elle affche.
Les pointes epT.I.P.S. (Totally Integrated Pipetting System) ont été
conçues pour s’associer parfaitement aux pipettes Eppendorf. Les
forces nécessaires à la mise en place et à l’éjection de la pointe ont
été réduites sans compromettre l’étanchéité du système.
Pour cela, pipettes et pointes ont été élaborées selon un concept
global qui, en plus de satisfaire aux exigences de précision, ont
tenu compte des dernières connaissances en matière d’ergonomie
et de physiologie.
Par ailleurs, nos pointes sont compatibles avec un grand nombre
de modèles de pipettes du marché.
Pas de compromis sur la qualité.
Grâce à l’exploitation de nos propres installations de fabrication
certifées ISO-9001, et à notre exigence dans le choix de nos
matières premières, nous pouvons maintenir des standards de
qualités des plus élevés du marché.
Les niveaux hors normes de mouillabilité, de transparence et de
pureté certifée sont les résultats visibles de cette philosophie de
production. En plus de ces critères physiques, chaque pointe est
fabriquée dans l’exigence de s’adapter parfaitement aux pipettes
Eppendorf et de vous assurer ainsi, ses performances métrologi-
ques tant au niveau de la justesse que de la répétabilité.
‡ Un design uniforme grâce
aux gouttes moulées sur la
collerette.
‡ La souplesse de la collerette
assure une étanchéité parfaite
du système.
‡ La géométrie optimisée
assure l’adaptabilité et
l’accrochage de la pointe
à la pipette.
‡ Compatibilité universelle,
avec tous les modèles de
pipettes du marché.
Lapointeaumeilleurdesaforme
Les pipettes Eppendorf, utilisées avec leurs pointes epT.I.P.S.,
répondent bien évidemment aux exigences de la norme EN ISO
8655-2.
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g

|

C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
55
/ *-
Pipettetips
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
EppendorfTotallyIntegratedPipettingSystem
‡ La fne graduation simplife
le contrôle rapide du volume
pipeté.
‡ Disponible en trois qualités
de pureté : Eppendorf Quality,
PCR clean et Eppendorf
Biopur.
‡ Un nouveau design qui
permet le pipetage dans une
grande variété de récipients,
profonds comme étroits.
‡ Forme efflée pour un travail
optimal avec les microvolumes.
Caractéristiques
Recharger sans contaminer : epT.I.P.S. Reloads
Le système de recharge epT.I.P.S. se composé d’une boîte
réutilisable et autoclavable « epT.I.P.S. Box » et de racks de
recharge « epT.I.P.S. Reloads ».
Compact et très simple d’utilisation, il répond aux contraintes
environnementales actuelles.
Les matériaux utilisés sont 100 % recyclables, réduisant
considérablement le volume des déchets en comparaison avec
d’autres pointes du marché.
‡ Manipulation sans contact
direct avec les racks de rechar-
ge grâce au couvercle de pro-
tection en plastique, amovible,
une fois le rack mis en place
dans la boîte (voir page 56).
‡ Boîte très stable, d’une
grande robustesse, idéale pour
le travail avec les micropipettes
multicanaux.
‡ Les epT.I.P.S. reloads sont
entièrement autoclavables
dans leur emballage, prêts
pour une utilisation ultérieure.
Inutile d’avoir plusieurs boîtes
à recharger.
‡ Identifcation rapide du
volume grâce au code couleur
des racks identique à celui des
pipettes.
‡ Deux niveaux de pureté
disponibles : Eppendorf
Quality PCR Clean – exempte
d’ADN humain, de DNase, de
RNase et d’inhibiteurs de PCR
(voir p. 93)
‡ Conforme aux directives IVD
(voir p. 89)
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s

|

L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
56
/ *-
Pipettetips
Toutes erreurs et modifcations techniques réservées.
Manipulationdusystèmederecharge
‡ Le couvercle de protection transparent bleu des epT.I.P.S. Reloads permet de soulever sans contaminer
les différents bacs de chaque pile (à gauche) ou de chaque pile double (à droite).
‡ Lorsqu’ils sont posés dans les coffrets, les bacs s’enclenchent de manière audible. Il est possible grâce au
couvercle bleu de refermer l’emballage ouvert de Reloads afn d’éviter toute contamination.
Soulever
Poser Encliqueter
L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s
57
Eppendorf Qua||ty Eppendorf PCR c|ean Eppendorf B|opur
B B B
B B B
B B B
B B B
B B B
B B B
B B B
B
B B
B B
B*
2
B B
B
B
B
B B
B
PIpcIIc IIps
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
Lcs dIIIcrcnIs nIvcaux dc purcIc dcs consommab|cs FppcndorI
Processus de contrô|e Contrôle qualité permanent Contrôle par lots*
1

(certifcatj
Contrôle par lots*
1

(certifcatj
Cr|tères de qua||té Fonct|onnement,
étanché|té,
préc|s|on
Exemptes d'ADN huma|n,
DNase, RNase
et d'|nh|b|teurs PCR
Stér||es, exemptes de
pyrogènes, de RNase,
d'ADN et d'ATP
Produ|ts eppendorf
d|spon|b|es
B epT.l.P.S. Standard
B epT.l.P.S. Reloads
B epT.l.P.S. Box
B epT.l.P.S. Set
B epT.l.P.S. Racks
B Tubes
B Combitips
®
plus
B epT.l.P.S. Reloads
B epT.l.P.S. Filter
(PCR clean, stériles et
Exempt de pyrogènesj
B epT.l.P.S. Racks
B 0,2/0,5 ml PCR Tubes
B PCR-Plates
B Capping Aids
B Safe-Lock Tubes
B Protein LoBind Tubes
B DNA LoBind Tubes
B 3810X/Flextubes
B epT.l.P.S. Racks
B epT.l.P.S. Singles
B Safe-Lock Tubes
B Combitips
®
plus
Ex|gences
Facilité d'écoulement du liquide
Faible mouillabilité
Résistance aux produits chimiques
Stabilité thermique
Résistance à la centrifugation
Précision de forme
Conformité lvD
Exempt d'ATP
Exempt d'ADN (Ph.Eur./USPj
Exempt de DNase
Conditionnement sous blister
Exempt d'ADN humain
Exempt d'inhibiteurs PCR
Exempt d'ADN plasmidique (’@LIFj
Exempt d'agents pyrogènes
Exempt de RNase
Stérile
*
1
Certifcat spécifque par lot disponible sur notre site : www.eppendorf.com *
2
Pointes également disponibles en boites et en racks.
C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s


]


L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g
58
ÃÌ>˜`>À`
vˆÌiÀ
À>VŽÃ
ster||e & pyrogen free
PIpcIIc IIps
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
cp1.I.P.S. SIandard
B Filtre hydrophobe, non absorbant intégré à la pointe, sans
additifs auto-obstruants.
B votre pipette est protégée de toute contamination par les
liquides pipetés.
B Pas de perte d'échantillon en cas de mouillage du fltre par le
liquide pipeté.
B Nos pointes à fltre sont stériles (conformes aux normes USP,
DAB, Ph. Eur.j, apyrogènes et PCR Clean (exemptes d'ADN
humain, de DNase, de Rnase et d'inhibiteurs de PCRj.
B Contrôle permanent de chaque lot de fabrication par un
laboratoire indépendant. Certifcat par lot disponible sur
simple demande ou directement sur www.eppendorf.com.
B Conditionnés en racks de 96 pointes.
B En racks, certifées Biopur, elles offrent une pureté biologique
optimale (garanties stériles, apyrogènes, exemptes d'ADN,
d'ATP et de Rnase voir page 93j.
Elles répondent aux critères de qualité les plus élevés, pour
une utilisation en recherche médicale, pharmaceutique et
alimentaire, aussi bien qu'en biologie moléculaire et cellulaire.
B Contrôle permanent de chaque lot de fabrication par un
laboratoire indépendant.
Certifcat par lot disponible sur simple demande ou
directement sur www.eppendorf.com.
B Conditionnés en racks de 96, 48 ou 24 pointes en fonction des
volumes.
B La qualité Eppendorf à un prix très attractif.
B Conditionnées, en vrac, dans un sachet refermable.
B Disponibles de 10 µl à 10 ml
B Pointes jaunes de 200 µl et 300 µl ; pointes bleues de 1 000 µl.
cp1.I.P.S. Racks
cp1.I.P.S. FI|Icr
L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s
59
ÃiÌ
Ș}iÃ
Àiœ>`Ã
LœÝ
PIpcIIc IIps
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
cp1.I.P.S. ScI
B Kit de démarrage comprenant
une boite et 5 racks de recharge.
cp1.I.P.S. SIng|cs
cp1.I.P.S. Rc|oads
cp1.I.P.S. Box
B Les boites se rechargent par un sys-
tème de racks empilés qui évite toute
contamination.
B Système optimisé pour l'utilisation
avec des micropipettes multicanaux
B ldentifcation rapide du volume grâce
au code couleur des racks identique à
celui des pipettes.
B Possibilité de prélever directement la
pointe dans le rack de recharge.
B Racks de recharge autoclavables pour
une stérilisation des pointes avant
utilisation.
Système opt|m|sé:
B Matériaux 100 % recyclables
B Réduction des déchets par rapport
aux boites à usage unique.
B Conditionnement compact.
B Les epT.l.P.S. Reloads sont
disponibles en qualité «Eppendorf
Quality» et «PCR Clean»
Eco|og|que:
B Pointes, sous blister individuel, en qualité « Eppendorf Biopur » :
garanties stériles, apyrogènes et exemptes d'AND, d'ATP et de
Rnase.
B N° de lot de fabrication et date de péremption imprimés sur
chaque blister.
B Contrôle permanent de chaque lot de fabrication par un laboratoire
indépendant
Certifcat par lot disponible sur simple demande ou directement
sur www.eppendorf.com.
C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s


]


L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g
60
/ *-
Standard Re|oads Re|oads
Eppendorf Qua||ty Eppendorf Qua||ty PCR c|ean
0,1-10 µl, 34 mm
PIpcIIc IIps
P|age de vo|ume,
longueur de la pointe
(pointe à l'échelle réellej
0,1-10 µ|, 34 mm 2 sachets de 500 pointes =
1.000 pointes
10 racks de 96 pointes =
960 pointes*
1
10 racks de 96 pointes =
960 pointes*
1
0030 000.811 0030 073.363 0030 073.746
0,1-20 µ|, 40 mm 2 sachets de 500 pointes =
1.000 pointes
10 racks de 96 pointes =
960 pointes
10 racks de 96 pointes =
960 pointes
0030 000.838 0030 073.380 0030 073.762
0,5-20 µ| L, 46 mm 2 sachets de 500 pointes =
1.000 pointes
10 racks de 96 pointes =
960 pointes
10 racks de 96 pointes =
960 pointes
0030 000.854 0030 073.401 0030 073.789
2-200 µ|, 53 mm 2 sachets de 500 pointes =
1.000 pointes
10 racks de 96 pointes =
960 pointes*
1
10 racks de 96 pointes =
960 pointes*
1
0030 000.870 0030 073.428 0030 073.800
20-300 µ|, 55 mm 2 sachets de 500 pointes =
1.000 pointes
10 racks de 96 pointes =
960 pointes
10 racks de 96 pointes =
960 pointes
0030 000.897 0030 073.444 0030 073.827
50-1.000 µ|, 71 mm 2 sachets de 500 pointes =
1.000 pointes
10 racks de 96 pointes =
960 pointes
10 racks de 96 pointes =
960 pointes
0030 000.919 0030 073.460 0030 073.843
Toutes les pointes epT.l.P.S. satisfont au standard de qualité « Eppendorf Quality », les qualités de niveau supérieur sont mentionnées par un logo spécifque.
*
1
Les racks d'epT.l.P.S. Reloads sont conditionnés par paquets de 2, tête bêche, sauf (*
1
j par paquets de 5 racks empilés les uns sur les autres (voir page 56j
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s
61
Box Set S|ng|es Racks
Eppendorf Qua||ty Eppendorf Qua||ty Eppendorf B|opur (ster||e| Eppendorf B|opur (ster||e|
PIpcIIc IIps
1 boite réutilisable de
96 pointes
1 boite réutilisable et 5 racks de
recharge de 96 pointes
0030 073.002 0030 073.207
1 boite réutilisable de
96 pointes
1 boite réutilisable et 5 racks de
recharge de 96 pointes
100 pointes, sous blister
individuel
5 racks de 96 pointes =
480 pointes
0030 073.029 0030 073.223 0030 010.019 0030 075.005
1 boite réutilisable de
96 pointes
1 boite réutilisable et 5 racks de
recharge de 96 pointes
0030 073.045 0030 073.240
1 boite réutilisable de
96 pointes
1 boite réutilisable et 5 racks de
recharge de 96 pointes
100 pointes, sous blister
individuel
5 racks de 96 pointes =
480 pointes
0030 073.061 0030 073.266 0030 010.035 0030 075.021
1 boite réutilisable de
96 pointes
1 boite réutilisable et 5 racks de
recharge de 96 pointes
5 racks de 96 pointes =
480 pointes
0030 073.088 0030 073.282 0030 075.048
1 boite réutilisable de
96 pointes
1 boite réutilisable et 5 racks de
recharge de 96 pointes
100 pointes, sous blister
individuel
5 racks de 96 pointes =
480 pointes
0030 073.100 0030 073.304 0030 010.051* 0030 075.064
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s


]


L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g
62
/ *-
Standard Re|oads Re|oads
Eppendorf Qua||ty Eppendorf Qua||ty PCR c|ean
PIpcIIc IIps
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
P|age de vo|ume/
|ongueur de |a po|nte
(pointe à l'échelle réellej
50-1.250 µ|, 76 mm 2 sachets de 500 pointes =
1.000 pointes
10 racks de 96 pointes =
960 pointes
10 racks de 96 pointes =
960 pointes
0030 000.935 0030 073.487 0030 073.860
500-2.500 µ|, 115 mm 5 sachets de 100 pointes =
500 pointes
10 racks de 48 pointes =
480 pointes
10 racks de 48 pointes =
480 pointes
0030 000.951 0030 073.509 0030 073.886
100-5.000 µ|, 120 mm 5 sachets de 100 pointes =
500 pointes
0030 000.978
1-10 m|, 165 mm 2 sachets de 100 pointes =
200 pointes
0030 000.765
1-10 m| L, 243 mm
(Echelle réduitej
2 sachets de100 pointes =
200 pointes
Pour facons profonds ou à cols
étroits, tubes à essais, facons de
culture et foles jaugées.
0030 000.781
L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s
63
Box Set S|ng|es Racks
Eppendorf Qua||ty Eppendorf Qua||ty Eppendorf B|opur (ster||e| Eppendorf B|opur (ster||e|
PIpcIIc IIps
1 boite réutilisable de
96 pointes
1 boite réutilisable et 5 racks de
recharge de 96 pointes
5 racks de 96 pointes =
480 pointes
0030 073.126 0030 073.320 0030 075.080
1 boite réutilisable de
48 pointes
1 boite réutilisable et 5 racks de
recharge de 48 pointes
5 racks de 48 Tips =
240 pointes
0030 073.142 0030 073.347 0030 075.102
1 boite réutilisable de
24 pointes
0030 073.169
5 racks de 24 Tips =
120 pointes
0030 075.145
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s


]


L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g
64
F||ter
PCR c|ean and Ster||e
ster||e & pyrogen free
PIpcIIc IIps
vˆÌiÀ
P|age de vo|ume/
|ongueur de |a po|nte
(pointe à l'échelle réellej
0,1-10 µ| S, 34 mm 10 racks de 96 pointes =
960 pointes
0030 077.008
0,1-10 µ| M, 40 mm 10 racks de 96 pointes =
960 pointes
0030 077.024
0,5-10 µ| L, 46 mm 10 racks de 96 pointes =
960 pointes
0030 077.040
2-20 µ|, 53 mm 10 racks de 96 pointes =
960 pointes
0030 077.148
2-100 µ|, 53 mm 10 racks de 96 pointes =
960 pointes
0030 077.067
2-200 µ|, 55 mm 10 racks de 96 pointes =
960 pointes
0030 077.377
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s
65
F||ter
PCR c|ean and Ster||e
PIpcIIc IIps
ster||e & pyrogen free
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
P|age de vo|ume/
|ongueur de |a po|nte
(pointe à l'échelle réellej
20-300 µ|, 55 mm 10 racks de 96 pointes =
960 pointes
0030 077.083
50-1.000 µ|, 76 mm 10 racks de 96 pointes =
960 pointes
0030 077.105
100-5.000 µ|, 120 mm 5 racks de 24 pointes =
120 pointes
0030 077.342
1-10 m| L, 243 mm
(Echelle réduitej
100 pointes, sous blister
individuel
0030 077.164
C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s


]


L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g
66
GELoader
M|cro|oader
PIpcIIc IIps
P|age de vo|ume/
|ongueur de |a po|nte
(pointe à l'échelle réellej
0,5-20 µ|, 62 mm 2 racks de 96 pointes =
192 pointes
0030 001.222
0,5-20 µ|, 100 mm 2 racks de 96 pointes =
192 pointes
5242 956.003
PoInIcs spccIñqucs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
CommcnI rcconnaîIrc unc poInIc FppcndorI"?
La marque de fabrique de nos pointes se caractérise par des
gouttes en relief sur la collerette et le marquage ,EPPENDORF°
sur la tranche. vous ne pouvez pas vous tromper !
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g

|

C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
67
/ *-
Research
®
‡ ‡
‡ ‡
‡ ‡
*4

‡ ‡ ‡ ‡ ‡

‡ ‡
‡ ‡
‡ ‡

‡/L
*4
‡ ‡ ‡ ‡
‡ ‡

Reference
®
‡ ‡ ‡ ‡ ‡

‡ ‡

‡ ‡
*4

‡ ‡ ‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡

‡ ‡
‡ ‡

‡ ‡

Research
®
pro
‡ ‡ ‡ ‡ ‡


‡ ‡

‡ ‡ ‡ ‡
‡ ‡


EDOS
®

‡ ‡ ‡ ‡ ‡
‡ ‡
‡ ‡



Pipettetips
Compatibilitépointes/pipettesEppendorf
Pipette/epT.I.P.S. (µl) 0,1–10 0,1–20 0,5–20 L 2–200 20–300 50–1.000 50–1.250 500–2.500 100–5.000 1–10 ml/L GELoader C-18
Volume fxe
10–100 µl
200–1.000 µl
Volume variable
0,1–2,5 µl
0,5–10 µl
2–20 µl
10–100 µl
20–200 µl
100–1.000 µl
500–5.000 µl
1–10 ml
Multicanal
0,5–10 µl
10–100 µl
30–300 µl
Volume fxe
1–10 µl
10–100 µl
200–1.000 µl
500–2.500 µl
Volume variable
0,1–2,5 µl
0,5–10 µl
2–20 µl
2–20 µl
10–100 µl
50–200 µl
50–250 µl
100–1.000 µl
500–2.500 µl
Monocanal
0,5–10 µl
5–100 µl
20–300 µl
50–1.000 µl
100–5.000 µl
Multicanal
0,5–10 µl
5–100 µl
20–300 µl
50–1.200 µl
Pip 10 µl
Pip 100 µl
Pip 1.000 µl
Multi 50 µl
Multi 300 µl
Multi 1.200 µl
*
1
Volumes restreints.
*
2
Uniquement pour Research fxe 10, 20 μl.
*
3
Non compatible avec Reference fxe 200 μl et 250 μl.
*
4
Peut entraîner une modifcation des limites d’erreurs des pipettes données dans les spécifcations.
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s

|

L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
68
Research
®

*2
‡ ‡

‡ ‡
*4
‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡
*4
‡ ‡ ‡

*1
‡ ‡



*4
‡ ‡ ‡
‡ ‡

Reference
®
‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡

*3
‡ ‡
*4
‡ ‡ ‡

*1

*1

‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡

*1
‡ ‡

Research
®
pro
‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡



‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡


*1
EDOS
®

‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡

‡ ‡ ‡


*1
Pipettetips
racks
/ *-
s|ng|es
standard
set
f||ter
box
re|oads
Compatibilitépointesàfltre/pipettesEppendorf
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Pipette/epT.I.P.S. Filter (µl) 0,1–10 S 0,1–10 M 0,5–10 L 2–20 2–100 2–200 20–300 50–1.000 100–5.000 1–10 ml / L
Volume fxe
10–100 µl
200–1.000 µl
Volume variable
0,1–2,5 µl
0,5–10 µl
2–20 µl
10–100 µl
20–200 µl
100–1.000 µl
500–5.000 µl
1–10 ml
Multicanal
0,5–10 µl
10–100 µl
30–300 µl
Volume fxe
1–10 µl
10–100 µl
200–1.000 µl
500–2.500 µl
Volume variable
0,1–2,5 µl
0,5–10 µl
2–20 µl
2–20 µl
10–100 µl
50–200 µl
50–250 µl
100–1.000 µl
500–2.500 µl
Monocanal
0,5–10 µl
5–100 µl
20–300 µl
50–1.000 µl
100–5.000 µl
Multicanal
0,5–10 µl
5–100 µl
20–300 µl
50–1.200 µl
Pip 10 µl
Pip 100 µl
Pip 1.000 µl
Multi 50 µl
Multi 300 µl
Multi 1.200 µl
*
1
Volumes restreints.
*
2
Uniquement pour Research fxe 10, 20 μl.
*
3
Non compatible avec Reference fxe 200 μl et 250 μl.
*
4
Peut entraîner une modifcation des limites d’erreurs des pipettes données dans les spécifcations.
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g

|

I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s

|

C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
69
Positive-displacementpipettes
Biomaster®4830etMastertip®
Application
Caractéristiques Biomaster
®
4830
Caractéristiques Mastertips
Nomenclature de commande :
Désignation Code
Kit Biomaster
®
, comprenant :
1 micropipette Biomaster 1–20 μl
1 boîte de 96 Mastertips
4830 000.017
Nomenclature de commande :
Désignation Code
Mastertips
®

5 boîtes de 96 pointes
à piston intégré
0030 001.320
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
‡ Fonctionne selon le principe du déplacement positif, sans risque
de contamination
‡ Idéale pour les liquides visqueux ou à pression de vapeur élevée
‡ Mise en place et éjection de
pointe d’une seule main
‡ Verrouillage du volume de
consigne
‡ Design ergonomique
‡ Entièrement autoclavable
et résistante aux UV
‡ Sans entretien
‡ Garantie 3 ans
‡ Pointe à piston intégré, prête
à l’emploi
‡ Racks de 96 pointes
Spécifcations techniques
Volume Incrément Justesse*
1
Répétabi-
lité*
1
2 μl 0,02 μl ±6.0% ≤4.0%
3 μl ±5.0% ≤3.0%
5 μl ±4.0% ≤2.0%
10 μl ±3.0% ≤1.5%
20 μl ±2.5% ≤0.8%
Liquide: Eau bidistillée
Température: 20–25 °C, constante à ±0,5°C
Nombre de
déterminations:
10, conformément à la norme EN ISO
8655, en utilisant les pointes Eppendorf
*
1
Les données relatives à la justesse (écarts de mesure aléatoire) et la répétabilité (écarts de
mesure systématique), ne s’appliquent que lors de l’utilisation de pointes Eppendorf originales.
Description
La micropipette Biomaster permet le pipetage de haute précision
de 1 à 20 μl, sans risque de contamination. Utilisée avec les
Mastertip, elle fonctionne selon le principe du déplacement positif
qui évite la formation d’aérosols, principale cause de contamination.
Elle permet, en particulier, de préparer vos réactions de PCR en
évitant tout transfert d’ADN étrangers, mais permet aussi de pipeter
en toute sécurité les échantillons à caractère infectieux, toxiques ou
radioactifs.
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s

|

L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
70
Calibrationsoftwareandliterature
Application
‡ Logiciel de calibrage des pipettes et des systèmes de distribution
Indicateur de calibrage – pour le calibrage des pipettes
Confguration minimale requise
Ordinateur
‡ Intel-Pentium
®
/100 Hz – 32 MB RAM –
Windows
®
95/98/NT/2000/XP
‡ lecteur de CD ROM
‡ souris à deux ou trois touches
‡ interface RS-232
‡ port pour imprimante
Balances analytiques
Test photométrique
‡ Eppendorf ECOM 6122
‡ Artel
®
PCS2
Contrats d’entretien et de maintenance des pipettes, voir page 36.
Nomenclature de commande
Désignation Code
Logiciel PICASO
®
, avec
instructions d’installation
et aide en ligne détaillée
3113 004.001
Nomenclature de commande
Désignation Code
Guide de liquid handling
en anglais ADOSI 39020
en allemand ADOSI 39010
Liquid Handling: Laboratory
Practice, 3rd edition:
Ewald, Kornelia; Schirm, Peter;
Jahns, Axel.
Landsberg: verlag moderne
industrie, 2005.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
LogicielPICASO®
‡ Choix du type et des
volumes de pipette (via la fonc-
tion de tri rapide ou par fltres)
‡ Choix des directives de
mesure (norme de test)
‡ Les conditions ambiantes
peuvent être entrées
‡ Mesure préalable possible
‡ L’utilisateur est guidé tout au
long des mesures
‡ Logiciel en allemand,
anglais et français
‡ Impression des protocoles
de test également possible en
espagnol, italien et portugais
GuidedeDistributionLiquide
La distribution liquide constitue une opération manuelle de routine
pour les applications médicales, de biologie moléculaires et
pharmaceutiques. Ce manuel propose un aperçu des techniques
actuelles et des domaines d’application dans les laboratoires scien-
tifques et industriels. Aujourd’hui, les laboratoires ont recours à des
procédés de pipetage/distribution extrêmement précis, à l’échelle
du microlitre ; de nombreux produits sont actuellement disponibles
pour faciliter le transfert et la préparation des échantillons liquides.
Dans sa troisième édition, ce manuel aborde les principes
physiques fondamentaux et les limites d’utilisation des techniques
actuelles. La gestion de la qualité, en termes de normes internatio-
nales, y est également abordée.
Auteur : Kornelia Ewald, Eppendorf AG
‡ Sartorius
®
ME, CP, MC, BP
‡ Mettler AT, AE, AX, AG, SAG
‡ Ohaus
®
AP
‡ AnD HM
‡ Remarque : les balances non reprises dans cette liste peuvent
être adaptées en ajustant la transmission des données
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g

|

I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s

|

C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
71
   
Positive-displacementpipettes
Varipette®avecVaritipPetVaritipS
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Caractéristiques de la Varipette
‡ Pipette à volume réglable de
1 à 10 ml
‡ Incrément de 10 μl
‡ Molette de sélection du
volume de consigne
‡ Affchage digital
‡ Sans entretien
‡ Fonctionne avec le système
Varitips
Caractéristiques des Varitips
‡ Varitips P pour le pipetage
standard de 1 à 10 ml
‡ Varitips S pour le pipetage
de 2,5 à 10 ml dans les facons
haut ou à col étroit.
‡ Système à usage unique,
anti-contamination
Description
Les Varitips conviennent pour tous types de facons et de liquides.
Les Varitips P, fonctionnent selon le principe du déplacement positif
et sont conçus pour le pipetage dans les facons de forme basse.
Les Varitips S, fonctionnent selon le principe du coussin d’air et
sont conçus pour le pipetage dans les facons de forme haute ou
à col étroit. Ils se composent d’une seringue volumétrique et des
prolongateurs, les Maxitips et Maxitips G.
Les Maxitips G, gradués, sont indiqués pour la distribution précise
des liquides non-aqueux.
Des valves spéciales sont également disponibles pour les Varitips
S, pour empêcher la formation de gouttelettes lors du pipetage de
liquides à pression de vapeur élevée.
Spécifcations techniques
Volume nominal Justesse*
1
Répétabilité*
1
Varipette 4720 et Varitip S
2,5 ml ±1,0% ≤0,2%
5 ml ±0,4% ≤0,2%
10 ml ±0,3% ≤0,2%
Varipette 4720 et Varitip P
1,0 ml ±0,6% ≤0,2%
5 ml ±0,5% ≤0,1%
10 ml ±0,3% ≤0,1%
Conditions de la
mesure d’après
EN ISO 8655:
Eau bidistillée, 20 °C, n = 10
*
1
Les données relatives à la justesse (écarts de mesure aléatoire) et la répétabilité (écarts de
mesure systématique), ne s’appliquent que lors de l’utilisation de pointes Eppendorf originales.
Nomenclature de commande
Désignation Code
Varipette
®
,
Pipette à volume réglable
de 1 à 10 ml
4720 000.011
Adaptateur Varipette
®,
pour portoir carrousel, la pièce
4807 000.093
Varitips P


Pour facons forme basse, les 100
0030 048.130
Varitip S �
pour facons forme haute
ou à col étroit, comprenant :
Seringue volumétrique

,
les 30
0030 050.533
Maxitips


les 200
0030 050.568
Maxitips

G gradués

,
les 5
0030 050.576
Valves spéciales,
les 100
0030 050.541
Kit de démarrage Varitips S,
10 seringues, 100 Maxitips,
2 Maxitips G, 10 valves
0030 050.525
Description
La pipette Varipette
®
4720 associée à son consommable, les
Varitips, constitue un système de pipetage sans risque de conta-
mination, pour tout type de liquide de 1 à 10 ml. Elle est particu-
lièrement recommandée pour le pipetage dans les facons diffciles
d’accès, mais aussi pour le pipetage de liquides visqueux ou à
pression de vapeur élevée.
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g
72
Manua| and c|ccIronIc dIspcnscrs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Lcs Mu|IIpcIIc" cI |curs CombIIIps" p|us
Les |nstruments
Les Multipette d'Eppendorf, distributeurs électroniques et manuels,
sont idéales pour les longues séries de pipetage et vous permet-
tent de gagner un temps précieux. Le vaste choix de volumes
apporte un support et une polyvalance incomparables dans vos
recherches et vos travaux de routine. Le principe de fonctionne-
ment et l'ergonomie des Multipette réduit la fatigue générée par la
répétitivité du travail.
Les consommab|es
La Multipette reconnait automatiquement le Combitips plus mis en
place grâce à un capteur intégré. Le volume disponible apparait
alors sur l'écran. La perte de temps et les erreurs, dues aux calculs
sur les volumes, sont évitées. Les neufs tailles de Combitips per-
mettent une plus large plage de distribution, jusqu'à 112 volumes
différents (avec les Multipette plusj et plus de 2 500 volumes diffé-
rents (avec les Multipette stream/Xstreamj. Elles offrent l'avantage
de la distribution ininterrompue, (par exemple 100 x 250 µlj sans
faire l'appoint, et sans risque de contamination!
Les ||qu|des
Les Combitips plus fonctionnent selon le principe du déplace-
ment positif, ce qui assure la justesse et la répétabilité du volume
distribué, indépendamment de sa densité ou de sa viscosité. Le
déplacement positif permet également la distribution, en toute
sécurité, de substances radioactives ou toxiques ainsi que des
solutions à pression de vapeur élevée. Le liquide entrant en contact
uniquement avec le Combitips plus, la Multipette est protégée de
toute contamination, y compris des aérosols. Le Combitips plus est
éjecté après utilisation, toujours sans risque de contamination, par
simple pression d'un bouton.
En conc|us|on
Le système Multipette/Combitips plus d'Eppendorf est une solution
systématique sophistiquée pour les applications répétitives de
manipulation des liquides. C'est un système pratique, polyvalent
et sûr protégeant à la fois l'utilisateur, le liquide et la Multipette des
contaminations.
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g

|

I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s

|

C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
73
Manualandelectronicdispensers
Multipette stream
Multipette Xstream
‡ ‡
‡ ‡
‡ ‡
‡ ‡
‡ ‡
‡ ‡
‡ ‡
‡ ‡
‡ ‡
‡ ‡
‡ ‡



E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
DistributeursélectroniquesMultipette®streametMultipette®Xstream
‡ Distribution de volumes en
grandes séries
‡ Pilotage électronique avec
fonctions programmables et
mémorisables
‡ Fonctionne selon le principe
du déplacement positif, sans
risque de contamination
‡ Idéale pour les solutions
visqueuses (p.ex. le glycérol,
l’huile) ou les liquides à pres-
sion de vapeur élevée (p.ex.
l’acétone, l’éthanol)
Les Multipette stream et Multipette Xstream sont les premiers
distributeurs électroniques à associer simplicité et polyvalence.
La Multipette stream convient à toutes les applications classiques.
Pour des applications plus sophistiquées, telles que la réalisation
de titrages ou l’aspiration de surnageants, la Multipette Xstream
constitue une solution de choix. Associées au système de pointes
Combitips plus, les Multipette constituent des outils de laboratoire
essentiels pour les laboratoires, en raison du très grand nombre
d’applications possibles. Plus de 2 500 volumes différents, compris
entre 1 μl et 50 ml, peuvent être distribués.
Les Multipette stream et Multipette Xstream en un coup d’œil
Caractéristiques
Principe du
déplacement positif
Distribution rapide et
ergonomique par piston
motorisé
Reconnaissance
automatique de la
pointe Combitip
®
plus
Garantie 2 ans
Conformité IvD
Bouton éjecteur
de pointes
Plage de volumes com-
prise entre 1 μl et 50 ml
Pile au Lithium
Distribution
automatique
Pipetage
Distribution
Aspiration (pipetage
de surnageants)
Titrage
Distribution
séquentielle
Application
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g
74
Manua| and c|ccIronIc dIspcnscrs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Caractér|st|ques
0IsIrIbuIcur manuc| Mu|IIpcIIc" p|us
La Multipette plus constitue l'instrument de précision idéal pour
gagner du temps et accélérer les tâches de pipetage en série. Le
vaste choix de volumes apporte une aide considérable aux tâches
routinières de la recherche et permet une fexibilité exceptionnelle.
L'affchage électronique, combiné à une ergonomie étudiée, permet
une manipulation confortable, sans risque d'erreur.
B Distribution de volumes en
grandes séries
B Fonctionne selon le principe
du déplacement positif sans
risque de contamination
B ldéale pour les solutions
visqueuses (p. ex. le glycérol,
l'huilej ou les liquides à
pression de vapeur élevée
(p. ex. l'acétone, l'éthanolj
B Pas de calculs : recon-
naissance automatique du
Combitips
®
plus avec affchage
électronique du volume
B Réglage du volume très
simple
B Flexibilité accrue : plus de
112 volumes différents,
compris entre 1 µl et 50 ml
B Jusqu'à 100 distributions
peuvent être effectuées avec
un seul remplissage, facilitant
le traitement de grandes séries
B Permet de distribuer des
volumes inhabituels (p. ex. 1 µl,
3 µl ou 17 µlj
B Sûre grâce aux systèmes
de mise en place et d'éjection
des Combitips plus, sans
manipulation
B Conforme au directives lvD
B Garantie 2 ans
B La poignée arrondie et rainurée de la Multipette plus agrémente
la distribution en réduisant les tensions appliquées sur les muscles
de la main et du pouce
B Multipette, position
de la main
App||cat|on
L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s
75
Manua| and c|ccIronIc dIspcnscrs
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
Lcs CombIIIps" p|us cI |cs acccssoIrcs pour Mu|IIpcIIc"
Outre la qualité standard, les Combitips plus sont disponibles en
qualité Eppendorf Biopur
®
, avec la garantie une très haute pureté
biologique : stériles, exempts de pyrogène, de RNase, s'ADN et
d'ATP. Les Combitips plus Biopur satisfont aux exigences les plus
strictes des industries médicales, pharmaceutiques et alimentaires,
ainsi que des laboratoires d'applications PCR
®
, de biologie molécu-
laire et de technologies cellulaires. Cette pureté est obtenue grâce
à un procédé de fabrication automatisé qui préserve le produit de
toute contamination par des substances biologiques.
Des certifcats individuels par lot sont disponibles sur
www.eppendorf.com
Le portoir-carrousel permet d'accrocher la Multipette plus au
niveau de la poignée, évitant tout contact avec la partie basse et
ainsi tout risque de contamination. ll permet de ranger les
Multipette plus, les varipette ainsi que les micropipettes Eppendorf.
Un support individuel à fxation murale est également disponible,
permettant de garder votre Multipette plus à portée de main sans
encombrer votre paillasse. Les Multipette stream et Multipette
Xstream nécessitent un portoir-chargeur particulier.
Caractér|st|ques des Comb|t|ps
®
p|us
B Systèmes idéaux pour les
Multipette plus et
Multipette stream/Xstream
B Avec la Multipette plus :
20 volumes de distribution
différents pour chaque taille de
Combitips plus
B Avec les Multipette stream et
Xstream : plusieurs centaines
de volumes de distribution
différents pour chaque taille de
Combitips plus
B Rendement élevé : un seul
remplissage permet une
centaines de distributions en
série
B Résultats fables grâce au
système à déplacement positif
B Disponibles en qualité
Eppendorf et en qualité
Eppendorf Biopur
B 9 tailles différentes,
de 0,1 ml à 50 ml
B Certifés sans traces de
métaux lourds
B Sans contaminations
B Conformes aux directives
lvD
B Fixation murale B Support-carrousel
pour pipettes
B Support-chargeur
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s

|

I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s

|

L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
76
Manualandelectronicdispensers
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Combitips®pluspourMultipette®plusetMultipette®stream/Xstream
Spécifcations techniques
Combitip plus Volume
min./max.
Incrément
par pas
Volume
distribué maxi
Volume Justesse*
1


Répétabilité*
1

des systèmes Multipette
®
plus et Combitips
®
plus
0,1 ml 1 μl 1 μl 20 μl 2 μl ±1,6% ≤3,0%
20 μl 20 μl ±1,0% ≤2,0%
0,2 ml 2 μl 2 μl 40 μl 4 μl ±1,3% ≤2,0%
40 μl 40 μl ±0,8% ≤1,5%
0,5 ml 5 μl 5 μl 100 μl 10 μl ±0,9% ≤1,5%
100 μl 100 μl ±0,8% ≤0,6%
1 ml 10 μl 10 μl 200 μl 20 μl ±0,9% ≤0,9%
200 μl 200 μl ±0,6% ≤0,4%
2,5 ml 25 μl 25 μl 500 μl 50 μl ±0,8% ≤0,8%
500 μl 500 μl ±0,5% ≤0,3%
5 ml 50 μl 50 μl 1.000 μl 100 μl ±0,6% ≤0,6%
1.000 μl 1.000 μl ±0,5% ≤0,25%
10 ml 100 μl 100 μl 2.000 μl 200 μl ±0,5% ≤0,6%
2.000 μl 2.000 μl ±0,5% ≤0,25%
25 ml 250 μl 250 μl 5.000 μl 500 μl ±0,4% ≤0,6%
5.000 μl 5.000 μl ±0,3% ≤0,25%
50 ml 500 μl 500 μl 10.000 μl 1.000 μl ±0,3% ≤0,5%
10.000 μl 10.000 μl ±0,3% ≤0,25%
des systèmes Multipette
®
stream/Xstream et Combitips
®
plus
0,1 ml 1 μl 0,1 μl 0,1 ml 10 μl ±1,6% ≤2,5%
100 μl 100 μl ±1,0% ≤0,5%
0,2 ml 2 μl 0,2 μl 0,2 ml 20 μl ±1,3% ≤1,5%
200 μl 200 μl ±1,0% ≤0,5%
0,5 ml 5 μl 0,5 μl 0,5 ml 50 μl ±0,9% ≤0,8%
500 μl 500 μl ±0,9% ≤0,3%
1 ml 10 μl 1 μl 1 ml 100 μl ±0,9% ≤0,55%
1 ml 1.000 μl ±0,6% ≤0,2%
2,5 ml 25 μl 2,5 μl 2,5 ml 250 μl ±0,8% ≤0,45%
2,5 ml 2.500 μl ±0,5% ≤0,15%
5 ml 50 μl 5 μl 5 ml 500 μl ±0,8% ≤0,35%
5 ml 5.000 μl ±0,5% ≤0,15%
10 ml 100 μl 10 μl 10 ml 1.000 μl ±0,5% ≤0,25%
10 ml 10.000 μl ±0,4% ≤0,15%
25 ml 250 μl 25 μl 25 ml 2.500 μl ±0,3% ≤0,25%
25 ml 25.000 μl ±0,3% ≤0,15%
50 ml 500 μl 50 μl 50 ml 5.000 μl ±0,3% ≤0,25%
50 ml 50.000 μl ±0,3% ≤0,15%
*
1
Conformément à la norme EN ISO 8655, les données de répétabilité (erreur de mesure aléatoire) et de justesse (erreur de mesure systématique) sont valables uniquement pour l’utilisation d’une Multipette
avec les Combitips plus.
L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s
77
Manua| and c|ccIronIc dIspcnscrs
Mu|IIpcIIc", CombIIIps" p|us cI acccssoIrcs
Caractér|st|ques
Nomenc|ature de commande :
Dés|gnat|on Code Code
Mu|t|pette
®
p|us 4981 000.019
Mu|t|pette
®
stream, avec chargeur 4986 000.017
Mu|t|pette
®
Xstream, avec chargeur 4986 000.025
Porto|r chargeur pour Mu|t|pette stream/Xstream 4986 000.262
Adaptateur Mu|t|pette
®
p|us, pour carrousel 4981 201.006
Support mura| Mu|t|pette
®
p|us 4981 203.009
Comb|t|p
®
Rack, portoir sans Combitips 0030 069.897
Comb|t|ps
®
p|us Standard
(par 100j
Eppendorf B|opur
®
*
1

(par 100, sous blister
individuelj
0,1 ml 0030 069.200 0030 069.404
0,2 ml 0030 069.218 0030 069.412
0,5 ml 0030 069.226 0030 069.420
1,0 ml 0030 069.234 0030 069.439
2,5 ml 0030 069.242 0030 069.447
5,0 ml 0030 069.250 0030 069.455
10 ml 0030 069.269 0030 069.463
25 ml 0030 069.293 0030 069.390
50 ml 0030 069.277 0030 069.471
Adaptateur pour Combitips plus, 25 ml (1 piècej, bleu 0030 069.528
Adaptateur pour Combitips plus, 50 ml (1 piècej, anthracite 0030 069.161
Adaptateur pour Combitips plus, 25 ml (lot de 7 piècesj 0030 069.498
Adaptateur pour Combitips plus, 50 ml (lot de 7 piècesj 0030 069.480
Assort|ment de Comb|t|ps
®
p|us,
5 unités de chaque capacité,
et 2 adaptateurs (pour Combitips plus de 25 et 50 mlj
0030 069.285
Comb||ong (2 p|èces|,
prolongateur pour foles jaugées et facons de forme haute, compatible
avec les Combitips plus 5, 25 et 50 ml
0030 059.506
*
1
garantis stériles et exempts de pyrogènes, de RNase, d'ADN et d'ATP.
Serv|ce p|pette vo|r page 36.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
CombIIIp" Rack
B Boite autoclavable pour le
stockage de 10 Combitips de
0,1 à 10 ml
B Particulièrement indiquée
pour le stockage et la manipu-
lation de Combitips stériles
B Peut également servir de
portoir pour Multipette
B Permet la mise en place du
Combitips sans le manipuler
B Couvercle coulissant
amovible
B Base antidérapante
B Surface de marquage
Descr|pt|on
Le Combitip Rack permet de gagner du temps et de profter
d'avantage de l'effcacité des Multipette.
Les Combitips peuvent être mis en place directement sur la
Multipette, sans les manipuler, évitant ainsi tout risque de
contamination.
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s

|

I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s

|

L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
78
Manualandelectronicdispensers
Tableaudesvolumes:Combitips®plus/Multipette®plus
Nomenclature de commande
Description Code Code
Combitips, 0,05 ml
50 pièces, plus pointes de pipette 96 x 10 μl, autoclavables
0030 048.369
Combitips Standard
(par 100)
Biopur
®
*
1

(par 100, sous blister
individuel)
1,25 ml 0030 048.083 0030 048.407
12,5 ml 0030 048.024 0030 048.431
Multipette plus/8 accessoires
Plus/8 cartouches, stériles
pour pointes de pipette 100 μl, 18/180 pièces, par 10 pièces 0030 058.500 (Non disponible en France)
pour pointes de pipette 1,25 ml, 18/180 pièces, par 10 pièces 0030 058.542 (Non disponible en France)
Plus/8 cartouches, non stériles
pour pointes de pipette 100 μl, 18/360 pièces, par 20 pièces 0030 058.534 (Non disponible en France)
pour pointes de pipette 1,25 ml, 18/360 pièces, par 20 pièces 0030 058.518 (Non disponible en France)
Adaptateur à 8 canaux,
pour formats MTP
4788 200.000 (Non disponible en France)
Portoir pour Plus/8 4788 213.005 (Non disponible en France)
*
1
garantis stériles et exempts de pyrogènes, de RNase, d’ADN et d’ATP.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Combitips®Eppendorf(pourMultipette4780ancienmodèleuniquement)
Les Combitips Eppendorf sont uniquement compatibles avec la
Multipette 4780. Comme le Combitips plus, il fonctionne selon
le principe du déplacement positif qui garantie un pipetage sans
risque de contamination. Les Combitips sont disponibles en qualité
Eppendorf ainsi qu’en qualité Biopur, stériles, exempts de pyro-
gène, de RNase, d’ADN et d’ATP (voir page 93).
Tableau des volumes pour l’utilisation des Combitips
®
plus avec la Multipette
®
plus
Position du cadran de sélection du volume (Les données fgurant en gras sont basées sur l’utilisation des Combitips plus avec
la Multipette 4780) :
0,5 1/1 1,5 2/2 2,5 3/3 3,5 4/4 4,5 5/5 5,5 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Nombre maximum de volumes distribués :
100 50/48 33 25/23 20 16/15 14 12/11 11 10/8 9 8 7 7 6 6 5 5 5 5
Combitips
®
plus avec les volumes suivants :
0,1 ml 1 μl 2 μl 3 μl 4 μl 5 μl 6 μl 7 μl 8 μl 9 μl 10 μl 11 μl 12 μl 13 μl 14 μl 15 μl 16 μl 17 μl 18 μl 19 μl 20 μl
0,2 ml 2 μl 4 μl 6 μl 8 μl 10 μl 12 μl 14 μl 16 μl 18 μl 20 μl 22 μl 24 μl 26 μl 28 μl 30 μl 32 μl 34 μl 36 μl 38 μl 40 μl
0,5 ml 5 μl 10 μl 15 μl 20 μl 25 μl 30 μl 35 μl 40 μl 45 μl 50 μl 55 μl 60 μl 65 μl 70 μl 75 μl 80 μl 85 μl 90 μl 95 μl 100 μl
1,0 ml 10 μl 20 μl 30 μl 40 μl 50 μl 60 μl 70 μl 80 μl 90 μl 100 μl 110 μl 120 μl 130 μl 140 μl 150 μl 160 μl 170 μl 180 μl 190 μl 200 μl
2,5 ml 25 μl 50 μl 75 μl 100 μl 125 μl 150 μl 175 μl 200 μl 225 μl 250 μl 275 μl 300 μl 325 μl 350 μl 375 μl 400 μl 425 μl 450 μl 475 μl 500 μl
5 ml 50 μl 100 μl 150 μl 200 μl 250 μl 300 μl 350 μl 400 μl 450 μl 500 μl 550 μl 600 μl 650 μl 700 μl 750 μl 800 μl 850 μl 900 μl 950 μl 1,0 ml
10 ml 100 μl 200 μl 300 μl 400 μl 500 μl 600 μl 700 μl 800 μl 900 μl 1,0 ml 1,1 ml 1,2 ml 1,3 ml 1,4 ml 1,5 ml 1,6 ml 1,7 ml 1,8 ml 1,9 ml 2,0 ml
25 ml* 250 μl 500 μl 750 μl 1,0 ml 1,25 ml 1,5 ml 1,75 ml 2,0 ml 2,25 ml 2,5 ml 2,75 ml 3,0 ml 3,25 ml 3,5 ml 3,75 ml 4,0 ml 4,25 ml 4,5 ml 4,75 ml 5,0 ml
50 ml* 500 μl 1,0 ml 1,5 ml 2,0 ml 2,5 ml 3,0 ml 3,5 ml 4,0 ml 4,5 ml 5,0 ml 5,5 ml 6,0 ml 6,5 ml 7,0 ml 7,5 ml 8,0 ml 8,5 ml 9,0 ml 9,5 ml 10 ml
* Les Combitips plus de 25 ml et 50 ml doivent être utilisés avec l’adaptateur fourni.
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g

|

C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
79
Manualandelectronicdispensers
Distributiond’acides,bases,solvantsorganiquesàl’aidedelaMultipette®
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Nous avons testé le système Multipette/Combitips plus avec une
série d’acides, de bases et de solvants organiques caractérisés par
diverses viscosités et densités, en vue de fournir un ensemble de
données pratiques.
‡ Écarts de mesures aléatoires [d], (justesse) et systématiques [cv], (répétabilité) exprimés en pourcentage, relevés lors de la
distribution des liquides sélectionnés.
Les expériences ont été réalisées pour des liquides à température ambiante avec une Multipette plus. Les résultats de 10 opérations de
distribution effectuées à l’aide d’un Combitips plus de 5 ml sont résumés ci-dessus.
Liquide Concen-
tration
Justesse
100 µl
[d]
Répéta-
bilité
100 µl
[cv]
Justesse
1.000 µl
[d]
Répéta-
bilité
1.000 µl
[cv]
Pression
de vapeur
à 20 ºC
[hPa]
Masse
volumique
à 20 ºC
[g/cm
3
]
Viscosité
à 20 ºC
[mPa s]
Eau bidistillée 100% ±0,6 ≤0,6 ±0,5 ≤0,25 23 1 1
Acétone 100% 0,4 0,5 –0,2 0,3 240 0,79 0,32
Acétonitrile 100% –0,4 1,1 –0,6 0,2 97 0,79 0,31 [25ºC]
Acide chlorhydrique 37% –2,1 0,5 –1,7 0,3 213 1,19 2,0
Acide formique 98% –1,7 0,3 –1,9 0,2 42 1,22 1,8
Acide nitrique 65% –1,3 0,3 –1,9 0,1 9,4/9 1,41 1,49 [40%]
Acide perchlorique 60% –2,0 0,5 –1,9 0,1 9 1,53 –
Acide phosphorique 85% –1,7 0,9 –1,9 0,3 2 1,71 47
Acide sulfurique 95–97% –2,6 0,6 –4,4 0,3 0,0016 1,84 26,9
Alcool isopropylique 99% –0,8 1,4 –0,3 0,2 43 0,78 2,2
Aniline 100% –1,8 0,8 –1,3 0,3 0,5 1,03 4,4
Diméthylformamide
(DMF)
100% 0,4 0,6 0,3 0,1 3,77 0,94 0,82
Diméthylsulfoxyde
(DMSO)
100% 0,1 0,7 0,1 0,2 0,56 1,1 2,14
Ethanol 98% –0,1 0,6 0,1 0,1 58 0,78 1,20
Ethylacétate 100% –0,4 1,0 –0,4 0,2 97 0,9 0,44
Formaldéhyde 37% 0,8 0,3 0,8 0,1 1,3 1,08 2,5 [25ºC]
Hydroxyde d’ammonium 32% 1,7 0,5 2,4 0,8 837 0,89 1,3 [25ºC]
Tetrachlorométhane 100% –0,5 1,0 –0,2 0,2 122 1,59 0,96
Tetrahydrofurane
(THF)
100% –2,7 0,7 –0,3 0,2 173 0,88 0,48
Toluène 100% –0,7 0,9 –1,1 0,1 29 0,87 0,6
Trichloréthylène 100% –0,4 1,9 –0,1 0,3 77 1,46 0,55
Trichlorométhane
(chloroforme)
100% –0,1 0,4 0,3 0,2 213 1,47 0,56
Triéthylamine 100% –0,4 0,4 0,1 0,1 69 0,72 0,36
Valeur moyenne


1,1 0,7 1,0 0,2
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s

|

L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
80
Electronicmulti-functionaldispensers
SystèmevolumétriqueélectroniqueEppendorfEDOS®5222
Application
Caractéristiques
‡ Station volumétrique performante à grande productivité et pour
volumétries complexes
‡ Identifcation automatique
des Combitips et des
adaptateurs de pipettage
‡ Volumes variables en
continu de 0,5 μl à 50 ml
‡ Vitesses de prélèvement
et de distribution réglables
séparément en 8 pas
‡ Bloc pilote très convivial
avec clavier simple et clair
‡ Entièrement calibrable
pour liquides de différentes
viscosités
‡ Possibilité de distribuer une
séquence successive de 12
volumes différents et selon
plusieurs fréquences pour un
seul remplissage de Combitip
‡ Capacité mémoire pour
stocker 30 protocoles de
travail par mode
‡ Connexion informatique
PC (par RS 232 C), possibilité
d’intégration dans un système
automatique
‡ Gamme de vitesses supplé-
mentaire, spécialement adap-
tée aux milieux ultra-visqueux
Désignation
Par la création de ce système volumétrique, Eppendorf a réussi un
outil très polyvalent et performant destiné à toutes les applications
concernant la distribution de liquides au laboratoire. Cet appareil
garantit une productivité élevée et répond aux problèmes de
distribution les plus complexes.
Le plus petit volume affchable représente le 1/125 è du Combi-
tip correspondant. Une programmation simple, une convivialité
exemplaire par un dialogue clavier – écran (de type LCD) carac-
térisé par sa clarté permet une utilisation très adaptée et effcace
dans tous les domaines du laboratoire. En outre, l’option pilotage
par ordinateur PC permet d’élargir considérablement les applica-
tions potentielles de l’EDOS
®
5222. Tout comme la Multipette pro,
l’EDOS
®
dispose d’une dispositif d’identifcation automatique du
Combitip. Le dispositif d’éjection automatique constitue en outre
un avantage supplémentaire dans le cadre de la sécurité du labo-
ratoire. Polyvalence et précision se trouvent associées en un seul
appareil d’un excellent rapport prestation-coût, ce qui en fait une
station volumétrique ultra-performante.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
‡ Écran LCD, caractérisé par sa clarté
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g

|

I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s

|

C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
81
Electronicmulti-functionaldispensers
SystèmevolumétriqueélectroniqueEppendorfEDOS®5222
Les fonctions de l’EDOS
®
Fonction Pip Pip Pip Multi Multi Multi CBT CBT CBT CBT CBT CBT CBT CBT CBT
10 100 1.000 50 300 1.200 0,1 ml 0,2 ml 0,5 ml 1 ml 2,5 ml 5 ml 10 ml 25 ml 50 ml
Pipettage + + + + + + + + + + + + + + +
Distribution – – – + + + + + + + + + + + +
Titrage – – – – – – + + + + + + + + +
Dilution – – – – – – – + – + – – – – –
Homogènèisation + + + + + + + + + + + + + + +
Manuel + + + + + + + + + + + + + + +
CBT = Combitips plus
Spécifcations techniques
Pointe Volume
min.
Volume
max.
Incrément de
justesse
Incertitude*
1
Répétabilité*
1
Nombre de
distributions
Pip 10 0,5 μl 10 μl 0,1 μl ±2,5–1,0% ≤1,8–0,4% 1
Pip 100 10 μl 100 μl 0,1 μl ±1,0–0,6% ≤0,4–0,2% 1
Pip 1.000 100 μl 1.000 μl 1,0 μl ±0,8–0,6% ≤0,3–0,2% 1
Multi 50 5 μl 50 μl 0,1 μl ±4,0–1,0% ≤2,0–0,5% 1 (10)*
2
Multi 300 30 μl 300 μl 0,2 μl ±1,5–0,6% ≤0,8–0,2% 1 (10)*
2
Multi 1.200 50 μl 1.200 μl 1,0 μl ±6,0–1,2% ≤0,9–0,3% 1 (24)*
2
Combitips
®
plus
0,1 ml 1 μl 100 μl 0,1 μl ±1,0–1,0% ≤2,0–0,5% 100
0,2 ml 2 μl 200 μl 0,2 μl ±1,0–1,0% ≤1,5–0,5% 100
0,5 ml 5 μl 500 μl 0,5 μl ±0,9–0,9% ≤0,7–0,3% 100
1,0 ml 10 μl 1,0 ml 1,0 μl ±0,9–0,5% ≤0,5–0,2% 100
2,5 ml 20 μl 2,5 ml 1,0 μl ±0,8–0,5% ≤0,5–0,2% 125
5,0 ml 40 μl 5,0 ml 1,0 μl ±0,8–0,5% ≤0,3–0,15% 125
10 ml 100 μl 10 ml 10,0 μl ±0,5–0,5% ≤0,3–0,15% 100
25 ml 200 μl 25 ml 10,0 μl ±0,3–0,3% ≤0,3–0,15% 100
50 ml 400 μl 50 ml 10,0 μl ±0,3–0,3% ≤0,25–0,15% 125
Nota: Conformément à la norme EN ISO 8655, les écarts de justesse et de répétabilité correspondent au 1/10è du volume des adaptateurs
Pip 10, Pip 100, et Pip 1.000, au volume nominal en mode pipettage, au 1/10è du volume nominal et du volume nominal en mode distribution.
*
1
Les données relatives à l’incertitude (Ecarts de mesure aléatoire) et la répétabilité (Ecarts de mesure systématique), ne s’appliquent qu’avec utilisation de pointes de pipettes Eppendorf d’origine .
*
2
Les valeurs entre parenthèses se rapportent au mode distribution.
Nomenclature de commande :
Désignation Code
EDOS
®
5222 y compris bloc secteur (230 V ; 50/60 Hz) 5222 000.019
Adaptateur de pipettage:
Pip 10: 0,5–10 μl 5222 501.000
Pip 100: 10–100 μl 5222 511.005
Pip 1.000: 100–1.000 μl 5222 521.000
Adaptateur 8 canaux 5–50 μl 5222 540.005
Adaptateur 8 canaux 30–300 μl 5222 550.000
Adaptateur 8 canaux 50–1.200 μl 5222 560.006
Suspente en acier de ressort souple pour poignée distributrice 5222 570.001
Rallonge pour poignée distributrice, 1,5 m 5221 000.228
Déclencheur à pédale EDOS
®
5221 000.244
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


L
I
q
u
I
d

H
a
n
d
|
I
n
g
82
F|ccIronIc pIpcIIIng
App||cat|on
Caractér|st|ques
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
FasypcI" auxI|IaIrc dc pIpcIagc
B Pour pipettes volumétriques graduées et à écoulement total de
0,1 ml à 100 ml
B Léger et ergonomique pour
un travail sans fatigue
B vitesse d'aspiration réglable
et ajustable à la viscosité des
liquides, position ultra rapide
pour prélever 25 ml en 5 s
B Précision très fne dans le
contrôle du ménisque
B Commande au doigt de
l'aspiration et de l'écoulement
B Fonction blow-out
B Autonomie de travail de
7 h hors secteur, possibilité de
travailler pendant la recharge
B Adaptateur de pipettes
autoclavables
B Support mural
Descr|pt|on
Les longues séries de pipetage se font sans fatigue avec l'Easypet.
Léger, sa position de travail à gâchettes vous permet de comman-
der avec confort et précision l'aspiration, l'ajustage du ménisque et
l'écoulement. ll s'adapte à toutes les pipettes de 0,1 à 100ml et à
tous les liquides. Un fltre de protection évite les contaminations et
l'endommagement du mécanisme.
Nomenc|ature de commande :
Dés|gnat|on Code
Easypet,
Livré avec chargeur, support
mural et 2 fltres membrane
0,45 µm
4421 000.013
F||tres de rechange,
Filtre membrane 0,45 µm,
stériles, les 5
4421 601.009
Batter|es de rechange
NiCd KR 15/30, les 3
4420 810.003
Support mura| 4420 815.005
L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g

|

I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
83
Bottle-topdispensersandburettes
Varispenser®plus/Varispenser
Caractéristiques
Nomenclature de commande :
Varispenser:
Distributeur pour facons col à vis 32 mm (type 1, 2, 3) ou 45 mm (type 4 et 5), complet avec tube télescopique, 3 adaptateurs
(voir tableau) et certifcat de contrôle.
Varispenser

plus: Comme le Varispenser avec en plus la valve de recirculation et l’ajustage spécifque au liquide
Type Volumes Adaptateurs pour facons Code
Varispenser
®
plus
Code
Varispenser
®
1 0,50–2,50 ml 28, 40, 45 4961 000.012 4960 000.019
2 1,00–5,00 ml 28, 40, 45 4961 000.020 4960 000.027
3 2,00–10,0 ml 28, 40, 45 4961 000.039 4960 000.035
4 5,00–25,0 ml 32, 38, 40 4961 000.047 4960 000.043
5 10,0–50,0 ml 32, 38, 40 4961 000.055 4960 000.051
6 20,0–100,0 ml 32, 38, 40 4961 000.063 4960 000.060
Tube de distribution en spirale
80 cm pour Varispenser/Varispenser plus jusqu’à 10 ml
4960 824.003
Tube de distribution en spirale
80 cm pour Varispenser/Varispenser plus de 25–100 ml
4960 825.000
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
‡ Conception qui évite la
cristallisation des liquides.
‡ Réglage du volume de
consigne précis, simple, rapide
‡ Tube d’aspiration télesco-
pique s’adaptant à toutes
les profondeurs de facons
de 21 à 37 cm
Description
Les Varispenser et Varispenser plus sont idéals pour le prélèvement
et la distribution de faibles volumes de réactifs à partir de gros
facons de réserve. Le système de valves breveté (Varispenser plus)
permet un travail rapide et précis, sans gaspillage.
La conception vous permet de travailler en toute sécurité.
Ils sont résistants aux produits chimiques et sont entièrement
autoclavables.
Spécifcations techniques
Type Volumes Incréments Jus-
tesse*
1
Répéta-
bilité*
1
1 0,50–2,50 ml 0,05 ml ±0,6% ≤0,1%
2 1,00–5,00 ml 0,10 ml ±0,5% ≤0,1%
3 2,00–10,0 ml 0,20 ml ±0,5% ≤0,1%
4 5,00–25,0 ml 0,50 ml ±0,5% ≤0,1%
5 10,0–50,0 ml 1,00 ml ±0,5% ≤0,1%
6 20,0–100,0 ml 2,00 ml ±0,5% ≤0,1%
Liquide: Eau bidistillée
Température: 20 °C constante à ±0,5 °C
Nombre de
déterminations:
10, conformément à la norme
EN ISO 8655
*
1
Les données relatives à la justesse (écarts de mesure aléatoire) et la répétabilité (écarts de
mesure systématique) sont conformes à la norme EN ISO 8655.
Application
‡ Distribution de faibles volumes
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s

|

L
i
q
u
i
d

H
a
n
d
l
i
n
g
84
Bottle-topdispensersandburettes
TopBuret
Application
Caractéristiques
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
‡ Vanne de recirculation
interne pour un amorçage sans
gaspillage
‡ Alimentation par piles avec
indicateur de charge
‡ Gamme volumétrique de
0,01 ml à 999,9 ml
‡ Boîtier électronique indé-
pendant et amovible
‡ Ensemble modulaire et facile
à entretenir
‡ Fonction de calibrage
‡ Bec de distribution
orientable à 360°
‡ Canule de distribution
totalement ajustable
en hauteur : (10-200 mm)
en amplitude horizontale
(142-220 mm)
‡ Tube d’aspiration
télescopique ajustable
de 210 à 370 mm
‡ Distribution en continu, sans pulsations, pour un titrage très
confortable
Description
La burette électronique Eppendorf impose de nouveaux standards
en matière de titrages manuels.
Sa technologie anti-pulsation permet de distribuer le réactif en
continu, sans avoir à recharger la burette. Le titrage devient plus
simple, plus rapide, plus sûr avec une précision supérieure à ce qui
est généralement admis.
Le réactif est simplement distribué en actionnant le bouton moleté,
à raison de 2 500 μl par tour sur le modèle M et de 5 000 μl par tour
sur le modèle H. L’écran permet d’affcher des volumes allant de
0,01 à 999,9 ml.
Très simple d’utilisation et robuste, il permet de travailler sans
fatigue.
Nomenclature de commande :
Désignation Code
Top Buret
Avec vanne de recirculation, tube télescopique, canule de
distribution réglable, adaptateurs pour facons cols à vis
45/40/38/32 mm, 2 piles 1,5V et un certifcat de contrôle.
Eppendorf Top Buret M 4965 000.017
Eppendorf Top Buret H 4965 000.025
Tube dessiccant 4960 851.000
Sample Preparallon
1
I
n
f
o


|


S
a
m
p
l
e

P
r
e
p
a
r
a
t
i
o
n

Sample Preparation
Tableau des applications
Application Produit Page
Instruments
Thermostatisation agitation de différents, types de tubes, MTP et Slides
(13 °C env. sous la temp. ambiante à 99 °C)
Thermomixer comfort
Thermostatisation homogénéisation de tubes 1,5 ml
(4 °C env. < de la temp. ambiente à 99 °C)
Thermomixer compact 0
Thermostatisation d’une variété de tubes, MTP et Slides
(de –5 °C env. à 99 °C)
ThermoStat plus 4
Permet l’agitation de tous les formats de plaques (jusqu’à 384 puits).
Agitation vortex de différents formats de tubes
MixMate
®
08
Appareil pour sceller à chaud les plaques de microtitrage à 96 ou 384 puits Heat Sealer 03
Consommables
Tubes
Tubes à l’unité
Applications standard, couleurs assorties, 1,5 ml Eppendorf Tubes 3810X 97
Tubes perforables pour applications sur automates, 1,5 ml Eppendorf Tubes 3810 97
Tubes de grande sécurité avec couvercle, 0,5 ml ou 2,0 ml
Coloris assortis Tubes Safe-Lock Eppendorf 96
Echantillons photosensibles Tubes Safe-Lock Eppendorf, ambre 96
Taux de récupération élevé d’ADN / ARN,
préparation des essais hors contamination
LoBind Tubes (DNA/RNA) 95
Taux de récupération élevé de protéines,
préparation des essais hors contamination
LoBind Tubes (Protéines) 94
Préparation stérile des échantillons, exempte d’ADN Safe-Lock, Biopur
®
96
Plaque Eppendorf
Cultures cellulaires, stockage des échantillons, transferts Eppendorf Plate
®
Deepwell 00
Accessoires
Remise en suspension de culots de centrifugation ou de sédiments Micropilon 97
Traitement et conservation de 20 échantillons
(tubes de 1,5 à 2 ml)
Portoir pour tubes Eppendorf 06
Traitement et conservation de 24 échantillons
(tubes de 0,5 à 2 ml)
Tube-Rack 06
Réfrigération (0 °C et –21 °C) et conservation de 24 échantillons
(tubes de 0,5 à 2 ml)
IsoTherm-System
®
9
Réfrigération (0 °C) et conservation de 96 échantillons
(tubes et plaques de 0,2 à 0,5 ml), indicateur coloré de virage
pour le contrôle de la température
PCR-Cooler 0
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
S
a
m
p
l
e

P
r
e
p
a
r
a
t
i
o
n


|


I
n
f
o
3
custom|zed
products
g p. 257
Sample Preparation
Tableau des applications
Application Produit Page
Techniques d’operculage pour plaques Deepwell
Utilisation multiple Sealing Mat 96 05
Scellement à chaud, transparent, non pelable,
non perforable (pour détermination colorimétrique)
Heat Sealing Film 03
Fermeture autocollante, transparente, pelable,
non perforable
PCR Film (autocollant) 04
Fermeture autocollante, opaque, pelable,
perforable
PCR Foil (autocollant) 04
Informations sur les qualités de pureté Eppendorf 88
Produits pour la PCR 83


Ce tableau présente une sélection d’applications issues de la préparation
volumétrique et sert d’exemple en général. L’ensemble des produits
Eppendorf destinés à la préparation des échantillons se trouve dans les
pages suivantes




All Sample Preparation products, shown on the following pages, can be
provided as Customized Solutions. Further information on page 257.









E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s


]


S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n
4
PurIIy |cvc|s
Eppendorf Qua||ty Eppendorf PCR c|ean Eppendorf B|opur
B B B
B B B
B B B
B B B
B B B
B B B
B B B
B
B B
B B
B*
2
B B
B
B
B
B B
B
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Lcs dIIIcrcnIs nIvcaux dc purcIc dcs consommab|cs FppcndorI
Processus de contrô|e Contrôle qualité permanent Contrôle par lots*
1

(certifcatj
Contrôle par lots*
1

(certifcatj
Cr|tères de qua||té Fonct|onnement,
étanché|té,
préc|s|on
Exemptes d'ADN huma|n,
DNase, RNase
et d'|nh|b|teurs PCR
Stér||es, exemptes de
pyrogènes, de RNase,
d'ADN et d'ATP
Produ|ts eppendorf
d|spon|b|es
B epT.l.P.S. Standard
B epT.l.P.S. Reloads
B epT.l.P.S. Box
B epT.l.P.S. Set
B epT.l.P.S. Racks
B Tubes
B Combitips
®
plus
B Deepwell plates 96 et 384
B epT.l.P.S. Reloads
B epT.l.P.S. Filter
(PCR clean, stériles et
Exempt de pyrogènesj
B epT.l.P.S. Racks
B 0,2/0,5 ml PCR Tubes
B PCR-Plates
B Capping Aids
B Safe-Lock Tubes
B Protein LoBind Tubes
B DNA LoBind Tubes
B 3810X/Flextubes
B Protein LoBind
Deepwell plates
B DNA LoBind
Deepwell plates


B epT.l.P.S. Racks
B epT.l.P.S. Singles
B Safe-Lock Tubes
B Combitips
®
plus
B Deepwell plates 96 et 384*
3
Ex|gences
Facilité d'écoulement du liquide
Faible mouillabilité
Résistance aux produits chimiques
Stabilité thermique
Résistance à la centrifugation
Précision de forme
Conformité lvD
Exempt d'ATP
Exempt d'ADN (Ph.Eur./USPj
Exempt de DNase
Conditionnement sous blister
Exempt d'ADN humain
Exempt d'inhibiteurs PCR
Exempt d'ADN plasmidique (E. co||j
Exempt d'agents pyrogènes
Exempt de RNase
Stérile
*
1
Certifcat spécifque par lot disponible sur notre site : www.eppendorf.com
*
2
Pointes également disponibles en boites et en racks.
*
3
Absence de pyrogènes et stérile.
S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s
5
IvD



PurIIy |cvc|s
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
Iv0 (produIIs dc dIagnosIIc In vIIro)
Tous |es produ|ts portant |e symbo|e IvD de d|agnost|c
FK¦SFQOL sont conformes aux ex|gences de |a nouve||e
d|rect|ve européenne IvD (98/79/CE|
Que s|gn|ñe IvD?
lvD est l'abréviation de In-vitro Diagnostic. En règle générale,
les produits lvD sont des ensembles synergiques comportant
des appareils, des solutions et autres consommables destinés à
l'analyse d'échantillons provenant du corps humain.
La norme.
Elle présente des avantages pour le produit et pour vous. La
Directive lvD ainsi que les normes (normes ENj qui s'y rapportent
ont l'avantage d'établir un standard sur le plan européen, un niveau
uniforme de qualité et de sécurité pour l'ensemble de ces produits.
La sécurité des produits garantit qu'ils répondent tous à une même
exigence de qualité et de pureté, ce qui entraine par conséquent
des résultats d'analyse d'une parfaite reproductibilité. Pour certifer
cette qualité, le fabricant appose sur le conditionnement de son
produit le marquage CE. La grande fabilité est d'une importance
capitale chaque fois qu'il s'agit d'effectuer une détermination sur
un échantillon de physiologie clinique dont le résultat conduit au
fnal à défnir un schéma thérapeutique pour un patient.
Notre savo|r-fa|re pour réa||ser des produ|ts IvD conformes au
|abe| européen CE:
Au préalable, nous avons réalisé une analyse du risque potentiel
pour tous les produits lvD. En d'autres termes, nous avons défni le
niveau de risque pouvant se présenter pour l'utilisateur, le patient,
des tierces personnes.
Pour répondre à la directive, il a été nécessaire d'établir et
d'appliquer un catalogue exhaustif d'exigences à la fois fondamen-
tales et standardisées. Selon la nature du produit, son domaine
d'utilisation, sa fnalité, il a dû passer un ensemble complexe
d'examens pour parvenir à la conformité lvD. Parmi ces essais,
citons tous les tests physico-chimiques devant établir la conserva-
tion du produit, sa stabilité sur le long terme, la détermination de sa
pureté, de ses performances, la recherche de données concernant
son aptitude à la stérilisation.
Pour la fabrication, la conformité lvD se traduit également par la
nécessité d'établir un bulletin d'assurance qualité (EN lSO9001/2/3,
EN 13485j. A partir de là s'établit la traçabilité du produit qui doit
permettre de remonter au jour de sa fabrication, au contrôle de
son identité. Elle se défnit comme un processus de surveillance
préventive. Par ailleurs, chaque conditionnement du produit doit
comporter un mode d'emploi qui décrit strictement la procédure
d'utilisation normale et qui met en garde contre les risques d'une
utilisation non conforme. L'ensemble des mesures citées ci-dessus
garantit que tout produit lvD répond aux exigences les plus élevées
en matière de qualité et de pureté au laboratoire.
Contrôle continu
de la qualité
Spéc|a|ement dest|né aux
|aborato|res de d|agnost|c
B Pointes de pipettes
B Deepwell plates
B Tubes
B Combitips
®
plus
B Pipettes
B Centrifugeuses
B Thermostater
C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s


]


S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n
6
PurIIy |cvc|s
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Qua|IIc FppcndorI
Dés|gnat|on
Les produits Eppendorf du niveau de qualité standard remplissent
toutes les exigences attendues d'articles à usage unique fables et
maniables. Grâce à l'utilisation de matières premières de haute


qualité et aux contrôles permanents pendant la production, les
pointes de pipettes, Eppendorf Plates, les Tubes Eppendorf
®
et les
Combitips
®
plus Eppendorf sont destinés aux nombreuses tâches
en laboratoire.
B Haute précision et
exactitude ainsi que l'obtention
d'une fuidité défnie grâce à la
forme précise des pointes et
de Combitips plus.
B Mesure du volume fable
et comportement adhérent
minimisé grâce à une
mouillabilité faible.
B Bonnes propriétés
antifriction de Combitips plus
afn de garantir un travail sans
effort et sans à-coup
(particulièrement important
pour les petits volumesj.
B Les tubes doivent pouvoir
être ouverts et fermés
plusieurs fois en n'utilisant
qu'une seule main sans
qu'il y ait contamination
par échantillon.
B Haute stabilité des tubes
et ce, également en cas
de charge mécanique ou
thermique élevée.
B Bonne résistance aux
produits chimiques des articles
à usage unique pour une
utilisation fexible dans les
applications les plus variées.
Cr|tères Eppendorf Standard
B Le contrôle des tubes Eppendorf est réalisé plusieurs fois par
jour en ce qui concerne l'étanchéité à la vapeur, la force d'ouverture
du couvercle, la résistance des parois, la résistance du couvercle et
bien sûr la résistance centrifuge.
B Pour terminer, la mesure gravimétrique des pointes et Combitips
de chaque série constitue l'ultime test.
B Tous les outils de production font l'objet de contrôles réguliers et
fréquents afn de garantir une qualité équivalente pour l'ensemble
de la période de production.
B Toutes les étapes de la production depuis la réalisation du
produit jusqu'à l'emballage sont automatisées. Les interventions
manuelles et tous les risques de contamination qui en résultent
sont ainsi quasi exclus.
Les pointes de pipettes, les tubes et les cylindres Combitip sont
en PP (polypropylènej. Le PP est un plastique relativement inerte
et surtout caractérisé par une mouillabilité faible ainsi que par une
forte stabilité de forme et par une résistance mécanique dans une
vaste plage de températures. En outre, des plastiques tels le
PE (polyéthylènej sont également utilisés. Ainsi, le piston des
Combitips plus est conçu en PE puisque des propriétés anti-
frictions optimales entre deux éléments ne peuvent être obtenues
que par l'utilisation de deux plastiques différents.
Une bonne base: |es me|||eurs matér|aux
B Tous les plastiques utilisés
par Eppendorf pour la fabrica-
tion d'articles à usage unique
répondent aux critères de
pureté internationaux.
B Les colorants utilisés pour le
marquage des articles à usage
unique ne contiennent ni
substances organiques, ni
métaux lourds.
B Les matières plastiques
présentent une forte résistance
aux produits chimiques pour
les acides/bases organiques
et inorganiques et pour les
solvants organiques courants
en laboratoires.
Qua||ty contro| measures
S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s
7
PurIIy |cvc|s
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
Cr|tères PCR c|ean
Cond|t|ons de product|on garant|es c|ean
B Des quantités les plus mini-
mes de substance fondamen-
tale utilisées pour l'expérience
doivent être protégées contre
les enzymes destructeurs
(DNases et RNasesj, ce qui
signife que tous les Tubes
Eppendorf
®
et toutes les poin-
tes de pipettes doivent être
exempts de ces impuretés.
B Les articles à usage unique
en contact avec des réactions
PCR doivent être exempts
d'inhibiteurs PCR qui
perturberaient les résultats de
la réaction.
B En outre, il faut s'assurer
que les articles plastiques sont
exempts d'acides nucléiques
impurs. En gros, il s'agit ici
d'ADN humain, qui pourrait
parvenir dans l'article plastique
pendant le processus de
production, par exemple via
des pellicules.
La pureté «PCR clean» est obtenue principalement en ne permet-
tant aucune contamination. C'est pourquoi tous les produits
plastiques PCR clean sont fabriqués dans ce que l'on appelle les
conditions «salle blanche». Seul le personnel formé et spécialisé,
vêtu de vêtements spéciaux a accès à ce secteur de fabrication
séparé. En outre, toutes les étapes de la production sont presque
entièrement automatisées.
Ce n'est que lorsque les articles à usage unique ont réussi tous
les tests qu'ils reçoivent le label de qualité «PCR clean».
Ce dernier garantit à l'utilisateur de pouvoir utiliser son produit de
consommation Eppendorf directement sans prétraitement dans
ses essais et analyses.
FppcndorI PCR c|can
Dés|gnat|on
Avec l'arrivée de la PCR et d'autres méthodes en biologie
moléculaire, nous avons encore perfectionné nos critères
de pureté.
B L'absence d'ADN humain. Ceci est contrôlé au cours
d'un test PCR capable de détecter moins d'une cellule humaine
(=2 pg ADNj.
B L'absence de DNase et de RNase. Un tampon de réaction
contenant respectivement un segment d'ADN ou d'ARN
est incubé à 37 °C pendant plusieurs heures dans l'article
consommable (ou après manipulation de liquide avec
les articlesj.
B L'absence d'inhibiteur PCR. Au cours d'une expérience PCR
particulière, un test contre une réaction standard est réalisé.
Chaque cond|t|onnement est ||vré avec un cert|ñcat «PCR c|ean»
C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s


]


S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n
8
PurIIy |cvc|s
FppcndorI BIopur
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Qu'offre Eppendorf B|opur?
B Toute charge est stérilisée
par rayonnement B
B Stérilité certifée selon
DAB 10 (Codex allemand
des médicamentsj, Ph. Eur.
(Pharmacopée européennej
et USP XXll (Pharmacopée
des Etats-Unisj.
B Absence d'ADN, de RNase,
et d'ATP certifée
B Certifcation de l'absence
de pyrogènes après test
cinétique-turbidimétrique LAL
(Directive de la FDAj
B Le respect de tous
les critères testés, la qualité
Eppendorf Biopur est certifée
de façon spécifque aux
lots de fabrication
Tous les produits Eppendorf Biopur remplissent les conditions de
production défnies pour nos articles à usage unique standard.
Les exigences en ce qui concerne la mouillabilité, l'étanchéité, la
précision et la résistance aux produits chimiques entre autres sont
par conséquent remplies, tout comme les critères spécifques qui
s'appliquent aux produits Eppendorf Biopur:
Les produits doivent parvenir à l'utilisateur, propres, intacts et
totalement prêts à l'emploi. Tous les produits portant la mention
Eppendorf Biopur comme les pointes de pipettes (également en
boites/racksj, les Combitips plus et les réacteurs Safe-Lock sont
livrés en conditionnement individuel pour exclure tout risque de
contamination et pour la sécurité de vos applications.
Votre sécur|té
Chaque cond|t|onnement est ||vré avec un cert|ñcat «B|opur»
Eppendorf a défni les normes de qualité et de pureté Eppendorf
Biopur pour satisfaire à la fois aux plus hautes exigences de
l'industrie médicale, pharmaceutique et alimentaire ainsi qu'à celles
de la biologie moléculaire et de la technologie cellulaire.
Tous les articles à usage unique disponibles à ce plus haut niveau
de pureté, c'est-à-dire des pointes de pipettes, des Combitips plus
et des tubes Eppendorf, sont garantis stériles, exempts de pyro-
gène, de RNase, d'ADN et d'ATP. Ce résultat est obtenu grâce à un
coûteux processus de production automatisée dont les étapes de
contrôle excluent toute contamination par des substances biologi-
ques. Le rayonnement B est utilisé comme méthode de stérilisation
(électrons accélérésj. Ainsi, le transport de préparations radioacti-
ves et l'apparition de déchets radioactifs sont évités.
B Sécurité lors des utilisations
les plus exigeantes
B °Ready-to-use" products
save time and labor
B Réduction des coûts en
évitant les tests faussés,
souvent onéreux
B Énorme économie de temps
et de travail puisque les
produits sont prêts à l'emploi
B Stérilité
B Absence de pyrogènes,
de RNase, d'ADN et d'ATP
B Contrôle et certifcation par
un laboratoire externe
B Certifed sterility in
accordance with USP XXll
(United States Pharmaco-
poeiaj, DAB 10 (German
Pharmacopoeiaj and Ph.Eur.
(European Pharmacopoeiaj
S
a
m
p
l
e

P
r
e
p
a
r
a
t
i
o
n


|


C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
9
Purity levels
Signifcation des facteurs de pureté
Stérilité: Implication:
Par défnition, un produit stérile ne présente aucun organisme vivant sur sa surface.
La stérilité doit être défnie comme probabilité de la présence d’un objet non stérile
parmi une quantité d’objets stériles.

Un niveau satisfaisant pour une stérilisation fable comprend une probabilité de
contamination résiduelle par microorganisme vivant de un pour un million après
stérilisation. Ceci correspond à une valeur SAL (Sterility Assurance Level) de 10
-6
ce
qui signife que dans un échantillon de 10
6
(1.000.000) microorganismes, on observe
après stérilisation un seul objet non stérile.
For sterilization via irradiation, many directives stipulate a dose of 25 kGy to attain an
SAL of 10
-6
. This also applies to medicinal products that come into direct contact with
the human body.
Les produits stériles sont nécessaires partout
où la présence de germes a une infuence
négative. Ils sont nécessaires pour éviter
la contamination des patients, fausser
les résultats de tests microbiologiques, etc.
par le matériel de laboratoire non stérile.
Absence de pyrogènes (endotoxine): Implication:
Substances génératrices de fèvre, résistantes à la chaleur (glycoprotéine) de la
membrane externe des bactéries et d’autres microorganismes. Ces substances
engendrent la fèvre chez l’homme et entravent la croissance dans les cultures
cellulaires.
L’absence de pyrogènes garantit l’absence
de contamination par endotoxine lors de la
fabrication de médicaments, dans les cultures
cellulaires ou dans les laboratoires médicaux.
Absence d’ADN: Implication:
L’ADN est présent dans toutes les cellules de l’organisme et est, en sa qualité
de substance fondamentale, porteur de toutes les informations génétiques.
Grâce à la technique PCR très sensible, il est maintenant possible d’identifer des
molécules isolées.
La présence d’ADN pourrait conduire à
des résultats faussement positifs lors de
diverses utilisations de l’ADN (par exemple:
tests génétiques en médecine légale,
réactions PCR, etc.).
Note: Autoclaving does not remove traces of
DNA, which can lead to false results.
Absence d’ADN humain Implication:
To eliminate this potential source of contamination, the consumables are tested for
the presence of human DNA. Even a single cell (e.g., skin particles) would be detected
in the test. Manufacturing is virtually fully automated and monitored by staff wearing
protective clothing.
Tests for human DNA prevent consumables from
containing DNA that could lead to false-positive
results (e.g., genetic tests in forensics).
Absence de RNase: Implication:
Les RNases sont des enzymes qui démantèlent l’ARN, la transcription de l’ADN.
Ces enzymes sont très résistants et ne peuvent être éradiqués par la suite des
ustensiles à usage unique. (Ils résistent à l’autoclave et au rayonnement).
L’ARN est très sensible et peut être détruit très
rapidement par les RNases. C’est pourquoi les
produits exempts de RNases sont obligatoires en
biologie moléculaire.
Absence d’ATP: Implication:
L’ATP est une molécule riche en énergie, constituant de toute cellule vivante et peut
ainsi être perçu comme un signe de contaminations biologiques.
La procédure de contrôle pour l’identifcation
quantitative et qualitative de l’ATP est d’ores
et déjà utilisée à maintes reprises dans le con-
trôle de l’hygiène, par exemple dans l’industrie
pharmaceutique. Les ustensiles de laboratoire
non exempts d’ATP fausseraient ce test très
sensible.
Absence d’inhibiteurs PCR: Implication:
La PCR, la reproduction de l’ADN en réacteur, est devenue la méthode de travail
la plus importante et la plus courante de la biologie moléculaire. Elle est utilisée
dans le diagnostic médical, dans le cas d’analyses génétiques et dans tous les cas
de recherches biologiques fondamentales. Il existe néanmoins des substances qui
perturbent cette réaction. Les ustensiles de laboratoire doivent par conséquent être
exempts de ces inhibiteurs.
L’expérimentateur obtient la garantie que les
articles utilisés ne contiennent pas d’impuretés
qui infuencent le déroulement de sa PCR. Ceci
est particulièrement important dans le cas
d’amplifcation des plus petites quantités de
substance fondamentale et dans le cas de PCR
quantitatives.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s


|


S
a
m
p
l
e

P
r
e
p
a
r
a
t
i
o
n
0
£n
£È
£{
£Ó
£ä
n
È
{
Ó
ä
Óä
(1,3/0,6|
A
(2,0/1,2|
B
(5/3|
C
(17/14|
(15/12|
Special tubes
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Tube Eppendorf Protein LoBind
Caractéristiques
‡ Pertes réduites de protéines
(inf. à 3% BSA 1 µg\ml
‡ Exemption totale de
traitements de surface de
quelque nature que ce soit,
tels que silicones, etc
‡ Exempt d’ADN, d’ARN,
de DNase, de RNase et
PCR inhibitor
‡ Matériau de fabrication:
polypropylène spécial, utilisé
avec des procédés de
fabrication optimisés
‡ Capacités livrables: type
Safe-Lock 0,5 ml; 1,5 ml;
2,0 ml
‡ Safe-Lock lid
‡ Très haute résistance
à la centrifugation ≤ 18.000 x g
‡ Très haute transparence
Conditions du test: Un BSA marqué à I
131
a été mis en solution
NaCl à 0,1 %, Tris/HCl pH7,5, puis mis en incubation pendant
24 heures à 20 °C dans le tube à analyser. La solution a été
prélevée, les tubes ayant ensuite été garnis de la même solution,
sans BSA. On a ensuite procédé à la mesure de la radioactivité à
la fois du tube et de la solution. Puis, les tubes ont été rincés pour
procéder à une nouvelle mesure de la radioactivité des tubes et de
la solution.
Résultats: concentration protéinique de µg/ml
Sans rinçage Après rinçage 1x
Tube
eppendorf
Standard
Protein
LoBind
(eppendorf)
Tube clas-
sique du
commerce
P
e
r
t
e

d
e

p
r
o
t
é
i
n
e
s


[

m
o
l
%

]
Nomenclature de commande
Désignation Code
Tubes Protein LoBind
PCR clean, les 100
0,5 ml 0030 108.094
1,5 ml 0030 108.116
2,0 ml 0030 108.132
Désignation
Ce tube est un nouveau produit développé par Eppendorf.
Il permet à son utilisateur de travailler avec des quantités ou des
concentrations infnitésimales d’un grand nombre de protéines,
sans souci aucun. Jusqu’alors on soumettait les tubes à un traite-
ment préalable en vue de les saturer par BSA ou par silicones pour
garantir la récupération de la totalité des protéines présentes dans
un tube. Par rapport à ces pratiques, le nouveau tube eppendorf
Protein LoBind offre une véritable alternative avec des avantages
supplémentaires. Ce tube permet un taux de récupération proche
de 99% (voir ci-dessous). Par ailleurs, l’activité enzymatique n’est
pas infuencée par ce tube, les effets dénaturants par d’éventuels
effets de surface sont pratiquement exclus. Ces propriétés sont
des qualités directes obtenues sans les effets secondaires liés à
d’éventuels traitements de surface flmogènes .
S
a
m
p
l
e

P
r
e
p
a
r
a
t
i
o
n


|


C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s

ä]n
ä]È
ä]{
ä]Ó
ä
£]ä
(0,1/0,3|
A
(0,30/0,51|
B
(0,40/1,19|
(0,22/0,61|

Èä

Óä
ä
£ää
(0,7/1,0|
A
(1,8/22,5|
(96/70|
B
(75/95|
Special tubes
Tube Eppendorf DNA LoBind
Caractéristiques
Désignation
Le nouveau tube eppendorf DNA LoBind est spécifquement desti-
né à la génomique. Il donne à son utilisateur la certitude de ne pas
avoir de perte de matériel génétique par infuence réciproque des
effets de surface. Les qualités de ce tube proviennent d’une subtile
combinaison entre polypropylènes très purs et méthodes de fabri-
cation ultra-sophistiquées. Il en résulte un tube qui garantit un taux
de récupération pratiquement de 100% des ADN/ARN présents.
Une étude comparative de la récupération sur un panel de tubes
du commerce, démontre que les tubes eppendorf DNA LoBind
présentent les pertes les plus faibles. La différence entre les tubes
conventionnels et les tubes DNA LoBind est encore plus signifcati-
ve en présence de fortes concentrations salines. Ce nouveau tube
est donc prédestiné à une utilisation dans la génomique dès lors
que l’on ne veut risquer aucune perte, le tout en qualité PCR Clean.
Conditions du test:
A) ADN double brin (880 bp) marqué au P
32
, dissolution en solution
0,1 M NaCl/tampon TE, pH 7,5 (1,0 ng/µl). Incubation dans les
tubes à 20 °C pendant 24 h ou à 95 °C pendant 10 min.
B) ADN double brin (130 bp) marqué au P
32
sur l’extrémité 5‘,
dissolution dans une solution 2,5 M NaCl/tampon TE, pH 7,5
(0,2 ng/µl). L’incubation dans les tubes à 37 °C pendant 24 h ou
à 95 °C pendant 10 min.
Après prélèvement des solutions, mesure de la radioactivité sur
les tubes vides.
20 °C, 24 h 95 °C, 10 min 37 °C, 24 h 95 °C, 10 min
A) Conditions standard à faible concentration saline B) Forte concentration saline (e.g. precipitation)
Material
eppendorf
Standard
DNA LoBind
(eppendorf)
Autres
marques
Tube
eppendorf
Standard
Tube
DNA LoBind
(eppendorf)
Tube clas-
sique
du commerce
P
e
r
t
e

d

A
D
N

[

m
o
l
%

]
P
e
r
t
e

d

A
D
N

[

m
o
l
%

]
Nomenclature de commande
Désignation Code
Tube DNA LoBind,
PCR clean, les 250
0,5 ml 0030 108.035
1,5 ml 0030 108.051
2,0 ml 0030 108.078
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
‡ Exemption totale de tout
traitement de surface, tel que
silicones, etc
‡ Exempt d’ADN, d’ARN,
de DNase, de RNase et
PCR inhibitor
‡ Polypropylène spécial
et procédés de fabrication
optimisés
‡ Capacités livrables: type
Safe-Lock 0,5 ml; 1,5 ml;
2,0 ml
‡ Safe-Lock lid
‡ Très haute résistance à la
centrifugation
‡ Très haute transparence
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s


|


S
a
m
p
l
e

P
r
e
p
a
r
a
t
i
o
n

Special tubes
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Nomenclature de commande
Code Code Code
Volume 0,5 ml ,5 ml ,0 ml
Microtubes Safe-Lock les 500 les 500 les 500
Incolore 0030 121.023 0030 120.086 0030 120.094
Ambre (inactinique) 0030 121.155 0030 120.191 0030 120.248
Bleu 0030 121.139 0030 120.175 0030 120.221
Vert 0030 121.147 0030 120.183 0030 120.230
Rouge 0030 121.120 0030 120.167 0030 120.213
Jaune 0030 121.112 0030 120.159 0030 120.205
Assortiment*
1
0030 121.708 0030 121.694 0030 121.686
Tubes Safe-Lock, Eppendorf Biopur les 500 les 00 les 00
Emballés individuellement 0030 121.570 0030 121.589 0030 121.597
Tubes Safe-Lock, PCR clean les 500 les .000 les .000
Exem. d’ADN, DNase, RNase et d’inhibit. PCR 0030 123.301 0030 123.328 0030 123.344
*
1
100 x 0.5 ml tubes et 200 x 1,5/2.0 ml, include incolore, bleu, vert, rouge et jaune.
Caractéristiques
‡ Un crochet de verrouil-
lage (breveté) du couvercle
s’accroche sous le rebord
du tube
‡ Tubes autoclavables à l’état
ouvert (121 °C; 20 min.)
‡ Ouverture facile d’une
seule main
‡ Zone de dépoli pour
le marquage
‡ Sécurité de fermeture
par le crochet
‡ Excellentes caractéristiques
mécaniques pour l’aptitude à
la centrifugation
‡ Graduations pour le
repérage des niveaux
‡ Les microtubes Safe-Lock
sont également disponibles
en qualité Biopur Eppendorf
‡ Micropilons disponibles
pour la remise en suspension
des culots de centrifugation;
micropilon pour tubes de
1,5 et 2,0 ml, autoclavables
‡ Safe-Lock se fait également
en qualité Eppendorf Biopur
®
Désignation
Le couvercle de ce microtube, dont la fermeture est brevetée,
est absolument étanche. L’utilisation des microtubes Safe-Lock
dans les manipulations de substances précieuses ou toxiques, de
produits radioactifs, d’ADN constitue un facteur de sécurité de tout
premier ordre. Ces tubes d’une capacité de 0,5 ml, 1,5 ml et de 2,0
ml comportent des repères de graduation et des zones de dépolis
pour le marquage. Le tube de 0,5 ml, par l’ensemble de ses carac-
téristiques, est tout particulièrement indiqué pour les techniques
PCR.
‡ Les produits à risque
biologique peuvent être
prélevés sans aérosols à
l’aide d’une canule perforant
la zone membranaire centrale
du couvercle
Tube Eppendorf Safe-Lock
Voir également tubes et plaques PCR
page 99.
S
a
m
p
l
e

P
r
e
p
a
r
a
t
i
o
n


|


C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
3
Special tubes
Nomenclature de commande
Désignation Code
Microtube 380X
1,5 ml, les 1.000
Incolore 0030 125.150
Bleu 0030 125.177
Jaune 0030 125.207
Vert 0030 125.185
Rouge 0030 125.193
Nomenclature de commande
Désignation Code
Tube 380
1,5 ml le 1.000
Non disponible
en France
Nomenclature de commande
Désignation Code
Micropilon,
pour le remise en suspension
des culots dans les tubes
1,5/2,0 ml; le lot de 10
0030 120.973
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Tube 3810, le tube d’origine
Tube standard 3810X
Micropilon
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
‡ Couvercle plat et dépoli
avec zone de marquage
‡ Ouverture et fermeture
simplifées grâce à une
nouvelle géométrie du
couvercle
‡ Graduation de 0,1 à 1,5 ml
sur le corps du microtube
‡ Autoclavable à l’état ouvert
(121 °C, 20 min)
‡ Aptitude à la centrifugation
jusqu’à 30.000 x g en rotor
angulaire (jusqu’à 70.000 x g
en rotor libre)
Le successeur du microtube 3810 bien connu réunit les propriétés
éprouvées du modèle classique et de nouveaux détails judicieux.
Une étanchéité parfaite, une haute résistance aux produits
chimiques et l’utilisation de meilleurs matériaux de base sont les
garants d’une bonne résistance aux forces de la centrifugation.
‡ Convient spécialement
pour les automates, couvercle
facilement perforable
‡ Couvercle creusé,
faible surface
‡ Autoclavable à l’état ouvert
(121 °C, 20 min) rated to
25,000 x g
‡ Micropilon autoclavable pour la remise en suspension des culots
de centrifugation dans les tubes de 1,5 ml et de 2,0 ml
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s


|


S
a
m
p
l
e

P
r
e
p
a
r
a
t
i
o
n
4
Special tubes
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Nomenclature de commande
Désignation 0,5 ml
Tubes Safe-Lock
,5 ml
Tubes Safe-Lock
,0 ml
Tubes Safe-Lock
,5 ml
380x
,5 ml
380
Caractéristiques des produits ‡ Tubes en polypropylène à haute
résistance aux produits chimiques
‡ Couvercle Safe-Lock plat et dépoli
‡ Fine membrane dans le couvercle
‡ Surface dépolie pour l’étiquetage
‡ Supportant 30 000 x g
‡ Autoclavables (121 °C, 20 min)
‡ Tubes en polypropylène à haute
résistance aux produits chimiques
‡ Couvercle Safe-Lock plat et dépoli
‡ Fine membrane dans le couvercle
‡ Surface dépolie pour l’étiquetage
‡ Supportant 30 000 x g
‡ Autoclavables (121 °C, 20 min)
‡ Tubes en polypropylène à haute
résistance aux produits chimiques
‡ Couvercle Safe-Lock plat et dépoli
‡ Fine membrane dans le couvercle
‡ Surface dépolie pour l’étiquetage
‡ Graduations volumiques
‡ Supportant 25 000 x g
‡ Autoclavables (121 °C, 20 min)
‡ Tubes en polypropylène à haute
résistance aux produits chimiques
‡ Couvercle plat et dépoli
‡ Surface dépolie pour l’étiquetage
‡ Graduations volumiques
‡ Supportant 30 000 x g
‡ Autoclavables (121 °C, 20 min)
‡ Tubes en polypropylène à haute
résistance aux produits chimiques
‡ Fine membrane dans le couvercle
‡ Supportant 25 000 x g
‡ Autoclavables (121 °C, 20 min)
Type (pureté/couleur) Unité
(pcs)
Code Unité
(pcs)
Code Unité
(pcs)
Code Unité
(pcs)
Code Unité
(pcs)
Code
Qualité standard
Incolore
500 0030 121.023 1.000 0030 120.086 1.000 0030 120.094 1.000 0030 125.150 1.000 0030 102.002
Ambre (protection contre la lumière) 500 0030 121.155 1.000 0030 120.191 1.000 0030 120.248
Bleu 500 0030 121.139 1.000 0030 120.175 1.000 0030 120.221 1.000 0030 125.177
Vert 500 0030 121.147 1.000 0030 120.183 1.000 0030 120.230 1.000 0030 125.185
Rouge 500 0030 121.120 1.000 0030 120.167 1.000 0030 120.213 1.000 0030 125.193
Jaune 500 0030 121.112 1.000 0030 120.159 1.000 0030 120.205 1.000 0030 125.207
Couleurs assorties*
1
(100 ou 200 de chaque) 500 0030 121.708 1.000 0030 121.694 1.000 0030 121.686
Eppendorf Biopur

50 0030 121.570 100 0030 121.589 100 0030 121.597
PCR clean

500 0030 123.301 1.000 0030 123.328 1.000 0030 123.344 1.000 0030 125.215
LoBind pour protéines (Supp. 18 000 x g) 100 0030 108.094 100 0030 108.116 100 0030 108.132
DNA LoBind 250 0030 108.035 250 0030 108.051 250 0030 108.078
*
1
Bleu, vert, rouge, jaune, couleurs.
Trouvez le bon tube
Eppendorf Biopur®
‡ Stérile
‡ Exempt de pyrogène,
RNase, ADN et ATP
‡ Contrôlé et certifé par un
laboratoire extérieur
‡ Emballés individuellement
‡ Certifcats disponibles sur le
site www.eppendorf.com
Caractéristiques
S
a
m
p
l
e

P
r
e
p
a
r
a
t
i
o
n


|


C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
5
Special tubes
Trouvez le bon tube
Certifé „ PCR Clean „ par Eppendorf
Caractéristiques
‡ Exempt d’ADN humain et
d’inhibiteurs de PCR
‡ Exempt de DNase et de
RNase
‡ Certifcats disponibles sur le
site www.eppendorf.com
‡ Produit et emballé en salles
blanches
Nomenclature de commande
Désignation 0,5 ml
Tubes Safe-Lock
,5 ml
Tubes Safe-Lock
,0 ml
Tubes Safe-Lock
,5 ml
380x
,5 ml
380
Caractéristiques des produits ‡ Tubes en polypropylène à haute
résistance aux produits chimiques
‡ Couvercle Safe-Lock plat et dépoli
‡ Fine membrane dans le couvercle
‡ Surface dépolie pour l’étiquetage
‡ Supportant 30 000 x g
‡ Autoclavables (121 °C, 20 min)
‡ Tubes en polypropylène à haute
résistance aux produits chimiques
‡ Couvercle Safe-Lock plat et dépoli
‡ Fine membrane dans le couvercle
‡ Surface dépolie pour l’étiquetage
‡ Supportant 30 000 x g
‡ Autoclavables (121 °C, 20 min)
‡ Tubes en polypropylène à haute
résistance aux produits chimiques
‡ Couvercle Safe-Lock plat et dépoli
‡ Fine membrane dans le couvercle
‡ Surface dépolie pour l’étiquetage
‡ Graduations volumiques
‡ Supportant 25 000 x g
‡ Autoclavables (121 °C, 20 min)
‡ Tubes en polypropylène à haute
résistance aux produits chimiques
‡ Couvercle plat et dépoli
‡ Surface dépolie pour l’étiquetage
‡ Graduations volumiques
‡ Supportant 30 000 x g
‡ Autoclavables (121 °C, 20 min)
‡ Tubes en polypropylène à haute
résistance aux produits chimiques
‡ Fine membrane dans le couvercle
‡ Supportant 25 000 x g
‡ Autoclavables (121 °C, 20 min)
Type (pureté/couleur) Unité
(pcs)
Code Unité
(pcs)
Code Unité
(pcs)
Code Unité
(pcs)
Code Unité
(pcs)
Code
Qualité standard
Incolore
500 0030 121.023 1.000 0030 120.086 1.000 0030 120.094 1.000 0030 125.150 1.000 0030 102.002
Ambre (protection contre la lumière) 500 0030 121.155 1.000 0030 120.191 1.000 0030 120.248
Bleu 500 0030 121.139 1.000 0030 120.175 1.000 0030 120.221 1.000 0030 125.177
Vert 500 0030 121.147 1.000 0030 120.183 1.000 0030 120.230 1.000 0030 125.185
Rouge 500 0030 121.120 1.000 0030 120.167 1.000 0030 120.213 1.000 0030 125.193
Jaune 500 0030 121.112 1.000 0030 120.159 1.000 0030 120.205 1.000 0030 125.207
Couleurs assorties*
1
(100 ou 200 de chaque) 500 0030 121.708 1.000 0030 121.694 1.000 0030 121.686
Eppendorf Biopur

50 0030 121.570 100 0030 121.589 100 0030 121.597
PCR clean

500 0030 123.301 1.000 0030 123.328 1.000 0030 123.344 1.000 0030 125.215
LoBind pour protéines (Supp. 18 000 x g) 100 0030 108.094 100 0030 108.116 100 0030 108.132
DNA LoBind 250 0030 108.035 250 0030 108.051 250 0030 108.078
*
1
Bleu, vert, rouge, jaune, couleurs.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s


|


S
a
m
p
l
e

P
r
e
p
a
r
a
t
i
o
n
6
Deepwell plates
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Plaque de microtitrage Deepwell d’Eppendorf, à 96 et 384 puits
Application
‡ Disponibles en cinq couleurs de rebord
‡ Les rebords à matrice OptiTrack permettent un codage
alphanumérique permettant la traçabilité des puits
Caractéristiques
‡ Modèle RecoverMax à angles arrondis, pour puits à fond conique
‡ Pour le traitement, le transport et le stockage de liquides
‡ Modèle RecoverMax à
angles arrondis, pour puits à
fond conique
‡ Les rebords à matrice
OptiTrack permettent un
codage alphanumérique per-
mettant la traçabilité des puits
‡ Centrifugation élevée, à
l’épreuve de la force « G »
‡ Haute résistance aux
produits chimiques
‡ Autoclavables
(121 °C, 20 min)
‡ Parfaits pour l’automatisation
‡ Conformes aux normes SBS*
1
‡ Codes à barres disponibles
en option
Désignation
Eppendorf établit de nouveaux standards en matière de plaques de
microtitrage grâce au nouveau modèle RecoverMax. La géométrie
des puits permet un pipetage rapide, des mélanges excellents et
une centrifugation à haute vitesse en vue d’accélérer vos procédés,
tant manuels qu’automatisés.
Les plaques, construites en polypropylène vierge, sont disponib-
les en qualités standard, stérile, LoBind pour ADN (ainsi que pour
l’ARN) et LoBind pour protéines. Chaque type est disponibles en
4 volumes différents. La facilité d’empilage, les options multiples
de scellage (voir p. 219) ainsi que la haute résistance aux produits
chimiques et à la température font de ces plaques des outils multi-
usages adéquats.
Les plaques satisfont aux exigences des directives actuelles :
SBS*
1
, IvD, EN ISO 9001/13485. Certifcats disponibles sur
demande sur le site www.eppendorf.com
*
1
Society for Biomolecular Screening
S
a
m
p
l
e

P
r
e
p
a
r
a
t
i
o
n


|


C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
7
Deepwell plates
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Plaque Eppendorf® Deepwell 96 et 384
g-Safe : stabilité de centrifugation fable
Les plaques Eppendorf
®
Deepwell 96 et 384 sont conçues pour
être stables à la centrifugation et durables dans une plage de
température de 4 °C à 40 °C. Les plaques standard, ADN et LoBind
pour protéines Eppendorf
®
Deepwell 96 et 384 peuvent être cen-
trifugées jusqu’à 6 000 x g.*
1
Les plaques Eppendorf
®
Deepwell 96
et 384 stériles sont stables à la centrifugation jusqu’à 5 000 x g.*
1

Pour la récupération de l’échantillon après le traitement ou le
stockage, les centrifugeuses Eppendorf 5804 R et 5810 R et les
rotors A-4-81-MTP et A-2-DWP sont recommandés (voir page 158).
*
1
La stabilité de centrifugation de chaque type de plaque dépend généralement de la plaque propre-
ment dite, de la centrifugeuse, du rotor, de l’auget, de l’adaptateur, de la vitesse de rotation / force
centrifuge max., de la température de fonctionnement, de la durée de fonctionnement, de la densi-
té du liquide, du solvant organique, du poids cumulatif maximum et de la manipulation correcte.
Lisez le manuel d’instruction avant utilisation.
Scellement aisé, en toute sécurité :
Les plaques Eppendorf
®
Deepwell 96 and 384 sont des consom-
mables de grande qualité permettant de faciliter la manipulation et
le fonctionnement à haut débit. Elles sont conçues pour résister
à la déformation et révèlent toujours une surface plane à chaque
étape de manipulation. Ce caractère plan, associé à des rebords
surélevés moulés avec précision, permet de disposer de puits
parfaitement étanches, même après plusieurs procédures de scel-
lement. La réduction de la contamination croisée et la minimisation
de la perte d’échantillons pendant le stockage sont donc assurées
par la conception des plaques Eppendorf
®
Deepwell 96 et 384. Le
scellement peut être assuré par un adhésif, à chaud ou par un tapis
de scellement.
Options de scellement recommandées pour les plaques Eppendorf
®
Deepwell 96 et 384
Plaque Eppendorf
®
Scellement par adhésif Scellement à chaud Tapis de scellement
• Auto-adhésif
• Certifé propre pour PCR
• Transparent • Réutilisable
Deepwell 96/2000 Eppendorf PCR Film Eppendorf Heat Sealing Film Eppendorf Sealing mats
Eppendorf PCR Foil
Deepwell 96/1000 Eppendorf PCR Film Eppendorf Heat Sealing Film Eppendorf Sealing mats
Eppendorf PCR Foil
Deepwell 96/500 Eppendorf PCR Film Eppendorf Heat Sealing Film Eppendorf Sealing mats
Eppendorf PCR Foil
Deepwell 384/200 Eppendorf PCR Film Eppendorf Heat Sealing Film Tapis de scellement*
2
Eppendorf PCR Foilf
*
2
Des tapis de scellement d‘autres fabricants sont recommandés.
Nomenclature de commande
Désignation Code
Eppendorf PCR Film, pièces 0030 127.480
Eppendorf PCR Foil, pièces 0030 127.471
Eppendorf Heat Sealing Film, 10 x 10 pièces 0030 127.650
Eppendorf Sealing mats (pour Deepwell 96/2000), 50 pièces 0030 127.579
Eppendorf Sealing mats (pour Deepwell 96/1000 et 96/500), 50 pièces 0030 127.552
Heat Sealer (30 V/50 Hz) 5390 000.024
‡ Disponible en cinq couleurs de bordures
C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s


]


S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n
18
0ccpwc|| p|aIcs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
P|aquc dc mIcroIIIragc 0ccpwc|| d'FppcndorI, a 06 cI J84 puIIs
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Qua||té Cou|eur Emba||age Code
Deepwe|| p|ate 384/200 µ|
Emballage standard Standard Blanc 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 521.102
Jaune 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 521.110
Rouge 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 521.129
vert 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 521.137
Bleu 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 521.145
Stériles Blanc 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 522.109
Jaune 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 522.117
Rouge 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 522.125
vert 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 522.133
Bleu 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 522.141
LoBind pour
ADN
(également
pour RNA & autres
acides nucléiquesj
Blanc 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 523.105
Jaune 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 523.113
Rouge 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 523.121
vert 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 523.130
Bleu 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 523.148
LoBind pour
protéines
Blanc 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 524.101
Jaune 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 524.110
Rouge 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 524.128
vert 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 524.136
Bleu 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 524.144
Emballage maxi Standard Blanc 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 525.108
Jaune 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 525.116
Rouge 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 525.124
vert 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 525.132
Bleu 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 525.140
Stériles Blanc 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 526.104
Jaune 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 526.112
Rouge 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 526.120
vert 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 526.139
Bleu 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 526.147
LoBind pour
ADN
(également
pour RNA & autres
acides nucléiquesj
Blanc 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 527.100
Jaune 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 527.119
Rouge 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 527.127
vert 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 527.135
Bleu 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 527.143
LoBind pour
protéines
Blanc 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 528.107
Jaune 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 528.115
Rouge 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 528.123
vert 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 528.131
Bleu 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 528.140
Toutes les plaques de microtitrage Deepwell sont disponibles avec codes à barres sur demande
B Disponibles en cinq couleurs de rebord
S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s
19
0ccpwc|| p|aIcs
B Disponibles en cinq couleurs de rebord
P|aquc dc mIcroIIIragc 0ccpwc|| d'FppcndorI, a 06 cI J84 puIIs
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Qua||té Cou|eur Emba||age Code
Deepwe|| p|ate 96/500 µ|
Emballage standard Standard Blanc 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 501.101
Jaune 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 501.110
Rouge 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 501.128
vert 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 501.136
Bleu 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 501.144
Stériles Blanc 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 502.108
Jaune 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 502.116
Rouge 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 502.124
vert 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 502.132
Bleu 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 502.140
LoBind pour
ADN
(également
pour RNA & autres
acides nucléiquesj
Blanc 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 503.104
Jaune 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 503.112
Rouge 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 503.120
vert 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 503.139
Bleu 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 503.147
Protein LoBind Blanc 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 504.100
Jaune 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 504.119
Rouge 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 504.127
vert 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 504.135
Bleu 40 plaques (5 sachets de 8j 0030 504.143
Emballage maxi Standard Blanc 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 505.107
Jaune 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 505.115
Rouge 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 505.123
vert 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 505.131
Bleu 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 505.140
Stériles Blanc 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 506.103
Jaune 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 506.111
Rouge 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 506.120
vert 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 506.138
Bleu 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 506.146
LoBind pour
ADN
(également
pour RNA & autres
acides nucléiquesj
Blanc 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 507.100
Jaune 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 507.118
Rouge 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 507.126
vert 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 507.134
Bleu 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 507.142
Protein LoBind Blanc 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 508.106
Jaune 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 508.114
Rouge 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 508.122
vert 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 508.130
Bleu 120 plaques (10 sachets de 12j 0030 508.149
Toutes les plaques de microtitrage Deepwell sont disponibles avec codes à barres sur demande
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s


]


S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n
20
0ccpwc|| p|aIcs
B Disponibles en cinq couleurs de rebord
P|aquc dc mIcroIIIragc 0ccpwc|| d'FppcndorI, a 06 cI J84 puIIs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Qua||té Cou|eur Emba||age Code
Deepwe|| p|ate 96/1000 µ|
Emballage standard Standard Blanc 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 501.209
Jaune 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 501.217
Rouge 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 501.225
vert 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 501.233
Bleu 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 501.241
Stériles Blanc 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 502.205
Jaune 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 502.213
Rouge 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 502.221
vert 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 502.230
Bleu 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 502.248
LoBind pour
ADN
(également
pour RNA & autres
acides nucléiquesj
Blanc 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 503.201
Jaune 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 503.210
Rouge 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 503.228
vert 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 503.236
Bleu 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 503.244
Protein LoBind Blanc 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 504.208
Jaune 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 504.216
Rouge 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 504.224
vert 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 504.232
Bleu 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 504.240
Emballage maxi Standard Blanc 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 505.204
Jaune 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 505.212
Rouge 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 505.220
vert 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 505.239
Bleu 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 505.247
Stériles Blanc 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 506.200
Jaune 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 506.219
Rouge 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 506.227
vert 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 506.235
Bleu 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 506.243
LoBind pour
ADN
(également
pour RNA & autres
acides nucléiquesj
Blanc 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 507.207
Jaune 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 507.215
Rouge 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 507.223
vert 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 507.231
Bleu 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 507.240
Protein LoBind Blanc 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 508.203
Jaune 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 508.211
Rouge 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 508.220
vert 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 508.238
Bleu 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 508.246
Toutes les plaques de microtitrage Deepwell sont disponibles avec codes à barres sur demande
S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s
21
0ccpwc|| p|aIcs
,
,
,
,
P|aquc dc mIcroIIIragc 0ccpwc|| d'FppcndorI, a 06 cI J84 puIIs
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Qua||té Cou|eur Emba||age Code
Deepwe|| p|ate 96/2000 µ|
Emballage standard Standard Blanc 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 501.306
Jaune 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 501.314
Rouge 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 501.322
vert 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 501.330
Bleu 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 501.349
Stériles Blanc 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 502.302
Jaune 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 502.310
Rouge 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 502.329
vert 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 502.337
Bleu 20 plaques (5 sachets de 4j 0030 502.345
Emballage maxi Standard Blanc 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 505.301
Jaune 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 505.310
Rouge 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 505.328
vert 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 505.336
Bleu 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 505.344
Stériles Blanc 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 506.308
Jaune 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 506.316
Rouge 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 506.324
vert 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 506.332
Bleu 80 plaques (10 sachets de 8j 0030 506.340
Toutes les plaques de microtitrage Deepwell sont disponibles avec codes à barres sur demande
l
p
h
P|us d'|nformat|ons sur |e s|te www.eppendorf.com
Caractér|st|ques techn|ques
Dés|gnat|on Deepwe|| 384/200 µ| Deepwe|| 96/500 µ| Deepwe|| 96/1000 µ| Deepwe|| 96/2000 µ|
Nombre de puits 384 96 96 96
volume effectif 20-225 µl 30-550 µl 30-1,000 µl 50-2,000 µl
volume total des puits 240 µl 700 µl 1,200 µl 2,400 µl
Forme du fond des puits
Forme des puits
Bord arrondi Bord arrondi
Dimensions (l x p x hj 127,8 x 85,5 x 25,1 mm 127,8 x 85,5 x 27,1 mm 127,8 x 85,5 x 44,1 mm 127,8 x 85,5 x 44,1 mm
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s


|


S
a
m
p
l
e

P
r
e
p
a
r
a
t
i
o
n

Rack systems
Portoirs et supports pour microtubes
Caractéristiques
Caractéristiques des supports 38
Désignation
Le portoir constitue la meilleure solution pour traiter les échantil-
lons et pour l’entreposage à court et moyen terme. Il résiste aux
basses températures jusqu’à –80 °C, ce qui le rend directement
apte au congélateur sans qu’il soit nécessaire de toucher aux tubes
pour les transférer. Les portoirs sont disponibles pour les tubes
de 0,5 ml, et de 1,5 à 2,0 ml. Lorsque les portoirs sont garnis, ils
restent superposables et peuvent s’assembler par chaque côté. Ils
résistent aux rayonnements UV, sont autoclavables et supportent le
marquage. Le support 3821 pour 20 tubes de 1,5–2,0 ml représen-
te une variante intéressante par son bon rapport prestation – prix.
Nomenclature de commande
Désignation Code
Tube-Rack, 24 positions
pour tubes 0,5 ml

0030 123.107
pour tubes 1,5/2,0 ml 0030 123.115
Support 38, 20 positions
pour tubes 1,5/2,0 ml
3821 000.008
‡ Capacité pour deux rangs
de 12 tubes
‡ Dispositif de couplage
robuste
‡ Coussinets de base
antidérapants
‡ Positions numérotées
‡ Résistant au
rayonnement UV
‡ Autoclavable
‡ Capacité pour 20 tubes de
1,5–2,0 ml
‡ Positions numérotées
‡ Très bon rapport
qualité-prix
‡ Non autoclavable
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s
23
M|xMate Thermom|xer comfort Thermom|xer compact ThermoStat p|us














































1cmpcraIurc conIro| and mIxIng
N
F
W
!
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
MIxMaIc", 1hcrmomIxcr comIorI, 1hcrmomIxcr compacI cI 1hcrmoSIaI p|us



Caractér|st|ques
chauffe chauffe chauffe
refroidit refroidit
agite agite agite
Gamme de température
- 13 °C env. sous la
temp. ambiante à 99°C
4 °C env. < de la
temp. ambiente à 99 °C
de -5 °C env. à 99 °C
App||cat|ons (exemp|es|
º Agitation de préparations
pour PCR
º Resuspension de culots
(p. ex. culots de culture
cellulaire, ADN, bactériesj
º lncubation (p. ex. tests ELlSAj
º Tests colorimétriques
(p. ex. Bradford, Lowry, MCRj
º Tests de gène rapporteur
(p. ex.B-galactosidase,
luciférasej
º Homogénéisation des
digestions enzymatiques
º Agitation vortex de différents
formats de tubes (p. ex. tubes
coniques de 15 et 50 mlj
º Et bien davantage
º Réactions enzymatiques
(par ex. digestion par enzyme
de restriction de l'ADN,
fabrication d'ADNc via une
transcriptase inverse,
digestion à la protéinase Kj
º Transformation
º Dénaturation d'ADN,
d'ARN, de protéines
º Culture de bactéries
º Culture de levures
º Technologie Bead
(par ex. nettoyage protéiniquej
º lsolation de fragments d'ADN
à partir de gels d'agarose
º Purifcation plasmidique
º lmmunoprécipitation
º Expériences d'hybridation sur
lames / microarrays
º Décongélation préservant
toutes les propriétés des
solutions congelées,
comme par ex. les tampons
º Réactions enzymatiques avec
des températures de 4 °C
au-dessus de la température
ambiante (par ex. digestion
par enzyme de restriction de
l'ADN, fabrication d'ADNc
via une transcriptase inverse,
digestion à la protéinase Kj
º Transformation
º Dénaturation d'ADN,
d'ARN, de protéines
º Culture de bactéries
º Culture de levures
º Technologie Bead
(par ex. nettoyage protéiniquej
º lsolation de fragments d'ADN
à partir de gels d'agarose
º Purifcation plasmidique
º Réactions enzymatiques
(par ex. digestion par enzyme
de restriction de l'ADN,
fabrication d'ADNc via une
transcriptase inverse,
digestion à la protéinase Kj
º Transformation
º Dénaturation d'ADN,
d'ARN, de protéine
º Conservation d'enzymes,
d'acides nucléiques, etc.
à une température défnie
º Dissolution de cellules
º Transcription |n v|t|o
º Ligation
º Expériences d'hybridation
sur lames / microarrays
º Décongélation préservant
toutes les propriétés des
solutions congelées,
comme par ex. les tampons
C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s


]


S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n
24
1cmpcraIurc conIro| and mIxIng
N
F
W
!
Caractér|st|ques du produ|t
Dés|gnat|on
Le MixMate est un agitateur d'une nouvelle génération, compact
et intelligent, permettant l'agitation ultra rapide des petits volumes
de façon parfaitement contrôlée. lncroyablement polyvalent, il peut
être utilisé pour la quasi-totalité des applications. ll peut accueillir
des microtubes, des plaques PCR, des plaques Deepwell et des
microplaques. ll est doté d'une fonction vortex ergonomique,
qui s'active pour 2 secondes pour un travail sans fatigue, et d'un
vortex continu sur toute la surface du plateau.
B
2D
Mix-Control: agitation
effcace, rapide et parfaitement
contrôlée de 5 µl à 2 ml
B Format 3-en1 : agitation
de plaques, de tubes et
fonction vortex
B Technologie anti-écla-
boussures : le mouvement
d'agitation contrôlé empêche
les débordements et éclabous-
sures des couvercles
B Support universel : permet
l'agitation de tous les formats
de plaques (jusqu'à 384 puitsj :
microplaques, plaques
Deepwell, plaques PCR
(jupées, semi-jupées et
non jupéesj
B Portoirs : permettent
l'agitation de microtubes jusqu'à
2 ml dans des conditions
contrôlées (tubes et barrettes
PCR 0,2 ml et microtubes
0,5 ml, 1,5 ml et 2 mlj
B Touches de paramètres
d'agitation préprogrammées
en fonction du format
B Agitation vortex de différents
formats de tubes (p. ex. tubes
coniques de 15 et 50 mlj
B Détecteur automatique
de balourd
B Compact et robuste
B Fonctionnement convivial
B Conformité lvD
MIxMaIc"
Vo|r ||ste des app||cat|ons en page 107.
V|s|tez éga|ement |e m|cro-s|te M|xMate :
www.eppendorf.com/M|xMate
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 302.
S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s
25
1cmpcraIurc conIro| and mIxIng
N
F
W
!
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
M|xMate
®
3 portoirs inclus : PCR 96, 0,5 ml, 1,5/2,0 ml 5353 000.014
Accesso|res
Porto|rs PCR 96, pour 96 tubes PCR 0,2 ml, barrettes PCR ou plaques PCR 96 puits,
semi-jupées ou non jupées
5353 040.113
Porto|rs 0,5 m|, pour 24 microtubes 0,5 ml 5353 040.121
Porto|rs 1,5/2 m|, pour 24 microtubes 1,5 ml ou 2 ml 5353 040.130
MIxMaIc"
Caractér|st|ques techn|ques
vitesse d'agitation 300 à 3 000 t/min (par incréments de 50 t/minj
Rayon d'agitation et de vortex 1,5 mm (amplitude de 3 mmj
vitesse du vortex ergonomique 3 500 t/min
Durée d'agitation réglable 15 s à 99,5 h ; continue
Niveau de bruit < 50 dB(Aj
Alimentation 230 v, 50-60 Hz
Puissance 40 W
Dimensions (L x P x Hj 17 x 23 x 13 cm
Poids 4,2 kg
B Plaques PCR B Plaques Deepwell B Microplaques B Microtubes / tubes et
barrettes PCR
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n
26
1cmpcraIurc conIro| and mIxIng
1hcrmomIxcr compacI
Caractér|st|ques
B Thermobloc pour 24 tubes
de 1,5 ml
B Fonction Short-mix
B Appareil livré avec un lso-
Therm Rack et un cryobloc
lsoTherm pour une baisse
rapide de la température
à 0 °C, en remplacement du
bain de glace classique
(voir p. 119j
B Très faible encombrement
B Fonctionnement silencieux
grâce à l'insertion précise des
tubes dans le bloc
Dés|gnat|on
Petit et précis : le Thermomixer compact est le Thermomixer
classique pour 24 microtubes de 1,5 ml. Le Thermomixer compact
surprend agréablement par le faible encombrement de sa base
sur la paillasse, son « design », mais également par sa rapidité
pour revenir à la température ambiante sans l'assistance d'une
réfrigération active.
Vo|r ||ste des app||cat|ons en page 107.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
27
1cmpcraIurc conIro| and mIxIng
Nomenc|ature de commande
Dès|gnat|on Code
Thermom|xer compact
Complet avec thermobloc 1,5 ml, lsoTherm Rack
et cryobloc lsoTherm 0 °C
5350 000.013
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Gamme de températures : de 4 °C env. au-dessus de la température ambiante à 99 °C
Temperature, incrément: de +1°C à 99°C
Fréquence d'agitation : 300-1.400 1/min
Amplitude d'agitation : 3 mm
Justesse de la température : ±1 °C entre 20 °C et 45 °C
±2 °C en dessous 20 °C et au-dessus de 45 °C
vitesse de chauffe : env. 5 °C/min
Puissance : 90 W
Dimensions (l x p x hj : 16,5 x 24 x 14,5 cm
Poids : 2,4 kg
1hcrmomIxcr compacI
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n
28
1cmpcraIurc conIro| and mIxIng
1hcrmomIxcr comIorI
Caractér|st|ques
Thermob|oc |nterchangeab|es pour Thermom|xer comfort:
vo|r page 117.
App||cat|ons vo|r page 107.
B Réfrigération active
pour élargir le spectre des
températures et le domaine
d'application
B Performant à l'agitation et à
la thermostatisation
B Fonction Short-mix
B lnterval mixing
B Pause function
B lnterface RS 232 pour
pilotage de l'appareil et
documentation selon BPL
B Grande souplesse
d'utilisation grâce au choix
de dix thermoblocs
interchangeables
B Détection du bloc
automatique et affchage
des rotations par minute
B Fonctionnement silencieux
grâce à une insertion parfaite
des tubes dans le bloc
Dés|gnat|on
Le Thermomixer comfort Eppendorf est le moyen le plus
confortable pour cumuler deux étapes de travail au laboratoire :
agitation et thermostatisation simultanée. ll répond aux exigences
les plus élevées en matière de confort d'utilisation et de souplesse.
Sa réfrigération active permet d'élargir le spectre des températures,
donc le domaine d'application.
Un ensemble de dix thermoblocs interchangeables, pouvant être
remplacés simplement et rapidement, permet de s'ajuster aux
besoins quotidiens spécifques du laboratoire. Le système dispose
en outre de deux programmes librement accessibles pour des
phases de thermostatisation, d'homogénéisation, de repos et de
refroidissement fnal jusqu'à une température de 13 °C en dessous
de la température ambiante. Tout est ainsi mis en oeuvre pour
simplifer les tâches quotidiennes du laboratoire.
Le Thermomixer comfort Eppendorf : votre partenaire fable pour
des durées de réaction plus courtes et des processus effcaces de
laboratoire.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
29
1cmpcraIurc conIro| and mIxIng
1hcrmomIxcr comIorI
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Gamme de températures : de 13° C env. sous la température ambiante à 99° C*
1
Temperature, incréments : de 1 °C à 99 °C
Fréquence d'agitation : 300-1.500 1/min*
1
Justesse de la température : ±0,5 °C entre 20 °C et 45 °C
±2 °C en dessous de 20 °C et au-dessus de 45 °C
vitesse de chauffe : env. 5 °C/min
vitesse de refroidissement 2-3 °C/min entre 99 °C et RT
entre température ambiante et 13 °C en dessous de la RT
Minuterie programmable : 1 min à 99:59 h
Amplitude d'agitation : 3 mm
Branchement secteur : 100-240 v, 50-60 Hz
Puissance : 90 W
Connexion informatique : RS-232
Dimensions, sans bloc (l x p x hj : 22 x 25 x 12,5 cm
Poids, sans bloc : 3,2 kg
*
1
Upper limit depends on thermoblock chosen (thermoblock options on page 116j
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Thermom|xer comfort
Appareil de base sans bloc 5355 000.011
Thermob|ocs |nterchangeab|es et accesso|res
pour 24 tubes, complet avec lsoTherm Rack et cryobloc lsoTherm 0 °C
0,5 ml 5361 000.015
1,5 ml 5360 000.011
2,0 ml 5362 000.019
pour 24 tubes, dia. Ø 11-11,9 mm, hauteur 30-76 mm 5364 000.016
pour 24 x 1,5-2 m| cryo tubes, diamètre extérieur max. 12,5 mm ; toutes les formes de fond 5367 000.017
pour tubes Fa|con
®
8 x 15 ml 5366 000.013
4 x 50 ml 5365 000.010
pour 4 |ames, pour expériences d'hybridation 5368 000.010
S||des DC, pour 4 Eppendorf DualChip slides, pour clamping plate 5368 000.100
pour MTP et p|aques Deepwe||, avec couvercle 5363 000.012
P|aque d'adaptat|on pour 96 tubes PCR de 0,2 m| et p|aques PCR
pour utilisation avec thermobloc interchangeable pour MTP 5363 007.009
® : Marque déposée Société Becton Dickinson.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n
30
1cmpcraIurc conIro| and mIxIng
1hcrmoSIaI p|us
Caractér|st|ques
B Thermostatisation précise
B Grande souplesse
d'utilisation grâce au choix
de neuf thermoblocs
interchangeables
B Plages de températures
de -5 °C env. à 99 °C
B Températures et temps
librement programmables :
en quatre plateaux et 4 temps
B Possibilité de programmer
le temps de passage linéaire
de la température entre deux
plateaux
B Grand confort d'utilisation
par des touches de fonctions
à attribution unique
B lnterface RS 232 pour
pilotage de l'appareil et
documentation selon BPL
Dés|gnat|on
Pour thermostater confortablement tous les tubes usuels,
Eppendorf a créé le ThermoStat plus. C'est un thermostat de table
avec la technologie Peltier, complément de la famille des Thermo-
mixers Eppendorf. Sa force principale consiste dans la précision de
la stabilité des différentes températures de consigne jusqu'à 99 °C,
avec l'atout supplémentaire de la réfrigération jusqu'à -5 °C.
Les thermoblocs interchangeables garantissent une transmission
thermique particulièrement effcace et permettent de répondre
spécifquement aux différentes applications. La commande du
ThermoStat plus est très simple : il sufft d'affcher la température
de consigne et de démarrer en appuyant sur la touche « Start », le
temps se compte automatiquement. Pour certaines applications, la
température et le temps sont programmables.
Thermob|ocs |nterchangeab|es pour Thermostat p|us:
vo|r page 117.
App||cat|ons vo|r page 107.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
31
1cmpcraIurc conIro| and mIxIng
1hcrmoSIaI p|us
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Gamme utile de températures : de 30 °C sous la température ambiante à 99 °C*
1
Gamme des températures du bloc : de -5 °C à 99 °C
Justesse de la température : ±1,0 °C à 0 °C
±0,5 °C à 37 °C
±1,0 °C à 90 °C
vitesse de chauffe : 5 °C/min
vitesse de refroidissement : 6 °C/min entre 99 °C et 25 °C
1.5 °C/min entre 25 °C et -5 °C
Durée des phases de temps : 0:01 à 99:59 heures
Branchement secteur : 100-240 v, 50-60 Hz
Puissance : 75 W
Connexion informatique : RS-232
Dimensions, sans bloc (l x p x hj : 22 x 25 x 12,5 cm
Poids, sans bloc : 5 kg
*
1
Upper limit depends on thermoblock chosen (thermoblock options on page 116j
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
ThermoStat p|us
Appareil de base sans bloc 5352 000.010
Thermob|ocs |nterchangeab|es et accesso|res
pour 24 tubes, complet avec lsoTherm Rack et cryobloc lsoTherm 0 °C
0,5 ml 5361 000.015
1,5 ml 5360 000.011
2,0 ml 5362 000.019
pour 24 tubes, dia. Ø 11-11,9 mm, hauteur 30-76 mm 5364 000.016
pour 24 x 1,5-2 m| cryo tubes, diamètre extérieur max. 12,5 mm ; toutes les formes de fond 5367 000.017
pour tubes Fa|con
®
8 x 15 ml 5366 000.013
4 x 50 ml 5365 000.010
pour 4 |ames, pour expériences d'hybridation 5368 000.010
S||des DC, pour 4 Eppendorf DualChip slides, pour clamping plate 5368 000.100
Comb|Box pour un nombre que|conque de tubes, Encombrement 13,5 x 9,0 x 6,0 cm (l x p x hj
(ThermoStat plus seulementj
5352 100.007
pour MTP et p|aques Deepwe||, avec couvercle 5363 000.012
P|aque d'adaptat|on pour 96 tubes PCR de 0,2 m| et p|aques PCR
pour utilisation avec thermobloc interchangeable pour MTP 5363 007.009
® : Falcon is a registered trademark of Becton Dickinson.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n
32
1cmpcraIurc conIro| and mIxIng
B
C
F
G
I
D
H
E
J
A
1hcrmob|ocs InIcrchangcab|cs pour 1hcrmomIxcr comIorI cI 1hcrmoSIaI p|us
Caractér|st|ques
B Les contacts sont évités
grâce aux thermoblocks ex-
ceptionnellement bien isolés
B Meilleure hygiène en
laboratoire-évite l'utilisation
de bains d'eau : réduit ainsi le
risque de contamination
B Échange effcace et simple
de de tous les thermoblocks
B Tubes facilement
accessibles
B Les dispositifs personnels
compacts vous permettent de
toujours garder un æil sur les
échantillons
Dés|gnat|on
Le système de thermoblocks interchangeables conçu pour le
Thermomixer Comfort et le ThermoStat plus s'adapte particulière-
ment bien à tous les tubes de laboratoire : du contrôle aisé de
la température d'un produit chimique au contrôle d'une réaction
enzymatique complexe et d'expériences d'hybridation complexes,
et du format MTP aux tubes coniques de 50 ml-les possibilités
d'application sont littéralement infnies !
B Les thermoblocks interchangeables peuvent recevoir :
A. 1-4 préparations microscopiques Eppendorf DualChip, avec
pinces pour porte-échantillons
B. formats MTP et plaques de microtitrage
C. 4 tubes Falcon
®
de 50 ml
D. 8 tubes Falcon
®
de 15 ml
E. Pour le ThermoStat plus exclusivement : La CombiBox procure
un contrôle universel de la température (p.ex., pour la préparati-
on/refroidissement d'enzymesj des ballons et des béchers d'une
hauteur = 60 mm
F. Un adaptateur pour 96 tubes à PCR de 0,2 ml et plaques
PCR à 96 puits s'introduit facilement dans un thermoblock
interchangeable pour les formats MTP (Bj
G. 24 tubes cryo de 1,5-2 ml
H. Tubes à essais d'un diamètre compris entre 11 et 11,9 mm et
d'une hauteur comprise entre 30 et 76 mm
I. 24 tubes de 0,5 ml, 1,5 ml et 2,0 ml pour microcentrifugeuse*
1
J. 1-4 porte-échantillons standard en verre
*
1
Comprend un râtelier lsoTherm et un pack de refroidissement
lsoTherm pour une température de 0 °C.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 119.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
S
a
m
p
l
e

P
r
e
p
a
r
a
t
i
o
n


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
33
Temperature control and mixing
Thermoblocs interchangeables pour Thermomixer comfort et ThermoStat plus
Spécifcations techniques
Bloc interchangeable pour Max. Temp Max. rpm Thermomixer comfort ThermoStat plus
24 microtubes 0,5 ml 99 °C 1.500 ‡ ‡
24 microtubes 1,5 ml 99 °C 1.400 ‡ ‡
24 microtubes 2,0 ml 99 °C 1.400 ‡ ‡
Tubes avec ø 11–11,9 mm, hauteur 30–76 mm 99 °C 1.400 ‡ ‡
Cryo tubes 1,5–2 ml 99 °C 1.400 ‡ ‡
8 tubes Falcon
®
15 ml 99 °C 750 ‡ ‡
4 tubes Falcon
®
50 ml 99 °C 750 ‡ ‡
MTPs et plaques Deepwell, tubes PCR et plaques 70 °C 1.400* ‡ ‡
4 slides 99 °C 1.400 ‡ ‡
Slides DC 70 °C 1.400 ‡ ‡
CombiBox (ThermoStat plus only) 95 °C 0 ‡
*With a load of e.g., 200 g, the max. rpm is 800.
Nomenclature de commande
Désignation Code
Thermobloc interchangeable et accessoires, pour
4 tubes microcentrifuge, complet avec rack et cool pack pour 0 °C (de IsoTherm-System
®
)
0,5 ml 5361 000.015
1,5 ml 5360 000.011
2,0 ml 5362 000.019
pour 4 tubes, dia. Ø 11–11,9 mm, hauteur 30–76 mm 5364 000.016
pour 4 x ,5– ml cryo tubes, diamètre extérieur max. 12,5 mm ; toutes les formes de fond 5367 000.017
pour tubes Falcon
®
8 x 15 ml tubes 5366 000.013
4 x 50 ml tubes 5365 000.010
pour 4 lames, pour expériences d’hybridation 5368 000.010
Slides DC, pour 4 Eppendorf DualChip slides, pour clamping plate 5368 000.100
CombiBox pour un nombre quelconque de tubes, Encombrement 13,5 x 9,0 x 6,0 cm (l x p x h),
(ThermoStat plus seulement)
5352 100.007
MTPs et plaques Deepwell, avec couvercle 5363 000.012
Plaque d’adaptation pour 96 tubes PCR de 0, ml et plaques PCR
to insert in Exchangeable thermoblock for MTPs 5363 007.009
® : Marque déposée Société Becton Dickinson.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n
34
1cmpcraIurc conIro| and mIxIng
1hcrmob|ocks pour prcparaIIons mIcroscopIqucs cI mIcrorcscaux
Caractér|st|ques du produ|t
B Thermoblocks interchange-
ables pour 1 à 4 préparations
microscopiques (format
standard de supportj ou
Eppendorf DualChips
B La chauffe uniforme et
le contrôle des conditions
atmosphériques améliorent le
rapport signal/bruit de fond
et augmentent l'intensité du
signal, ce qui permet une
excellente reproductibilité
B L'effcacité de l'hybridation
se voit augmentée en raison de
la rapidité et de l'homogénéité
du mélange de l'échantillon
(pour Thermomixer Comfortj
B Stabilité des hautes tempé-
ratures durant l'hybridation
B Haut niveau d'homogénéité
des paramètres d'hybridation
entre les chambres
B Les tampons humidifca-
teurs garantissent une bonne
humidité de l'air
B lntérieur étanche à la lumière
B La plaque de pression du
thermoblock interchangeable
pour préparations microscopi-
ques DC garantit des signaux
optimaux d'hybridation lors
de l'utilisation des Eppendorf
DualChips
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Dimensions des préparations
Longueur :
Largeur :
Hauteur :

75,0-76,5 mm
25,0-26,0 mm
0,9-1,2 mm
vitesse de rotation : max. 1.400 rpm
Contrôle de la température : max. 99 °C (thermoblock pour
préparations microscopiques
DC : max. 70 °Cj
Homogénéité de la
température :
= 2 °C* (à 70 °Cj
= 0,5 °C* (à 45 °Cj
vitesse de chauffe: > 5 °C / min*
* valeurs déterminées au moyen du Thermomixer Comfort.
App||cat|on
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Thermob|oc |nterchangeab|e pour
4 préparat|ons m|croscop|ques,
à des fns d'expériences d'hybridation
5368 000.010
Préparat|ons m|croscop|ques DC,
contient 4 préparations microscopiques
Eppendorf DualChips, avec pinces pour
porte-échantillon
5368 000.100
B Expériences d'hybridation au moyen de préparations
microscopiques pour
- l'hybridation de microréseaux
- hybridation |n s|t0 (p.ex. FlSH, ClSHj
- immunohistochimie
Dés|gnat|on
Nos thermoblocks interchangeables conviennent parfaitement aux
expériences d'hybridation utilisant 1 à 4 préparations microscopi-
ques (p.ex. des microréseaux, FlSH, ClSH, des réseaux Eppendorf
DualChipsj. Le thermoblock interchangeable pour 4 préparations
microscopiques peut être utilisé pour n'importe quelle application
avec des porte-échantillons en verre standard, alors que le thermo-
block interchangeable pour préparations microscopiques DC a été
spécialement conçu pour les Eppendorf DualChips, nos préparati-
ons spécifque aux applications d'expression génétique (page 208j.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s
35
1cmpcraIurc conIro| and mIxIng
Iso1hcrm-SysIcm"
App||cat|on
Caractér|st|ques
Dés|gnat|on
Le système lsoTherm est destiné à la réfrigération des échantillons
et leur maintien à basse température (0 °C et -21 °Cj. L'ensemble
se compose de trois éléments séparés indépendants, coordonnés
dans un système offrant un tout fonctionnel: lsoRack, lsoPack,
lsoSafe. Le système lsoTherm convient pour les postes de travail
enzymatiques où toutes les substances sont ainsi maintenues au
frais sans perte d'activité, les postes PCR pour la préparation des
essais, ou encore le transfert des échantillons ou leur congélation
douce.
B Pour le transfert des échantillons et pour la décongélation douce
B Capacité pour 24 tubes
Safe-Lock (0,5 ml, 1,5 ml,
2,0 mlj
B lsoPack, accumulateur de
froid: blanc pour 0 °C et bleu
pour 21 °C, se recharge au
compatiment congélation
B Sans bain de glace, sans
risque de contamination
B Tous composants utilisables
séparement
B Les portoirs sont empilables,
autoclavables, centrifugeables
dans les rotors de plaques de
micro-titrage, peuvent se
marquer et fottent (page 177j
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
IsoTherm-System Starter Set
0,5 ml, 1 boite isolante, 1 cryoaccumulateur pour 0 °C et -21 °C, 1 rack avec couvercle 3880 000.011
1,5 ml / 2,0 ml, 1 boite isolante, 1 cryoaccumulateur pour 0 °C et -21 °C, 1 rack avec couvercle 3880 001.018
IsoPack et IsoRack Set, incl. 1 lsoPack et 1 lsoRack
1,5 ml / 2,0 ml, 1 rack avec couvercle et 1 cryoaccumulateur pour 0 °C 3880 001.166
1,5 ml / 2,0 ml, 1 rack avec couvercle et 1 cryoaccumulateur pour -21 °C 3880 001.174
0,5 ml, 1 rack avec couvercle et 1 cryoaccumulateur pour 0 °C 3880 000.160
0,5 ml, 1 rack avec couvercle et 1 cryoaccumulateur pour -21 °C 3880 000.178
IsoRack, les 4 racks
0,5 ml 3880 000.038
1,5 ml / 2,0 ml 3880 001.034
IsoSafe et IsoPack
1,5 ml / 2,0 ml, 1 boite isolante et 3 cryoaccumulateur pour 0 °C 3880 001.026
1,5 ml / 2,0 ml, 1 boite isolante et 3 cryoaccumulateur pour -21 °C 3880 001.042
0,5 ml, 1 boite isolante et 3 cryoaccumulateur pour 0 °C 3880 000.020
0,5 ml, 1 boite isolante et 3 cryoaccumulateur pour -21 °C 3880 000.046
IsoRacks centr|fugat|ons à max. 2.700 x g avec adaptateur,
vo|r p. 177.
B 2 lsoRacks B lsoRack avec 0 °C lsoPack B -21 °C lsoPack B lsoSafe avec lsoRack et -21 °C lsoPack
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


S
a
m
p
|
c

P
r
c
p
a
r
a
I
I
o
n
36
Èä ä £ä q£ä £Óä
Ço
ÓÓo
ä
x
£ä
£x
Óä
Óx
qx
q£ä
q£x
qÓä
Rack sysIcms
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Caractér|st|ques
PCR-Coo|cr
B Permet de réfrigérer à 0 °C
les échantillons sensibles
pendant plus d'une heure, en
toute fabilité
B Sécurité des températures
par virage des couleurs aux
températures de référence:
rose ou bleu clair au-dessus de
7 °C, mauve ou bleu sombre à
la température de la glace
B Utilisation simple,
encombrement réduit
B Remplace le bain de glace
avec une plus grande sécurité
B Alvéole à contour spécial,
évitant la prise en glace des
échantillons
B Chaque alvéole indique sa
propre température
B Format de la plaque à 96
positions
B Compatible pour tubes
0,2 ml et 0,5 ml, tubes en
barrettes, plaques et tubes à
l'unité
B Protection, transfert, entreposage d'échantillons fragiles, blocage
thermique des réactions
App||cat|on
*
1
Recharge du froid: 2 heures à -20 `C.
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
PCR-Coo|er
Starter set (1 x violet, 1 x bleuj 3881 000.015
violet 3881 000.023
bleu 3881 000.031
Temperature [°C]
lntroduction de l'échantillon
(volume de 0,1 mlj
Générateur de froid
(PCR-Coolerj
B Evo|ut|on de |a réfr|gérat|on
Comportement thermique d'un cryoaccumulateur PCR-Cooler et
d'un échantillon introduit à température ambiante (le fond coloré se
rapporte à l'évolution de l'indicateur coloré de températurej
Temps [m|n]
Dés|gnat|on
Le cryobloc PCR-Cooler Eppendorf présente progressivement
des virages colorés allant du violet au mauve, ou du bleu foncé
vers le bleu clair indiquant le dépassement de la valeur de 7 °C.
Cependant, la couleur déterminante pour la température réelle
de l'échantillon est celle qui se présente au fond de l'alvéole du
PCR-Cooler.
BKQOFCRD>QFLK
1

I
n
f
o


|


C
e
n
t
r
i
f
u
g
a
t
i
o
n
Centrifuges and accessories
Tableau des applications
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Application Produit Page
Centrifugation
Instruments
Centrifugation de 12 échantillons (tubes de 0,2 à 2,0 ml),
12.100 x g (13.400 1/min), non réfrigérée
Personal Centrifuge MiniSpin
®
6
Centrifugation de 12 échantillons (tubes de 0,2 à 2,0 ml),
14.000 x g (14.500 1/min), non réfrigérée
Personal Centrifuge MiniSpin
®
plus 6
Centrifugation de 18–24 échantillons (tubes de 0,2 à 2,0 ml),
ou 36 échantillons (tubes de 0,2 à 0,5 ml)
16.100 x g (13.200 1/min) non réfrigérée;
avec option pour centrifugation antiaérosols
non réfrigérée Centrifuge 5418 8
non réfrigérée Centrifuge 5424 9
réfrigérée Centrifuge 5415 R 35
Centrifugation de 30 échantillons (tubes de 0,2 à 2,0 ml)
ou 48 échantillons (tubes 0,2 ml ou barrettes PCR),
25.000 x g (16.400 1/min)
avec option pour centrifugation antiaérosols
non réfrigérée Centrifuge 5430 3
réfrigérée Centrifuge 5417 R 36
Centrifugation d’un volume de 0,45 l (tubes de 1,0 à 85 ml),
3.000 x g (4.400 1/min) ou barrettes PCR), 25.000 x g (16.400 1/min)
avec option pour centrifugation antiaérosols
non réfrigérée Centrifuge 5702 39
réfrigérée Centrifuge 5702 R 39
thermostatisation de précision à 4 °C et 37 °C Centrifuge 5702 RH 39
Centrifugation d’un volume de 0,51 l (tubes de 0,2 à 100 ml,
plaques MTP, DWP, barrettes PCR), 20.800 x g (14.000 1/min)
avec option pour centrifugation antiaérosols, programmable
non réfrigérée Centrifuge 5804 48
réfrigérée Centrifuge 5804 R 48
Centrifugation d’un volume de 1,6 l (tubes de 0,2 à 400 ml,
plaques MTP, DWP, barrettes PCR), 20.800 x g (14.000 1/min)
avec option pour centrifugation antiaérosols, programmable
non réfrigérée Centrifuge 5810 48
réfrigérée Centrifuge 5810 R 48
3
C
e
n
t
r
i
f
u
g
a
t
i
o
n


|


I
n
f
o
custom|zed
products
g p. 257
Centrifuges and accessories
Tableau des applications
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Application Produit Page
Concentration sous vide
Instruments
Concentration de 144 échantillons (tubes de 0,2 à 25 ml),
thermostatable (30–60 °C), 1.400 1/min, vide de 20 mbar
Concentrator 5301 80
Articles consommables pour la centrifugation et la concentration
Rotors, nacelles, adaptateurs: se reporter aux pages catalogue
de la machine correspondante
Informations sur la centrifugation: voir informations générales pour le laboratoire 79


Ce tableau présente une sélection d’applications issues du domaine
de la centrifugation et sert d’exemple en général. L’ensemble des produits
Eppendorf destinés à la centrifugation des échantillons se trouve dans les
pages suivantes.







All products for Centrifugation shown on the following pages, can be
provided as Customized Solutions. Further information on page 257.














4
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
CcnIrIIugcs and acccssorIcs
M|crocentr|fuges
0uIdc dc ccnIrIIugaIIon
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Centr|fugeuses
App||cat|on M|n|Sp|n
®
M|n|Sp|n
®

p|us
5418 5424 5430 5415 R 5417 R
Réfrigérée - - - - - B B
Page 126 126 128 129 131 135 136
Rotor angu|a|re
rcf max. (x gj 12.100 14.000 16.873 20.238 30.130 16.100 25.000
rpm max. 13.400 14.500 14.000 14.680 17.500 13.200 16.400
Rotor ||bre
rcf max. (x gj - - - - 2.204 - 10.600
rpm max. - - - - 4.680 - 10.000
Rotor à tambour
rcf max. (x gj - - - - - - -
rpm max. - - - - - - -
Tubes
Tubes 0,2-0,6 ml 12 12 18 24 30 36 30
1,5 ml Tubes Eppendorf 12 12 18 24 30 24 30 (Fj/8 (Aj
2,0 ml Tubes Eppendorf 12 12 18 24 30 24 30 (Fj/8 (Aj
PCR strips, barrette de 8 2 2 - 4 8 - 6
15 ml Falcon
®
- - - - 6 - -
50 ml Falcon - - - - 6 - -
Tubes 1.2-5 ml (11 mm Øj - - - - - - -
Tubes 2.6-7 ml (13 mm Øj - - - - - - -
Tubes 3-15 ml (16 mm Øj - - - - - - -
Tubes 7-17 ml (17.5 mm Øj - - - - - - -
Tubes 7-18 ml (20 mm Øj - - - - - - -
Tubes 18-30 ml (26 mm Øj - - - - - - -
Tubes 30-50 ml (31 mm Øj - - - - - - -
Tubes 50-75 ml (35 mm Øj - - - - - - -
Tubes 80-100 ml (35 mm Øj - - - - - - -
180-250 ml facons (62 mm Øj - - - - - - -
20-30 ml Oak Ridge tubes (29 mm Øj - - - - - - -
50 ml Oak Ridge tubes (29 mm Øj - - - - - - -
85 ml Oak Ridge tubes (38 mm Øj - - - - - - -
Tubes 400 ml - - - - - - -
MTP / Plaque PCR - - - - 4*
1
- -
Plaque Deepwell (DWPj - - - - - - -
Plaques de flration - - - - - - -
F = Rotor angulaire
A = Rotor libre
T = Rotor à tambour
* Note: the proper adapters are required to obtain maximum capacity;
please check the appropriate rotor and/or adapter combination for proper capacity and sizing.
*
1
Hauteur max.: 29 mm.
5
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
CcnIrIIugcs and acccssorIcs
Sma|| Med|ca| Centr|fuges Mu|t|purpose Benchtop Centr|fuges
0uIdc dc ccnIrIIugaIIon
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
5702 5702 R 5702 RH 5804 5804 R 5810 5810 R
- B B/thermostat. - B - B
139 139 139 148 148 148 148
3.000 3.000 3.000 20.800 20.800 20.800 20.800
4.400 4.400 4.400 14.000 14.000 14.000 14.000
- - - 4.500 4.500 4.500 4.500
- - - 5.000 5.000 5.000 5.000
- - - 16.400 16.400 16.400 16.400
- - - 14.000 14.000 14.000 14.000
24 (Fj/16 (Aj 30 (Fj/120 (Tj 30 (Fj/120 (Tj
24 (Fj/16 (Aj 30 (Fj/96 (Aj/60 (Tj 30 (Fj/96 (Aj/60 (Tj
24 (Fj/16 (Aj 30 (Fj/96 (Aj/60 (Tj 30 (Fj/96 (Aj/60 (Tj
- 6 6
20 (Fj/8 (Aj 6 (Fj/16 (Aj 6 (Fj/48 (Aj
4 (Aj 6 (Fj/8 (Aj 6 (Fj/20 (Aj
- 56 (Aj 100 (Aj
40 (Aj (nacelle rectangulairej/16 (Aj (nacelle cylindriquej 36 (Aj 100 (Aj
16 (Aj (nacelle cylindriquej 48 (Aj 48 (Aj
24 (Aj (nacelle rectangulairej/16 (Aj (nacelle cylindriquej 24 (Aj 64 (Aj
- 16 (Aj 32 (Aj
- 8 (Aj 16 (Aj
- 4 (Aj 16 (Aj
- 4 (Aj 8 (Aj
- 4 (Aj 4 (Aj
- - 4 (Aj
- 6 (Fj 6 (Fj
- 6 (Fj 6 (Fj
4 6 (Fj 6 (Fj
- - 4 (Aj
- 10 (Aj 16 (Aj
- 4 (Aj 4 (Aj
- 4 (Aj 4 (Aj
6
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
MIcroccnIrIIugcs
MIcroccnIrIIugcuscs MInISpIn" cI MInISpIn" p|us
Caractér|st|ques
B Extrêmement compacte,
avec un volume d'encom-
brement exceptionnellement
réduit
B Stabilité et grand silence
de fonctionnement
B Système d'entrainement
exempt d'entretien
B Système d'entrainement
exempt d'entretien
B Présentation de l'affchage
numérique clair et auto-
explicatif
B Echauffement des échan-
tillons très limité (max. 12 °C
après 20 min. à vitesse max.j
B Touche short-spin séparée
pour une centrifugation rapide
B Ouverture automatique du
couvercle
B Bloc secteur intégré
dans le châssis
B Capacité: pour tubes
12 x 1,5/2,0 ml
B Rotor autoclavable
(121 °C, 20 minj
B En option: adaptateurs pour
tubes de PCR de 0,2 ml, pour
tubes de microcentrifugation
de 0,4 ml et de 0,5 ml ainsi que
pour Microtainer
®
de 0,6 ml
B Temps d'accélération et de
freinage inférieurs à 13 sec.
(en référence à la vitesse
maximumj
B Couvercle pour rotor, inox
Nous tenons enfn la clé du mystère: les centrifugeuses individuelles,
d'une qualité exceptionnelle, existent réellement. Eppendorf,
numéro 1 mondial dans le domaine de la microcentrifugation, a
ouvert une nouvelle dimension avec les modèles M|n|Sp|n
®
et
M|n|Sp|n
®
p|us.
Sous une présentation futuriste se cache une technologie de haute
fabilité et d'une grande longévité. Eppendorf est ainsi parvenu
à concentrer, dans un espace minuscule, tous les éléments
standards présents sur les grands modèles. La stabilité et le silence
du fonctionnement de la MiniSpin ne sont qu'un exemple parmi
d'autres qualités remarquables.
Les deux modèles «Personal centrifuges» MiniSpin sont, toutes
deux, des machines très performantes à 12 positions, simples
d'utilisation, destinées aux postes de travail de la recherche et
conçues pour les travaux pratiques de l'enseignement. Ces
machines robustes, de qualité réellement professionnelle, méritent
pleinement le qualifcatif de centrifugeuse, sans aucune restriction
malgré leur petite taille.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.

MiniSpin
®
plus

MiniSpin
®
7
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
MIcroccnIrIIugcs
N
F
W
!
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
MIcroccnIrIIugcuscs MInISpIn" cI MInISpIn" p|us

Les touches féchées permettent de sélectionner la vitesse et
le temps
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
M|n|Sp|n
®
230 v/50-60 Hz, y compris rotor angulaire standard,
aluminium anodisé, angle 45°, 12 positions pour microtubes
de 1,5/2,0 ml Ø 11 mm max., complet avec couvercle inox.
5452 000.018
M|n|Sp|n
®
p|us
230 v/50-60 Hz, y compris rotor angulaire «Black Line»,
En aluminium raffné noir, angle de 45°, 12 positions pour microtubes
1,5/2 ml, diam. max. Ø 11 mm avec couvercle
5453 000.011
Couverc|e (|nox| pour F-45-12-11 avec écrou molleté 5452 702.000
Rotor F-55-16-5-PCR avec couvercle, r
max
: 4,9 cm, 13.400 1/min = 9.840 g, 14.500 1/min = 11.520 g 5452 727.007
Couverc|e (|nox| pour F-55-16-5-PCR 5452 730.008
Adaptateur
pour microtubes 0,5 ml et 0,6 ml Microtainer
®
*
1
, les 6 5425 716.001
pour microtubes 0,4 ml; les 6 5425 717.008
pour tubes PCR 0,2 ml; les 6 5425 715.005
*
1
Marque déposée Becton Dickinson.

PCR strip rotor
Spec|ñcat|ons techn|ques
Dés|gnat|on M|n|Sp|n M|n|Sp|n p|us
Accélération (gj 12.100 x g 14.000 x g
vitesse max. 13.400 rpm 14.500 rpm
Commutateur tr/min ou xg Non Oui
Capacité de rotor 12 x 1,5 ml/2.0 ml 12 x 1,5 ml/2,0 ml
Temps d'accéleration à vitesse max. 13 s 13 s
Temps de freinage à partir de la vitesse max. 12 s 12 s
Minuterie programmable 15 s à 30 min 15 s à 99 min
fonction continue
Dimensions (l x p x hj 22,6 x 23,9 x 11,9 cm 22,6 x 23,9 x 11,9 cm
Poids, y compris rotor 4,3 kg 4,3 kg
Alimentation 230 v/50-60 Hz 230 v/50-60 Hz
Puissance absorbée 70 W 85 W
8
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
MIcroccnIrIIugcs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
Caractér|st|ques
B Rotor FA-45-18-11
CcnIrIIugcusc 5418
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Centr|fugeuse 5418,
avec Rotor FA-45-18-11
5418 000.017
Rotor FA-45-18-11,
avec couvercle de rotor,
anti-aérosols
5418 707.005
Couverc|e de rotor
FA-45-18-11,
anti-aérosols
5418 708.001
Jo|nt de rechange pour
couvercle de rotor FA-45-18-11
(2 x 5 piècesj
5418 709.008
Descr|pt|on
La 5418 permet la centrifugation de 18 microtubes de 1,5/2,0 ml
avec une accélération de 16 873 x g, soit 14 000 tr/ min. Le rotor,
livré avec la centrifugeuse, peut-être utilisé avec ou sans son cou-
vercle anti-aérosols, à votre convenance, sans pour autant générer
plus de bruit. La centrifugeuse 5418 est l'outil idéal pour les clients
exigeant une centrifugation de haute qualité pour un nombre réduit
d'échantillons.
B Rotor pour 18 microtubes
1,5/2 ml
B Accélération max. :
16 873 x g
B lncroyablement silencieuse,
même lorsque le couvercle
n'est pas placé sur le rotor
B De série, rotor certifé
imperméable aux aérosols*
1
B Réglage de la vitesse et du
temps par variateurs
B Convertisseur tr/ min - xg
B touche °short spin" pour les
décantations ultra-rapides
B Ouverture automatique du
couvercle après la séquence
de fonctionnement
B Modèle très compact
*
1
L'imperméabilité aux aérosols a été testée
par le Centre for Applied Microbiology &
Research, Porton Down.
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Dés|gnat|on Centr|fugeuse 5418
Accélération max 16 873 x g
vitesse max. 14 000 1/min
Capacité max. 18 x 1,5 / 2 ml
Nombre de rotors 1
Temps d'accélération
jusqu'à la vitesse maximale
15 s
Temps de décélération
depuis la vitesse maximale
15 s
Rampe douce -
Niveau de bruit <57 dB(Aj
Dimensions (l x p x hj 21 x 30 x 21 cm
Poids, sans le rotor 7,7 kg
Alimentation électrique 230 v/50-60 Hz
Consommation électrique 170 W
9
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
MIcroccnIrIIugcs
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
MIcroccnIrIIugcusc 5424
Caractér|st|ques
B Un choix de 4 rotors
différents
B Livrée avec un rotor
anti-aérosols pour 24 tubes
de 1,5/-2,0 ml
B Rotor anti-aérosols pour
24 tubes de 1,5/-2,0 ml, avec
revêtement de protection
contre les produits chimiques
B Rotor 18 positions pour kits
B Rotor 32 positions pour
barrettes ou tubes PCR 0,2 ml
B Accélération max. :
20 238 x g
B lncroyablement silencieuse
même sans le couvercle de
rotor
B Réglage de la vitesse et du
temps par variateurs ou par
touches sensitives selon vos
préférences
B Affchage en tr/ min
ou bien en g
B Touche short spin
Descr|pt|on
La 5424, avec ses 4 rotors au choix, offre une variété d'applications
incomparable, et s'adapte parfaitement aux exigences quotidiennes
du travail en laboratoire. Le rotor FA-45-24-11, livré avec la centrifu-
geuse, peut-être utilisé avec ou sans son couvercle anti-aérosols, à
votre convenance, sans pour autant générer plus de bruit. ll existe
dans une version avec revêtement de protection contre les produits
chimiques pour les manipulations les plus délicates. Le rotor pour
kit est spécialement conçu pour centrifuger, en toute sécurité,
des colonnes à capuchons ouverts. Le rotor F-45-32-5-PCR est
spécialement conçu pour centrifuger les tubes et barrettes PCR.
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Centr|fugeuse 5424,
version variateurs,
avec rotor anti-aérosols
FA-45-24-11


5424 000.410
version touches sensitives,
avec rotor anti-aérosols
FA-45-24-11


5424 000.010
version variateurs, sans rotor 5424 000.614
version touches sensitives,
sans rotor

5424 000.215
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Dés|gnat|on Centr|fugeuse 5424
Accélération max. 20 238 x g
vitesse max. 14 680 1/min
Capacité max. 24 x 1,5/2 ml
Nombre de rotors 4
Temps d'accélération
jusqu'à la vitesse maximale
15 s
Temps de décélération
depuis la vitesse maximale
15 s
Rampe douce réglable
Minuterie programmable 30 s - constante
Niveau de bruit <56 dB(Aj
Dimensions (l x p x hj 24 x 32 x 23 cm
Poids, sans le rotor 13,4 kg
Alimentation électrique 230 v/50-60 Hz
Consommation électrique 220 W
10
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
MIcroccnIrIIugcs
MIcroccnIrIIugcusc 5424
B FA-45-24-11-Special*
1
B FA-45-24-11 B F-45-32-5-PCR
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Rotor FA-45-24-11, incl. couvercle de rotor, aerosol-tight 5424 702.007
Couverc|e de rotor FA-45-24-11, aerosol-tight 5424 703.003
Rotor FA-45-24-11-Spéc|a|, incl. couvercle de rotor, aerosol-tight, coated* 5424 700.004
Couverc|e de rotor FA-45-24-11-Special, aerosol-tight, coated* 5424 701.000
Rotor F-45-18-11-K|t 5424 706.002
Couverc|e de rotor pour F-45-18-11-Kit 5424 707.009
Rotor F-45-32-5-PCR 5424 704.000
Couverc|e de rotor pour F-45-32-5-PCR 5424 708.005
C|é rotor (voir 5417 C/R, 5702/5702 R/5702 RHj 5416 301.001
Adaptateur pour tubes de PCR de 0,2 ml, les 6 5425 715.005
Adaptateur pour tubes de 0,4 ml, les 6 5425 717.008
Adaptateur pour de microcentrifugation de 0,5 ml et 0,6 ml Microtainer
®
*
2
, les 6 5425 716.001
*
1
PTFE coated
*
2
Marque déposée Becton Dickinson.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
B F-45-18-11-Kit
B Rotor pour kit, spécialement
conçu pour centrifuger, en
toute sécurité, des colonnes à
capuchons ouverts.
Spéc|ñcat|ons techn|ques, rotors pour Centr|fugeuse 5424
Rotor Adaptateur Accé|érat|on max. (x g|
230 V, 14 680 tpm
FA-45-24-11,
FA-45-24-11-Special
sans adaptateur 20.238 x g
0,2 ml 15.179 x g
0,4 ml 20.238 x g
0,5 ml 17.588 x g
0,6 ml 20.238 x g
F-45-18-11-Kit sans adaptateur 17.347 x g
0,2 ml 12.288 x g
0,4 ml 17.347 x g
0,5 ml 14.697 x g
0,6 ml 17.347 x g
F-45-32-5-PCR 17.829 x g
11
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
MIcroccnIrIIugcs
N
F
W
!
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Centrífugeuse 5430,
,anti-aérosols°,
avec rotor FA-45-30-11 5427 000.216
sans rotor 5427 000.011
Caractér|st|ques
MIcroccnIrIIugcusc 54Ju
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
B Capacité de 30 microtubes
1,5/ 2 ml
B Huit rotors au choix
B Accélération max. :
30 130 x g
B Reconnaissance
automatique du rotor
B 50 programmes peuvent
être mémorisés.
B Programmation disponible
en 4 langues
B Large écran à cristaux
liquides rétroéclairé
B Ouverture automatique du
couvercle en fn de programme
Ce modèle 30 positions, ultra polyvalent, succède à la 5417 C.
Elle est unique : à la fois pour sa rapidité et pour sa gamme de
rotor impressionnante. Ces atouts lui confèrent une polyvalence
extraordinaire et la possibilité de répondre à un très large spectre
d'applications. Le tableau de commande a été conçu en se basant
sur une étude scientifque d'ergonomie du travail. Ajouté aux
multiples possibilités de programmation, la centrifugation devient
plus simple que jamais même dans le cas d'applications sortant
de l'ordinaire. Huits rotors différents sont disponibles pour vous
permettre de centrifuger des microtubes, des tubes PCR, des
tubes Falcon de 15 et 50 ml mais aussi des kits de purifcation,
des cryotubes et des microplaques. En outre elle est capable de
centrifuger à plus de 30 000 x g !
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Dés|gnat|on Centr|fugeuse 5430
Accélération max. 30.130 x g
vitesse max. 17.500 1/min
Capacité max. 30 x 1,5/2 ml
Nombre de rotors 8
Temps d'accélération
jusqu'à la vitesse maximale
<25 s
Temps de décélération
depuis la vitesse maximale
<25 s
Rampe douce réglable
Minuterie programmable 30 s - constante
Niveau de bruit <68 dB
Dimensions (l x p x hj 33 x 42 x 25 cm
Poids, sans le rotor 29 kg
Alimentation électrique 230 v/50-60 Hz
Consommation électrique 475 W
12
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
MIcroccnIrIIugcs
N
F
W
!
MIcroccnIrIIugcusc 54Ju
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
F-35-6-30
B Rotor pour 6 tubes Falcon
®

15/50 ml
*
1
Revêtement PTFE
*
2
Certifé anti-aérosols
FA-45-24-11-HS*
1,2
B Rotor grande vitesse pour
24 microtubes 24 x 1,5/2,0 ml
F-45-18-17-Cryo
B Rotor pour 18 cryotubes
FA-45-30-11*
1,2
B Rotor pour 30 microtubes
1,5/2,0 ml
A-2-MTP
B Rotor libre pour plaques de
microtitration et PCR
FA-45-24-11-K|t*
2
B Rotor pour 24 colonnes
ou kits 1,5/2,0 ml, capuchons
ouverts
F-45-64-5-PCR
B Rotor 64 tubes ou 8
barrettes PCR 0,2 ml
F-45-30-11*
1
B Rotor pour 30 microtubes
1,5/2,0 ml
3
C
e
n
t
r
i
f
u
g
a
t
i
o
n


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
Microcentrifuges
N
E
W
!
Microcentrifugeuse 5430
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Caractéristiques techniques, rotors pour centrifugeuse 5430
Rotor Adaptateur Rayon de centrifugation
max. r
max
(cm)
Accélération max.
(x g)
Vitesse max. (t/min)
F-45-30-11,
FA-45-30-11
sans adaptateur 9,5 20.817 14.000
0,2 ml 7,4 16.215 14.000
0,4 ml 9,5 20.817 14.000
0,5 ml 8,4 18.407 14.000
0,6 ml 9,5 20.817 14.000
FA-45-24-11-Kit sans adaptateur 9,8 19.090 13.200
0,2 ml 7,7 15.000 13.200
0,4 ml 9,8 19.090 13.200
0,5 ml 8,7 16.950 13.200
0,6 ml 9,8 19.090 13.200
FA-45-24-11-HS sans adaptateur 8,8 30.130 17.500
0,2 ml 6,7 23.467 17.500
0,4 ml 8,8 30.130 17.500
0,5 ml 7,7 26.970 17.500
0,6 ml 8,8 30.130 17.500
F-45-18-17-Cryo sans adaptateur 9,4 8.320 8.900
avec adaptateur 9,0 7.970 8.900
F-35-6-30 15 ml 10,5 7.197 7.830
50 ml 10,5 7.197 7.830
F-45-64-5-PCR intérieur 7,7 11.987 11.800
extérieur 8,7 13.543 11.800
A-2-MTP
(Hauteur de chargement
max. : 29 mm)
sans adaptateur 9,0 2.204 4.680
Plaques PCR 384 puits 7,7 1.885 4.680
Plaques PCR 96 puits 7,3 1.788 4.680
CombiSlide 7,7 1.885 4.680
Nomenclature de commande
Désignation Code
Rotor F-45-30-, avec couvercle et revêtement de protection 5427 712.003
Couvercle de rotor pour F-45-30-11, avec revêtement de protection 5427 718.001
Rotor FA-45-30-, avec couvercle anti-aérosols et revêtement de protection 5427 713.000
Couvercle de rotor FA-45-30-11, anti-aérosols, avec revêtement de protection 5427 719.008
Rotor FA-45-4--HS, avec couvercle anti-aérosols et revêtement de protection 5427 710.000
Couvercle de rotor FA-45-24-11-HS, anti-aérosols, avec revêtement de protection 5427 711.007
Rotor FA-45-4--Kit, avec couvercle anti-aérosols 5427 703.004
Couvercle de rotor FA-45-24-11-Kit anti-aérosols 5427 704.000
Rotor F-45-8-7-Cryo, avec couvercle 5427 705.007
Couvercle de rotor F-45-17-17-Cryo 5427 707.000
Rotor F-45-64-5-PCR, avec couvercle et adaptateurs 5427 714.006
Couvercle de rotor F-45-64-5-PCR 5427 720.006
Adaptateurs de rotor F-45-64-5-PCR, lot de 4 5427 717.005
Rotor F-35-6-30, avec couvercle, manchons et adaptateurs 5427 716.009
Couvercle de rotor F-35-6-30 5427 715.002
Manchons de rechange Centriprep pour F-35-6-30, lot de 6 5427 723.005
Adaptateurs de rotor F-35-6-30 de rechange pour Falcon
®
50 ml, lot de 2 5427 727.000
Adaptateurs de rotor F-35-6-30 de rechange pour Falcon
®
5 ml, lot de 2 5427 726.004
Rotor A--MTP, avec 2 nacelles et couvercle 5427 700.005
Couvercle de rotor A--MTP 5427 725.008
Nacelle MTP de rechange pour A--MTP, lot de 2 5427 722.009
Fusible 2 x 4,0 AT (230 V) 5 x 20 mm 5301 850.249
Clé de rotor (voir 5417 C/R, 5702/5702 R/5702 RH) 5416 301.001
14
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
MIcroccnIrIIugcs
MIcroccnIrIIugcusc 5415 R
Caractér|st|ques
Dés|gnat|on
La microcentrifugeuse 5415 R constitue un véritable atout pour
votre laboratoire. Elle est dotée de commandes conviviales par
molettes et d'un écran digital affchant le temps et la vitesse. La
vitesse peut être exprimée en tpm ou en force « G », ce qui vous
évite de faire des calculs ennuyeux et augmente la reproductibilité.
Un bouton séparé de commande de centrifugation courte à vitesse
réglable permet des rotations rapides. Le programmateur peut être
réglé sur 99 minutes ou sur fonctionnement en continu.
ll s'agit de la centrifugeuse réfrigérée la plus compacte et la plus
silencieuse du marché ; son système de refroidissement compact
et sa fonction de refroidissement rapide refroidit rapidement la
chambre à 4 °C (température de consignej en à peine 16 minutes.
Elle est capable de maintenir une température de 4 °C, même à
vitesse maximale-évitant ainsi des allers-retours interminables
vers la chambre froide. Le refroidissement en veille permet
également de maintenir une température stable dans la chambre
lorsque la centrifugeuse n'est pas en cours d'utilisation.

Molettes de commande conviviales et écran clairement lisible
affchant le temps et la vitesse et tpm ou en F.C.R.
B Commandes conviviales
B Sa silhouette compacte
s'adapte facilement sur une
table de travail encombrée
ou dans un salle froide
B Capacité de 24 places
B Le moteur sans balai
ne requiert pas d'intervention
de maintenance
B Loquet de couvercle mo-
torisé
B Rotation jusqu'à
13 200 tpm ; 16 100 x g
B Accélération et décélération
rapides
B Plage de réglage de la tem-
pérature comprise entre
0 et 40 °C
B Peut maintenir une
température de 4 °C à vitesse
maximale
B Refroidissement en veille
B Refroidissement rapide :
de la température ambiante
jusqu'à 4 °C en max. 16
minutes
B Fonctionnement silencieux
(< 60 dBj
B vitesse réglable Bouton de
commande de centrifugation
courte idéal pour les rotations
rapides
B Peut recevoir trois
rotors interchangeables
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Centr|fugeuse 5415 R,
230 v/50 Hz, sans Rotor,
réfrigérée
5426 000.018
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Dés|gnat|on Centr|fugeuse 5415 R
F.C.R. maximale 16 100 x g
vitesse maximale 13 200 1/min
Temps d'accélération jusqu'à
la vitesse maximale
=13 s
Temps de décélération
depuis la vitesse maximale
=12 s
Programmateur de 30 s à 99 min,
avec mode continu
Plage de contrôle de la température 0-40 °C
Poids, sans le rotor 21,2 kg
Alimentation électrique 230 v/50 Hz
Consommation électrique maximale 300 W
Dimensions (l x p x hj 29 x 45 x 25 cm
15
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
MIcroccnIrIIugcs
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
Caractér|st|ques du rotor F-45-24-11
Caractér|st|ques du rotor F-45-36-8

Capacité :
24 tubes de 1,5/2,0 ml

F.C.R. max. : 16 100 x g

Autoclavable
(121°C, 20 minutesj

Adaptateur pour tubes de
0,4 ml pour la microcentrifu-
geuse, Adaptateur pour tubes
de 0,5 ml pour la microcentri-
fugeuse et pour le Microtainer
®

de 0,6 ml

Capacité :
36 tubes de 0,5 ml

F.C.R. max. : 16 000 x g

Autoclavable
(121°C, 20 minutesj

En option : adaptateur pour
tubes PCR de 0,2 ml
RoIors InIcrchangcab|cs pour |a mIcroccnIrIIugcusc 5415 0 cI 5415 R
Caractér|st|ques du rotor FA-45-24-11

Capacité :
24 tubes de 1,5/2,0 ml

F.C.R. max. : 16 110 x g

Autoclavable
(121°C, 20 minutesj

Rotor FA-45-24-11
imperméabilité aux aérosols
certifée

Adaptateur pour tubes de
0,4 ml pour la microcentrifu-
geuse, Adaptateur pour tubes
de 0,5 ml pour la microcentri-
fugeuse et pour le Microtainer
®

de 0,6 ml
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Rotor F-45-24-11
Rotor à angle fxe pour 24 tubes de 1,5 ml/2,0 ml, avec couvercle-pression en polypropylène 5425 725.000
Couverc|e-press|on en po|ypropy|ène pour rotor*
1

Pour rotor standard à angle fxe pour 24 tubes de 1,5 ml/2,0 ml
5425 701.004
Rotor FA-45-24-11
Rotor imperméable aux aérosols*
2
pour 24 tubes de 1,5/2,0 ml, avec couvercle métallique 5425 737.009
Couverc|e de rotor (en a|um|n|um|, |mperméab|e aux aéroso|s*
2
5425 740.000
Rotor F-45-36-8
Rotor à angle fxe pour 36 tubes de 0,5 ml, avec couvercle-pression en polypropylène 5425 730.004
Couverc|e-press|on en po|ypropy|ène pour rotor*
1

Pour rotor standard à angle fxe pour 36 tubes de 0,5 ml
5425 733.003
Adaptateur
pour tubes de 0,5 ml ou Microtainer
®
de 0,6 ml, 6 pièces 5425 716.001
pour tubes PCR de 0,2 ml, 6 pièces 5425 715.005
pour tubes de 0,4 ml, 6 pièces 5425 717.008
pour tubes PCR de 0,2 ml, pour une utilisation dans un rotor pour 36 tubes de 0,5 ml, 6 pièces 5425 723.008
*
1
Les couvercles ne sont plus interchangeables.
*
2
L'imperméabilité aux aérosols a été testée par le Centre for Applied Microbiology & Research, Porton Down.
16
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
MIcroccnIrIIugcs
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Centr|fuge 5417 R,
230 v/50 Hz, réfrigérée,
sans rotor
5407 000.317
Dés|gnat|on
Eppendorf vient de réactualiser l'ensemble du programme
d'accessoires et de rotors pour répondre aux nouveaux types de
besoins et aux multiples nouvelles applications. Ces machines
permettent d'obtenir des accélérations de 25.000 x g en micro-
tubes Eppendorf en des temps extraordinairement courts en rotor
angulaire. Le rotor spécifque pour tubes en barrettes de 5 ou
8 tubes répond directement aux techniques de la PCR. Mais par
ailleurs, les rotors libres pour tubes de 1,5 / 2,0 ml se font toujours
ainsi que les rotors angulaires à 30 positions. Une autre nouveauté:
le rotor spécial étanche aux aérosols. ll comporte un couvercle
robuste en aluminium et un anneau de reconnaissance optimisé.
L'ensemble est entièrement autoclavable jusqu'à 2 h à 140 °C. A ce
traitement, aucune contamination ne résiste, y compris les prions.
B Clavier à touches cloquées
pour la simplicité d'emploi
B Fonction «Fast Cool»:
permet de réfrigérer
rapidement en 15 min de la
température ambiante à +4 °C
B Touche «Short Spin» avec
vitesse présélectionnée pour
centrifugation par impulsion
B Fonctionnement en
vitesse 1/min (par incrément
de 500 1/minj ou en accéléra-
tion g commutable
B Minuterie électronique
jusqu'à 99 min. ou marche
continue
B Touche «Soft» pour
accélération ou freinage
ménagés pour échantillons
ou culots fragiles
B Température programmable
de -9 °C à +40 °C
B Température de l'échantillon
<4 °C à vitesse maximum
B Détecteur automatique de
balourd
MIcroccnIrIIugc 5411 R
Caractér|st|ques produ|ts
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Dés|gnat|on Centr|fugeuse 5417 R
F.C.R. max 25.000 x g
vitesse max. 16,400 rpm
Capacité max. 30 x 1,5/2 ml
Nombre de rotors 5
Temps d'accélération jusqu'à
la vitesse maximale
=13 s
Temps de décélération
depuis la vitesse maximale
=12 s
Programmateur de 30 s à 99 min,
avec mode continu
Plage de contrôle de la température -9 °C à 40 °C
Dimensions (l x p x hj 31 x 60 x 25 cm
Poids 35 kg
Secteur 230 v/50 Hz
Puissance absorbée 700 W
17
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
MIcroccnIrIIugcs
Caractér|st|ques produ|ts des rotors angu|a|res

Adaptateurs pour tubes:
- Tube de PCR 0,2 ml
- Tube de centrifugation 0,4 ml
- Tube à essais de 0,5 ml
- Tube Microtainer
®
de 0,6 ml

vitesse max. 16.400 1/min
(soit 25.000 x gj

Possibilité de centrifuger
sans aérosols avec les rotors
FA-45-24-11 et FA-45-30-11*
1

Rotor, couvercle et adapta-
teurs autoclavables à 121 °C et
20 min; les rotors FA-45-24-11
et FA-45-30-11 sont même
autoclavables pendant 2 h à
140 °C pour éliminer les prions

Temps d'accélération et de
freinage <11s (rotor
FA-45-30-11 pour monter à la
vitesse maximum et en revenirj
*
1
Possibilité de centrifuger en conditions entièrement étanches aux aérosols. Le rotor angulaire pour
30 tubes 1,5/2,0 ml ainsi que les rotors pour 4 x 100 ml et 4 x 250 ml permettent de centrifuger en
conditions entièrement étanches, sans émission d'aérosols. L'étanchéité aux aérosols est testée
selon la procédure de Bennett et al, du «Centre for Applied Microbiology & Research» de Porton
Down, CAMR, Royaume. Uni, conformément à l'annexe AA de la norme lEC 1010-2-020, avec
confrmation de cette qualité. La procédure d'essai simule un épanchement fortuit de matériau
biologique (bactériesj à partir des différents types de rotor ou des nacelles rectangulaires fermées.
Ensuite, on effectue un prélèvement d'un échantillon d'air ainsi qu'un frottis de surfaces, pour
vérifer qu'aucun matériau ne s'est libéré du rotor ou des nacelles et ne s'est répandu au cours du
fonctionnement de la machine.
Caractér|st|ques produ|t rotor ||bre Rotors angu|a|res pour barrettes de tubes de PCR

8 positions pour tubes
1,5 / 2,0 ml

vitesse max. 10.000 1/min
(soit 10.600 x gj

Rotor, couvercle et
adaptateurs autoclavables
à 121 °C et 20 min

Formation de culots sur fond
de tubes pour petits volumes
d'échantillons

Possibilité d'utiliser les adap-
tateurs des rotors
angulaires

vitesse max. 10.000 1/min
(soit 10.600 x gj

Capacité pour 6 barrettes de
8 tubes, 6 de 5 tubes ou
48 tubes de PCR à l'unité

Manipulation simple et en
toute sécurité sans couvercle
supplémentaire
Ces rotors ne peuvent pas être ut|||sés avec |es nouve||es
m|crocentr|fugeuses 5430
RoIors pour MIcroccnIrIIugc 5411 R
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
8
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


C
e
n
t
r
i
f
u
g
a
t
i
o
n
F A 45 30 A 4 8
Microcentrifuges
Rotors pour centrifugeuses 5417 R et 5417 C
Nomenclature de commande
Rotor du modèle / accessoires Vitesse max.
(/min)
Accélération
(x g)
Code
F-45-30-
Rotor angulaire 30 x 1,5 / 2,0 ml,
y compris couvercle aluminium
14.000 20.800 5490 015.002
Couvercle pour rotor (aluminium),
non étanche aux aérosols, pour F-45-30-11
5490 004.302
FA-45-30-
Rotor angulaire 30 x 1,5 / 2,0 ml, y compris
couvercle aluminium, étanche aux aérosols*
2
14.000 20.800 5490 025.008
Couvercle pour rotor (aluminium),
étanche aux aérosols*
2
, pour FA-45-30-11
5490 025.806
FA-45-4-
Rotor angulaire*
1
24 x 1.5/2 ml y compris
couvercle aluminium, étanche aux aérosols*
2
16.400 25.000 5490 061.004
Couvercle pour rotor (aluminium),
étanche aux aérosols*
2
, pour FA-45-24-11
5490 063.007
A-8-
Rotor libre 8 x 1,5 / 2,0 ml,
y compris couvercle aluminium
10.000 10.600 5492 008.003
F-45-48-PCR
Rotor angulaire pour barrettes de tube
6 x 8 tubes ou 6 x 5 tubes, ou 48 tubes
de PCR 0,2 ml à l’unité
10.000 10.600 5490 060.008
Adaptateurs compatibles avec tous les rotors angulaires pour tubes de PCR et microtubes
Capacité du tube Diam. int.
Adaptateur (mm)
Le lot de
6 adaptateurs
0,2 ml 6 5425 715.005
0,4 ml 6 5425 717.008
0,5–0,6 ml 8 5425 716.001
*
1
Uniquement compatible avec les centrifugeuses 5417 C de type récent (code commande Europe 5417 000.315) et 5417 R (code commande Europe 5407 000.317)
*
2
Couvercle certifé étanche aux aérosols par le Centre for Applied Microbiology & Research, Porton Down.
Codage des rotors:
Rotor
angulaire fxe
Angle d’inclinaison
de l’alvéole du rotor
Diamètre du tube
ou de l’adaptateur

Rotor libre
Diamètre du tube
ou de l’adaptateur
Le codage de tous les rotors Eppendorf
s’effectue selon un principe très simple
et logique où les caractéristiques sont
traduites par une série de chiffres et
de lettres.
Version
antiaérosols
Nombre de
positions disponibles
Nombre de nacelles /
béchers disponibles
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
19
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
Sma|| McdIca| CcnIrIIugcs
La gammc dcs ccnIrIIugcuscs FppcndorI 51u2
Caractér|st|ques
B Très faible emprise
B Cadran digital et rotateurs numériques
B Couvercle à verrouillage automatique et motorisé
B Fonction SOFT pour monter en régime et freiner en douceur
B Cuve du rotor en acier inox (anti-corrosionj
B Refroidissement par soufferie avec fux orienté vers l'arrière
B Conformes aux normes suivantes
Descr|pt|f
Le succès considérable des Centrifugeuses 5702 nous a motivés
pour pousser plus loin leur développement. Nous avons donc élargi
la gamme avec deux autres modèles : |a centr|fugeuse réfr|gérée
5702 R et la centr|fugeuse thermostatée 5702 RH.
La variété d'applications de la gamme des centrifugeuses 5702
s'étend désormais des laboratoires cliniques aux laboratoires de
culture cellulaire. Le large choix de rotors libres et angulaires divers
permet d'introduire un grand nombre de différents tubes dans ces
centrifugeuses.
Autre avantage non négligeable, tous les rotors de la gamme 5702
sont interchangeables.
L (largeurj: 32-38 cm
P (profondeurj: 40-58 cm
H1 (hauteur ferméej: 24-26 cm
H2 (hauteur ouvertej: 52,3-59,5 cm
C (Ø cuvej: 28,5-31 cm
H2
H1
C
P
L
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
20
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
Sma|| McdIca| CcnIrIIugcs
CcnIrIIugcusc 51u2 (non IhcrmosIaIcc)
Descr|pt|f
La centrifugeuse économique pour le laboratoire clinique.
Les rotors libres et angulaires polyvalents associés à une vaste
gamme d'adaptateurs permettent d'introduire un grand nombre
de différents tubes dans la centrifugeuse 5702.
B Ouverture automatique du
couvercle en fn d'application
Exemp|e d'app||cat|on pour |a centr|fugeuse 5702 :
Rotor A-4-38,
avec nacelles cylindriques et
adaptateurs pour vacuette
®
*
1
,
Monovette
®
*
2
ou vacutainer
®
*
3

2,6-7 ml pour sondes infectieuses
avec capuchons antiaérosols
App||cat|ons dans |e doma|ne
c||n|que, par ex. :
B Centrifugation reproductible en
laboratoire clinique
B Purifcation du plasma/sérum
*
1
marque déposée de l'entreprise Greiner Bio-One.
*
2
marque déposée de l'entreprise Sarstedt.
*
3
marque déposée de l'entreprise Becton Dickinson.
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Centr|fugeuse 5702,
230 v/50 Hz, sans rotor
5702 000.019
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
Caractér|st|ques part|cu||ères
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Dés|gnat|on Centr|fugeuse 5702
Dimensions (L x P x Hj 32 x 40 x 24 cm
Poids 20 kg
Alimentation 230 v/50 Hz
Puissance max. absorbée 200 W
21
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
³{c
Sma|| McdIca| CcnIrIIugcs
CcnIrIIugcusc 51u2 R (rcIrIgcrcc)
Descr|pt|f
Ce modèle reprend toutes les caractéristiques des centrifugeuses
Eppendorf réfrigérées.
Si votre centrifugeuse ne se trouve pas déjà à température grâce
à la réfrigération en mode Stand-by, vous pouvez rapidement
atteindre la température souhaitée grâce à la fonction Fast-temp.
La réfrigération en mode Stand-by permet d'assurer une conser-
vation de la température en fn d'application. Grâce à la fonction de
programmation de vitesse « at set rpm », une centrifugation précise
est possible, le compte à rebours étant lancé uniquement lorsque
la vitesse de rotation programmée est atteinte. Ainsi, la reproducti-
bilité de différents cycles de centrifugation est augmentée.
Caractér|st|ques part|cu||ères
B Températures réglables de
- 9 °C à + 40 °C
B Réfrigération en mode
Stand-by
B Fonction « Fast Cool »
B Fonction programmation de
vitesse « at set rpm »
B Deux touches de
programmation pour
sauvegarde de procédures de
routine (rétroéclairage bleuj
Exemp|e d'app||cat|on pour |a centr|fugeuse 5702 R :
Rotor F-35-30-17,
avec 30 douilles acier pour
Falcon
®
20 x 15 ml
App||cat|ons dans |e doma|ne de |a
b|o|og|e mo|écu|a|re, par ex. :
B Centrifugation de cultures cellulaires
B Conservation garantie à +4 °C
B Centrifugation de suspensions
bactériennes
® : marque déposée de l'entreprise Becton Dickinson.
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Centr|fugeuse 5702,
230 v/50 Hz, sans rotor,
réfrigérée
5703 000.012
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Dés|gnat|on Centr|fugeuse 5702 R
Dimensions (L x P x Hj 38 x 58 x 26 cm
Poids 36 kg
Alimentation 230 v/50 Hz
Puissance max. absorbée 380 W
22
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
³ÎÇc
³{c
Sma|| McdIca| CcnIrIIugcs
CcnIrIIugcusc 51u2 RH (IhcrmosIaIab|c)
Descr|pt|f
Une centrifugeuse unique par les possibilités de thermostatisation
qu'elle offre. C'est le premier modèle Eppendorf capable de
maintenir constantes des températures situées au-dessus de la
température ambiante. Des échantillons très thermolabiles, tels
que les suspensions cellulaires ou des cultures, peuvent ainsi être
centrifugés sans risque, en particulier autour de 37 °C.
Caractér|st|ques part|cu||ères
B Températures réglables de
- 9 °C à + 42 °C
B lmmédiatement prête à
l'emploi grâce au préchauf-
fage/réfrigération en mode
Stand-by
B Température en régime
permanent à +4 °C
et +37 °C ±1 °C.
B Chauffage actif
B Thermostatisation plus
précise, commandée par
logiciel (en fonction du rotorj
Exemp|e d'app||cat|on pour |a centr|fugeuse 5702 RH :
Rotor F-45-24-11
ou F-45-18-17 Cryo,
et adaptateurs
App||cat|ons dans |e doma|ne de |a
médec|ne huma|ne, par ex. :
B Centrifugation ménagée de sperme
(laboratoire Flvj
B Centrifugation de cellules humaines
thermolabiles
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Centr|fugeuse 5702,
230 v/50 Hz, sans rotor,
réfrigérée et chauffée
5704 000.016
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304. Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Dés|gnat|on Centr|fugeuse 5702 RH
Dimensions (L x P x Hj 38 x 58 x 26 cm
Poids 36 kg
Alimentation 230 v/50 Hz
Puissance max. absorbée 380 W
3
C
e
n
t
r
i
f
u
g
a
t
i
o
n


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
F A 45 30 A 4 8
Small Medical Centrifuges
Codage des rotors:
Rotor
angulaire fxe
Angle d’inclinaison
de l’alvéole du rotor
Diamètre du tube
ou de l’adaptateur

Rotor libre
Diamètre du tube
ou de l’adaptateur
Le codage de tous les rotors Eppendorf
s’effectue selon un principe très simple
et logique où les caractéristiques sont
traduites par une série de chiffres et
de lettres.
Version
antiaérosols
Nombre de
positions disponibles
Nombre de nacelles /
béchers disponibles
Fonctionnement simple
‡ Rotateur numérique
‡ Commutateur d’inversion
pour vitesse ou accélération
‡ Affchage de la vitesse à
partir de 100 t/min et jusqu’à
400 t/min, et par incréments
de 100
‡ Touche «short-spin» séparée
‡ Minuterie électronique de
99 min
‡ Fonction marche continue
Centrifugeuse thermostatée :
‡ Deux touches programme
supplémentaires pour
mémoriser deux procédures
complètes de routine
‡ Touche séparée pour froid
rapide « fast-temp »
Toutes les centrifugeuses de la gamme 5702 possèdent un pupitre
de commande convivial, avec un écran LCD placé au centre.
‡ Affchage de la Centrifuge 5702
‡ Affchage des Centrifuges 5702 R et 5702 RH
Affchages des Centrifuges 5702
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
24
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
Sma|| McdIca| CcnIrIIugcs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Rotor ||bre A-8-17
B 8 types de montage
B vitesse max. : 4 400 t/min
(accélération max : 2 800 x gj
B Compatible pour la centrifu-
gation de tubes Falcon
®
de 15
ml et tubes en verre
B Selon le type de récipient
de centrifugation envisagé, il
convient de commander en
sus des inserts spécifques
Rotor ||bre A-4-38
B Rotor en aluminium livré
avec ou sans nacelles
cylindriques
B 4 nacelles antiaérosols
cylindriques de 85 ml
B Capuchons pour
centrifugation antiaérosols*
B En option : 4 nacelles
rectangulaires de 90 ml
B vitesse max. : 4 400 t/min
(accélération max : 3 000 x gj
B Forte accélération en g, y
compris avec les tubes courts
B Nacelles cylindriques pour la
centrifugation des tubes
vacutainer
®
*
1
Certifé par le Centre for Applied Microbio-
logy & Research, CAMR, Porton Down, R.U.
RoIors |Ibrcs pour ccnIrIIugcuscs 51u2f51u2 Rf51u2 RH
Nomenc|ature de commande
Modè|e de rotor et accesso|res V|tesse max.
(1/m|n|
Accé|érat|on
max. (x g|
Code
A-4-38
avec 4 nacelles cylindriques à 85 ml 4.400 3.000 5702 720.003
sans nacelle 4.400 3.000 5702 740.004
4 nace||es cy||ndr|ques à 85 ml 5702 722.006
2 nace||es cy||ndr|ques à 85 ml 5702 761.001
4 nace||es rectangu|a|res*
1
à 90 ml 5702 709.000
2 nace||es rectangu|a|res*
1
à 90 ml 5702 762.008
Capuchons antiaérosols pour nacelle cylindrique à 85 ml, le lot de 2 5702 721.000
Couss|nets caoutchouc
pour adaptateur 5702 737.003, les 20 5702 741.000
pour adaptateur 5702 735.000, les 20 5702 742.007
pour adaptateur 5702 724.009 (avant année-modèle
2003j, les 16
5702 759.007
A-8-17
8 x 15 ml 4.400 2.800 5702 700.002
8 adaptateurs pour 15 ml Falcon
®
5702 702.005
8 couss|nets caoutchouc pour 15 ml 5702 701.009
*
1
Non compatible avec capuchons antiaérosols. ®: Falcon est une marque déposée de Becton Dickinson
25
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
Sma|| McdIca| CcnIrIIugcs
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
RoIors angu|aIrcs pour ccnIrIIugcuscs 51u2f51u2 Rf51u2 RH
Rotor angu|a|re F-45-24-11
B Accélération max. :
1 770 x g
B Très silencieuse sans
couvercle
B Autoclavable (121 °C,
20 minj
B Compatible directement
pour tubes Eppendorf de 1,5
ml et 2 ml
B Adaptateurs pour :
tubes de PCR 0,2 ml
tubes à centrifuger de 0,4 ml
tubes de 0,5 ml et Microtainer
®

de 0,6 ml
Rotor angu|a|re F-45-18-17-Cryo
B Accélération max. :
1 840 x g
B Très silencieuse sans
couvercle
B Rotor et adaptateur
autoclavables (121 °C, 20 minj
B Centrifugation de cryotubes
1-2 ml (diam. max. 13 mm,
utilisable avec adaptateurj et
tubes avec couvercle vissant
(diam. max. 17 mm, utilisable
sans adaptateurj
Rotor angu|a|re F-35-30-17
B Rotor en aluminium avec
10 ou 30 douilles en acier,
selon le nombre d'échantillons
envisagé
B Compatible pour la centri-
fugation de tubes Falcon
®
de
15 ml et tubes en verre
B Possibilité de chargement
mixte symétrique avec les
inserts fournis
B vitesse max. : 4 400 t/min
(accélération max : 2 750 x gj
Nomenc|ature de commande
Modè|e de rotor et accesso|res V|tesse max.
(1/m|n|
Accé|érat|on
max. (x g|
Code
F-35-30-17 Rotor angu|a|re
30 x 15 ml, avec. 20 adaptateurs
Falcon
®
et 30 coussinets caoutchouc
4.400 2.750 5702 704.008
10 x 15 ml, avec. 10 adaptateurs
Falcon
®
et 10 coussinets caoutchouc
4.400 2.750 5702 705.004
Dou|||es ac|er à 15 ml, les 10 5702 707.007
Adaptateurs pour 15 ml Falcon
®
, les 10 5702 706.000
Couss|nets caoutchouc pour 15 ml, les 4 5702 708.003
F-45-24-11
Rotor angulaire 24 x 1,5 / 2 ml sans couvercle 4.400 1.770 5702 746.002
F-45-18-17-Cryo
sans couvercle 4.400 1.840 5702 747.009
6 adaptateurs pour 1-2 ml tube Cryo 5702 752.002
®: Falcon est une marque déposée de Becton Dickinson
26
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
Sma|| McdIca| CcnIrIIugcs
&
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Type de tube
Vo|ume (m|| 1.5-2.0 m| 1.1-1.4 m|
Adaptateur
Longueur de tube max. pour toutes les
pos. sous le couvercle (mmj*
2
- 100
Longueur de tube max. pour toutes les
pos. sans couvercle (mmj*
2
- 100
Nombre de tubes
par adaptateur/rotor
4/16 5/20
Alésage adaptateur (Ø mmj 11 8.5
Accélération max. (accélération gj 2,900 2,850
Rayon de centrifugation (mmj 134 132
Geométrie ronde plat
Code 5702 745.006 5702 736.007
(Lot de 2 adaptateurs|
RoIors cI acccssoIrcs pour ccnIrIIugcuscs 51u2f51u2 Rf51u2 RH
Type de tube
Vo|ume (m|| 5-7 m| 9 m|
Adaptateur
Longueur de tube max. pour toutes les
pos. sous le couvercle (mmj*
2
100 100
Longueur de tube max. pour toutes les
pos. sans couvercle (mmj*
2
- -
Nombre de tubes
par adaptateur/rotor
10/40 8/32
Alésage adaptateur (Ø mmj 13 14.5
Accélération max. (accélération gj 2,750 2,750
Rayon de centrifugation (mmj 127 127
Geométrie avec coussinets caoutchouc plat plat
Code 5702 710.008 5702 711.004
(Lot de 2 adaptateurs|
Rotor ||bre A-4-38
avec 4 nacelles cylindriques*
1
5702 720.003
Capuchon, ant|aéroso|s Equ|pement
nace||e cy||ndr|que*
1
2 pièces 4 pièces de 85 ml
5702 721.000 5702 722.006
Rotor ||bre
A-4-38
Nace||e rectangu|a|re*
1
4 pièces de 90 ml
5702 740.004 5702 709.000
®: marque déposée de l'entreprise Becton Dickinson.
*
1
Les rotors libres sont livrés avec des nacelles d'une certaine classe massique. Les nacelles
cylindriques peuvent recevoir des adaptateurs, mais la masse totale avec le tube vide ne doit pas
excéder 0,19 kg.
Les lots de nacelles rectangulaires sont livrés avec des nacelles d'une certaine classe massique.
Les nacelles rectangulaires peuvent recevoir des adaptateurs, mais la masse totale avec le tube
vide ne doit pas excéder 0,24 kg.

Que ce soit pour les rotors avec nacelles cylindriques ou rectangulaires : La masse totale d'une
nacelle chargée (soit l'adaptateur et le tube chargéj ne doit pas excéder 0,38 kg. L'indication de
charge fgurant sur le rotor concerne la nacelle complètement chargée.
*
2
Les possibilités de chargement se restreignent avec des longueurs supérieures à cette valeur
maximum. Faire un essai manuel de libre oscillation.
*
3
À noter : ne permet pas de centrifuger en mode antiaérosols.
*
4
volume nominal.
*
5
Sans coussinets caoutchouc: page 178.
Les nacelles, les adaptateurs, les capuchons, le rotor, sont autoclavables : 20 min, 121 °C.
7
C
e
n
t
r
i
f
u
g
a
t
i
o
n


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
Small Medical Centrifuges
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Rotors et accessoires pour centrifugeuses 5702/5702 R/5702 RH
Type de tube
Volume (ml) .5–.0 ml .–.4 ml –7 ml .6–7 ml 4–0 ml 9–5 ml 5 ml Falcon
®
5 ml Falcon
®
5 ml 50 ml Falcon
®
85 ml*
4
Adaptateur
Longueur de tube max. pour toutes les
pos. sous le couvercle (mm)*
2
– 100 100 100 100 100 120 – 100 115 106
Longueur de tube max. pour toutes les
pos. sans couvercle (mm)*
2
– 100 100 100 100 100 121 121 100 115 106
Nombre de tubes
par adaptateur/rotor
4/16 5/20 5/20 4/16 4/16 4/16 1/4 2/8 1/4 1/4 1/4
Alésage adaptateur (Ø mm) 11 8.5 12.5 13.5 16 17.5 17.2 17.2 25 30 38
Accélération max. (accélération g) 2,900 2,850 2,850 2,850 2,850 2,800 3,000 3,000 2,900 2,900 2,900
Rayon de centrifugation (mm) 134 132 132 132 132 130 137 137 135 135 135
Geométrie ronde plat plat*
5
plat plat*
5
ronde*
5
conique conique ronde conique ronde
Code 570 745.006 570 736.007 570 737.003 570 79.005 570 735.000 570 74.009 570 73.00 570 73.00 570 77.00 570 734.004 570 78.009
(Lot de adaptateurs)
Rotor angulaire F-45-4-
sans couvercle
570 746.00
Rotor angulaire F-45-8--cryo
sans couvercle
570 747.009
Rotor angulaire F-35-30-7
avec 30 douilles acier
570 704.008
Rotor libre A-8-7
570 700.00
*
3
Type de tube
Volume (ml) 5–7 ml 9 ml 5 ml 0 ml 5 ml
Adaptateur
Longueur de tube max. pour toutes les
pos. sous le couvercle (mm)*
2
100 100 100 100 100
Longueur de tube max. pour toutes les
pos. sans couvercle (mm)*
2
– – – – –
Nombre de tubes
par adaptateur/rotor
10/40 8/32 6/24 4/16 2/8
Alésage adaptateur (Ø mm) 13 14.5 17.5 22 25
Accélération max. (accélération g) 2,750 2,750 2,750 2,750 2,750
Rayon de centrifugation (mm) 127 127 127 127 127
Geométrie avec coussinets caoutchouc plat plat plat plat plat
Code 570 70.008 570 7.004 570 7.000 570 73.007 570 76.006
(Lot de adaptateurs)
28
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
CcnIrIIugcuscs 58u4f58u4 R cI 581uf581u R
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Caractér|st|ques des produ|ts
B Godet rotatif inter-
changeable et rotors à angle
fxe haute vitesse
B Rotation jusqu'à 14 000
tpm, soit 20 800 x g
B Hauteur de 28 cm pour
faciliter le chargement des
échantillons
B La reconnaissance auto-
matique du rotor détecte le
type de rotor en vue de régler
la vitesse maximale
admissible-sécurité assurée
B Programmation simple
et rapide du temps, de la
température (pour les modèles
réfrigérésj, de la vitesse/force
« G »
- 34 programmes défnis par
l'utilisateur
- vitesse réglable
Bouton de commande de
centrifugation courte
- 10 niveaux d'accélération et
de décélération
Refro|d|ssement
Fonct|onnement s|mp|e
B Des valeurs de correction
pour la vitesse, la force « G » et
le rayon peuvent être entrées
B Les valeurs peuvent être
modifées durant la
centrifugation
B Plage de température com-
prise entre -9 °C et 40 °C, avec
fonction de refroidissement
rapide pour le refroidissement
rapide de la chambre de la
centrifugeuse*
1
B Le refroidissement en veille*
1

maintient la température
lorsque la centrifugeuse n'est
pas en cours d'utilisation
B La plage de vitesse est
comprise entre 200 tpm et
la vitesse maximale par
incréments de 10 tpm
B Bouton de commande de
centrifugation courte
B Mémoire pouvant contenir
jusqu'à 34 programmes
individuels
B Dix niveaux d'accélération
et de décéleration pour les
échantillons les plus sensibles
*
1
Centrifugeuses réfrigérées 5804 R et 5810
R uniquement.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
B La fonction de refroidisse-
ment rapide refroidit la
chambre en à peine 15
minutes
B Plage de température com-
prise entre -9 °C et 40 °C
B La réfrigération en veille
préserve la chambre du rotor
à la température de consigne
quand le couvercle est fermé
B Les rotors peuvent tourner
à la vitesse maximale et être
maintenus à la température
de 4 °C (Sauf pour le rotor
F-34-6-38 9°C à la vitesse
max.j (230 v pour les versions
réfrigéréesj
29
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
CcnIrIIugcuscs 58u4f58u4 R cI 581uf581u R
Un tableau de bord très clair permet de garder en mémoire un
ensemble de 34 programmes. Pour les chargements fragiles,
l'utilisateur dispose de 10 rampes d'accélération et de freinage.
Le confort d'utilisation des deux modèles est garanti par le
verrouillage motorisé du couvercle. La construction surbaissée
facilite le chargement et le déchargement des échantillons.
Grâce à la fonction «Fast-temp» et la réfrigération «Stand-by» les
échantillons fragiles sont au frais avant, pendant et après la centri-
fugation dans les modèles 5804 R et 5810 R, y compris lorsque la
centrifugation s'effectue en continu à la vitesse maximum.
Les centrifugeuses 5804 / 5804 R et 5810 / 5810 R sont par ailleurs
dotées d'un système de reconnaissance automatique des rotors ce
qui permet de rappeler leurs caractéristiques propres en mémoire,
d'éviter les surrégimes et d'activer en cas de besoin la sécurité anti
balourd. Toutes les centrifugeuses sont conformes aux normes de
sécurité actuelles.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Centr|fuge 5804, 230 v/50-60 Hz, Centrifugeuse de paillasse, sans rotor 5804 000.013
Centr|fuge 5804 R, 230 v/50-60 Hz, Centrifugeuse de paillasse, sans rotor, réfrigérée 5805 000.017
Centr|fuge 5810, 230 v/50-60 Hz, Centrifugeuse de paillasse, sans rotor 5810 000.017
Centr|fuge 5810 R , 230 v/50-60 Hz, Centrifugeuse de paillasse, sans rotor, réfrigérée 5811 000.010
Modè|es avec |nterfaces sér|e||es sur demande.
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Dés|gnat|on Centr|fuge 5804 Centr|fuge 5804 R Centr|fuge 5810 Centr|fuge 5810 R
Poids 55 kg 80 kg 68 kg 99 kg
Alimentation 230 v / 50-60 Hz 230 v / 50-60 Hz 230 v / 50-60 Hz 230 v / 50-60 Hz
Puissance max. absorbée 900 W 1.650 W 900 W 1.650 W
Dimensions (L x P x Hj 47 x 55 x 34 cm 64 x 55 x 34 cm 54 x 61 x 35 cm 70 x 61 x 35 cm
30
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Adaptateurs s|mp|es pour rotors ||bres
® : Marque déposée de la Société Becton Dickinson
L'ouverture du couvercle, la position du rotor ainsi que
d'autres fonctions peuvent être pilotées par interface RS232
sur la centrifugeuse pour automates 5810 RA, code commande
5811 000.304, 230 v/50 Hz. Demander notre documentation
spécifque.
Lc conccpI soup|c du sysIcmc dcs adapIaIcurs pour roIors |Ibrcs
B Tous les récipients du com-
merce sont centrifugeables à
l'aide des adaptateurs
B Le principe souple du
mécano: différentes hauteurs
de tubes sont compatibles
avec un adaptateur donné
B Très bonne stabilité sur la
paillasse: un facteur de sécu-
rité pour le travail en grande
série et pour la préparation
des échantillons
B Ensembles entièrement au-
toclavables (20 min à 121 °Cj
B Portoirs à éléments
séparables pour un entretien
et un nettoyage très faciles
Dés|gnat|on
Le concept modulaire de la plupart des adaptateurs de la gamme
des centrifugeuses 5804 / 5804 R et 5810 / 5810 R permet la
centrifugation de la plupart des récipients du marché actuellement
disponibles. Les adaptateurs sont constitués de modules empi-
lables par tranches superposées jusqu'à obtention de la bonne
hauteur pour le récipient considéré. Le maintien de la structure
ainsi constituée s'effectue par une anse enclipsante dont la partie
supérieure sert de poignée pour la mise en place sur les nacelles
rectangulaires. Par ailleurs, les rotors étant compatibles avec des
nacelles supplémentaires pour plaques de microtitrage ou tubes
Falcon
®
50 ml, toutes les perspectives restent ouvertes en matière
de possibilités d'applications.
Les adaptateurs en matière plastique sont d'une solidité à toute
épreuve et se caractérisent par leur remarquable stabilité. En cas
de bris de verre suite à une erreur de chargement, les adaptateurs
se nettoient avec grande facilité. En cas de biocontamination, les
ensembles sont entièrement autoclavables.
31
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
F A 45 30 11 A 4 81
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
La gammc dcs roIors pour ccnIrIIugcuscs 58u4f58u4 R cI 581uf581u R
Les centrifugeuses 5804 (Réfrigérée: 5804 Rj et 5810 (Réfrigérée:
5810 Rj disposent de rotors libres de grande capacité pour
centrifuger pratiquement tous les récipients du marché avec des
capacités de 1,5 ml à 400 ml.
En outre, des nacelles spéciales, directement compatibles avec
les rotors cruciformes, permettent de centrifuger les plaques
de microtitrage, les plaques Deepwell ou encore les systèmes
à plaques fltrantes classiques.
A cette liste de rotors libres s'ajoutent les rotors angulaires,
toujours très robustes, pour centrifugeuses 5804 / 5804 R et
5810 / 5810 R avec des capacités pour récipients de 0,2 ml à
85 ml, un rotor spécial pour tubes de PCR en barrettes ainsi qu'un
rotor tambour pour 60 tubes de 1,5 / 2,0 ml. Une seule exception
à l'universalité des compatibilités: les rotors libres A-4-81 (à
l'avenir également le rotor A-4-81-MTPj, A-4-62 et A-4-62-MTP ne
s'utilisent que sur les centrifugeuses 5810 / 5810 R (voir tableau 1j.
Pour l'entreposage des rotors des centrifugeuses 5804 / 5804 R
et 5810 / 5810 R, quel qu'en soit le type, un support universel est
disponible.
1j
Possibilité de centrifuger en conditions entièrement étanches aux aérosols. L'étanchéité aux
aérosols est testée selon la procédure de Bennett et al, du «Centre for Applied Microbiology &
Research» de Porton Down, CAMR, Royaume. Uni, conformément à l'annexe AA de la norme lEC
1010-2-020, avec confrmation de cette qualité. La procédure d'essai simule un épanchement
fortuit de matériau biologique (bactériesj à partir des différents types de rotor ou des nacelles rec-
tangulaires fermées. Ensuite, on effectue un prélèvement d'un échantillon d'air ainsi qu'un frottis de
surfaces, pour vérifer qu'aucun matériau ne s'est libéré du rotor ou des nacelles et ne s'est répandu
au cours du fonctionnement de la machine.
*
2
The Swing-bucket Rotor can be ordered as A-4-81 (loaded with tube bucketsj or
as A-4-81-MTP/Flex (loaded with microplate bucketsj.
*
3
The Swing-bucket Rotor can be ordered as A-4-62 (loaded with tube bucketsj or
as A-4-62-MTP (loaded with microplate bucketsj.
Codage des rotors:
Rotor
angu|a|re ñxe
Ang|e d'|nc||na|son
de |'a|véo|e du rotor
D|amètre du tube
ou de |'adaptateur

Rotor ||bre
D|amètre du tube
ou de |'adaptateur
Le codage de tous les rotors Eppendorf
s'effectue selon un principe très simple
et logique où les caractéristiques sont
traduites par une série de chiffres et
de lettres.
Vers|on
ant|aéroso|s
Nombre de
pos|t|ons d|spon|b|es
Nombre de nace||es /
béchers d|spon|b|es
Couverc|es pour 5804/5804 R et 5810/5810 R
Rotor Capac|té
max. (m||
V|tesse
max.
(1/m|n|
rcf
max.
(x g|
Rayon
max.
(cm|
5804 /
5804 R
5810 /
5810 R
Poss|b|||té
ant|aeroso|s
1|
Rotors ||bres
A-4-44 4 x 100 5.000 4.500 16,1
● ● ●
A-2-DWP 4 x plaques Deepwell 3.700 2.250 14,7
● ●
-
A-4-81*
2
4 x 400 4.000 3.250 18,0 -
● ●
A-4-81-MTP/Flex*
2
4 x plaques Deepwell 4.000 2.900 15,3 -

-
A-4-62*
3
4 x 250 4.000 3.200 18,0 -
● ●
A-4-62-MTP*
3
4 x plaques Deepwell 4.000 2.750 15,4 -

-
Rotors angu|a|res
F-34-6-38 6 x 85 11.000 15.550 11,5
● ●
-
F-34-6-38 6 x 85 12.000 18.500 11,5 - excl. 5810 R -
F-45-30-11 30 x 2 14.000 20.800 9,5
● ●
-
FA-45-30-11 30 x 2 14.000 20.800 9,5
● ● ●
F-45-48-PCR 6 x 8er PCR barette 12.000 15.350 9,5
● ●
-
Rotor tambour
T-60-11 60 x 2 14.000 16.400 7,5
● ●
-
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
32
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
RoIors (pour ccnIrIIugcuscs 58u4f58u4 R cI 581uf581u R)
Rotor ||bre A-2-DWP
Rotor à tambour T-60-11
B 4 x plaques Deepwell

Les kits de purifcation
d'acides nucléiques du
commerce peuvent être réglés
jusqu'à une hauteur maximale
de 80 mm.

Traitement simultané de
192 échantillons max.

vitesse max. de 3.700 tr/min
(accélération max.: 2.250 x gj

Rotor et nacelles sont au-
toclavables (20 min, 121 °Cj
B Tubes 60 x 1,5/2,0 ml

Centrifugation horizontale à
accélération élevée

Particulièrement adaptés
aux petits échantillons

Pour la formation de culots
sur le fond du tube

Capacité pour maintenir
4 °C à vitesse
max.14.000 1/min (16.400 x gj
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on v|tesse max.
(1/m|n|
accé|érat|on max.
(x g|
Code
A-2-DWP
Rotor pour plaques Deepwell avec 2 nacelles
Hauteur max. du chargement: 89 mm
3.700 2.250 5804 740.009
T-60-11
Rotor tambour avec couvercle
capacité pour 6 adaptateurs
14.000 16.400 5804 730.003
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
33
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
Rotor angu|a|re F-34-6-38
B 6 x 85 ml

6 alésages pour tubes
(capacité max.: 85 mlj

vitesse max.: 11.000 1/min
(accélération max.: 15.550 x gj

Sur centrifugeuse 5810 R:
vitesse max. 12.000 1/min
(accélération max.: 18.500 x gj

Tubes coniques 15 ml et
50 ml Falcon
®
compatibles
avec adaptateurs sur rotor
angulaire
1j

Rotor, couvercle et adapta-
teur sont autoclavables
(20 min, 121 °Cj
1j
Pour les chargement limites des tubes, se
reporter aux spécifcations des fabricants
de tubes.
® : Marque déposée Société Becton
Dickinson.
RoIors (pour ccnIrIIugcuscs 58u4f58u4 R cI 581uf581u R)
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
Rotors angu|a|res F-45-30-11 et FA-45-30-11

30 alésages pour tubes de
capacité 1,5/2,0 ml

vitesse maximum de
14.000 1/min correspondant à
une accélération de 20.800 g

Rotor, couvercle et adapta-
teurs sont autoclavables
(20 min et 121 °Cj; le rotor
FA-45-30-11 avec couvercle
est même autoclavables
pendant 2 h à 140 °C pour
éliminer une éventuelle
contamination par prions

Couvercles aluminium, très
robuste pour les deux rotors

Possibilité de centrifuger
sans émission d'aérosols* avec
le rotor de type FA-45-30-11
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on v|tesse max.
(1/m|n|
accé|érat|on max.
(x g|
Code
F-34-6-38
Rotor angulaire 6 x 85 ml avec couvercle 11.000/
12.000 (in 5810 Rj
15.550/
18.500 (in 5810 Rj
5804 727.002
F-45-30-11
Rotor angulaire 30 x 1,5/2 ml
avec couvercle aluminium
14.000 20.800 5804 715.004
FA-45-30-11
Rotor angulaire 30 x 1,5/2 ml 30 x 1,5/2 ml
avec couvercle aluminium, étanche aux aérosols
14.000 20.800 5804 726.006
34
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


C
e
n
t
r
i
f
u
g
a
t
i
o
n
Multipurpose Benchtop Centrifuges
Rotors pour centrifugeuses 5804/5804 R et 5810/5810 R
Rotor angulaire F-45-48-PCR
‡ 6 x 8 positions
l
Rotor spécifque pour
centrifuger les tubes de PCR
en barrettes; vitesse:
12.000 1/min, soit 15.350 x g
l
Capacité pour 6 barrettes de
8 ou de 5 tubes ou 48 tubes de
0,2 ml à l’unité
l
Grande sécurité de travail
sans couvercle supplémentaire
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Rotor libre A-4-44
l
4 nacelles rectangulaires à
100 ml pour grande capacité
l
Multicompatibilité des tubes
grâce à la souplesse des adap-
tateurs
l
Vitesse max. de 5.000 1/min,
correspondant à une accéléra-
tion de 4.500 x g
l
Capuchons pour centrifuga-
tion antiaérosols*
1
l
Rotor, couvercle, capuchons
et adaptateurs sont autoclava-
bles (20 min, 121 °C)
l
Disponible avec 4 nacelles
pour tubes coniques 50 ml
*
1
Tested by the Centre for Applied
Microbiology and Research, CAMR,
Porton Down, Great Britain.
Nomenclature de commande
Désignation vitesse max.
(/min)
accélération max.
(x g)
Code
F-45-48-PCR
Rotor angulaire pour barrette tubes PCR
6 x 8, 6 x 5 ou tubes PCR 48 x 0,2 ml à l’unité
12.000 15.350 5804 735.005
A-4-44
Rotor libre
avec 4 nacelles rectangulaires à 100 ml
5.000 4.400 5804 709.004
Rotor libre
avec 4 nacelles pour tubes Falcon*
1
5.000 4.500 5804 719.000
*
1
Non compatible avec capsules antiaérosols.
® : Marque déposée.
35
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
RoIors cI acccssoIrcs pour ccnIrIIugcuscs 581uf581u R cI 58u4f58u4 R
Adaptateur Comb|S||de
®
pour |ames sur nace||es MTP/DWP
Adaptateur pour p|aques de PCR pour nace||es MTP

Pour centrifugation de lames
porte-objet en toute sécurité,
lames, Microarrays

Convient pour tous les rotors
MTP/DWP

Capacité pour 12 lames
par nacelle

Grande souplesse
d'adaptation par nouveau type
de cadre enfchable, permetta-
nt de centrifuger dans le sens
du rayon ou en travers

Accélération max: 100 x g
(correspondant à une vitesse
de 770 1/min aux nacelles
MTP sur A-4-81 / A-4-62j

Pour centrifugation de
plaques de PCR (jupées,
non jupées, semi-jupéesj
en toute sécurité

Convient pour tous les
rotors MTP, MTP/Flex et DWP
du catalogue

Existe en deux versions:
pour plaques 96 et 384

Alésages optimisés pour
la plupart des plaques PCR
usuelles

Accélération max:
2.700 x g (à 4.000 1/min j
sur A-4-81 MTP
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Comb|S||de
Adaptateur slide, les 2 5825 706.005
Adaptateur p|aques PCR
pour plaques 96-well, les 2 5825 711.009
pour plaques 384-well, les 2 5825 713.001
36
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
FamI||c dc roIors pour ccnIrIIugcuscs 581u cI 581u R
Rotor ||bre A-4-81
Rotor ||bre A-4-81-MTP

Grande capacité: pour 4
nacelles rectangulaires à 400 ml

Particulièrement adapté pour
les laboratoires de recherche
médicale et de biotechnologie:
la souplesse des adaptateurs
permet une grande produc-
tivité

vitesse max. 4.000 1/min
(soit 3.250 x gj

Capuchons pour
centrifugation avec protection
antiaérosols*
1

Rotor, nacelles, capuchons
et adaptateurs sont tous auto-
clavables (20 min, 121 °Cj

Le rotor libre A-4-81 peut
recevoir 4 nacelles pour
plaques MTP pour former
le rotor A-4-81-MTP

Pour 16 plaques MTP,
12 plaques pour cultures,
4 plaques Deepwell

Nacelle Flex pour extension
des fonctionnalités du rotor
A-4-81-MTP (voir page 158j

vitesse max. : 4.000 1/min
(g max. : 2.900 x gj
*
1
Certifé par le Centre for Applied Microbiology
& Research, CAMR, Porton Down, R.U.
B Capacité et polyvalence maximales
avec le rotor libre 4 x 400 ml A-4-81
37
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
Nomenc|ature de commande
Rotor type
et accesso|res
v|tesse max.
(1/m|n|
accé|érat|on max.
(x g|
Code
A-4-81
Rotor libre avec 4 nacelles rectangulaires à 400 ml*
1
4.000 3.250 5810 718.007
Rotor libre sans tubes et nacelles*
1
4.000 3.250 5810 743.001
A-4-81-MTP/F|ex
Rotor libre avec 4 nacelles
pour plaque de microtitrage*
1
4.000 2.900 5810 725.003
A-4-62
Rotor libre avec
4 nacelles rectangulaires à 250 ml
4.000 3.200 5810 709.008
A-4-62-MTP
Rotor libre avec 4 nacelles pour plaques de microtitrage 4.000 2.750 5810 711.002
*
1
L'utilisation du rotor A-4-81-MTP sur les centrifugeuses 5810 / 5810 R anciens peut exiger une modifcation électronique mineure.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
FamI||c dc roIors pour ccnIrIIugcuscs 581u cI 581u R
Rotor ||bre A-4-62
Rotor ||bre A-4-62-MTP
B 4 x 250 ml

Rotor en croisillon
compatible pour 4 nacelles
rectangulaires à 250 ml et
4 nacelles pour plaques de
microtitrage

Système d'adaptateurs
permettant une multicom-
patibilité de tubes

Rotor ||bre avec nace||es
rectangu|a|res:
vitesse max. 4.000 1/min
(soit 3.200 x gj

Rotor, nacelles, capuchons
et adaptateurs sont tous auto-
clavables (20 min, 121 °Cj

Capuchons pour
centrifugation avec protection
antiaérosols*
1

Le rotor libre A-4-62 est con-
vertible en rotor A-4-62-MTP
par simple adjonction de
4 nacelles MTP pour plaques
de microtitrage

Capacité 16 plaques de
microtitrage ou 12 plaques de
culture ou 4 plaques Deepwell

Rotor ||bre pour p|aques
MTP:
vitesse max. 4.000 1/min
(soit 2.750 x gj
*
1
Certifé par le Centre for Applied Microbiology
& Research, CAMR, Porton Down, R.U.
38
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
RoIors cI acccssoIrcs pour ccnIrIIugcuscs 581u cI 581u R
Nace||e MTP/F|ex (spéc|a|e p|aques MTP| pour rotor A-4-81
Adaptateur IsoRack pour nace||e F|ex

Nacelle MTP/Flex spéciale à
gamme d'applications élargie
par rapport au mod. standard
pour A-4-81-MTP

Nacelles spécifques pour
lsoRack et facons de cultures
cellulaires.

Adaptateur spécifque pour
lsoRack (v. page 119j

Capacité totale de 96 tubes
pour un rotor

version pour tubes de 0,5 ml
et pour tubes 1,5/2,00 ml

Accélération max à 4.000
1/min: 2.600 x g (1,5/2,0mlj
2.700 x g (0,5 mlj
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Nace||e MTP
Lot de 4 5810 741.009
Lot de 2 (pour équipement mixtej 5810 742.005
Lot de 1 5810 744.008
IsoRack Starter Set pour nace||e F|ex
2 x adaptateurs lsoRack, 2 x lsoRack avec couvercle et 2 x cryoaccumulateurs (0 °C lsoPackj
pour tubes 0,5 ml et 1,5/2-ml
5825 721.004
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
39
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
F A 45 30 11 A 4 81
Info
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
RoIor pour ccnIrIIugcuscs 581uf581u R
Codage des rotors:
Rotor
angu|a|re ñxe
Ang|e d'|nc||na|son
de |'a|véo|e du rotor
D|amètre du tube
ou de |'adaptateur

Rotor ||bre
D|amètre du tube
ou de |'adaptateur
Le codage de tous les rotors Eppendorf
s'effectue selon un principe très simple
et logique où les caractéristiques sont
traduites par une série de chiffres et
de lettres.
Vers|on
ant|aéroso|s
Nombre de
pos|t|ons d|spon|b|es
Nombre de nace||es /
béchers d|spon|b|es
Les possibilités de chargement se restreignent avec des hauteurs supérieures à cette valeur maxi-
mum. Faire un essai manuel de libre oscillation. Disponible par lot de 2 facons (voir nomenclature de
commandej. Les rotors libres sont livrés avec des nacelles d'une certaine classe massique. Pour toute
commande de rechange, il convient d'indiquer cette classe massique. vérifez les spécifcations des
tubes et des plaques MTP données par le fabricant.
Durée (sec.| de |'|nert|e de rotat|on se|on rotor et forces de fre|nage (pos. fre|nage 9 à 0|, pour mach|nes 230 V
5804 /
5804 R
5810 /
5810 R
Vo|ume
max.
Rotor 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
-

4 x 400 ml A-4-81 532 189 174 143 131 109 95 85 59 31
-

4 x 400 ml A-4-81-MTP/Flex 643 191 174 142 131 110 94 83 58 30
-

4 x 250 ml A-4-62 740 190 170 140 130 110 95 85 55 26
-

4 x 250 ml A-4-62-MTP 620 190 170 140 130 110 95 85 55 26
● ●
4 x 100 ml A-4-44 470 300 270 220 200 140 100 75 45 23
● ●
A-2-DWP 304 174 130 118 100 75 51 44 32 14
● ●
60 x 2 ml T-60-11 800 280 140 95 70 55 45 40 36 36
● ●
6 x 85 ml F-34-6-38 880 370 280 190 170 150 125 95 75 54
● ●
30 x 1,5/2,0 ml F-45-30-11 240 140 70 45 35 30 25 22 19 18
● ●
30 x 1,5/2,0 ml FA-45-30-11 240 140 70 45 35 30 25 22 19 18
● ●
FA-45-48-PCR 169 119 60 41 31 26 22 19 17 16
Les temps sont donnés à titre indicatif. Position 9 «freinage fort », position 0 «roue libre».
Le temps en roue libre est fonction de la charge et de l'état de la machine et peut présenter
des écarts importants. Les temps en roue libre sont similaires pour les tensions en 230 v
et 120 v.
*The deceleration times for the 230 v and 120 v devices are almost identical.
Vo|ume
max.
Rotor



V|tesse max.
(1/m|n|
Température
|a p|us basse
à v|tesse max.*
1
Capac|té
max.*
2
Po|ds
max.*
3
Hauteur max.
des nace||es
MTP
Autoc|avab|e
(121 °C,
20 m|n|
Rotor ||bre
4 x 400 ml A-4-81 4,000 < 4 °C 780 g 1,350 g - B
A-4-81-MTP/Flex 4,000 < 0 °C 380 g 1,350 g 60 mm B
4 x 250 ml A-4-62 4,000 = 2 °C 630 g 1,100 g - B
A-4-62-MTP 4,000 < 0 °C 380 g 1,100 g 53 mm B
4 x 100 ml A-4-44 5,000 = 4 °C 310 g 600 g - B
A-2-DWP 3,700 < 0 °C 380 g 1.000 g 89 mm B
Rotors angu|a|res
6 x 85 ml F-34-6-38 11,000 (5804 Rj 9 °C 6 x 85 ml - - B
12,000 (5810 Rj
30 x 1.5/
2.0 ml
F-45-30-11 / 14,000 = 3 °C 30 x 2 ml - - B
FA-45-30-11
*
1
température ambiante +23 °C et 1 heure de fonctionnement *
2
Adaptateurs, tubes et contenu *
3
Nacelles, adaptateurs, tubes et contenu
40
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n








Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
RoIors pour CcnIrIIugcuscs 58u4f58u4 R cI 581uf581u R
Tube, type

(ll convient de toujours
respecter les charges limites
spécifées par le fabricantj

Capac|té du tube (m|| 1,5-2 0,2 0,4 0,5 0,6
Adaptateur pour rotor ||bre 30 x 1,5/2 m| pour tubes Standard, Vacuta|ner
®
, Fa|con
®
, et tubes à essa|s
Adaptateur






Utilisable sans
adaptateur
Nombre de tubes par adaptateur/par rotor -/30 1/30 1/30 1/30 1/30
Alésage adaptateur (ø mmj - 6 6 8 8
Accélération g max. 20.800 16.200 20.800 18.400 20.800
Rayon de centrifugation (mmj 95 74 95 84 95
vitesse max.: (1/minj (la température de
4 °C est garantie en température ambiante
de 23 °C sur 5804 R et 5810 Rj
14.000 14.000 14.000 14.000 14.000
Code - 5425 715.005 5425 717.008 5425 716.001 5425 716.001
(Lot de 6 adaptateursj








Dés|gnat|on F-45-30-11
Rotor angulaire
30 x 1,5/2 ml
FA-45-30-11
Rotor angulaire, étanche aux aérosols
30 x 1,5/2 ml
Code 5804 715.004 5804 726.006
Les adaptateurs, les couvercles et le rotor sont autoclavables: 20 min, 121 °C.
Nota: || conv|ent de toujours respecter |es cons|gnes de sécur|té a|ns| que |e mode d'emp|o|
41
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s








Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
RoIors pour CcnIrIIugcuscs 58u4f58u4 R cI 581uf581u R
Dés|gnat|on F-45-48-PCR
Rotor angulaires, pour 6 x 5- et
8-tube strips ou 48 x 0,2 ml tubes PCR
T-60-11
Rotor tambour
Code 5804 735.005 5804 730.003
Tube, type
Capac|té du tube (m|| 8-tube str|ps 0,2 0,4 1,5-2
Hauteur max. sous couvercle
rotor, pour toutes positions (mmj
120 120
Adaptateur pour Rotor tambour
Nombre de tubes
par adaptateur/par rotor
6 x 8-tube strip 48 10/120 10/60
Alésage (ø mmj 6 6 6 11
Accélération g max. 15,350 15,350 16.400 16.400
vitesse max. (1/minj 12,000 12,000 14.000 14.000
Code 5804 735.005 5804 735.005 5804 732.006 5804 731.000
*
1
Les possibilités de chargement se restreignent avec des longueurs supérieures à cette valeur maximum.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
42
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n








Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
RoIors pour CcnIrIIugcuscs 58u4f58u4 R cI 581uf581u R
Nota: || conv|ent de toujours respecter |es cons|gnes de sécur|té a|ns| que |e mode d'emp|o|
Tube, type

(ll convient de toujours
respecter les charges limites
spécifées par le fabricantj

Capac|té du tube (m|| 1,5-2 7-15 15 m| Fa|con
®
15-18
Hauteur max. sous couvercle
rotor, pour toutes positions (mmj
110 112 123 123
Adaptateur pour rotor ||bre 6 x 85 m| pour tubes Standard, Vacuta|ner
®
, Fa|con
®
, et tubes à essa|s
Adaptateur






Nombre de tubes
par adaptateur/par rotor
4/24 2/12 1/6 1/6
Alésage adaptateur (ø mmj 11 16 17 18
Accélération g max.
à 11.000 1/min
15.300 15.150 14.450 14.750
Accélération g max.
à 12.000 1/min - 5810 R
18.200 18.000 17.200 17.550
Rayon de centrifugation (mmj 113 112 107 109
vitesse max.: (1/minj (la température de
4 °C est garantie en température ambiante
de 23 °C sur 5804 R et 5810 Rj
11.000 11.000 11.000 11.000
Code 5804 770.005 5804 771.001 5804 776.003 5804 772.008
(Lot de 2 adaptateursj
Les adaptateurs et le rotor sont autoclavables: 121 °C, 20 min.
® : Marque déposée








Dés|gnat|on F-34-6-38
Rotor angulaire de vitesse,
incl. couvercle, pour 6 x 85 ml tubes
Couverc|e
pour rotor angulaire F-34-6-38
Code 5804 727.002 5804 727.509
43
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s








Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
RoIors pour CcnIrIIugcuscs 58u4f58u4 R cI 581uf581u R
Tube, type

(ll convient de toujours
respecter les charges limites
spécifées par le fabricantj

Capac|té du tube (m|| 20-30 50 50 m| Fa|con
®
85*
1
Hauteur max. sous couvercle
rotor, pour toutes positions (mmj
123 123 121 121
Adaptateur pour rotor ||bre 6 x 85 m| pour tubes Standard, Vacuta|ner
®
, Fa|con
®
, et tubes à essa|s
Adaptateur






Utilisable sans
adaptateur
Nombre de tubes
par adaptateur/par rotor
1/6 1/6 1/6 -/6
Alésage adaptateur (ø mmj 26 29 29,5 -
Accélération g max.
à 11.000 1/min
14.900 15.150 14.600 15.550
Accélération g max.
à 12.000 1/min - 5810 R
17.700 18.000 17.400 18.500
Rayon de centrifugation (mmj 110 112 108 115
vitesse max.: (1/minj (la température de
4 °C est garantie en température ambiante
de 23 °C sur 5804 R et 5810 Rj
11.000 11.000 11.000 11.000
Code 5804 773.004 5804 774.000 5804 775.007 -
(Lot de 2 adaptateursj
*
1
volume nominal.
Les adaptateurs et le rotor sont autoclavables: 121 °C, 20 min.
® : Marque déposée.








Dés|gnat|on F-34-6-38
Rotor angulaire
6 x 85 ml
Couverc|e
pour rotor angulaire F-34-6-38
Code 5804 727.002 5804 727.509
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
44
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
















Dés|gnat|on A-2-DWP
Rotor pour plaque Deepwell
y compris nacelles pour plaques Deepwell
Rotor pour p|aque Deepwe||*
1
Code 5804 740.009 5804 743.008
P|aque de m|crot|trage, type






Type MTP Cu|ture ce||u|a|re DWP K|ts
Capacité par nacelle/par rotor 5/10 4/8 2/4 1/2
Accélération g max. 2.250 2.250 2.250 2.250
Rayon de centrifugation (mmj 147 147 147 147
Dimensions L x P x H (mmj 128 x 85,6 x 15 128 x 85,6 x 21 128 x 85,6 x 45 128 x 85,6 x 89
vitesse max.: (1/minj
(la température de 4 °C est garantie en
température ambiante de 23 °C sur 5810 Rj
4.000 4.000 4.000 4.000
*
1
Les rotors libres sont livrés avec des nacelles d'une certaine classe massique.
Pour toute commande de rechange, il convient d'indiquer cette classe massique. Exemple: 86
*
2
Each microplate bucket can hold a maximum of 85 mm in height.
Les nacelles et les rotors, sont autoclavables: 121°C, 20 min.
Max. 380 g/nacelle.
RoIor pour CcnIrIIugcuscs 581uf581u R (parIIc||cmcnI 58u4f58u4 R)
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Nota: || conv|ent de toujours respecter |es cons|gnes de sécur|té a|ns| que |e mode d'emp|o|
45
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s








Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
RoIor pour CcnIrIIugcuscs 581uf581u R (parIIc||cmcnI 58u4f58u4 R)
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
The above samp|e adapters can be used |n
a|| 5800 ser|es m|crop|ate rotors and buckets.








Dés|gnat|on Nace||es MTP/F|ex
livré par 4
Nace||e pour p|aques MTP
livré par 4
Nace||e pour p|aque Deepwe||
livré par 2
Beste||nummer 5810 741.009 5810 702.003 5804 743.008
Spéc|ñcat|ons (pagej 158 - 152
Adapter






Dés|gnat|on Adapter für
384er-PCR-P|atten
Adapter für
96er-PCR-P|atten
Comb|S||de
®

Adapter
Comb|S||de
®

Adapter
Adaptateurs pour nace||es MTP / DWP tous types pour 5810 / 5810 R
Tubes /porte-objet
par adaptateur / par rotor
1/4*
2
1/4*
2
12/48*
2
8/36*
2
Accélération g max. 2.700*
3
2.600*
3
1.000*
4
1.000*
4
Rayon de centrifugation (mmj 150*
3
146*
3
150*
5
150*
5
Code 5825 713.001 5825 711.009 5825 706.005 5825 706.005
(Lot de 2 adaptateursj
*
1
The CombiSlide includes a fexible component set that enables the use of glass slides across and
parallel to the direction of centrifugation for all of the buckets shown below.
*
2
With the A-2-DWP, only half of the plates/glass slides can be used per rotor.
*
3
With the A-2-DWP, a slightly lower rcf of approx. 2,200 x g is reached at a max. rotational speed
of 3,700 rpm and a reduced radius.
*
4
En dépassant l'accélération autorisée de 100 x g, on accroit le risque de casse du verre. En tout
état de cause, il convient de respecter les spécifcations limites imposées par le fabricant de la
lame porte - objet ou du Microarray. En cas d'absence de données, effectuer au préalable un essai
avec des lames vierges.
*
5
Smaller radius with A-2-DWP.
46
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs








RoIors pour CcnIrIIugcuscs 58u4f58u4 R cI 581uf581u R
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Nota: || conv|ent de toujours respecter |es cons|gnes de sécur|té a|ns| que |e mode d'emp|o|
Tube, type






Capac|té du tube (m|| 1,2-5 1,5-2 2,6-7 3-15
Hauteur max. sous capuchon,
pour toutes positions (mmj
*2
102 105 106 106
Hauteur max. sans capuchon,
pour toutes positions (mmj
*2
105 111 108 108
Adaptateur pour nace||e rectangu|a|re 100 m| pour tubes Standard, Vacuta|ner
®
, Fa|con
®
et ñacons
Adaptateur






Nombre de tubes
par adaptateur/par rotor
14/56 12/48 9/36 7/28
Alésage adaptateur (ø mmj 11 11 13 16
Accélération g max. 4.200 4.100 4.200 4.200
Rayon de centrifugation (mmj 150 148 150 150
vitesse max.: (1/minj (la température de
4 °C est garantie en température ambiante
de 23 °C sur 5804 R et 5810 Rj
5.000 5.000 5.000 5.000
Code 5804 750.004 5804 751.000 5804 752.007 5804 753.003
(Lot de 2 adaptateursj
*
1
Les nacelles rectangulaires peuvent recevoir des adaptateurs, mais la masse totale avec le tube vide
ne doit pas excéder 600 g.
*
2
Les possibilités de chargement se restreignent avec des longueurs supérieures à cette valeur
maximum.
*
3
Centrifuger le tube sans couvercle
Les nacelles, les adaptateurs, les capuchons, le rotor, sont autoclavables : 20 min, 121 °C.








Dés|gnat|on A-4-44*
1

Rotor libre compris
4 Nacelles rectangulaires 100 ml
Nace||e rectangu|a|re,
100 ml, livré par 4
Capuchon étanche aux
aeroso|es
lot de 2
Code 5804 709.004 5804 741.005 5804 712.005
*
3
47
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs








RoIors pour CcnIrIIugcuscs 58u4f58u4 R cI 581uf581u R
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com








Dés|gnat|on A-4-44*
1

Rotor libre compris
4 Nacelles rectangulaires 100 ml
Nace||e rectangu|a|re,
100 ml, livré par 4
Capuchon étanche aux
aeroso|es
lot de 2
Code 5804 709.004 5804 741.005 5804 712.005
Tube, type






Capac|té du tube (m|| 7-17 15 m| Fa|con
®
15 m| Fa|con
®
7-18
Hauteur max. sous capuchon,
pour toutes positions (mmj
*2
106 - 121 104
Hauteur max. sans capuchon,
pour toutes positions (mmj
*2
110 121 121 107
Adaptateur pour nace||e rectangu|a|re 100 m| pour tubes Standard, Vacuta|ner
®
, Fa|con
®
et ñacons
Adaptateur






Nombre de tubes
par adaptateur/par rotor
6/24 4/16 2/8 4/16
Alésage adaptateur (ø mmj 17,5 17,5 17,5 20
Accélération g max. 4.200 4.300 4.400 4.200
Rayon de centrifugation (mmj 150 155 157 150
vitesse max.: (1/minj (la température de
4 °C est garantie en température ambiante
de 23 °C sur 5804 R et 5810 Rj
5.000 5.000 5.000 5.000
Code 5804 754.000 5804 755.006 5804 717.007 5804 756.002
(Lot de 2 adaptateursj
*
1
Les nacelles rectangulaires peuvent recevoir des adaptateurs, mais la masse totale avec le tube vide
ne doit pas excéder 600 g.
*
2
Les possibilités de chargement se restreignent avec des longueurs supérieures à cette valeur
maximum.
*
3
Special adapters are required for aerosol-tight centrifugation with conical tubes.
Other common tubes can be centrifuged aerosol-tight with the standard adapter.
Les capuchons, les adaptateurs, le rotor, sont autoclavables: 20 min, 121 °C.
® : Marque déposée Société Becton Dickinson.
*
1
48
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs








RoIors pour CcnIrIIugcuscs 58u4f58u4 R cI 581uf581u R
Tube, type






Capac|té du tube (m|| 18-30 50 m| Fa|con
®
50 m| Fa|con
®
50 m| Fa|con
®
Hauteur max. sous capuchon,
pour toutes positions (mmj
100 - 119 -
Hauteur max. sans capuchon,
pour toutes positions (mmj
110 122 122 119
Adaptateur pour nace||e rectangu|a|re 100 m| pour tubes Standard, Vacuta|ner
®
, Fa|con
®
et ñacons
Adaptateur






Nombre de tubes
par adaptateur/par rotor
2/8 1/4 1/4 -/8
Alésage adaptateur (ø mmj 26 31 31 -
Accélération g max. 4.200 4.300 4.400 4.500
Rayon de centrifugation (mmj 150 155 157 161
vitesse max.: (1/minj (la température de
4 °C est garantie en température ambiante
de 23 °C sur 5804 R et 5810 Rj
5.000 5.000 5.000 5.000
Code 5804 757.009 5804 758.005 5804 718.003 5804 706.005
(Lot de 2 adaptateursj
*
1
Pour centrifuger les tubes coniques, tel que les tubes 15 ml et 50 ml Falcon
®
en mode
antiaérosols, il est nécessaire d'utiliser l'adaptateur spécial. Les autres tubes courants peuvent être
centrifugés avec l'adaptateur antiaérosols normal.
*
2
Commande des adaptateurs-portoirs 50 ml : 5804 728.009.
*
3
La nacelle pour tubes Falcon
®
50 ml permet de recevoir les tubes coniques dont la masse totale ne
dépassera pas 0,14 kg.
® : Marque déposée Société Becton Dickinson.
Les capuchons, les adaptateurs, le rotor, sont autoclavables: 20 min, 121 °C.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Nota: || conv|ent de toujours respecter |es cons|gnes de sécur|té a|ns| que |e mode d'emp|o|
Nacelle*
2, 3
*
1








Dés|gnat|on A-4-44*
1

Rotor libre compris
4 Nacelles rectangulaires 100 ml
Nace||e rectangu|a|re,
100 ml, livré par 4
Capuchon étanche aux
aeroso|es
lot de 2
Code 5804 709.004 5804 741.005 5804 712.005
49
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs








RoIors pour CcnIrIIugcuscs 58u4f58u4 R cI 581uf581u R
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com








Dés|gnat|on A-4-44*
1

Rotor libre compris
4 Nacelles rectangulaires 100 ml
Nace||e rectangu|a|re,
100 ml, livré par 4
Capuchon étanche aux
aeroso|es
lot de 2
Code 5804 709.004 5804 741.005 5804 712.005
Tube, type







Capac|té du tube (m|| 30-50 50 m|
Fa|con
®

sk|rted
50-75
Schott
®
tube en verre
80-120
Schott/Brand
®
en verre
Hauteur max. sous capuchon,
pour toutes positions (mmj
108 108 100
Hauteur max. sans capuchon,
pour toutes positions (mmj
122 119 114
Adaptateur pour 50 m| Fa|con sk|rted
Adaptateur
Code 5804 737.008
(Lot de 8 adaptateursj
Adaptateur pour nace||e rectangu|a|re 100 m| pour tubes Standard, Vacuta|ner
®
, Fa|con
®
et ñacons
Adaptateur





Nombre de tubes
par adaptateur/par rotor
1/4 1/4 1/4
Alésage adaptateur (ø mmj 31 35 45
Accélération g max. 4.200 4.200 4.200
Rayon de centrifugation (mmj 150 150 150
vitesse max.: (1/minj (la température de
4 °C est garantie en température ambiante
de 23 °C sur 5804 R et 5810 Rj
5.000 5.000 5.000
Code 5804 759.001 5804 760.000 5804 761.006
(Lot de 2 adaptateursj
*
1
For aerosol-tight centrifugation of conical tubes such as 15 ml and 50 ml Falcon
®
tubes, you
require these special adapters. Other common tubes can be centrifuged with the usual adapter.
*
2
Pour les centrifugations avec de très fortes accélérations, il convient d'utiliser les tubes
à centrifuger en verre Duran
®
.
®: Marque déposée.
Les capuchons, les adaptateurs, le rotor, sont autoclavables: 20 min, 121 °C.
*
2
*
2
*
2
50
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs








RoIor pour ccnIrIIugcuscs 581uf581u R
Tube, type






Capac|té du tube (m|| 1,2-5 1,5-2 2,6-7 3-15
Hauteur max. sous capuchon,
pour toutes positions (mmj
115 118 118 116
Hauteur max. sans capuchon,
pour toutes positions (mmj
123 122 121 121
Adaptateur pour nace||e rectangu|a|re 250 m| pour tubes Standard, Vacuta|ner
®
, Fa|con
®
et ñacons
Adaptateur






Nombre de tubes
par adaptateur/par rotor
25/100 16/64 15/60 12/48
Alésage adaptateur (ø mmj 11 11 13 16
Accélération g max. 3.050 3.000 3.050 3.050
Rayon de centrifugation (mmj 173 171 173 173
vitesse max.: (1/minj
(la température de 4 °C est garantie en
température ambiante de 23 °C sur 5810 Rj
4.000 4.000 4.000 4.000
Code 5810 750.008 5810 751.004 5810 752.000 5810 753.007
(Lot de 2 adaptateursj
Les capuchons, les adaptateurs, le rotor, sont autoclavables: 121 °C, 20 min.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Nota: || conv|ent de toujours respecter |es cons|gnes de sécur|té a|ns| que |e mode d'emp|o|








Dés|gnat|on A-4-62
Rotor libre compris
4 Nacelles rectangulaires 250 ml
Nace||e rectangu|a|re,
250 ml, livré par 4
Capuchon étanche aux
aeroso|es
lot de 2
Code 5810 709.008 5810 716.004 5810 710.006
51
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs








RoIor pour ccnIrIIugcuscs 581uf581u R
Tube, type






Capac|té du tube (m|| 7-17 15 m| Fa|con
®
7-18 18-30 50 m| Fa|con
®
Hauteur max. sous capuchon,
pour toutes positions (mmj
114 121 119 116 116
Hauteur max. sans capuchon,
pour toutes positions (mmj
118 127 126 119 122
Adaptateur pour nace||e rectangu|a|re 250 m| pour tubes Standard, Vacuta|ner
®
, Fa|con
®
et ñacons
Adaptateur






Nombre de tubes
par adaptateur/par rotor
12/48 9/36 8/32 4/16 3/12
Alésage adaptateur (ø mmj 17,5 17,5 20 26 31
Accélération g max. 3.050 3.150 3.050 3.050 3.150
Rayon de centrifugation (mmj 173 178 173 173 178
vitesse max.: (1/minj
(la température de 4 °C est garantie en
température ambiante de 23 °C sur 5810 Rj
4.000 4.000 4.000 4.000 4.000
Code 5810 754.003 5810 755.000 5810 756.006 5810 757.002 5810 758.009
(Lot de 2 adaptateursj
® : Marque déposée Société Becton Dickinson
Les capuchons, les adaptateurs, le rotor, sont autoclavables: 121 °C, 20 min.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com








Dés|gnat|on A-4-62
Rotor libre compris
4 Nacelles rectangulaires 250 ml
Nace||e rectangu|a|re,
250 ml, livré par 4
Capuchon étanche aux
aeroso|es
lot de 2
Code 5810 709.008 5810 716.004 5810 710.006
52
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs








RoIor pour ccnIrIIugcuscs 581uf581u R
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
*
3
Nota: || conv|ent de toujours respecter |es cons|gnes de sécur|té a|ns| que |e mode d'emp|o|








Dés|gnat|on A-4-62*
1

Rotor libre compris
4 Nacelles rectangulaires 250 ml
Nace||e rectangu|a|re,
250 ml, livré par 4
Capuchon étanche aux
aeroso|es
lot de 2
Code 5810 709.008 5810 716.004 5810 710.006
*
3
Tube, type







Capac|té du tube (m|| 50 m| Fa|con
®
30-50 50 m|
Fa|con
®

sk|rted
50-75 80-120 180-250
Hauteur max. sous capuchon,
pour toutes positions (mmj
- 113 118 125 127
Hauteur max. sans capuchon,
pour toutes positions (mmj
122 115 122 138 136
Adaptateur pour 50 m| Fa|con sk|rted
Adaptateur
- - - - -
Code 5804 737.008
(Lot de 8 adaptateursj
Adaptateur pour nace||e rectangu|a|re 250 m| pour tubes Standard, Vacuta|ner
®
, Fa|con
®
et ñacons
Adaptateur

Nombre de tubes
par adaptateur/par rotor
4/16 4/16 2/8 1/4 1/4
Alésage adaptateur (ø mmj 31 31 35 45 62
Accélération g max. 3.050 3.050 3.050 3.050 3.050
Rayon de centrifugation (mmj 173 173 173 173 180
vitesse max.: (1/minj
(la température de 4 °C est garantie en
température ambiante de 23 °C sur 5810 Rj
4.000 4.000 4.000 4.000 4.000
Code 5810 763.002 5810 759.005 5810 760.003 5810 761 000 5810 770.009
(Lot de 2 adaptateursj
*
1
Nota: l'utilisation des tubes 50 ml Falcon
®
sur l'adaptateur 5810
763.002 ne permet pas l'utilisation des capuchons antiaérosols.
*
2
La centrifugation des tubes coniques 200 ml est
possible avec l'adaptateur spécial fourni par le
fabricant de tubes.
*
3
Pour les centrifugations avec de très fortes accélérations, il convient d'utiliser
les tubes à centrifuger en verre Duran
®
.
*
4
Pour commander les portoirs, voir nomenclature.
® : Marque déposée Société Becton Dickinson
Les capuchons, les adaptateurs, le rotor, sont autoclavables: 121 °C, 20 min.
*
1, 4
*
2
53
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs








RoIor pour ccnIrIIugcuscs 581uf581u R








Dés|gnat|on A-4-62-MTP
Rotor libre avec
4 nacelles pour plaques MTP
Nace||e pour p|aques MTP
|ot de 4
Code 5810 711.002 5810 702.003
P|aque de m|crot|trage, type






Type MTP Cu|ture ce||u|a|re DWP
Capacité par nacelle/par rotor 4/16 2/8 1/4
Accélération g max. 2.750 2.750 2.750
Rayon de centrifugation (mmj 154 154 154
Dimensions L x P x H (mmj 128 x 85,6 x 15 128 x 85,6 x 21 128 x 85,6 x 45
vitesse max.: (1/minj
(la température de 4 °C est garantie en
température ambiante de 23 °C sur 5810 Rj
4.000 4.000 4.000
Nacelles et rotor sont autoclavables à 121 °C / 20 min.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
54
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs








N
FW
!
RoIor pour ccnIrIIugcuscs 581u f 581u R
Tube, type






Capac|té du tube (m|| 2,6-7 5 7-17 15 m| Fa|con
®
Hauteur max. sous capuchon,
pour toutes positions (mmj
1*
107 108 118 119
Hauteur max. sans capuchon,
pour toutes positions (mmj
1*
108 108 118 121
Adaptateur pour nace||e rectangu|a|re 400 m| pour tubes Standard, Vacuta|ner
®
, Fa|con
®
et ñacons
Adaptateur






Flex Buckets
pour
microplaques,
lsoRack
adaptateur
(page 158j
Nombre de tubes
par adaptateur/par rotor
25/100 18/72 16/64 12/48
Alésage adaptateur (ø mmj 13 13 17,5 17,5
Accélération g max. 3.000 3.000 3.000 3.100
Rayon de centrifugation (mmj 168 168 168 173
vitesse max.: (1/minj 4.000 4.000 4.000 4.000
Code 5810 720.001 5825 717.007 5810 721.008 5810 722.004
(Lot de 2 adaptateursj
L'utilisation du rotor A-4-81 sur les centrifugeuses 5810 / 5810 R de millésime avant 2002 peut
exiger une modifcation électronique mineure.
® : Marque déposée Société Becton Dickinson
Les capuchons, les adaptateurs, le rotor, sont autoclavables: 121 °C, 20 min.








Dés|gnat|on A-4-81
Rotor libre compris
4 Nacelles rectangulaires 400 ml
Nace||e rectangu|a|re
400 ml, livré par 4
Capuchon étanche
aux aéroso|s
Code 5810 718.007 5810 730.007 5810 724.007
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Nota: || conv|ent de toujours respecter |es cons|gnes de sécur|té a|ns| que |e mode d'emp|o|
55
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs








RoIor pour ccnIrIIugcuscs 581u f 581u R
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com








Dés|gnat|on A-4-81
Rotor libre compris
4 Nacelles rectangulaires 400 ml
Nace||e rectangu|a|re
400 ml, livré par 4
Capuchon étanche
aux aéroso|s
Code 5810 718.007 5810 730.007 5810 724.007
Tube, type







Capac|té du tube (m|| 50 m| Fa|con
®
50 m|
Centr|-
prep
®

50 m|
Fa|con
®

sk|rted
180-250 400 m| boute|||e*
1
(les 2j
Hauteur max. sous capuchon,
pour toutes positions (mmj
1*
116*
3
- - -
Hauteur max. sans capuchon,
pour toutes positions (mmj
1*
122 121 133 133
Adaptateur pour 50 m| Fa|con sk|rted
Adaptateur
Code 5804 737.008
(Lot de 8 adaptateursj
Adaptateur pour nace||e rectangu|a|re 400 m| pour tubes Standard, Vacuta|ner
®
, Fa|con
®
et ñacons
Adaptateur





Nombre de tubes
par adaptateur/par rotor
5/20 5/20 1/4 1/4
Alésage adaptateur (ø mmj 31 31 62 81
Accélération g max. 3.100 3.100 3.100 3.250
Rayon de centrifugation (mmj 173 173 173 180
vitesse max.: (1/minj
(la température de 4 °C est garantie en
température ambiante de 23 °C sur 5810 Rj
4.000 4.000 4.000 4.000
Code 5810 723.000 5810 739.004 5825 720.008 5810 728.002
(Lot de 2 adaptateursj
L'utilisation du rotor A-4-81 sur les centrifugeuses 5810 / 5810 R de millésime avant 2002
peut exiger une modifcation électronique mineure.
*
1
Disponible par lot de 2 facons (voir nomenclaturej
*
2
Centrifuger le tube sans couvercle
*
3
La centrifugation des tubes coniques 200 ml est possible avec l'adaptateur spécial fourni
par le fabricant de tubes.
® : Marque déposée Société Becton Dickinson
Les capuchons, les adaptateurs, le rotor, sont autoclavables: 121 °C, 20 min.
*
2
*
3
56
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n








Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Nota: || conv|ent de toujours respecter |es cons|gnes de sécur|té a|ns| que |e mode d'emp|o|
RoIor pour CcnIrIIugcuscs 581u f 581u R








Dés|gnat|on A-4-81-MTP
Rotor libre avec
4 nacelles pour plaques MTP/Flex
Nace||es MTP/F|ex
Lot de 4
Code 5810 725.003 5810 741.009
P|aque de m|crot|trage, type






Type MTP Cu|ture ce||u|a|re DWP K|ts
Capacité par nacelle/par rotor 4/16 2/8 1/4 1/4
Accélération g max. 2.900 2.900 2.900 2.900
Rayon de centrifugation (mmj 163 163 163 163
Dimensions L x P x H (mmj 128 x 85,6 x 15 128 x 85,6 x 21 128 x 85,6 x 45 128 x 85,6 x 60
vitesse max.: (1/minj
(la température de 4 °C est garantie en
température ambiante de 23 °C sur 5810 Rj
4.000 4.000 4.000 4.000
Nacelles et rotor sont autoclavables à 121 °C / 20 min.
Toutes les plaques présentées avec les rotors A-4-81-MTP sont compatibles avec les nacelles Flex.
57
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s








Mu|IIpurposc BcnchIop CcnIrIIugcs
RoIor pour CcnIrIIugcuscs 581u f 581u R








Dés|gnat|on A-4-81-MTP
Rotor libre avec
4 nacelles pour plaques MTP/Flex
Nace||es MTP/F|ex*
1
Lot de 4
Code 5810 725.003 5810 741.009
Adaptateur






Dés|gnat|on Adaptateur IsoRack
pour tubes 0,5 m|
Adaptateur IsoRack
pour tubes 1,5/2 m|
Adaptateur pour nace||e F|ex pour ut|||sat|on des IsoRacks et ñacons de cu|ture ce||u|a|re
Capacité par nacelle/par rotor 24/96 24/96
Accélération g max. 2.700 2.600
Rayon de centrifugation (mmj 150 146
vitesse max.: (1/minj
(la température de 4 °C est garantie en
température ambiante de 23 °C sur 5810 Rj
4.000 4.000
Code 5825 708.008 5825 709.004
(Lot de 2 adaptateursj
L'utilisation du rotor A-4-81 / A-4-81-MTP sur les centrifugeuses 5810 / 5810 R
de millésime avant 2002 peut exiger une modifcation électronique mineure.
Nacelles et rotor sont autoclavables à 121 °C / 20 min.
Toutes les plaques présentées avec les rotors A-4-81-MTP sont compatibles avec les nacelles Flex.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
58
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


C
e
n
t
r
i
f
u
g
a
t
i
o
n
Multipurpose Benchtop Centrifuges
Accessoires pour Centrifuges 5804/5804 R et 5810/5810 R
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Nomenclature de commande
Accessoires Code
Rotor angulaire
pour F-45-30-
Couvercle pour rotor (aluminium),
non étanche aux aérosols
5804 715.403
pour FA-45-30-
Couvercle pour rotor (aluminium),
étanche aux aérosols
5804 736.001
Rotor libre
pour A--DWP
Nacelle pour plaque Deepwell
Lot de 2 5804 743.008
Lot de 1 5804 740.700
pour A-4-44
Nacelle rectangulaire 00 ml
Lot de 4 5804 741.005
Lot de 1 5804 701.003
Capsules antiaérosols
pour nacelle rectangulaire 100 ml, lot de 2
5804 712.005
4 nacelles pour tubes Falcon
®
*
1
,
pour rotor libre A-4-44 pour post équipement
version à nacelles rectangulaires, les 4
5804 706.005
8 Adaptateurs pour tubes Falcon
®
50 ml 5804 728.009
Spare rubber mat, les 4 5804 782.003
Spare adapter clamp, les 2 5804 781.007
pour A-4-8
Nacelle rectangulaire 400 ml
Lot de 4 5810 730.007
Lot de 1 5810 719.003
Capsules antiaérosols
pour nacelle rectangulaire 400 ml, lot de 2
5810 724.007
Flacon 400 ml, à col large
en plastique, lot de 2
5810 729.009
Spare rubber mat, les 4 5810 734.002
Spare adapter clamp, les 2 5810 735.009
pour A-4-6
Nacelle rectangulaire 50 ml
Lot de 4 5810 716.004
Lot de 1 5810 707.005
Capsules antiaérosols
pour nacelle rectangulaire 250 ml, lot de 2
5810 710.006
Spare rubber mat, les 4 5810 782.007
Spare adapter clamp, les 2 5810 781.000
pour A-4-6-MTP
Nacelle pour plaque MTP, Post-équipement,
capacité pour 4 plaques normales ou 1 plaque Deepwell
pour rotor libre A-4-62-MTP ou post équipement rotor libre A-4-62
Lot de 4 5810 702.003
Lot de 1 5810 703.000
*
1
Non compatible avec capsules antiaérosols. Rubber mats to be added.
59
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
CcnIrIIugcs and acccssorIcs
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
CapIaIn FppI
Caractér|st|ques
B Fonction principale: support pour clé de rotor
B Fonction accessoire: support de sympathie
B Réalisé en plastique solide
B Utilisations multiples
B Ludique, mais pas un jeu d'enfant
Dés|gnat|on
Fini le désordre au laboratoire! voici le sauveur, Captain Eppi! Grâce
à son intervention géniale, les clés de rotor ne sont plus sûres de
pouvoir couler béatement des jours heureux, introuvables aux fns
fonds d'obscurs tiroirs. Les clés de rotors, mais également les
axes, les ergots et tant d'autres accessoires fermement tenus par
notre Captain Eppi, seront toujours à votre disposition.
Captain Eppi est un lointain descendant de la lignée des tubes
Eppendorf, des ancêtres honorablement réputés dans le monde
entier. Une réputation de qualité, de fabilité, de sécurité.
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Capta|n Epp|
les 1 5703 350.102
les 10 5703 350.110
C|é pour rotor
pour rotor 5415 D/R avec rotor 24 x 1,5 ml ou
rotor 36 x 0,5 ml et couvercle snap-on
5425 350.015
pour rotor 5415 D/R (étanche aux aérosolsj; toutes 5417 C/R,
toutes 5702/5702 R/5702 RH, toutes 5804/5804 R et 5810/5810 R
5810 350.018
pour 4 x 400 ml rotor seulement (A-4-81 ou A-4-81-MTP/Flexj
pour rotor 5810 et 5810 R
5810 718.309
Stand rotors
pour toutes Centrifuges 5804/5804 R et 5810/5810 R 5804 720.008
60
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
Vacuum conccnIraIIon
Caractér|st|ques
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
Dés|gnat|on
Le Concentrator 5301 concentre effcacement et rapidement l'ADN/
ARN, les nucléotides, les protéines ainsi que tout autre échantillon.
ll est disponible en deux confgurations :
B En tant que système complet, il est équipé d'une pompe à vide
en polytétrafuoroéthylène résistant au agents solvants
B En tant que concentrateur de base extensible, pour raccorde-
ment à une pompe à vide existante ; l'alimentation aux pompes à
vide externes peut être contrôlée automatiquement au moyen d'une
prise en c.a. située à l'arrière du concentrateur
Le nouveau système complet de raccordement offre des capacités
et une fexibilité supplémentaires : il vous permet d'utiliser la pompe
à vide intégrée séparément-sans devoir la débrancher du système ;
connectez simplement le port à tout autre instrument externe qui
requiert une pompe à vide (p.ex. un dessiccateur de gelsj.
B Ses 32 cm de largeur
économisent de la place sur
une table de travail
B Exploitation sans problème
grâce à l'entrainement non
motorisé et à l'étanchéité de la
chambre
B Fonctionnement très
silencieux < 60 db(Aj -même
lorsque la pompe fonctionne !
B Choix de trois mode
d'aération (aqueux, alcool ou
haute pression vapeurj en
en fonction du solvant de
l'échantillon-cela réduit le
temps du procédé de 20 %
B L'aération automatique du
vide empêche la condensa-
tion de se former, augmente
l'effcacité d'évaporation
et prolonge la vie utile du
système
B Choix de quatre niveaux de
chauffe (30 °C, 45 °C, 60 °C
et température ambiantej
permettant une concentration
sûre et effcace de toute une
variété d'échantillons
B Fonction de dessiccation
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Modè|e Système comp|et D|spos|t|f de base
vitesse de rotation fxe 1.400 rpm 1.400 rpm
Consommation électrique maximale 350 W 150 W
vide 20 hPa (20 mbarj 20 hPa (20 mbarj
Dimensions (l x p x hj 32 x 53 x 30 cm 32 x 37 x 23 cm
Poids, sans le rotor 31 kg 17 kg
B Rotor F-45-24-12
ConccnIraIor 5Ju1 ccnIrIIugc conccnIraIcur sous vIdc
61
C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
Vacuum conccnIraIIon
Rotor à godet rotat|f A-2-VC
ConccnIraIor 5Ju1 cI acccssoIrcs
B Pour l'utilisation de formats
MTP, de plaque PCR et jusqu'à
2 x 96 tubes PCR de 0,2 ml
et des bandes de tubes
B Chargement direct des for-
mats MTP et des plaques PCR
B Pour arrêter la rotation de
tubes PCR individuels ou de
bandes de tubes, des plaques
PCR individuelles ou des
formats MTP sans support,
utilisez le plateau de travail et
le support (voir page 206j
B Le rotor est autoclavable
à 121 °C, 20 min
B Jusqu'à quatre formats MTP
peuvent trouver place pour une
centrifugation à basse vitesse
(effectuer un test de rotation
manuelj
B Contient l'adaptateur pour
les CombiSlide (voir page 165j
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Concentrator 5301 en conñgurat|on de système comp|et
avec pompe membranaire intégrée et rotor à angle fxe pour 48 tubes de 1,5 ml/2,0 ml 5301 000.210
avec pompe membranaire intégrée, avec raccords pour dispositifs externes
(p.ex. un dessiccateur de gelsj, sans rotor
5301 000.326
avec pompe membranaire intégrée, sans rotor 5301 000.610
Concentrator 5301 en conñgurat|on de d|spos|t|f de base
Rotor à angle fxe pour 48 tubes de 1,5/2,0 ml 5301 000.016
Accesso|res
K|t pour monter le concentrateur de base au niveau du système complet, comprend une pompe
membranaire avec revêtement intérieur en polytétrafuoroéthylène (230 v/50 Hzj, condensateur
d'émissions et deux rails de connexion du concentrateur et de la pompe
5399 000.167
Entreto|se de rotor, requise pour l'empilage des rotors F-45-72-8 et F-45-48-11 5301 316.005
Comb|S||de
®
, adaptateur pour préparations microscopiques, 2 pièces 5825 706.005
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
62
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
n
I
r
I
I
u
g
a
I
I
o
n
Vacuum conccnIraIIon
RoIors pour ConccnIraIor 5Ju1
Caractér|st|ques des rotors

Différents types de rotors
compatibles avec différents
types de tubes (capacité pour
8 à 72 positionsj

Entretoise pour disposer
deux rotors angulaires en
sandwich pour augmenter la
capacité de 96 à 144 échan-
tillons
Nomenc|ature de commande pour rotors
Tube Capac|té
max.
(m||
D|mens|ons mm
(Ø x L|
Nombre
par rotor
Rotor Code rotor
96 x 0,2 128 x 86 x 15 2 A-2-vC 5490 045.009
- 26 x 75 16 A-2-vC 5490 045.009
0,5 8 x 31 72 F-45-72-8 5490 034.007*
2
1,5 11 x 41 70 F-45-70-11 5490 032.004
2 11 x 47
1,5 11 x 41 48 F-45-48-11 5490 030.001*
2
2 11 x 47
6 12 x 67-100*
1, 3
24 F-45-24-12 5490 036.000
15 16 x 97 8 F-50-8-16 5490 041.003
16 18 x 105-128*
1
8 F-50-8-18 5490 042.000
15 17 x 120 8 F-45-8-17 5490 038.002
1,5 12 x 32 36 F-40-36-12 5490 040.007
6 15 x 48 36 F-45-36-15 5490 035.003
6,5 20 x 42 16 F-45-16-20 5490 043.006
10 20 x 55
10 19 x 66 18 F-40-18-19 5490 037.006
20 31 x 55 12 F-45-12-31 5490 044.002
25 24 x 86 8 F-35-8-24 5490 039.009
*
1
min./max. hauteur ou volume. *
2
Rotor is stackable for double capacity. *
3
Tube length =75 mm: max capacity 24 tubes
Tube length >75 mm: max capacity 12 tubes
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
B Rotor F-45-24-12 B Rotor F-45-70-11

1

I
n
f
o


|


P
C
R
PCR
Tableau des applications
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Application Produit Page
Appareillage
PCR standard à faible débit Mastercycler
®
personal 96
PCR standard Système Mastercycler
®
ep 9
Mastercycler
®
Family 96
PCR en temps réel Mastercycler
®
ep realplex 86
Optimisation de PCR Mastercycler
®
gradient, 96
Système Mastercycler
®
ep 96
in situ PCR Mastercycler
®
avec adaptateur in situ 98
Mastercycler
®
gradient avec adaptateur in situ 98
Cycle de séquençage Système Mastercycler
®
ep 95
Mastercycler
®
Family 95
Scellement à chaud des plaques 96/384 Heat Sealer 03
Consommables
Tubes
PCR à faible débit Tubes de PCR 0,2–0,5 ml, paroi mince 0
PCR à débit moyen Tubes PCR 0,2 ml en barrettes de 5 ou 8 0
PCR à débit moyen à élevé twin.tec PCR Plate 96, semi-skirted 99
PCR à débit moyen à élevé,
Utilisation d’un automate
twin.tec PCR Plate 96, skirted 99
PCR à débit élevé,
Utilisation d’un automate
twin.tec PCR Plate 384 00
Préparation et stockage de tubes de PCR
Non réfrigéré PCR Rack, plaques de travail et cadre 06
Réfrigéré (0 °C y –21 °C) IsoTherm-System
®
9
Réfrigéré (0 °C), avec indicateur coloré PCR-Cooler 0
Options de fermetures
Pour PCR in situ PCR Cadre in situ 06
Pour plaques 96 et 384 06
Fermeture partielle de puits 0,2 ml Cap Strips, Capping Aid 05
Utilisation multiple Sealing Mat 96 05
Scellement à chaud , non transparent, pelable,
non perforable
Peel-it-lite 03
Scellement à chaud , non transparent, non pelable,
perforable
Pierce-it-lite 03
Scellement à chaud, transparent, non pelable,
non perforable (pour lectures colorimétriques)
Heat Sealing Film 03
Scellement autocollant, transparent, pelable,
non perforable
PCR Film (autocollant) 04
Scellement autocollant, non transparent, pelable,
perforable
PCR Foil (autocollant) 04
3
P
C
R


|


I
n
f
o
custom|zed
products
g p. 257
PCR
Tableau des applications
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Application Product Page
Produits pour la détection d’acides nucléiques 86
Conseils d’applications pour PCR 89


Ce tableau présente une sélection d’applications issues du domaine de
la PCR et sert d’exemple en général. L’ensemble des produits Eppendorf
destinés à la PCR se trouve dans les pages suivantes.





All PCR products shown on the following pages, can be
provided as Customized Solutions. Further information on page 257.







Practice of the patented polymerase chain reaction (PCR) process
requires a license. The Mastercycler is an Authorized Thermal
Cycler and may be used with PCR licenses available from Applied
Biosystems. Its use with Authorized Reagents also provides a limited
PCR license in accordance with the label rights accompanying such
reagents.
This product is sold
under licensing arrangements
with F. Hoffmann-La Roche Ltd.,
Roche Molecular Systems, Inc.
and Applied Biosystems.
4
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


P
C
R
1hcrmocyc|cr
MasIcrcyc|cr" cp rca|p|cx
Toutes erreurs et modifcations techniques réservées.
App||cat|on
B PCR quantitative en temps réel
Dés|gnat|on
Sans cesse soucieux d'une excellente conception, Eppendorf
combine dans le Mastercycler ep OB>IMIBU des performances du
plus haut niveau, avec les fonctions et fonctionnalités les plus
avancées d'un système PCR en temps réel à 96 puits, et ce dans
une classe compacte !
Caractér|st|ques du produ|t
PCR haut déb|t en temps rée|
B Chargez votre plaque et
recevez les résultats de
l'analyse en une demi-heure !
B Programmation rapide
et aisée
B Les fonctionnalités de
détection optique rapide
éliminent le besoin
d'extension/de prolongation
B Le bloc en aluminium
standard propose des montées
en température plus rapides
que tout autre fournisseur
B Modèle ,S° pour la vitesse la
plus élevée
B Réalisation d'un nombre
accru d'expériences par jour
Aucune restr|ct|on
B Utilisez les réactifs, kits et
consommables de votre choix
B Même le modèle ,S° haut
débit ne vous contraint pas à
utiliser des kits ou des plaques
spéciaux
Grad|ent
B Optimisez vos protocoles
en deux ou trois étapes
avec une seule
plaque/expérience
B Testez des températures
plus distinctes immédiatement
grâce à une conception therm-
obloc Triple Circuit
Composants opt|ques
sens|b|es
B Le seul système à utiliser
des tubes photomultiplicateurs
avancés de type Channel (CPMj
B Peut détecter jusqu'à une
seule copie dans certains assays
Reproduct|b|||té opt|ma|e
B Les DEL assurent une
intensité constante à long
terme. Les autres sources
lumineuses peuvent faiblir
après un certain nombre
d'heures de fonctionnement.
B Chaque DEL est réglée sur
une intensité égale
B Faites confance à
Eppendorf, expert dans le
domaine des systèmes
optiques depuis le lancement
de son premier photomètre
voilà plus de 55 ans
Log|c|e| |ntu|t|f
B Tous les modules d'analyse
sont inclus
B Précision extrême du calcul
des valeurs Ct à l'aide de
l'algorithme CalQplex¹
B Fonction de démarrage
rapide QUlCK START
Concept|on Eppendorf
B Fonctionnement silencieux
B Encombrement réduit
5
P
C
R


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
Thermocycler
Mastercycler® ep realplex
Mastercycler ep realplex

et realplex

S
‡ Ces systèmes bicolores
répondent aux besoins de la
plupart des laboratoires
(émission de 520/550 nm)
‡ Conçus pour être utilisé
avec des assays SYBR Green,
des sondes FAM ou des
réactions de sonde duplex.
‡ Une haute reproductibilité
est possible avec des volumes
de réaction totaux d‘à peine
10 μl avec des pipettes
calibrées Eppendorf. Pour des
volumes inférieurs, consultez
la page suivante pour une
confguration PCR automatisée
en temps réel.
‡ Livré avec deux ans
de garantie
Mastercycler ep realplex
4
et realplex
4
S
‡ Ce système à quatre
couleurs (émission de
520/550/580/605 nm) offre
une fexibilité optimale pour le
multiplexage.
‡ Une haute reproductibilité
est possible avec des volumes
de réaction totaux de 10 μl
seulement, avec des pipettes
calibrées Eppendorf. Pour des
volumes inférieurs, consultez
la page suivante pour une
confguration PCR automatisée
en temps réel.
‡ Livré avec deux ans de
garantie
Practice of the patented polymerase chain reaction (PCR) process
requires a license. The Eppendorf [or appropriate trademark]
Thermal Cycler is an Authorized Thermal Cycler and may be used
with PCR licenses available from Applied Biosystems. Its use with
Authorized Reagents also provides a limited PCR license in accor-
dance with the label rights accompanying such reagents. This is a
Licensed Real-Time Thermal Cycler under Applera’s United States
Patent No. 6,84,934 and corresponding claims in non-U.S. counter-
parts thereof, for use in research and for all other applied felds
except human in vitro diagnostics. No right is conveyed expressly,
by implication or by estoppel under any other patent claim.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
6
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


P
C
R
Thermocycler
Mastercycler® ep realplex
‡ Design des plaques
La disposition claire et l’affchage intuitif dans les différentes
fenêtres permettent une disposition rapide et aisée des plaques
lors de la création de vos essais.
‡ Données brutes
Ce module logiciel permet d’observer les données brutes générées
en temps réel. Vous pouvez ainsi évaluer immédiatement votre PCR
en temps réel et, le cas échéant, interrompre la réaction dès que le
résultat escompté est atteint.
‡ Identifcation génétique
Ce module logiciel permet de réaliser des discriminations d’allèles,
basées sur des données préalablement générées lors d’analyses
des courbes de fusion, de mesures f nales ou de déterminations
de la valeur C
t
.
‡ Essai +/–
Ce module logiciel permet de défnir des valeurs seuils avec
lesquelles il est possible de distinguer les échantillons positifs et
négatifs (p. ex. pour détecter les agents pathogènes). Elles sont
basées sur les données provenant de mesures fnales préalables.
‡ Point fnal
Le module logiciel de mesure des points fnaux permet d’utiliser
le Mastercycler ep realplex comme « fuoromètre de plaques » et
sert à la détermination des intensités de fuorescence absolues, au
terme des amplifcations de l’ADN.
Toutes erreurs et modifcations techniques réservées.
‡ Quantifcation/relative quantifcation
Calculation from raw data for e. g. absolute quantifcation
or relative quantifcation based on the DDC
t
method.
Ct-values are calculated by Eppendorfs highly accurate
CalQplex™ procedure.

P
C
R


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
Automated real-time PCR set-up
PCR automatisée en temps réel
Désignation
Soyez à la pointe du progrès dans la PCR en temps réel ! Fiabilité
et reproductibilité sont les maîtres mots de la PCR en temps réel.
La comparaison de puits n‘est pertinente que si leurs quantités
d‘enzymes, de dNTP, etc. sont identiques. Les différences de
quantité dues à un pipetage imprécis ont un plus grand impact que
les différences de concentrations d‘ADN et peuvent donner lieu à
des résultats erronés.
Eppendorf vous permet de relever ce déf à la perfection avec le
Mastercycler ep realplex et l‘epMotion 5070. Le Mastercycler
ep realplex peut fonctionner avec de minuscules quantités de
réactifs, prélevées correctement à l‘aide de l‘epMotion. Combinés,
ces instruments constituent une solution fable pour la PCR en
temps réel et vous aident à minimiser votre volume de réaction. Les
réactifs sont le principal facteur de coûts dans la PCR en temps
réel et, en réduisant le volume de réaction, vous pouvez diminuer
considérablement les coûts totaux de la PCR en temps réel. Par
ailleurs, la confguration totale s‘effectue plus rapidement et vous
permet de vous éloigner pendant le pipetage. Des protocoles
standard peuvent être enregistrés en tant que gabarits et accroître
l‘effcacité de votre fux de travail.
La distribution en jet libre avec l‘epMotion 5070 réduit également le
risque de contamination, lequel peut être aisément vérifé avec des
contrôles négatifs répartis aléatoirement sur la plaque.
La solution parfaite d‘Eppendorf pour la PCR en temps réel, assu-
rée par le Mastercycler ep realplex et l‘epMotion 5070, vous permet
d‘éviter ces dangers potentiels. Il vous sufft de demander une
démonstration et vous serez à la pointe du progrès pour la PCR en
temps réel !
PCR automatisée en temps réel
‡ Confguration automatisée
reproductible
‡ Exécutions de la PCR
en temps réel rapide et aisée
‡ Réduction du volume de
réaction jusqu‘à 5 μl
‡ Réduction du nombre
d‘expériences
réalisées en parallèle
‡ Augmentation de votre
rendement grâce à un temps
de manipulation réduit
‡ Pipetage plus précis de
1 à 1.000 μl
Pour plus d‘informations sur l‘epMotion 500,
consultez la page 40.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
8
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


P
C
R
1hcrmocyc|cr
MasIcrcyc|cr" cp rca|p|cx
Toutes erreurs et modifcations techniques réservées.
Caractér|st|ques techn|ques
Modu|e opt|que
Source d'excitation 96 Diodes (470 nmj
Flltres d'émission 520 / 550 nm (OB>IMIBU
2
j
520 / 550 / 580 / 605 nm (OB>IMIBU
4
j
Détecteur 1 canal photomultiplicateur (OB>IMIBU
2
j
2 canaux photomultiplicateurs (OB>IMIBU
4
j
Plage dynamique 9 log du nombre initial de copies
Sensibilité = 50 fmol fuorescéine
Modu|e therm|que
Capacité d'échantillonnage 96 tubes PCR de 0,2 ml ou une plaque PCR à 96 puits
(jupée, demi-jupée, jupée selon standard SBSj
Plage de contrôle de la température du bloc 4-99 °C
Plage de température du gradient, maximale 1-20 °C (thermomodule Mastercycler epj
1-24 °C (thermomodule Mastercycler ep Sj
Plage de contrôle de la température du gradient 30-99 °C
Température du couvercle 105 °C
Homogénéité du bloc 20-72 °C ± 0,3 °C
90 °C ± 0,4 °C
Précision du contrôle ± 0,2 °C
vitesse de chauffe* environ 4 °C/s (thermomodule Mastercycler epj
environ 6 °C/s (thermomodule Mastercycler ep Sj
vitesse de refroidissement* environ 3 °C/s (thermomodule Mastercycler epj
environ 4,5 °C/s (thermomodule Mastercycler ep Sj
Système comp|et
Dimensions (l x p x hj 26 cm x 41 cm x 39,6 cm
Poids total (module de détectionj 24 kg (7 kgj
Tension requise 200-240 v, 50 Hz-60 Hz
Consommation électrique 800 W
* Mesure effectuée au niveau du bloc
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Mastercyc|er
®
ep OB>IMIBU:
Mastercyc|er
®
ep OB>IMIBU
2
, avec bloc aluminium et deux fltres d'émission 6300 000.507
Mastercyc|er
®
ep OB>IMIBU
2
S, avec bloc argent et deux fltres d'émission 6300 000.604
Mastercyc|er
®
ep OB>IMIBU
4
, avec bloc aluminium et quatre fltres d'émission 6302 000.504
Mastercyc|er
®
ep OB>IMIBU
2
S, avec bloc argent et quatre fltres d'émission 6302 000.601
Modu|e opt|que de détect|on pour actua||ser |e Mastercyc|er ep grad|ent/S
OB>IMIBU
2
6300 000.000
OB>IMIBU
4
6302 000.008
Accesso|res du système
P|aques PCR tw|n.tec, voir page 199 ou visiter www.eppendorf.com
Entret|en
Contrats de ma|ntenance prévent|ve, voir page 191
Spec|a| cyc|er vers|ons
Mastercyc|er
®
ep OB>IMIBU
2
| 6300 000.957
Mastercyc|er
®
ep OB>IMIBU
4
| 6302 000.954
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
9
P
C
R


]


S
c
r
v
I
c
c
ScrvIcc producIs


B


B


B


B


B


B
CLOMOBJFRJMBOCLOJ>K@B
PBOSF@BP
N
F
W
!
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
MasIcrcyc|cr" cp rca|p|cx - P|ans dc pcrIormanccs
Importance d'une ma|ntenance prévent|ve
Les PCR en temps réels ont une très faible tolérance pour les
variables non contrôlées. Eppendorf s'efforce de garantir des
résultats reproductibles en permanence en fournissant des plans
de performances de haut niveau (Top Performance Plansj qui
contrôlent les performances de votre Mastercycler ep OB>IMIBU
par le biais de procédures et calendriers défnis.
Une maintenance préventive assurée par les spécialistes
Eppendorf, véritables professionnels de la réparation et de
la maintenance, consiste en un contrôle et un nettoyage
minutieux de l'instrument.
Etant donné la sensibilité des composants haut de gamme
du Mastercyc|er ep OB>IMIBU tels que des fbres optiques, des
photomultiplicateurs et des réseaux DEL, il est conseillé de
recalibrer le système à intervalles réguliers.
Avantages à |ong terme d'une ma|ntenance prévent|ve :
B Fonctionnement constant et fable du système
B Fiabilité des résultats
B Système audité pour la conformité BPL
En fonction de paramètres tels que la fréquence d'utilisation ou
les conditions environnementales du laboratoire, un étalonnage des
couleurs devrait être effectué tous les 12 mois.
Un essai de validation PCR visant à contrôler les performances
globales du système est souvent recommandé, voire requis, dans
des environnements conformes BPL.
Ainsi, nos plans de performances de haut niveau sont adaptés à
ces différents niveaux d'exigence et aux besoins particuliers de
votre laboratoire.
Caractér|st|ques des p|ans de performances de haut n|veau
d'Eppendorf :
B Maintien du niveau de qualité et d'intégrité Eppendorf
B Utilisation des pièces de rechange Eppendorf d'origine
B Fourniture de rapports d'étalonnage certifés
B Les programmes sont clairement défnis et n'entrainent pas de
frais masqués - choix et budgétisation aisés
P|ans de performances de haut n|veau
(contrat d'un anj
Mastercyc|er ep OB>IMIBU
BASIC
Mastercyc|er ep OB>IMIBU
STANDARD
Mastercyc|er ep OB>IMIBU
PREMIUM
Code 6302 070.022 6302 070.057 6302 070.065
La ma|ntenance de base inclut :
nettoyage du bloc et de la surface de
l'instrument, test fonctionnel du
thermobloc comprenant un protocole
de validation des températures et une
vérifcation complète du système avec
étalonnage du niveau de fond.
Ma|ntenance de base
(tous les 6 moisj
Ma|ntenance de base
(tous les 6 moisj
Ma|ntenance de base
(tous les 6 moisj
Un protocole d'éta|onnage des cou|eurs
est réalisé par le spécialiste du service.
En fonction de cette procédure de
réétalonnage, le dernier certifcat délivré
est mis à jour.
Non inclus Eta|onnage des cou|eurs
(tous les 12 moisj
Eta|onnage des cou|eurs
(tous les 12 moisj
L'essa| de va||dat|on est basé sur
l'exécution d'une PCR quantitative avec
des amorces spécialement conçues et
des matrices d'ADN visant à couvrir tous
les aspects majeurs en termes de
performances tels que la plage dynamique
et la reproductibilité. En fonction de ce
protocole
Non inclus Non inclus Essa| de va||dat|on PCR
(tous les 12 moisj
Pour p|us d'|nformat|ons, consu|tez |e s|te www.eppendorf.
com/serv|ce
Un|quement dans certa|ns pays
10
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


P
C
R
1hcrmocyc|cr
MasIcrcyc|cr" cp
Informat|ons comp|émenta|res , App||cat|ons pour PCR "
vo|r page 289.
Qua||té cert|ñée
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
B Certifcats de contrôle
individuels documentés
B Calibrages conformes aux
normes nationales et
internationales: DKD/PTB
(Allemagnej UKAS/NPL
(Royaume Unij NlST (USAj
Pract|ce of the patented po|ymerase cha|n react|on (PCR| process
requ|res a ||cense. The Mastercyc|er |s an Author|zed Therma|
Cyc|er and may be used w|th PCR ||censes ava||ab|e from App||ed
B|osystems. Its use w|th Author|zed Reagents a|so prov|des a ||m|ted
PCR ||cense |n accordance w|th the |abe| r|ghts accompany|ng such
reagents.
B Système ,m|n|-sate|||tes" :
5 thermomodules Mastercycler ep peuvent former un réseau
constitué de modèles homogènes ou non, piloté par un seul
pupitre de commande.
Descr|pt|on
Des vitesses plus rapides, une précision inégalable, une facilité
d'emploi et une fabilité - il s'agit du système Mastercycler ep.
Au cours de ces dernières années, la recherche sur la purifcation
des acides nucléiques n'a cessé de progresser - tout comme les
exigences en PCR.
L'ensemble des thermomodules Mastercycler ep se caractérise
par des taux de chauffe et de refroidissement exceptionnellement
rapides. Le modèle Mastercycler ep gradient S intègre directement
une Hot-Start, pilotée par la machine. Sur les blocs à gradients,
la technologie SteadySlope garantit que les taux de chauffe et de
refroidissement sont les mêmes en passant du gradient au mode
normal.
Par extension, les caractéristiques thermiques déterminées dans
les essais d'optimisation seront identiques à celles pratiquées en
routine, ce qui garantit que le transfert des résultats de l'optimisa-
tion s'effectue fdèlement vers l'application de routine. Le pupitre
de commande comporte un écran graphique qui permet une pro-
grammation intuitive. L'utilisateur, même inexpérimenté, pourra dès
lors réaliser facilement toutes ses applications, sans qualifcation
pointue préalable.

P
C
R


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
Thermocycler
Mastercycler® ep
Caractéristiques de la famille Mastercycler ep
Spécifcations techniques
Désignation Mastercycler
®
ep gradient Mastercycler
®
ep gradient S Mastercycler
®
ep 384
Thermobloc Aluminium Argent Aluminium
Capacité échantillons Tubes PCR 96 x 0,2 ml ou 1 plaque PCR 8 x 12
(non jupées, semi-jupées, jupées – selon la norme SBS)
1 plaque PCR 384
Gamme des températures au bloc 4–99 °C 4–99 °C 4–99 °C
Mode thermocontrôle Block-Control, simulated tube control, également en gradient
Technologie de chauffe Éléments Peltier, technologie triple circuit
Bloc gradient sur 12 rangs sur 12 rangs sur 24 rangs
Amplitude gradient 1–20 °C 1–24 °C 1–20 °C
Zone température gradient 30–99 °C 30–99 °C 30–99 °C
Gamme température Couvercle 37–110 °C 37–110 °C 37–110 °C
Positionnement couvercle et pression Technologie ESP, 20 kg max ; plaque PCR
Homogénéité bloc 20 °C à 72 °C ≤ ±0,3 °C ≤ ±0,3 °C ≤ ±0,3 °C
95 °C ≤ ±0,4 °C ≤ ±0,4 °C ≤ ±0,4 °C
Justesse régulation ± 0,2 °C ± 0,2 °C ± 0,2 °C
Taux de chauffe* env. 4 °C/s env. 6 °C/s env. 4 °C/s
Taux de refroidissement* env. 3 °C/s env. 4,5 °C/s env. 3 °C/s
Interfaces 1 x Centronics, pupitre de commande, 1 x CAN_in / CAN_out
Dimensions (l x p x h) 26 x 41 x 30,5 cm 26 x 41 x 30,5 cm 26 x 41 x 30,5 cm
Poids 17 kg 17 kg 17 kg
Alimentation 230 V, 50–60 Hz 230 V, 50–60 Hz 230 V, 50–60 Hz
Consommation 800 W 800 W 800 W
* Les taux de chauffe et de refroidissement sont pris sur le thermobloc
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
‡ Pilotage par pupitre de
commande ou par logiciel PC
‡ Couvercle chauffant avec
technologie ESP intégrée
(Electronic Sample Protection):
permet d’abaisser le couvercle
et gérer la pression pour
réduire les hybridations non
spécifques et les évaporations
‡ Couvercle motorisé opti-
onnel
‡ Compact
‡ Eppendorf SteadySlope
‡ Technologie triple circuit
‡ Interfaces sérielles, pour
imprimante et CAN-Bus-/USB,
pour réaliser le système mini-
satellites
‡ Grand silence de
fonctionnement
‡ Garantie de 2 ans
Les appareils de la gamme Mastercycler ep sont totalement
ouverts :
– Utilisation en appareil unique avec pupitre de commande
– Intégration dans un système «mini-satellite» comportant
un pupitre de commande pilotant jusqu’à 5 thermomodules
Mastercycler ep
– Utilisation comme une machine PCR pilotée par PC et
conforme aux BPL
– Constitution d’un réseau de Mastercycler ep piloté par PC
– Version haut débit avec une gamme de 3 modèles à
couvercle motorisé
‡ Un appareil, trois thermoblocs: Mastercycler ep gradient,
ep gradient S, ep 384. Les thermoblocs sont optimisés pour
répondre aux conditions d’exploitation extrêmes de chauffe et de
refroidissement. Des traitements de surface, spécialement étudiés
pour les thermoblocs garantissent le meilleur transfert thermique
qui soit, entre l’échantillon et le bloc.
12
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


P
C
R
1hcrmocyc|cr
Caractér|st|ques pour |a créat|on des programmes
B Programmation intuitive,
en toute souplesse, mode
graphique
B Rampes variables
B Modes d'émulation pour
les vitesses des températures
et protocoles de la famille
Mastercycler
B lncréments temps et
température
B Commande pause
B Message d'alarme sonore
programmable
B Dialogue de redémarrage
automatique à confguration
libre
Caractér|st|ques des programmes et gest|on des ut|||sateurs
Spéc|ñcat|ons techn|ques du pup|tre de commande
Capacité de pilotage pour thermo module Mastercycler ep 1-5
Capacité mémoire 16 MB, > 700 Programmes
Capacité mémoire supplémentaire par lecteur carte MultiMediaCard intégré
Nombre de dossiers personnalisables par utilisateur > 100
Nombre max de cycles 99
Dimensions (l x p x hj 25 x 16,5 x 11 cm
lnterfaces 1 x PS/2 souris
Poids 1,2 kg
Alimentation par thermo module
MasIcrcyc|cr" cp
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
Pract|ce of the patented po|ymerase cha|n react|on (PCR| process
requ|res a ||cense. The Mastercyc|er |s an Author|zed Therma|
Cyc|er and may be used w|th PCR ||censes ava||ab|e from App||ed
B|osystems. Its use w|th Author|zed Reagents a|so prov|des a ||m|ted
PCR ||cense |n accordance w|th the |abe| r|ghts accompany|ng such
reagents.
B Administrateur pour la
gestion des utilisateurs et
des services
B Ajout facile d'utilisateurs
supplémentaires avec droits
réduits
B Mot de passe pour pro-
tection contre des tiers non
autorisés
B Possibilité de modifer le
code d'accès, interdisant
l'accès à l'administrateur au
mot de passe utilisateur
B Fichier-rapport pour chaque
essai incluant un profl complet
des températures
B Logiciel développé, testé
et validé conformément aux
standards en vigueur
Documentat|on
Le respect des directives de BPF/BPL ou de celles issues de la
FDA prend de l'importance en industrie pharmaceutique et en
biotechnologies. Le système Mastercycler ep comporte la gestion
des programmes et des utilisateurs pour réaliser les essais de PCR
en conformité avec les environnements de BPL.
13
P
C
R


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
1hcrmocyc|cr
MasIcrcyc|cr" cp cI cpCyc|cManagcr
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
Caractér|st|ques
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Mastercyc|er
®
ep, ensemb|es comp|ets :
Mastercyc|er
®
ep grad|ent, pup|tre de commande
couvercle manuel, 230 v, 50-60 Hz 5341 000.515
couvercle motorisé, 230 v, 50-60 Hz 5341 000.604
Mastercyc|er
®
ep grad|ent S, pup|tre de commande
couvercle manuel, 230 v, 50-60 Hz 5345 000.510
couvercle motorisé, 230 v, 50-60 Hz 5345 000.609
Mastercyc|er
®
ep 384, pup|tre de commande
couvercle manuel, 230 v, 50-60 Hz 5344 000.516
couvercle motorisé, 230 v, 50-60 Hz 5344 000.605
Mastercyc|er
®
ep, modu|es |nd|v|due|s :
Pup|tre de commande, avec câble 5340 000.015
Mastercyc|er
®
ep grad|ent
couvercle manuel, 230 v, 50-60 Hz 5341 000.019
couvercle motorisé, 230 v, 50-60 Hz 5341 000.108
Mastercyc|er
®
ep grad|ent S
couvercle manuel, 230 v, 50-60 Hz 5345 000.013
couvercle motorisé, 230 v, 50-60 Hz 5345 000.102
Mastercyc|er
®
ep 384
con tapa manual, 230 v, 50-60 Hz 5344 000.010
con tapa automática, 230 v, 50-60 Hz 5344 000.109
Accesso|res
Câb|e CAN-Bus
50 cm 5341 612.006
150 cm 5341 611.000
Mu|t|Med|aCard, 16 MB 5075 780.003
epCyc|eManager, manuel d'installation, assistance en-ligne, câble 5349 810.001
epCyc|eManager, manuel d'installation, assistance en-ligne 5349 820.007
* A Control Panel or epCycleManager software (both sold separatelyj is required for operation; CAN_Bus connection cables are required to link cyclers together as a network.
Pract|ce of the patented po|ymerase cha|n react|on (PCR| process
requ|res a ||cense. The Mastercyc|er |s an Author|zed Therma|
Cyc|er and may be used w|th PCR ||censes ava||ab|e from App||ed
B|osystems. Its use w|th Author|zed Reagents a|so prov|des a ||m|ted
PCR ||cense |n accordance w|th the |abe| r|ghts accompany|ng such
reagents.
B Pilotage jusqu'à 30
Mastercyclers ep par PC
B Création et modifcation de
programmes par icônes
B Envoie les programmes à
tous les Mastercyclers ep en
même temps ou en décalé
B Présentation de tous les
essais, conforme aux BPL
B Protection par mot de passe
B Envoi des températures avec
axes en temps réel
B lnstallation et désinstallation
faciles
B Compatible avec Windows
B Transfert facile des program-
mes du pupitre de commande
vers le PC
14
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


P
C
R
1hcrmocyc|cr
MasIcrcyc|cr", MasIcrcyc|cr" gradIcnI cI MasIcrcyc|cr" pcrsona|
Caractér|st|ques
*
1
Sur Mastercycler
®
gradient.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
B Thermobloc à gradient:
gradient programmable de
1-20 °C sur l'ensemble de la
gamme des températures*
1
B Thermobloc universel
B Extrême souplesse et facilité
de programmation: fonction
gradient, rampes variables,
incréments en fonctions temps
et de température, mode incu-
bation et FKPFQR, et pause
B Adaptateur FKPFQR avec
assistance logicielle
B lnterface RS-232 et
imprimante
B Option auto-redémarrage
en cas de coupure secteur
B Eppendorf SteadySlope
B Technologie triple circuit
B Système «personal card»
B Matériel garanti deux ans
Les thermoblocs universels et le système de carte mémoire
Personal-Card constituent des éléments communs à l'ensemble
de la gamme des appareils Mastercycler.
Le thermobloc universel permet d'utiliser les tubes de PCR de
0,2 ml ou de 0,5 ml ainsi que les plaques de PCR, sans avoir à
procéder à un changement de bloc. Cette procédure est à la fois
rapide et économique.
Le système de carte à puce Personal-Card permet de transférer
les protocoles de méthodes d'un poste Mastercycler à un autre,
en toute fabilité et simplicité. Les cartes à puce permettent par
ailleurs d'assurer une extension quasi illimitée de la capacité de
la mémoire, de sauvegarder les protocoles individuels et de les
protéger contre toute intervention non autorisée sans avoir à re-
courir à un code de protection.
15
P
C
R


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
1hcrmocyc|cr
MasIcrcyc|cr", MasIcrcyc|cr" gradIcnI cI MasIcrcyc|cr" pcrsona|
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Mastercyc|er
®
grad|ent
230 v, 50 Hz, avec couvercle chauffant et 1 personal card 5331 000.010
Mastercyc|er
®
230 v, 50 Hz, avec couvercle chauffant et 1 personal card 5333 000.018
Mastercyc|er
®
persona|
230 v, 50 Hz, avec couvercle chauffant et 1 personal card 5332 000.014
Persona| card
pour Mastercycler
®
gradient, Mastercycler
®
et Mastercycler
®
personal
5332 300.018
Eppendorf Cyc|erManager software,
incl. manuel d'installation et câble de connexion
5339 810.003
IFC Therma| Cyc|er 5332-F*
1
5332 000.405
*
1
Uniquement dans les pays sélectionnés.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
Pract|ce of the patented po|ymerase cha|n react|on (PCR| process
requ|res a ||cense. The Mastercyc|er |s an Author|zed Therma|
Cyc|er and may be used w|th PCR ||censes ava||ab|e from App||ed
B|osystems. Its use w|th Author|zed Reagents a|so prov|des a ||m|ted
PCR ||cense |n accordance w|th the |abe| r|ghts accompany|ng such
reagents.
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Dés|gnat|on Mastercyc|er
®
/ Mastercyc|er
®
grad|ent Mastercyc|er
®
persona|
Capacité 96 x 0,2 ml tubes PCR ou
77 x 0,5 ml tubes PCR ou
1 plaque de microtitrage 8 x 12
25 x 0,2 ml tubes PCR ou
16 x 0,5 ml tubes PCR
Gamme de températures 4 °C à 99 °C 4 °C à 99 °C
Répartition de températures
sur le bloc:
20 °C à 72 °C ±0,6 °C ±0,6 °C
95 °C ±1,0 °C ±1,0 °C
Homogénéité du bloc :
20 °C à 72 °C = ±0,4 °C = ±0,4 °C
95 °C = ±0,5 °C = ±0,5 °C
Précision de réglage ± 0,2 °C ± 0,2 °C
vitesse d'équilibrage de
temp. (mesurée sur le blocj
env. 3 °C/s (réchauffementj
env. 2 °C/s (réfrigérationj
env. 3 °C/s (réchauffementj
env. 2 °C/s (réfrigérationj
Nombre de programmes 100 dans la mémoire interne;
env. 10 par personal card
100 dans la mémoire interne;
env. 10 par personal card
Nombre max. de cycles 99 99
Dimensions (l x p x hj 26 x 41 x 27 cm 18 x 35 x 25 cm
Poids 12,4 kg 6,8 kg
Alimentation réseau 230 v, 50-60 Hz 230 v, 50-60 Hz
Puissance absorbée 500 W 150 W
6
I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


P
C
R
Thermocycler
Système de validation des températures pour Mastercycler® ep et Mastercycler®
Caractéristiques
‡ Sonde pour position de
tube 0,2 ml
‡ Option: sonde pour position
du tube sur thermobloc 384
‡ Validation et calibrage
rapide et simple
‡ Possibilité d’autocalibrage
à partir de la version V.2.10
du logiciel Mastercycler
Système de validation des températures
Le système de validation des températures est destiné à l’ensemble
des appareils de la famille Mastercycler où il permet la validation
ainsi que le calibrage des températures sur les blocs universels. Le
programme destiné à l’automatisation intégrale de la procédure de
mesure et de calibrage se trouve intégré d’origine dans les logiciels
Mastercycler. Les thermocycleurs Mastercycler disposent ainsi d’un
système juste et précis répondant aux exigences imposées pour
assurer la traçabilité du suivi de la qualité et fournir les justifcatifs
documentaires nécessaires.
Adaptateur in situ
Caractéristiques
‡ Maniabilité aisée
‡ Mise en place parfaite
pour transfert de chaleur
‡ Equipement logiciel,
programmation aisée,
fexibilité maximale
‡ Capacité pour
4 porte-objets standards
‡ Capot transparent
‡ Cadre in situ comme
protection à l’évaporation
L’adaptateur in situ vous permet de transformer votre Mastercycler
ou Mastercycler gradient en un appareil in situ aussi facilement que
si vous utilisiez une plaque de microtitrage. En outre, le transfert de
chaleur est égal à celui d’une plaque de microtitrage.
Avec une parfaite homogénéité du bloc, l’adaptateur in situ
présente une capacité de 4 porte-objets standards. Le logiciel
spécial en mode in situ du Mastercycler garantit des résultats
expérimentaux fables.
Spécifcations techniques
Capacité d’échantillons: max. 4 porte-objets
76 x 26 mm
Gamme de températures: 4–99 °C
Répartition de la température
par l’adaptateur:
20–72 °C ±0,6 °C;
95 °C ±1,0 °C
Vitesse de montée en
température:

≥1,0 °C/s (réchauffement)
≥0,7 °C/s (réfrigération)
Nomenclature de commande
Désignation Code
Système de validation
des températures
0055 000.298
Nomenclature de commande
Désignation Code
Adaptateur in situ
pour Mastercycler
®
gradient
et Mastercycler
®
5331 220.002
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.

P
C
R


|


C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
PCR consumables
Caractéristiques plaques PCR twin.tec 96, jupées
‡ Très faible fexibilité des
jupes latérales
‡ Jupe (skirt) pour une meil-
leure compatibilité avec les
systèmes automatisés
‡ Surfaces latérales aptes aux
marquages, pouvant recevoir
les codes barre
‡ Compatible avec l’ensemble
des thermocycleurs courants
ainsi qu’avec le séquenceur
capillaire MegaBACE
‡ Dimensions conformes
aux recommandations SBS
(127,76 ±0,25 mm x
85,47 ±0,25 mm)
‡ Plaques empilables
‡ Ensemble de 8 encoches
latérales facilitant le position-
nement de la plaque ainsi que
son retrait du thermobloc
‡ Profl surbaissé limitant les
volumes libres, les risques
d’évaporation et améliorant
l’effcacité du travail à volume
d’échantillon réduit
‡ Volume utile par puits:
150 μl max. (utilisation de la
fermeture Cap Strips)
Caractéristiques plaques PCR twin.tec 96, semi-jupées
‡ Très faible fexibilité des
jupes latérales
‡ Surfaces latérales aptes
aux marquages, pouvant
recevoir les codes barre
‡ Compatible pour PCR
en temps réel
‡ Compatible avec l’ensemble
des thermocycleurs courants,
y compris ABI GeneAmp 9700
‡ Volume utile par puits:
250 μl max. (utilisation de la
fermeture Cap Strips)
twin.tec PCR Plates
Caractéristiques communes des produits
‡ Produit innovant avec utili-
sation combinée de polycarbo-
nate et polypropylène pour une
performance optimum
‡ Meilleure planéité
‡ Excellente rigidité et
résistance à la torsion
‡ Grande uniformité dimen-
sionnelle d’un puits à l’autre
‡ Parois de puits ultra-minces
pour un transfert thermique
optimisé vers l’échantillon
‡ Coin détrompeur coupé et
repérage alphanumérique
‡ Rebords surélevés (rised
rims) autour de puits pour
assurer une obturation plus
effcace et réduire la contami-
nation croisée
‡ Autoclavables
(121 °C et 20 min)
‡ Plaques certifées exemptes
d’ADN, de DNase, de RNase
et d’inhibiteurs d’origine
humaine*
1
*
1
Certifcat de garantie et protocole
disponibles sur demande Brevet déposé
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
8
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s


|


P
C
R
PCR consumables
127,76 p0,2
99 p0,15 14,38
8
5
,
4
7
p
0
,1
5
1
1
,
2
4
4
80 (x 64)
5
123,26 (x 81,8)
2
7
,
6
4
,
5
1
5
,
7
1
4
,
6
0
,
5
ø 6,46
0,19 p0,02
127,76 p0,2
103,5 p0,14 12,13
8
5
,
4
7
p
0
,2
8
,
9
9
4,2
80 (x 64)
124 (x 82)
1
9
,
1
2
,
4
1
0
,
6
9
,
9
0
,
2
ø 3,1
0,18
5
twin.tec PCR Plates
Caractéristiques spécifques des plaques PCR twin.tec 384
‡ Fond de puits rond pour une
meilleure récupération
‡ Jupe (skirt) périphérique
pour une meilleure compa-
tibilité avec les systèmes
automatisés
‡ Surfaces latérales aptes aux
marquages, pouvant recevoir
les codes barre
‡ Plaques empilables
‡ Ensemble de 8 encoches
latérales facilitant le position-
nement de la plaque ainsi que
son retrait du thermobloc à
l’aide d’outils
‡ Dimensions conformes
aux recommandations SBS
‡ Compatible avec l’ensemble
des thermocycleurs courants
à 384 puits, particulièrement
recommandé pour le
Mastercycler ep 384
(voir page: 192)
‡ Volume utile par puits:
45 μl max.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
9
P
C
R


|


C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
PCR consumables
Nomenclature de commande
Désignation Code
twin.tec PCR Plate 96, skirted (incolores), les 25
Incolore 0030 128.648
Jaune 0030 128.656
Vert 0030 128.664
Bleu 0030 128.672
Rouge 0030 128.680
twin.tec PCR Plate 96, skirted (puits noirs), les 25
Jaune (non représenté) 0030 128.800
twin.tec PCR Plate 96, semi-skirted (puits incolores), les 25
Incolore 0030 128.575
Jaune 0030 128.583
Vert 0030 128.591
Bleu 0030 128.605
Rouge 0030 128.613
twin.tec PCR Plate 384 (puits incolores), les 25
Incolore 0030 128.508
Jaune 0030 128.516
Vert 0030 128.524
Bleu 0030 128.532
Rouge 0030 128.540
twin.tec PCR Plates
Intérêt du polypropylène
La souplesse et l’effcacité des tubes de PCR et des plaques de
PCR Eppendorf proviennent en grande partie du matériau dans
lequel ils sont moulés: le polypropylène. Le taux de récupération
des produits résultant des expériences est nettement supérieur
dans les contenants en polypropylène par rapport à ceux en
polycarbonate. En outre, le risque de contamination biologique
se trouve réduit. La sécurité est également supérieures avec ce
matériau car il autorise différents types de scellements, entre autres
par la chaleur, par l’utilisation de flms adhésifs, ou d’huile, ou
encore de couvertures hermétiques.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
20
C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s


]


P
C
R
PCR consumab|cs
1ubcs dc PCR FppcndorI
Caractér|st|ques des tubes PCR 0,5 m|, paro|s m|nces Caractér|st|ques des tubes PCR 0,2 m|, paro|s m|nces
B Couvercle très étroit pour
une excellente utilisation de
l'espace:
- permet d'utililser la capacité
max. des thermoblocs
universels Mastercycler
- permet la mise en place
des plaques de microtitrage
à 96 puits
B Transparence élevée
B Couvercle dépoli pour
marquage
B Excellente étanchéité
B Ouverture facile
B Compatibles avec tous les
Mastercyclers avec bloc pour
tubes de 0,5 ml
B Protection anti-contaminati-
on par couvercle attaché
B Charnière spéciale pour
position ouverte défnie
B Transparence élevée, y
compris du fond du tube
B Couvercle dépoli pour
marquage
B Parfaitement étanche
B Ouverture facile
B Compatible tous
thermocycleurs avec bloc
pour tubes de 0,2 ml
B Disponible en barrette
de 5 et 8 tubes
B Certifés exempts d'ADN, de
DNase, et de RNase humains*
1
*1 Certifcate, test procedures and detailed
information on request.
Couvercle à géométrie étroite
pour une bonne compatibililté
similaire aux plaques de
microtitrage à 96 puits
B F|g. 1: Tube de PCR 0,5 ml
Bouclier anticontamination
évitant le contact manuel
de la surface interne du
couvercle
Zone de
marquage
Charnière spéciale
permettant
d'immobiliser le
couvercle dans une
position défnie
B F|g. 2: Tube de PCR 0,2 ml
env. 90°
Descr|pt|f
Les tubes de PCR en polypropylène à paroi mince sont réellement
extraordinaires: l'épaisseur de paroi est uniforme et les surfaces
sont ultra-lisses, un ensemble de facteurs qui garantissent un
transfert thermique ultra homogènes vers l'échantillon.
lls sont fabriqués selon les plus hauts standards Eppendorf.
lls sont conditionnés sous flm thermosoudé étanche avec un
suremballage cartonné scellé par un autocollant «PCR clean»,
de sorte que la qualité se trouve conservée intacte jusqu'au
consommateur fnal. (voir également p. 91 le chap. consacré
à la notion «PCR clean»j
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Tubes pour PCR, 0,2 m|,
incolores, les 1.000 0030 124.332
barrettes de 5 tubes, incolores, le lot de 125 (625 tubesj 0030 124.340
barrettes de 8 tubes, incolores, le lot de 120 (960 tubesj 0030 124.359
Tubes pour PCR, 0,5 m|, avec couvercle attaché
incolores, les 500 0030 124.502
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
21
P
C
R


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s
PCR consumab|cs
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
HcaI Sca|cr
MaIcrIaux pour scc||cmcnI a chaud
Caractér|st|ques
Caractér|st|ques
B Fermeture hermétique des plaques
de PCR et de conservation
B Protection contre l'évaporation au
cours de la réaction de PCR
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Heat Sea||ng F||m, 10 x 10 unités 0030 127.650
Pee|-|t-||te, 100 unités 0030 127.668
P|erce-|t-||te, 100 unités 0030 127.676
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Heat Sea|er, 230 v/50 Hz 5390 000.024
Base pour plaque 384 puits 5390 100.029
B Permet de sceller à chaud les plaques
de microtitrage
B Ecran antiévaporation pour les PCR,
évite les contaminations croisées
B Parfait pour transporter et stocker
les échantillons
B Compatibles pour les plaques
de type 96 et 384
B Compatibles avec toutes les
hauteurs de plaques
B Travail optimisé par utilisation des flms
et feuilles de thermosoudage Eppendorf
grâce à la température préréglée et
optimisée pour ce produit
B Design compact et appareil portable
B Thermostat de sécurité anti surchauffe
B Sécurité d'utilisation par plaque
chauffante protégée

C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s


|


P
C
R
PCR consumables
Produits de scellement à chaud Heat Sealing
PCR Film (autocollant) et PCR Foil (autocollant)
Spécifcations techniques
Désignation Heat Sealing Film Peel-it-lite Pierce-it-lite
Conditionnement 10 x 10 flms 1 x 100 flms 1 x 100 flms
Propriétés






Polyester optiquement
transparent/polypropylène
laminé; très solide,
non pelable, non perforable
Film d’aluminium laminé;
facilement pelable
Film d’aluminium laminé;
facilement perforable,
y compris par pipettes
multicanaux;
ne laisse aucun résidu
de colle sur la pointe
Stabilité thermique –80 °C à 140 °C –200 °C à 120 °C –80 °C à 120 °C
Durée du scellement
Eppendorf Heat Sealer
1–2 sec. 2–4 sec. 2–3 sec.
Matériau assurant
la soudure
Polypropylène Polypropylène
Polyéthylène
Polypropylène
Applications spéciales










Applications
colorimétriques

Applications fuorimétriques,
y compris PCR real-time

Stockage et conservation
d’échantillons dangereux
Stockage à très
basse température
(–200 °C)

Film pelable
dès –80 °C

Possibilité de refermer la plaque
(ôter complètement l’ancien flm
et le remplacer par un flm neuf
à souder)
Réalisation de PCR sur
thermocycleurs à eau et
transport d’échantillons
‡ Fermeture autocollante
effcace évitant l’évaporation
en cours de réaction et au
cours du stockage
‡ Film pelable sans laisser
de résidu de collage
‡ Autoclavable
(121 °C, 20 min)
Film PCR
‡ Transparent, permettant
d’observer l’évolution de
l’échantillon
Feuille PCR
‡ Perforable
‡ Ne provoque pas de
dépôt de colle sur la pointe
(convient pour les systèmes
automatisés)
Nomenclature de commande
Désignation Code
PCR Film (autocollant),
les 100
0030 127.480
PCR Foil (autocollant),
les 100
0030 127.471
Caractéristiques
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
3
P
C
R


|


C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
PCR consumables
Sealing Mat 96
Cap Strips
Capping Aid
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
‡ Outil permettant de boucher
rapidement les tubes de
PCR, les plaques «twin.tec»
Eppendorf et autres plaques
de microtitrage à l’aide de
barrettes «Cap Strips»
‡ Permet de boucher
simultanément et en série
les puits et les tubes
‡ Effort réduit pour une plus
grande effcacité
‡ Réduit les pertes par éva-
poration grâce à sa rapidité
Nomenclature de commande
Désignation Code
Sealing Mat 96, les 5 0030 127.463
Nomenclature de commande
Désignation Code
Cap Strips (barrette de 8),
25 x 12 unités
0030 127.498
Nomenclature de commande
Désignation Code
Capping Aid, la pièce 0030 127.153
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
‡ Constitue une solution
alternative pour la fermeture
des plaques à 96 puits
‡ Possibilité de réutilisation
‡ Autoclavable
(121 °C, 20 min)
‡ Barrettes de capuchons
pour les puits de 0,2 ml
‡ Permet de fermer les puits
des plaques «twin.tec»
Eppendorf et autres plaques
de microtitrage courantes;
voir outil complémentaire
«Capping aid»
‡ Comporte une languette
pour la saisie et faciliter
l’enlèvement
‡ Autoclavable
(121 °C, 20 min)
4
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s


|


P
C
R
PCR consumables
Cadre in situ
Plaque de travail et cadre
PCR Rack
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
‡ Délimite un espace pour
constituer un mini réacteur
pour:
– in situ PCR
– in situ hybridation
– Microarraying
‡ Existe en trois capacités
‡ Compatible et stable aux
températures jusqu’à 97 °C
‡ Compatible avec les lames
porte-object standard
‡ Cadre et couvercle
s’enlevant sans laisser de
résidu de colle
‡ Autoclavable
(121 °C, 20 min)
‡ Portoir polycarbonate
bicomposants pour tubes
PCR 96 x 0,2 ml, composé
d’un cadre et d’une plaque
de travail (voir fg.)
‡ Transfert direct des tubes
vers le thermobloc
‡ Autoclavable
(121 °C, 20 min.)
‡ Plate-forme support pour
poser les tubes et les plaques
‡ Compatible avec les tubes
de 0,2 ml, 0,3 ml, 0,5 ml
ainsi qu’avec la plaque de
microtitrage de type 96
‡ Empilable
‡ Permet le stockage à –90 °C
‡ Autoclavable
(121 °C, 20 min)
Nomenclature de commande
Désignation Dimension
(mm)
Code
Frame in situ, les 100
25 μl 17 x 17 0030 127.501
65 μl 24 x 24 0030 127.510
125 μl 25 x 36 0030 127.528
Nomenclature de commande
Désignation Code
Plaque de travail pour tubes de PCR 96 x 0,2 ml, le lot de 10 0030 124.235
Cadre pour plaque de travail, le lot de 5 (Cadre + plaque = portoir) 0030 124.243
Nomenclature de commande
Désignation Code
PCR Rack, les 10 0030 127.455
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
F@OL>OO>V
VPQBJP
1

Microarray Systems
I
n
f
o


|


M
i
c
r
o
a
r
r
a
y

S
y
s
t
e
m
s
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Résumé des applications
Application Kits de microarray DualChip
®
Page
Proflage d’expression génétique
Effets hors cible dans les expériences d‘inactivation d‘un gène à médiation par l’ARN interférent human RNAi side effect 3
investigation des réactions infammatoires humaines human infammation 3
investigation des réactions infammatoires à l’aide de modèles murins mouse infammation 3
identifcation et classifcation de différents stades et types de tumeurs dans des
échantillons humains
human cancer 3
identifcation et classifcation de différents stades et types de tumeurs dans des
modèles murins
mouse cancer 3
identifcation et classifcation du cancer du sein dans des échantillons humains human breast cancer 3
recherches toxicologiques humaines human hepato 3
recherches toxicologiques à l’aide de modèles de rats rat hepato 3
recherches sur la régulation du récepteurs à l’aide de modèles de rats rat GPCR 3
études d’apoptose en rapport avec les maladies humaines human apoptosis 3
études d’apoptose en rapport avec certaines maladies à l’aide de modèles murins mouse apoptosis 3
recherches de base sur le système humain human general 3
recherches liées au stress et au vieillissement sur des échantillons humains human aging 3
recherches sur le mécanisme de réparation de l’ADN sur des échantillons humains human DNA damage and repair 3
recherches sur l’obésité et le diabète sur des échantillons humains human metabolic syndrome 3
infuence des maladies et médicaments sur les cascades de signaux intracellulaires
humains
human signaling 3
Kits DualChip personnalisés pour les analyses d‘expression génétique
Kits DualChip semi-personnalisés 4
DualChips personnalisés 4
Analyses de facteur de transcription
Kit TF Chip MAPK 6
Détection des organismes génétiquement modifés
Kit DualChip GMO 7
Composants du système microarray Eppendorf
Thermomixer comfort
Thermobloc échangeable pour lames DC 8
Thermobloc échangeable pour lames 8
Adaptateur CombiSlide pour lames sur nacelles MTP 55
Logiciel d’évaluation DualChip 5
Kit de détection Silverquant
®
0
Adaptateur Silverquant 0
Scanner Silverquant 0
Logiciel pour scanner Silverquant 0
Logiciel d’analyse Silverquant 0
Eppendorf Biochip Systems
La société de partenariat stratégique 8
* Pour des résultats optimaux avec les kits DualChip
®
, nous recommandons vivement Thermomixer comfort et le thermobloc pour lames DC afn pour un système d’hybridisation parfait.
DualChip
®
, Silverquant
®
and CombiSlide
®
are registered trademarks of Eppendorf
Pour les nouveaux produits de microarray d’Eppendorf et des listes
de gènes correspondantes et à jour pour tous les DualChips, visitez
le site www.eppendorf-biochip.com
3
M
I
c
r
o
a
r
r
a
y

S
y
s
I
c
m
s


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


R
c
a
g
c
n
I
s
FppcndorI MIcroarray SysIcm componcnIs
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
K|ts M|croarray Eppendorf
Nous proposons désormais un système complet et intégré pour
vos expériences de microarray, de la lame de microarray aux
données analysées. Cette solution ,tout-en-un° assure une
plate-forme de microarray rentable et est constituée de nos kits
microarray de pointe, du système d'hybridisation Thermomixer et
du système Silverquant
®
pour la détection, le balayage et l'analyse
des données. Tous les composants du système sont optimisés
pour fonctionner ensemble comme une plate-forme de micro-
array Eppendorf précise et conviviale pour votre laboratoire. Cette
plate-forme plug & play s'adapte parfaitement à tous nos produits
de microarray, tels que DualChips pour le proflage d'expression
génétique (p. 212j, TF Chip MAPK (p. 216j et DualChip GMO
(p. 217j. vous pouvez ainsi effectuer des investigations normalisées
de l'ADN, de l'ARN et des facteurs de transcription à l'aide d'une
seule plate-forme de microarray intelligemment conçue. Notre
solution ,tout-en-un° englobe :
So|uIIon "IouI-cn-un" d'FppcndorI
Nous fournissons des kits de microarray pour trois domaines
d'application différents : proflage d'expression génétique (16 kits
DualChip
®
spécifques au domaine, p. 212, ou des kits DualChip
personnalisés, p. 214j, l'investigation des denrées alimentaires et
des boissons (kit DualChip GMO, p. 217j, et l'analyse des facteurs
de transcription (kit TF Chip MAPK, p. 216j. Chaque kit contient
tous les composants nécessaires et des protocoles faciles à suivre
pour réaliser vos expériences de microarray.
K|t de détect|on S||verquant
Le kit de détection Silverquant contient tous les composants
nécessaires pour colorer votre microarray hybridé et assure une
excellente sensibilité pour des expériences de microarray réussies.
Pour plus d'informations, visitez la page 210.
Système d'hybr|d|sat|on Eppendorf
Notre Thermomixer comfort avec thermobloc pour lames DC forme
le système d'hybridisation parfait pour vos microarrays DualChip.
Une agitation contrôlée et une répartition homogène de la tem-
pérature assurent une grande reproductibilité des résultats avec
un excellent rapport signal/bruit. Pour plus d'informations sur nos
thermomixers et thermoblocs échangeables, visitez la page 112.
Système d'ana|yse des données et de ba|ayage d'Eppendorf
Le scanner Silverquant, associé au logiciel d'analyse Silverquant,
complète notre solution ,tout-en-un° pour les analyses de
microarray. Ce système intègre parfaitement tous les types de mic-
roarrays Eppendorf et assure des résultats d'une qualité
optimale. Pour plus d'informations, visitez la page 210.
So|ut|on pour |es méthodes de marquage par ñuorescence
Pour garantir une souplesse optimale, les microarrays Eppendorf
pour le proflage d'expression génétique et l'analyse de facteurs
de transcription sont également compatibles avec les méthodes
de marquage par fuorescence et les scanners à fuorescence
courants.
Dear customer,
Please be informed that the Eppendorf subsidiary Eppendorf
Biochips Systems GmbH in Hamburg will assist your with
further information on all products of this section concerning
micorarrays and array systems. Please contact directly:
Te|. +49-40-53801 501
Fax +49-40-53801 502
E-Ma||: b|och|psystems@eppendorf.de
4
R
e
a
g
e
n
t
s


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


M
i
c
r
o
a
r
r
a
y

S
y
s
t
e
m
s
Eppendorf microarray system components
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Système de balayage et de détection de microarray Silverquant®
Caractéristiques de produit générales
Désignation
Le système Silverquant propose aux utilisateurs un système de
détection et de balayage de microarray permettant d’obtenir des
résultats de qualité optimale, quel que soit leur niveau
d’expérience. La technologie colorimétrique Silverquant permet
la détection de toute biomolécule biotinylée à l’aide de taches de
couleur gris clair à noir, d’abord visibles à l’œil nu, puis balayées et
quantifées à l’aide du nouveau logiciel de balayage et du scanner
Silverquant d’Eppendorf. L’intensité du niveau de gris est liée à la
quantité de molécules cibles hybridisées sur la tache. Le logiciel
d’analyse Silverquant traite aisément les données numérisées.
Module de base de la solution „tout-en-un“ d’Eppendorf
(page 209), le système Silverquant garantit des analyses de
microarray hautement normalisées sur l’ADN, l’ARN et les facteurs
de transcription. Tous les niveaux d’analyse de microarray sur une
plate-forme intelligemment conçue ! Pour une souplesse optimale,
le système de balayage et de détection Silverquant offre une
solution de balayage/détection à compartiments larges pour toute
lame en verre/polymère avec des biomolécules biotinylées.
‡ Système de balayage/
détection assurant une
sensibilité supérieure par
rapport à la détection de
fuorescence avec Cy3/Cy5
‡ Aucun risque de photo-
instabilité ni d’ozonation en
raison de la stabilité de la
technologie de coloration
Silverquant
‡ Les résultats restent stables
pendant des années, et non
des jours, ce qui permet
l’archivage des lames
‡ Technologie robuste et ré-
sultats extrêmement fables
‡ Coloration, balayage et
traitement/présentation
normalisés et conviviaux
‡ Durées de balayage
ultra-concurrentielles : moins
de 2 minutes/lame
‡ Scanner à encombrement
réduit – poids de 3,8 kg,
dimensions de 330 x 190 x
150 mm (L x l x H)
‡ Transportable : de labora-
toire à laboratoire ou du labo-
ratoire au terrain. L’étalonnage
et l’alignement des parties
mobiles restent parfaits
‡ Lecteur de codes à barres
intégré pour une exploration
des données en toute sécurité
‡ Liaison parfaite avec les
produits microarray
d’Eppendorf
‡ La plate-forme de détection
universelle permet de détecter
n’importe quelle lame standard
comportant des biomolécules
biotinylées (ADN complémen-
taire, ARN, anticorps, facteur
de transcription, protéines)
5
M
i
c
r
o
a
r
r
a
y

S
y
s
t
e
m
s


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


R
e
a
g
e
n
t
s
Eppendorf microarray system components
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Nomenclature de commande
Désignation Code
Système de scanner Silverquant (logiciel inclus)*
1
6000 000.106
Kit de détection Silverquant 0038 005.000
Adaptateur Silverquant 5368 000.037
*
1
L’utilisation du système de scanner Silverquant nécessite un PC compatible Windows
®
. Contactez votre représentant local pour obtenir des spécifcations.
Composants du système de balayage et de détection de microarray Silverquant
®

Produit Désignation
Système de scanner Silverquant scanner de microarray pour lames colorées Silverquant avec le logiciel d’analyse Silverquant
complet
Kit de détection Silverquant coloration Silverquant d’un maximum de 16 lames de verre/polymère
Adaptateur Silverquant Accessoire Thermomixer comfort/thermobloc pour l‘incubation de lames microarray pendant la
réaction de coloration Silverquant
Système de balayage et de détection de microarray Silverquant®
‡ Le système Silverquant permet de réaliser une analyse de
microarray hautement normalisée sur de l’ADN, de l’ARN et des
facteurs de transcription.
Transport et stockage du
kit de détection Silverquant à –8 °C
6
R
e
a
g
e
n
t
s


|


M
i
c
r
o
a
r
r
a
y

S
y
s
t
e
m
s
Gene Expression Profling
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Caractéristiques de produit générales
‡ Les kits prêts à l’emploi
contiennent 4 DualChips, ainsi
que tous les réactifs et sondes
de contrôle nécessaires pour
l’hybridisation
‡ Chaque DualChip comporte
deux microarrays identiques
pour assurer une reproduc-
tibilité optimale dans des
comparaisons par paires
‡ Contenu de microarray spé-
cifque au domaine choisi par
des experts, pour des experts
‡ Intégration parfaite dans
la solution „tout-en-un“
d’Eppendorf (p. 209) pour
l’hybridisation, la coloration
Silverquant
®
, la détection et
l’analyse des données
‡ Compatible avec des cibles
d’ARN amplifé ou d’ADN com-
plémentaire étiqueté pour per-
mettre l’analyse d’expression
génétique, des nanogrammes
d’ARN aux cultures cellulaires
‡ Kit complet assurant des
contrôles pour l’étiquetage,
l’hybridisation et la détection
pour une normalisation et
une validation précises des
données
‡ Des chambres
d’hybridisation uniques et
pré-attachées permettent une
manipulation aisée et des
résultats plus reproductibles
‡ La technologie de sonde
Xmer
®
garantit des sondes
de capture de l’ADN sens de
200–400 nucléotides pour des
signaux très spécifques avec
un faible bruit de fond
‡ Chaque sonde est conçue
in silico et testée dans de
véritables expériences
d’hybridisation
‡ Les sondes observées en
triple exemplaire fournissent
des données statistiquement
valides
‡ Identifcation et/ou
automatisation aisées grâce à
des DualChips à code à barres
individuel
‡ Conviennent à des métho-
des de marquage par fuore-
scence et à une
utilisation avec tous les
scanners de microarray
courants (format de lame
standard de 25 x 75 mm)
‡ Analyses de données aisées
avec le logiciel d’évaluation
DualChip (p. 215)
‡ Le CD DualChip fourni
avec chaque kit contient des
listes et des ID de gènes et
des fchiers de grille facilitant
l’utilisation des logiciels de
quantifcation de microarray
Xmer
®
is a registered trademark of Eppendorf
Kits de microarray DualChip® pour le proflage d’expression génétique
‡ Proflage d’expression génétique d’échantillons de rats, murins
et humains
‡ Analyse de microarray simple et ciblée afn de répondre à des
questions scientifques précises
Application
Pour les nouveaux kits DualChip
®
et des listes
de gènes correspondantes et à jour, visitez le site
www.eppendorf-biochip.com
Transport et stockage de la boîte du kit DualChip à –8 °C ;
transport et stockage du mélange de référence interne à –80 °C.
7
M
i
c
r
o
a
r
r
a
y

S
y
s
t
e
m
s


|


R
e
a
g
e
n
t
s
Gene Expression Profling
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Nomenclature de commande
Désignation Code
Kit DualChip
®
(contenant 4 DualChips et 8 microarrays)
human general 0038 920.003
human cancer 0038 960.003
human breast cancer 0038 980.003
human apoptosis 0038 800.003
human infammation 0038 820.003
human hepato 0038 940.003
human aging 0038 950.003
human DNA damage and repair 0038 850.003
human signaling 0038 840.003
human metabolic syndrome 0038 860.003
human RNAi side effect 0038 990.003
mouse cancer 0038 970.003
mouse apoptosis 0038 810.003
mouse infammation 0038 830.003
rat hepato 0038 910.003
rat GPCR 0038 930.003
Kits de microarray DualChip® pour le proflage d’expression génétique
Kits DualChip pour l‘analyse de l‘expression génétique
DualChip Désignation
human general • Présentation de l’expression génétique dans des échantillons humains
• Analyse des principales voies humaines, p. ex. dans le contexte des réactions immunologiques, de la
différenciation et du cycle cellulaires, de la régulation de la transcription, de la réparation de l’ADN, etc.
human, mouse cancer • Evaluation des gènes connus pour être impliqués dans les types de cancer les plus courants
• Etude du développement des cellules cancéreuses, de la réaction aux médicaments ou des voies liées
au cancer, ainsi que des thérapies personnalisées
human breast cancer • Analyse des profls d’expression du gène associé au cancer du sein
• Etude moléculaire du cancer du sein pour une meilleure compréhension et le développement de
nouvelles stratégies thérapeutiques
human, mouse apoptosis • Evaluation de la progression de la maladie au niveau moléculaire en rapport avec l’apoptose
• Analyse des effets apoptotiques, p. ex. dans le cancer et les maladies infammatoires
human, mouse infammation • Evaluation des événements infammatoires, p. ex. auto-immunes ou réactions allergiques
• Analyse des voies impliquées dans les réactions infammatoires et immunitaires; p. ex. la transduction de
signal, l’interaction cytokine-cytokine, la prolifération cellulaire et d’autres cascades pertinentes
human, rat hepato • Etude de l’impact des candidats-médicaments ou des substances toxiques sur les voies associées,
p. ex. avec le métabolisme des médicaments, l’apoptose et le transport
• Outil de dépistage et de développement de nouveaux médicaments, ainsi que d’expériences
pharmacologiques et toxicologiques générales
human aging • Analyse des niveaux d’expression dans des cellules sénescentes
• Etude de l’effcacité des médicaments et des effets à long terme des stimuli de stress, p. ex., irradiation
ou alcool
human DNA damage
and repair
• Evaluation des réactions cellulaires à différents signaux et stress potentiels
• Analyse des mécanismes de réparation de l’ADN induits, p. ex., par l’exposition à des médicaments cyto-
statiques ou une irradiation ainsi que dans le contexte d’anomalies génétiques
human signaling • Evaluation des gènes clés impliqués dans les cascades de signaux intracellulaires
• Etude des cascades de signaux liées aux maladies humaines et des effets des médicaments correspondants
human metabolic syndrome • Evaluation des gènes marqueurs clés impliqués dans les voies des processus physiologiques
liés à l’obésité et au diabète
human RNAi side effect • Aperçu des nombreuses voies susceptibles d’être régulées par un traitement par petit ARN interférent
• Identifcation des effets indésirables, non spécifques et hors cible dans les cellules humaines traitées par
petit ARN interférent
rat GPCR • Evaluation des profls d’expression de l’ARNm de la famille de récepteurs couplés à la protéine G
• Identifcation de l’effet des agents thérapeutiques ou toxiques sur la régulation des récepteurs
8
R
c
a
g
c
n
I
s


]


M
I
c
r
o
a
r
r
a
y

S
y
s
I
c
m
s
CusIomcr dcñncd 0ua|ChIp kIIs Ior gcnc cxprcssIon ana|yscs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
MIcroarrays pcrsonna|Iscs d'FppcndorI
Pour p|us d'|nformat|ons sur |a personna||sat|on des Dua|Ch|ps,
v|s|tez |e s|te www.eppendorf-b|och|p.com
App||cat|on
Dés|gnat|on
K|ts Dua|Ch|p sem|-personna||sés
Avec les kits DualChip semi-personnalisés, vous bénéfciez des
gènes choisis par nos experts (p. 213j, tout en pouvant y ajouter
20 gènes de votre choix. Tous les gènes des DualChips semi-per-
sonnalisés sont représentés en triple exemplaire et comprennent
tous les contrôles fournis dans les kits DualChip prédéfnis.
Chaque sonde de l'array est testée dans une véritable expérience
d'hybridisation pour maximiser la spécifcité et la sensibilité.
Dua|Ch|ps personna||sés
Les DualChips personnalisés sont des produits entièrement ad-
aptés à vos besoins. Pour l'analyse de l'expression génétique des
échantillons humains, créez un microarray d'expression génétique
avec un maximum de 364 gènes différents en fonction de votre
spécialisation scientifque. Les DualChips personnalisés respectent
les mêmes normes de qualité que les kits DualChip prédéfnis pour
le proflage d'expression génétique. Outre le contenu personnalisé
de microarray, l'ensemble de la conception du kit est adaptée à vos
besoins.
B Pour le proflage d'expression génétique, avec un contenu
d'ADN adapté à vos besoins
Caractér|st|ques du produ|t
B Qualité DualChip
®

professionnelle avec contenu
personnalisé
B Conception de sonde
exceptionnelle : chaque sonde
des testée in silico et dans
une véritable expérience
d'hybridisation pour maximiser
la spécifcité et la sensibilité
B Comprend les contrôles
de microarray DualChip
approuvés
B Défnition souple des
composants du kit en fonction
de vos besoins
B Pour l'analyse de
l'expression génétique
d'échantillons de souris,
de rat ou humains
B Conception d'array et
procédure de commande
pratiques
B Parfaitement intégrés dans
le système ,tout-en-un°
complet d'Eppendorf (p. 209j
K|ts Dua|Ch|p
sem|-personna||sés :
B Ajout d'un maximum de 20
gènes de votre choix à un mi-
croarray DualChip quelconque
pour le proflage d'expression
génétique
(p. 213j
Dua|Ch|ps personna||sés :
B Concevez votre propre
DualChip avec un maximum
de 364 gènes de votre choix
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on
M|croarrays personna||sés d'Eppendorf
Pour plus d'informations sur les kits DualChip semi-personnalisés et personnalisés et des possibilités de commande,
contactez-nous par e-mail à l'adresse : biochipsystems@eppendorf.de
Transport et stockage des k|ts Dua|Ch|p ou de |eurs composants,
sauf |e mé|ange de référence |nterne, à 2-8 °C ,
transport et stockage du mé|ange de référence |nterne à -80 °C.
9
M
i
c
r
o
a
r
r
a
y

S
y
s
t
e
m
s


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
Eppendorf microarray system components
Nomenclature de commande
Désignation Code
Logiciel d’évaluation DualChip
®
5368 810.004
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Caractéristiques générales des produits
‡ Normalise et analyse
automatiquement les données
d’expression génétique
‡ Interface conviviale ; déve-
loppée en collaboration avec
BioDiscovery, Inc.
‡ Navigation aisée avec résul-
tats signifcatifs rapides
‡ Possibilité d’analyses en une
couleur et en deux couleurs
‡ Compatible avec le scanner
commun et avec les logiciels
de scanning et les logiciels
systèmes standard
‡ Procure une analyse de
grande qualité des données
et s’applique parfaitement aux
commandes représentées sur
les réseaux
Désignation
Le logiciel d’évaluation DualChip dispose d’une interface avec
assistant pour une visualisation aisée et rapide de vos données
de microarray. Lors de la validation de données statistiques sur le
système de contrôle DualChip (voir p. 212), il sufft de quelques
clics pour effectuer une normalisation automatique en deux étapes
permettant de comparer des échantillons précisément et avec
fabilité.
Logiciel d’évaluation DualChip®
Application
‡ Logiciel pour le proflage de l’expression génétique des données
générées par les les microréseaux DualChip
Analyse des données à l’aide du logiciel d’évaluation DualChip
®

Le logiciel d’évaluation DualChip est un logiciel analytique optimisé
pour le système DualChip. Il est basé sur le logiciel bien connu
ImaGene (BioDiscovery) également reconnu pour son niveau élevé
d’automatisation. En plus de la validation statistique de tous les
gènes, notons la procédure entièrement automatisée de norma-
lisation, la navigation très facile dans le logiciel, l’affchage de la
signifcation de tous les gènes et le traitement ultrarapide de tous
les procédés ; que des avantages ! Le logiciel facilite l’utilisation du
système et fournit des résultats fables en un temps record ; il sufft
de quelques clics !!
Ce produit a été conçu exclusivement à des fns de recherches.
Il n’a pas été conçu à des fns de diagnostics médicamenteux ni à
des fns de diagnostics sur l’homme. Les kits DualChips ont été
conçu pour être utilisés pour le marquage à une seule couleur.
L’analyse de différents échantillons sur un seul réseau, chaque
échantillon étant marqué par un ou plusieurs types de marquage,
peut requérir une licence sous un ou plusieurs des brevets suivants :
Numéros des brevets U.S. : 5 770 358 ou 5 800 99 ou 6 576 44
(Affymetrix) ; numéros de brevets U.S. 5 830 645 (Régents de
l’Université de Californie).
0
R
e
a
g
e
n
t
s


|


M
i
c
r
o
a
r
r
a
y

S
y
s
t
e
m
s
Transcription factor analyses
MAPK/ERK SAPK/JNK p38 ERK5
Raf MEKK1,4
C-Jun
Elk1
Stat1/3 cMyc
p53
MEF2
NFAT
TAKI MEKK5
MEK5 MEK3,6 MEK4,7 MEK1,2
ERK1,2 JNK1,2 P38 ERK5
ATF2
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Nomenclature de commande
Désignation Code
Kit TF Chip MAPK 0038 600.000
Kit TF Chip MAPK
Application
‡ Analyse en parallèle des huit principaux facteurs de transcription
(FT) de la voie MAPK
Caractéristiques du produit
‡ 4 lames par kit, chacune
avec 2 arrays identiques pour
un total de 8 échantillons
‡ Analyses en parallèle de
8 FT de la voie MAPK pour
éviter les pertes de matériel et
optimiser les comparaisons de
données
‡ Détection sélective de la
forme activée des FT pour
l’extraction des informations
pertinentes d’un point de vue
biologique
‡ Intégration parfaite dans la
solution „tout-en-un“ complète
d’Eppendorf comprenant tous
les composants système
requis : des expériences de
microarray aux données
analysées (p. 209)
‡ Kit prêt à l’emploi contenant
tous les réactifs nécessaires
pour l’hybridisation
‡ Le CD fourni avec le kit
contient les fchiers de grille et
un outil d’analyse des données
‡ Accès aisé et rapide à des
données semi-quantitati-
ves et à des comparaisons
d’échantillons
‡ Egalement compatibles avec
la détection de fuorescence
et tous les scanners de mic-
roarray courants
Désignation
L’une des voies de signalisation cellulaire les mieux connues est
la voie MAPK (Mitogen-Activated Protein Kinases), qui régule
d’importantes fonctions cellulaires telles que la croissance
cellulaire, la différentiation, les réactions infammatoires d’origine
immunitaire et l’apoptose. Utilisez le kit TF Chip MAPK pour
analyser les huit principaux FT de la voie MAPK (Elk-1, c-Jun (AP1),
ATF-2 (CREBP1, CREB2), MEF2, STAT1, c-Myc, p53, et NFATc1
(NFATc)) en parallèle. Il fournit davantage d’informations que la
méthode ELISA ou d’autres méthodes alternatives. La technologie
unique du kit TF Chip MAPK est plus révélatrice de l’activité biolo-
gique des FT grâce à une détection sélective de la forme activée de
ces protéines régulatrices de la transcription, qui sont simultané-
ment liées à leur séquence de reconnaissance spécifque sur l‘ADN
bicaténaire.
Le kit TF Chip MAPK est l’outil idéal pour l’extraction d’informations
biologiques claires et signifcatives de votre échantillon.
Pour de nouveaux kits microarray Eppendorf,
visitez le site www.eppendorf-biochip.com
‡ Fig. : représentation schématique des cascades de signaux
MAPK
Transport et stockage à –8 °C

M
i
c
r
o
a
r
r
a
y

S
y
s
t
e
m
s


|


R
e
a
g
e
n
t
s
Detection of genetically modifed organisms
M|croarray
1. replicate 2. replicate 3. replicate
P35S, TKLP
EPSPS probe
cruciferin probe
rbcL, lectin probe
PCR control
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Nomenclature de commande
Désignation Code
Kit DualChip GMO 0038 004.000
Application
Désignation
Les microarrays DualChip GMO permettent la détection d’OGM
approuvés par l’UE grâce à l’identifcation de leurs éléments géné-
tiques. Ce système permet également le dépistage d’autres OGM
contenant des éléments transgéniques correspondants (env. 60 %
des OGM dans le monde). La détection simultanée d’éléments
spécifques aux OGM, de marqueurs spécifques aux plantes et
de contrôles complets font passer les tests de dépistage d’OGM
au niveau supérieur. La technologie repose sur une réaction PCR,
suivie d’une hybridisation sur un microarray prédéfni.
Le kit DualChip GMO comprend tous les composants requis après
l’extraction d’ADN pour le traitement de 16 échantillons avec un
système de contrôle interne très sophistiqué. Le kit DualChip GMO
est parfaitement intégré dans la solution „tout-en-un“ d’Eppendorf
(voir p. 209), qui fournit des résultats précis et reproductibles dans
un processus normalisé. Les éléments transgéniques sont visua-
lisés et analysés rapidement et aisément. Le logiciel d’évaluation
spécialement conçu fourni avec le kit assure des résultats précis et
renvoie des fchiers de rapports correspondants en quelques clics
seulement.
Kit DualChip® GMO
‡ Fig. : identifcation d‘une contamination à 0,55 % de l’OGM
RRS (fève de soja Roundup Ready
®
) dans les aliments pour
animaux
Des signaux Silverquant
®
apparaissent et correspondent à la
signature génomique de l’OGM RRS (P35S, Tnos et EPSPS), ainsi
que le gène marqueur de la lectine pour la fève de soja. En outre, le
gène marqueur de contrôle universel rbcL et le gène marqueur de
la cruciférine de la nevette sont détectés, ce qui indique la présence
de plantes supplémentaires dans l’échantillon alimentaire.
Roundup ready
®
is a registered trademark of Monsanto
‡ Identifcation d‘organismes génétiquement modifés (OGM) dans
des aliments pour humains et animaux, traités ou non
Pour plus d’informations sur le kit DualChip GMO,
visitez le site www.eppendorf-biochip.com
Caractéristiques du produit
‡ Nouvelle technologie pour la
détection et l’analyse d’OGM
‡ Véritable dépistage d’OGM
‡ Protocole d’analyse
normalisé et indépendant des
échantillons
‡ Résultats précis et
reproductibles
‡ Système de contrôle intégré
‡ Système de test
indépendant des matrices et
des aliments humains/animaux
Transport et stockage de la boîte du kit à –0 °C ;
transport et stockage de la boîte de kit à –8 °C

C
u
s
t
o
m
i
z
e
d

p
r
o
d
u
c
t
s


|


M
i
c
r
o
a
r
r
a
y

S
y
s
t
e
m
s
Eppendorf Biochip Systems
FL@EFMVPQBJP
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La société de partenariat stratégique
Eppendorf Biochip Systems est spécialisé dans les solutions
de microarray pour les applications de routine, notamment des
microarrays d’ADN pour l’analyse de l’expression génétique, la
détection d’agents infectieux et d’OGM dans les aliments humains
et animaux et l’analyse de microARN. En outre, des facteurs de
transcription et des arrays de protéines sont offerts, ainsi qu’un
nouveau système de détection colorimétrique, appelé scanner
Silverquant
®
et un kit de détection Silverquant. Les solutions
commercialisées pour la découverte de médicaments ou d’autres
applications de type criblage ou à rendement plus élevé sont au
cœur de nos activités. Le succès pionnier d’Eppendorf Biochip
Systems repose sur la réussite de nos clients et partenaires.
Nous offrons notre partenariat afn d’accélérer l’innovation dans
les applications de diagnostic et de dépistage. En collaboration
avec des leaders de l’industrie biotechnologique, pharmaceutique,
agro-alimentaire ou cosmétique, nous visons à utiliser les technolo-
gies de microarray pour améliorer le rendement et la reproductibilité
à prix abordable.
Microarrays personnalisés
Nous proposons des solutions complètes pour votre application
de microarray. Les DualChips personnalisés (p. 214) sont des mic-
roarrays spécifques au projet adaptés aux besoins spécifques de
votre objectif de recherche, optimisés pour une utilisation avec des
technologies de fuorescence ou de détection Silverquant.
Développement de produits personnalisés
Complétez vos projets de développement de produits avec les
solutions et systèmes personnalisés d’Eppendorf Biochip
Systems. Bénéfciez de nos compétences de base,
de nos technologies de microarray novatrices
et de la qualité réputée d’Eppendorf !
Solutions personnalisées
Pour vos besoins spécifques, contactez :
E-mail: biochipsystems@eppendorf.de
Internet: www.eppendorf-biochip.com
Informations de contact
Cell 1echnoloqy
1

I
n
f
o


|


C
e
l
l

T
e
c
h
n
o
l
o
g
y

Cell Technology
Tableau des applications
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Application Produit Page
Instruments
Electroporation de cellules d’eucaryotes (sauf levure) Multiporator
®
3
Electrofusion de cellules de mammifères, de cellules végétales et ovocytes Multiporator
®

avec module cell fusion
4
Electroporation de cellules bactériennes, levures et autres micro-organismes Multiporator
®

avec module pour bactéries
5
Electroporator 2510 6
Electrophysiologie PatchMan NP 2 34
Injection semi-automatique dans des cellules adhérentes InjectMan
®
NI 2, 30
FemtoJet
®
38
Microinjection dans des cellules en suspension et early-stage embryos TransferMan
®
NK 2,
PatchMan NP 2
3
34
FemtoJet
®
ou FemtoJet
®
express, 38
CellTram
®
Air 40
Microinjection dans des cellules en suspension, ICSI TransferMan
®
NK 2, 3
CellTram
®
Air / Oil 40
Transfert de cellules ES TransferMan
®
NK 2, 3
CellTram
®
Air / vario 40
Biopsie de blastomères et techniques similaires, PGD TransferMan
®
NK 2, 3
TwinTip-Holder, 3
CellTram
®
Air / Oil / vario 40
Microdissection MicroDissector PPMD, 36
TransferMan
®
NK 2, 3
CellTram
®
vario 40
Consommables
Electroporation Cuves d’électroporation 6
Microinjection semi-automatique sur cellules adhérentes Femtotip
®
II, 43
Microloader, 43
Microinjection sur cellules en suspension Femtotip
®
II, 43
VacuTip, 44
Microloader 43
Manipulation de cellules en suspension, ICSI VacuTip, 44
TransferTip
®
(ICSI) 44
Transfert de cellules ES VacuTip, 44
TransferTip
®
(ES) 44
Biopsie de blastomères et autres techniques similaires, PGD CustomTips, 46
VacuTip 44
Microdissection MicroChisel, 37
Filtertip MDS, 37
TransferTip
®
(MDS) 37
3
C
e
l
l

T
e
c
h
n
o
l
o
g
y


|


I
n
f
o
custom|zed
products
g p. 257
Cell Technology
Tableau des applications
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Application Produit Page
Réactifs
Electroporation de cellules animales Tampon d’électroporation
isoosmolaire et hypoosmolaire
3
Electrofusion de cellules animales Tampon d’électrofusion,
isoosmolaire et hypoosmolaire
4
Informations pour constituer des postes de travail complets 33
Produits pour la PCR 83


Ce tableau présente une sélection d’applications issues du domaine de la biologie
cellulaire et sert d’exemple en général. L’ensemble des produits Eppendorf destinés
à la Biologie cellulaire se trouve dans les pages suivantes.




All Cell Technology products, shown on the following pages, can be
provided as Customized Solutions. Further information on page 257.
























4
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
|
|

1
c
c
h
n
o
|
o
g
y
F|ccIroporaIIon and c|ccIroIusIon
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Mu|IIporaIor" SysIcmc
App||cat|on
Caractér|st|ques
B Electroporation de cellules
eucaryotes
B Electrofusion de cellules
eucaryotes
B Electroporation de
bactéries, levures et autres
micro-organismes
B Appareil compact, de faible
encombrement et transportable
B Boitier robuste acceptant
la désinfection des surfaces
externes
B Grand confort d'utilisation
et cadran surdimensionné et
très lisible
B lnterface RS232 pour la
documentation de données
avec une imprimante ou un PC
B Appareil de grande sécurité
par chambre pour cuve
intégrée
B Homologation CE, UL, CAS
B Connecteurs pour
électrodes externes
B Possibilité de réactualiser
l'appareil par adjonction de
modules optionnels
B Garantie deux ans
Descr|pt|on
L'unité de base du Multiporator est composée d'un module conçu
pour l'électroporation des cellules eucaryotes.
Deux modules fonctionnels en option élargissent le domaine
d'application du Multiporator pour la fusion cellulaire (p. 224j ou la
transformation des bactéries et des levures (p. 225j. Aucun
dispositif supplémentaire ni pièce externe n'est nécessaire.
Avec les tampons, cuvettes et chambres précisément adaptés aux
applications correspondantes, le Multiporator forme le système
parfait.
B Mu|t|porator avec d|vers adaptateurs et chambres :
adaptateur avec chambre de fusion hélicoidale, adaptateur pour
la connexion d'électrodes externes, adaptateur pour chambres de
microfusion, porte-cuvette (de gauche à droitej et deux chambres
de microfusion (à l'avantj.
5
C
c
|
|

1
c
c
h
n
o
|
o
g
y


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


R
c
a
g
c
n
I
s
F|ccIroporaIIon and c|ccIroIusIon
0%
60%
COS7
10%
20%
30%
40%
50%
HeLa HL60 Jurkat L929 NlH3T3
Transfect|on trans|to|re de d|fférentes ||gnées ce||u|a|res
adhérentes ou en suspens|on. E|ectroporat|on des ce||u|es
avec |e p|asm|de pEGFP par |e «Mu|t|porator
®
».
Taux de transfection rapporté au nombre de cellules initiales
Mu|IIporaIor" dc cc||u|cs cucaryoIcs
E|ectroporat|on de ce||u|es eucaryotes
Le «Multiporator» et les solutions tampon spécialement dévelop-
pées pour ce système constituent un ensemble parfaitement
optimisé pour une électroporation effcace et ménagée des cellules
eucaryotes. La technologie «Soft pulse» du Multiporator utilise des
impulsions électriques de durée extrêmement courte ce qui auto-
rise au fnal un taux de survie très élevé. La génération d'infuences
néfastes telles la modifcation du pH, la libération d'aluminium ou
encore l'électrophorèse de contenu cellulaire, est très limitée. Les
paramètres expérimentaux essentiels, la tension et la longueur
de l'impulsion, se programment directement sur l'appareil et les
valeurs sont toujours respectées grâce à la gestion électronique
de la décharge impulsionnelle brevetée, et ce, quelle que soit la
résistance de l'échantillon. Cet ensemble de facteurs constitue la
garantie de résultats toujours fables et reproductibles.
L'ensemble de tampons hypoosmolaires accroit l'effcacité de la
transfection, en particulier sur les cellules de mammifères. Ces
tampons autorisent l'électrodéformation cellulaire, ce qui facilite la
pénétration membranaire. Les solutions étant exemptes de sodium,
elles sont adaptées au milieu interne des cellules tout en stabilisant
le gradient Na
+
/K
+
transmembranaire. Cet ensemble de facteurs
permet la réussite des essais de transfection les plus sophistiqués.
Le domaine d'application englobe la transfection de lignées cellu-
laires humaines et animales, de cellules souches embryonnaires,
de cellules primaires, d'ovocytes, de cellules végétales.
Deux modules fonctionnels optionnels sont disponibles pour
élargir le domaine d'application du «Multiporator» vers les cellules
bactériennes, et les levures ainsi que pour la fusion cellulaire.
*
2
Sergio Gonzalez, Daniela Castanotto, Haitang Li, Simon Olivares, Michael C. Jensen,
Stephen J. Forman, John J. Rossi, Laurence J.N. Cooper:
Amplifcation of RNAi-Targeting HLA mRNAs (Molecular Therapy, vol. 11, 2005j
*
3
Reena P. vishwanath, Christine E. Brown, Jamie R. Wagner, Hunsar B. Meechoovet,
Araceli Naranjo, Christine L. Wright, Simon Olivares, Dajun Qian, Laurence J.N. Cooper,
Michael C. Jensen: A quantitative high-throughput chemotaxis assay using
bioluminescent reporter cells ( Journal of lmmunological Methods, 2005
*
4
Lindsay M. Shafer and Lee W. Slice: Anisomycin induces COX-2 mRNA expression through
p38MAPK and CREB independent of small GTPases in intestinal epithelial cells,
(Biochimica et Biophysica Acta (BBAj - Molecular Cell Research, 2005j
Protoco|es actua||sés d|spon|b|es:
www.eppendorf.com/eukaryot|c
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Modu|e pour eucaryotes
Tension d'impulsion: 20-1.200 v
Structure d'impulsion: Décroissance exponentielle,
régulé électroniquement
Constante de tension: 15-500 µs par incrément de 5 µs
Salves d'impulsions: 1-99, intervalle: 1 min
lnterface: RS 232
App||cat|on
Caractér|st|ques
B Tension et constante
de temps directement
programmables
B Technologie «Soft Pulse»
ménageant les cellules
B Décharge impulsionnelle
pilotée par microprocesseur*
1
B Système tampon optimisé
*
1
US Patent 6008038
B Electroporation de cellules
animales et humaines, de
cellules primaires, de cellules
végétales et de cellules sou-
ches embryonnaires
B Transfection stable et
transitoire de cellules
eucaryotes
B Transfert effcace et délicat
de petit ARN interférent
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
6
R
c
a
g
c
n
I
s


]


C
o
n
s
u
m
a
b
|
c
s


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
|
|

1
c
c
h
n
o
|
o
g
y
F|ccIroporaIIon and c|ccIroIusIon
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Fus|on ce||u|a|re
Le module pour fusion permet d'étendre le domaine d'application
du «Multiporator» et autorise la fusion cellulaire où très peu de
cellules sont nécessaires. Les cellules sont mises en contact entre
elles dans un champ électrique alternatif pour subir ensuite la
fusion sous l'effet d'une impulsion de courant continu.
Cette procédure est facilitée par un système tampon parfaitement
adapté. La microchambre de fusion est un dispositif qui permet
d'optimiser les paramètres expérimentaux par un contrôle visuel sur
un faible nombre de cellules. Les bons paramètres ainsi déterminés
peuvent être directement transférés sur la manipulation de fusion
cellulaire en chambre hélicoidale.
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Dés|gnat|on Modu|e pour fus|ons
Tension d'impulsion 5-300 v
Constante de tension 15-300 µs, par incrément de 5 µs
Structure d'impulsion lmpulsion rectangulaire
Salves d'impulsions 1-99, Salves d'impulsions: 1 s
Tension sinusoidale 1-10 v
p
, symétrique par rapport à 0 v
Fréquence 2 MHz, sinusoidal
Gamme des temps 0-95 s avant et après impulsion
B lmage microscopique des cellules dans la chambre
de microfusion. Alignement (gauchej, produits de fusion
(droite, étiquetésj
B Module interne peu encom-
brant
B Paramètres d'impulsion et
d'alignement programmables
B lmpulsion carrée
B Système tampon optimisé
B Chambre de microfusion
pour optimisation
B Multiporator avec
chambre de microfusion pour
l'observation de l'électrofusion
au microscope
B Chambres de microfusion,
fente d'électrode de
0,2 mm et 0,5 mm :
- Optimise l'alignement cel-
lulaire et les paramètres de
fusion sous microscope
- ldéal pour les expériences
avec un nombre de cellules
réduit
B Le système tampon pour
électroporation est testé sur
mycoplasmes, stérile et
exempt d'endotoxines
B Multiporator avec modu-
le pour fusion cellulaire et
chambre de fusion hélicoidale.
Chambre de fusion
hélicoidale : chambre de haute
précision avec deux électrodes
de platine en spirales parallèles
(fente de 0,2 mmj d'une
capacité de 250 µl
Mu|IIporaIor" avcc modu|c pour IusIon cc||u|aIrc
Protoco|es actua||sés d|spon|b|es:
www.eppendorf.com/fus|on
App||cat|on
Caractér|st|ques
B Génération de blastocystes
tétraploides
B Clonage de mammifères
B Fusion de protoplastes
végétaux
B Obtention d'hybrydômes
pour la production d'anticorps
monoclonaux
B Fusion de vésicules
lipidiques
7
C
e
l
l

T
e
c
h
n
o
l
o
g
y


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|

C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
Electroporation and electrofusion
Nomenclature de commande
Désignation Code
Multiporator
®
pour Eucaryotes 4308 000.015
pour Eucaryotes, Bactéries et Levures 4308 000.023
pour Eucaryotes, fusion cellulaire, avec 1 chambre hélicoïdale et 1 chambre à microfusion 4308 000.031
pour Eucaryotes, Bactéries et Levures, fusion cellulaire, avec 1 chambre hélicoïdale
et 1 chambre à microfusion
4308 000.040
Tiroir pour connexion d’électrode externe (Electrofusion/Electroporation) 4308 021.004
Tampons d’électroporation:
hypoosmolaire (PH), stériel, 100 ml 4308 070.501
isoosmolaire (PI), stérile, 100 ml 4308 070.510
Tampons d’électrofusion:
hypoosmolaire (FH), stérile, 100 ml 4308 070.528
isoosmolaire (FI), stérile, 100 ml 4308 070.536
Chambre hélicoïdale pour fusion cellulaire 4308 014.008
Microchambre de fusion fente
Fente d’électrode de 0,2 mm 4308 030.003
Fente d’électrode de 0,5 mm 4308 031.000
Support pour 10 chambres hélicoïdales 4308 017.007
Multiporator® avec module pour bactéries et levures
Spécifcations techniques
Module pour bactéries et levures
Tension d’impulsion: 200–2.500 V
Structure d’impulsion: Décroissance exponentielle
Constante de tension: 5 ms nominale
Résistance: 600 Ohm
Condensateur: 10 µF
Particularité: Dispositif de sécurité contre la
formation d’arcs électriques
Protocoles actualisés disponibles:
www.eppendorf.com/bacteria
Application
Caractéristiques
‡ Programmation des tensions
pour des temps d’impulsion
prédéterminés
‡ Tensions usuelles
préprogrammées
‡ Protection électronique
anti–arc électrique
‡ Electroporation de
bactéries, levures et autres
microorganismes
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
8
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
|
|

1
c
c
h
n
o
|
o
g
y
MIcroIn|ccIIon and ManIpu|aIIon oI cc||s
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
F|ccIroporaIor 251u
Caractér|st|ques
B Commande conviviale par
un seul bouton
B Programmation des tensions
pour des temps d'impulsion
prédéterminés
B Tensions usuelles
préprogrammées
B Faible encombrement
B Porte-cuve intégré
B Protection électronique
anti-arc électrique
B Saisie documentaire des
paramètres par imprimante
ou ordinateur PC
Descr|pt|on
L'E|ectroporator 2510 est un appareil permettant d'intégrer
rapidement des ADN étrangers dans les bactéries, les levures
et autres micro-organismes. Cette unité d'électroporation est
spécialement conçue pour optimiser de façon ciblée tous les
essais de transformation. Sur cet appareil, la convivialité pour
une utilisation simple ainsi que la sécurité ont fait l'objet d'une
attention toute particulière.
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
E|ectroporator 2510,
pour bactéries et levures,
230 v/50 Hz
4307 000.658
Cuvcs d'c|ccIroporaIIon
B Cuves plastiques avec
électrodes d'aluminium
B 3 volumes: 100 µl, 400 µl,
800 µl (fente, mm: 1; 2; 4j
B Utilisation simple et sûre
par stérilisation gamma et
conditionnement individuel
B Cuves dont la forme sert de
détrompeur pour éviter toute
erreur de positionnement
B ldentifcation des cuves
et de leur largeur de fente
par marquage latéral de
chaque cuve
B Zone dépolie pour
marquage individuel
Caractér|st|ques
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
Cuve d'é|ectroporat|on
fente d'électrode de 1 mm, 100 µl, stérile, les 50 4307 000.569
fente d'électrode de 2 mm, 400 µl, stérile, les 50 4307 000.593
fente d'électrode de 4 mm, 800 µl, stérile, les 50 4307 000.623
Support pour 16 cuves d'électroporation 4308 078.006
Protoco|es actua||sés d|spon|b|es sur |e s|te:
www.eppendorf.com/bacter|a
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Tension d'impulsion: 200-2.500 v
Structure d'impulsion: Décroissance exponentielle
Constante de tension: 5 ms nominale
Résistance: 600 Ohm
Condensateur: 10 µF
Particularité: Dispositif de sécurité contre la
formation d'arcs électriques
9
C
c
|
|

1
c
c
h
n
o
|
o
g
y


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
MIcroIn|ccIIon and ManIpu|aIIon oI cc||s
Montage s|mp||ñé: Haute performance, s|mp||c|té d'ut|||sat|on
B Unités modulaires
miniaturisées et compactes
B «Plug and Play Setup»
B Meilleure stabilité et
protection accrue contre
les perturbations
B Souplesse et simplicité
d'adaptation pour toutes les
applications courantes
B Plus larges possibilités
d'intégration du poste dans
des systèmes complexes
B vitesse maximum plus
élevée pour une approche
plus rapide et une meilleure
pénétration dans les structures
rigides (v
max
7.500 µm/secj
B Moteurs très haute
résolution pour un mouvement
pratiquement continu.
Résolution par pas: 0,04 µm
B Modifcation des vitesses ou
de la défnition de la zone de
travail par une molette sur le
pupitre de commande
B Programmation par menu
B Mémoire pour conserver les
profls de travail de plusieurs
utilisateurs
B Possibilité de communiquer
et de piloter à partir de tous les
types courants d'ordinateurs
du laboratoire
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Dés|gnat|on InjectMan
®
NI 2 TransferMan
®
NK 2 PatchMan NP 2
Application principale Microinjection sur
cellules adhérentes
Cellules en suspension
et microdissection
microinjection into small orga-
nism and early-stage embryos,
electrophysiology
Mouvement type Dynamique Proportionnel Dynamique
Montage X, Y, axial*
1
X, Y, Z X, Y, Z
Angle axial du montage 30-60° - -
Angle de décalage de la tête X - 0-90° 0-90°
Gamme de vitesses Coarse/fne Coarse/fne/extra fne Coarse/fne/extra fne
Affchage et pilotage par menu Oui Oui
Commandes 10 touches + 1 molette 9 touches + 1 molette 7 touches + 1 molette
Couplage sur microinjecteur Oui - -
Blocage des modules - - Oui
Blocage des modules Oui: 2, 10 au menu Oui: 3 Oui: 1
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
0cs so|uIIons sysIcmaIIqucs pour IouIc |a bIo|ogIc cc||u|aIrc cI mo|ccu|aIrc
Tirez parti de nos systèmes complets, comprenant micromanipula-
teurs de précision, microinjecteurs, capillaires et autres accessoires
afn d'adapter votre station de travail à vos applications.
Nos systèmes modulaires permettent d'associer des appareils
Eppendorf
®
existants avec de nouveaux composants, pour une
souplesse optimale, permettant une mise à niveau et une
expansion continuelles.
En intégrant les besoins de nos clients dans le processus de
développement de nos produits, nous vous apportons l'avenir
de la micromanipulation. Nous avons amélioré les fonctions
standard, tout en conservant la précision et la fabilité des micro-
manipulateurs.
10
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
|
|

1
c
c
h
n
o
|
o
g
y
MIcroIn|ccIIon and ManIpu|aIIon oI cc||s
PosIcs dc IravaI| dc Icchno|ogIc cc||u|aIrc
M|cro|nject|on sem| - automat|que sur ce||u|es adhérentes
B 1 x lnjectMan Nl 2
B 1 x Adaptateur pour microscope inversé selon modèle
B 1 x FemtoJet
B 5 x 20 Femtotips ll
B 1 x 200 Microloader
B 1 x MiniSpin
B 1 x Pipette Research Physiocare 0,5-10 µl
ICSI:
B 2 x TransferMan NK 2
B 1 x Adaptateur pour microscope inversé selon modèle
B 1 x CellTram Air
B 1 x CellTram Oil ou CellTram vario
B 4 x 25 vacuTips
B 4 x 25 TransferTips (lCSlj
Transfert de ce||u|e ES:
B 2 x TransferMan NK 2
B 1 x Adaptateur pour microscope inversé selon modèle
B 1 x CellTram Air
B 1 x CellTram vario
B 4 x 25 vacuTips
B 4 x 25 TransferTips (ESj
B|ops|e de b|astomères et techn|ques s|m||a|res (PGD|:
B 2 x TransferMan NK 2
B 1 x Adaptateur pour microscope inversé selon modèle
B 1 x CellTram Air (dosage d'acidesj
B 1 x CellTram Oil (contention du blastocytej
B 1 x CellTram vario (prélèvement des blastomèresj
B 1 x TwinTip-Holder
B CustomTips (v. p. 280j
Man|pu|at|on sur ce||u|as en suspens|on
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Custom|zed system conñgurat|on sur demande
Custom|zed system conñgurat|on sur demande
11
C
c
|
|

1
c
c
h
n
o
|
o
g
y


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
MIcroIn|ccIIon and ManIpu|aIIon oI cc||s
PosIcs dc IravaI| dc Icchno|ogIc cc||u|aIrc
M|cro|nject|on sur ce||u|es en suspens|on
M|crod|ssect|on
B 2 x TransferMan NK 2
B 1 x Adaptateur pour microscope inversé selon modèle
B 1 x FemtoJet
B 1 x Déclencheur à pédale FemtoJet
B 1 x CellTram Air
B 5 x 20 Femtotips ll
B 4 x 25 vacuTips
B 1 x 200 Microloader
B 1 x Pipette Research Physiocare 0,5-10 µl
Poste de trava|| pour m|crod|ssect|on de fragments t|ssu|a|res
et de ce||u|es à |'un|té (y compr|s art|c|es consommab|es pour
env. 500 préparat|ons, dont 300 ce||u|es un|ta|res|:
B 1 x MicroDissector
B 2 x TransferMan NK 2
B 1 x Adaptateur pour microscope inversé selon modèle
B 1 x CellTram vario
B 2 x 10 MicroChisel
B 2 x 96 Filtertips (MDSj
B 30 x 10 TransferTips (MDSj
Poste de trava|| pour m|crod|ssect|on de fragments t|ssu|a|res
(y compr|s art|c|es consommab|es pour env. 500 préparat|ons|:
B 1 x MicroDissector
B 2 x TransferMan NK 2
B 1 x Adaptateur pour microscope inversé selon modèle
B 2 x 10 MicroChisel
B 5 x 96 Filtertips (MDSj
Poste de trava|| pour m|crod|ssect|on de fragments t|ssu|a|res,
var|ante avec Tw|n-T|p Ho|der (y compr|s art|c|es
consommab|es pour env. 500 préparat|ons|:
B 1 x MicroDissector
B 1 x TransferMan NK 2
B 1 x TwinTip-Holder pour TransferMan NK 2
B 1 x Adaptateur pour microscope inversé selon modèle
B 2 x 10 MicroChisel
B 5 x 96 Filtertips (MDSj
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
Custom|zed system conñgurat|on sur demande
Custom|zed system conñgurat|on sur demande
12
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
|
|

1
c
c
h
n
o
|
o
g
y
MIcroIn|ccIIon and ManIpu|aIIon oI cc||s
In|ccIMan" NI 2
App||cat|on
Caractér|st|ques
B Microinjection semi-automatique sur cellules adhérentes
B Microinjection en série sur larves de poisson, embryons
d'insectes, etc.
B Manipulateur intégré à ré-
glage d'approche et réglage fn
avec pilotage dynamique par
palonnier central
B Amplitude de travail d'env.
20 mm par axe
B Mouvement d'injection axial
automatisée
B Limite de l'axe Z program-
mable pour défnir le niveau
d'injection et limite les risques
de casse du capillaire
B Remplacement rapide du
capillaire par fonction «Home»
automatisée
B Réglage de l'angle et de la
vitesse d'injection, réglable
en continu pour s'adapter aux
différents cas de fgure
B Compatible avec tous les
microscopes usuels
B Montage axial du module Z
B Mode «inject» spécial pour
les applications de la biologie
de développement
B Transformation du montage
en coordonnées X, Y, Z en
option
B Grand confort pour
l'adaptation fne de la vitesse
de travail par une molette
B Pilotage du programme
par menu et écran grande
dimension
B Mise en mémoire de
programmes et rappel des
données individuelles
B Possibilité d'automatiser
le système par pilotage
informatique
Descr|pt|f
Micromanipulateur programmable et pilotable par ordinateur,
particulièrement adapté pour la microinjection sur cellules
adhérentes. Le poste comprend un lnjectMan Nl 2, un FemtoJet
et des Femtotips et permet la microinjection semi-automatique sur
cellules adhérentes. Au-delà de cette application, l'lnjectMan Nl 2
constitue un manipulateur idéal pour toutes les applications
complexes qui nécessitent un mouvement en mode dynamique
couplé à un microinjecteur.
La direction axiale du module Z garantit le ménagement des
cellules fragiles et la vitesse très élevée de la progression assure
le transperçage des structures rigides.
B Poste de trava|| pour m|cro|nject|on sur ce||u|es adhérentes :
lnjectMan Nl 2 avec microscope Zeiss Axiovert 200 et
microinjecteur FemtoJet
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 302.
B Stat|on de trava|| pour m|cro|nject|on dans des embryons de
po|sson : lnjectMan Nl 2, stéréomicroscope et FemtoJet express
13
C
c
|
|

1
c
c
h
n
o
|
o
g
y


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s

search |eve|
|nject|on |eve|
carr|er
M|cro|nject|on
MIcroIn|ccIIon and ManIpu|aIIon oI cc||s
In|ccIMan" NI 2
M|cro|nject|on sem|-automat|que sur ce||u|es adhérentes
Par le couplage électronique de l'lnjectMan Nl 2 avec le micro-
injecteur FemtoJet (voir page 238j on réalise la microinjection sur
cellules adhérentes d'une manière élégante et sûre. Cette micro-
injection «semi-automatique» est obtenue par le déroulement
coordonné du mouvement d'approche avec la microinjection
proprement dite. Pour préparer la manipulation, on programme
d'abord les paramètres de l'injection sur le FemtoJet. Ensuite on
défnit le niveau d'injection (injection level, limite Zj par action sur un
bouton de l'lnjectMan Nl 2.
En actionnant la touche du palonnier on déclenche simultanément
le mouvement axial breveté relatif au déplacement des capillaires
(A,Bj avec montée en pression programmée sur FemtoJet. Au
terme du temps programmé pour la durée de l'injection, l'appareil
provoque la chute de la pression capillaire et ordonne le retrait du
capillaire vers sa position de départ (C j. La pointe du capillaire sert
en quelque sorte d'index pour désigner la zone d'injection sur la
cellule.
La très haute précision du mouvement axial constitue simultané-
ment la garantie pour un taux de survie élevé. (Peloquin et all.
1997, BioTechniques 22, 496-499j Cette technique permet de
traiter plus de 40 cellules par minute, de façon simple, effcace
et reproductible.
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Pilotage: Par palonnier central,
cinétique dynamique
Entrainement: Moteur pas à pas à technique
à disque
Résolution: Env. 40 nm par micro pas
Amplitude max.
(par axe de mouvementj:
Env. 20 mm
Angle d'inclinaison
du module axial:
30-60° Angle d'inclinaison
du module axial:
vitesse max. de l'outil: 7.500 µm/s
Dimensions (l x p x hj:
Module X/Z 12,0 x 10,0 x 6,8 cm
Module axial 12,0 x 6,0 x 5,0 cm
Pupitre de commande 27,0 x 20,5 x 16,0 cm
Poids:
Unité modulaire 1,4 kg
Pupitre de commande 2,7 kg
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
InjectMan
®
NI 2
Micromanipulateur pour l'injection
semi-automatique sur cellules
adhérentes, y compris un FemtoJet,
pilotage dynamique, programmation
par menu guide
5181 000.017
Câb|e |nterface
pour lnjectMan Nl 2
vers Transjector 5246 ou
vers Microinjector 5242
5181 150.060
Câb|e |nterface,
pour lnjectMan Nl 2,
FemtoJet et FemtoJet express
5181 070.015
Déc|encheur à péda|e
pour lnjectMan Nl 2
5181 150.051
Câb|e |nterface pour PC 5181 150.094
Adaptateur pour m|croscope
v. p. 235
14
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
|
|

1
c
c
h
n
o
|
o
g
y
MIcroIn|ccIIon and ManIpu|aIIon oI cc||s
1ransIcrMan" NK 2
App||cat|on
B Micromanipulation de
cellules en suspension
B lCSl
B PGD
B Transfert nucléaire
B Transfert cellulaire ES
et injection d'ADN dans
le nucléole
B Microdissection en
association avec
le MicroDissector 236
Descr|pt|f
Notre TranferMan NK 2 présente tous les avantages d'un manipu-
lateur simple à commande intuitive mais de très haute précision.
Au-delà de ce constat, l'appareil offre à l'utilisateur avisé et expéri-
menté de nombreuses propriétés passionnantes pour réaliser les
expérimentations complexes de façon tout aussi simple, rapide,
précise.
Les paramètres des manipulations répétitives peuvent être rappelés
par simple sollicitation d'un bouton. Pour monter encore d'un cran
dans l'automatisation du poste de travail, on peut facilement
envisager un pilotage par ordinateur en intercalant une interface.
Caractér|st|ques Tw|nT|p-Ho|der pour TransferMan NK 2 Caractér|st|ques
B Micromanipulateur avec
approche rapide et fne en
mode proportionnel gérée par
un palonnier central
B Amplitude de travail d'env.
20 mm par axe de mouvement
B Limite de l'axe Z pour limiter
la rupture du capillaire et pour
la microdissection
B Changement rapide du
capillaire par une fonction
retour rapide et automatique
dite «Home»
B Réglage rapide et précis de
l'angle d'incidence du
capillaire sur la tête X
B Compatible avec tous les
microscopes usuels
B Grand confort du réglage
d'adaptation de l'amplitude
de travail par une molette
B Réglage fn du domaine
de travail de la dimension
Z facilitant l'immobillisation
des spermatozoides
B Mise en mémoire de
trois positions de travail
indépendantes
B Programmation pilotée par
menu affché sur grand écran
B Mise en mémoire et rappel
des paramètres d'utilisateurs
B Possibilité d'adapter un
pilotage informatisé pour une
automatisation complète
B Destiné aux manipulations
spéciales telles que la biopsie
des blastomères
B Contrôle individuel et indé-
pendant de deux capillaires à
partir d'un TranferMan NK 2
B Pilotage par
piézo-impulsions
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 302.
15
C
c
|
|

1
c
c
h
n
o
|
o
g
y


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
MIcroIn|ccIIon and ManIpu|aIIon oI cc||s
1ransIcrMan" NK 2
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Pilotage: Par palonnier central,
cinétique proportionnelle
Entrainement: Moteur pas à pas à technique
à disque
Résolution: Env. 40 nm par pas
Amplitude max.
(par axe de mouvementj:
Env. 20 mm
vitesse max. de l'outil: 7.500 µm/s
Dimensions (l x p x hj:
Module X/Z 12,0 x 10,0 x 6,8 cm
Module axial 12,0 x 6,0 x 5,0 cm
Pupitre de commande 27,0 x 20,5 x 16,0 cm
Poids:
Unité modulaire 1,4 kg
Pupitre de commande 2,7 kg
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
TransferMan
®
NK 2
Micromanipulateur proportionnel
pour micromanipulation sur
cellules en suspension et pour
microdissection, programmation
par menu guide
5188 000.012
Adaptateur de 10°*
1

pour TransferMan
®
NK 2
et PatchMan NP 2
5188 110.004
Tête*
1
de 10° 5181 150.027
Espaceur fpour installation de
Piezostepper, laser ou autres
outils similaires
Tw|nT|p-Ho|der pour
TransferMan
®
NK 2
Porte-capillaire double pour
techniques manipulatoires
spéciales telles que la biopsie
5188 200.011
Adaptateur pour m|croscope
v. p. 235
*
1
Le montage de l ,adaptateur de 10° associé à la tête A permet de travailler avec un angle très
plat (pour injection dans le pronucleus d'embryons de souris.
B Poste de trava|| pour ICSI et transfert ce||u|a|re ES:
2 TransferMan NK 2 avec microscope microscope Olympus lX 70
et microinjecteurs CellTram Air et CellTram vario
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
16
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
|
|

1
c
c
h
n
o
|
o
g
y
MIcroIn|ccIIon and ManIpu|aIIon oI cc||s
App||cat|ons
Caractér|st|ques
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 302.
PaIchMan NP 2
Caractér|st|ques techn|ques
Commande : via joystick central ;
cinétique dynamique
Entrainement : moteur à micro-pas
Résolution : environ 40 nm par micro-pas
Déplacement max.
(sur chaque axej :
environ 20 mm
Angle de montage
de la tête X :
0-90° par rapport à la table
vitesse max. de l'outil : 7.500 µm/s
Dimensions (l x p x hj
Module Y/Z : 12,0 x 10,0 x 6,8 cm
Module X : 12,0 x 6,0 x 5,0 cm
Panneau de commande : 27,0 x 20,5 x 16,0 cm
Poids :
Unité du module, complète : 1,4 kg
Panneau de commande
avec alimentation :
2,7 kg
B Microinjection dans des
organismes de très petites
tailles et dans des organismes
au stade embryonnaire
- D|osoo|||a me|anogaste|
- Dard-perche et médaka
- Xenoo0s |aev|s
- Caeno||aod|t|s e|egans
B Électrophysiologie
B Autres techniques qui
requièrent un positionnement
précis et un mouvement
continu
B Mouvements grossiers
et affnés via la commande
dynamique par joystick
B vitesse réglable de moins de
100 nm/s à 7 500 µm/s dans
trois plage de vitesses
- ll sufft de faire tourner la
cadran pour régler facilement
la vitesse d'injection
- Rappel facile de la vitesse
mémorisée dans chaque
plage par simple pression
d'un bouton
B Plage de travail étendue
sur 20 mm
B lnjection axiale par
mouvement coordonnée selon
les axes X/Z
B La position de travail
mémorisée facilite l'échange
rapide des capillaires
B Une carte de commande
séparée élimine toutes les
vibrations/oscillations
susceptibles d'affecter
votre travail
B Peut être installer sur la
gauche ou la droite de tous
les microscopes actuellement
utilisés (p.ex., les microscopes
renversés, les microscopes
verticaux et les microscopes
stéréoj
Descr|pt|on
Le PatchMan NP 2 est un micromanipulateur de base facile
d'utilisation pour toute une série d'applications qui requièrent un
positionnement précis et un mouvement continu sans à-coups. ll
convient particulièrement bien pour l'injection dans des organismes
de petites tailles et des organismes au stade embryonnaire. Équipé
de fonctions pour les microinjections délicates et pratiques, le
PatchMan NP 2 manipule facilement les pointes et assure un niveau
élevé de survie des embryons une fois l'injection réalisée.
L'appareil peut être installés sur les microscopes tant renversés que
stéréo (un support universel est disponible en optionj, et le support
pour adaptateur sur l'unité peut être positionné à gauche comme
à droite. Le PatchMan NP 2 peut également être utilisé pour le
placement d'électrodes sur et dans la cellule, étant donné que
l'instrument est capable d'approcher la membrane extrêmement
lentement et d'exécuter un pure mouvement en « Z » si néces-
saire. Le préamplifcateur peut être fxé à l'unité du module selon
n'importe quel angle et selon n'importe quelle orientation,
et le support Headstage (pour pré-amplifcateurs standardj est
disponible sur demande.
B Le PatchMan NP 2 et la station de travail FemtoJet
®
, illustrés
avec le microscope Leica
®
DMl 6000
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
PatchMan NP 2,
micromanipulateur pour
biologie développementale et
électrophysiologie, commandé
dynamiquement.
Avec support Headstage, pour
HEKA : EPC 7, EPC 9; AXON:
Cv-4, Cv-5, Cv-7A, Axopatch 200 A,
200 B, HS-2, HS-2A
5183 000.014
Adaptateurs de m|croscope ,
voir page suivante
7
C
e
l
l

T
e
c
h
n
o
l
o
g
y


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
Microinjection and Manipulation of cells
Tapis antivibrations
Adaptateurs de microscope pour micromanipulateurs
Il se peut que des microscopes, des adaptateurs, des équipements
vidéo et des accessoires spécifques aux applications soient requis
au niveau des stations de travail.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Caractéristiques techniques
Tapis Plage de poids
XS 4,5–6,0 kg
S 6,0–8,0 kg
M 8,0–10,0 kg
L 10,0–12,5 kg
XL 12,5–16,5 kg
*
1
La sélection judicieuse de la gamme de poids du tapis est essentielle ; le fait de choisir un tapis
trop petit ou trop grand risque d‘infuer sur les performances.
Visitez le site www.eppendorf.com pour plus de détails ou contactez notre hotline.
Nomenclature de commande
Désignation Code
Adaptateurs de microscope pour les micromanipulateurs InjectMan
®
NI ,
TransferMan
®
NK et PatchMan NP
Hund Wilovert 30 5181 234.000
Leica
®
DMIL/HC 5181 201.004
Leica DMIRE 2 et DMIRB/ E/ HC 5181 202.000
Leica DMI 3000/ 4000/ 5000/ 6000 5181 203.007
Nikon Diaphot
®
/Diaphot TMD*
2
5181 210.003
Nikon Eclipse
®
TE200/300/2000*
2,3
5181 214.009
Nikon Eclipse TS100 5181 212.006
Olympus
®
CK-30/CK-40/CK-X40/CK-X41 5181 222.001
Olympus IMT-2 5181 221.005
Olympus IX 50/51/70/71/IX II 80/81 5181 220.009
Zeiss Axiovert
®
10/35 5181 233.003
Zeiss Axiovert 100/135 5181 230.004
Zeiss Axiovert 200 5181 235.006
Zeiss Axiovert 25/25 C/40 C/40 CFL 5181 237.009
Support universel*
4
, idéal pour l’installation de manipulateurs sur des microscopes verticaux
et microscopes stéréo indépendamment du trépied pour microscope utilisé
5181 250.005
Entretoise pour l’utilisation du support universel sur des microscopes stéréo aux dimensions étendues 5181 255.007
*2 Nikon Diaphot et Diaphot TMD constituent la famille des trépieds. Les trépieds du Nikon Diaphot 200 et du Diaphot 300 correspondent déjà
pour la plupart à ceux des modèles ultérieurs de la série Eclipse TE.
*3 Les adaptateurs disponibles auparavant (N° de commande 5181 213.009) ont été retravaillés pour permettre un montage parfait sur les trépieds Nikon Eclipse TE 2000 actuels.
*4 Le support universel est idéal pour l’installation de manipulateurs indépendamment du trépied pour microscope utilisé.
Description
Nos tapis antivibrations sont spécialement conçus pour protéger
votre microscope, leurs composants ainsi que votre travail contre
les oscillations/vibrations de l’extérieur. Les tapis, qui consistent
en deux feuilles métalliques avec un matériau antivibratoire pris en
sandwich entre les deux feuilles métalliques, doivent être placés
directement sous chaque coin inférieur de votre microscope.
Sélectionnez la taille —de XS à XL—qui convient le mieux à votre
microscope et à la source extérieure de vibrations. La sélection de
votre tapis dépend du poids total de votre station de travail complè-
te (qui comprend tous les accessoires installées) et de la répartition
de cette charge sur les trois (ou quatre) pieds individuels *
1
.
Nomenclature de commande
Description Code
Tapis antivibrations XS 5181 301.009
Tapis antivibrations S 5181 303.001
Tapis antivibrations M 5181 305.004
Tapis antivibrations L 5181 307.007
Tapis antivibrations XL 5181 309.000
18
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
|
|

1
c
c
h
n
o
|
o
g
y
MIcrodIssccIIon
MIcro0IssccIor PPM0 (MIcrodIssccIIon a c|cmcnIs pIczo-acIIIs)
App||cat|on
Caractér|st|ques
B Système fexible et
modulaire caractérisé par
un outil de microdissection
piezo-électrique et une pipette
électronique
B lncision rapide et précise de
la matière
B Toutes les préparations
standard peuvent être traitées
sans manipulation préalable
B Les épaisseurs de couche
allant de quelques micromèt-
res seulement à la couche
macroscopique ne pose aucun
problème
B Pas d'endommagement
de la matière à cause de la
chaleur ou de la radiation Uv-
même l'isolation de cellules
vivantes pour la technogénie
des tissus est possible
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Pour |es app||cat|ons part|cu||ères, nous pouvons produ|re des
cap|||a|res en verre aux d|mens|ons que vous spéc|ñez-vo|r |es
|nformat|ons re|at|ves à |a personna||sat|on, en 246 et su|vantes
B Microdissection douce
de zones cellulaires et de
groupes de cellules plus petits,
jusqu'aux cellules individuelles
en provenance de :
- tissu vivant
- sections histologiques
- matériel végétal
- cultures cellulaires
B Station de travail de microdissection illustrée avec le microscope Zeiss Axiovert
®
200
Pr|nc|pe de fonct|onnement d'un m|croprosecteur
p|ezo-é|ectr|que
Avec l'aide d'un nouveau moteur pas-à-pas piezo-électrique à
ultrasons, une pointe de métal extrêmement fne (MicroChiselj
est mise en mouvement à une haute fréquence et à une faible
amplitude. Toutes les préparations biologiques courantes-même
des tissus cartilagineux et osseux-peuvent être incisés de manière
précise et rapide.
La matière isolée peut dès lors être directement transférée dans
n'importe quelle microcentrifugeuse ou dans le puits d'une plaque
de microtitrage. Toutes les applications standard en aval (p.ex.,
RT-PCR analyses quantitatives d'expression d'ARN messagerj
peuvent être effectuées à la suite de l'incision par microprosecteur,
en raison de la vitalité très élevée des cellules isolées, et même la
poursuite de la culture reste possible.
L'isolation des cellules, des particules de cellule ou de groupes de
cellules est effectuée en fonction des spécifcations individuelles :
B Pour les plus grandes quantités de cellules, nous recommandons
les pipettes intégrées et les Filtertips d'Eppendorf
®
(MDSj
B Pour les groupes de cellules plus petits ou les cellules
individuelles, nous recommandons CellTram
®
vario d'Eppendorf
et les capillaires TransferTips
®
(MDSj en verre d'un diamètre
intérieur de 20 µm.

C
e
l
l

T
e
c
h
n
o
l
o
g
y


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
Microdissection
MicroDissector PPMD (Microdissection à éléments piézo-actifs)
Applications pour la microdissection PPMD
‡ Isolement de cellules hautement vitales de l’ensemble des 3
feuillets de base de cultures de cellules souches pluripotentielles.
(fg. 1)
1,2
‡ Isolement de chondrocytes vivants issus de la différentiation de
cellules souches embryonnaires
3
‡ Isolement de zones cellulaires de préparations histologiques
(ex. recherche cancérologique)
4,5
‡ Isolement de mRNA à partir de coupes dentaires paraffniques
6
‡ Proflement protéomique d’artères humaines élastiques
7
‡ Analyses de protéines, d’ARN et d’ADN issus de matériel végétal
8
Spécifcations techniques
Fréquence de cisaillement: Env. 25 à min 50 kHz,
lecture par incréments de 0,1 kHz
Amplitude de coupe: Env. 0–1,5 µm
Volume de pipette: Volume réglable, max; env. 40 µl
Lecture par incréments de 1%,
avec Filtertip MDS, volume utile
max. 30 µ
Pilotage de la pipette: Pas à pas ou en continu
Puissance dissipée: 60 W
Dimensions (l x p x h): 22 x 28 x 11 cm
Poids: 3,5 kg
‡ Fig. : Isolement de régions cellulaires d’une préparation de
colon mucosique
4, 5
‡ Fig. : Isolement d’agrégats cellulaires souches adultes du
pancréas
Les agrégats cellulaires souches isolés présentent une hypervitalité
et possèdent un énorme potentiel de différentiation. La culture
ultérieure a permis de prouver la présence de cellules des trois
types de bases.
Cliché du Prof. Dr. A.Niendorf, Medesa Forschungs GmbH, Hambourg
Cliché du Prof. Dr. C. Kruse, MLU (Institut de Biologie Moléculaire de l’Université de Lubeck)
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Consulter la liste mise à jour sur le site www.eppendorf.com
Références:
1
Kruse C, Birth J, Rohwedel K, Assmuth A, Goepel T. Wedel: Pluripotency of adult
stem cells derived from human and rat pancreas.
Applied Physics A. 2004;10.1007/s0039-004-2816-6.
2
Kruse C, Pavlovic N. The isolation of cellular aggregates from stem cells
(Applications No. 49).
3
Rohwedel K, Kruse C. The isolation of living cartilage cells (chondrocytes)
(Applications No. 48).
4
Harsch M, Bendrat G, Hofmeier D, Branscheid A. Niendorf: A new method for
histological microdissection utilizing an ultrasonically oscillating needle—
demonstrated by differential mRNA expression in human lung carcinoma tissue.
Am J Pathol. 2001;158(6).
5
Niendor A, Harsch A. Isolating cell areas from human lung carcinoma from
cryosections (Applications No. 43).
6
McLachlan JL, Smith AJ, Cooper PR. Piezo-power microdissection of mature
human dental tissue. Arch Oral Biol. 2003;48.
7
Genero MH, Orti E, Codevilla M, et al. Proteomic profling of human elastic artery
layers dissected with an ultrasonically oscillating metal needle MicroDissector
(Abstract from the International
Meeting on Proteome Analysis, 2003). Available at www.wzw.turn.de/proteomik.
8
Brandt S, Walz C, Schad N, Pavlovic J. Kehr: A simple, chisel assisted mechanical
microdissection system for harvesting homogenous plant tissue suitable for the
analysis of nucleic acids and proteins. Plant Molec Biol Reporter. 2003;21(4).
9
I. Verlinden, J. Janssens, J.Raus, and L. Michiels Microdissection and SAGE as
a Combined Tool to Reveal Gene Expression in Ductal Carcinoma In Situ of the
Breast (Mol. Carcinogenesis, 41, 2004)
Nomenclature de commande
Désignation Code
MicroDissector
Appareil de microdissection
mécanique avec vibreur piézo à
ultra–sons et pipette de prélève-
ment pilotée électroniquement,
complet avec déclencheur à
pédale et accessoires
5190 000.011
MicroChisel
les 10, Aiguille métallique stérile
pour la microdissection
5190 204.008
Filtertips (MDS)
pointes de pipette
stériles avec fltre
5190 043.004
TransferTips
®
(MDS),
les 10, Capillaire verre, stérile,
pour le prélèvement de cellules
5190 042.008
TransferMan
®
NK 5188 000.012
TwinTip-Holder
pour TransferMan NK 2
5188 200.011
CellTram
®
vario
Microinjecteur manuel pour
le transfert cellulaire
5176 000.033
20
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
c
|
|

1
c
c
h
n
o
|
o
g
y
MIcroIn|ccIIon and ManIpu|aIIon oI cc||s
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
FcmIo1cI" cI FcmIo1cI" cxprcss
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
App||cat|ons : FemtoJet
B lnjection semi-automatique
dans des cellules adhéren-
tes avec l'lnjectMan Nl 2 (et
modèles antérieurs 5171 et
lnjectMan 5179j
B lnjection d'une suspension
dans une cellule avec le
TransferMan NK 2
B lnjections pronucléaires
dans des embryons de souris
B Plage de volumes d'injection
allant du femtolitre à 100 pl
B Microinjection dans des
organismes de très petites
tailles et dans des embryons
aux premiers stades de dével-
oppement : e.g., D|osoo|||a
me|anogaste|, Xenoo0s |aev|s,
Caeno||aod|t|s e|egans,
dardperche, médaka, etc.
B lnjections pronucléaires
dans des embryons de souris
B Plage de volumes d'injection
allant de 100 pl à 1 µl
App||cat|ons : FemtoJet express
Pour assurer une effcacité optimal et augmenter les chances de
réussite, les systèmes de microinjection (composés de micro-
injecteurs, micromanipulateurs capillairesj doivent être précis,
effectuer des mouvement rapides mais sans à-coups et une
pénétration effcace, disposer d'une interface conviviale et d'une
vaste plage d'action, et enfn être solide pour garantir une fabilité
optimale.
Les systèmes Cell Technology d'Eppendorf ont toujours satisfait à
ces exigences-en fait, nous imposons sans cesse de nouveaux
standards de performances, d'effcacité, de reproductibilité et de
fabilité :
par exemple, les microinjecteurs FemtoJet et les nouveaux microin-
jecteurs FemtoJet express disposent d'une vaste plage de réglages
de pression pour assurer des microinjections précises de volumes
de solution de l'ordre du femtolitre (10-9 µlj jusqu'au microlitre,
voire plus.
M|cro|nject|on : aperçu
Depuis plus de 20 ans, les chercheurs injectent des molécules
étrangères telles de l'ADN, l'ARN, les protéines, les toxines et les
colorants dans des cellules vivantes au moyen d'une technique
appelée la microinjection. Cette technique offre de nombreux
avantages, notamment le ciblage de cellules individuelles et/ou
de structures sub-cellulaires, ainsi que la possibilité d'injecter de
manière reproductible une quantité défnie de solution dans ces
cibles. Parmi les applications, on compte la transfection et les
expériences analytiques, la transduction des signaux, les tests de
cytotoxicité, etc.
En plus d'un appareil de microinjection ultraprécis, une microin-
jection requiert également des capillaires en verre ultrafns-ils
permettent le ciblage de zones de cellules très spécifques, telles
que le noyau et le cytoplasme.
FemtoJet express
Si votre domaine de recherche demande des volumes d'injection
plus importants que 100 pl et/ou des séries plus longues à pression
plus élevée-ce qui se fait de plus en plus dans les applications
de biologie fonctionnelle génomique et développementale-le
FemtoJet express et son alimentation en pression extérieure fournit
la pression requise de manière précise et en continu. Caractérisé
par la même qualité, les mêmes fonctions et la même compatibilité
que notre FemtoJet, le modèle express est un appareil à grande
capacité pour les applications plus exigeantes.
FemtoJet
Pour l'injection de petits volumes jusqu'à 100 pl, le FemtoJet
s'avère l'appareil idéal, de par sa vaste gamme de fonctionnalités,
son utilisation simple et son compresseur intégré pour délivrer
de manière indépendante la pression requise. ll est idéal pour
l'injection de solutions aqueuses dans des cellules adhérentes
(c'est le partenaire idéal de nos lnjectMan Nl 2 et 5179/5171j et
des cellules de suspension (avec le TransferMan NK 2j. Le
FemtoJet constitue le système parfait avec les micromanipulateurs
Eppendorf, et il s'intègre aussi facilement que les systèmes de
microinjection qui ne proviennent pas de chez Eppendorf.
21
C
c
|
|

1
c
c
h
n
o
|
o
g
y


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
MIcroIn|ccIIon and ManIpu|aIIon oI cc||s
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
FemtoJet
®
microinjecteur programmable avec alimentation en air comprimé intégrée 5247 000.013
FemtoJet express, microinjecteur programmable avec alimentation en air comprimé externe 5248 000.017
Commande au p|ed pour le déclenchement de la fonction d'injection 5247 623.002
Support un|verse| pour cap|||a|res, pour Femtotips, Femtotips ll ou tête de poignée 5176 190.002
2poss|b|||tés de pos|t|onnement, pour le support universel de capillaires 5171 130.001
Mandr|n pour porte cap|||a|re un|verse|:
2 têtes de po|gnée 0*, pour microcapillaires ; diam. ext. de 1,0-1,1 mm 5176 210.003
2 têtes de po|gnée 1 pour microcapillaires ; diam. ext. de 1,2-1,3 mm 5176 212.006
2 têtes de po|gnée 2 pour microcapillaires ; diam. ext. de 1,4-1,5 mm 5176 214.009
2 têtes de po|gnée 3 pour microcapillaires ; diam. ext. de 0,7-0,9 mm 5176 207.002
P|èces de rechange
Jo|nt tor|que, avec joints et pose-joint, 10 pièces 5176 196.000
K|t d'entret|en, comprenant des joints toriques et différents adaptateurs 5176 195.004
Tube d'|nject|on, 2 m 5246 164.004
F|ex|b|e à press|on pour FemtoJet express, 2,5 m, comprenant un raccord G. 1/4 de pouce 5248 200.008
* la tête de poignée 0 est comprise à l'achat du FemtoJet ou du FemtoJet express
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Dés|gnat|on FemtoJet FemtoJet express
Alimentation en air
comprimé :
compresseur
intégré
source de pression
extérieure
Temps d'injection
(Tij :
0 ; 5 hPa-max. 6 000 hPa (87 psij ;
peut être réglé par incréments de 1 hPa
Pression de com-
pensation (Pcj :
0 ; 5 hPa-max. 6 000 hPa (87 psij ;
peut être réglé par incréments de 1 hPa
Pression de rinçage : Max. 7 000 hPa (102 psij
Dimensions
(l x p x hj
22 x 28 x 17 cm
Poids: 6,2 kg 4,7 kg
FcmIo1cI" cI FcmIo1cI cxprcss
Caractér|st|ques des produ|ts partagés
B L'injection programmable
assure la reproductibilité
B Plage de volumes d'injection
allant du femtolitre au
microlitre
B lnterface conviviale avec
écran LCD de grande taille
pour une utilisation aisée
B Fonctions supplémentaires
commandées par un menu
(p.ex. pour le test de pression
par bullesj
B Fonctions d'injection et de
nettoyage déclenchées via
un bouton de commande sur
l'instrument, la souris fournie
ou la commande au pied
disponible en option
B Connexion électronique vers
l'lnjectMan Nl 2 et les modèles
antérieurs 5171 et
lnjectMan 5179
B Se combine facilement avec
tous les systèmes standard de
Caractér|st|que supp|émenta|re du FemtoJet
B Alimentation en air comprimé indépendante par
compresseur intégré
Caractér|st|que supp|émenta|re du FemtoJet express
B L'alimentation externe en air comprimé délivre une pression
plus élevée à des intervalles plus longs pour les expériences plus
longues, les volumes plus importants et/ou les cibles plus grandes
B Le FemtoJet convient parfaitement aux applications qui
requièrent des volumes plus petits ; le FemtoJet express convient
mieux aux applications requérant des volumes plus importants.
Les deux appareils proposent les mêmes temps d'injection et les
mêmes paramètres de pression.
FemtoJet
FemtoJet express
vo|0mes tyo|q0es de
m|c|o|n|ect|on dans :
le noyau de
cellules adhérentes
le cytoplasme de
cellules adhérentes
Pronucleus d'ovocytes
de souris
Caeno||aod|t|s e|egans
Embryons de poissons
Ovocytes de Xenoo0s |aev|s
volume (litre, échelle logarithiquej 10
-15
10
-12
10
-9
10
-6
Un|te femto||t|e o|co||t|e nano||t|e m|c|o||t|e
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com

I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s


|


C
e
l
l

T
e
c
h
n
o
l
o
g
y
Microinjection and Manipulation of cells
CellTram® Air / Oil / vario
Caractéristiques communes des produits
‡ Dispositif à cylindre et piston
à faible taux de friction
‡ Bouton de rotation
ergonomique et de
grande dimension
‡ Support de base stable
et ne ripant pas
‡ Porte capillaire universel
compatible avec tous les
micromanipulateurs usuels
Applications CellTram
®
Air
‡ Contention ménagée de
cellules en suspension
(exemple: ovocytes)
‡ Microinjection manuelle
et distribution de solutions
aqueuses
‡ Contention optimisée de
cellules en suspension
‡ Réglage simple du point
d’intervention par vanne d’air
de compensation
‡ Utilisation particulièrement
simple, le système ne
nécessitant aucun remplissage
d’huile
Caractéristiques de CellTram
®
Air
Applications CellTram
®
Oil
‡ Aspiration et injection
de petites cellules
(cellules spermatiques)
‡ Microinjection manuelle
sous pression élevée
(cellules végétales)
Caractéristiques de CellTram
®
Oil
‡ Système QuickValve pour
remplissage simple et rapide
‡ Compatibilité biologique
avec huile testée sur embryons
(Sigma M-8410)
‡ Capable d’une pression
max. de 20.000 hPa
Applications CellTram
®
vario
‡ Transfert de cellules en
suspension (cellules ES)
‡ Transfert d’organites
(transfert nucléaire)
‡ Prélèvement de cellules
(Microdissection, etc)
Biopsie de corps polaires,
de blastomères)
Caractéristiques de CellTram
®
vario
‡ Rapport de transmission
variable (1:1 et 1:0) pour
répondre aux exigences les
plus hautes en résolution,
sensibilité et comportement
à la réponse
‡ Système QuickValve pour
remplissage simple et rapide
‡ Compatibilité biologique
avec huile testée sur embryons
(Sigma M-8410)
Descriptif
Les micromanipulateurs manuels CellTram Air, Oil et Vario pour le
pilotage des pressions, la microinjection manuelle et la distributi-
on de liquides sont conçus de facon ergonomique en vue d’une
utilisation simple et pour un travail de très grande précision. Il sont
compatibles avec tous les systèmes de microinjection courants.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
3
C
e
l
l

T
e
c
h
n
o
l
o
g
y


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
Microinjection and Manipulation of cells
CellTram® Air / Oil / vario et système QuickValve
Système QuickValve™:
Le remplissage des dispositifs CellTram Vario et CellTram Oil
s’effectue dorénavant rapidement et avec une étonnante facilité
avec l’aide du nouveau système QuickValve. L’huile est ainsi intro-
duite dans le corps du piston par une vanne vissante spéciale.
L’ensemble cylindre / piston est optimisé pour réduire au minimum
les forces de friction en présence et pour assurer une très haute
fabilité ainsi qu’une grande fnesse dans les réactions.
Spécifcations techniques
Désignation CellTram
®
Air CellTram
®
Oil CellTram
®
vario
Générateur de pression Système cylindre – piston
avec air
Sans entretien
Système cylindre – piston
avec huile
Sans entretien
Système cylindre – piston
avec huile et réducteur
mécanique, Sans entretien
Variation de volume par
révolution
88 µl 9,8 µl 9,6 µl / 960 nl
(approche / réglage fn)
Volume total réglable 2.640 µl 980 µl 960 µl
Incrément volumétrique <200 nl <20 nl <20 nl / <2 nl
(approche / réglage fn)
Pression max. 2.900 hPa 20.000 hPa 20.000 hPa
Nomenclature de commande
Désignation Code
CellTram
®
Air, microinjecteur manuel pneumatique 5176 000.017
CellTram
®
Oil, microinjecteur manuel hydraulique 5176 000.025
CellTram
®
vario, microinjecteur manuel hydraulique avec réducteur mécanique 5176 000.033
Accessoires:
Mandrin pour porte capillaire universel:
Mandrin 0 pour microcapillaire diam. ext. 1,0–1,1 mm, les 2 5176 210.003
Mandrin pour microcapillaire diam. ext. 1,2–1,3 mm, les 2 5176 212.006
Mandrin pour microcapillaire diam. ext. 1,4–1,5 mm, les 2 5176 214.009
Mandrin 3 pour microcapillaire diam. ext. 0,7–0,9 mm, les 2 5176 207.002
Nota: le mandrin 0 est livré d’origine avec tous les CellTram
Porte capillaire universel pour montage des Femtotips, Femtotips II, mandrins 5176 190.002
Accessoire de positionnement pour porte capillaire universel, les 2 5171 130.001
Pièces de rechange:
Jeu de joints toriques, comprenant joints et outils 5176 196.000
Kit de maintenance, comprenant jeu de joints toriques et divers adaptateurs 5176 195.004
Tuyau hyperbare, 1 m 5176 114.004
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
4
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s


|


C
e
l
l

T
e
c
h
n
o
l
o
g
y
Capillaries for microinjection
Microcapillaires Eppendorf
La biologie cellulaire et moléculaire pose d’énormes exigences
en matière de manipulation d’échantillons constitués d’éléments
fragiles comme les cellules vivantes, les acides nucléiques et
autres organites cellulaires. En réponse à cette sévère demande
qualitative, Eppendorf propose une gamme complète de micro-
capillaires pour les applications les plus diverses et variées.
‡ VacuTips et TransferTips, pipettes de contention et
pointes destinées à la technique ICSI (injection intracytoplas-
mique de sperme)
‡ TransferTip, pour cellules souches embryonnaires (ES) (page 244)
‡ TransferTips‚ pointes pour la microdissection (MDS) (page 245)
‡ Femtotips, pointes pour l’injection de microvolumes (page 245)
Pour toute autre application non spécifée ci-dessus, nous
assurons la fabrication de pointes CustomTips selon le cahier
des charges de l’utilisateur. (page 246 et suivantes).
Les pointes et microcapillaires Eppendorf offrent à l’utilisateur
une qualité élevée, toujours constante et reproductible, selon des
spécifcations techniques rigoureusement défnies. La qualtié est
garantie par un contrôle continu de la fabrication et les produits
offrent un maximum de sécurité grâce une stérilisation effcace.
Fourreau de sécurité pour capillaire
‡ Conditionnement de sécurité, très fable pour le transport
‡ Système spécial pour la préservation des capillaires jusqu’à leur
utilisation fnale
Tableau de sélection
des capillaires page 46
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Application Microcapillaries Page
Microinjection of the smallest volumes to adherent cells Femtotip and Femtotip II 243
Generation of transgenic mice and related techniques VacuTip holding pipettes 244
Femtotip and Femtotip II 243
TransferTip (ES) for embryonic stem cells 244
Piezo Drill Tip (e.g. for mouse ICSI) 244
Intracytoplasmatic sperm injection (ICSI) VacuTip holding pipettes 245
TransferTip R, F, and RP injection pipettes 245
Polarbody biopsy, blastomer biopsy and related techniques VacuTip holding pipettes 245
Polarbody Biopsy Tips 248
Embryo Biopsy Tips 248
Veterinary ICSI (e.g. pig, horse, cattle, sheep) Customized VacuTip holding pipettes 248
Customized TransferTip injection pipettes 248
5
C
e
l
l

T
e
c
h
n
o
l
o
g
y


|


C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
Capillaries for microinjection
Femtotip®, Femtotip® II et Microloader
Applications
‡ Microinjection sur celulles adhérentes
en suspension
Caractéristiques
‡ Stérile
‡ Pointes individuellement contrôlées
‡ Lumière du capillaire strictement défnie
‡ Pas de vis de montage rapide
Descriptif
Les capillaires de microinjection
Eppendorf et les Microloader permettent
une microinjection de précision rapide et
reproductible.
La production des capillaires est suivie
par un contrôle qualité très rigoureux, ce
qui garantit des produits de la plus haute
qualité. L’association de l’InjectMan
®
, du
FemtoJet
®
et des Femtotips
®
assure des
résultats toujours justes et reproductibles
avec une grande productivité.
Femtotip
®
‡ Capillaire de microinjection pour
l’injection reproductible de cellules adhé-
rentes
‡ Lumière calibrée avec diam. int.
de 0,5 µm et de diam. ext. de 1,0 µm
(±à 0,2 µm)
‡ Montage rapide par embout fleté
‡ Longueur défnie avec grande précision
‡ Contrôle individuel à 100% de chaque
Femtotip pour vérifcation des paramètres
débitmétriques
Femtotip
®
II
‡ Capillaire de microinjection pour
l’injection reproductible de cellules adhé-
rentes et en suspension
‡ Lumière calibrée avec diam. int.
de 0,5 µm et de diam. ext. de 0,7 µm
(±à 0,1 µm)
‡ Montage rapide par embout fleté
‡ Longueur défnie avec grande précision
‡ Contrôle individuel à 100% de
chaque Femtotip II pour vérifcation
des paramètres débitmétriques
Microloader
‡ Pointe de pipette spéciale pour le
chargement par l’arrière des capillaires
de microinjection
‡ Présentation en portoirs stérilisables
‡ Convient également pour la récupération
des excédents restés dans les capillaires
d’injection
Nomenclature de commande
Désignation Code
Femtotip
®

capillaires verre stérile, diam. int. 0,5 µm,
diam. ext. 1,0 µm, les 20
5242 952.008
Femtotip
®
II
capillaires verre stérile, diam. int. 0,5 µm,
diam. ext. 0,7 µm, les 20
5242 957.000
Microloader, les 2 x 96 5242 956.003
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
6
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s


|


C
e
l
l

T
e
c
h
n
o
l
o
g
y
Capillaries for microinjection
Microcapillaires pour transfert de cellules souches embryonnaires
Caractéristiques du TransferTip
®
(ES)
‡ Diamètre intérieur de 15 µm
‡ Diamètre extérieur de 20 µm
‡ Angle d’inclinaison de 20°
‡ Bride rigide de 1 mm
de long
‡ Pointe formée à chaud pour
faciliter la pénétration
‡ Stérilisé par radiation
gamma
‡ Non-cytotoxique (éprouvé
par le test de développement
sur embryon de souris)
‡ Sans risque pour les ca-
pillaires pour une protection
optimale
Microcapillaire pour souris ICSI
Application
‡ Transfert de cellules spermatiques dans le cytoplasme d’œufs
non fertilisés
Description
Une des méthodes principales pour la production d’animaux trans-
géniques consiste à transférer des cellules spermatiques de souris
dans le cytoplasme de zygotes de souris non fertilisés. Travailler
avec des cellules spermatiques et des zygotes très sensibles
requiert des capillaires de transfert de grande qualité avec pointe
bien défnies. Nos pointes de perforation Piezo sont conçues et
fabriquées selon les procédures de contrôle qualité les plus sévères
pour satisfaire à ces exigences.
‡ Stérilisé par radiation
gamma pour la plus grande
pureté
‡ Non-cytotoxique (éprouvé
par le test de développement
sur embryon de souris)
‡ Sans risque pour les
capillaires pour une protection
optimale
‡ Extrémité irrégulière,
non polie
‡ Diamètre intérieur de 6 µm
‡ Angle d’inclinaison de 25°
‡ Bride rigide de 6 mm de
long
* La VacuTip (20/60) et la Piezo Drill Tip sont des exemples de notre vaste gamme de Custom Tips
à conception éprouvée pour les applications spécifques. Pour commander ces pointes, il vous
sufft de spécifer le numéro de commande 5175 xxx.xxx pour le type de CustomTips ainsi que le
numéro de CustomTip individuel, comme (98/024) ou (05/zzz) (voir page CustomTips 280 pour plus
de détails)
Caractéristiques
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Nomenclature de commande
Désignation Code
TransferTip (ES),
stérile, 25 pièces
5175 107.004
VacuTip, 15 µm de diam. int.,
100 µm de diam. ext. stérile,
25pièces
5175 108.000
VacuTip (0/60), 20 µm de diam.
int., 60 µm de diam. ext., stérile,
25 pièces
5175 115.007
(98/024)*
Nomenclature de commande
Désignation Code
Piezo Drill Tip,
pour application ISCI chez la
souris, bride rigide de 6 mm,
25 pièces
5175 115.007
(04/282)*
7
C
e
l
l

T
e
c
h
n
o
l
o
g
y


|


C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
35o
a
p
p
r
o
x
.

4
9
m
m
100 Mm 15 Mm
1 mm
1 mm
Îxo
>
«
«
À
œ
Ý
°
Ê
x
x
Ê
“
“
ÇÊM“ {ÊM“
£Ê““
ä°{ʓ“
Îxo
>
«
«
À
œ
Ý
°
Ê
x
x
Ê
“
“
ÇÊM“ {ÊM“
£Ê““
£Ê““
Îxo
>
«
«
À
œ
Ý
°
Ê
x
x
Ê
“
“
ÇÊM“ {ÊM“
£Ê““
ä°xʓ“
Capillaries for microinjection
‡ TransferTip
®
-RP, Jambe rigide et parallèle de longueur 0,5 mm ‡ TransferTip
®
-F, Jambe souple de longueur 0,4 mm
‡ TransferTip
®
-R, Jambe rigide de longueur 1 mm
Nomenclature de commande
Désignation Code
VacuTip
stérile, les 25
5175 108.000
TransferTip
®
-RP (ICSI)
stérile, les 25
5175 114.000
TransferTip
®
-F (ICSI)
stérile, les 25
5175 106.008
TransferTip
®
-R (ICSI)
stérile, les 25
5175 113.004
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Caractéristiques communes
Three types of TransferTips, differentiated by the length and shape of the angled fange, are available to suit your particular application.
VacuTip
‡ Microcapillaire verre pour
l’injection intracytoplasmique
de sperme et pour la
contention de la celllule oeuf
‡ Diamètre ext. de 1 mm
‡ Stérilsation par rayonnement
gamma validé
‡ Non cytotoxique
(contrôle continu par test
d’embryon de souris)
Microcapillaire en verre pour
la contention de cellules en
suspension (ovocytes ou
blastocytes)
‡ Diamètre intér. de 15 µm
‡ Diamètre extér. de 100 µm
‡ Coude de 35°
Microcapillaire en verre
destiné aux techniques ICSI
pour le transfert de sperme
‡ Diamètre intérieur de 4 µm
‡ Diamètre extérieur de 7 µm
‡ Spike étiré
‡ Coude de 35°
TransferTip
®
(ICSI) Variations in tip angle (e. g. 30° or straight) or diameters and well
proven microcapilaries of Polar body and Blastomer biopsy are
available as Custom Tips (page 46).
Precision capillaries in assisted reproduction (FDA approved)
8
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s


|


C
e
l
l

T
e
c
h
n
o
l
o
g
y
Capillaries for microinjection

CustomTips – capillaires conçus en fonction de vos spécifcations
Caractéristiques
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
‡ Microcapillaires fabriqués en
fonction de vos besoins
‡ Verre borosilicaté,
longueur : 50 mm à 55 mm,
diam. ext.1 mm
‡ Non-stérile ou stérilisé par
radiation gamma sur demande
‡ Non-cytotoxique (éprouvé
par le test de développement
sur embryon de souris)
‡ Sans risque pour les
capillaires pour une protection
optimale
Description
Eppendorf fabrique des CustomTips en fonction de vos
spécifcations sous contrôle qualité le plus sévère. Les plages de
paramètres variables sont illustrées dans les encadrés ci-après et
aux pages suivantes.
Au départ de trois modèles de base :
‡ CustomTip Type I : blunt end
‡ CustomTip Type II : type pipette
‡ CustomTip Type III : à extrémité en biseau
‡ CustomTip Type IV : extrémité en biseau et
pointe formée à chaud
vous défnissez tous les autres paramètres—voir diagramme
ci-après et en page suivante
CustomTip Type I : blunt end
Applications : microdissection, mordançage, biopsie, etc.
A: diamètre intérieur de la pointe min.: 3,5 µm max.: 150 µm
B: diamètre extérieur de la pointe min.: 5,5 µm max.: 200 µm
C: Longueur de l’extrémité en biseau min.: 200 µm max.: 1.000 µm
D: Angle du capillaire min.: pas d’angle max.: 90°
G: Surface avant Irrégulière ou à bord arrondi
Spécifcations client Type I :
Remarque: Entrer soit le diamètre (A) intérieur ou (B) extérieur)
A: . . . . . . . . . D: . . . . . . . . .
B: . . . . . . . . . G: . . . . . . . . .
C: . . . . . . . . .
CustomTip Type I Code
Stérilisé par radiation gamma, 25 pièces 5175 110.005
Non stérile, 25 pièces 5175 140.001
‡ Pour la première commande, veuillez spécifer vos paramètres
de A à G et le numéro de commande en fonction du type
(p.ex. 5175 110.005 pour la CustomTip Type I, stérilisée par
radiation gamma)
‡ Vos spécifcations seront enregistrées sous un numéro de
CustomTip individuel, de manière à ce que nous puissions produire
des CustomTips identiques à tout moment.
‡ Pour les commandes de CustomTips avec conception éprouvée
(voir pages 248 et 249 ou visitez le site www.eppendorf.com pour
voir quelques exemples), le numéro de CustomTip (p.ex. 02/240)
ainsi que le numéro de commande correspondant au type sont
suffsants.
Conseils pour faciliter la commande de :
Guide de suggestion des CustomTip aux pages 46–4.
Des formulaires de commandes pour les CustomTips
peuvent être téléchargés du site www.eppendorf.com

C
e
l
l

T
e
c
h
n
o
l
o
g
y


|


C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s

Capillaries for microinjection

CustomTips – capillaires conçus en fonction de vos spécifcations
CustomTip type III: biseauté
Applications: injection et transfert de cellules
A: diamètre intérieur de la pointe min.: 3,75 µm max.: 100 µm
B: diamètre extérieur de la pointe min.: 5,5 µm max.: 140 µm
C: longueur de jambe min.: 200 µm max.: 1.000 µm
D: coude min.: sans max.: 90°
E: orientation de l’ouverture latéral/dessus/dessous
F: souplesse fexible/rigide
G: aire de façade (biseau meulé) min.: 37° max.: 55°
Spécifcations du client pour type III:
Nota: défnir uniquemnent, soit le diamètre intérieur (A), soit le diamètre extérieur (B)
A: . . . . . . . . . E: . . . . . . . . .
B: . . . . . . . . . F: . . . . . . . . .
C: . . . . . . . . . G: . . . . . . . . .
D: . . . . . . . . .
CustomTip type III Code
5 capillaires, stérilisé par rayonnement gamma 5175 111.001
5 capillaires, non stérile 5175 141.008
CustomTip type IV: avec biseau et Spike thermoformé
Applications: injection et transfert de cellules
A: diamètre intérieur de la pointe min.: 3,75 µm max.: 100 µm
B: diamètre extérieur de la pointe min.: 5,5 µm max.: 140 µm
C: longueur de jambe min.: 200 µm max.: 1.000 µm
D: coude min.: sans max.: 90°
E: orientation de l’ouverture latéral/dessus/dessous
F: souplesse fexible/rigide
G: aire de façade (biseau meulé) min.: 37° max.: 55°
Spécifcations du client pour type IV:
Nota: défnir uniquemnent, soit le diamètre intérieur (A), soit le diamètre extérieur (B)
A: . . . . . . . . . E: . . . . . . . . .
B: . . . . . . . . . F: . . . . . . . . .
C: . . . . . . . . . G: . . . . . . . . .
D: . . . . . . . . .
CustomTip type IV Code
5 capillaires, stérilisé par rayonnement gamma 5175 112.008
5 capillaires, non stérile 5175 142.004
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
CustomTip tipo II: tipo pipeta de sujeción
Aplicaciones: sujeción de oocitos, blstocitos, etc.
A: diamètre intérieur de la pointe min.: 3,5 µm max.: 150 µm
B: diamètre extérieur de la pointe min.: 5,5 µm max.: 200 µm
C: longueur de jambe min.: 200 µm max.: 1.000 µm
D: coude min.: sans max.: 90°
Spécifcations du client pour type II:
Nota: défnir à la fois le diamètre intérieur (A), et le diamètre extérieur (B)
A: . . . . . . . . .
B: . . . . . . . . .
C: . . . . . . . . .
D: . . . . . . . . .
CustomTip type II Code
5 capillaires, stérilisé par rayonnement gamma 5175 115.007
5 capillaires, non stérile 5175 116.003
30
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s


|


C
e
l
l

T
e
c
h
n
o
l
o
g
y
Capillaries for microinjection
Propositions pour CustomTips
Le tableau ci-après recense les propositions pour capillaires d’applications spécifques.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Nomenclature de commande
Capillaire



Application/
observation
Type
CustomTip
A:
Diamètre
intérieur
[µm]
B:
Diamètre
extérieur
[µm]
C:
Longueur
de jambe
[µm]
D:
Coude
E:
Orientation
de l’ouverture
F:
Souplesse
G:
Aire de façade
Code
CustomTip
Code
pour
capillaires
stériles
Code
pour
capillaires
non stériles
TransferTip (MDS)
150 µm
Transfert de groupes cellulaires
après microdissection
Type I 150 – 1.000 35° – rigide cassé brut 02/223 5175 110.005 5175 140.001
Embryo Biopsy Tip
(20/30)
Biopsie de blastomères
(stade 8 cellules embryon de souris)
Type I 20 – 1.000 35° – rigide bordé 98/023 5175 110.005 5175 140.001
Embryo Biopsy Tip
(30/40)
Biopsie de blastomères
(stade 8 cellules embryon humain)
Type I 30–35 – 1.000 35° – rigide bordé 00/113 5175 110.005 5175 140.001
Embryo Biopsy Tip
(40/50)
Biopsie de blastomères
(stade 8 cellules embryon de souris)
Type I 40–45 – 1.000 35° – rigide bordé 00/114 5175 110.005 5175 140.001
Zona Drilling Tip
(10/14)
Eclosion assistée (hatching)
et prélèvement de blastomères
Type I – 14 1.000 35° – fexible bordé 98/022 5175 110.005 5175 140.001
VacuTip (15/100)
avec angle 20°
Pour ovocytes humains, angle de
travail ouvert comme VacuTip
Type II 15 100 1.000 20° – rigide – 99/091 5175 115.007 5175 116.003
VacuTip
(20/120)
Contention d’embryons Type II 20–25 120–130 1.000 35° – rigide – 00/112 5175 115.007 5175 116.003
VacuTip
(20/60)
Contention de petits ovocytes
(souris)
Type II 15–20 60 1.000 35° – rigide – 98/024 5175 115.007 5175 116.003
VacuTip
(40/140)
Contention de grands ovocytes
(bovins)
Type II 40 135 1.000 0° – rigide – 05/375 5175 115.007 5175 116.003
Polar Body
Biopsy Tip J
Biopsie de corps polaire biseau de
45° selon, Dr. Jacques Cohen
Type III 11 – 1.000 30° dessus fexible bevelled 45° 98/026 5175 111.001 5175 141.008
Polar Body
Biopsy Tip MML
Biopsie de corps cellulaire assistée
par laser selon Dr. Markus Montag
Type I 18–20 – 1.800–2.000 35° – rigide bordé 02/240 5175 110.005 5175 140.001
Polar Body
Biopsy Tip MM
Biopsie de corps cellulaire, jambe
parallèle, 37°, selon Dr. M. Montag
Type III 20 – 1.800–2.000 35° dessus rigide bevelled 37° 02/241 5175 111.001 5175 141.008
TransferTip,
angle 15°
Angle de travail ouvert Type IV 4,5 – 1.000 15° latéral fexible – 99/090 5175 112.008 5175 142.004
TransferTip
7 µm
ICSI vétérinaire
(porc, cheval)
Type IV 7 – 400 35° latéral rigide – 01/188 5175 112.008 5175 142.004
TransferTip
8 µm
ICSI vétérinaire
(bovins, brebis)
Type IV 8 – 1.000 35° latéral rigide – 97/006 5175 112.008 5175 142.004
Piezo Drill Tip Piezo supported mouse ICSI
(voir page 244)
Type I 6 – 6.000 25° – rigide jagged 04/282 5175 110.005 5175 140.001
Pour la première commande de votre CustomTip conformément à vos spécifcations, il convient
de nous communiquer le code commande de la nomenclature et de préciser la valeur que vous
souhaitez pour chacun des paramètres des colonnes de A à G.
3
C
e
l
l

T
e
c
h
n
o
l
o
g
y


|


C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
Capillaries for microinjection
Propositions pour CustomTips
Consulter la liste mise à jour sur le site
www.eppendorf.com
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Pour commander, noter le code commande du CustomTip et
mentionner selon le cas «stérile» ou «non stérile».
Conditionnement par 25.
Nomenclature de commande
Capillaire



Application/
observation
Type
CustomTip
A:
Diamètre
intérieur
[µm]
B:
Diamètre
extérieur
[µm]
C:
Longueur
de jambe
[µm]
D:
Coude
E:
Orientation
de l’ouverture
F:
Souplesse
G:
Aire de façade
Code
CustomTip
Code
pour
capillaires
stériles
Code
pour
capillaires
non stériles
TransferTip (MDS)
150 µm
Transfert de groupes cellulaires
après microdissection
Type I 150 – 1.000 35° – rigide cassé brut 02/223 5175 110.005 5175 140.001
Embryo Biopsy Tip
(20/30)
Biopsie de blastomères
(stade 8 cellules embryon de souris)
Type I 20 – 1.000 35° – rigide bordé 98/023 5175 110.005 5175 140.001
Embryo Biopsy Tip
(30/40)
Biopsie de blastomères
(stade 8 cellules embryon humain)
Type I 30–35 – 1.000 35° – rigide bordé 00/113 5175 110.005 5175 140.001
Embryo Biopsy Tip
(40/50)
Biopsie de blastomères
(stade 8 cellules embryon de souris)
Type I 40–45 – 1.000 35° – rigide bordé 00/114 5175 110.005 5175 140.001
Zona Drilling Tip
(10/14)
Eclosion assistée (hatching)
et prélèvement de blastomères
Type I – 14 1.000 35° – fexible bordé 98/022 5175 110.005 5175 140.001
VacuTip (15/100)
avec angle 20°
Pour ovocytes humains, angle de
travail ouvert comme VacuTip
Type II 15 100 1.000 20° – rigide – 99/091 5175 115.007 5175 116.003
VacuTip
(20/120)
Contention d’embryons Type II 20–25 120–130 1.000 35° – rigide – 00/112 5175 115.007 5175 116.003
VacuTip
(20/60)
Contention de petits ovocytes
(souris)
Type II 15–20 60 1.000 35° – rigide – 98/024 5175 115.007 5175 116.003
VacuTip
(40/140)
Contention de grands ovocytes
(bovins)
Type II 40 135 1.000 0° – rigide – 05/375 5175 115.007 5175 116.003
Polar Body
Biopsy Tip J
Biopsie de corps polaire biseau de
45° selon, Dr. Jacques Cohen
Type III 11 – 1.000 30° dessus fexible bevelled 45° 98/026 5175 111.001 5175 141.008
Polar Body
Biopsy Tip MML
Biopsie de corps cellulaire assistée
par laser selon Dr. Markus Montag
Type I 18–20 – 1.800–2.000 35° – rigide bordé 02/240 5175 110.005 5175 140.001
Polar Body
Biopsy Tip MM
Biopsie de corps cellulaire, jambe
parallèle, 37°, selon Dr. M. Montag
Type III 20 – 1.800–2.000 35° dessus rigide bevelled 37° 02/241 5175 111.001 5175 141.008
TransferTip,
angle 15°
Angle de travail ouvert Type IV 4,5 – 1.000 15° latéral fexible – 99/090 5175 112.008 5175 142.004
TransferTip
7 µm
ICSI vétérinaire
(porc, cheval)
Type IV 7 – 400 35° latéral rigide – 01/188 5175 112.008 5175 142.004
TransferTip
8 µm
ICSI vétérinaire
(bovins, brebis)
Type IV 8 – 1.000 35° latéral rigide – 97/006 5175 112.008 5175 142.004
Piezo Drill Tip Piezo supported mouse ICSI
(voir page 244)
Type I 6 – 6.000 25° – rigide jagged 04/282 5175 110.005 5175 140.001
*
1
Par la suite, pour renouveler votre commande, il suffra de nous rappeler votre code personnel ainsi
que le code CustomTip, pour obtenir les mêmes pointes CustomTip, sans en avoir à préciser les
caractéristiques.
*
2
For repeat orders of previously produced types, the Order no. and the CustomTip number given
above (or with your delivary).
3
T
r
a
i
n
i
n
g


|


C
e
l
l

T
e
c
h
n
o
l
o
g
y
Microinjection and Manipulation of cells
Microinjections sur cellules cultivées, ovocytes et embryons
Groupe cible Programme du séminaire de formation
‡ Techniciens de laboratoire de tous les domaines de recherche,
biologie et médecine. Des connaissances de base dans la
manipulation de cultures cellulaires et de la microscopie optique
sont appréciées
‡ Microinjection sur cellules adhérentes:
– Préparation des échantillons pour la microinjection
– Microinjections semi-automatiques sur cellules adhérentes
en croissance et expression de protéines de fusion GFP
– Mise en évidence de protéines marquées GFP par microscopie
à fuorescence
‡ Technique de microinjection pour la création
de souris transgéniques:
– Injection d’ADN dans le pronucleus d’ovocytes fécondés
de souris
– Transfert de cellules souches embryonnaires dans
les blastocytes
‡ Injections dans des embryons de poisson en tant que
modèle de biologie de développement:
– Microinjection d’ADN dans des œufs de Medaka
‡ Confguration de postes de travail pour microinjections
Objet du séminaire de formation Dates des séminaires et autres données
‡ Les exposés fournissent des connaissances approfondies sur
les environnements techniques de la microinjection en se basant
sur des exemples d’actualité issus de la recherche
‡ A la fn du séminaire, les participants seront en mesure de
préparer une microinjection cellulaire, de la réaliser, et d’interpréter
les essais par l’intermédiaire d’un système d’imagerie.
Durée séminaires de 2 jours, 9–18 heures
Effectifs 12 participants au maximum
Observations Possibilité d’apporter ses propres
échantillons de microinjection
(après consultation préalable)
Prix nous consulter
Dates et lieu nous consulter
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
BQB@QFLK
1
2
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


0
c
I
c
c
I
I
o
n
QuanIIIaIIvc ana|ysIs oI 0NA
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
La nomenc|ature de commande concernant |es opt|ons
de tens|on se trouve dans |'annexe en page 304.
BIoPhoIomcIcr
App||cat|ons
B Analyseur photométrique pour la détermination quantitative des
ds/ssDNA, des RNA, des oligonucléotides, des protéines, et de la
densité de suspensions bactériennes par turbidimétrie
Caractér|st|ques
B Toujours prêt à démarrer,
instantanément et sans délai
B Conservation des résultats
des 100 derniers essais avec
toutes les données qui s'y
rapportent.
B Utilisation directe et convivi-
ale en toute simplicité
B Compact et facile à déplacer
B Durée de la mesure très
courte, 2 secondes environ
B Boitier robuste, protégé
anti-projections
B Lampe fash au xénon à
durée de vie ultra-longue,
jusqu'à 10 ans
B Méthodes préprogrammées:
ssADN, dsADN, ARN, oligo
protéines, OD 600 et Lowry,
Bradford et BCA (également
sous forme de microméthodej
B Calcul automatique des
dilutions de l'échantillon
B Rappel différé des données
relatives aux essais et aux
calibrages
B Calculs de conversion par
la touche «conversion»
B Jusqu'à 10 étalons sur les
méthodes colorimétriques
Description
Pour la première fois une taille réduite qui, par sa forme compacte
pourra se glisser et se poser facilement entre tous les postes de
travail. Le clavier est conçu de façon très claire et conviviale ce
qui facilite notablement l'utilisation de l'appareil. Chaque méthode
possède sa propre touche d'appel. Tous les paramètres comme la
longueur d'onde ou le facteur sont directement réglés avec l'appel
de la méthode sans autre intervention. Le BioPhotometer présente
toutes les informations dans un seul champ visuel pour une maitrise
totale des paramètres: la concentration de l'échantillon, toutes les
absorbances, les ratios
260
/
280
et
260
/
230
ainsi que la dilution. Par
ailleurs, le BioPhotometer reste imbattable sur la fabilité et la
sécurité car toutes les données relatives au calibrage et à la mesure
sont stockées automatiquement.
Ana|yse quant|tat|ve p|us fac||e:
vo|r page 288.
3
0
c
I
c
c
I
I
o
n


]


I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s
QuanIIIaIIvc ana|ysIs oI 0NA
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
Nomenc|ature de commande
Dés|gnat|on Code
B|oPhotometer 6131 000.012
Log|c|e| pour B|oPhotometer pour transfert en-ligne des données sur PC 6131 810.006
F||tre UV-VIS, lot de fltres pour tester la justesse et le répétabilité photométrique
et la justesse des longueurs d'onde du BioPhotometer
6131 928.007
Impr|mante therm|que DPU 414, avec bloc secteur 230 v et câble pour imprimante 6131 011.006
Pap|er |mpr|mante (5 roulesj 0013 021.566
Système asp|rant ECOM-P 4153 pour vidange rapide des cuves à aspiration
avec fltre de sortie intégré
4153 000.013
BIoPhoIomcIcr
Eppendorf présente le BioPhotometer virtuel: un CD interactif, qui
vous offre la découverte intégrale du BioPhotometer Eppendorf. Le
CD comporte les applications, le mode d'emploi, ainsi que d'autres
informations utiles. Pour commander votre exemplaire gratuit, allez
sur le Net: www.b|ophotometer.|nfo
Spéc|ñcat|ons techn|ques
Système optique: Photomètre d'absorption monofaisceau avec faisceau de référence
Lampe source: Lampe fash au xénon
Longueurs d'onde: Xe 230; 260; 280; 320; 562; 595 nm
Largeur de bande spectrale: 5 nm: 230 à 320 nm; 7 nm: 562 à 595 nm
Gamme photométrique: 0,000 à 3,000 Abs
Justesse photométrique: ±1% à 1 E
Répétabilité photométrique: =0,5% à 1 E
Possibilités de calculs selon méthodes: - Absorbances/Concentrations par facteur
- Concentration par calibrage à partir de 1 à 10 étalons
- Calibrage à 1 point (1 étalonj
- Régression linéaire (de 2 à 10 étalonsj
- Régression non linéaire (polynôme de 3è degré, = 10 étalons; détermination en 1x, 2x, 3xj
- Ratio A
260
/
280
, ratio A
260
/
230
, concentration molaire, rendement total
- Formule de Warburg pour protéine directe A
280
Mémoire de calibrage: Pour méthode protéines
Capacité mémoire pour résultats: 100 résultats avec absorbances, valeur des ratios, numéro des échantillons, dilution, date et heure
lnterface imprimante: RS 232 C, série pour imprimante ou PC
Puissance absorbée: Env. 20 W en marche, env. 10 W en mode veille
Alimentation secteur: 90 à 264 v ; 47 à 63 Hz
Dimensions (L x P x Hj: 20 x 32 x 10 cm
Poids: Env. 3 kg
Options: Thermo-imprimante DPU 414 à 40 caractères par ligne
Pompe aspirante pour les séries rapides de protéines et de turbidimétrie
CD |nteract|f B|oPhotometer
4
C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s


|


D
e
t
e
c
t
i
o
n
Quantitative analysis of DNA
UVette®
Applications
‡ La premiére cuve optique consommable pour
spectrophotométrie UV ≥220 nm.
Caractéristiques
‡ Compatible avec des micro-
volumes à partir de 50 µl
‡ Conditionné individuelle-
ment sous blister, anti-conta-
mination
‡ Exempt d’ADN, RNase,
de protéines
‡ Deux parcours optiques:
2 mm et 10 mm
‡ Transparent à l’UV-Vis
de 220–1.600 nm
‡ Repères volumétriques pour
500 et 1.000 µl
‡ Matériau plastique totale-
ment transparent avec de re-
marquables qualités de surface
‡ Fond en forme d’entonnoir
pour faciliter le remplissage
‡ Fenêtres optiques placées
en retrait pour éviter
les rayures
‡ Conçu pour une grande
stabilité sur pieds
‡ Faces dépolies pour un
bon marquage
‡ Directement compatible,
sans adaptateur, avec le
BioPhotometer Eppendorf
(voir page 256)
*
1
US Patent 6249345
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Spécifcations techniques
Matériau: Plastique, transparent aux UV, exempt de fuoropolymères et autres
hydrocarbures halogénés
Gamme de mesure: 220–1.600 nm
Volumes: 50–2.000 µl
Hauteur du faisceau: 8,5 mm
Fenêtres: 4
Parcours optique (p.o.): 10 et 2 mm
Absorbance de base: ≤0,5 A à 260 nm
Dimensions extérieures (l x p x h): 12,5 x 12,5 x 36 mm
La cuve optique UVette*
1
répond aux plus hautes exigences de
l’analyse spectrophotométrique moderne dans le domaine de
l’UV. Elle est parfaitement adaptée aux échantillons sensibles et
convient bien aux faibles volumes.
Sécurité et transparence:
Le matériau plastique dont est fait l’UVette offre une transparence
sur l’ensemble de la gamme allant de 220 nm à 1.600 nm. De
ce fait, elle est totalement compatible pour les lectures dans le
domaine de l’UV et du visible. La transparence totale de la cuve
permet de suivre directement le pipettage et d’ajuster la position
de la pointe de telle sorte que l’opération s’effectue sans générer
de bulles, y compris pour des microvolumes de l’ordre de 50 µl. Ce
résultat est par ailleurs obtenu par la conception inclinée du fond
de la cuve qui antagonise la remontée capillaire de telle sorte que
l’échantillon reste constamment cantonné au fond dans le faisceau
de lecture.
Une forme parfaite
Deux trajets optiques pour une rotation! La détermination des
échantillons de concentration normale s’effectue sur un trajet
optique de 10 mm. Pour la mesure sur des échantillons de concen-
tration plus élevée, vous tournez simplement l’UVette
®
de 90° pour
passer à un trajet optique de 2 mm.
Application universelle
la cuve optique UVette est idéalement conçue pour le BioPhoto-
meter où elle s’utilise directement. Avec l’aide d’un adaptateur elle
peut s’utiliser comme une cuve standard sur tout autre spectro-
photomètre classique. Cet adaptateur ajuste l’UVette à la bonne
hauteur du faisceau lumineux de l’appareil et joue le rôle d’un
diaphragme qui optimise le passage lumineux du petit volume
de mesure.
Further technical information on absorbance/transmission
and material resistance data, you fnd at
www.eppendorf.com/uvette.
5
D
e
t
e
c
t
i
o
n


|


C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s
Quantitative analysis of DNA
UVette®
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Nomenclature de commande
Désignation Code
UVette
®
, cuvettes simples, emballées séparément, certifées sans RNase, ADN ni protéines, 80 pièces 0030 106.300
Pack standard UVette, niveau de pureté Eppendorf, boîte refermable de 200 pièces 0030 106.318
UVette Starterset, comprend 80 cuvettes emballées séparément (certifées sans RNase,
ADN ni protéines) et un adaptateur universel pour hauteurs de trajectoire de faisceau lumineux de
8,5 mm et 15 mm (p.ex. GeneQuant
®
I/II)
4099 100.007
Adaptateur* Pour photomètre/spectrophotomètre avec hauteur de trajectoire du faisceau lumineux de :
8,5 mm 4099 001.009
10 mm 4099 002.005
15 mm 4099 003.001
20 mm 4099 005.004
GeneQuant I/II 4099 004.008
Support de cuvette 4308 078.006
* Adaptateurs supplémentaires en page 256.
Analyse quantitative plus facile:
voir page 88.
UVette—pureté certifée
Nos UVettes sont produites en salle blanche et sont emballées
individuellement, ce qui garantit qu’elles sont exemptes de RNase,
d’ADN et de protéines et qu’elles sont protégées de la contamination
et des poussières. Ces cuvettes sont idéales pour les applications
ARN et pour les manipulations qui ne supportent aucune conta-
mination. Vous récupérez ainsi vos échantillons sans le moindre
risque de contamination ou de dégradation.
‡ Emballage individuel pour éviter toute contamination et pour
une récupération garantie des échantillons
‡ Certifées sans RNase, ADN ni protéines
Pack standard UVette—la sécurité en chiffres
En tant que solution économique pour les applications qui ne
requièrent pas une pureté absolue, notre pack standard UVette
procure un accès pratique à chaque UVette tout en les préservant
des poussières et des griffes.
‡ Cuvettes idéales pour les applications standard
‡ Stockage sans risque dans une boîte refermable

C
o
n
s
u
m
a
b
l
e
s


|


D
e
t
e
c
t
i
o
n
Quantitative analysis of DNA
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
L’UVette est idéale pour une utilisation avec le biophotomètre
d’Eppendorf
®
. Dans les autres photomètres et/ou spectrophoto-
mètres, l’UVette doit être introduite à l’aide d’un adaptateur qui
remplit deux fonctions :
‡ Il aligne l’UVette à la hauteur du faisceau lumineux du photomètre
‡ Son obturateur guide parfaitement le faisceau lumineux à travers
l’UVette
Quantifcation facilitée : Pour plus d’informations sur la
quantifcation photométrique, reportez-vous à la page 88.
Liste de compatibilité—quel adaptateur pour quel dispositif ?*
,
Fabricant Dispositif Adaptateur UVette Commentaires
Amersham
Biosciences
®
GeneQuant
®
I/II GeneQuant I/II –
Dispositifs GeneQuant autres que les
GeneQuant I/II
15 mm –
Série Ultrospec 15 mm –
Analytik Jena Série SPECORD 8,5 mm ou 15 mm Lors de l’utilisation du support de cuvette
pour une hauteur de trajectoire de la
lumière de 8,5 mm ou 15 mm.
Série SPEKOL 8.5 mm Lors de l’utilisation du support de cuvette
pour une hauteur de trajectoire de la
lumière de 8,5 mm ou 15 mm.
Biochrom
®
Libra S21/S22 15 mm –
Libra S32/S32PC 15 mm –
Bio-Rad
®
SmartSpec 3000 8,5 mm –
Eppendorf BioPhotomètre – Aucun adaptateur requis.
Hitachi
®
Série U UBA 410–1500 Disponible uniquement en Europe. Plus
d’informations : support@eppendorf.com
GeneSpec I/II UBA 410–1500 Disponible uniquement en Europe. Plus
d’informations : support@eppendorf.com
Jenway Genova Adaptateur Jenway Veuillez contacter votre représentant
Jenway ou Techne local.
PerkinElmer
®
Série Lambda, sauf série EZ 15 mm –
Lambda EZ 201 et EZ 210 8,5 mm Lors de l’utilis. du support microcellulaire.
Secomam Série UVIKON 15 mm Lors de l’utilisation du support unicellulaire.
Pour les modèles 943 et XL, l’adaptateur
de 15 mm peut également être utilisé pour
le support multicellulaire 6 x 6,1.
Shimadzu
®
Série UV 15 mm Lors de l’utilis. du support cell. standard.
UV Multispec-1500 15 mm –
BioSpec
®
15 mm –
Techne
®
Genova Adaptateur Jenway Veuillez contacter votre représentant
Techne ou Jenway local.
Specgene Adaptateur Jenway Veuillez contacter votre représentant
Techne ou Jenway local.
Thermo Spectronic
®
BioMate 5 15 mm Lors de l’utilisation du support unicellulaire.
Série Spectronic Helios 15 mm Lors de l’utilisation du support unicellulaire.
Unicam
®
UV 1 15 mm –
*
1
Recommandé par le fabricant. Eppendorf AG décline toute responsabilité quant à la précision et à l’intégralité des informations fournies par le fabricant.
Toutes modifcations techniques réservées ! Septembre 2003
*
2
Dispositifs testés jusqu’à présent. Pour obtenir une liste de compatibilité mise à jour, veuillez visiter notre page d’accueil ou contacter l’Eppendorf Application Support team.
Adaptateurs UVette®

1
2
I
n
I
o


]


C
S
f
0
F
M
CusIomIzcd So|uIIonsf0FM
* Les composants et produits OEM sont exclusivement vendus aux sociétés commercialisant ces produits conjointement avec leurs propres
produits ou en tant que composants de kits complets. · Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
FoncIIons SP f 0FM d'FppcndorI
Les solutions personnalisées sont des produits Eppendorf adaptés
aux besoins des différents clients. Par contre, les produits OEM
sont des produits fabriqués par Eppendorf et conçus sur mesure
pour les fabricants tiers qui les vendent sous leur nom de marque.
Exemp|es de so|ut|ons personna||sées/OEM :
Consommab|es Instruments
B Plaques pour PCR - les dimensions peuvent être modifées en
fonction de votre équipement, conditionnement en vrac possible
pour répondre à vos besoins
B Pointes et capillaires - les dimensions, niveaux de pureté et
options de conditionnement peuvent être personnalisées
B Les accessoires pour kits, tels que les microplaques de test, les
tubes et les instruments de manipulation des liquides peuvent
B Notamment les solutions automatiques de manipulation des
liquides, les centrifugeuses, les thermomixers (avec adaptateurs
spéciauxj et le logiciel
B Les produits Eppendorf peuvent être intégrés à des
plates-formes robotisées (notamment l'interface Active X,
le logiciel pour PCj

C
S
/
O
E
M


|


I
n
s
t
r
u
m
e
n
t
s
Customized Solutions/OEM
* Les composants et produits OEM sont exclusivement vendus aux sociétés commercialisant ces produits conjointement avec leurs propres
produits ou en tant que composants de kits complets. · Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Solutions personnalisées et exemples d‘OEM
Solution personnalisée pour un utilisateur fnal Produit OEM pour un fabricant tiers
Les exemples suivants montrent les fonctions des solutions
personnalisées : sur la base de deux instruments Eppendorf, nous
avons conçus des produits personnalisés en fonction des
spécifcations de nos clients.
La micromanipulation avancée du „TransferMan NK 2“ grâce au
microscope Leica
®
: le système Leica AM 6000 est composé d‘un
manipulateur DMI 6000 et de deux AM 6000, des modèles spéci-
aux du Transferman NK2 d‘Eppendorf. De nombreuses fonction du
DMI 6000 sont contrôlées par les appareils AM 6000, équipés d‘un
écran tactile modifé et d‘un bouton de commande supplémentaire.
La centrifugeuse 5702 RH est le module de base du LUMiSizer
®
,
l‘analyseur de dispersion de L.U.M. GmbH. Equipé de la
technologie STEP unique, il permet de caractériser les dispersions,
ainsi que de quantifer la durée de conservation et la stabilité de
dispersion, la distribution des tailles de particules, les interactions
particules-particules, la capacité de compression des particules,
focons, gels, ainsi que le comportement élastique des sédiments.
Pour obtenir des informations détaillées : www.lum-gmbh.com
Eppendorf : une qualité sur laquelle vous pouvez compter !
Pour nous faire part de vos besoins en matière de produits OEM
ou de solutions personnalisées, envoyez-nous un e-mail à l‘adresse
eppendorf@eppendorf.com ou visitez notre site Web
à l‘adresse www.eppendorf-oem.com
4
I
n
s
I
r
u
m
c
n
I
s


]


C
S
f
0
F
M
CusIomIzcd So|uIIonsf0FM
* Les composants et produits OEM sont exclusivement vendus aux sociétés commercialisant ces produits conjointement avec leurs propres
produits ou en tant que composants de kits complets. · Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
PoInIcs dc dIsIrIbuIIon auIomaIIquc - poInIcs conducIIb|cs
Caractér|st|ques du produ|t
B Géométrie de cône
identique pour toutes les
capacités de pointes
(10 µl, 50 µl, 300 µl et 1 100 µlj
B Production contrôlée à
100 % par analyseurs d'image
automatisés
B L'ouverture et le contour
exceptionnels de la pointe as-
surent une distribution fable et
reproductible dans des tubes
et puits à faible ouverture
B Présentation en
grilles-portoirs de 96 pointes
pour une utilisation directe sur
l'automate
B Les quatre modèles
sont disponibles en version
avec ou sans fltre
B Portoirs à code couleur pour
une identifcation visuelle des
capacités
Descr|pt|on
Les pointes électroconductibles sont utilisées sur les automates
pour un pipetage et une distribution sans contamination.
Leur conductivité sert à la détection de niveau, c'est-à-dire que les
pointes ,reconnaissent° les différences de niveau de liquide et la
pointe n'est immergée dans le tube ou le puits que jusqu'au niveau
nécessaire. Elles permettent de contrôler le niveau de liquide pour
prélever des volumes précis. Leur forme spéciale et leur ouverture
précise facilitent la distribution dans des ouvertures très petites.
Ces pointes garantissent une utilisation sans contamination car
elles sont jetables après chaque utilisation.
Les pointes sont proposées aux clients OEM en 10 paquets de 96
Descr|pt|on
D'autres types de pointes OEM sont également disponibles,
par exemple les pointes non conductibles pour de nombreux
systèmes de détection de niveau. Sur la base de nos pointes
de pipette epT.l.P.S. Motion, il est possible de personnaliser
des produits pour OEM.
Adaptées aux stations de travail epLQFLK, Eppendorf a mis au
point des pointes de pipette avec et sans fltre dans des portoirs
rigides à l'épreuve de la contamination. Les pointes peuvent être
placées dans la station de travail sans être touchées et sont retirées
automatiquement de leur emplacement. La production haute
précision garantit une adaptation parfaite et une distribution exacte.
PoInIc dc dIsIrIbuIIon auIomaIIquc - PoInIcs non conducIIb|cs
Product features
B Géométrie de cône
identique pour toutes les
capacités de pointes
(50 µl, 300 µl et 1 000 µlj
B Toutes les capacités peuvent
être fournies avec ou sans fltre
B Deux niveaux de pureté sont
disponibles : qualité Eppendorf
(pointes sans fltrej et
PCR (pointes avec fltrej
MMBKAFU
1

Info
I
n
f
o


|


A
p
p
e
n
d
i
x
Index
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Descriptif Page
I. Informations générales pour le laboratoire
. Abréviations, symboles, unités
1.1. Conversions et systèmes anglo-saxons 63
1.1.1. Volumes et poids 63
1.1.2. Unités de temps 63
1.1.3. Unités anglo-saxonnes 63
1.2. Facteurs de conversion entre anciennes unités et nouvelles 63
1.3. Préfxes métriques 63
1.4. Alphabet grec 63
. Tableau des éléments, réactifs, produits chimiques et isotopes
2.1. Numéros et masses atomiques des éléments 64
2.2. Acides et bases 65
2.3. Isotopes – Propriétés physiques des radioisotopes usuels 65
3. Principes de base de la distribution
3.1. Principe de coussin d‘air (déplacement d’air) 66
3.2. Principe du déplacement positif 68
4. Techniques de distribution
4.1. Pipettes à coussin d’air 69
4.2. Manipulation optimale de pipettes manuelles 70
4.3. Risque et prévention de la contamination 7
5. Etalonnage
5.1. Procédure de test gravimétrique 7
6. Conseils d‘application pour la manipulation de liquides
6.1. Décontamination et nettoyage des pipettes à coussin d‘air 73
6.2. Sources d‘erreur possibles lors du pipetage à l‘aide de pipettes à coussin d‘air 74
6.3. Conversion de différentes unités de pression 74
6.4. Données physiques des liquides (exemples pertinents) 75
6.5. Résistance chimique des consommables 76
6.6. Limites d’incertitude selon la norme EN ISO 8655 77
6.7. Conformité 78
7. Conseils et informations pour la centrifugation
7.1. Tableau de conversion rpm/rcf (Nomogramm v/g) 79
7.2. Le facteur k et les temps de centrifugation 80
II. Practical information for Molecular Technology: data, facts, tips and tricks 8
3
Info
A
p
p
e
n
d
i
x


|


G
e
n
e
r
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

t
h
e

l
a
b
1. Abréviations, symboles, unités
.. Conversions et systèmes anglo-saxons
... Volumes et poids
Volume: Poids:
1 nl 1 µg
1 µl 1 mg
1 ml 1 g
1 l 1.000 g (1 kg)
.4. Alphabet grec
a A Alpha
b B Béta
g G Gamma
d D Delta
e E Epsilonn
z Z Dzéta
h H Êta
J Q Thêta
i I Iota
k K Kappa
l L Lambda
m M Mu
n N Nu
x X Xsi
o O Omicron
p P Pi
r R Ro
s S Sigma
t T Tau
u U Upsilonn
j F Phi
c C Khi
y Y Psi
w W Oméga
... Unités de temps
Facteur de conversion:
1 jour = 1,44 x 10
3
min = 8,64 x 10
4
sec
1 année = 5,26 x 10
5
min = 3,16 x 10
7
sec
..3. Unités anglo-saxonnes
Longueur:
1 inch (in) = 2,54 cm
1 foot (ft) = 12 in = 30,48 cm
Volumes (GB):
1 pint (pt) = 0,5679 litres
1 quart (qt) = 2 pints = 1,1359 litres
1 gallon (gal) = 4 quarts = 4,5435 litres
Volumes (US):
1 pint (pt) = 0,4729 litres
1 quart (qt) = 2 pints = 0,9458 litres
1 gallon (gal) = 4 quarts = 3,7832 litres
Température:
1° Kelvin (K) = °C + 273,15
1° Fahrenheit (F) = [(°C - 32) x 10] ÷ 18
.. Facteurs de conversion entre anciennes unités et nouvelles
Grandeur: Unité ancienne
ou courante:
Unité du SI:
Pression 1 at 0,980665 bar
1 Atm (=760 Torr) 1,01325 bar
1 Torr 1,3332 mbar
1 mWS 0,0980665 bar
1 mmWS 0,0980665 mbar
Energie 1 mkp 9,80665 J
1 kcal 4,1868 kJ
1 erg 10
-7
J
Decomposition
radioactive
1 dpm 60 Bq
1 Ci = 2,22 x 10
12
dpm 3,7 x 10
10
Bq
1 mCi = 2,22 x 10
9
dpm 3,7 x 10
7
Bq
1 µCi = 2,22 x 10
6
dpm 4,7 x 10
4
Bq
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
.3. Préfxes métriques
E = exa = 10
18
P = peta = 10
15
T = terra = 10
12
G = giga = 10
9
M = mega = 10
6

k = kilo = 10
3
h = hecto = 10
2
da = deca = 10
1
d = deci = 10
-1
c = centi = 10
-2
m = milli = 10
-3
µ = micro = 10
-6
n = nano = 10
-9
p = pico = 10
-12
f = femto = 10
-15
a = atto = 10
-18
z = zepto = 10
-21
4
Info
G
e
n
e
r
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

t
h
e

l
a
b


|


A
p
p
e
n
d
i
x
2. Tableau des éléments, réactifs, produits chimiques et isotopes
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
.. Numéros et masses atomiques des éléments
Élément Symbole N° atomique Masse
Actinium Ac 89 227,03
Aluminium Al 13 26,98
Américium Am 95 243,06
Antimoine Sb 51 121,75
Argent Ag 47 107,87
Argon Ar 18 39,95
Arsenic As 33 74,92
Astate At 85 210,99
Azote N 7 14,01
Baryum Ba 56 137,34
Berkélium Bk 97 247,07
Béryillium Be 4 9,01
Bismuth Bi 83 208,98
Bore B 5 10,81
Brome Br 35 79,9
Cadmium Cd 48 112,4
Cæsium Cs 55 132,91
Calcium Ca 20 40,08
Californium Cf 98 249,07
Carbone C 6 12,01
Cérium Ce 58 140,12
Chlore Cl 17 35,45
Chrome Cr 24 52
Cobalt Co 27 58,93
Cuivre Cu 29 63,55
Curium Cm 96 245,07
Dysprosium Dy 66 162,5
Einsteinium Es 99 254,09
Erbium Er 68 167,26
Étain Sn 50 118,69
Europium Eu 63 151,96
Fer Fe 26 55,58
Fermium Fm 100 252,08
Fluor F 9 18,99
Francium Fr 87 223,02
Gadolium Gd 64 157,25
Gallium Ga 31 69,72
Germanium Ge 32 72,59
Hafnium Hf 72 178,49
Hélium He 2 4
Holmium Ho 67 164,93
Hydrogène H 1 1,01
Indium In 49 114,82
Iode I 53 126,9
Iridium Ir 77 192,22
Khurchatovium Kh 104 260
Krypton Kr 36 83,8
Lanthane La 57 138,91
Lawrencium Lr 103 256
Lithium Li 3 6,94
Lutécium Lu 71 174,97
Magnésium Mg 12 24,31
.. Numéros et masses atomiques des éléments
Élément Symbole N° atomique Masse
Manganèse Mn 25 54,94
Mendélévium Md 101 255,09
Mercure Hg 80 200,59
Molybdène Mo 42 95,94
Néodyme Nd 60 20,183
Néon Ne 10 20,18
Neptunium Np 93 237,05
Nickel Ni 28 58,71
Niobium Nb 41 92,91
Nobélium No 102 255
Or Au 79 196,97
Osmium Os 76 190,2
Oxygène O 8 16
Palladium Pd 46 106,4
Phosphore P 15 30,97
Platine Pt 78 195,09
Plomb Pb 82 207,2
Plutonium Pu 94 242,06
Polonium Po 84 208,98
Potassium K 19 39,1
Praséodyme Pr 59 140,91
Prométhium Pm 61 145
Protactinium Pa 91 231,04
Radium Ra 88 226,03
Radon Rn 86 222,02
Rhénium Re 75 186,2
Rhodium Rh 45 102,91
Rubidium Rb 37 85,47
Ruthénium Ru 44 101,07
Samarium Sm 62 150,4
Scandium Sc 21 44,96
Sélénium Se 34 78,96
Silicium Si 14 28,09
Sodium Na 11 22,99
Soufre S 16 32,06
Strontium Sr 38 87,62
Tantale Ta 73 180,95
Technétium Tc 43 98,91
Tellure Te 52 127,6
Terbium Tb 65 158,93
Thallium Tl 81 204,37
Thorium Th 90 232,04
Thullium Tm 69 168,93
Titane Ti 22 47,9
Tungstène W 74 183,85
Uranium U 92 238,03
Vanadium V 23 50,94
Xénon Xe 54 131,3
Ytterbium Yb 70 173,04
Yttrium Y 39 88,91
Zinc Zn 30 65,37
Zirconium Zr 40 91,22
5
Info
A
p
p
e
n
d
i
x


|


G
e
n
e
r
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

t
h
e

l
a
b
2. Tableau des éléments, réactifs, produits chimiques et isotopes
.. Acides et bases
Poids moléculaire % en poids Molarité (env.) Solution M (ml/litre) Masse spec.
Acides
Acide acétique (glacial) 60,05 99,6 17,4 57,5 1,05
Acide formique 46,03 90 23,6 42,4 1,205
98 25,9 38,5 1,22
Acide chlorhydrique 36,46 36 11,6 85,9 1,18
Acide nitrique 63,01 70 15,7 63,7 1,42
Acide perchlorique 100,46 60 9,2 108,8 1,54
72 12,2 82,1 1,70
Acide phosphorique 98,00 85 14,7 67,8 1,70
Acide sulfurique 98,07 98 18,3 54,5 1,835
Bases
Hydroxyde d’ammonium 35,0 28 14,8 67,6 0,90
Hydroxyde de potassium 56,11 45 11,6 82,2 1,447
Hydroxyde de sodium 40,0 50 19,1 52,4 1,53
.3. Propriétés physiques des radioisotopes usuels
Noyau Demi-vie Émission Énergie,
max. (MeV)
Émission, max. Rec. shielding
(half value layer)
3
H 12,43 ans b 0,0186 0,42 cm (air) –
14
C 5.370 ans b 0,156 21,8 cm (air) –
32
P 14,3 jours b 1,71 610 cm (air) Acrylique (1 cm)
0,8 cm (eau) –
0,76 cm (acrylique) –
33
P 25,4 jours b 0,249 49 cm Acrylique (1 cm)
35
S 87,4 jours b 0,167 24,4 cm (air) –
125
I 60 jours g 0,27–0,035 0,2 mm (plomb) Plomb (0,02 mm)
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
6
InIo
0
c
n
c
r
a
|

I
n
I
o
r
m
a
I
I
o
n

I
o
r

I
h
c

|
a
b


]


A
p
p
c
n
d
I
x
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
J. PrIncIpcs dc basc dc |a dIsIrIbuIIon
3.1. Pr|nc|pe de couss|n d'a|r (dép|acement d'a|r|
Les systèmes de distribution fonctionnent selon deux principes
physiques différents : la distribution de liquide s'effectue via un
coussin d'air ou par déplacement positif. Ces deux principes
sont étudiés ci-dessous en prenant pour exemple des pipettes à
piston et en tenant compte de l'aspect ergonomique, si important
pour l'utilisateur d'un système de distribution manuel.
Les pipettes à coussin d'air sont constituées d'un système de
vérin à piston assurant la mesure (fg. 1j. Un coussin d'air sépare
l'échantillon, aspiré dans la pointe en plastique, du piston situé à
l'intérieur de la pipette. Le mouvement ascendant du piston crée un
vide partiel dans la pointe, qui amène le liquide dans cette dernière.
Le coussin d'air déplacé par le piston agit comme un ressort au
bout duquel est suspendu le volume de liquide de la pointe.
En raison de la dilatation de ce volume d'air, le volume déplacé
par le piston est de 2 à 4 % supérieur au volume aspiré de liquide
requis. Cette dilatation est compensée par un facteur tenant
compte du volume mort et de la hauteur de levée dans la pointe de
la pipette. La conception de la pipette à coussin d'air doit minimiser
l'infuence de la température, de la pression de l'air et de l'humidité
afn de ne pas nuire à la précision de distribution.
Bouton
Ind|cateur numér|que (p|pette var|ab|e|
P|ston (céram|que|
Jo|nt de p|ston
Couss|n d'a|r
Ressort d'éject|on de |a po|nte
Manchon d'éject|on
Cône de p|pette
F|g.1 : maquette en coupe d'une p|pette à couss|n d'a|r (Eppendorf Reference
®
|
7
Info
A
p
p
e
n
d
i
x


|


G
e
n
e
r
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

t
h
e

l
a
b
  € ‚ „ ƒ
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
3. Principes de base de la distribution
La fgure 2 illustre le principe de conception de la pipette à
coussin d’air sur la base de la position de repos (1). Pour préparer
l’aspiration du liquide (2), il faut appuyer sur le bouton jusqu’au
premier arrêt (course de mesure). Le piston s’abaisse, en déplaçant
un volume d’air égal au volume d’aspiration de liquide sélectionné.
Pour aspirer le liquide (3), la pointe de la pipette est immergée ver-
ticalement dans le liquide. Lorsque le bouton recule lentement, un
vide partiel est créé dans la pointe de la pipette, aspirant le volume
requis par l‘ouverture.
Pour distribuer le liquide (4), il faut appuyer lentement sur le bouton
jusqu’au premier arrêt (course de mesure). Le piston s’abaisse, en
vidant la pointe. Pour la vider entièrement („souffage“, 5), il con-
vient d’appuyer sur le bouton jusqu’au deuxième arrêt (souffage),
après quoi la pipette est relevée avec le bouton enfoncé et essuyée
contre la paroi du récipient. Une fois le bouton relâché, le piston
revient en position de repos (6).
La profondeur d’immersion de la pointe de la pipette a une
infuence considérable sur le résultat. Si elle est trop importante,
des gouttes peuvent se former à l’extérieur de la pipette, ce qui
risque de falsifer le volume de distribution. Si la profondeur est
insuffsante, des turbulences sont générées et un volume incorrect
est aspiré.
Fig. : fonctionnement d’une pipette à coussin d’air (Eppendorf Research
®
)
Rest
position
Preparation for
liquid aspiration
Liquid
aspiration
Rest position
1. Stop
(Measureing stroke)
Piston
moves
down
Liquid
dispensing
Blow-out Tip
ejection
Rest position
1. Stop (Measureing stroke)
Piston
moves
down
2. Stop
(Blow-out)
Blow-out
Tip
ejector
moves
down
Tip ejector
is pressed
8
Info
G
e
n
e
r
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

t
h
e

l
a
b


|


A
p
p
e
n
d
i
x
 € ‚ 
3. Principes de base de la distribution
3.. Principe du déplacement positif
Les systèmes de distribution fonctionnant selon le principe du
déplacement positif sont soumis à des infuences physiques autres
que celles des systèmes à coussin d’air décrits ci-dessus. Les
effets d’un coussin d’air n’étant pas applicables dans ce cas, ces
systèmes conviennent également pour la distribution de liquides
et des applications pouvant présenter des diffcultés pour les
systèmes à coussin d’air, notamment liquides à haute pression de
vapeur, haute viscosité ou haute densité et applications de biologie
moléculaire telles que la réaction en chaîne de la polymérase, qui
nécessite une absence d’aérosols.
La précision de distribution des systèmes à déplacement positif
dépend encore davantage de la pointe en plastique jetable que
pour les systèmes à coussin d’air. Contrairement à ces derniers, les
pointes des systèmes à déplacement positif disposent d’un piston
intégré, couplé à la tige de piston du système de distribution pen-
dant le pipetage (fg. 3) et responsable du processus de distribution
proprement dit.
Les pointes sont spécialement conçues pour l’utilisation de
systèmes à déplacement positif et ne peuvent pas être remplacées
par des pointes étrangères au système.
La fgure 4 illustre le fonctionnement d’un système à déplace-
ment positif. Pour préparer l’aspiration du liquide (1), il convient
d’appuyer sur le bouton jusqu’au premier arrêt pour que le piston
descende à la position correspondante. Pour aspirer le liquide (2),
la pointe de la pipette est immergée verticalement dans le liquide
de quelques millimètres, le bouton recule lentement, le piston re-
monte et le volume de liquide requis est aspiré dans la pointe grâce
au vide partiel ainsi créé. Pour distribuer le liquide dans un récipient
(3), il faut appuyer lentement sur le bouton jusqu’au premier arrêt
(course de mesure). Le piston de la pointe est abaissée par la tige
de piston de la pipette, déplaçant ainsi le liquide de la pointe. Le
bouton est maintenu enfoncé et la pointe placée contre la paroi
du récipient. Pour éjecter la pointe (4), il faut enfoncer le bouton
jusqu’au bout.
Fig. 4 : Fonctionnement d’une pipette à déplacement positif
(Eppendorf Biomaster
®
)
Fig. 3 : Couplage d’une pipette à déplacement positif
avec une pointe de pipette adaptée :
La pointe possède un piston intégré (2) qui est fxé en toute
sécurité à la tige de piston de la pipette (1) lors du pipetage.
Le liquide contenu dans la pointe n’atteint que le joint hermétique
(3), ce qui empêche la formation d’aérosols.
Preparation
for liquid
aspiration
Liquid
aspiration
Liquid
dispensing
Tip
ejection
Rest position
1. Stop (Measureing stroke)
Tip ejection
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
9
InIo
A
p
p
c
n
d
I
x


]


0
c
n
c
r
a
|

I
n
I
o
r
m
a
I
I
o
n

I
o
r

I
h
c

|
a
b
4. 1cchnIqucs dc dIsIrIbuIIon
4.1. P|pettes à couss|n d'a|r
Les techniques de distribution les plus courantes sont le pipe-
tage simple, le pipetage inverse, la distribution, la distribution
séquentielle et la dilution. Tandis que les pipettes mécaniques ne
conviennent qu'au pipetage simple et inverse, les systèmes de dis-
tribution électroniques couvrent généralement toutes les fonctions
susmentionnées. Le choix de la technique de distribution approp-
riée à chaque cas peut avoir une grande infuence sur les résultats
de l'analyse.
La technique de pipetage simple convient aux solutions aqueuses
susceptibles de contenir de faibles concentrations de protéines ou
de détergents. La pré-humidifcation de la pointe améliore le résul-
tat d'analyse. Dans le cas de liquides visqueux ou moussants ou de
distribution de très petits volumes d'échantillon, les résultats peu-
vent être considérablement améliorés par le pipetage inverse. Dans
ce cas, le liquide est aspiré avec souffage et distribué sans souffage.
Un résidu de liquide demeure alors dans la pointe en plastique, qui
est ensuite jetée ou replacée sur le récipient d'aspiration.
Au cours de la distribution, le liquide aspiré est distribué par
étapes défnies. Cette technique est fréquemment utilisée lors du
traitement de longues séries de tests ou lors du remplissage de
plaques de microtest. Avec la distribution séquentielle, différents
volumes d'une solution sont distribués consécutivement dans un
ordre spécifque. Cette technique est fréquemment utilisée dans les
processus sérologiques ou des applications similaires.
Lors de la dilution de liquides, un volume initial est aspiré, suivi
d'une bulle d'air, puis du second volume. Les deux volumes sont
ensuite distribués en même temps. Cette technique augmente le
rendement et réduit la fatigue par rapport à la double opération
d'aspiration/distribution nécessaire avec les pipettes manuelles,
en particulier en cas de volumes importants et de pipettes
multicanaux.
F|g. 5 : P|petage s|mp|e
Application recommandée pour
les solutions standard telles que
eau, tampon, solutions salines
diluées, acides dilués et soudes
1: Actionner le bouton-poussoir
jusqu'en première butée, puis
immerger la pointe de quelques
millimètres.
2: Relâcher progressivement
le bouton-poussoir; la pointe
se remplit.
3: Relâcher progressivement
le bouton-poussoir; la pointe
se remplit.
F|g. 6: P|pettage |nverse
Application recommandée pour
les solutions visqueuses, les
solutions à haute pression de
vapeur, solvants à haut pouvoir
mouillant.
1: Actionner le bouton-poussoir
jusqu'en deuxième butée, puis
immerger la pointe de quelques
millimètres dans le liquide.
2: Relâcher progressivement
le bouton-poussoir; la pointe
se remplit.
3: Expulser le liquide en
enfonçant le bouton jusqu'en
première butée. Un volume
résiduel de liquide reste présent
dans la pointe
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · lnternet: www.eppendorf.com
0
Info
G
e
n
e
r
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

t
h
e

l
a
b


|


A
p
p
e
n
d
i
x
R
e
s
e
a
rc
h
Systemat|c
meas0|ement dev|at|on
0.2 - 0.4 %
Systemat|c
meas0|ement dev|at|on
0.5 - 0.8 %
Systemat|c
meas0|ement dev|at|on
1 - 1.2 %
@J @J ¨‚@J
R
e
s
e
a
rc
h
R
e
s
e
a
rc
h
R
e
s
e
a
rc
h
Systemat|c
meas0|ement dev|at|on
0.2 - 0.4 %
Systemat|c
meas0|ement dev|at|on
0.5 - 0.8 %
Systemat|c
meas0|ement dev|at|on
1 - 1.2 %
@J @J ¨‚@J
R
e
s
e
a
rc
h
R
e
s
e
a
rc
h
R
e
s
e
a
rc
h
Systemat|c
meas0|ement dev|at|on
0.2 - 0.4 %
Systemat|c
meas0|ement dev|at|on
0.5 - 0.8 %
Systemat|c
meas0|ement dev|at|on
1 - 1.2 %
@J @J ¨‚@J
R
e
s
e
a
rc
h
R
e
s
e
a
rc
h
4. Techniques de distribution
4.. Manipulation optimale de pipettes manuelles
Quelle que soit la technique de distribution utilisée, il convient de
tenir compte des éléments suivants lors du pipetage :
‡ Dans le cas de pipettes à coussin d’air, la pointe de la pipette
doit être choisie de façon à ce que le coussin d’air entre le piston
de la pipette et la surface du liquide soit aussi petit que possible.
Plus la pointe est petite, plus le volume d’air est faible et plus les
résultats sont précis.
‡ Lors de l’aspiration du liquide, la pointe ne doit être immergée
que de quelques millimètres dans le milieu (tab. 1, fg. 7).
‡ La pointe remplie doit être relevée contre la paroi du récipient
pour éviter la présence de résidus de liquide à l’extérieur de la
pointe.
‡ Une pré-humidifcation de la pointe deux ou trois fois améliore
l’exactitude et la précision des résultats.
‡ Le liquide doit être aspiré lentement et uniformément.
‡ Une période d’attente de 1 à 3 s est nécessaire pour laisser le
liquide remonter dans la pointe.
Tableau : Profondeur d’immersion optimale pour différents
volumes de pipetage
Volume (µl) Profondeur d’immersion optimale (mm)
0,1–1 1
1–500 2–3
101–1.000 2–4
1.001–10.000 3–6
La pipette doit être maintenue à la verticale pendant l’aspiration.
Lors de l’aspiration du liquide, la pression hydrostatique de la
colonne de liquide dans la pointe diminue à mesure que l’angle
d’inclinaison de la pipette augmente, ce qui entraîne une hausse
du volume d’aspiration (fg. 7). La déviation du volume peut être
estimée pour chaque volume de pipette et angle d’inclinaison. Avec
un angle de 45° par rapport à la verticale, le volume supplémentaire
avec une pipette de 1 000 µl est de 2,9 µl, soit 0,29 %.
Pour une pipette de 100 µl à un angle de 60°, il est de 0,53 µl ou
0,53 % (fg. 7).
La variation du volume de pipetage d’un utilisateur à l’autre avec
une pipette exactement identique peut également être expliquée
par des facteurs tels que des différences d’angles d’inclinaison lors
de l’aspiration du liquide. Bien que l’effet soit faible dans chaque
cas, l’erreur peut être beaucoup plus importante lorsque tous les
facteurs sont cumulés.
Fig. 7 : Infuence de la profondeur d’immersion et de l’angle de
maintien de la pipette pendant l’aspiration du liquide
Déviation de
mesure
systématique
0,2–0,4 %
Déviation de
mesure
systématique
0,6–0,8 %
Déviation de
mesure
systématique
1,0–1,2 %
Pipette verticale,
profondeur
d’immersion
de la pointe dans le
liquide d’env. 1 cm
Pipette verticale,
profondeur
d’immersion
de la pointe dans le
liquide d’env. 3 cm
Pipette à un angle
de maintien de 30°
à 40°, profondeur
d’immersion de la
pointe dans le liquide
d’env. 3–4 cm
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.

Info
A
p
p
e
n
d
i
x


|


G
e
n
e
r
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

t
h
e

l
a
b
4. Techniques de distribution
4.3. Risque et prévention de la contamination
Il convient de distinguer trois sources de contamination possibles :
‡ De la pipette à l’échantillon
‡ De l’échantillon à la pipette
‡ D’un échantillon à l’autre, également appelée transfert.
La première source de contamination est une pointe de pipette ou
une pipette contaminée. La contamination des échantillons peut
être empêchée par l’utilisation de pointes de pipettes stériles et le
nettoyage ou l’autoclavage des pipettes.
Le deuxième type de contamination implique la pénétration de
l’échantillon ou de ses aérosols dans la pipette. Pour l’éviter, la
pipette doit être tenue à la verticale lors de l’aspiration du liquide.
Il est également conseillé d’éjecter immédiatement la pointe de
pipette après usage pour empêcher la pénétration de vapeurs dans
la pipette et de suspendre cette dernière dans le support pour
pipettes. En outre, il convient de relâcher lentement le bouton lors
de l’aspiration.
La protection la plus effcace contre la contamination pour les
pipettes réside dans l’utilisation de pointes avec fltre. Elles
empêchent la pénétration d’aérosols et donc la contamination de la
pipette (fg. 8 à gauche). L’utilisation de pipettes à déplacement po-
sitif dont la pointe est équipée d’un piston à joint antifuites intégré
exclut également toute contamination de la pipette (fg. 8 à gauche).
Le troisième type de contamination survient lors de la distribution
des échantillons. Le transfert s’effectue lorsque des gouttelettes de
l’échantillon A adhèrent à la surface interne de la pointe de pipette
et se mélangent ensuite à l’échantillon B, ce qui produit un résultat
de test incorrect (fg. 8 à droite). Pour empêcher la contamination
d’un échantillon à l’autre, la pointe de pipette doit être remplacée
entre chaque échantillon.
Fig. 8:
Prévention de la contamination d’une pipette à piston Contamination d’un échantillon à l’autre
Rest of sample A
in the
pipette tip
Contamination
of
sample B
Piston-stroke
pipette
with
Standard tip
Piston-stroke
pipette
with
Filter tip
Positive-
displacement
with
integrated
piston
in the tip
Protected
area
Aerosol
barrier
Filter
Unprotected
area
Risk of
contamination
via aerosols
No risk of
contamination
via aerosols
Sealing lip
of
piston
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com

Info
G
e
n
e
r
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

t
h
e

l
a
b


|


A
p
p
e
n
d
i
x
5. Etalonnage
5.. Procédure de test gravimétrique
Pour effectuer une procédure de test gravimétrique, il convient de
disposer d’une balance analytique ou d’un dispositif de pesée
équivalent. La graduation de la balance doit correspondre au
volume sélectionné du système de distribution à examiner (tab. 2).
Pour minimiser la perte par évaporation pendant la pesée, en
particulier avec les petits volumes (< 50 µl), un récipient de pesée
adapté au volume doit être utilisé, éventuellement en association
avec un piège à évaporation (fg. 9).
En outre, il convient de tenir compte des points suivants lors
de l’étalonnage gravimétrique :
‡ Le test doit avoir lieu dans un local sans courants d’air.
‡ Le local de test doit présenter une humidité relative supérieure à
50 % et une température constante (±0,5 °C), entre 15 et 30 °C.
‡ Avant le test, le système de distribution et le liquide de test
doivent être restés dans le local de test pendant une période
suffsante (min. deux heures) pour atteindre un équilibre avec les
conditions ambiantes.
‡ Les cycles de test doivent être aussi uniformes que possible. Il
est important que le temps de mesure soit aussi identique que
possible dans chaque cycle, ainsi que d‘un cycle à l’autre, afn
de compenser fablement les effets de l’évaporation dans une
série de mesures à l’aide d‘un calcul.
‡ Il convient d’utiliser une eau dégazée et distillée ou désionisée
comme liquide de test.
Avec les pipettes variables, trois volumes différents sont
testés :
‡ Volume nominal (volume maximal réglable par l’utilisateur et
défni par le fabricant)
‡ 50 % du volume nominal
‡ Limite inférieure du volume utile ou 10 % du volume nominal.
En général, dix mesures sont effectuées par volume de test.
Toutefois, l’utilisateur peut modifer le nombre de volumes de test,
le nombre de mesures par volume de test et, avec des pipettes
multicanaux, le nombre de canaux testés afn que le test
corresponde à ses besoins en termes de précision.
Selon les réglages initiaux effectués par le fabricant, les
pipettes et distributeurs doivent être testés pour la distribution
de liquide de test dans un récipient de pesée. La procédure de
test est la suivante :
‡ Le récipient de pesée est rempli de liquide de test jusqu’à un
niveau min. de 3 mm.
‡ La température du liquide, la température ambiante et la pression
de l’air doivent être mesurées. (Ces mesures sont nécessaires
pour la sélection du facteur de correction Z).
‡ La pipette est équipée de la pointe appropriée, qui est ensuite
pré-humidifée cinq fois à l’aide du liquide de test afn d’équilibrer
l’humidité dans le volume d’air „mort“.
‡ La pointe est ensuite remplacée et pré-humidifée une nouvelle
fois.
‡ La balance est étalonnée.
‡ La pipette est tenue à la verticale et sa pointe immergée de quel-
ques millimètres (voir page 270, tab. 1) dans le liquide de test.
‡ Le volume à tester doit être aspiré lentement et uniformément. Il
convient de respecter une période d’attente de 1 à 3 s.
‡ La pointe de la pipette est alors lentement retirée du liquide,
en l’essuyant contre la paroi du récipient.
‡ La pointe remplie est inclinée contre la paroi du récipient de
pesée et le liquide de test est distribué lentement au cours de la
première course (course de mesure).
‡ Le liquide restant est distribué en appuyant sur le bouton
jusqu’au deuxième arrêt (souffage).
‡ Le bouton est maintenu enfoncé et la pointe placée contre la
paroi du récipient.
‡ La valeur de pesée, c.-à-d. la masse de liquide pipeté
est alors calculée.
Toutes les mesures d‘une série sont réalisées comme décrit.
‡ Fig. 9: Etalonnage de pipette sur une balance analytique avec
piège à évaporation..
Tableau : Valeurs standard pour le test gravimétrique de
pipettes
Déviation de
mesure aléatoire
(imprécision)
(µl)
Valeur de
graduation de
la balance
(mg)
Type de balance
Jusqu‘à 0,01 0,001 Balance micro
Jusqu‘à 0,01 0,01 Balance semi-micro
Jusqu‘à 0,01 0,1 Balance analytique
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
3
Info
A
p
p
e
n
d
i
x


|


G
e
n
e
r
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

t
h
e

l
a
b
6.. Décontamination et nettoyage des pipettes à coussin d‘air
Classifcation des substances Manipulation, caractérist. spéciales Décontamination et nettoyage
Solutions aqueuses et tampons La pipette est étalonnée avec de
l’eau distillée. Les résultats sont
extrêmement précis.
Ouvrez la pipette, rincez soigneusement les pièces
contaminées avec de l’eau distillée. Laissez sécher à 60 °C
maximum dans le compartiment de séchage. Lubrifez le
piston au besoin.
Acides inorganiques Il est conseillé de rincer occasionnelle-
ment la partie inférieure de la pipette
à l’eau distillée en cas de pipetage
fréquent d’acides hautement
concentrés.
Les plastiques utilisés dans les pipettes Eppendorf résis-
tent aux acides, tout comme les pistons en céramique (à
l’exception de l’acide fuorhydrique). Toutefois, les aérosols
présents dans les acides peuvent pénétrer dans la partie
inférieure de la pipette et affecter ses performances.
Nettoyez comme décrit ci-dessus à la section „Solutions
aqueuses“.
Alcalis Il est conseillé de rincer occasionnel-
lement la partie inférieure de la pipette
à l’eau distillée en cas de pipetage
fréquent d’alcalis hautement concen-
trés. L’utilisation de pointes avec fltre
est également recommandée.
Les plastiques utilisés dans les pipettes Eppendorf résis-
tent aux alcalis, tout comme les pistons en céramique (à
l’exception de l’acide fuorhydrique). Toutefois, les aérosols
présents dans les alcalis peuvent pénétrer dans la partie
inférieure de la pipette et affecter ses performances.
Nettoyez comme décrit ci-dessus à la section „Solutions
aqueuses“.
Liquides potentiellement
infectieux
Pour éviter toute contamination, utilisez
des pointes avec fltre. Vous pouvez
aussi opter pour des systèmes à
déplacement positif.
Autoclavez les pièces contaminées à 121 °C pendant
20 min (le modèle Eppendorf Reference est entièrement
autoclavable. Vous devez le démonter préalablement en le
dévissant deux fois) ou immergez la partie inférieure dans
des désinfectants de laboratoire ordinaires. Rincez à l’eau
distillée et laissez sécher comme décrit ci-dessus.

Cultures de cellules Pour garantir la stérilité, utilisez des
pointes avec fltre.
Procédez comme décrit ci-dessus dans „Liquides potenti-
ellement infectieux“.
Solvants organiques 1. Leur densité étant différente de celle
de l’eau, il est nécessaire de régler la
pipette.

2. Le pipetage doit être effectué
rapidement en raison de la pression
de vapeur élevée et des changements
dans le comportement de mouillage.

3. Une fois le pipetage terminé,
ouvrez la pipette et laissez le liquide
s’évaporer.
Ce processus d’évaporation est normalement suffsant
pour les liquides à haute pression de vapeur. En alternance,
immergez les pièces contaminées dans le détergent,
rincez-les soigneusement à l’eau distillée et séchez-les
comme décrit ci-dessus. Lubrifez légèrement le piston.
Solutions radioactives Pour éviter toute contamination, utilisez
des pointes avec fltre ou utilisez des
systèmes à déplacement positif.
Ouvrez la pipette et placez les pièces contaminées dans
des solutions complexes ou des solutions de nettoyage
spéciales. Rincez soigneusement à l’eau distillée et séchez
comme décrit ci-dessus.
Protéines/acides nucléiques Pour éviter toute contamination, utilisez
des pointes avec fltre ou utilisez des
systèmes à déplacement positif.
1. Protéines : ouvrez la pipette. Rincez-la avec du déter-
gent. Rincez et séchez comme décrit ci-dessus.
2. Acides nucléiques : décontaminez en faisant bouillir
dans un tampon de glycine/HCL (pH = 2) pendant 10
minutes (pour garantir l’absence de détection d’ADN sur
un gel d’agarose). Rincez soigneusement à l’eau distillée
et séchez comme décrit ci-dessus. Lubrifez légèrement le
piston.
3. Nettoyez à l’hypochlorite de sodium (5 %), rincez
soigneusement à l’eau distillée et séchez comme décrit
ci-dessus. Lubrifez légèrement le piston.
6. Conseils d’application pour la manipulation de liquides
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
4
Info
G
e
n
e
r
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

t
h
e

l
a
b


|


A
p
p
e
n
d
i
x
6. Conseils d’application pour la manipulation de liquides
6.. Sources d’erreur possibles lors du pipetage à l’aide de pipettes à coussin d’air
Paramètre déterminant Effet*

Peut être infuencé par Peut être reconnu par
Différence entre la densité de l’air du
liquide à pipeter et celle de l’eau utilisée
pour le réglage
Jusqu’à 1,0% Nouveau réglage de la pipette
(respecter les informations de
l’utilisateur)
Comparaison de la densité du
liquide à pipeter et de l’eau
Différence entre la pression de vapeur du
liquide à pipeter et celle de l’eau utilisée
pour le réglage
Jusqu’à 2,0% Pré-humidifcation suffsante de la
pointe de pipette ;
respecter EN ISO 8655-6
Pointe ruisselante
Mouvement irrégulier du piston

Jusqu’à 0,5% Fonctionnement régulier du
piston ; nettoyage et lubrifcation
du piston
Contrôle de sa propre technique
de pipetage
Rythme et cadence irréguliers pendant le
pipetage

Jusqu’à 1,5% Technique de pipetage régulière Dépassement du nombre
maximum d’erreurs autorisées
Profondeur d’immersion de la pointe de
pipette et angle d’inclinaison pendant le
pipetage

Jusqu’à 1,0 Maintien de la pipette en position
verticale. Respecter les
informations de l’utilisateur ou
EN ISO 8655-6
Contrôle visuel de la
profondeur d’immersion et de
l’angle d’inclinaison
Absence de pré-humidifcation de la pointe
de pipette

Jusqu’à 2,0% Pré-humidifcation de la pointe de
pipette
Dépassement du nombre
maximum d’erreurs autorisées
Absence d’essuyage de la pointe de
pipette sur la paroi du récipient

Jusqu’à 3,0% Essuyage de la pointe de pipette
sur la paroi du récipient.
Respectez EN ISO 8655-6
Dépassement du nombre
maximum d’erreurs autorisées
Pointes de pipette non étanches

De 0,5% à 50% Utilisation de pointes de pipette
d’origine ou recommandées
Pointe ruisselante ou dépassement
du nombre maximum d’erreurs
autorisées
*
1
Les déviations de mesure possibles sont des valeurs de référence et indiquées sous forme de pourcentage de la valeur nominale.
6.3. Conversion de différentes unités de pression
Conversion Multiplication
par
de en
bar Pascal (Pa) 10
5
bar Hectopascal (hPa) 10
3
bar Kilopascal (kPa) 10
2
millibar (mbar) Pascal (Pa) 10
2
millibar (mbar) Hectopascal (hPa) 1
millibar (mbar) Kilopascal (kPa) 0,1
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
5
Info
A
p
p
e
n
d
i
x


|


G
e
n
e
r
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

t
h
e

l
a
b
6. Conseils d’application pour la manipulation de liquides
6.4. Données physiques des liquides (exemples pertinents)
Substance Formule Point d’ébullition
(°C)
Densité mg/µl
(0 °C)
Pression
de vapeur hPa
(0 °C)
Viscosité mPas
(0 °C)
Acétone C
3
H
6
O 56,5 0,79 233 0,32
Acide acétique CH
3
COOH 118 1,06 15,4 1,53 (25 °C)
Acide chloracétique CH
2
ClCOOH 189 1,60
Acide chlorhydrique HCl 1,15 213 2
Acide furohydrique HF 112 1,13
Acide formique HCOOH 100,7 1,23 42 1,8
Acide nitrique HNO
3
121,8 1,41 9 1,49 (40 °C)
Acide phosphorique H
3
PO
4
1,71 2
Acide sulfurique H
2
SO
4
1,84 0,0016 26,9
Acide trichloracétique CCl
3
COOH 196 1,62
Ammoniac NH
3
37,7 0,91 500
Butanol C
4
H
9
OH 117,2 0,81 6,7
Chloroforme CHCl
3
61,7 1,47 213
Ethanol C
2
H
5
OH 78,5 0,79 59 1,2
Glycérol C
3
H
8
O
3
290 1,26
Méthanol CH
3
OH 65 0,79 128 0,597
Phénol C
6
H
5
OH 181,4 1,06 1,099 (100 °C)
Propanol-2 (isopropanol) C
3
H
7
OH 82,4 0,78 42,5 2,2
Potassium hydroxide solution KOH 1,29
Sodium hydroxide solution NaOH 1,33 19
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
6
Info
G
e
n
e
r
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

t
h
e

l
a
b


|


A
p
p
e
n
d
i
x
6. Conseils d’application pour la manipulation de liquides
6.5. Résistance chimique des consommables
Substance Formule Concentration
(%)
PE
(poly-
éthylène)
PP
(poly-
propylène)
PC
(poly-
carbonate)
PS
(Poly-
styrène)
Acétaldéhyde CH
3
CHO 40 0 4 2 2 4 4 4 4
Acide acétique CH
3
COOH 96 1 2 1 2 3 3 3 4
Acide furohydrique HF Jusqu’à 40 2 2 2 2 4 0 1 1
Acide nitrochlorhydrique 4 4 3 4 4 4 3 4
Acide trichloracétique CCl
3
COOH 100 3 4 1 1 2 2 0 0
Benzène 100 3 4 3 4 4 4 4 4
Benzine 100 3 4 3 4 2 2 3 4
Butanol C
4
H
9
OH 100 1 3 1 3 1 1 1 1
Dichlorométhane CH
2
Cl
2
100 4 4 3 4 0 0 0 0
Dioxane C
4
H
8
O
2
100 2 3 3 3 4 4 4 4
Ether (C
2
H
5
)
2
O 100 2 3 3 0 4 4 4 0
Ether de pétrole 100 3 3 2 3 2 3 3 3
Glycérol C
3
H
5
(OH)
3
1 1 1 1 1 1 1 1
Hypochlorite de sodium dilué 2 3 1 2 2 0 2 3
Méthanol CH
3
OH 100 2 3 2 2 2 2 1 1
Phénol C
6
H
5
OH saturé en eau 1 1 1 1 3 3 3 4
Polyéthylèneglycol (PEG) 40 1 1 0 0 0 0 0 0
Pyridine 100 2 3 3 3 3 3 4 4
Solution d’hydroxyde de sodium Jusqu’à 40 1 1 1 1 3 3 1 1
*
1
Attention ! Attaque le piston en céramique de la pipette.
Premier chiffre : résistance chimique à 20 °C, deuxième chiffre : à 50 °C
1 = Résistant ; le matériau ne change pas, même après un contact prolongé avec la substance en question.
2 = Presque résistant ; le matériau ne change pas après un contact prolongé avec la substance pendant plusieurs semaines.
3 = Résistant sous conditions ; si le matériau n‘a été en contact avec la substance sur pendant une brève période, il ne change pas.
4 = Non résistant ; le matériau change, même après un bref contact avec la substance.
0 = Aucune valeur disponible.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
7
Info
A
p
p
e
n
d
i
x


|


G
e
n
e
r
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

t
h
e

l
a
b
6. Conseils d’application pour la manipulation de liquides
6.6. Limites d’incertitude selon la norme EN ISO 8655
Selon la norme EN ISO 8655, les limites d’incertitude se rapportent
toujours à un système complet formé par la pipettte et sa pointe.
Les limites d’erreur rapportées au volume nominal comptent pour
l’ensemble du volume utile de la pipette à piston.
En d’autres termes, une pipette à volume variable avec une gamme
de 10 µl–100 µl aura un écart d’erreur systématique de ±0,8 µl et
la limite aléatoire sera de ±0,3 µl sur chaque volume déterminé.
Lorsque le volume nominal d’une pipette se situe entre deux
valeurs du tableau 1, les limites d’erreur absolues qui s’appliquent
sont les valeurs immédiatement supérieures dans le tableau.
Pour le calcul de l’erreur relative par rapport au volume nominal,
il convient d’appliquer la formule:
Le volume nominal d’une pipette à piston à volume variable
s’entend comme étant le volume maximum utilisable par
l’utililsateur et déterminé par le constructeur.
Le tableau ci-après comporte les limites d’erreurs du nouveau
projet de la norme EN ISO 8655 en fonction du volume.
Ecart d’erreur systématique:
C’est l’écart de volume distribué par rapport au volume nominal ou
par rapport au volume sélectionné sur la pipette à piston. La valeur
est déterminée en efffectuant la moyenne sur 10 valeurs.
Ecart d’erreur aléatoire ou fortuit:
C’est la dispersion des valeurs des volumes distribués par rapport
à la valeur moyenne déterminée. Sa valeur est déterminée par
calcul du coeffcient d’écart standard sur 10 mesures.
a) Single-channel piston pipettes
Volume nominal µl 5 0 0 50 00 00 500 .000 .000 5.000 0.000
Limite d’erreur pour
écarts de mesure
systématiques
±µl 0,05 0,08 0,125 0,12 0,2 0,5 0,8 1,6 4,0 8,0 16 40 60
Limite d’erreur
pour écarts de
mesure aléatoires
±µl 0,05 0,04 0,075 0,08 0,1 0,2 0,3 0,6 1,5 3,0 6,0 15,0 30,0
b) Les limites d’erreurs systématiques et aléatoires d’une pipette à piston multicanaux sont égales au double des valeurs indiquées
au tableau a et relatif à la pipette monocanal. Ceci s’applique individuellement à chacun des canaux de la pipette à piston.
c) Multidistributeur (Multipettes)
Volume nominal ml 0,00 0,00 0,003 0,0 0,0 0,05 0, 0, 0,5 5 0 5 50 00 00
Limite d’erreur pour
écarts de mesure
systématiques
±µl 0,05 0,1 0,075 0,2 0,3 0,5 1,0 2,0 5,0 10 16 30 50 125 250 500 1.000
Limite d’erreur
pour écarts de
mesure aléatoires
±µl 0,05 0,1 0,11 0,25 0,4 0,75 1,0 2,0 3,0 4,0 8,0 15 30 75 125 250 500
d) Monodistributeur (Varispenser)
Volume nominal ml 0,0 0,0 0,05 0, 0, 0,5 5 0 5 50 00 00
Limite d’erreur pour
écarts de mesure
systématiques
±µl 0,2 0,4 0,75 1,5 2,0 5,0 6,0 12 30 60 150 300 600 1.200
Limite d’erreur
pour écarts de
mesure aléatoires
±µl 0,1 0,1 0,2 0,3 0,6 1,0 2,0 4,0 10 20 50 100 200 400
Limite d’erreur [µl] x 00%
Volume nominal [µl]
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
8
Info
G
e
n
e
r
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

t
h
e

l
a
b


|


A
p
p
e
n
d
i
x
6. Conseils d’application pour la manipulation de liquides
6.7. Conformité
Des résultats analytiques de précision au
laboratoire de biochimie clinique exigent de
la rigueur à chaque étape du travail:
à commencer par le pipettage, en passant
par l’analyse proprement dite, et jusqu’à
l’exploitation des résultats. Plus étroite
sera la tolérance de l’erreur à chaque étape
intermédiaire, plus précis et juste sera le
résultat fnal.
Pour que le laboratoire puisse se situer du
bon côté concernant la justesse du résultat
fnal, nous avons créé les certifcats de
conformité pour les pipettes et pour les
pointes. Ces certifcats vous garantissent
que les limites d’erreur défnies par la
norme EN ISO 8655 ne sont jamais
dépassées et que toutes les contraintes
Toutes les pipettes Eppendorf sont caractérisées par leur très haute précision.
Nous certifons par la présente que les produits ci-après sont conformes aux normes et
répondent à la réglementation en vigueur.
Monocanal fxe
Research
®
fx toutes capacités
Reference
®
fx toutes capacités
Monocanal de volumen variable
Reference
®
toutes capacités
Research
®
toutes capacités
Research
®
pro toutes capacités
Varipette
®
480 toutes capacités
Varipette
®
470 toutes variantes
Multicanaux
Research
®
toutes capacités
Research
®
pro toutes capacités
Multipette
®
plus
Avec toutes les possibilités de Combitips
®
plus,
à l’exception des plus petits (0,1 ml et 0,2 ml).
Multipette
®
pro
Avec toutes les possibilités de Combitips
®
plus (mode distribution),
à l’exception des plus petits 0,1 ml et 0,2 ml.
Distributeur pour facons
toutes capacités
légales sont respectées. Ceci concerne le
duo formé par la pipette et sa pointe.
Eppendorf fournit les composantes
pipettes et pointes, parfaitement har-
monisées l’une par rapport à l’autre. Il est
bien sûr possible d’utiliser des pointes
d’autres fabricants, mais l’assurance du
respect total des éléments de la norme EN
ISO n’est garanti que par l’utilisation des
composantes Eppendorf pour lesquelles
le certifcat de conformité a été établi. Les
utilisateurs souhaitant rester dans le cadre
de leur certifcation, travaillent avec les
composantes certifées en binôme avec la
même garantie d’origine.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
19
InIo
A
p
p
c
n
d
I
x


]


0
c
n
c
r
a
|

I
n
I
o
r
m
a
I
I
o
n

I
o
r

I
h
c

|
a
b
2,1
3
5
10
15
25.000
20.000
20
30
50
100
150
200
300
500
1.000
1.500
2.000
3.000
5.000
4.000
7.000
10.000
15.000
250
300
400
500
600
700
800
900
1.000
1.200
1.500
2.000
2.500
3.000
4.000
3.500
5.000
6.000
7.000
8.000
9.000
10.000
11.000
12.000
13.000
14.000
15.000
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
r [cm| n [rpm| rcf
…
À
À
max
1. ConscI|s cI InIormaIIons pour |a ccnIrIIugaIIon
7.1. Tab|eau de convers|on rpm/rcf (Nomogramm v/g|
Rayon de centrifugation r d'un point situé à une distance h
du fond du tube sur un rotor angulaire:
r = r
max
- h x 0,71
Exemple d'application (schémaj:
r
max
= 7,2 cm
n = 14.000 1/min
rcf
max
= 16.000 x g
ll est à noter que les centrifugeuses Eppendorf MiniSpin plus,
5415 D, 5415 R, 5417 C, 5417 R, 5418, 5424, 5430, 5702, 5702 R,
5702 RH, 5804, 5804 R, 5810 et 5810 R comportent un dispositif
automatique de conversion vitesse/ accélération g, sans nécessiter
de calcul manuel, tout au moins pour les rotors standards. Le rayon
max de la MiniSpin est de 6 cm.
0
Info
G
e
n
e
r
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

t
h
e

l
a
b


|


A
p
p
e
n
d
i
x
7. Conseils et informations pour la centrifugation
7.. Le facteur k et les temps de centrifugation
Le facteur k est une valeur déterminée par le rotor. Il infuence
le temps nécessaire à la sédimentation. De façon plus générale,
il constitue une mesure pour la distance de sédimentation à
l’intérieur du tube, c’est à dire la différence entre l’écart maximum
et minimum de l’échantillon par rapport à l’axe de centrifugation
(voir fg.). Plus cette distance sera grande, plus le temps séparation
de sera important. Il est évident que ce facteur est en relation
directe avec l’angle de positionnement des tubes dans le rotor ainsi
que des tubes eux-mêmes. Petit facteur K = séparation rapide; le
facteur K dépend de la vitesse: vitesse grande = séparation rapide.
La formule est la suivante:
n = vitesse; r
min
et r
max
: voir fg.
La formule qui permet de calculer les durées relatives
des centrifugations s’écrit:
t = temps de centrifugation déterminé expérimentalement
dans la centrifugeuse de référence
t
x = temps de centrifugation dans la centrifugeuse X
k = facteur K de la centrifugeuse de référence
k
x = facteur K de la centrifugeuse X
Les performances de deux rotors peuvent se comparer en
calculant les vitesses de séparation relatives dans chacun d’eux.
Exemple:
Le facteur k des centrifugeuses Eppendorf 5417 C ou 5417 R
équipées du rotor pour 30 tubes et tournant à la vitesse de
14.000 tr/min et avec une accélération relative de 20.800 x g,
est de 377 (avec les micro-tubes Safe-Lock de 1,5 ml). Avec ces
mêmes micro-tubes, le rotor angulaire pour 18 tubes, et sous le
même angle de 45° permet d’obtenir un facteur k de 525 sur la
centrifugeuse 5415 C à sa vitesse maximum (14.000 tr/min) et
avec une accélération de 16.000 x g.
En reprenant l’exemple des centrifugeuses 5417 C et 5415 C, et
en admettant un temps de centrifugation de 10 min sur la 5415 C et
en considérant un pouvoir de séparation identique, on trouve
7 min env. pour le modèle 5417 C:
Avant de fxer un temps pour une centrifugation, il serait à chaque
fois judicieux de se référer aux caractéristiques techniques et
physiques des centrifugeuses, en particulier lorsqu’il s’agit de
centrifuger des échantillons fragiles ou de faible volume.
Sample invoice:
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.

Info
A
p
p
e
n
d
i
x


|


I
n
f
o
Index : Informations pratiques pour les Molecular Biologies
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Description Page
II. Informations pratiques pour les Molecular Biologies : données, trucs et astuces
. Abréviations, symboles, facteurs de conversion et données
1.1. Préfxes Métriques 8
1.2. Abréviations et symboles 8
1.3. Tampon Tris-HCl, valeurs de pH 8
1.4. Conversions des acides nucléiques 8
1.4.1. Conversion du poids en quantité absolue (mol) 8
1.4.2. Conversion de la quantité absolue (mol) en poids 8
1.4.3. Poids moléculaire des fragments d’ADN 83
1.4.4. Poids moléculaire des nucléotides 83
1.5. Conversions protéiques 83
1.5.1. Conversion des protéines en taille d’ADN 83
1.5.2. Conversion de la quantité absolue (mol) en poids 83
1.6. Taille d’ADN de divers organismes 83
. Code génétique, propriétés et structure moléculaire des acides aminés
2.1. Code génétique 84
2.2. Nomenclature et propriétés des acides aminés 84
2.3. Structure moléculaire des acides aminés 85
3. Détection des acides nucléiques et des protéines
3.1. Résolution du gel d’électrophorèse 86
3.1.1. Pourcentages du gel d’agarose recommandés pour la résolution de l’ADN 86
3.1.2. Pourcentages du gel polyacrylamide recommandés pour la résolution de l’ADN 86
3.1.3. Pourcentages du gel polyacrylamide recommandés pour la résolution des protéines 86
3.2. Migration électrophorétique des marqueurs 86
3.2.1. Migration en gels non dénaturants polyacrylamides 86
3.2.2. Migration en gels dénaturants polyacrylamides 86
3.3. Conversion spectrophotométrique des acides nucléiques et des protéines 87
3.3.1. Propriétés physiques des nucléotides 87
3.3.2. Donnée biophysique des dNTPs 87
3.3.3. Conversion en concentration (µg/ml) 87
3.3.4. Quantifcation réalisée facilement 88
4. Conseils d’applications pour la PCR
4.1. Procédures et conditions pour la PCR 89
4.2. Calcul de la quantité d’amorces 9
4.2.1. Conversion en quantité absolue (pmol) 9
4.2.2. Conversion en poids (µg) 9
4.2.3. Calcul de la concentration molaire des amorces 9
4.3. Utilisation de la PCR à gradient pour optimiser les différents paramètres de la réaction 9
4.4. Thermocycleur Eppendorf
®
et Technologie SteadySlope
®
93
4.5. Optimization of the Primer concentration (Primer-Matrix) 94
Licences PCR 94

Info
P
r
a
c
t
i
c
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

M
o
l
e
c
u
l
a
r

B
i
o
l
o
g
y


|


A
p
p
e
n
d
i
x
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
.4. Nucleic acid conversions
.4.. Conversion of weight to absolute quantity (mol)
1 µg of 1,000 bp DNA = 1.52 pmol = 9.1 x 10
11
molecules
1 µg of pUC18/19 DNA (2,686 bp) = 0.57 pmol = 3.4 x 10
11
molecules
1 µg of pBR322 DNA (4,361 bp) = 0.35 pmol = 2.1 x 10
11
molecules
1 µg of M13mp18/19 DNA (7,250 bp) = 0.21 pmol = 1.3 x 10
11
molecules
1 µg of l-DNA (48,502 bp) = 0.03 pmol = 1.8 x 10
10
molecules
.4.. Conversion of absolute quantity (mol) to weight
1 pmol of 1000 bp DNA = 0.66 µg
1 pmol of pUC18/19 DNA (2,686 bp) = 1.77 µg
1 pmol of pBR 322 DNA (4,361 bp) = 2.88 µg
1 pmol of M13mp18/19 DNA (7,250 bp) = 4.78 µg
1 pmol of l-DNA (48,502 bp) = 32.01 µg
1. Abbreviations, symbols, conversion factors and data
.. Abbreviations and symbols
ds double-stranded (as in dsDNA)
ss single-stranded (as in ssDNA)
bp base pair
kb kilobase: 1,000 bases or base pairs, as appropriate
nt Nucleotides (base)
Mb megabase: 1,000,000 bp
Da Dalton, the unit of molecular mass;
kDa = 1,000 Da, MDa = 1,000,000 Da.
MW molecular weight (g/mol)
M Molar or molarity, moles of solute
per liter of solution (mol/L)
mol Mole, absolute amount of a substance
(1 mol = 6.023 x 10E23, Avogadro number)
l wavelength
l
max
wavelength at the absorption maximum
.3. Tris-HCl buffer, pH values
5 ºC 7.76 7.89 7.97 8.07 8.18 8.26 8.37 8.48 8.58 8.68 8.78 8.88 8.98 9.09 9.18 9.28
5 ºC 7.20 7.30 7.40 7.50 7.60 7.70 7.80 7.90 8.00 8.10 8.20 8.30 8.40 8.50 8.60 8.70
37 ºC 6.91 7.02 7.12 7.22 7.30 7.40 7.52 7.62 7.71 7.80 7.91 8.01 8.10 8.22 8.31 8.42
.. Metric prefxes
E = exa = 10
18
P = peta = 10
15
T = terra = 10
12
G = giga = 10
9
M = mega = 10
6

k = kilo = 10
3
h = hecto = 10
2
da = deca = 10
1
d = deci = 10
-1
c = centi = 10
-2
m = milli = 10
-3
µ = micro = 10
-6
n = nano = 10
-9
p = pico = 10
-12
f = femto = 10
-15
a = atto = 10
-18
z = zepto = 10
-21
3
Info
A
p
p
e
n
d
i
x


|


P
r
a
c
t
i
c
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

M
o
l
e
c
u
l
a
r

B
i
o
l
o
g
y
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
1. Abbreviations, symbols, conversion factors and data
.4.3. Molecular weight of DNA fragments
500 bp dsDNA = 325,000 Da
500 nt (nukleotide) ssDNA = 162,500 Da
1 kb dsDNA = 660,000 Da
1 kb ssDNA = 330,000 Da
1 kb ssRNA = 340,000 Da
1 MDa dsDNA = 1.52 kb
Average molecular weight of dNMP = 325 Da
Average molecular weight of
DNA base pair
= 650 Da
.4.4. Molecular weights for nucleotides
Compound Molecular weight (in Dalton)
ATP 507.2
CTP 483.2
GTP 523.2
UTP 484.2
dATP 491.2
dCTP 467.2
dGTP 507.2
dTTP 482.2
AMP 347.2
CMP 323.2
GMP 363.2
UMP 324.2
dAMP 312.2
dCMP 288.2
dGMP 328.2
dTMP 303.2
.5. Protein conversions
.5.. Conversion of proteins to DNA length
Protein with a molecular weight of 10,000 = 270 bp DNA
Protein with a molecular weight of 30,000 = 810 bp DNA
Protein with a molecular weight of 37,000 (corresponds to 333 amino acids) = 1,000 bp DNA
Protein with a molecular weight of 50,000 = 1.35 kb DNA
Protein with a molecular weight of 100,000 = 2.7 kb DNA
.5.. Conversion of absolute quantity (mol) to weight
100 pmoles of 100,000 Da protein = 10 µg
100 pmoles of 50,000 Da protein = 5 µg
100 pmoles of 10,000 Da protein = 1 µg
.6. DNA content of various organisms
Organism DNA content (in bp) (haploid Genome)
Escherichia coli 4.2 x 10
6
Arabidopsis thaliana 4.7 x 10
6
Saccharomyces cerevisiae 1.4 x 10
7
Drosophila melanogaster 1.4 x 10
8
Homo sapiens 3.3 x 10
9
Triticum aestivum (hexaploid wheat) 1.7 x 10
10
4
Info
P
r
a
c
t
i
c
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

M
o
l
e
c
u
l
a
r

B
i
o
l
o
g
y


|


A
p
p
e
n
d
i
x
U C A G
U U
C
A
G
C U
C
A
G
A U
C
A
G
G U
C
A
G
2. Genetic code, properties and molecular structure of amino acids
Termination codons:
UAA: ochre
UAG: amber
UGA: opal
.. Nomenclature and properties of amino acids
Amino acid 3-letter symbol -letter symbol Major properties of side chains
Alanine Ala A Aliphatic
Arginine Arg R Basic group
Asparagine Asn N Amide group
Aspartic acid Asp D Acidic group
Cysteine Cys C Sulfur-containing
Glutamic Acid Glu E Acidic group
Glutamine Gln Q Amide group
Glycine Gly G No side chain
Histidine His H Imidazole group
Isoleucine Ile I Aliphatic
Leucine Leu L Aliphatic
Lysine Lys K Basic group
Methionine Met M Sulfur-containing
Phenylalanine Phe F Aromatic group
Proline Pro P Aliphatic
Serine Ser S Hydroxyl group
Threonine Thr T Hydroxyl group
Tryptophan Trp W Aromatic group
Tyrosine Tyr Y Aromatic group
Valine Val V Aliphatic
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
.. Genetic code

nd
Codon position

s
t

C
o
d
o
n

p
o
s
i
t
i
o
n
U C A G
3
r
d

C
o
d
o
n

p
o
s
i
t
i
o
n
U UUU Phe UCU Ser UAU Try UGU Cys U
UUC UCC UAC UGC C
UUA Leu UCA UAA Stop UGA Stop A
UUG UCG UAG Stop UGG Trp G
C CUU Leu CCU Pro CAU His CGU Arg U
CUC CCC CAC CGC C
CUA CCA CAA Gln CGA A
CUG CCG CAG CGG G
A AUU Ile ACU Thr AAU Asn AGU Ser U
AUC ACC AAC AGC C
AUA ACA AAA Lys AGA Arg A
AUG
Met, Start
ACG AAG AGG G
G GUU Val GCU Ala GAU Asp GGU Gly U
GUC GCC GAC GGC C
GUA GCA GAA Glu GGA A
GUG GCG GAG GGG G
In yeast mitochondria, the AUA
and UGA codons are used
for Met and Trp, not for Ile and
Stop as normally.
Start codon:
AUG: Methionine
5
Info
A
p
p
e
n
d
i
x


|


P
r
a
c
t
i
c
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

M
o
l
e
c
u
l
a
r

B
i
o
l
o
g
y
""
‡
Î
³
Î
CH COO
-
H3N
+
(CH2j3
NH
C
NH2
NH2
+

""
‡
Î
³
Ó
Ó
"

""
‡
""
‡
Î
³
Ó
CH
SH
COO
-
H3N
+
CH2
CH
C
COO
-
H3N
+
(CH2j2
NH2
O

Ó
""
‡
Î
³
Ó
""
‡
""
‡
Î
³

""
‡
Î
³
Ó

Ó
""
‡
Î
³

Î
Î

""
‡
Î
³
Ó
Î
Î
CH
NH3
+
COO
-
H3N
+
(CH2j4
S
COO
-
H3N
+
(CH2j2
CH3
""
‡
Î
³
Ó

Ó
""
‡
Ó
³
Ó Ó

"
""
‡
Î
³
Ó

Î
""
‡
Î
³
"
""
‡
Î
³
Ó

""
‡
Î
³
Ó
"

Î
""
‡
Î
³
Î
2. Genetic code, properties and molecular structure of amino acids
.3. Molecular structure of amino acids
Alanine
(Ala)
Arginine
(Arg)
Asparagine
(Asn)
Aspartic acid
(Asp)
Cysteine
(Cys)
Glutamine
(Gln)
Glutamic acid
(Glu)
Glycine
(Gly)
Histidine
(His)
Isoleucine
(Ile)
Leucine
(Leu)
Lysine
(Lys)
Methionine
(Met)
Phenylalanine
(Phe)
Proline
(Pro)
Serine
(Ser)
Threonine
(Thr)
Tryptophan
(Trp)
Tyrosine
(Tyr)
Valine
(Val)
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
6
Info
P
r
a
c
t
i
c
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

M
o
l
e
c
u
l
a
r

B
i
o
l
o
g
y


|


A
p
p
e
n
d
i
x
3. Detection of nucleic acids and proteins
3.. Electrophoretic resolution
3... Recommended polyacrylamide gel percentages
for resolution of DNA
Gel percentage DNA size range
3.5% 1,000–2,000 bp
5.0% 75–500 bp
8.0% 50–400 bp
12.0% 35–250 bp
15.0% 20–150 bp
20.0% 5–100 bp
3.. Dye migration in electrophoresis
3... Dye migration in polyacryamide denaturing gels
Gel percentage Bromophenol blue Xylene cyanol
5.0% 35 nucleotides 130 nucleotides
6.0% 26 nucleotides 106 nucleotides
8.0% 19 nucleotides 75 nucleotides
10.0% 12 nucleotides 55 nucleotides
20.0% 8 nucleotides 28 nucleotides
3... Recommended agarose gel percentages
for resolution of DNA
Gel percentage DNA size range
0.5% 1–30 kb
0.7% 0.8–12 kb
1.0% 0.5–10 kb
1.2% 0.4–7 kb
1.5% 0.2–3 kb
3–4% sieved agarose 0.01–1 kb
3... Dye migration in polyacryamide nondenaturing gels
Gel percentage Bromophenol blue Xylene cyanol
3.5% 100 bp 460 bp
5.0% 65 bp 260 bp
8.0% 45 bp 160 bp
12.0% 20 bp 70 bp
15.0% 15 bp 60 bp
20.0% 12 bp 45 bp
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
3..3. Recommended polyacrylamide gel percentages for
resolution of proteins
Gel percentage Protein size range
5% 57 – 212 kDa
7.5% 36 – 94 kDa
10% 16 – 68 kDa
15% 12 – 43 kDa
7
Info
A
p
p
e
n
d
i
x


|


P
r
a
c
t
i
c
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

M
o
l
e
c
u
l
a
r

B
i
o
l
o
g
y
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
dsDNA
RNA
ssDNA
3.3.3. Conversion to concentration (µg/ml)
Double-stranded DNA (dsDNA):
A
260
= OD
260
= 1 for a 50 µg/ml dsDNA-solution*
Single-stranded RNA:
A
260
= OD
260
= 1 for a 40 µg/ml RNA-solution*
Single-stranded DNA (ssDNA):
A
260
= OD
260
= 1 for a 33 µg/ml ssDNA-solution*
Absorbance is calculated as:
Molar extinction coeffcient x concentration x path length
(usually cuvette width)
* These values apply when using a neutral-to-light alkaline measuring medium and
a cuvette optical path length of 1 cm.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
3. Photometric detection of nucleic acids and proteins
3.3. Spectrophotometric conversion of nucleic acids and proteins
3.3.. Biophysical data for deoxynucleoside triphosphates
Component Molecular weight (Daltons) Molar extinction coeffcient and l max
dATP 491 15,200 at 259 nm
dCTP 467 9,300 at 271 nm
dGTP 507 13,700 at 253 nm
dTTP 482 9,600 at 267 nm
3.3.. Physical properties of nucleotides
Compound Molecular weight l max (pH 7,0) Absorbance at l max
of a M solution (pH 7.0)
ATP 507.2 259 nm 15,400
CTP 483.2 271 nm 9,000
GTP 523.2 253 nm 13,700
UTP 484.2 260 nm 10,000
dATP 491.2 259 nm 15,400
dCTP 467.2 272 nm 9,100
dGTP 507.2 253 nm 13,700
dTTP 482.2 267 nm 9,600
8
Info
P
r
a
c
t
i
c
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

M
o
l
e
c
u
l
a
r

B
i
o
l
o
g
y


|


A
p
p
e
n
d
i
x
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
3. Photometric detection of nucleic acids and proteins
3.3.4. Quantifcation made easy
With the aid of spectroscopy, the quantitative analysis of nucleic
acids and proteins has established itself as a routine method in
many laboratories. It includes absorption measurements in the
ultraviolet and visible ranges. Proteins are measured (directly)
at 280 nm and nucleic acids at 260 nm; colorimetric protein
determination is performed in the 550 nm to 600 nm range.
The Eppendorf
®
BioPhotometer offers the following preinstalled
test procedures:
. Nucleic acid determination
DNA, RNA, oligonucleotides and even mononucleotides can be
measured directly in aqueous solutions. Aqueous buffers with
low ion concentrations (e.g., TE buffer) are ideal for this method.
The concentration is determined by measuring at 260 nm against
a blank and then calculating via a factor. Normally, the user has
to calculate the concentration of the measured sample using the
appropriate factor. The BioPhotometer can change these factors
easily and will do all necessary calculations.
The absorption of 1 OD at 260 nm is equivalent to approximately
50 µg/ml dsDNA, 37 µg/ml ssDNA, 40 µg/ml RNA or 30 µg/ml
for oligonucleotides. Purity determination of DNA interference by
contaminants can be recognized by ratio calculations. The ratio
A
260
/A
280
is used to estimate the purity of nucleic acid since proteins
absorb at 280 nm. Pure DNA should have a ratio of approximately
1.8, whereas pure RNA should give a ratio of approximately 2.0.
Absorption at 230 nm refects contamination of the sample by
substances such as carbohydrates, peptides, phenols or aromatic
compounds. In the case of pure samples, the ratio A
260
/A
230
should
be > 2.0.
. Protein determination
The protein content of a sample can be determined by various
analytical procedures using the BioPhotometer. Calculations
can be performed via factor or via a calibration curve with up
to 10 standards.
. Absorption measurement at 80 nm (A
80
)
A
280
method may be used in concentrations of up to approximately
4 mg/ml (3.0 A). This method is simple and rapid, but it may be
disturbed by the parallel absorption of nonproteins (e.g., DNA).
Unlike the colorimetric process, this method is less sensitive,
requires higher protein concentrations and should thus be used
with pure protein solutions. In addition to the direct absorbance
display, evaluation is possible with the BioPhotometer via the
Warburg formula or against a standard.
. Colorimetric determination (dye tests)
Protein samples often consist of a complex mixture of many
different proteins. The quantitative detection of the protein
content is usually based on the reaction shown by functional
groups of the proteins to dye-forming reagents. The intensity
of the dye correlates directly with the concentration of the
reacting groups and can be measured exactly. Different methods
for dye-quantifcation are available depending on the type of dye
being used:
.. Lowry assay
Specialist literature contains a multitude of modifcations for the
Lowry assay. The principal goal is to reduce the high susceptibility
to interference. In comparison to the pure Biuret assay, the
sensitivity of this assay is greatly increased. However, the Lowry
method is adversely affected by a wide range of nonproteins.
Additives such as EDTA, ammonia sulfate or Triton
®
X-100,
in particular, are incompatible with the test.
.. Bicinchoninine acid assay (BCA)
This test represents a highly regarded alternative to the Lowry
assay. It is easier to perform, sensitivity can be varied using
different temperatures and the dye complex is very stable.
In addition, its sensitivity to detergents is similar to that of the
Lowry method. This test is also highly susceptible to interference.
..3 Bradford assay
This most rapid and easiest method to use is twice as sensitive as
the Lowry or BCA tests and is thus the most sensitive quantitative
dye assay. Its additional advantage is that a number of reducing
substances (e.g., DTT and mercaptoethanol), which interfere
with the Lowry or BCA test, have no adverse effect on results; ho-
wever, it is sensitive to several detergents. The main disadvantage
is that identical amounts of different standard proteins can cause
considerable differences in the resulting absorption coeffcients.
3. Bacterial cell density
The density of bacterial suspensions may be measured
photometrically at OD600 without adding dyes. This applies,
for example, to the preparation of competent cells, which
must be in a specifc phase of growth.
9
Info
A
p
p
e
n
d
i
x


|


P
r
a
c
t
i
c
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

M
o
l
e
c
u
l
a
r

B
i
o
l
o
g
y
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
4. Application tips for PCR
4.. Procedure and parameters for PCR
This PCR table is intended to provide all PCR newcomers with an
overview of the common rules and concentrations that should be
observed when developing their experiments.
There are, of course, a number of exceptions and special points
that we are unable to accommodate in the table.
We invite you to send us any comments or tips of general interest on this topic. References: Sambrook, J., Fritsch EF., Maniatis T. Molecular cloning, 2nd ed. New York;
Cold Spring Harbor Laboratory Press: 1989
Steps Basic rules Comments

No. of source molecules No. of cycles Do only perform as many cycles as necessary
to obtain suffcient PCR product. With too many
cycles the formation of unspecifc products may
occur.
For calculation of molecule number please refer
to table 1.4.1 and 1.4.2 on page 282
10
5
25–30
10
4
30–35
No. of cycles 10
3
35–40
50 and less 20–30 followed by a second
PCR with “nested” primers,
i. e. with a primer pair that
binds between the frst
two primers of the target
sequence

‡ 95 °C for 30 s or 97 °C for 15 s
‡ For complex templates (e.g. genomic DNA) begin with
an initial denaturation for 2–3 min before the actual
cycles
‡ G/C content greater than 50% increases the
denaturation temperature
Ineffcient denaturation is a frequent cause
of errors. However:
‡ T½ Taq at 92.5 °C = 2 h
‡ T½ Taq at 95.0 °C = 40 min
‡ T½ Taq at 97.5 °C = 5 min
(T½ = half life of Taq at a specifc temperature)
Denaturation step
3
For standard primers
(approx. 20 nucleotides [nt]; 1 µM; 100% match)
‡ Approx. 20 s, T
m
should be approx. 55-72°C
‡ Low concentrations and long primers extend
necessary annealing times. The optimal an-
nealing temperature is normally 5-10°C lower
than the primer melting temperature (T
m
). The
T
m
value can be calculated using the following
formulas:
‡ T
m
= (A+T) x 2 + (C+G) x 4 [Wallace],
up to approx. 20 nt
‡ T
m
= 81.5 °C + 16.6 (log[Na
+
]) + 0.41 (%G+C)
– (500/n) – 0.61 (%FA) [Meinkoth and Wahl];
FA = Formamide
Annealing step
4
‡ 1 kb require approx. 1 min ‡ The shorter the fragment, the easier it is to
control the reaction
‡ 200–500 bp fragments are suffcient for
most detection reactions
Elongation step
5
Initial denaturation: 2 min 94 °C
Denaturation: 0.5 min 94 °C
Annealing: 0.5 min 50–68 °C 25–35 cycles
Elongation: 1 min/kb 72 °C
Final elongation: 10 min 72 °C
Basic thermo cycling
protocol
30
Info
P
r
a
c
t
i
c
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

M
o
l
e
c
u
l
a
r

B
i
o
l
o
g
y


|


A
p
p
e
n
d
i
x
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
4. Application tips for PCR
4.. Procedure and parameters for PCR
Reagents Basic rules Comments

Buffers
The most common components (as 10x buffers):
‡ 500 mM KCl
‡ 100 mM Tris-HCl, pH 8.3 (at 25 °C) or 150–200 mM
(NH
4
)
2
SO
4
with 500–750 mM Tris-HCl, pH 9 (at 25 °C)
‡ 1–2% Triton
®
X-100 or 0.1% Tween
®
‡ 10–15 mM Mg
2+
(usually available separately)
‡ The buffers delivered with the polymerase
are specially tailored to this variety, and it
is often not possible to use them with
enzymes from other manufacturers
‡ NaCl concentrations greater than 50 mM
inhibit the Taq polymerase
‡ Mg
2+
must be added (if not present in
buffer) as Mg
2+
is essential as a cofactor
for the DNA polymerase

Mg
+
‡ 0.5–3.5 mM in the assay
‡ Essential as a cofactor of the DNA polymerase
‡ If dUTP is used instead of dTTP, the Mg
2+

concentration usually must be increased
(max. 5 mM).
‡ Concentration too high: promotes the
amplifcation of nonspecifc fragments
(smears appear); increases the melting
temperature
‡ Concentration too low: reduces
annealing effciency and the synthesis rate
of the polymerase

Taq Polymerase
‡ 0.5 - 2.5 units per PCR reaction ‡ Concentration too high: reduced specifcity
‡ Concentration too low: reduced effciency
‡ Please see step 2, “Denaturation step”

dNTP
‡ Storage in 10 mM, pH 7.0 aliquots
‡ 20–200 µM in the assay
‡ Concentration too high: leads to mispriming
and the misincorporation of nucleotides
‡ Following a successful PCR, theoretically
the major part of the dNTPs are left over
‡ All nucleotides must have the same
concentration
‡ Modifed nucleotides must have a higher
concentration

Primer
‡ 0.1–1 µM in the assay
‡ Length: approx. 15–30 nt

‡ Secondary structures should not be able to
form (Stemloop, Hairpin)
‡ Primer must not be complementary at the
3‘ ends, as this will lead to the formation
of primer-dimers
‡ Both primers should have the same T
m
‡ No stretches of individual nucleotides
‡ G or C at the 3‘ end improves binding
3
Info
A
p
p
e
n
d
i
x


|


P
r
a
c
t
i
c
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

M
o
l
e
c
u
l
a
r

B
i
o
l
o
g
y
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
4. Application tips for PCR
4.. Calculating primer quantity
4... Conversion to absolute quantity (in pmole)
Primer in pmole =
Weight in µg x 1,000,000
Length x 327
Example: 0.1 µg of 20 oligomer:
0.1 x 1,000,000
= 15.3 pmole primer
20 x 327
4..3. Calculation of the molar concentration of the primer
Micromolar concentration of primer = pmol/µl
Example Example
20 pmol of primer in 100 µl PCR mixture = 0.20 micromolar (µM) Primer is 24 nucleotides in length and is dissolved in 0.1 ml of water
A 10 µl aliquot is diluted to 1.0 ml for A
260
measurement: A
260
= 0.76.
The stock solution has an absorbance at 260 nm (A
260
) of 76.
The stock solution (0.1 ml) contains 2.6 A
260
units.
The base composition of the primer is:
A = 6
C = 6
G = 6
T = 6
The Molar Extinction Coeffcient at 260 nm for the primer = k (15,200) + l (12,010) + m (7,050) + n (8,400) where:
k = number of A’s
m = number of G’s
l = number of C’s
n = number of T’s
The Molar Extinction of the PCR primer = 6 (15,200) + 6 (12,010) + 6 (7,050) + 6 (8,400) = 255,960a
The Molar concentration of the PCR primer stock solution is
76
= 297 micromolar
255,960
For more information on DNA quantifcation, see page 88.
4... Conversion to weight (in µg)
Weight in µg =
pmol x Length x 327
1,000,000
Example: 10 pmol of 25 oligomer:
10 x 25 x 327
= 0.081 µg primer
1,000,000
3
Info
P
r
a
c
t
i
c
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

M
o
l
e
c
u
l
a
r

B
i
o
l
o
g
y


|


A
p
p
e
n
d
i
x
300 bp
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
53 °C 67 °C
4.3. PCR par gradients pour l’optimisation des paramètres réactionnels
4. Conseils pour la PCR
La PCR par gradients constitue une technique sans grand effort
qui permet de déterminer empiriquement les conditions optimales
d’une PCR. Cette optimisation s’obtient souvent dès le premier
essai expérimental. Mastercycler® gradient Eppendorf est un
appareil avec une fonction gradient qui permet d’évaluer 12/24
températures différentes pour l’hybridation/élongation et/ou de
dénaturation. En outre, le même essai permet d’apprécier les
paramètres réactifs rang par rang.
L’amplifcation d’un brin d’ADN spécifque peut susciter des
problèmes au quotidien du laboratoire. Après la réaction de la PCR,
des bandes annexes peuvent se présenter et exiger des analyses
complémentaires (séquençage de cycles, confrmation des
mutations, etc.) ou encore rendre diffcile, voire empêcher une
juste évaluation d’un résultat de PCR.
l
Fig. : Détermination de la température d’hybridation idéale.
Température d’hybridation
Le choix de la température d’hybridation constitue probablement
la composante la plus critique pour la spécifcité de la réaction
de la PCR. Dans la plupart des cas, elle doit être déterminée
empiriquement. Mais par la présence de bandes annexes non
spécifques on voit cependant que la température optimale se situe
souvent bien au-dessus de celle qui a été calculée (jusqu’à 12 °C).
Le Mastercycler® gradient permet de faire la détermination
rapide, en un seul essai et sur un seul bloc, des conditions de
températures optimales. Au cours de la phase d’hybridation, on
règle un gradient croissant continu de 12/24 températures tout
le long du thermobloc. Dans chaque rang on retrouve ainsi 8/16
alvéoles avec une température parfaitement homogène, qui
permet de déterminer simultanément différentes concentrations
des composants: enzymes, amorces, ADN de matrice.
Température de dénaturation et d’élongation
Pour la plupart des échantillons d’ADN, la température de
dénaturation est située entre 94 °C et 96 °C. Pour certains ADN-
cibles, des fragments riches en GC par exemple, ou des ADN-
génomiques, il est souvent nécessaire d’avoir des températures
plus élevées pour la fusion totale et un bon essai de PCR.
Par ailleurs, il convient de respecter une température ou des
temps de contact suffsamment faibles pour limiter la dégradation
de l’activité de la polymérase. Le Mastercycler permet de simplifer
énormément la détermination de la température de dénaturation
optimale. Pour ce faire, on règle un gradient situé entre 90 °C
et 99 °C qui permettra d’établir empiriquement la température
de dénaturation la plus faible possible qui assurera le meilleur
rendement en ADN amplifé.
La plupart des applications avec Taq polymérase ne nécessitent
que rarement une optimisation. Il en va autrement pour les
protocoles complexes, tels que l’amplifcation des fragments
longs avec l’aide d’un mélange de différentes polymérases.
Dans ces cas, l’optimisation de la température d’élongation joue un
rôle fondamental car les températures optima de la Taq polymérase
et celles des enzymes du Proof Reading peuvent différer.
l
Fig. : Enregistrement thermographique d’un thermobloc sur
Mastercycler gradient.
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
33
Info
A
p
p
e
n
d
i
x


|


P
r
a
c
t
i
c
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

M
o
l
e
c
u
l
a
r

B
i
o
l
o
g
y
4. Conseils pour la PCR
4.4. Enregistrement thermographique d’un thermobloc sur Mastercycler gradient
Thermorégulation en fonction gradient
La technologie «Triple circuit technology» ou TCT est un dispositif
qui offre une zone de chauffe et de réfrigération supplémentaire.
Dès lors, tous les profls de gradients disposent d’une thermo-
régulation ultra-précise.
l
Zone de régulation supplémentaire grâce à la technologie TCT
Caractéristiques de la thermorégulation
La qualité des résultats dépend fondamentalement des caracté-
ristiques de la thermorégulation, c’est à dire des profls thermiques
ainsi que de la façon dont se déroulent les processus cinétiques
nécessités par les réactions successives de la PCR. Il s’agit,
en d’autres termes, des vitesses de chauffe et de réfrigération de
l’échantillon entre chaque phase du cycle.
L’application PCR qui démontre au mieux l’importance de la
reproductibilité des processus thermiques est bien constituée
par l’analyse des ADN polymorphes amplifés de façon aléatoire
(«Random amplifed polymorphic DNA analysis, RAPD») dans le
cadre de la recherche des polymorphismes en ADN Fingerprinting.
Tout écart dans la vitesse de thermostatisation ou toute impré-
cision thermique se traduit par une modifcation du profl des
bandes obtenues, ce qui altère les qualités de l’interprétation du
résultat fnal.
Concernant les thermocycleurs à gradients, il est important que
les profls thermiques soient aussi proches que possibles en
mode gradient qu’en mode de fonctionnement normal pour que
le transfert méthodologique réussisse. Le système Steady Slope
Eppendorf répond à cette condition et garantit la réussite du trans-
fert méthologique: en fonction gradient, chaque température est
obtenue avec des caractéristiques identiques, c’est à dire qu’elle
s’installe à la vitesse rigoureusement superposable. Pour les
applications en PCR classiques, cette vitesse est toujours la
plus élevée possible pour une spécifcité optimum. Celle-ci est
rigoureusement défnie et elle se trouve reproduite à l’échelle 1:1
en mode de fonctionnement normal. Cette disposition assure
un transfert d’une absolue fdélité entre les deux modes de
fonctionnement. Les caractéristiques thermiques étant identiques,
une éventuelle perte de rendement ou de spécifcité se trouve par
là totalement exclue. De plus, les meilleures conditions opératoires
étant expérimentalement défnies, une fois pour toutes, leur
transfert du mode gradient vers le mode normal s’effectue dès
lors sans aucune complication.
«Block control» et «Tube control»
Le mode «Block control» constitue le mode de choix pour les
incubations longues et statiques. Par contre, pour des durées
d’incubation courtes telles que celles des cycles normaux d’une
réaction de PCR, un écart considérable peut se présenter entre
les durées des températures programmées et celles effectivement
constatées à l’intérieur du milieu réactionnel. Le dispositif «tube
control» introduit une compensation automatique de ces
décalages de délais. Il assure que les temps programmés pour
une température donnée sont directement respectés à l’intérieur
du milieu réactionnel dans le tube, sur le bloc. L’algorithme
sophistiqué des appareils de la famille des Mastercyclers garantit
le respect à l’identique de ces conditions opératoires, pour tous
les types de tubes de sorte que toutes les positions du bloc soient
toutes utilisables dans les mêmes conditions.
Technologie Eppendorf
SteadySlope: des caracté-
ristiques de thermostatisation
stables en mode gradient
Par comparaison, sur un ap-
pareil doté d’une technologie
classique, les caractéristiques
de thermostatisation sont
fuctuantes en mode gradient
(on y constate des cinétiques
de réfrigération instables)
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
34
Info
P
r
a
c
t
i
c
a
l

i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

f
o
r

M
o
l
e
c
u
l
a
r

B
i
o
l
o
g
y


|


A
p
p
e
n
d
i
x
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
4. Application tips for PCR
A Primer-Matrix that spans a range of common concentrations of
the forward and reverse primer is recommended to fnd the optimal
combination of concentrations for both primers. Normally a range
between 50 nM–900 nM will be tested. A commonly used Primer-
Matrix is featured in Table 1. To achieve the most reliable results,
each combination should be performed with 3 replicates and
additional negative controls.
PCR disclaimers
Eppendorf Mastercycler
®
family
Practice of the patented polymerase chain reaction (PCR)
process requires a license. The Mastercycler is an Authorized
Thermal Cycler and may be used with PCR licenses available
from Applied Biosystems. Its use with Authorized Reagents
also provides a limited PCR license in accordance with the
label rights accompanying such reagent
Real-Time PCR
Practice of the patented polymerase chain reaction (PCR) process
requires a license. The Eppendorf [or appropriate trademark]
Thermal Cycler is an Authorized Thermal Cycler and may be used
with PCR licenses available from Applied Biosystems. Its use
with Authorized Reagents also provides a limited PCR license in
accordance with the label rights accompanying such reagents. This
is a Licensed Real-Time Thermal Cycler under Applera’s United
States Patent No. 6,814,934 and corresponding claims in non-U.S.
counterparts thereof, for use in research and for all other applied
felds except human in vitro diagnostics. No right is conveyed ex-
pressly, by implication or by estoppel under any other patent claim.
4.5. Optimization of the Primer concentration (Primer-Matrix)
Typical used forward and reverse primer combinations for a Primer-Matrix
Forward
50 nM 00 nM 300 nM 600 nM 900 nM
R
e
v
e
r
s
e
50 nM 50/50 100/50 300/50 600/50 900/50
00 nM 50/100 100/100 300/100 600/100 900/100
300 nM 50/300 100/300 300/300 600/300 900/300
600 nM 50/600 100/600 300/600 600/600 900/600
900 nM 50/900 100/900 300/900 600/900 900/900
KABU
1

I
n
d
e
x
Info
Codes commandes
Order number Page Order number Page Order number Page
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
0013 021.566 . . . . . . . . . . . . . . . 253
0030 000.765 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 000.781 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 000.811 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 000.838 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 000.854 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 000.870 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 000.897 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 000.919 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 000.935 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 000.951 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 000.978 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 001.222 . . . . . . . . . . . . . . . . 66
0030 001.320 . . . . . . . . . . . . . . . . 69
0030 003.942 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
0030 003.950 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
0030 003.969 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
0030 003.977 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
0030 003.985 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
0030 003.993 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
0030 008.405 . . . . . . . . . . . . . . . . 53
0030 008.413 . . . . . . . . . . . . . . . . 53
0030 008.421 . . . . . . . . . . . . . . . . 53
0030 010.019 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 010.035 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 010.051 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 048.024 . . . . . . . . . . . . . . . . 78
0030 048.083 . . . . . . . . . . . . . . . . 78
0030 048.130 . . . . . . . . . . . . . . . . 71
0030 048.369 . . . . . . . . . . . . . . . . 78
0030 048.407 . . . . . . . . . . . . . . . . 78
0030 048.431 . . . . . . . . . . . . . . . . 78
0030 050.525 . . . . . . . . . . . . . . . . 71
0030 050.533 . . . . . . . . . . . . . . . . 71
0030 050.541 . . . . . . . . . . . . . . . . 71
0030 050.568 . . . . . . . . . . . . . . . . 71
0030 050.576 . . . . . . . . . . . . . . . . 71
0030 058.500 . . . . . . . . . . . . . . . . 78
0030 058.518 . . . . . . . . . . . . . . . . 78
0030 058.534 . . . . . . . . . . . . . . . . 78
0030 058.542 . . . . . . . . . . . . . . . . 78
0030 058.607 . . . . . . . . . . . . . . . . 30
0030 059.506 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.161 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.200 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.218 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.226 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.234 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.242 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.250 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.269 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.277 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.285 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.293 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.390 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.404 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.412 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.420 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.439 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.447 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.455 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.463 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.471 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.480 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.498 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.528 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 069.897 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
0030 073.002 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.029 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.045 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.061 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.088 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.100 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.126 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 073.142 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 073.169 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 073.207 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.223 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.240 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.266 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.282 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.304 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.320 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 073.347 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 073.363 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.380 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.401 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.428 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.444 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.460 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.487 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 073.509 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 073.746 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.762 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.789 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.800 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.827 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.843 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 073.860 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 073.886 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 075.005 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 075.021 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 075.048 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 075.064 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
0030 075.080 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 075.102 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 075.145 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0030 077.008 . . . . . . . . . . . . . . . . 64
0030 077.024 . . . . . . . . . . . . . . . . 64
0030 077.040 . . . . . . . . . . . . . . . . 64
0030 077.067 . . . . . . . . . . . . . . . . 64
0030 077.083 . . . . . . . . . . . . . . . . 65
0030 077.105 . . . . . . . . . . . . . . . . 65
0030 077.148 . . . . . . . . . . . . . . . . 64
0030 077.164 . . . . . . . . . . . . . . . . 65
0030 077.342 . . . . . . . . . . . . . . . . 65
0030 077.377 . . . . . . . . . . . . . . . . 64
0030 102.002 . . . . . . . . . . . . . 97, 98
0030 106.300 . . . . . . . . . . . . . . . 255
0030 106.318 . . . . . . . . . . . . . . . 255
0030 108.035 . . . . . . . . . . . . . 95, 98
0030 108.051 . . . . . . . . . . . . . 95, 98
0030 108.078 . . . . . . . . . . . . . 95, 98
0030 108.094 . . . . . . . . . . . . . 94, 98
0030 108.116 . . . . . . . . . . . . . 94, 98
0030 108.132 . . . . . . . . . . . . . 94, 98
0030 120.086 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 120.094 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 120.159 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 120.167 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 120.175 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 120.183 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 120.191 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 120.205 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 120.213 . . . . . . . . . . . . . 96, 98

I
n
d
e
x
Info
Codes commandes
Order number Page Order number Page Order number Page
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
0030 120.221 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 120.230 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 120.248 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 120.973 . . . . . . . . . . . . . . . . 97
0030 121.023 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 121.112 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 121.120 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 121.139 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 121.147 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 121.155 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 121.570 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 121.589 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 121.597 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 121.686 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 121.694 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 121.708 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 123.107 . . . . . . . . . . . . . . . 106
0030 123.115 . . . . . . . . . . . . . . . 106
0030 123.301 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 123.328 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 123.344 . . . . . . . . . . . . . 96, 98
0030 124.235 . . . . . . . . . . . . . . . 206
0030 124.243 . . . . . . . . . . . . . . . 206
0030 124.332 . . . . . . . . . . . . . . . 202
0030 124.340 . . . . . . . . . . . . . . . 202
0030 124.359 . . . . . . . . . . . . . . . 202
0030 124.502 . . . . . . . . . . . . . . . 202
0030 125.150 . . . . . . . . . . . . . 97, 98
0030 125.177 . . . . . . . . . . . . . 97, 98
0030 125.185 . . . . . . . . . . . . . 97, 98
0030 125.193 . . . . . . . . . . . . . 97, 98
0030 125.207 . . . . . . . . . . . . . 97, 98
0030 125.215 . . . . . . . . . . . . . . . . 98
0030 126.505 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
0030 126.513 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
0030 126.530 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
0030 126.548 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
0030 127.153 . . . . . . . . . . . . . . . 205
0030 127.455 . . . . . . . . . . . . . . . 206
0030 127.463 . . . . . . . . . . . . . . . 205
0030 127.471 . . . . . . . . . . . 101, 204
0030 127.480 . . . . . . . . . . . 101, 204
0030 127.498 . . . . . . . . . . . . . . . 205
0030 127.501 . . . . . . . . . . . . . . . 206
0030 127.510 . . . . . . . . . . . . . . . 206
0030 127.528 . . . . . . . . . . . . . . . 206
0030 127.552 . . . . . . . . . . . . . . . 101
0030 127.579 . . . . . . . . . . . . . . . 101
0030 127.650 . . . . . . . . . . . 101, 203
0030 127.668 . . . . . . . . . . . . . . . 203
0030 127.676 . . . . . . . . . . . . . . . 203
0030 128.508 . . . . . . . . . . . . . . . 201
0030 128.516 . . . . . . . . . . . . . . . 201
0030 128.524 . . . . . . . . . . . . . . . 201
0030 128.532 . . . . . . . . . . . . . . . 201
0030 128.540 . . . . . . . . . . . . . . . 201
0030 128.575 . . . . . . . . . . . . . . . 201
0030 128.583 . . . . . . . . . . . . . . . 201
0030 128.591 . . . . . . . . . . . . . . . 201
0030 128.605 . . . . . . . . . . . . . . . 201
0030 128.613 . . . . . . . . . . . . . . . 201
0030 128.648 . . . . . . . . . . . . . . . 201
0030 128.656 . . . . . . . . . . . . . . . 201
0030 128.664 . . . . . . . . . . . . . . . 201
0030 128.672 . . . . . . . . . . . . . . . 201
0030 128.680 . . . . . . . . . . . . . . . 201
0030 128.800 . . . . . . . . . . . . . . . 201
0030 501.101 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 501.110 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 501.128 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 501.136 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 501.144 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 501.209 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 501.217 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 501.225 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 501.233 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 501.241 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 501.306 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 501.314 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 501.322 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 501.330 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 501.349 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 502.108 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 502.116 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 502.124 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 502.132 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 502.140 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 502.205 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 502.213 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 502.221 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 502.230 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 502.248 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 502.302 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 502.310 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 502.329 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 502.337 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 502.345 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 503.104 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 503.112 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 503.120 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 503.139 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 503.147 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 503.201 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 503.210 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 503.228 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 503.236 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 503.244 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 504.100 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 504.119 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 504.127 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 504.135 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 504.143 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 504.208 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 504.216 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 504.224 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 504.232 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 504.240 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 505.107 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 505.115 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 505.123 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 505.131 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 505.140 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 505.204 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 505.212 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 505.220 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 505.239 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 505.247 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 505.301 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 505.310 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 505.328 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 505.336 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 505.344 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 506.103 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 506.111 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 506.120 . . . . . . . . . . . . . . . 103

I
n
d
e
x
Info
Codes commandes
Order number Page Order number Page Order number Page
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
0030 506.138 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 506.146 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 506.200 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 506.219 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 506.227 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 506.235 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 506.243 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 506.308 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 506.316 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 506.324 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 506.332 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 506.340 . . . . . . . . . . . . . . . 105
0030 507.100 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 507.118 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 507.126 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 507.134 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 507.142 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 507.207 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 507.215 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 507.223 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 507.231 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 507.240 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 508.106 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 508.114 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 508.122 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 508.130 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 508.149 . . . . . . . . . . . . . . . 103
0030 508.203 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 508.211 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 508.220 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 508.238 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 508.246 . . . . . . . . . . . . . . . 104
0030 521.102 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 521.110 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 521.129 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 521.137 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 521.145 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 522.109 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 522.117 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 522.125 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 522.133 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 522.141 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 523.105 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 523.113 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 523.121 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 523.130 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 523.148 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 524.101 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 524.110 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 524.128 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 524.136 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 524.144 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 525.108 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 525.116 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 525.124 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 525.132 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 525.140 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 526.104 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 526.112 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 526.120 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 526.139 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 526.147 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 527.100 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 527.119 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 527.127 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 527.135 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 527.143 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 528.107 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 528.115 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 528.123 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 528.131 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0030 528.140 . . . . . . . . . . . . . . . 102
0038 004.000 . . . . . . . . . . . . . . . 217
0038 005.000 . . . . . . . . . . . . . . . 211
0038 600.000 . . . . . . . . . . . . . . . 216
0038 800.003 . . . . . . . . . . . . . . . 213
0038 810.003 . . . . . . . . . . . . . . . 213
0038 820.003 . . . . . . . . . . . . . . . 213
0038 830.003 . . . . . . . . . . . . . . . 213
0038 840.003 . . . . . . . . . . . . . . . 213
0038 850.003 . . . . . . . . . . . . . . . 213
0038 860.003 . . . . . . . . . . . . . . . 213
0038 910.003 . . . . . . . . . . . . . . . 213
0038 920.003 . . . . . . . . . . . . . . . 213
0038 930.003 . . . . . . . . . . . . . . . 213
0038 940.003 . . . . . . . . . . . . . . . 213
0038 950.003 . . . . . . . . . . . . . . . 213
0038 960.003 . . . . . . . . . . . . . . . 213
0038 970.003 . . . . . . . . . . . . . . . 213
0038 980.003 . . . . . . . . . . . . . . . 213
0038 990.003 . . . . . . . . . . . . . . . 213
0055 000.298 . . . . . . . . . . . . . . . 198
0080 000.000 . . . . . . . . . . . . . . . . 36
0080 000.001 . . . . . . . . . . . . . . . . 36
0080 000.002 . . . . . . . . . . . . . . . . 36
0080 000.003 . . . . . . . . . . . . . . . . 36
0080 000.004 . . . . . . . . . . . . . . . . 36
0080 000.005 . . . . . . . . . . . . . . . . 36
0080 000.006 . . . . . . . . . . . . . . . . 36
0080 000.007 . . . . . . . . . . . . . . . . 36
0080 000.008 . . . . . . . . . . . . . . . . 36
0080 000.009 . . . . . . . . . . . . . . . . 36
0080 000.010 . . . . . . . . . . . . . . . . 36
0080 000.011 . . . . . . . . . . . . . . . . 36
0080 000.012 . . . . . . . . . . . . . . . . 36
0080 000.014 . . . . . . . . . . . . . . . . 36
0080 000.015 . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3111 000.114 . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3111 000.122 . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3111 000.130 . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3111 000.149 . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3111 000.157 . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3111 000.165 . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3111 000.173 . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3111 000.181 . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3111 000.211 . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3111 000.262 . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3112 000.010 . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3112 000.029 . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3112 000.037 . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3112 000.045 . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3112 000.053 . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3112 000.061 . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3112 000.070 . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3112 000.088 . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3112 000.096 . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3113 004.001 . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3114 000.115 . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3114 000.123 . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3114 000.131 . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3114 000.140 . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3114 000.158 . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3114 000.166 . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3114 608.008 . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3114 609.004 . . . . . . . . . . . . . . . . 30

I
n
d
e
x
Info
Codes commandes
Order number Page Order number Page Order number Page
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
3114 610.002 . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3114 611.009 . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3114 612.005 . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3114 613.001 . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3115 000.003 . . . . . . . . . . 24, 30, 31
3115 000.020 . . . . . . . . . . . . . 24, 31
3821 000.008 . . . . . . . . . . . . . . . 106
3880 000.011 . . . . . . . . . . . . . . . 119
3880 000.020 . . . . . . . . . . . . . . . 119
3880 000.038 . . . . . . . . . . . . . . . 119
3880 000.046 . . . . . . . . . . . . . . . 119
3880 000.160 . . . . . . . . . . . . . . . 119
3880 000.178 . . . . . . . . . . . . . . . 119
3880 001.018 . . . . . . . . . . . . . . . 119
3880 001.026 . . . . . . . . . . . . . . . 119
3880 001.034 . . . . . . . . . . . . . . . 119
3880 001.042 . . . . . . . . . . . . . . . 119
3880 001.166 . . . . . . . . . . . . . . . 119
3880 001.174 . . . . . . . . . . . . . . . 119
3881 000.015 . . . . . . . . . . . . . . . 120
3881 000.023 . . . . . . . . . . . . . . . 120
3881 000.031 . . . . . . . . . . . . . . . 120
4099 001.009 . . . . . . . . . . . . . . . 255
4099 002.005 . . . . . . . . . . . . . . . 255
4099 003.001 . . . . . . . . . . . . . . . 255
4099 004.008 . . . . . . . . . . . . . . . 255
4099 005.004 . . . . . . . . . . . . . . . 255
4099 100.007 . . . . . . . . . . . . . . . 255
4153 000.013 . . . . . . . . . . . . . . . 253
4307 000.569 . . . . . . . . . . . . . . . 226
4307 000.593 . . . . . . . . . . . . . . . 226
4307 000.623 . . . . . . . . . . . . . . . 226
4307 000.658 . . . . . . . . . . . . . . . 226
4308 000.015 . . . . . . . . . . . . . . . 225
4308 000.023 . . . . . . . . . . . . . . . 225
4308 000.031 . . . . . . . . . . . . . . . 225
4308 000.040 . . . . . . . . . . . . . . . 225
4308 014.008 . . . . . . . . . . . . . . . 225
4308 017.007 . . . . . . . . . . . . . . . 225
4308 021.004 . . . . . . . . . . . . . . . 225
4308 030.003 . . . . . . . . . . . . . . . 225
4308 031.000 . . . . . . . . . . . . . . . 225
4308 070.501 . . . . . . . . . . . . . . . 225
4308 070.510 . . . . . . . . . . . . . . . 225
4308 070.528 . . . . . . . . . . . . . . . 225
4308 070.536 . . . . . . . . . . . . . . . 225
4308 078.006 . . . . . . . . . . . 226, 255
4420 803.007 . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4420 810.003 . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4420 815.005 . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4421 000.013 . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4421 601.009 . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4720 000.011 . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4788 200.000 . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4788 213.005 . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4807 000.093 . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4830 000.017 . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4860 000.011 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.020 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.038 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.046 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.054 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.062 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.070 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.089 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.097 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.100 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.267 . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4860 000.313 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.321 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.330 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.348 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.356 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.364 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.372 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.518 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.526 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.534 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.542 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.550 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.569 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.577 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4860 000.860 . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4900 000.010 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4900 000.028 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4900 000.036 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4900 000.044 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4900 000.109 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4900 000.117 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4900 000.125 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4900 000.133 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4900 000.150 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4900 000.508 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4900 000.516 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4900 000.524 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4900 000.540 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4900 000.907 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4900 000.915 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4900 000.923 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4910 000.018 . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4910 000.026 . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4910 000.034 . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4910 000.042 . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4910 000.069 . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4910 000.077 . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4910 000.085 . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4910 000.093 . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4910 000.506 . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4910 000.514 . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4960 000.019 . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4960 000.027 . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4960 000.035 . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4960 000.043 . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4960 000.051 . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4960 000.060 . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4960 824.003 . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4960 825.000 . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4960 851.000 . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4961 000.012 . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4961 000.020 . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4961 000.039 . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4961 000.047 . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4961 000.055 . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4961 000.063 . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4965 000.017 . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4965 000.025 . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4981 000.019 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4981 201.006 . . . . . . . . . . . . . 31, 77
4981 203.009 . . . . . . . . . . . . . 31, 77
4986 000.017 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4986 000.025 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4986 000.262 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5070 000.000 . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5070 000.140 . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5070 005.036 . . . . . . . . . . . . . . . . 46

I
n
d
e
x
Info
Codes commandes
Order number Page Order number Page Order number Page
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
5070 005.044 . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5070 005.052 . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5075 000.008 . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5075 000.016 . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5075 000.032 . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5075 000.601 . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5075 000.610 . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5075 000.750 . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5075 000.768 . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5075 000.776 . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5075 001.250 . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5075 005.018 . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5075 014.009 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 015.200 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 016.001 . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5075 751.003 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 751.054 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 752.000 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 753.006 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 754.002 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5075 755.009 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 757.001 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 759.004 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 760.002 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 761.009 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 762.005 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 763.001 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 766.000 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 767.007 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 767.031 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 769.000 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 771.004 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 772.000 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 774.003 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5075 775.000 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 776.006 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 778.009 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 779.005 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 780.003 . . . . . . . . . . . . 51, 195
5075 784.009 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 785.005 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 785.030 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 787.008 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 788.004 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 789.000 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 790.009 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 791.005 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 792.001 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 792.028 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 792.044 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 792.060 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 792.087 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 792.109 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 792.125 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 793.008 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 794.004 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 795.000 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 796.007 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5075 798.000 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5075 799.049 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5075 799.065 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5075 799.081 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5075 799.103 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5075 799.120 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5075 799.146 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5075 799.162 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5075 799.189 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5075 799.260 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5075 851.440 . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5171 130.001 . . . . . . . . . . . 239, 241
5175 106.008 . . . . . . . . . . . . . . . 245
5175 107.004 . . . . . . . . . . . . . . . 244
5175 108.000 . . . . . . . . . . . 244, 245
5175 110.005 . . . . . . . . . . . 246, 248
5175 111.001 . . . . . . . . . . . 247, 248
5175 112.008 . . . . . . . . . . . 247, 248
5175 113.004 . . . . . . . . . . . . . . . 245
5175 114.000 . . . . . . . . . . . . . . . 245
5175 115.007 . . . . . . . 244, 247, 248
5175 116.003 . . . . . . . . . . . 247, 248
5175 140.001 . . . . . . . . . . . 246, 248
5175 141.008 . . . . . . . . . . . 247, 248
5175 142.004 . . . . . . . . . . . 247, 248
5176 000.017 . . . . . . . . . . . . . . . 241
5176 000.025 . . . . . . . . . . . . . . . 241
5176 000.033 . . . . . . . . . . . 237, 241
5176 114.004 . . . . . . . . . . . . . . . 241
5176 190.002 . . . . . . . . . . . 239, 241
5176 195.004 . . . . . . . . . . . 239, 241
5176 196.000 . . . . . . . . . . . 239, 241
5176 207.002 . . . . . . . . . . . 239, 241
5176 210.003 . . . . . . . . . . . 239, 241
5176 212.006 . . . . . . . . . . . 239, 241
5176 214.009 . . . . . . . . . . . 239, 241
5181 000.017 . . . . . . . . . . . . . . . 231
5181 070.015 . . . . . . . . . . . . . . . 231
5181 150.027 . . . . . . . . . . . . . . . 233
5181 150.051 . . . . . . . . . . . . . . . 231
5181 150.060 . . . . . . . . . . . . . . . 231
5181 150.094 . . . . . . . . . . . . . . . 231
5181 201.004 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 202.000 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 203.007 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 210.003 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 212.006 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 214.009 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 220.009 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 221.005 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 222.001 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 230.004 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 233.003 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 234.000 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 235.006 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 237.009 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 250.005 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 255.007 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 301.009 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 303.001 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 305.004 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 307.007 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5181 309.000 . . . . . . . . . . . . . . . 235
5183 000.014 . . . . . . . . . . . . . . . 234
5188 000.012 . . . . . . . . . . . 233, 237
5188 110.004 . . . . . . . . . . . . . . . 233
5188 200.011 . . . . . . . . . . . 233, 237
5190 000.011 . . . . . . . . . . . . . . . 237
5190 042.008 . . . . . . . . . . . . . . . 237
5190 043.004 . . . . . . . . . . . . . . . 237
5190 204.008 . . . . . . . . . . . . . . . 237
5221 000.228 . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5221 000.244 . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5222 000.019 . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5222 501.000 . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5222 511.005 . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5222 521.000 . . . . . . . . . . . . . . . . 81

I
n
d
e
x
Info
Codes commandes
Order number Page Order number Page Order number Page
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
5222 540.005 . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5222 550.000 . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5222 560.006 . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5222 570.001 . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5242 952.008 . . . . . . . . . . . . . . . 243
5242 956.003 . . . . . . . . . . . . 66, 243
5242 957.000 . . . . . . . . . . . . . . . 243
5246 164.004 . . . . . . . . . . . . . . . 239
5247 000.013 . . . . . . . . . . . . . . . 239
5247 623.002 . . . . . . . . . . . . . . . 239
5248 000.017 . . . . . . . . . . . . . . . 239
5248 200.008 . . . . . . . . . . . . . . . 239
5280 000.010 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5280 000.037 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5280 000.053 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5280 000.215 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5280 000.231 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5280 000.258 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5282 000.018 . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5301 000.016 . . . . . . . . . . . . . . . 181
5301 000.210 . . . . . . . . . . . . . . . 181
5301 000.326 . . . . . . . . . . . . . . . 181
5301 000.610 . . . . . . . . . . . . . . . 181
5301 316.005 . . . . . . . . . . . . . . . 181
5301 850.249 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5331 000.010 . . . . . . . . . . . . . . . 197
5331 220.002 . . . . . . . . . . . . . . . 198
5332 000.014 . . . . . . . . . . . . . . . 197
5332 000.405 . . . . . . . . . . . . . . . 197
5332 300.018 . . . . . . . . . . . . . . . 197
5333 000.018 . . . . . . . . . . . . . . . 197
5339 810.003 . . . . . . . . . . . . . . . 197
5340 000.015 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5341 000.019 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5341 000.108 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5341 000.515 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5341 000.604 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5341 611.000 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5341 612.006 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5344 000.010 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5344 000.109 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5344 000.516 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5344 000.605 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5345 000.013 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5345 000.102 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5345 000.510 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5345 000.609 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5349 810.001 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5349 820.007 . . . . . . . . . . . . . . . 195
5350 000.013 . . . . . . . . . . . . . . . 111
5352 000.010 . . . . . . . . . . . . . . . 115
5352 100.007 . . . . . . . . . . . 115, 117
5353 000.014 . . . . . . . . . . . . . . . 109
5353 040.113 . . . . . . . . . . . . . . . 109
5353 040.121 . . . . . . . . . . . . . . . 109
5353 040.130 . . . . . . . . . . . . . . . 109
5355 000.011 . . . . . . . . . . . . . . . 113
5360 000.011 . . . . . . . 113, 115, 117
5361 000.015 . . . . . . . 113, 115, 117
5362 000.019 . . . . . . . 113, 115, 117
5363 000.012 . . . . . . . 113, 115, 117
5363 007.009 . . . . . . . 113, 115, 117
5364 000.016 . . . . . . . 113, 115, 117
5365 000.010 . . . . . . . 113, 115, 117
5366 000.013 . . . . . . . 113, 115, 117
5367 000.017 . . . . . . . 113, 115, 117
5368 000.010 . . . 113, 115, 117, 118
5368 000.037 . . . . . . . . . . . . . . . 211
5368 000.100 . . . 113, 115, 117, 118
5368 810.004 . . . . . . . . . . . . . . . 215
5390 000.024 . . . . . . . . . . . 101, 203
5390 100.029 . . . . . . . . . . . . . . . 203
5399 000.167 . . . . . . . . . . . . . . . 181
5407 000.317 . . . . . . . . . . . . . . . 136
5416 301.001 . . . . . . . . . . . 130, 133
5418 000.017 . . . . . . . . . . . . . . . 128
5418 707.005 . . . . . . . . . . . . . . . 128
5418 708.001 . . . . . . . . . . . . . . . 128
5418 709.008 . . . . . . . . . . . . . . . 128
5424 000.010 . . . . . . . . . . . . . . . 129
5424 000.215 . . . . . . . . . . . . . . . 129
5424 000.410 . . . . . . . . . . . . . . . 129
5424 000.614 . . . . . . . . . . . . . . . 129
5424 700.004 . . . . . . . . . . . . . . . 130
5424 701.000 . . . . . . . . . . . . . . . 130
5424 702.007 . . . . . . . . . . . . . . . 130
5424 703.003 . . . . . . . . . . . . . . . 130
5424 704.000 . . . . . . . . . . . . . . . 130
5424 706.002 . . . . . . . . . . . . . . . 130
5424 707.009 . . . . . . . . . . . . . . . 130
5424 708.005 . . . . . . . . . . . . . . . 130
5425 350.015 . . . . . . . . . . . . . . . 179
5425 701.004 . . . . . . . . . . . . . . . 135
5425 715.005 . . . 130, 135, 138, 160
5425 716.001 . . . 130, 135, 138, 160
5425 717.008 . . . 130, 135, 138, 160
5425 723.008 . . . . . . . . . . . . . . . 135
5425 725.000 . . . . . . . . . . . . . . . 135
5425 730.004 . . . . . . . . . . . . . . . 135
5425 733.003 . . . . . . . . . . . . . . . 135
5425 737.009 . . . . . . . . . . . . . . . 135
5425 740.000 . . . . . . . . . . . . . . . 135
5426 000.018 . . . . . . . . . . . . . . . 134
5427 000.011 . . . . . . . . . . . . . . . 131
5427 000.216 . . . . . . . . . . . . . . . 131
5427 700.005 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 703.004 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 704.000 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 705.007 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 707.000 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 710.000 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 711.007 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 712.003 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 713.000 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 714.006 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 715.002 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 716.009 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 717.005 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 718.001 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 719.008 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 720.006 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 722.009 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 723.005 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 725.008 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 726.004 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5427 727.000 . . . . . . . . . . . . . . . 133
5490 004.302 . . . . . . . . . . . . . . . 138
5490 015.002 . . . . . . . . . . . . . . . 138
5490 025.008 . . . . . . . . . . . . . . . 138
5490 025.806 . . . . . . . . . . . . . . . 138
5490 030.001 . . . . . . . . . . . . . . . 182
5490 032.004 . . . . . . . . . . . . . . . 182
5490 034.007 . . . . . . . . . . . . . . . 182
5490 035.003 . . . . . . . . . . . . . . . 182
5490 036.000 . . . . . . . . . . . . . . . 182

I
n
d
e
x
Info
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Codes commandes
5490 037.006 . . . . . . . . . . . . . . . 182
5490 038.002 . . . . . . . . . . . . . . . 182
5490 039.009 . . . . . . . . . . . . . . . 182
5490 040.007 . . . . . . . . . . . . . . . 182
5490 041.003 . . . . . . . . . . . . . . . 182
5490 042.000 . . . . . . . . . . . . . . . 182
5490 043.006 . . . . . . . . . . . . . . . 182
5490 044.002 . . . . . . . . . . . . . . . 182
5490 045.009 . . . . . . . . . . . . . . . 182
5490 060.008 . . . . . . . . . . . . . . . 138
5490 061.004 . . . . . . . . . . . . . . . 138
5490 063.007 . . . . . . . . . . . . . . . 138
5492 008.003 . . . . . . . . . . . . . . . 138
5702 000.019 . . . . . . . . . . . . . . . 140
5702 700.002 . . . . . . . . . . . 144, 147
5702 701.009 . . . . . . . . . . . . . . . 144
5702 702.005 . . . . . . . . . . . . . . . 144
5702 704.008 . . . . . . . . . . . 145, 147
5702 705.004 . . . . . . . . . . . . . . . 145
5702 706.000 . . . . . . . . . . . . . . . 145
5702 707.007 . . . . . . . . . . . . . . . 145
5702 708.003 . . . . . . . . . . . . . . . 145
5702 709.000 . . . . . . . . . . . 144, 146
5702 710.008 . . . . . . . . . . . . . . . 146
5702 711.004 . . . . . . . . . . . . . . . 146
5702 712.000 . . . . . . . . . . . . . . . 146
5702 713.007 . . . . . . . . . . . . . . . 146
5702 716.006 . . . . . . . . . . . . . . . 146
5702 717.002 . . . . . . . . . . . . . . . 147
5702 718.009 . . . . . . . . . . . . . . . 147
5702 719.005 . . . . . . . . . . . . . . . 147
5702 720.003 . . . . . . . . . . . 144, 146
5702 721.000 . . . . . . . . . . . 144, 146
5702 722.006 . . . . . . . . . . . 144, 146
5702 723.002 . . . . . . . . . . . . . . . 147
5702 724.009 . . . . . . . . . . . . . . . 147
5702 732.001 . . . . . . . . . . . . . . . 147
5702 734.004 . . . . . . . . . . . . . . . 147
5702 735.000 . . . . . . . . . . . . . . . 147
5702 736.007 . . . . . . . . . . . . . . . 147
5702 737.003 . . . . . . . . . . . . . . . 147
5702 740.004 . . . . . . . . . . . 144, 146
5702 741.000 . . . . . . . . . . . . . . . 144
5702 742.007 . . . . . . . . . . . . . . . 144
5702 745.006 . . . . . . . . . . . . . . . 147
5702 746.002 . . . . . . . . . . . 145, 147
5702 747.009 . . . . . . . . . . . 145, 147
5702 752.002 . . . . . . . . . . . . . . . 145
5702 759.007 . . . . . . . . . . . . . . . 144
5702 761.001 . . . . . . . . . . . . . . . 144
5702 762.008 . . . . . . . . . . . . . . . 144
5703 000.012 . . . . . . . . . . . . . . . 141
5703 350.102 . . . . . . . . . . . . . . . 179
5703 350.110 . . . . . . . . . . . . . . . 179
5704 000.016 . . . . . . . . . . . . . . . 142
5804 000.013 . . . . . . . . . . . . . . . 149
5804 701.003 . . . . . . . . . . . . . . . 178
5804 706.005 . . . . . . . . . . . 168, 178
5804 709.004 . . . 154, 166, 168, 169
5804 712.005 . . . 166, 168, 169, 178
5804 715.004 . . . . . . . . . . . 153, 160
5804 715.403 . . . . . . . . . . . . . . . 178
5804 717.007 . . . . . . . . . . . . . . . 167
5804 718.003 . . . . . . . . . . . . . . . 168
5804 719.000 . . . . . . . . . . . . . . . 154
5804 720.008 . . . . . . . . . . . . . . . 179
5804 726.006 . . . . . . . . . . . 153, 160
5804 727.002 . . . . . . . 153, 162, 163
5804 727.509 . . . . . . . . . . . 162, 163
5804 728.009 . . . . . . . . . . . . . . . 178
5804 730.003 . . . . . . . . . . . 152, 161
5804 731.000 . . . . . . . . . . . . . . . 161
5804 732.006 . . . . . . . . . . . . . . . 161
5804 735.005 . . . . . . . . . . . 154, 161
5804 736.001 . . . . . . . . . . . . . . . 178
5804 737.008 . . . . . . . . . . . . . . . 175
5804 740.009 . . . . . . . . . . . 152, 164
5804 740.700 . . . . . . . . . . . . . . . 178
5804 741.005 . . . 166, 168, 169, 178
5804 743.008 . . . . . . . 164, 165, 178
5804 750.004 . . . . . . . . . . . . . . . 166
5804 751.000 . . . . . . . . . . . . . . . 166
5804 752.007 . . . . . . . . . . . . . . . 166
5804 753.003 . . . . . . . . . . . . . . . 166
5804 754.000 . . . . . . . . . . . . . . . 167
5804 755.006 . . . . . . . . . . . . . . . 167
5804 756.002 . . . . . . . . . . . . . . . 167
5804 757.009 . . . . . . . . . . . . . . . 168
5804 758.005 . . . . . . . . . . . . . . . 168
5804 759.001 . . . . . . . . . . . . . . . 169
5804 760.000 . . . . . . . . . . . . . . . 169
5804 761.006 . . . . . . . . . . . . . . . 169
5804 770.005 . . . . . . . . . . . . . . . 162
5804 771.001 . . . . . . . . . . . . . . . 162
5804 772.008 . . . . . . . . . . . . . . . 162
5804 773.004 . . . . . . . . . . . . . . . 163
5804 774.000 . . . . . . . . . . . . . . . 163
5804 775.007 . . . . . . . . . . . . . . . 163
5804 776.003 . . . . . . . . . . . . . . . 162
5804 781.007 . . . . . . . . . . . . . . . 178
5804 782.003 . . . . . . . . . . . . . . . 178
5805 000.017 . . . . . . . . . . . . . . . 149
5810 000.017 . . . . . . . . . . . . . . . 149
5810 350.018 . . . . . . . . . . . . . . . 179
5810 702.003 . . . . . . . 165, 173, 178
5810 703.000 . . . . . . . . . . . . . . . 178
5810 707.005 . . . . . . . . . . . . . . . 178
5810 709.008 . . . 157, 170, 171, 172
5810 710.006 . . . 170, 171, 172, 178
5810 711.002 . . . . . . . . . . . 157, 173
5810 716.004 . . . 170, 171, 172, 178
5810 718.007 . . . . . . . 157, 174, 175
5810 718.309 . . . . . . . . . . . . . . . 179
5810 719.003 . . . . . . . . . . . . . . . 178
5810 720.001 . . . . . . . . . . . . . . . 174
5810 721.008 . . . . . . . . . . . . . . . 174
5810 722.004 . . . . . . . . . . . . . . . 174
5810 723.000 . . . . . . . . . . . . . . . 175
5810 724.007 . . . . . . . 174, 175, 178
5810 725.003 . . . . . . . 157, 176, 177
5810 728.002 . . . . . . . . . . . . . . . 175
5810 729.009 . . . . . . . . . . . . . . . 178
5810 730.007 . . . . . . . 174, 175, 178
5810 734.002 . . . . . . . . . . . . . . . 178
5810 735.009 . . . . . . . . . . . . . . . 178
5810 739.004 . . . . . . . . . . . . . . . 175
5810 741.009 . . . 158, 165, 176, 177
5810 742.005 . . . . . . . . . . . . . . . 158
5810 743.001 . . . . . . . . . . . . . . . 157
5810 744.008 . . . . . . . . . . . . . . . 158
5810 750.008 . . . . . . . . . . . . . . . 170
5810 751.004 . . . . . . . . . . . . . . . 170
5810 752.000 . . . . . . . . . . . . . . . 170
5810 753.007 . . . . . . . . . . . . . . . 170
5810 754.003 . . . . . . . . . . . . . . . 171
Order number Page Order number Page Order number Page

I
n
d
e
x
Info
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Codes commandes
5810 755.000 . . . . . . . . . . . . . . . 171
5810 756.006 . . . . . . . . . . . . . . . 171
5810 757.002 . . . . . . . . . . . . . . . 171
5810 758.009 . . . . . . . . . . . . . . . 171
5810 759.005 . . . . . . . . . . . . . . . 172
5810 760.003 . . . . . . . . . . . . . . . 172
5810 761 000 . . . . . . . . . . . . . . . 172
5810 763.002 . . . . . . . . . . . . . . . 172
5810 770.009 . . . . . . . . . . . . . . . 172
5810 781.000 . . . . . . . . . . . . . . . 178
5810 782.007 . . . . . . . . . . . . . . . 178
5811 000.010 . . . . . . . . . . . . . . . 149
5825 706.005 . . . . . . . 155, 165, 181
5825 708.008 . . . . . . . . . . . . . . . 177
5825 709.004 . . . . . . . . . . . . . . . 177
5825 711.009 . . . . . . . . . . . 155, 165
5825 713.001 . . . . . . . . . . . 155, 165
5825 717.007 . . . . . . . . . . . . . . . 174
5825 720.008 . . . . . . . . . . . . . . . 175
5825 721.004 . . . . . . . . . . . . . . . 158
6000 000.106 . . . . . . . . . . . . . . . 211
6131 000.012 . . . . . . . . . . . . . . . 253
6131 011.006 . . . . . . . . . . . . . . . 253
6131 810.006 . . . . . . . . . . . . . . . 253
6131 928.007 . . . . . . . . . . . . . . . 253
6300 000.507 . . . . . . . . . . . . . . . 190
6300 000.604 . . . . . . . . . . . . . . . 190
6300 000.957 . . . . . . . . . . . . . . . 190
6302 000.504 . . . . . . . . . . . . . . . 190
6302 000.601 . . . . . . . . . . . . . . . 190
6302 000.954 . . . . . . . . . . . . . . . 190
SSPS 002.006 . . . . . . . . . . . . . . . 366
Order number Page Order number Page Order number Page
10
I
n
d
c
x
InIo
1cnsIons d'a|ImcnIaIIon sccIcur, vcrsIons spccIa|cs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
For mains voltage versions for which no separate article number
is listed (code number -j, the valid article numbers are also those
listed in the frst column or in the product description.
The versions marked n.a. are not available.
The following products are available in the
listed mains voltage versions.
Power supp|y 230 V
50/60 Hz
230 V
50/60 Hz
240 V
50 Hz
230 V
50 Hz
100 V
50/60 Hz
120 V
50/60 Hz
P|ug type European UK / HKG Austra||an Ch|na Japan ROW
Research pro
S|ng|e-channe| p|pette,
w|th charg|ng adapter
0.5-10 µl 4860 000.011 4860 200.410 4860 200.614 4860 200.410 4860 200.010 4860 200.215
5-100 µl 4860 000.020 4860 200.428 4860 200.622 4860 200.428 4860 200.029 4860 200.223
20-300 µl 4860 000.038 4860 200.436 4860 200.630 4860 200.436 4860 200.037 4860 200.231
50-1,000 µl 4860 000.046 4860 200.444 4860 200.649 4860 200.444 4860 200.045 4860 200.240
100-5,000 µl 4860 000.054 4860 200.452 4860 200.657 4860 200.452 4860 200.053 4860 200.258
S|ng|e-channe| p|pette,
w|thout charg|ng adapter
0.5-10 µl 4860 000.062 4860 000.062 4860 000.062 4860 000.062 4860 000.062 4860 000.062
5-100 µl 4860 000.070 4860 000.070 4860 000.070 4860 000.070 4860 000.070 4860 000.070
20-300 µl 4860 000.089 4860 000.089 4860 000.089 4860 000.089 4860 000.089 4860 000.089
50-1,000 µl 4860 000.097 4860 000.097 4860 000.097 4860 000.097 4860 000.097 4860 000.097
100-5,000 µl 4860 000.100 4860 000.100 4860 000.100 4860 000.100 4860 000.100 4860 000.100
Mu|t|-channe| p|pette,
w|th charg|ng adapter
0.5-10 µl, 8-channel 4860 000.518 4860 200.517 4860 200.711 4860 200.517 4860 200.118 4860 200.312
0.5-10 µl, 12-channel 4860 000.526 4860 200.525 4860 200.720 4860 200.525 4860 200.126 4860 200.320
5-100 µl, 8-channel 4860 000.534 4860 200.533 4860 200.738 4860 200.533 4860 200.134 4860 200.339
5-100 µl, 12-channel 4860 000.542 4860 200.541 4860 200.746 4860 200.541 4860 200.142 4860 200.347
20-300 µl, 8-channel 4860 000.550 4860 200.550 4860 200.754 4860 200.550 4860 200.150 4860 200.355
20-300 µl, 12-channel 4860 000.569 4860 200.568 4860 200.762 4860 200.568 4860 200.169 4860 200.363
50-1,200 µl, 8-channel 4860 000.577 4860 200.576 4860 200.770 4860 200.576 4860 200.177 4860 200.371
Mu|t|-channe| p|pette,
w|thout charg|ng adapter
0.5-10 µl, 8-channel 4860 000.313 4860 000.313 4860 000.313 4860 000.313 4860 000.313 4860 000.313
0.5-10 µl, 12-channel 4860 000.321 4860 000.321 4860 000.321 4860 000.321 4860 000.321 4860 000.321
5-100 µl, 8-channel 4860 000.330 4860 000.330 4860 000.330 4860 000.330 4860 000.330 4860 000.330
5-100 µl, 12-channel 4860 000.348 4860 000.348 4860 000.348 4860 000.348 4860 000.348 4860 000.348
20-300 µl, 8-channel 4860 000.356 4860 000.356 4860 000.356 4860 000.356 4860 000.356 4860 000.356
20-300 µl, 12-channel 4860 000.364 4860 000.364 4860 000.364 4860 000.364 4860 000.364 4860 000.364
50-1,200 µl, 8-channel 4860 000.372 4860 000.372 4860 000.372 4860 000.372 4860 000.372 4860 000.372
Research
®
pro charg|ng stand
for 1 pipette
4860 000.267 4860 200.835 4860 200.843 4860 200.835 4860 200.819 4860 200.827
Research
®
pro charg|ng stand
for 4 pipettes
4860 000.860 4860 200.932 4860 200.940 4860 200.932 4860 200.916 4860 200.924
Easypet
®
with transformer,
wall holder,
2 membrane flters 0.45 µm
4421 000.013 4421 000.030 4421 000.048 4421 000.030 4421 000.064 4421 000.056

I
n
d
e
x
Info
Tensions d‘alimentation secteur, versions spéciales
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Power supply 0 V
0/0 Hz
0 V
0/0 Hz
0 V
0 Hz
0 V
0 Hz
00 V
0/0 Hz
0 V
0/0 Hz
Plug type European UK / HKG Australian China Japan ROW
Thermal Printer DPU-
for BioPhotometer
incl. power supply unit
and printer cable
6131 011.006 6131 012.002 n. a. – 6131 010.000 6131 010.000
MixMate 5353 000.014 5353 000.030 5353 000.073 5353 000.081 – 5353 000.022
Thermomixer comfort
without thermoblock
5355 000.011 5355 000.038 5355 000.070 5355 000.089 5355 000.046 5355 000.046
Thermomixer compact
with thermoblock
5350 000.013 5350 000.030 5350 000.072 5350 000.080 5350 000.048 5350 000.048
ThermoStat plus
without thermoblock
5352 000.010 5352 000.037 5352 000.070 5352 000.088 5352 000.045 5352 000.045
Heat Sealer 5390 000.024 – – – – –
MiniSpin
®

with standard rotor
5452 000.018 5452 000.069 5452 000.085 5452 000.093 – –
MiniSpin
®
plus
with standard rotor
5453 000.011 5453 000.062 5453 000.089 5453 000.097 – –
Centrifuge
with standard rotor
5418 000.017 5418 000.068 5418 000.084 5418 000.092 5418 000.033 5418 000.025
Centrifuge
with standard rotor
(foil version)
5424 000.010 5424 000.061 5424 000.088 5424 000.096 5424 000.037 5424 000.029
Centrifuge
without rotor
(foil version)
5424 000.215 5424 000.266 5424 000.282 5424 000.290 5424 000.231 5424 000.223
Centrifuge
with standard rotor
(knob version)
5424 000.410 5424 000.460 5424 000.487 5424 000.495 5424 000.436 5424 000.428
Centrifuge
without rotor
(knob version)
5424 000.614 5424 000.665 5424 000.681 5424 000.690 5424 000.630 5424 000.622
Centrifuge 0
with standard rotor
5427 000.216 5427 000.267 5427 000.283 5427 000.291 5427 000.232 5427 000.224
Centrifuge 0
without rotor
5427 000.011 5427 000.062 5427 000.089 5427 000.097 5427 000.038 5427 000.020
Centrifuge R*
without rotor
5426 000.018 5426 000.069 5426 000.085 5426 000.093 – –
Centrifuge R*
without rotor
5407 000.317 5407 000.368 5407 000.384 5407 000.392 – –
Centrifuge 0
without rotor
5702 000.019 5702 000.060 5702 000.086 5702 000.094 – –
Centrifuge 0 R
without rotor
5703 000.012 5703 000.063 5703 000.080 5703 000.098 – –
Centrifuge 0 RH
without rotor
5704 000.016 5704 000.067 5704 000.083 5704 000.091 – –
Centrifuge 0
without rotor
5804 000.013 5804 000.064 5804 000.080 5804 000.099 – –
Centrifuge 0 R*
without rotor
5805 000.017 5805 000.068 5805 000.084 5805 000.092 – –
Centrifuge 0
without rotor
5810 000.017 5810 000.068 5810 000.084 5810 000.092 – –
Centrifuge 0 R*
without rotor
5811 000.010 5811 000.061 5811 000.088 5811 000.096 – –
* These centrifuges can only be operated with 50 Hz in the UK and European versions.

I
n
d
e
x
Info
Tensions d‘alimentation secteur, versions spéciales
Power supply 0 V
0/0 Hz
0 V
0/0 Hz
0 V
0 Hz
0 V
0 Hz
00 V
0/0 Hz
0 V
0/0 Hz
Plug type European UK / HKG Australian China Japan ROW
Concentrator 0
complete system
5301 000.210 5301 000.261 5301 000.288 5301 000.296 – –
Concentrator 0
complete system
(without rotor)
5301 000.610 5301 000.660 5301 000.687 5301 000.695 – –
Concentrator 0
complete system
with junction
(without rotor)
5301 000.326 5301 000.369 5301 000.385 5301 000.393 – –
Concentrator 0
basic device
5301 000.016 5301 000.067 5301 000.083 5301 000.091 – –
epMotion
®
00 5070 000.000 5070 000.034 5070 000.026 5070 000.069 5070 000.018 5070 000.018
epMotion
®
0 LH 5075 000.008 5075 000.121 5075 000.148 5075 000.156 5075 000.105 5075 000.105
epMotion
®
0 VAC 5075 000.016 5075 000.180 5075 000.202 5075 000.210 5075 000.164 5075 000.164
epMotion
®
0 MC 5075 000.032 5075 000.369 5075 000.504 5075 000.571 5075 000.229 5075 000.229
Mastercycler
®
ep realplex

6300 000 507 – – – 6300 000 701 6300 000 701
Mastercycler
®
ep realplex

S 6300 000 604 – – – 6300 000 809 6300 000 809
Mastercycler
®
ep realplex

6302 000.504 – – – 6302 000 709 6302 000 709
Mastercycler
®
ep realplex

S 6302 000 601 – – – 6302 000 806 6302 000 806
Mastercycler
®
ep gradient,
manual,
with Control Panel
5341 000.515 5341 000.540 5341 000.558 5341 000.574 – –
Mastercycler
®
ep gradient,
motorized
with Control Panel
5341 000.604 5341 000.639 5341 000.647 5341 000.663 – –
Mastercycler
®
ep gradient,
manual
5341 000.019 5341 000.043 5341 000.060 5341 000.078 5341 000.035 5341 000.035
Mastercycler
®
ep gradient,
motorized
5341 000.108 5341 000.140 5341 000.167 5341 000.175 5341 000.132 5341 000.132
Mastercycler
®
ep gradient S,
manual,
with Control Panel
5345 000.510 5345 000.544 5345 000.552 5345 000.579 – –
Mastercycler
®
ep gradient S,
motorized
with Control Panel
5345 000.609 5345 000.633 5345 000.641 5345 000.668 – –
Mastercycler
®
ep gradient S,
manual
5345 000.013 5345 000.048 5345 000.064 5345 000.072 5345 000.030 5345 000.030
Mastercycler
®
ep gradient S,
motorized
5345 000.102 5345 000.145 5345 000.161 5345 000.170 5345 000.137 5345 000.137
Mastercycler
®
ep ,
manual,
with Control Panel
5344 000.516 5344 000.540 5344 000.559 5344 000.575 – –
Mastercycler
®
ep ,
motorized,
with Control Panel
5344 000.605 5344 000.630 5344 000.648 5344 000.664 – –
Mastercycler
®
ep ,
manual
5344 000.010 5344 000.044 5344 000.060 5344 000.079 5344 000.036 5344 000.036
Mastercycler
®
ep ,
motorized
5344 000.109 5344 000.141 5344 000.168 5344 000.176 5344 000.133 5344 000.133
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.

I
n
d
e
x
Info
Tensions d‘alimentation secteur, versions spéciales
Power supply 0 V
0/0 Hz
0 V
0/0 Hz
0 V
0 Hz
0 V
0 Hz
00 V
0/0 Hz
0 V
0/0 Hz
Plug type European UK / HKG Australian China Japan ROW
Mastercycler
®
gradient,
with heated lid
and 1 personal card
5331 000.010 – – – 5331 000.037 –
Mastercycler
®
,
with heated lid
and 1 personal card
5333 000.018 – – – 5333 000.034 –
Mastercycler
®
personal,
with heated lid
and 1 personal card
5332 000.014 – – – – –
FemtoJet
®

programmable
microinjector with
integrated pressure supply
5247 000.013 5247 000.030 5247 000.072 5247 000.072 5247 000.048 5247 000.048
FemtoJet
®
express
programmable
microinjector with
external pressure supply
5248 000.017 5248 000.033 5248 000.076 5248 000.084 5248 000.041 5248 000.041
BioPhotometer 6131 000.012 6131 000.055 6131 000.047 6131 000.071 6131 000.020 6131 000.020
TransferMan
®
NK 5188 000.012 5188 000.039 5188 000.071 5188 000.039 5188 000.047 5188 000.047
InjectMan
®
NI 5181 000.017 5181 000.033 5181 000.076 5181 000.033 5181 000.041 5181 000.041
PatchMan
®
NP 5183 000.014 5183 000.030 5183 000.073 5183 000.030 5183 000.049 5183 000.049
Mise au rebut des appareils électroniques dans l‘Union européenne
Au sein de l‘Union européenne, les appareils électriques sont régis
par des réglementations nationales, basées sur la directive europé-
enne 2002/96/CE relative aux déchets d‘équipements électriques et
électroniques (DEEE).
En vertu de cette directive, tout appareil livré après le 13.08.2005
dans le secteur Business-to-Business, dont ce produit fait partie,
ne pourra plus être mis au rebut avec les ordures ménagères ou
par les services municipaux. Pour faciliter leur identifcation, ces
appareils seront pourvus du symbole suivant :
Etant donné que les réglemen-
tations relatives à l‘élimination
des déchets au sein de l‘UE
peuvent varier d‘un pays à
l‘autre, nous vous invitons à
contacter vos fournisseurs au
besoin.
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com

I
n
d
e
x
Info
Désignation Page Désignation Page
Index
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
A
Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abréviations, symboles, facteurs de conversion et données 263, 282
Accessoires pour systèmes de pipetage automatiques. . . . . 10
Accessoires, epMotion
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Acides et bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Adaptateurs de microscope pour micromanipulateurs . . . . 235
Aide sur les applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alcalis et solvants organiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Analyses de facteur de transcription . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Analyses spectrophotométriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Applications de tests sur cellules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Applications générales de la manipulation de liquides . . . . . 39
Applications génomiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Applications judiciaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Applications protéomiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
B
Biochip Systems. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Biomaster
®
4830. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
BioNews . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BioPhotometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
BioPhotometer, CD interactif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Biopur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Biopur, niveau de pureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Burettes adaptables sur facon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Burettes et distributeurs adaptables sur facon . . . . . . . . . . . 10
C
Cadre et plateau de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Cap Strips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Capillaires pour micro-injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Capping Aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Captain Eppi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
CellTram Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
CellTram Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
CellTram vario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
CellTram
®
Air/Oil/vario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Cellules en suspension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Cellules eucaryotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Centrifuge 5415 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Centrifuge 5417 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Centrifuge 5418 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Centrifuge 5424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Centrifuge 5430 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Centrifuge 5702 R (réfrigérée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Centrifuge 5702 RH (à contrôle de température) . . . . . . . . . 142
Centrifuge 5702 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Centrifuge 5804 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Centrifuge 5804 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Centrifuge 5810 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Centrifuge 5810 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Centrifugeuses de paillasse/réfrigérées . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Clé de rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Code de rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Code génétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 284
Coeffcients K et durées de centrifugation. . . . . . . . . . . . . . 280
Combinaisons pipette / epT.I.P.S. Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Combinaisons pipette / pointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Combitips
®
plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Combitips
®
plus, portoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Concentrateur à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Concentration à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Concentrator 5301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Conseils pour l‘automatisation du laboratoire . . . . . . . . . . . . 10
Conseils sur les applications de centrifugation . . . . . . . . . . 279
Conseils sur les applications de la PCR. . . . . . . . . . . . . 14, 289
Conseils sur les applications de manipulation des liquides. 273
Conversion spectrophotométrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Coordonnées locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Coussin anti-vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Critères de qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CustomTips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Cuvettes jetables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cycleur thermique Real-time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cycleur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
D
Décontamination des pipettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Deepwell 96 et 384. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Deepwell plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Déplacement positif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Détection d‘acides nucléiques et de protéines . . . . . . . . . . 286
Détection d‘organismes génétiquement modifés . . . . . . . . 208
Détection photométrique des acides nucléiques et protéines . 287
Dispositif de protection de capillaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Distributeurs manuels/électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Distribution d‘acides, d‘alcalis et de solvants organiques . . . 79
Données et facteurs de conversion . . . . . . . . . . . . . . . 263, 282
DualChip GMO Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
DualChip
®
evaluation software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
DualChip
®
GMO Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
DualChip
®
Microarray Kits, le proflage d‘expression génétique 212
DualChip
®
microarray kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
DualChips personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
E
Easypet
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
EDOS 5222, distribution électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

I
n
d
e
x
Info
Index
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Désignation Page Désignation Page
EDOS, fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Electrofusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Electrofusion, tampon pour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Electrophysiologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Electroporation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Electroporation, cuvettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Electroporation, tampon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Electroporator 2510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Eléments, réactifs, produits chimiques et isotopes . . . . . . . 264
Elimination des appareils électriques et électroniques . . . . 305
ELISA, applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
EN ISO 8655. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
En ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
epCycleManager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
epMotion
®
5070 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
epMotion
®
5075 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
epMotion
®
5075 MC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
epMotion
®
5075 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
epMotion
®
, accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
epMotion
®
, applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
epMotion
®
, éditeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
epMotion
®
, kits de mise à niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
epMotion
®
, logiciel pour panneau de commande . . . . . . . . . 45
epMotion
®
, système de pipetage automatique . . . . . . . . . . . 38
Eppendorf Advantage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Eppendorf Award . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 8
Eppendorf Biopur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Eppendorf CS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Eppendorf Customized Microarrays. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Eppendorf PCR clean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Eppendorf Plate
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Eppendorf Portal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eppendorf powered . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eppendorf Quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Eppendorf, centre de formation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eppendorf, niveaux de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ep-points
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
epReference
®3
Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
epServices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 46
epT.I.P.S. Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
epT.I.P.S. Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 64
epT.I.P.S. Motion pipette tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
epT.I.P.S. Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
epT.I.P.S. refll system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
epT.I.P.S. Reloads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
epT.I.P.S. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
epT.I.P.S. Singles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
epT.I.P.S. Standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
epT.I.P.S.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ergonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ESI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ESP—protection électronique des échantillons. . . . . . . . . . 192
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Etalonnage, logiciel/littérature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Exempt d‘ADN humain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Exempt d‘ADN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Exempt d‘ATP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Exempt de pyrogènes (endotoxines) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Exempt de RNase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Exempt d‘inhibiteurs de PCR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
F
FemtoJet
®
express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
FemtoJet
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Femtotip II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Femtotip
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Filtre à membrane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Forces de pipetage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
G
Guide des centrifugeuses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
H
Heat Sealer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Heat sealing, matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
I
ICSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
in situ Frame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
in situ PCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
in situ, adaptateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Index des références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Informations générales pour le laboratoire. . . . . . . . . . . . . . 262
Informations pratiques de biologie moléculaire . . . . . . . . . . 281
InjectMan
®
NI 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Instruments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11
IsoTherm-System
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Isotopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
IvD (produits de diagnostic in vitro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
K
Kit de conversion pour nacelles MTP. . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
L
Limites d‘erreur selon EN ISO 8655. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Liquid Handling, guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Logiciel de contrôle pour cycleur thermique . . . . . . . . . . . . . 12
Logiciel PC epBlue – epMotion
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

I
n
d
e
x
Info
M
MALDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Manipulation des cellules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mastercycler ep 384. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Mastercycler ep gradient S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Mastercycler ep gradient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Mastercycler
®
ep realplex – Plans de performances . . . . . . 191
Mastercycler
®
ep realplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Mastercycler
®
ep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Mastercycler
®
gradient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Mastercycler
®
personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Mastercycler
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Mastertip
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Maxitip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mélange et contrôle de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Microarray Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Microarray system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Microarrays personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Microcapillaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242, 244
Microcentrifugeuse 5415 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Microcentrifugeuses personnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Microcentrifugeuses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Microdissection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 220
MicroDissector PPMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Microinjection semi-automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Microinjection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Microinjection, séminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Microloader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Micropestle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Microtube à centrifuger 3810. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Microtube à centrifuger 3810X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
MiniSpin
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
MixMate
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108
MultiMediaCard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Multipette
®
plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Multipette
®
stream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Multipette
®
Xstream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Multipette
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Multipette
®
, accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Multiporator
®
avec module pour bactéries et levures . . . . . 225
Multiporator
®
avec module pour fusion cellulaire. . . . . . . . . 224
Multiporator
®
pour cellules eucaryotes . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Multiporator
®
System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
N
Nacelle MTP/Flex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Niveaux de pureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11, 88
Niveaux de service pour pipettes et distributeurs manuels . . 37
Nombre et masse atomique des éléments. . . . . . . . . . . . . . 264
Nouveautés 2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
O
OEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Options de scellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
OptiTrack matrix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
P
PatchMan NP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
PCR clean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
PCR clean, niveau de pureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
PCR Film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
PCR Foil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
PCR gradient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PCR, adaptateur pour plaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
PCR, applications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PCR, avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
PCR, plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PCR, portoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
PCR, tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
PCR-Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
PCR-strip, rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
PerfectPure C-18 Tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
PhysioCare Concept
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PICASO
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Piezo Drill Tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Pipetage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pipetage inverse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Pipetage simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Pipette, accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pipette, pointes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pipette, portoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pipette, support carrousel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pipette, support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pipettes à déplacement positif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pipettes à volume réglable/fxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pipettes électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pipettes multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Plans de performances epMotion
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Plaques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pointes conductibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Pointes de pipette Eppendorf
®
d‘origine . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Pointes électriquement conductibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pointes non conductibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Polypropylène. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Portoirs de tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Portoirs pour microtubes à centrifuger . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Positif, déplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Pratiques de laboratoire, 3e édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Préfxes métriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prévention de la contamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Principe de coussin d‘air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Désignation Page Désignation Page
Index

I
n
d
e
x
Info
Principes de base de la distribution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Procédure de test gravimétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Produits chimiques et isotopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Proflage d‘expression génétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Propriétés des acides aminés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Q
Quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Quality, niveau de pureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Quantifcation en toute simplicité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
QuickValve-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
R
Réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Real-time PCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184, 186
Real-time PCR, automatisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Recherche du tube approprié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
RecoverMax, conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Reference
®
, volume fxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reference
®
, volume réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Research
®
pro, pipettes électroniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Research
®
, pipettes à volume fxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Research
®
, pipettes à volume réglable. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Research
®3
Pack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Résistance chimique des consommables . . . . . . . . . . . . . . 276
Résolution électrophorétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Robots centrifugeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rotors à auget oscillant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Rotors et accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
S
Safe-Lock Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Sealing Mat 96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Silverquant
®
detection Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Silverquant
®
Microarray Detection et Scanning System . . . 210
Silverquant
®
scanner system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Silverquant
®
scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Silverquant
®
staining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Solutions personnalisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Solutions personnalisées, microarrays. . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Solutions personnalisées, OEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Stations de travail pour technologie cellulaire . . . . . . . . . . . 229
Stérilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263, 282
Système de recharge sans contamination. . . . . . . . . . . . . . . 55
Système de validation des températures pour Mastercycler
®
198
Système d‘hybridisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Systèmes de pipetage automatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Systèmes de portoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T
Tableau de conversion t/min / g (nomogramme) . . . . . . . . . 279
Tableau des volumes : Combitips
®
plus/Multipette
®
plus . . . 78
Techniques de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Technologie cellulaire, stations de travail . . . . . . . . . . . . . . . 228
Technologie sophistiquée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Technologie SteadySlope
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Teneur en ADN de divers organismes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TF Chip MAPK Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208, 216
Thermoblocs pour lames et microarrays . . . . . . . . . . . . . . . 118
Thermoblocs pour Thermomixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Thermomixer comfort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Thermomixer compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 110, 111
ThermoStat plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 114
Top Buret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
TransferMan
®
NK 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
TransferTip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
TransferTip-F (ICSI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
TransferTip-R (ICSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
TransferTip-RP (ICSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Tris-HCl Buffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tube d‘écoulement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tubes DNA LoBind. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Tubes individuels et en barrettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tubes Protein LoBind. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TÜV Rheinland 23
Twin.tec PCR Plates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
TwinTip-Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
U
Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UVette, adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
UVette
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 254
V
VacuTip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Valeurs de pH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Varipette
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Varispenser
®
plus/Varispenser
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Varitip P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Varitip S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Versions de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
X
Xmer
®
probe technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Chiffres
2D
Mix-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Index
Désignation Page Désignation Page

I
n
d
e
x
Info
ANGOLA ARGENTINA AUSTRALIA
AUSTRALIA AUSTRALIA AUSTRALIA
AUSTRIA AUSTRIA BANGLADESH
BELARUS BELGIUM BOLIVIA
BOSNIA-HERZEGOVINA BOTSWANA BRAZIL
Liste des distributeurs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Merck Chemicals (Pty) Ltd.
Laboratory Supplies Division
259 Davidson Road, Halfway House 1685
P.O.Box 1998
Wadeville, Germiston, 1428
SOUTH AFRICA
Tel.: +27 11 34 59 020
Fax: +27 11 34 59 251
mmay@merck.co.za
www.merck.co.za
Lobov Cientifca
Div. of LOBOV y Cia S.A.
Bauness 1274
1427 Buenos Aires
ARGENTINA
Tel.: +54 11 4523 7006
Fax: +54 11 4523 7012
lobov@lobov.com.ar
www.lobov.com.ar
Eppendorf South Pacifc Pty. Ltd.
Unit 4, 112 Talavera Road
North Ryde, NSW 2113
AUSTRALIA
Tel.: +61 2 98 89 50 00
Fax: +61 2 98 89 51 11
Info@eppendorf.com.au
www.eppendorf.com.au
Crown Scientifc Pty. Ltd.
1 Culverston Road
Minto, NSW 2566
AUSTRALIA
Tel.: 1300 727 696
Fax: 1300 135 123
sales@crownscientifc.com.au
www.crownscientifc.com.au
Fronine Pty. Ltd.
144 Hamilton Street
P.O.Box 127
Riverstone, NSW 2765
AUSTRALIA
Tel.: +61 2 96 27 36 00
Fax: +61 2 96 27 20 52
fronine@fronine.com.au
www.fronine.com.au
Quantum Scientifc Pty. Ltd.
Unit 1/31 Archimedes Place
Murarrie, Queensland 4172
AUSTRALIA
Tel.: 1800 777 168
Fax: 1800 625 547
sales@quantum-scientifc.com.au
www.quantum-scientifc.com.au
Eppendorf AG
c/o Schott Lab Technology GmbH
Brünner Straße 73
1210 Wien
AUSTRIA
Tel.: +43 1 2901756-0
Fax: +43 1 2901756-20
gilch.p@eppendorf.de
www.schott.com/austria
Schott Lab Technology GmbH
Brünner Straße 73
1210 Wien
AUSTRIA
Tel.: +43 1 2901756-0
Fax: +43 1 2901756-20
austria@schott-labtech.com
www.schott.com/austria
Diamed
205 Shahid Syed Nazrul Islam Shawrani
Dhaka-1000
BANGLADESH
Tel.: +880 2 716 87 80
Fax: +880 2 721 19 27
habibdm@intechworld.net
Belaquilon GmbH
Sharangovicha 19-217
220018 Minsk
REPUBLIC OF BELARUS
Tel.: ++375 17 259 04 97
Fax: ++375 17 259 04 85
info@belaquilon.by
www. belaquilon.by
VWR International Belgium
Haasrode Research Park Zone 3
Geldenaaksebaan 464
3001 Leuven
BELGIUM
Tel.: +32 16 385 194
Fax: +32 16 385 385
Stephanie.Ferrante@be.vwr.com
www.vwr.com
Corimex Ltda.
Calle Montevideo 130
Edf. Requima, Casilla 359
La Paz
BOLIVIA
Tel.: +591 2 2440330
Fax: +591 2 2440230
j.delgado@corimex.com
www.corimex.com
Mediline Mesana trgovska druzba d.o.o.
Perovo 30
1241 Kamnik
SLOVENIA
Tel.: +386 1 830 8040
Fax: +386 1 830 8070
info@mediline.si
www.mediline.si
Merck Chemicals (Pty) Ltd.
Laboratory Supplies Division
259 Davidson Road, Halfway House 1685
P.O.Box 1998
Wadeville, Germiston, 1428
SOUTH AFRICA
Tel.: +27 11 34 59 020
Fax: +27 11 34 59 251
mmay@merck.co.za
www.merck.co.za
Eppendorf do Brasil Ltda.
Rua Ferreira de Araújo, 221, conj. 15
Cep 05428.000 – São Paulo / SP
BRAZIL
Tel.: +55 11 3095 9344
Fax: +55 11 3095 9340
eppendorf@eppendorf.com.br
www.eppendorf.com.br

I
n
d
e
x
Info
BRAZIL BRAZIL BRAZIL
BRAZIL BRAZIL BRUNEI
BULGARIA CAMBODIA CANADA
CHILE CHILE CHINA
CHINA CHINA CHINA
Liste des distributeurs
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
BioResearch do Brasil
Instrumentacao Cientifca Ltda.
Rua Caetés, 250 Perdizes
05016-080 Sao Paulo – SP
BRAZIL
Tel.: +55 11 3872 6669
Fax: +55 11 3872 2234
bioresearch@bioresearch.com.br
www.bioresearch.com.br
J.R.Ehlke & Cia. Ltda.
Av. João Gualberto, 1661
Curitiba – PR 80030-001
BRAZIL
Tel.: +55 41 3352 2144
jrehlke@jrehlke.com.br
www.jrehlke.com.br
HEXIS Cientifca Ltda.
Av. Antonieta Piva Barranqueiros, 385
Distrito Industrial
13208-990 Jundiaí – SP
BRAZIL
Tel.: +55 11 4589 – 2600
Fax: +55 11 4589 – 2626
biociencias@hexis.com.br
www.hexis.com.br
Instrucom Ind. Com. de Prods.
Científcos Ltda.
Rua Pascal, no. 1781
04616-005 Sao Paulo - SP
BRAZIL
Tel.: +55 11 5561 1771
Fax: +55 11 5093 0895
geranalytic@instrucom.com.br
www.instrucom.com.br
PRISMA Técnica Química e Científca Ltda.
Rua Ramos Ferreira, nº 1.129
69020-080 – Manaus – AM
BRAZIL
Tel.: +55 92 3234 3785
Fax: +55 92 3233 9551
prismatec@prismatec.com
www.prismatec.com
Eppendorf AG
Regional Offce in Malaysia
Suite 11.03 & 11.04, 11th Floor
Menara Heitech Village
Persiaran Kewajipan USJ 1
47600 Subang Jaya, Selangor Darul Ehsan
MALAYSIA
Tel.: +60 3 8023 2769
Fax: +60 3 8023 3720
eppendorf@eppendorf.com.my
www.eppendorf.com.my
Antisel
33-35, St. Ivan Rilski Street
Second Floor #4
Sofa 1606
BULGARIA
Tel.: +359 2 953 1224
Fax: +359 2 952 4183
antisel@einet.bg
www.antisel.gr
Europ Continents Cambodia
39 E1, Street 178
(Preah Ang Meakavann)
Phom Pehn
CAMBODIA
Tel.: +855 23 218 670
Fax: +855 23 990 410
abedpt@europ-continents.com.kh
Eppendorf Canada Ltd.
6670 Campobello Road
Mississauga, Ontario L5N 2L8
CANADA
Tel.: +1 905 826 5525
Fax: +1 905 826 5424
canada@eppendorf.com
www.eppendorf.com
ARQUIMED S. A.
Arturo Prat 828
P.O.Box 2664
Santiago
CHILE
Tel.: +56 2 634 6266
Fax: +56 2 634 4633
bkaufmann@arquimed.cl
www.arquimed.cl
Merck S.A.
Francisco de Paula Taforó 1981
Casilla 48-D
Santiago de Chile
CHILE
Tel: +56 2 3400 341 or 336
Fax:+56-2 3400 399
j.delgado@merck.cl
www.merck.cl
Eppendorf China Ltd.
China Headoffce Shanghai
Suite 1511-15, POS Plaza
1600 New Century Pudong New Area
Shanghai 200122
P.R. CHINA
Tel.: +86 21 68760880
Fax: +86 21 50815371
market.info@eppendorf.cn
www.eppendorf.cn
Eppendorf China Ltd.
Beijing Offce
Room 556, Offce Tower,
Beijing New Century Hotel
No. 6 Southern Road Capital Gym
Haidian District, Beijing 100044, P.R. CHINA
Tel.: +86 10 8836 0998
Fax: +86 10 8836 0501
market.info@eppendorf.cn
www.eppendorf.cn
Eppendorf China Ltd.
Guangzhou Offce
Room 701-702, Dong Bao Tower
767 Dongfeng Dong Road,
Guangzhou 510600
P.R. CHINA
Tel.: +86 20 3836 1160
Fax :+86 20 3836 1130
market.info@eppendorf.cn
www.eppendorf.cn
Eppendorf China Ltd.
Hong Kong Offce
Unit C, 10/F, Shell Industrial Building
12 Lee Chung Street, Chai Wan
HONG KONG
P.R. CHINA
Tel.: +852 2505 8628
Fax: +852 2505 2378
info@eppendorf.hk
www.eppendorf.cn
0
I
n
d
e
x
Info
CHINA CHINA COLOMBIA
COSTA RICA CROATIA CUBA
CYPRUS CZECH REPUBLIC DENMARK
DENMARK DENMARK ECUADOR
EGYPT EL SALVADOR EL SALVADOR
Liste des distributeurs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Biochem Science Co. Ltd.
Building 2, Room 701, Entrance 2
Meili Garden No. 20 Wukesong Road
Haidian Distric
100089 Beijing
P.R. CHINA
Tel.: +86 10 88590230
Fax: +86 10 88590242
bioserve@public3.bta.net.cn
Gene Company Limited
Unit A, 8F, Shell Industrial Building
12 Lee Chung Street, Chai Wan
HONG KONG
P.R. CHINA
Tel.: +852 2896 6283
Fax: +852 2515 9371
info@genehk.com
MERCK S.A.
Carrera 65 No. 10 – 95
Apartado Aéreo 9896
Santafé de Bogotá, D.C.
COLOMBIA
Tel: +571 425 4749
Fax: +571 425 5407
dvalbuena@merck.com.co
www.merck.com.co
G & H Steinvorth Ltda.
Apdo. 10109
1000 San José
COSTA RICA
Tel.: +506 289 3360
Fax: +506 228 0947
ghstein@racsa.co.cr
www.gyhsteinvorth.com
INEL - Medicinska Tehnika komercijala
Avenija Dubrovnik 10A
Zagreb
CROATIA
Tel.: +385 1 6520 546
Fax: +385 1 6520 966
medical-technics@inel-mt.hr
www.inel-mt.hr
MERCK Centroamericana S.A.
Calle 3era. „A“ No. 15209 / 152 y 154
Reparto Náutico
Ciudad La Habana
CUBA
Tel.: +527 -208-7685 / 208-7904
Fax: +527 -208-7686
maria.yhanes@merck.com.gt
www.merck.com.gt
C. Georgiou (Lab Supplies) Ltd.
Saronikou 6
2035 Strovolos
CYPRUS
Tel: +357 22426379 / 22493779
Fax:+357 22429223 / 22516028
waynegeo@spidernet.com.cy
Medesa s.r.o.
Na Vysehrade 1092
572 01 Policka
CZECH REPUBLIC
Tel.: +420 4 61 72 12 51
Fax: +420 4 61 72 12 73
medesa@medesa.cz
www.medesa.cz
Eppendorf Nordic Aps
Slotsmarken 15
2970 Horsholm
DENMARK
Tel.: +45 70 22 29 70
Fax: +45 45 76 73 70
nordic@eppendorf.dk
www.eppendorf.dk
AH diagnostics AS
Runetoften 18
8210 Aarhus V
DENMARK
Tel.: +45 87 45 90 10
Fax: +45 87 45 12 92
ahdiag@ahdiag.dk
www.ahdiag.dk
VWR International
Roskildevej 16
2620 Albertslund
DENMARK
Tel.: +45 43 86 87 88
Fax: +45 43 86 87 89
info@dk.vwr.com
www.vwr.com
Merck C.A.
Av. Amazonas 4545 y Pereira
Edif. Centro Financiero, Piso 6, Ofcina 602
Quito
ECUADOR
Tel: +593-2-298 7215
Fax: +593-2-298 1755
cbarrigas@merck.com.ec
www.merck.com.ec
Trust Medical
28, Israa St., Moallemin,
P.O.Box 451-12411
12411 Cairo
EGYPT
Tel.: +20 2 346 4761
Fax: +20 2 344 7333
trustmed@link.net
ANALÍTICA SALVADOREÑA, S.A. de C.V.
Final Ave. Washington # 104
Colonia Libertad
San Salvador
EL SALVADOR
Tel.: +503 2225 9401
Fax: +503 2235 1337
jaguilar1991@navegante.com.sv
MERCK, S.A.
12 Av. 0-33, Zona 2 de Mixco
Guatemala City
GUATEMALA
Tel.: +502 2277 2222
Fax: +502 2434 2954
julio.lujan@merck.com.gt
www.merck.com.gt

I
n
d
e
x
Info
ESTONIA FINLAND FINLAND
FINLAND FORMER SOVIET STATES FRANCE
FRANCE FRANCE FRANCE
FRANCE FRANCE GERMANY
GHANA GREECE GREECE
Liste des distributeurs
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Quantum Eesti AS
Saekoja 36a
50107 Tartu
ESTONIA
Tel.: +372 7 301320
Fax: +372 7 304 310
quantum@quantum.ee
www.quantum.ee
Eppendorf Nordic Aps
Slotsmarken 15
2970 Horsholm
DENMARK
Tel.: +45 70 22 29 70
Fax: +45 45 76 73 70
nordic@eppendorf.dk
www.eppendorf.dk
AH diagnostics
Koetilantie 1B 4
00790 Helsinki
FINLAND
Tel: +358 9 350 91 00
Fax:+358 9 350 91 022
www.ahdiagnostics.com
VWR International Oy
Pihatörmä 1 C 1
02240 Espoo
FINLAND
Tel.: +358 9 8045 5331
Fax: +358 9 8045 5315
info@merckeurolab.f
www.vwr.com
Global Mall Organization GMO FZE
Dubai Airport Freezone
P.O. Box 54294
Dubai
UNITED ARAB EMIRATES
Tel.: follows
Fax: 01212-6-360-33-603
gmo24@online.ms
EPPENDORF FRANCE S.A.R.L.
60, route de Sartrouville
78230 Le Pecq
FRANCE
Tel.: +33 1 30 15 67 40
Fax: +33 1 30 15 67 45
eppendorf@eppendorf.fr
www.eppendorf.fr
Fisher Bioblock Scientifc
Bd Sébastien Brant, Parc d‘Innovation
B.P. 50111
67403 ILLKIRCH Cedex
FRANCE
Tel.: +33 3 88 67 14 14
Fax: +33 3 88 67 11 68
vente@bioblock.fr
www.bioblock.com
VWR International SAS
Le Périgares
201, Rue Carnot
94126 Fontenay-Sous-Bois Cedex
FRANCE
Tel.: +33 8 25 02 30 30
Fax: +33 8 25 02 30 35
info@fr.vwr.com
www.vwr.com
Dominique Dutscher S.A.
30, rue de l‘Industrie
B.P. 62
67172 BRUMATH Cedex
FRANCE
Tel.: +33 3 88 59 33 90
Fax: +33 3 88 59 33 99
info@dutscher.com
www.dutscher.com
Nikon France S.A.
191, Rue du Marché Rollay
94504 Champigny-sur-Marne
FRANCE
Tel.: +33 1 45 16 46 56
Fax: +33 1 45 16 45 55
service.clientele.ms@nikon.fr
www.nikon.fr
Leica Microsystèmes S.A.
86, Avenue du 18 Juin 1940
92563 Rueil-Malmaison Cedex
FRANCE
Tel.: +33 1 47 32 85 85
Fax: +33 1 47 32 85 86
www.leica-microsystems.com
Eppendorf Vertrieb
Deutschland GmbH
Peter-Henlein-Straße 2
50389 Wesseling-Berzdorf
GERMANY
Tel.: +49 2232 418-0
Fax: +49 2232 418-155
vertrieb@eppendorf.de
www.eppendorf.de
Merck Chemicals (Pty) Ltd.
Laboratory Supplies Division
259 Davidson Road, Halfway House 1685
P.O.Box 1998
Wadeville, Germiston, 1428
SOUTH AFRICA
Tel.: +27 11 34 59 020
Fax: +27 11 34 59 251
mmay@merck.co.za
www.merck.co.za
Antisel
A. Selidis Bros S.A.
116 Michalakopoulou Street
115 27 Athens
GREECE
Tel. +30 210 779 5980
Fax +30 210 771 6932
athens@antisel.gr
www.antisel.gr
Antisel
A. Selidis Bros S.A.
6 I.P. Karatasiou Street
542 50 Thessaloniki
GREECE
Tel. +30 231 032 2525
Fax +30 231 032 1912
antisel@antisel.gr
www.antisel.gr

I
n
d
e
x
Info
GREECE GREECE GUATEMALA
GUATEMALA HONDURAS HONG KONG SAR
HONG KONG SAR HUNGARY INDIA
INDONESIA INDONESIA IRAN
IRAQ IRELAND ISLAND
Liste des distributeurs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
P. Bacacos S.A.
Chemical and Pharmaceutical Products Co.
21 Omonia Square
10431 Athens
GREECE
Tel.: +30 210 523 1271-5
Fax: +30 210 522 9141
bacacos@otenet.gr
P. Bacacos S.A.
Chemical and Pharmaceutical Products Co.
37 Litohorou Street, Nea Egnatia
54638 Thessaloniki
GREECE
Tel.: +30 2310 248 000
Fax: +30 2310 216 536
bacacos@otenet.gr
Dilab S.A.
10a, Calle 5-43, Zona 10
Guatemala, Ciudad 01010
GUATEMALA
Tel.: +502 3615540
Fax: +502 3617848
dilab@intelnet.net.gt
www.dilabsa.com
MERCK, S.A.
12 Av. 0-33, Zona 2 de Mixco
Guatemala City
GUATEMALA
Tel.: +502 2277 2222
Fax: +502 2434 2954
julio.lujan@merck.com.gt
www.merck.com.gt
MERCK, S.A.
12 Av. 0-33, Zona 2 de Mixco
Guatemala City
GUATEMALA
Tel.: +502 2277 2222
Fax: +502 2434 2954
julio.lujan@merck.com.gt
www.merck.com.gt
Eppendorf China Ltd.
Hong Kong Offce
Unit C, 10F, Shell Industrial Building
12 Lee Chung Street, Chai Wan
HONG KONG
P.R. CHINA
Tel.: +852 2505 8628
Fax: +852 2505 2378
info@eppendorf.hk
www.eppendorf.cn
Gene Company Limited
Unit A, 8F, Shell Industrial Building
12 Lee Chung Street, Chai Wan
HONG KONG
P.R. CHINA
Tel.: +852 2896 6283
Fax: +852 2515 9371
info@genehk.com
Merck Kft. Budapest
Dorottya Udvar
Bocskai út 134-146
H-1113 Budapest
HUNGARY
Tel.: +36 1 463 8100
Fax: +36 1 463 8101
biokemia@merck.hu
www.merck.hu
Eppendorf India Limited
Doshi Towers, 4th Floor
156, Poonamallee High Road
Kilpauk, Chennai 600010
INDIA
Tel.: +91 44 42 11 13 14
Fax: +91 44 42 18 74 05
info@eppendorf.co.in
www.eppendorf.co.in
P.T. Bavaria Combinindo
Jl. Ciledug Raya No. 232
Kebayoran Lama
Jakarta 12230
INDONESIA
Tel.: +62 21 7227168
Fax: +62 21 7204315
bavaria@pacifc.net.id
PT Enseval Putera Megatrading
Jl. Pulo Lentut No. 10
Kawasan Industrial, Pulo Gadung
Jakarta 13920
INDONESIA
Tel.: +62 21 468 22422
Fax: +62 21 468 22413
sek_midi@enseval.com
Tadjhiz Gostar Co.
No. 168 Taleghani Ave.
P. O. Box 14335 - 153
P.C. 14178 Tehran
IRAN
Tel.: +98 21 6649-8684
Fax: +98 21 6649-5098
tgco@neda.net
www.tadjhizgostar.com
SAAR Medtec, L. L. Corporation
Medical, Laboratory & Technical Supplies
(BMW) Trade Center
Jabel Amman 3rd Circle Abu Nameh
P. O. Box 941230
Amman 11194
JORDAN
Tel.: +962 6 4650551
Fax: +962 6 4650552
Unitech Ltd.
Unitech House
Magna Business Park
Magna Drive, Citywest Road
Dublin 24
IRELAND
Tel.: +353 1 404 8300
Fax: +353 1 404 8331
colm.oneill@unitech.ie
Eppendorf Nordic Aps
Slotsmarken 15
2970 Horsholm
DENMARK
Tel.: +45 70 22 29 70
Fax: +45 45 76 73 70
nordic@eppendorf.dk
www.eppendorf.dk

I
n
d
e
x
Info
ISLAND ISRAEL ITALY
JAPAN JORDAN KAZAKHSTAN
KENYA KENYA KUWAIT
LAOS LATVIA LEBANON
LITHUANIA LUXEMBOURG MADAGASKAR
Liste des distributeurs
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
VISTOR hf.
Horgatuni 2
Gardabaer
ISLAND
Tel : +354 535 7000
Fax :+354 565 6485
Innkaup@vistor.is
www.vistor.is
Lumitron Electronic Instrument Ltd.
11, Beit-Hadfus Street
P.O.Box 39 69
91039 Jerusalem
ISRAEL
Tel.: +972 2 652 98 98
Fax: +972 2 651 91 90
lumitron@netvision.net.il
www.lumitron.co.il
Eppendorf s.r.l.
Via Zante 14
20138 Milano
ITALY
Tel.: +390 2 55 404 1
Fax: +390 2 58 013 438
eppendorf@eppendorf.it
www.eppendorf.it
Eppendorf Japan Co. Ltd.
Horisho Building
Higashi-Kanda 2-4-5, Chiyoda-ku
Tokyo 101-0031
JAPAN
Tel.: +81 3 5825 2363
Fax: +81 3 5825 2365
info@eppendorf.jp
www.eppendorf.jp
A.M.S.A.
Arab Medical & Scientifc Alliance
P.O. Box 2509
11953 Amman
JORDAN
Tel.: +962 6 552 8009-13
Fax: +962 6 553 2358
amsa@ads.com.jo
VELD Ltd.
Seifullina str., 410
48004 Almaty
KAZAKHSTAN
Tel.: +7 3272 952270
Fax: +7 3272 796723
info@veld.kz
www.veld.kz
Achelis (Kenya) Ltd.
P.O. Box 30378
Nairobi
KENYA
Tel: +254 2 533777
Fax:+254 2 541216
achelis@achelis.co.ke
Merck Chemicals (Pty) Ltd.
Laboratory Supplies Division
259 Davidson Road, Halfway House 1685
P.O.Box 1998
Wadeville, Germiston, 1428
SOUTH AFRICA
Tel.: +27 11 34 59 020
Fax: +27 11 34 59 251
mmay@merck.co.za
www.merck.co.za
Central Circle Co.
P.O. Box 1015
22011 Salmieh
KUWAIT
Tel.: +965 241 1758
Fax: +965 244 5457
cencico@qualitynet.net
Europ Continents Laos
237 Ban Sibounheuang
Meuang Chanthaboury
Vientiane
LAOS
Tel.: +856 21 215051
Fax: +856 21 215052
abe.lao@europ-continents.com
SIA Quantum Latvia
Balta iela 3/9
Riga LV1055
LATVIA
Tel.: +371 747 29 26
Fax: +371 747 29 39
anna@quantum.lv
www.quantum.lv
Tamer Frères s.a.l.
P.O. Box 84
- Beirut
LEBANON
Tel.: +961 1 499 846+847
Fax: +961 1 510 233+234
jad.ayoub@tamer-group.com
GRIDA LAB JSC
Molétu g. 16
14260 Didzioji Riese
Vilniaus r.
LITHUANIA
Tel.: +370 5 2469435
Fax: +370 5 2469436
info@gridalab.lt
www.grida.lt
Meditec s.àr.l
16, Rue Edmond Reuter
5326 Contern
LUXEMBOURG
Tel.: +352 36 97 17
Fax: +352 36 73 22
meditec@meditec.lu
Merck Chemicals (Pty) Ltd.
Laboratory Supplies Division
259 Davidson Road, Halfway House 1685
P.O.Box 1998
Wadeville, Germiston, 1428
SOUTH AFRICA
Tel.: +27 11 34 59 020
Fax: +27 11 34 59 251
mmay@merck.co.za
www.merck.co.za

I
n
d
e
x
Info
MALAWI MALAYSIA MAURITIUS
MEXICO MOZAMBIQUE MYANMAR
NAMIBIA NEPAL NETHERLANDS
NEW ZEALAND NIGERIA NORWAY
NORWAY NORWAY NORWAY
Liste des distributeurs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Merck Chemicals (Pty) Ltd.
Laboratory Supplies Division
259 Davidson Road, Halfway House 1685
P.O.Box 1998
Wadeville, Germiston, 1428
SOUTH AFRICA
Tel.: +27 11 34 59 020
Fax: +27 11 34 59 251
mmay@merck.co.za
www.merck.co.za
Eppendorf AG
Regional Offce in Malaysia
Suite 11.03 & 11.04, 11th Floor
Menara Heitech Village
Persiaran Kewajipan USJ 1
47600 Subang Jaya, Selangor Darul Ehsan
MALAYSIA
Tel.: +60 3 8023 2769
Fax: +60 3 8023 3720
eppendorf@eppendorf.com.my
www.eppendorf.com.my
Merck Chemicals (Pty) Ltd.
Laboratory Supplies Division
259 Davidson Road, Halfway House 1685
P.O.Box 1998
Wadeville, Germiston, 1428
SOUTH AFRICA
Tel.: +27 11 34 59 020
Fax: +27 11 34 59 251
mmay@merck.co.za
www.merck.co.za
Mas Instrumentos, S.A. de C.V.
Calzada de Tlalpan 4261
Bosques de Tetlameya
04730 México, D.F.
MEXICO
Tel.: +52 55 54 24 73 50
Fax: +52 55 54 24 73 73
ventas@masinstrumentos.com
www.masinstrumentos.com
Merck Chemicals (Pty) Ltd.
Laboratory Supplies Division
259 Davidson Road, Halfway House 1685
P.O.Box 1998
Wadeville, Germiston, 1428
SOUTH AFRICA
Tel.: +27 11 34 59 020
Fax: +27 11 34 59 251
mmay@merck.co.za
www.merck.co.za
Europ Continents Myanmar
No. 4 (A), Pyay Road
Hlaing Township
Yangon
MYANMAR
Tel.: +951 524 330
Fax: +951 505 209
europcomya@mptmail.net.mm
Merck Chemicals (Pty) Ltd.
Laboratory Supplies Division
259 Davidson Road, Halfway House 1685
P.O.Box 1998
Wadeville, Germiston, 1428
SOUTH AFRICA
Tel.: +27 11 34 59 020
Fax: +27 11 34 59 251
mmay@merck.co.za
www.merck.co.za
Everest Trading Centre
GPO Box No 8975 EPC 1467
Kathmandu
NEPAL
Tel.: +977 1 4783 416
Fax: +977 1 478 7734
krishnatul@wlink.com.np
VWR International Netherlands
Basisweg 34
P.O.Box 8198
1043 AP Amsterdam
NETHERLANDS
Tel.: +31 20 4808 400
Fax: +31 20 4808 480
offce@nl.vwr.com
www.vwr.com
Global Science & Technology Ltd.
241 Bush Road
Albany 0632
Auckland
NEW ZEALAND
Tel.: +64 9 443 58 67
Fax: +64 9 444 73 14
global@globalscience.co.nz
www.globalscience.co.nz
Merck Chemicals (Pty) Ltd.
Laboratory Supplies Division
259 Davidson Road, Halfway House 1685
P.O.Box 1998
Wadeville, Germiston, 1428
SOUTH AFRICA
Tel.: +27 11 34 59 020
Fax: +27 11 34 59 251
mmay@merck.co.za
www.merck.co.za
Eppendorf Nordic Aps
Slotsmarken 15
2970 Horsholm
DENMARK
Tel.: +45 70 22 29 70
Fax: +45 45 76 73 70
nordic@eppendorf.dk
www.eppendorf.dk
AH Diagnostics
Fjellgata 1
0566 Oslo
NORWAY
Tel.: +47 2323 3260
Fax: +47 2323 3270
ahdiag@ahdiag.no
www.ahdiag.no
Bergman AS
Slynga 2
2000 Lillestroem
NORWAY
Tel.: +47 6383 5600
Fax: +47 6383 5610
mne@bergman.no
www.bergman.no
VWR International AS
Kakkelovnskroken 1
P.B. 45, Kalbakken
0901 Oslo
NORWAY
Tel.: +47 22 90 00 90
Fax: +47 22 90 00 48
info@no.vwr.com
www.vwr.com

I
n
d
e
x
Info
OMAN PAKISTAN PALESTINE
PANAMA PERU PHILIPPINES
POLAND PORTUGAL PORTUGAL
ROMANIA RUSSIA RUSSIA
RUSSIA RWANDA SAUDI ARABIA
Liste des distributeurs
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Mustafa Sultan
Science & Industry Co. L.L.C.
Way No. 3503, Building No. 241, Al-Khuwair
Muscat
SULTANATE OF OMAN
Tel.: +968 24636000
Fax: +968 24479066
a-kumar@mustafasultan.com
www.mustafasultan.com
Lucky Lab International
F-6, Usmania Centre,
Muhammad Ali Society
Karachi
PAKISTAN
Tel.: +92 21 438 3054
Fax: +92 21 438 3056
luckydc@fascom.com
M S S
Medical Supplies & Services Co. Ltd.
Palestinian Authority Territory
P.O. Box 1909
Ramallah
PALESTINE
Tel.: +972 2 295 9371-4
Fax: +972 2 295 9375
skreitem@msspal.com
Promed S.A.
Parque Industrial Costa del Este
Panama 5
PANAMA
Tel: +507 303 3145
Fax: +507 303 3115
Lsanchez@promed.com.pa
www.promed.com.pa
Merck Peruana S.A.
Av. Los Frutales No. 220
Ate. / Vitarte, Casilla 4331
Lima 3
PERU
Tel: +51 1 437 5440 Ext 127
Fax: +51 1 437 2955
jorge.yui@merck.com.pe
www.merck.com.pe
Secura International Corp.
Unit 707, Cityland ShawTower,
Shaw Blvd. Cor. St. Francis
St. Ortigas Commercial Center
Mandaluyong City
Metro Manila
PHILIPPINES
Tel.: +63 2 660 5998
Fax: +63 2 284 0620
secura@globelines.com.ph
Meranco Co. Ltd
ul. Mysliborska 89
60-432 Poznan
POLAND
Tel.: +48 61 848 98 55
Fax: +48 61 849 99 55
info@meranco.com.pl
www.meranco.com.pl
FSG (Grupo Hucoa-Erlöss S.A.)
Edifcio EURO
Rua Pedro Alvares Cabral,24, 3ºD
2670-391 Infantado
Tel: +351 21 425 3350
Fax: +351 21 425 3351
www.fsg.pt
VWR International Portugal
Mat. Laboratório, Lda
Rua Alfredo da Silva 3C
1300-040 Lisboa
PORTUGAL
Tel: +351 21 360 0770
Fax: +351 21 360 0798-9
info@pt.vwr.com
http://pt.vwr.com
Global Mall Organization GMO FZE
Dubai Airport Freezone
P.O. Box 54294
Dubai
UNITED ARAB EMIRATES
Tel.: follows
Fax: 01212-6-360-33-603
gmo24@online.ms
Dia-M
Kosmonavta Volkova str., 10
125299 Moscow
RUSSIA
Tel: +7 95 787 07 20
Fax:+7 95 787 26 02
info@dia-m.ru
www.dia-m.ru
EKF-diagnostic
Severnoje Chertanovo 2
Korpus 207
117648 Moscow
RUSSIA
Tel.:/Fax: +7 95 4119167
sk@ekf.ru
www.ekf.ru
Global Mall Organization GMO FZE
Dubai Airport Freezone
P.O. Box 54294
Dubai
UNITED ARAB EMIRATES
Tel.: follows
Fax: 01212-6-360-33-603
gmo24@online.ms
Merck Chemicals (Pty) Ltd.
Laboratory Supplies Division
259 Davidson Road, Halfway House 1685
P.O.Box 1998
Wadeville, Germiston, 1428
SOUTH AFRICA
Tel.: +27 11 34 59 020
Fax: +27 11 34 59 251
mmay@merck.co.za
www.merck.co.za
Medicare Est.
P.O.Box 9295
Jeddah 21413
SAUDI ARABIA
Tel.: +966 2 667 2891
Fax: +966 2 660 9533
info@medicare.com.sa

I
n
d
e
x
Info
SERBIA AND MONTENEGRO SINGAPORE SLOVAKIA
SLOVAKIA SLOVENIA SOUTH AFRICA
SOUTH KOREA SPAIN SPAIN
SPAIN SRI LANKA SWEDEN
SWEDEN SWEDEN SWEDEN
Liste des distributeurs
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
ATE Alfatrade Enterprise d.o.o.
Ljube Stojanovica 3
P.O.Box 1241
11000 Beograd
SERBIA AND MONTENEGRO
Tel.: +381 11 329 12 19
Fax: +381 11 208 38 25
ate@alfatrade.co.yu
www.alfatrade.co.yu
B. Braun Singapore Pte Ltd.
600 North Bridge Road
#15-02/05 Parkview Square
Singapore 188778
SINGAPORE
Tel.: +65 6213 0933
Fax: +65 6213 0930
biotech.sg@bbraun.com
Medesa s.r.o.
Na Vysehrade 1092
572 01 Policka
CZECH REPUBLIC
Tel.: +420 4 61 72 12 51
Fax: +420 4 61 72 12 73
medesa@medesa.cz
www.medesa.cz
MERCK spol.S.r.o.
Tuhovska 3
83006 Bratislava
SLOVAKIA
Tel.: +421 249 267 111
Fax: +421 249 267 777
merck@merck.sk
Mediline Mesana trgovska druzba d.o.o.
Perovo 30
1241 Kamnik
SLOVENIA
Tel.: +386 1 830 8040
Fax: +386 1 830 8070
info@mediline.si
www.mediline.si
Merck Chemicals (Pty) Ltd.
Laboratory Supplies Division
259 Davidson Road, Halfway House 1685
P.O.Box 1998
Wadeville, Germiston, 1428
SOUTH AFRICA
Tel.: +27 11 34 59 020
Fax: +27 11 34 59 251
mmay@merck.co.za
www.merck.co.za
HANDOK
Pharmaceuticals Co. Ltd.
BU Diagnostics
735, Yoksam 1-dong
Gangnam-gu, Seoul 135-755
SOUTH KOREA
Tel.: +82 2 527 5271
Fax: +82 2 527 5004
handok.did@handok.com
www.handok.com
Eppendorf Ibérica S.L.
Avenida Tenerife 2
Edifcio 1
28700 San Sebastián de los Reyes
Madrid
SPAIN
Tel.: +34 91 651 76 94
Fax: +34 91 651 81 44
iberica@eppendorf.es
www.eppendorf.es
HUCOA-Erlöss S.A.
C/Luis I No. 9, Edifcio Hucoa
28031 Madrid
SPAIN
Tel.: +34 91 380 67 10
Fax: +34 91 380 85 02
atc@hucoa-erloss.com
www.hucoa-erloss.com
VWR International Eurolab, S.A.
Apartado de Correos No. 48
08100 Mollet del Vallés
Barcelona
SPAIN
Tel: +34 902195644
Fax: +34 902195939
info@es.vwr.com
http://es.vwr.com
Mackwoods Limited
No. 10, Gnanartha Pradeepa Mawatha
Colombo 8
SRI LANKA
Tel.: +94 11 2697965
Fax: +94 11 2699454
mackwoods@sltnet.lk
Eppendorf Nordic Aps
Slotsmarken 15
2970 Horsholm
DENMARK
Tel.: +45 70 22 29 70
Fax: +45 45 76 73 70
nordic@eppendorf.dk
www.eppendorf.dk
BergmanLabora AB
Karlsrovägen 2 D
182 53 Danderyd
SWEDEN
Tel.: +46 8 625 18 50
Fax: +46 8 625 18 70
info@bergmanlabora.se
www.bergmanlabora.se
Fisher Scientifc GTF
S. Långebergsgatan 30
421 32 V. Frölunda
SWEDEN
Tel.: +46 31 68 94 00
Fax: +46 31 68 07 17
gtf@gtf.se
www.gtf.se
VWR International
Fagerstagatan 18 A, Spånga
163 94 Stockholm
SWEDEN
Tel. +46 8 621 34 00
Fax +46 8 621 34 90
info@se.vwr.com
www.vwr.com

I
n
d
e
x
Info
SWITZERLAND SYRIA TAIWAN
TANZANIA THAILAND TURKEY
UGANDA UKRAINE UKRAINE
UNITED ARAB EMIRATES UNITED ARAB EMIRATES UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM UNITED KINGDOM UNITED KINGDOM
Liste des distributeurs
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Vaudaux-Eppendorf AG
Im Kirschgarten 30
4124 Schönenbuch
SWITZERLAND
Tel.: +41 61 482 1414
Fax: +41 61 482 1419
vaudaux@vaudaux.ch
www.eppendorf.ch
Medical Business Center - MBC
Bin Al-Kirch Street , Bldg. 7
Damascus
SYRIA
Tel.: +963 11 23 22 301
Fax: +963 11 23 17 555
bahah@net.sy
www.bahahgroup.com
Bioway Corporation
3rd F-2, No. 169-6
Chang-an E. Road, Sec. 2
Taipei
TAIWAN
Tel.: +886 2 2771 2196
Fax: +886 2 2741 3770
bioway@ms3.hinet.net
Merck Chemicals (Pty) Ltd.
Laboratory Supplies Division
259 Davidson Road, Halfway House 1685
P.O.Box 1998
Wadeville, Germiston, 1428
SOUTH AFRICA
Tel.: +27 11 34 59 020
Fax: +27 11 34 59 251
mmay@merck.co.za
www.merck.co.za
Mondotech (Thailand) Co. Ltd.
11th Floor, Dr. Gerhard Link Building
88 Krungthepkreetha Rd., Huamark Bankapi
Bangkok 10240
THAILAND
Tel.: +66 2 379 4212-5
Fax: +66 2 379 4216
mondotec@asianet.co.th
Incekara A.S.
25 Sokak No. 16 N. Akar Mah
06520 Balgat / Ankara
TURKEY
Tel.: +90 312 295 25 25
Fax: +90 312 295 25 00
ozgur.incekara@incekara.com.tr
www.incekara.com.tr
Merck Chemicals (Pty) Ltd.
Laboratory Supplies Division
259 Davidson Road, Halfway House 1685
P.O.Box 1998
Wadeville, Germiston, 1428
SOUTH AFRICA
Tel.: +27 11 34 59 020
Fax: +27 11 34 59 251
mmay@merck.co.za
www.merck.co.za
Alsi Ltd.
Shovkunenko str., 8/12
Apt. 51
03049 Kiev
UKRAINE
Tel.: +380 44 245 3224
taras_ilkun@alsi.kiev.ua
www.alsi.ua
GRASA Ltd.
pr-t 40 let Oktyabrya 98
03197 Kiev
UKRAINE
Tel.: +380 44 258 44 58
Fax: +380 44 258 23 22
GRASA@meta.ua
Eppendorf Middle East FZ-LLC
Al Thuraya Tower 1 / Offce 908
Media City
Dubai
UNITED ARAB EMIRATES
Tel: +971 4 369 29 54
Fax: +971 4 368 82 60
info-dubai@eppendorf.ae
Gulf Drug Establishment
P.O.Box 3264
Dubai
UNITED ARAB EMIRATES
Tel.: +971 4 397 4949
Fax: +971 4 396 2970
gulfdrug@emirates.net.ae
Eppendorf UK Limited
Endurance House
Vision Park, Histon
Cambridge CB24 9ZR
UNITED KINGDOM
Tel.: +44 1223 200 440
Fax: +44 1223 200 441
sales@eppendorf.co.uk
www.eppendorf.co.uk
Dutscher Scientifc UK
Unit E, Neptune Business Park
Dolphin Way
West Thurrock
Essex RM19 1NZ
UNITED KINGDOM
Tel. +44 1708 805 170
Fax +44 1708 805 972
info.uk@dutscher.com
www.dutscherscientifc.com
Fisher Scientifc UK
Bishop Meadow Road
Loughborough
Leicestershire LE11 0RG
UNITED KINGDOM
Tel.: +44 1509 231 166
Fax: +44 1509 231 893
info@fsher.co.uk
www.fsher.co.uk
Helena BioSciences Europe
Queensway South
Team Valley Trading Estate
Gateshead, Tyne & Wear NE11 OSD
UNITED KINGDOM
Tel.: +44 191 482 8440
Fax: +44 191 482 8442
info@helena-biosciences.com
www.helena-biosciences.com

I
n
d
e
x
Info
UNITED KINGDOM URUGUAY USA
VARIOUS MARKET VENEZUELA VENEZUELA
VIETNAM VIETNAM VIETNAM
ZAMBIA ZIMBABWE

VWR International
Hunter Boulevard
Magna Park
Lutterworth
Leicestershire LE17 4XN
UNITED KINGDOM
Tel.: +44 1455 558 600
Fax: +44 1455 558 586
uksales@uk.vwr.com
www.vwr.com
ASM Ltda.
Gabriel Pereira 2841 Apto. 601
11300 Montevideo
URUGUAY
Tel./Fax: 00 598- 2- 709 6955
info@asm.com.uy
Eppendorf North Amercia
One Cantiague Road
P. O. Box 1019
Westbury, N.Y. 11590-0207
USA
Tel.: +1 516 334 7500
Fax: +1 516 334 7506
info@eppendorf.com
www.eppendorfna.com
Paul Marienfeld GmbH & Co. KG
Am Woellerspfad 4
97922 Lauda-Königshofen
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 9343 6272-0
Fax: +49 9343 6272-25
marienfeld@superior.de
Albis Venezolana C.A.
Centro Caroni, Piso 2, Ofcina A25
Avenida Caurimare, Colinas de Bello Monte
1050 Caracas
VENEZUELA
Tel.: +58 212 751 70 18
Fax: +58 212 751 97 74
lfschweigger@cantv.net
www.albisca.com
Merck S.A.
Calle Hans Neumann,
Edifcio Corimón, Piso 3, Apartado 2020
Caracas 1010 A1
VENEZUELA
Tel: +58 212 273 21 79
Fax: +58 212 237 94 34
osanchez@merck.com.ve
www.merck.com.ve
BCE VIETNAM
Suite 606, 24T1 Vinaconex Building
Trung Hoa , Nhan Chinh , Cau Giay
Hanoi
VIETNAM
Tel.: +84 4 2811082
Fax: +84 4 2811083
tamnt@bcevietnam.com.vn
www.bcevietnam.com.vn
Europ Continents Vietnam
126 Hoang Quoc Viet St.
Nghia Tan, Cau Giay
Hanoi
VIETNAM
Tel.: +844 754 0440
Fax: +844 754 0469
labbio.hanoi@europcontinents.com
Europ Continents Vietnam
185 Ly Chinh Thang Street
District 3
Ho Chi Minh City
VIETNAM
Tel.: +848 931 8776
Fax: +848 931 8882
labbio.hcmc@europ-continents.com
Merck Chemicals (Pty) Ltd.
Laboratory Supplies Division
259 Davidson Road, Halfway House 1685
P.O.Box 1998
Wadeville, Germiston, 1428
SOUTH AFRICA
Tel.: +27 11 34 59 020
Fax: +27 11 34 59 251
mmay@merck.co.za
www.merck.co.za
Merck Chemicals (Pty) Ltd.
Laboratory Supplies Division
259 Davidson Road, Halfway House 1685
P.O.Box 1998
Wadeville, Germiston, 1428
SOUTH AFRICA
Tel.: +27 11 34 59 020
Fax: +27 11 34 59 251
mmay@merck.co.za
www.merck.co.za
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.
Liste des distributeurs

I
n
d
e
x
Info
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com
Liste des distributeurs
0
I
n
d
e
x
Info
Notes
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.

I
n
d
e
x
Info
Notes
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com

I
n
d
e
x
Info
Notes
Toutes erreurs et modifcations techniques reservées.

I
n
d
e
x
Info
Notes
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www.eppendorf.com

In touch with life

Bienvenue chez Eppendorf. Nous sommes heureux de vous présenter l’édition 2007 de notre catalogue. Une fois de plus, cet impor­ tant ouvrage témoigne de l’intense développement en présentant un très large panel de technologies et de produits dont l’offre s’est encore étoffée et élargie. Eppendorf est aujourd’hui leader mondial en biotech­ nologies. A ce titre, nous proposons des systèmes cohérents où technique et innovation sont au sommet de la qualité. Les produits de la gamme «BioSystems» Eppendorf accompagnent et facilitent au quotidien les travaux de l’utilisateur, apportant des solutions dans tous les domaines : biologie, recherche, jusque dans les applications routinières de l’industrie. Les fabuleux progrès ont pu se réaliser grâce aux outils comme les distributeurs volumétriques, les techniques sépara­ tives ou la préparation des échantillons. Leur qualité a conditionné de tous temps le succès de cette grande aventure. Les outils de biotechnologie, les «BioTools» constituent l’un de nos piliers. Les technologies innovantes ont singulièrement dominé tous les domaines des sciences de la vie au cours de

la décennie écoulée et l’ont marquée d’une très forte empreinte. La marque Eppendorf a su consolider sa position phare en matière de technologie moléculaire, les «Molecular Technologies» avec, entre autre, ses systèmes de purification d’acides nucléiques et sa gamme complète de micromanipulateurs. «BioTools» et «Molecular Technologies» forment un vaste domaine constitué de systèmes complets d’instruments, d’articles consommables et de réactifs spécifiques qui contribuent efficacement à accélérer les travaux de recherche tout en les rendant plus simples et plus sûrs. La réussite du décodage du génôme humain, un grand pas en avant dans la science, ouvre des voies nouvelles aux applications. «Génomique», «Protéomique» con­ stituent à ce titre des néologismes inconnus il y a peu, mais se traduisant en concepts du futur, synonymes de diagnostics et de thérapeutiques, grandes séries et miniaturisation. Eppendorf développe des systèmes destinés à la routine et aux applications spéciales en recherche et industrie. 

2007

En biotechnologie, la tendance générale est à l’automatisation, la miniaturisation, l’accélération des cadences. Eppendorf saura proposer de nouvelles idées et de nouveaux produits. Un challenge passionnant pour notre expertise et notre expérience. Notre force résulte d’une subtile association entre fiabilité, qualité issue de la tradition et forces innovantes provenant du coeur d’une société active à l’échelle mondiale. Pour développer les produits collant directement aux applications, nous mettons en oeuvre un dialogue parte­ narial de confiance avec nos clients, de coopération avec des grandes institutions et les industriels.

La maxime qu’Eppendorf s’était fixée fièrement dès ses origines conserve aujourd’hui toute sa valeur: améliorer l’environnement de notre qualité de vie. La biologie moléculaire en a fourni la base scientifique. Nous nous employons à conforter les domaines d’application et développer ces savoirs dans la recherche et dans l’industrie: Eppendorf – In touch with life. A prendre au mot.

Klaus Fink Président Directeur Général 

Info

Portail Eppendorf:
Société:
Pour tout savoir sur la société Eppendorf: www.eppendorf.com/fr

Produits:
Catalogue de tous les produits pour votre laboratoire: www.eppendorf.com/fr

Promotions:

Internet

Pour découvrir toutes les promotions en cours: www.eppendorf.com

Evénements:
Tous les événements actuels, salons, expositions, manifestations: www.eppendorf.com/fr

Eppendorf Portal www.eppendorf.com

News:
Revue des publications les plus récentes: www.eppendorf.com/fr

Presse
Les informations les plus récentes sur Eppendorf: www.eppendorf.com/fr

Bourse pour l’emploi:
Vous aimeriez intégrer Eppendorf? Alors venez postuler et déposez votre candidature en­ligne: www.eppendorf.com/fr 

Info

www.eppendorf.com

Application Support Europe, International: +9 180-666 789 Asia, Pacific:

support@eppendorf.com

Internet

support_Asia@eppendorf.com +60 80 769

FAQs Téléchargement de logiciels Certificats Fiches de sécurité Mode d’emploi:
Réponse à toutes ces questions sur le site: www.eppendorf.com

Eppendorf Awards
Nous soutenons la Recherche Scientifique! Pour plus ample information, visitez le site: www.eppendorf.com/fr

Eppendorf Training Center
Pour connaître le calendrier des séminaires ou leurs programmes, consultez: www.eppendorf.com

Supports
Pour toute information sur les applications les plus récentes ou si vous avez besoin de notre aide, Connectez­vous sur le site: www.eppendorf.com/fr 

Microcentrifugeuses

MixMate®

6

Microréseaux DualChip® GMO Silverquant® Scanner DualChips avec détection Silverquant 7 .

com/awards Eppendorf Advantage Portail global pour vos offres spéciales Eppendorf Les produits Eppendorf vous aident à réaliser rapidement. consulter le site www. la Société Eppendorf AG à créé fin 2001 une nouvelle distinction destinée à la Recherche. Pour toute information complémentaire. le trophée Eppendorf pour jeunes Chercheurs Européens. Depuis sa création. dans tous les domaines des sciences de la vie. Dorénavant. Cette distinction s’adresse à de jeunes chercheurs australiens (Recherche postdoctorale de moins de 10 ans). de façon reproductible et en toute sécurité. Ce prix. il bénéficie d’une belle notoriété sur le plan international et son attribution s’effectue en association avec la revue nature depuis 1998. c’est encore plus facile de doter votre Laboratoire de produits Eppendorf. de la médecine. Elle est destinée à honorer les contributions remarquables à la biologie moléculaire de la Recherche scientifique australienne.eppendorf. jusqu’aux applications de routine de l’industrie. attribué annuellement depuis 1995 à de jeunes Scientifiques actifs en Europe est le témoin de l’intérêt et de l’attachement que notre Société porte à la Science.Info Eppendorf Award «Eppendorf Award for Young European Investigators».eppendorf. c’est: ‡ Des offres spéciales ‡ Des remises intéressantes ‡ Des familles de produits à conditions avantageuses Informez­vous sur les opérations en cours sur le site www. de la recherche. . Eppendorf Advantage | Eppendorf Awards L’année 2000 a vu la création du prix «Eppendorf Award for the Young Australian Researcher». toutes vos tâches de laboratoire. appelé «Eppendorf & Science Prize for Neurobiology» doit honorer des résultats obtenus dans le domaine de la neurobiologie grâce à un ensemble de méthodes basées sur la biologie cellulaire ou moléculaire. avec les offres Eppendorf Advantage. Eppendorf Advantage. En collaboration avec le magazine «Science». Ce prix récompense des travaux originaux dans le domai­ ne de la recherche biomédicale reposant sur des méthodes de biologie moléculaire.com/advantage 8 Toutes erreurs et modifications techniques reservées. Ce prix est annuel et son attribution s’effectue dans le cadre de la réunion régulière de la «Society for Neuroscience».

9 .Etes-vous déjà collectionneurs de points ep-points? Eppendorf BioNews Produits pour vos besoins spécifiques.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Niveaux de qualité Eppendorf Biopur® . . . . . . . . . . . 25 3 Pipettes à déplacement positif epMotion® . . . . . . . . . . . . . . . . . .S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Consommables Pointes pour automates epT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Eppendorf PCR clean. . . . . . . . . . . . . 32 Pipettes multicanaux Eppendorf Research® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ® Automates de pipetage epMotion® 5070 . . . . . . . . . . 54 epT. . . . . . . . . . . . . . . . 74 Multipette® stream/Xstream . . . . 71 Pipettes électroniques Eppendorf Research® pro . . . . . . . . . 26 Eppendorf Research® pro . . . . . . . . 40 epMotion® 5075 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Microloader® . . . 57 10 Toutes erreurs et modifications techniques reservées. . . 45 Accessoires pour automates de pipetage epResearch3 Pack . . 84 Pointes pour pipettes epT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Eppendorf Quality . . 23 epReference Pack . . . . . . . . . .Info eppendorf Liquid Handling Instruments Pipettes à volume variable et fixe Eppendorf PhysioCare Concept. . . 50 Distributeurs sur flacons et burettes Index Biomaster® 4830. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. . Motion . . . . . . . . . . .P. . .I. . . . . . . . . 32 Consommables Logiciel de calibrage/literature PICASO® /Liquid Handling Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 GELoader® . . . . . . . . 69 Varitip P . . . . .P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Portoirs de pipettes pour Research pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Multipette® plus . . . . . . . . . . . . . . . 31 Pipettes à répétition Eppendorf Research® pro . . . . . . . . . . . . . . .I. . . . . . 43 epMotion® software . . . 29 Eppendorf Reference® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Eppendorf Research . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Varipette® . . 82 EDOS® 5222 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 pour Research®/Multipette® et Varipette® 4720 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Pointes pour pipettes à déplacement positif Mastertip® . . . . . . . . . . . 42 epMotion® 5075 MC . . . . 71 Combitips® plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Auxiliaires de pipetage pour pipettes en verre et en plastique Easypet® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filter . . . . . . . . . . . . . .S. . . . . . . . . 66 PerfectPure C­18 Tips . . 83 Top Buret . . . . . . . . . . 72 Combitips® . 41 epMotion® 5075 VAC .S. . . . . . . . . . 35 ® Varispenser® / Varispenser® plus . . . . . . . . . . . .

. 151 pour Centrifugeuses 5810 / 5810 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PCR clean. . 140 pour Centrifugeuses 5804 / 5804 R . . . . . . . . . . . . DNA/RNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Safe­Lock . . . . . . . 137 pour Centrifugeuses 5702 / 5702 R / 5702 RH . 129 Centrifugeuse 5430 . . . . . 100 Centrifugation Appareillage Micro-centrifugeuses MiniSpin® / MiniSpin® plus . 88. . . . . . . . . . . . . . . . Protein. 180 Rotors et accessoires pour MiniSpin® / MiniSpin® plus. . . . . 131 Centrifugeuses de paillasse et réfrigérées Centrifugeuse 5415 R. . . . . . . . . . 127 pour Centrifugeuse 5418 . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Portoirs d’échantillons PCR­Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Tubes Eppendorf LoBind Tubes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Centrifugeuse 5804 / 5804 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .com · Internet: www. . . . . . . . . . . . . 98 Thermomixer comfort. . . . . . . . . . . . 116 Thermobloc interchangeable pour lames. . . . 118 IsoTherm­System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 ® Consommables Niveaux de qualité Eppendorf Quality. . . . . . . . . . . . . . . . . .com 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Centrifugeuse 5417 R. . . . . . . . 112 Thermomixer compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Info eppendorf Sample Preparation Appareillage Thermostater. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 E­Mail: eppendorf@eppendorf. 128 pour Centrifugeuse 5424 . . . . . . . . . . . . .eppendorf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 pour Centrifugeuses 5417 C / 5417 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Tube Racks. . . . . . . . . . Biopur®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Index Plaques Eppendorf Eppendorf Plate Deepwell 96 et 384 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Thermobloc interchangeable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Centrifugeuse 5702 / 5702 R / 5702 RH . . . . . . . . . . . . IvD . . . . . . . 131 pour Centrifugeuses 5415 D / 5415 R . . . . . . . . . 97 Guide de choix tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 ThermoStat plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 3810 / 3810X . . . . . . . . . . . . . . . 129 pour Centrifugeuse 5430 . . . . . . . . . . . . . 148 Centrifugeuse 5810 / 5810 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Concentration sous vide Concentrator 5301 . . . . . . . . . . . . . . . . homogénéiser MixMate . . . . . . . . . . . . 126 Centrifugeuse 5418 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Centrifugeuse 5424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 195 Accessoires Adaptateur in situ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Consommables Silverquant® detection kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Peel­it­lite . . . . . . . . 210 ® Customized DualChip® kits . . . . . . . . . . . 214 TF Chip MAPK kit . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Strategic alliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Consommables Tubes à l’unité et en barrettes Tubes PCR 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Eppendorf® twin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .tec PCR Plates 96 . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Validation de température . . . . . .2 ml et 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ml . . 192 ® Systèmes pour fermeture Heat Sealing Film . 203 PCR Foil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CycleManager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 PCR Film . 206 Mastercycler® Family . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 DualChip® kits for gene expression profiling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Pierce­it­lite . . . . . . . . . . . . . . . 198 Heat Sealer. . . . . . . . . . . . . 196 Thermocycleur en temps réel Mastercycler ep realplex . 206 in situ Frames . . . 204 Sealing Mat 96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 1 Toutes erreurs et modifications techniques reservées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Plaques pour PCR Eppendorf® twin. . . . . . . . . . 186 ® Logiciels de pilotage Index Eppendorf epCycleManager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 DualChip® evaluation software . . . . . .tec PCR Plates 384 . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Accessoires Capping Aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 PCR Rack . . . 216 DualChip® GMO kit . . . . 202 Cap Strips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Semi­customized DualChip® kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Microarrays Appareillage Silverquant scanner system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Eppendorf Biochip Systems Silverquant® adapter. . . . . . . . . . . . .Info eppendorf PCR Appareillage Thermocycleur Mastercycler ep Family . .

. . . . . . . . . . . . . . 238 CellTram® Air . . . . 240 Postes de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 VacuTips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Microloader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 FemtoJet® . . . . 227. . . . . . . 252 Consommables Cuves consommables UVette® . . . . . . . . . . 243 Femtotip® II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Info eppendorf Cell Technology Appareillage Electroporation et fusion cellulaire Multiporator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Accessoires Adaptateurs pour micromanipulateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 ® Consommables Électroporation Cuves d’électroporation . . . 240 ® Index CellTram® vario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Elektroporator 2510 . . . . . . . . . . . . . . . 240 CellTram Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Réactifs Tampons pour électroporation et fusion cellulaire Electrofusion Buffer System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 PatchMan NP 2 . . . . . . . . . . . . . . .com 1 . . . . . . . . . . 228 Microdissection MicroDissector PPMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .com · Internet: www. . . . . . . . . . 235 Antivibration Pad . . 226 Cuves d’électroporation Femtotip® . . . . . . . . . . . . . . 244 CustomTips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 de distribution automatique – Pointes non conductibles . . . . . . . . 223 Electroporation Buffer System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 E­Mail: eppendorf@eppendorf. .eppendorf. . . 244 TransferTip® (ICSI) . 226 Chambre hélicoïdale . . . . . . . . . . . . . . . . 238 FemtoJet® express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Microchambre de fusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Solutions personnalisées et exemples d‘OEM. . . . . . . . . . . 259 Consommables Pointes de distribution automatique – pointes conductibles . . 241 Detection Appareillage Analyse quantitative BioPhotometer . . 235 QuickValve­System . 254 OEM Customized Solutions Fonctions SP / OEM d‘Eppendorf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 TransferMan® NK 2 . . . . . . . . . . . 224 Microinjection et manipulation cellulaire InjectMan® NI 2. . . . .

General information for the lab Abréviations. facteurs de conversion Détection des acides nucléiques et protéines Conseils d’application Code génétique. produits chimiques et isotopes Conseils et informations pour la centrifugation II. symboles. unités Informations générales pour la volumétrie Tableau des éléments. symboles. propriétés et structure moléculaire des acides nucléiques Indexes Symbols 14 . réactifs.I. Practical information for Molecular Biology Abréviations.

.

pointes pour Varipette® Pipetage anti-contamination Pipetage anti-contamination.I.Liquid Handling Les principales applications en volumétrie Applications Pipetage manuel Instruments Monocanal. éjecteur de pointe séparé Distributeur pour flacons et bouteilles Distributeur et titreur pour flacons et bouteilles Consommables Pointes pour Multipette® plus et Multipette® pro. epT.S. monocanal.I. Racks/Singles Eppendorf Biopur® PerfectPure C-18 Tip ® Produit Page 23 26 69 71 32 82 Info | Liquid Handling Auxiliaire de pipetage pour pipettes volumétriques graduées ou à écoulement total Consommables Applications standard Applications standard.S.P. monocanal.P. éjecteur de pointe séparé Eppendorf Reference® Eppendorf Research® Biomaster Varipette® Eppendorf Research® pro Easypet® epT. éjecteur de pointe séparé Monocanal.S. déplacement positif. anti-contamination Distributeur électronique. Filter 75 54 16 Toutes erreurs et modifications techniques reservées. utilisable en déplacement d’air ou déplacement positif Pipetage électronique. éjecteur de pointe intégré au bouton de piston Monocanal et multicanaux. applications standard et pureté biologique la plus élevée Pointes pour Eppendorf Research pro anti-contamination ® 54 71 58 69 59 53 Multipette® plus Multipette stream/Xstream ® 72 73 32 83 84 Eppendorf Research® pro Varispenser®/plus Top Buret Combitips® plus Standard und Biopur® epT.P.P. conditionnement individuel Biopur Purification et concentration de peptides pour MALDI Spotting Distribution manuelle (distribution à répétition) Instruments Monocanal. déplacement positif Monocanal. . éjecteur de pointe intégré au bouton de piston.I.S.S. déplacement positif.I. anti-contamination Distributeur électronique.I. Standard/Reloads Varitip® P epT.P. éjecteur de pointe intégré au bouton de piston. Filter Mastertip® epT. pointes pour Biomaster® Pipetage en conditions de pureté biologique la plus élevée. monocanal et multicanaux.

com 17 .I. applications standard Distribution et applications anti-contaminations. E-Mail: eppendorf@eppendorf.com · Internet: www. Le détail de chaque produit se trouve dans les pages suivantes.P. Motion epT. Motion Filter epT.S.S. multicanaux Consommables Pointes pour EDOS Pipetage. stériles.I. monocanal. applications exemptes d’ADN Pointes pour station de travail epMotion Applications standards Applications anti-contaminations Correspondance pointes/pipettes Eppendorf Les données des niveaux de qualité epT. Combitips plus ® Produit Page EDOS® Workstation epMotion 80 38 81 54 75 Liquid Handling | Info 50 50 50 67 57 Ce tableau présente un certain nombre d’applications auxquelles répondent nos produits. Further information on page 257. can be provided as Customized Solutions.P. All Liquid Handling products.P.S. afin de vous donner un aperçu général.eppendorf. monocanal. shown on the following pages.Liquid Handling Les principales applications en volumétrie Applications Pipetage et distribution automatiques Instruments Pipetage et distribution électroniques. multicanaux Pipetage et distribution électroniques automatiques.I.

I. . Combitips® plus epT.1 à 1 250 μl Instruments Solutions aqueuses pipetage classique Eppendorf Research Eppendorf Reference Eppendorf Research pro Biomaster Multipette stream Multipette Xstream EDOS 5222 epMotion Page 26 23 32 69 72 72 80 38 74 72 72 32 80 38 69 72 72 80 74 72 72 80 Consommables epT. epT. epT.S.S. Combitips® plus epT.S.P. Mastertip ® Page 54 54 54 69 75 75 54 75 50 75 75 75 54 54 75 50 69 75 75 75 75 75 75 75 Combitips® plus Combitips plus ® epT.S.Liquid Handling Guide de choix Distribution Liquide Volumes de 0.P.S.S.P.P.I. Motion Combitips® plus Combitips plus ® Info | Liquid Handling pipetage à répétition Multipette plus Multipette stream Multipette Xstream Eppendorf Research pro EDOS 5222 epMotion Combitips® plus epT.I.I.I.S.P. Motion Mastertip® Combitips plus ® Liquides visqueux ou à pression de vapeur élevée pipetage classique Biomaster Multipette stream Multipette Xstream EDOS 5222 Combitips® plus Combitips plus ® pipetage à répétition Multipette plus Multipette stream Multipette Xstream EDOS 5222 Combitips® plus Combitips plus ® Combitips® plus Combitips plus ® Volumes jusqu’à 25 ml Instruments Solutions aqueuses pipetage classique Multipette stream Multipette Xstream Easypet EDOS 5222 pipetage à répétition Multipette stream Multipette Xstream EDOS 5222 Liquides visqueux ou à pression de vapeur élevée pipetage classique Multipette stream Multipette Xstream EDOS 5222 pipetage à répétition Multipette stream Multipette Xstream EDOS 5222 Page 72 72 82 80 72 72 80 72 72 80 72 72 80 Combitips® plus Combitips plus ® Consommables Combitips plus ® Page 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 Combitips® plus Combitips® plus Combitips plus ® Combitips® plus Combitips plus ® Combitips® plus Combitips plus ® Combitips® plus Combitips plus ® 18 Toutes erreurs et modifications techniques reservées.P.P.I. epT.I.P.S.I.

I.I. Varitip S 71 Combitips® plus Combitips plus ® Combitips® plus Combitips plus ® Volumes jusqu’à 50 ml Instruments Multipette stream Multipette Xstream Easypet EDOS 5222 Multipette stream Multipette Xstream EDOS 5222 Multipette stream Multipette Xstream EDOS 5222 Multipette stream Multipette Xstream EDOS 5222 Page 72 72 82 80 72 72 80 72 72 80 72 72 80 Combitips® plus Combitips plus ® Volumes jusqu’à 100 ml Consommables Combitips plus ® Page 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 Instruments Page Consommables Page Combitips® plus Varispenser plus Varispenser Top Buret 83 83 84 Combitips® plus Combitips plus ® Combitips® plus Combitips® plus Combitips® plus Combitips plus ® Combitips® plus Combitips plus ® E-Mail: eppendorf@eppendorf. Varitip S 71 Varitip P Liquid Handling | Info Multipette plus Multipette stream Multipette Xstream EDOS 5222 74 72 72 80 Combitips® plus Combitips plus ® 75 75 75 75 Multipette plus Multipette stream Multipette Xstream EDOS 5222 74 72 72 80 Combitips® plus Combitips plus ® 75 75 75 75 Combitips® plus Combitips plus ® Combitips® plus Combitips plus ® Multipette stream Multipette Xstream EDOS 5222 Varipette Multipette plus Multipette stream Multipette Xstream EDOS 5222 72 72 80 71 74 72 72 80 Combitips® plus Combitips plus ® 75 75 75 71 75 75 75 75 Multipette stream Multipette Xstream EDOS 5222 Varipette Multipette plus Multipette stream Multipette Xstream EDOS 5222 72 72 80 71 74 72 72 80 Combitips® plus Combitips plus ® 75 75 75 75 75 75 75 Combitips® plus Varitip P Combitips® plus Combitips plus ® Combitips® plus Combitips® plus Combitips plus ® Varitip P.com 19 .P.S.5 à 10 ml Consommables epT.S.S. Combitips plus ® Page 54 75 75 75 Combitips® plus Combitips® plus Varitip P. epT.Liquid Handling Guide de choix Distribution Liquide Volumes de 1 250 à 2 500 μl Instruments Eppendorf Research Eppendorf Reference Multipette stream Multipette Xstream Easypet EDOS 5222 Varipette Page 26 23 72 72 82 80 71 Combitips plus ® Volumes de 2.I.P.P. Combitips® plus Combitips plus ® Page 54 54 75 75 75 71 Instruments Eppendorf Research Multipette stream Multipette Xstream Easypet EDOS 5222 Varipette Page 26 72 72 82 80 71 Consommables epT.com · Internet: www.eppendorf.

ergonomiques.Ergonomics PhysioCare Concept®/Ergonomics Instruments | Liquid Handling Changing the face of pipetting. ‡ Optimisation d’un design fonctionnel : Une maniabilité optimale. (voir graphique page 21) ‡ Maintenance simplifiée : L’entretien. la maintenance ainsi que le démontage sont simples et rapides.info ‡ Effort réduit pour l’utilisateur : Nos pipettes. permettent de réduire l’effort de pipetage de 50% par rapport à celles des autres marques.physiocare-concept. Les pipettes labellisée “PhysioCare Concept” répondent aux 8 critères suivants : ‡ Systèmes intégrés : Un programme complet de pipettes et de pointes adaptées à toutes les applications et à tous les budgets ‡ Longévité exceptionnelle : Elle s’explique par l’utilisation de matériaux high-tech garantis jusqu’à 3 ans. Le calibrage et la maintenance sont assurés par les partenaires agrées Eppendorf : c’est la garantie d’un service de qualité ! 20 Toutes erreurs et modifications techniques reservées. Le “PhysioCare Concept” d’Eppendorf : le nouveau standard dédié aux systèmes intégrés de manipulation des liquides pour l’amélioration des conditions de travail. www. ‡ Assistance complète : Les pipettes Eppendorf sont livrées avec un certificat de conformité et sont immédiatement opérationnelles. . même dans le cas d’applications volumétriques des plus complexes. (voir graphique page 21) ‡ Utilisation intuitive : Economisez votre temps : système de correspondance pipettepointe défini par des codes couleur facilitant l’identification. ‡ Equilibre parfait : Une conception ergonomique pour le confort de la main avec des modèles 30% plus légers que ceux des autres marques.

effectués avec d’autres pipettes du marché. tels que les ressorts. Contrairement à d’autres pipettes qui imposent une prise en main contre nature lors de leur utilisation. Nos tests comparatifs. modèle Zwick/Roell Z005. E-Mail: eppendorf@eppendorf. Sous réserve d‘erreurs ou de modifications techniques. Nous attribuons ce résultat à nos nouveaux mécanismes ainsi qu’à la mise au point de composants de très haute précision. les guides et les joints qui contribuent à l’ergonomie globale. données déterminées à l’aide d’une machine dynamométrique Zwick.Ergonomics PhysioCare Concept®/Ergonomics Notre „PhysioCare Concept“ est basé sur des critères objectivement mesurables mais également sur des critères plus subjectifs dont l’évaluation varie avec la perception de chacun.eppendorf. Comparaison des forces de pipettage.000 µl Force (N*) Moins d’efforts pour plus d’efficacité.com 21 . les pipettes Eppendorf « PhysioCare Concept » s’adaptent parfaitement à la morphologie de la main. Leur ergonomie ainsi que l’utilisation intuitive des éléments de commande assurent un parfait confort. Les critères ayant fait l’objet de mesures objectives sont présentées dans les pages suivantes. Course (mm) Références: Eppendorf AG. hors éjection de pointe Pipette à volume variable et manuelle de 100–1. montrent que les pipettes Eppendorf « PhysioCare Concept » demande moitié moins d’efforts lors de leur utilisation. nous sommes persuadés que nos produits répondent directement à vos attentes.com · Internet: www. Liquid Handling | Instruments ‡ Une pipette « PhysioCare Concept » répond à des critères globaux visant à vous faciliter la vie. Concernant les critères plus subjectifs. Assurance qualité.

Etude comparative du poids de pipettes variables et manuelles Economiser une énergie précieuse. Sur la pipette Research. Mais le poids total n’est pas le seul élément en jeu. Assurance qualité. nous nous sommes efforcés de concevoir des instruments aussi légers que possible. .Ergonomics PhysioCare Concept®/Ergonomics M. A titre d’exemple. abductor pollicis M. brachioradialis M. Notre objectif est de réduire au minimum les tensions subies par les différents muscles Eppendorf Eppendorf Marque 5 Marque 6 Marque 2 Marque 3 Marque 4 Eppendorf Eppendorf Marque 5 Marque 6 Marque 2 Marque 3 Marque 4 Eppendorf Eppendorf Marque 5 Marque 6 Marque 2 Marque 3 Marque 4 Références: Eppendorf AG. 10–100 µl 100–1. la répartition du poids est optimisée afin de minimiser des tensions dans les muscles de la main au cours du processus de pipetage. En premier lieu. flexor digiti Instruments | Liquid Handling ‡ Etudes ergonomiques au cours du développement de la pipette. nos pipettes manuelles « PhysioCare Concept » sont environ 30 % plus légères que des pipettes de même catégorie disponibles sur le marché. 0. Sous réserve d‘erreurs ou de modifications techniques. données déterminées avec balance Sartorius BL61500S. Sa répartition dans la pipette est tout aussi importante.5–10 µl intervenant dans le geste du pipetage.000 µl 22 Toutes erreurs et modifications techniques reservées.

2% ≤0.524 4900 000.000 µl 2.8% ≤0.8% ±0.com · Internet: www.2% ≤0. Le bouton-poussoir multifonction permet d’effectuer d’un seul geste : le pipetage. ‡ Garantie 3 ans Description Les pipettes Eppendorf Reference sont caractérisées par leur incomparable précision.S.8% ≤1. fixe Volume Justesse* Répétabilité* Code Bouton-poussoir cristal pour pointes 20 μl ou GELoader® Tip 1 µl 2 µl 5 µl 10 µl 10 µl 20 µl 25 µl 50 µl 100 µl 200 µl 250 µl 500 µl 1.7% ±0. conformément à la norme EN ISO 8655 avec pointe Eppendorf * Les données relatives à la justesse (écarts de mesure aléatoire) et la répétabilité (écarts de mesure systématique).P. La gamme à volume variable comporte 9 modèles de 0. leur robustesse.6% ±0. La gamme à volume fixe comporte 16 modèles de 1 µl à 2 500 µl.516 4900 000.5 °C 10.500 µl Liquide: Température de référence: Nombre de déterminations: ±2.8% ±0.eppendorf.3% ≤0.125 4900 000.6% ±0.0% ±1.1 µl à 2 500 µl.117 4900 000.540 4900 000.000 μl Bouton-poussoir rouge pour pointes 2.2% ≤0. la souplesse de leur piston.036 4900 000.5% ≤0.5% ≤0.150 4900 000. ne s’appliquent que lors de l’utilisation de pointes Eppendorf originales.2% 4900 000.2% ≤0.com 23 .500 μl Eau bidistillée 20–25 °C.I.5% ±2.915 Bouton-poussoir jaune pour pointes 200 μl Bouton-poussoir bleu pour pointes 1.028 4900 000.6% ±0.Adjustable and fixed-volume pipettes Eppendorf Reference®.6% ±0. fixe et variable Caractéristiques ‡ Pipetage et éjection de la pointe par un seul bouton ‡ Verrouillage automatique du volume ‡ Affichage à 4 digits ‡ Estampille de calibrage conformément aux exigences des BPL ‡ Conforme aux directives IvD ‡ Ergonomie et convivialité certifiées par le TÜV ‡ Résistante aux produits chimiques ‡ Livrée sous coffret complet avec une boîte de pointes epT.6% ±0.000 µl 1.109 4900 000. Liquid Handling | Instruments Ergonomie et convivialité certifiées par le TÜV Nomenclature de commande : Eppendorf Reference®.010 4900 000.2% ≤0.2% ≤0.044 4900 000.0% ±1. Service pipette voir page 36. constante à ±0. la distribution et l’éjection de la pointe.907 4900 000.6% ±0.2% ≤0.133 4900 000. E-Mail: eppendorf@eppendorf.5% ±1.6% ≤1.6% ±0.2% ≤0.3% ≤0.3% ≤0.0% ±0.923 4900 000. leur design ergonomique et leur grand confort d’utilisation.508 4900 000. Pointes pour pipettes voir page 54.500 µl 2.

5% ≤0.3% ≤0.0% ±0.0% ±0.1–2.3% ≤0.0% ±0.1 µl 4910 000. Nomenclature de commande : Accessoires Désignation Portoir-carrousel pour 6 pipettes Portoir mural individuel Code 3115 000. Cependant.042 50–200 µl*2 0.0% ±3. .02 µl 4910 000.000 µl 1 µl 4910 000.Adjustable and fixed-volume pipettes Eppendorf Reference® variable ‡ La pipette Eppendorf Reference peut être ajustée Chaque pipette Reference est livrée avec un kit d’entretien et une boîte de pointes epT.2 µl 4910 000.3% ≤0.5 µl 1 µl 5 µl 10 µl 2 µl 10 µl 20 µl 2 µl 10 µl 20 µl 10 µl 50 µl 100 µl 50 µl 100 µl 200 µl 100 µl 500 µl 1.2% 4910 000.085 Bouton-poussoir cristal pour pointes 10 μl et 20 μl 0.6% ≤6.026 Bouton-poussoir jaune pour pointes 200 μl et 300 μl 2–20 µl 0.069 Bouton-poussoir rouge pour pointes 2.5–10 µl 0. Justesse*1 Répétabilité*1 Code Service pipette voir page 36.2% ≤0.01 µl 4910 000.5% ±1. Pointes pour pipettes voir page 54. conformément à la norme EN ISO 8655.5% ±0.4% ≤2.15% ≤0. l’accès au dispositif est scellé. Nomenclature de commande : Eppendorf Reference .3% ≤0.2% ≤0.0% ±1.7% ≤0.25 µl 2.8% ±0.5% ≤0.2% ±1.6% ≤0.8% ±1.6% ±1.S.000 µl 2.4% ±2.034 10–100 µl 0.6% ±3.0% ±1.5 µl 0.25 µl 1.8% ±5.003 3115 000.3% ≤1.0% ±1.018 2–20 µl 0.0% ±2. pour plus de sécurité et de transparence.5% ±1.002 µl ±12.5% ≤0.I.0% ≤1.9% ±0.000 µl 500 µl 1.500 µl 2 µl 4910 000.093 Bouton-poussoir bleu pour pointes 1. ne s’appliquent que lors de l’utilisation de pointes Eppendorf originales.5 °C constant 10.8% ≤0.0% ±1.3% ≤0.020 24 Toutes erreurs et modifications techniques reservées. conformément à la norme EN ISO 8655 avec pointe Eppendorf *1 Les données relatives à la justesse (écarts de mesure aléatoire) et la répétabilité (écarts de mesure systématique).077 Liquide: Température de référence: Nombre de déterminations: Eau bidistillée 20–25 °C.2% ≤0. facilement lors de l’utilisation d’un liquide ayant une masse volumique différente de celle de l’eau.5% ±1.500 µl 0.000 μl 100–1.P.0% ≤0.0% ±3. variable ® Plage de volumes Volume Incrément Instruments | Liquid Handling Bouton-poussoir anthracite pour pointes 10 μl 0. *2 50–250 µl sur demande.500 μl 500–2.8% ≤0.02 µl 4910 000.3% ≤0.7% ≤1. ±0.2% ≤0.0% ±0.

.

convivialité et tests auprès des utilisateurs certifiés par le TÜV ‡ Conforme aux directives IvD ‡ Estampille de calibrage conformément aux exigences des BPL) ‡ Résistant aux produits chimiques ‡ Conception ergonomique ‡ Manipulation d’une seule main ‡ Affichage à 4 digits ‡ Garantie 3 ans ‡ L’affichage à 4 digits. monocanal ou multicanal pour répondre à toutes vos exigences. font de la pipette Research. . 23 modèles sont disponibles en version volume fixe. conception ergonomique et sa certification. la pipette favorite des laboratoires du monde entier. variable et multicanal Description Son éjecteur de pointe indépendant du bouton-poussoir. volume variable.Adjustable and fixed-volume pipettes Eppendorf Research® fixe. Instruments | Liquid Handling 26 Toutes erreurs et modifications techniques reservées. est à présent doté d’une coque en plastique à effet grossissant afin d’améliorer la lisibilité du volume de consigne ‡ Le volume se règle facilement d’une seule main tout en étant préservé de déréglages fortuits. sa Caractéristiques ‡ Pipetage et éjection de la pointe par deux boutons indépendants ‡ Autoclavable (corps inférieur) ‡ Ergonomie. des modèles Research variable.

com 27 . fixe Volume Bouton-poussoir jaune pour pointes 200 μl 10 µl 20 µl 25 µl 50 µl 100 µl Bouton-poussoir bleu pour pointes 1.029 3112 000.010 3112 000.061 3112 000.2% ≤0. E-Mail: eppendorf@eppendorf. pour le nettoyage ou la décontamination. ne s’appliquent que lors de l’utilisation de pointes Eppendorf originales.6% ±0. autoclavable.7% ±0.com · Internet: www.6% ≤0.088 3112 000.Adjustable and fixed-volume pipettes Eppendorf Research®.6% ±0.3% ≤0.0% ±1. Pointes pour pipettes voir page 54.000 µl ±0.045 3112 000.2% 3112 000. fixe Liquid Handling | Instruments ‡ Le corps inférieur.096 ±1.070 3112 000.6% ±0.053 Justesse*1 Répétabilité*1 Code *1 Les données relatives à la justesse (écarts de mesure aléatoire) et la répétabilité (écarts de mesure systématique). se démonte facilement et sans outils.6% ≤0.2% 3112 000. Service pipette voir page 36.eppendorf.2% ±1. Nomenclature de commande : Eppendorf Research®.6% ≤0.0% ±0.000 μl 200 µl 250 µl 500 µl 1.2% ≤0.2% ≤0.3% ≤0.3% ≤0.037 3112 000.

1 µl 3111 000.0% ±0.6% ≤6.02 µl 3111 000.4% ±1.165 Bouton-poussoir violet pour pointes 5 ml 500–5.5–10 µl 0.0% ±1. variable ‡ Ce portoir individuel.5 µl 0.6% ±3.5% ±1.4% ±2.0% ±0.25% ≤0.1–2.P.000 µl 0.181 *1 Les données relatives à la justesse (écarts de mesure aléatoire) et la répétabilité (écarts de mesure systématique).0% ±3.6% ≤0.0% ≤0.0–20 µl 0. variable Plage de volumes Volume Incrément Justesse*1 Répétabilité*1 Code Bouton-poussoir anthracite pour pointes 10 μl 0.000 µl 500 µl 2.5 µl 1 µl 5 µl 10 µl 2 µl 10 µl 20 µl 10 µl 50 µl 100 µl 20 µl 100 µl 200 µl 100 µl 500 µl 1. Service pipette voir page 36.0% ±0.0% ±1.2% ≤0.I.122 Bouton-poussoir jaune pour pointes 200 μl 2. Instruments | Liquid Handling Nomenclature de commande : Eppendorf Research®.114 Bouton-poussoir cristal pour pointes 20 μl 0.25 µl 1.500 µl 5.6% ≤0.1 µl 3111 000. 28 Toutes erreurs et modifications techniques reservées.2% ≤0.0% ±2.Adjustable and fixed-volume pipettes Eppendorf Research®.2 µl 3111 000.5% ±1.130 10–100 µl 0.2% ≤0.0% ±1.5% ≤0. très pratique.2% ≤0. ne s’appliquent que lors de l’utilisation de pointes Eppendorf originales. Vos pipettes restent ainsi à portée de main..173 Bouton-poussoir bleu turquoise pour pointes 10 ml 1–10 ml 10 µl 3111 000.8% ≤0.25 µl 2.3% ≤1.8% ±2.000 μl 100–1.0% ≤1.5% ±1.15% 3111 000. Chaque pipette variable Research (sauf Research 10 ml) est livrée avec un kit d’entretien et une boîte de pointes epT. peut être fixé au mur ou sur une étagère.01 µl 3111 000.149 20–200 µl 0.8% ≤0.5% ±1. .157 Bouton-poussoir bleu pour pointes 1.0% ±5.000 µl 5 µl 3111 000.15% ≤0.2% ≤0.2% ±1.002 µl ±12.4% ≤1.7% ≤1.7% ≤0. sans pour autant encombrer votre paillasse. Pointes pour pipettes voir page 54.6% ≤0.6% ±3.3% ≤0.S.6% ±2.6% ≤0.000 µl 1 ml 5 ml 10 ml 0.0% ±0.5% ≤0.8% ±0.2% ±0.3% ≤0.

100–1 000 µl Code 3111 000. Pourquoi ne pas compter sur ce tandem imbattable ? Désormais disponible en pack promotionnel. 100–1 000 µl epResearch3 Pack 2 : 2–20 µl. à un prix exceptionnel.eppendorf.com 29 . correspondantes aux volumes des pipettes ‡ 3 supports muraux ‡ 1 guide de métrologie des pipettes ‡ 1 stylo-pipette Description Le confort d’utilisation et la précision sont le résultat de l’association parfaite des micropipettes et des pointes Eppendorf.262 E-Mail: eppendorf@eppendorf.I.211 3111 000.5–10 µl. 10–100 µl. 20–200 µl. ce serait dommage de ne pas en profiter ! Liquid Handling | Instruments Nomenclature de commande : epResearch3 Packs Désignation epResearch3 Pack 1 : 0.Adjustable and fixed-volume pipettes epResearch3 Packs Nos coffrets epResearch3 Packs comprennent : ‡ 3 pipettes Eppendorf Research (volume en fonction du pack choisi) ‡ 3 boîtes de pointes epT.S.P.com · Internet: www.

sont des applications classiques en laboratoire pour laquelle la micropipette multicanal a de plus en plus de succès.003 Code Tip-Tub.115 12 canaux Bouton-poussoir jaune pour pointes 200 μl 10–100 µl 8 canaux 10 µl 50 µl 100 µl 0. Chaque pipette variable Research multicanaux est livrée avec un kit d’entretien et une boîte de pointes epT. la micropipette Research®.0% ±0.0% ±0.123 3114 000. pour 6 micropipettes 30 Toutes erreurs et modifications techniques reservées. Instruments | Liquid Handling ‡ Tip-Tub.S.008 3114 609.Adjustable and fixed-volume pipettes Eppendorf Research® multicanal Description Les longues séries de pipetage en colonnes.607 3115 000. Nomenclature de commande : Research® multicanal Plage de volumes Canaux Volume Incrément Justesse*1 Répétabilité*1 Code Bouton-poussoir cristal pour pointes 20 μl 0. les 10 Portoir-carrousel.166 * Les données relatives à la justesse (écarts de mesure aléatoire) et la répétabilité (écarts de mesure systématique).01 µl ±8.5% ≤0.140 3114 000.0% 3114 000.0% ≤1.0% ±4. .8% ≤2.5–10 µl 8 canaux 1 µl 5 µl 10 µl 0. Nomenclature de commande : Accessoires pour Research® multicanal Désignation Corps inférieur pour: 0.005 3114 613.131 12 canaux Bouton-poussoir orange pour pointes 300 μl 30–300 µl 8 canaux 30 µl 150 µl 300 µl 0.0% ≤5.0% ≤0. Développée spécifiquement pour ce genre d’application.0% ±1.0% ±2.002 3114 611.I. version 8 ou 12 canaux.2 µl ±3.001 0030 058.0% ≤0. réservoir de réactifs pour micropipette multicanal. réservoir de réactifs autoclavable.P.0% ±1.5–10 µl 10–100 µl 30–300 µl 8 canaux 12 canaux 8 canaux 12 canaux 8 canaux 12 canaux 3114 608. en rangs et en microplaques. de longues séries de pipetage. ne s’appliquent que lors de l’utilisation de pointes Eppendorf originales.009 3114 612.8% ≤0. permet de réaliser d’une seule main avec efficacité. capacité 50–60 ml.3% 3114 000.1 µl ±3.6% ≤1.0% ≤2.3% 3114 000. confort et précision..158 12 canaux 1 3114 000.004 3114 610. Pointes pour pipettes voir page 54.

Il permet de ranger toutes les pipettes de la gamme Eppendorf y compris les Multipette®.020 4981 201.009 E-Mail: eppendorf@eppendorf. Description Vous allez apprécier un espace de travail organisé grâce à notre portoir-carrousel.com 31 . ‡ Les Multipette®.eppendorf.com · Internet: www.Pipette accessories Portoirs Caractéristiques ‡ Portoir-carrousel à 6 positions qui permet de ranger les micropipettes Eppendorf. Un portoir individuel à fixation murale est également disponible.003 3115 000. Pointes pour pipettes voir page 54. Code 3115 000. Liquid Handling | Instruments Nomenclature de commande : Désignation Portoir-carrousel pour 6 pipettes (Research® et Reference®) Portoir mural individuel pour pipettes Research® et Reference® Adaptateur Multipette/ Multipette Plus/Varipette pour carrousel pour fixation murale Service pipette voir page 36. évitant tout risque de contamination croisée entre les pipettes et le portoir. Multipette® Plus et Varipette® 4720 peuvent également y être accrochées au moyen d’un adaptateur. permettant de garder votre pipette à portée de main sans encombrer votre paillasse. Reference® et Research® mono / multicanaux dans un minimum d’espace. Les pipettes sont accrochées au niveau de la poignée. et non au niveau de l’éjecteur de pointe.006 4981 203.

Pointes pour pipettes voir page 40. Ils s’utilisent alors de la même manière que sur toute pipette manuelle.info des résultats d’une excellente fiabilité. Instruments | Liquid Handling ‡ Research pro monocanal 20–300 µl ‡ Research pro multicanal 20–300 µl 32 Toutes erreurs et modifications techniques réservées. pipetage inverse. distribution automatique. contrôlé par électronique : confort maximum et excellente repétabilité ‡ Manipulation intuitive ‡ Accès rapide à 5 volumes présélectionnés via le mode «FIX» ‡ Modification rapide du volume en mode pipetage et distribution ‡ 5 applications de distribution/pipetage programmables parmi les différents modes accessibles ‡ Vitesses d’aspiration et de distribution réglables ‡ Précision maximale même à vitesse élevée ‡ Niveau de vitesse extra lent pour les applications spéciales ‡ Ejecteur de pointes assisté. automate de distribution liquide qui va vous simplifier la vie. sans programmation. cet outil de haute précision gomme l’influence du manipulateur et vous offre Caractéristiques ‡ Piston motorisé. elle propose différents modes de fonctionnement entièrement programmables : pipetage. couramment utilisés. titrage. distribution en série. . La console de commande parfaitement accessible et ergonomique vous permet d’avoir un contrôle parfait de votre travail dans le plus grand confort. En outre. sont accessibles directement. dilution et dilution en série.research-pro. ajustable à la position de l’utilisateur ‡ Corps inférieur amovible et autoclavable ‡ Sélection libre de l’angle de travail grâce au corps inférieur rotatif (modèles multicanaux) ‡ Batterie NiMH de grande capacité de charge (3 700 pipetage sans recharger) ‡ Conformes aux directives IVD ‡ Garantie un an Service pipette voir page 36. distribution. micropipette électronique Description La pipette électronique Research pro est un véritable petit Application ‡ Pipetage et distribution de haute précision. Très polyvalente. www. sans fatigue.Electronic pipettes Eppendorf Research® pro. les modes de pipetage et de distribution. Entièrement motorisée et assistée par électronique.

Electronic pipettes Eppendorf Research® pro.com 33 .com · Internet: www. Liquid Handling | Instruments ‡ Ejecteur de pointe à coulisseau latéral. Pipetage à volume fixe (FIX) : sélection rapide parmi 5 volumes préréglés Pour des applications plus élaborées. adaptable aux droitiers comme aux gauchers. d’autres modes de fonctionnement sont accessibles en programmation : le pipetage séquentiel. Permet d’effectuer des titrages. la dilution et la dilution sérielle. micropipette électronique Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées directement à l’aide du bouton bleu « select » : Pipetage (PIP) – pipetage classique Options: Blow : éjection pulsée de la dernière goutte Rinse : rinçage de la pointe et mélange Pipetage inverse : aspiration d’un volume supérieur au volume de consigne (Vc) pour distribuer exactement Vc et jeter le supplément Pipetage manuel : commande manuelle du moteur du piston. 5 plages de programmation sont disponibles pour répondre à vos exigences et rendre le pipetage quotidien moins fastidieux. Distribution (DIS) : après prélèvement d’un seul liquide. ‡ Console de commande ‡ Pipette Research pro avec adaptateur de charge E-Mail: eppendorf@eppendorf. la distribution automatique. ‡ La gamme Research pro monocanal.eppendorf. la distribution séquentielle. distribution jusqu’à 20 volumes égaux.

6% ≤0.330 4860 000.0% ±0.000 µl 1 µl ±3. chargeur*2 avec adaptateur chargeur sans adapt.054 sans adapt.6% ≤0.8% ≤0. chargeur sans adapt.500 µl 5.5% ≤0.5% ±1.313 4860 000. chargeur*2 Pipette multicanaux Bouton-poussoir cristal pour pointes 20 μl avec adaptateur chargeur sans adapt.0% ≤3. chargeur*2 Bouton-poussoir jaune pour pointes 200 μl avec adaptateur chargeur 5–100 µl 10 µl 50 µl 100 µl 0.4% 4860 000. chargeur*2 avec adapt. .7% ≤0. micropipette électronique Nomenclature de commande : Model Pipette monocanal Bouton-poussoir cristal pour pointes 20 μl avec adaptateur chargeur 0. chargeur*2 8 canaux 0.000 µl 500 µl 2.0% ±0. chargeur sans adapt. chargeur*2 Bouton-poussoir violet pour pointes 5.0% ±0.0% ≤0.089 4860 000. chargeur*2 avec adaptateur chargeur sans adapt. ne s’appliquent que lors de l’utilisation de pointes Eppendorf originales. chargeur*2 avec adapt.4% ≤0. chargeur*2 avec adapt.8% ≤1.2% ±0.2% 4860 000.5–10 µl 1 µl 5 µl 10 µl 0.0% ±1. chargeur*2 avec adaptateur chargeur sans adapt.25% 4860 000.Electronic pipettes Eppendorf Research® pro. chargeur*2 Bouton-poussoir jaune pour pointes 300 μl avec adaptateur chargeur 20–300 µl 30 µl 150 µl 300 µl 0.5% ±1.062 4860 000.6% ≤0.25% 4860 000.000 μl avec adaptateur chargeur 50–1.0% ±1.0% ≤1.097 4860 000.348 4860 000.200 µl 5 µl ±6.0% ±2.0% ±1. chargeur sans adapt.0% ±3.0% ≤1.8% ≤0.046 sans adapt.542 4860 000.0% ±0.569 4860 000.5% ≤0.3% 4860 000.6% ≤0.000 µl 100 µl 500 µl 1.5 µl ±2.534 Bouton-poussoir jaune pour pointes 200 μl 8 canaux 12 canaux 12 canaux 8 canaux 20–300 µl 30 µl 150 µl 300 µl 0.2% 4860 000.550 Bouton-poussoir orange pour pointes 300 μl 8 canaux 12 canaux 12 canaux 8 canaux 50–1.15% 4860 000.0% ±2. chargeur*2 Bouton-poussoir bleu pour pointes 1.000 µl 10 µl ±3.200 µl 120 µl 600 µl 1.01 µl ±5.5 µl ±2.5–10 µl 1 µl 5 µl 10 µl 0.372 *2 Des portoirs chargeurs 1 ou 4 places sont disponibles pour pouvoir recharger les micropipettes.577 Bouton-poussoir vert pour pointes 1. 34 *1 Les données relatives à la justesse (écarts de mesure aléatoire) et la répétabilité (écarts de mesure systématique).250 μl 8 canaux 4860 000.364 4860 000.1 µl ±2.1 µl ±2.356 4860 000.6% ≤1.9% ≤0.7% ±1.0% ±0.2% ≤0.2% 4860 000.038 sans adapt.8% ≤2.5% ±1.8% 4860 000.518 8 canaux 12 canaux 12 canaux 8 canaux 5–100 µl 10 µl 50 µl 100 µl 0.0% ±1.011 Plage de volumes Volume Incrément Justesse*1 Répétabilité*1 Code sans adapt.0% ≤0.000 μl avec adaptateur chargeur 100–5.526 4860 000.5% ±1.25% ≤0.01 µl ±2.3% ≤0.0% ≤0.321 4860 000.6% ≤0.3% ≤0.8% ≤0.070 4860 000.020 Instruments | Liquid Handling sans adapt.2% ≤0.100 4860 000.

.

Premium : Programme d‘entretien complet pour vos pipettes 4. en jours ouvrables)*3 Liste de prix/Coupon service*4 informations de commande*4 Pipette à volume fixe Pipette à volume réglable Pipette à 8 canaux Pipette à 12 canaux Distributeur manuel * Handgrip. . 1 ‡ ‡ 3 BASIC 0080 000.002 0080 000. excl.003 0080 000.) Vérification rapide conformément aux spécifications de la norme EN ISO 8655 avec 4 mesures par volume de test (min.) Publication d‘un rapport de calibrage Mise en service (à compter de la date de réception.000 0080 000. Eppendorf vous offre 4 niveaux de services adaptés : Nos niveaux de services : 1. des joints toriques et du piston Vérification de l‘endommagement/l‘intégrité des joints Etalonnage conformément aux spécifications de la norme EN ISO 8655 avec 10 mesures par volume de test (min. Customized : Programme de test flexible adapté à vos spécifications Vos avantages : ‡ Qualité Eppendorf reconnue ‡ Service à un prix fixe ‡ Mise en service rapide Services supplémentaires : ‡ Programme d‘échange ‡ Rappel des intervalles d‘entretien ‡ Contrats de maintenance individuels ‡ Inspection des pipettes de tous les fabricants. max.004 *2 Is included in the 10 measurements *3 Standard value. max. Pour assurer des performances optimales de votre pipette. moyen..001 0080 000. pas uniquement d‘Eppendorf ‡ Service d‘urgence ‡ Service sur place ‡ Formation à l‘utilisation de la pipette.Service products Niveaux de service pour pipettes et distributeur manuel Les pipettes sont des instruments de précision et un entretien/étalonnage régulier est essentiel pour leur bon fonctionnement. shipping duration *4 Other services may be available upon request 36 Toutes erreurs et modifications techniques reservées. motor and PCB are priced separately. deviations possible. moyen. Basic : Contrôle de qualité abordable selon EN ISO 8655 2. Standard : Réparations pour rester en conformité avec la norme EN ISO 8655 3. avec accent sur l‘ergonomie Service | Liquid Handling Niveaux de service d‘Eppendorf BASIC Contrôle de qualité abordable selon EN ISO 8655 Inspection initiale pour déterminer l‘état de la pipette Nettoyage intégral de la surface de la pipette Remplacement de toutes les pièces défectueuses*1 Remplacement gratuit des joints et des joints toriques Nettoyage et lubrification des joints..

.

.

écouvillons. 5. Note d‘application en cours d‘impression Documentation Manuel de produit Ni-NTA Superflow 96 BioRobot Kit (Qiagen) Documentation BioTechniques 40:282-292 (mars 2006) Documentation Note d‘application Eppendorf 138 Liquid Handling | Instruments Echantillons d‘ADN Type d‘échantillon Echantillons de selles et plasma ADN lambda ARNm ADN génomique humain epMotion 5070/5075 Produit epMotion 5070/5075 LH epMotion 5070/5075 LH epMotion 5070 epMotion 5070/5075 LH epMotion 5070/5075 LH Produit epMotion 5075 MC epMotion 5075 LH Produit epMotion 5075 VAC Produit epMotion 5070 Produit epMotion 5070 Configuration PCR sur des plaques pour PCR de 384 puits Applications judiciaires Amplification PCR from FTA cards Nucleic acid purification Applications protéomiques Purification de protéines marquées 6xHis Applications de tests sur cellules Test de titration sur baculovirus Applications ELISA Détection d‘élastase pancréatique 1 ADN génomique humain Type d‘échantillon Ecouvillons buccaux Taches de sang. 678-679 Note d‘application Eppendorf 119 Eppendorf Bionews 20 Documentation Note d‘application Eppendorf 136 EAFS Abstract book 2006.eppendorf. 96 puits ou 384 puits Normalisation Hit picking Transfert de réactifs à partir de réservoirs Configuration de tests à faible volume Pool d‘échantillons des plaques aux tubes Applications génomiques Purification d‘acides nucléiques Type d‘échantillon ADN plasmidique ADN BAC Produits PCR ADN génomique – sang ARN total – cellules en culture ADN génomique – végétal Amplification plasmidique in vitro Aliquotage de cibles oligonucléotidiques pour le repérage de jeux Chargement de 96 puits de E-gels d‘agarose Applications de configuration PCR Diagnostic PCR en temps réel du virus de l‘hépatite B et de la salmonelle Configuration PCR automatique en temps réel Colonies bactériennes Echantillons d‘ADN Produit epMotion 5070/5075 epMotion 5070/5075 epMotion 5070/5075 epMotion 5070/5075 epMotion 5070/5075 epMotion 5070/5075 epMotion 5070/5075 epMotion 5070/5075 Produit epMotion 5075 VAC epMotion 5075 VAC epMotion 5075 VAC epMotion 5075 VAC epMotion 5075 VAC epMotion 5075 LH epMotion 5075 MC epMotion 5070 Documentation Note d‘application Eppendorf 119 – – – – – Note d‘application Eppendorf 104 – Documentation Note d‘application Eppendorf 95 Note d‘application Eppendorf 94 Note d‘application Eppendorf 93 Kit de sang Qiagen MDX Note d‘application Eppendorf 111 Notes d‘application Eppendorf 124/126 Note d‘application Eppendorf 133 Puce oligonucléotidique humaine 58K. profils GEO. plateforme GPL2761 Guide utilisateur Eppendorf 6 Documentation Note d‘application Eppendorf 81 Eppendorf Bionews 25 Biospektrum. coli – lysats cellulaires Type d‘échantillon Cellules d‘insecte Type d‘échantillon Echantillons de selles E-Mail: eppendorf@eppendorf. NCBI. mégots de cigarette Type d‘échantillon E.Automated pipetting Applications epMotion® Applications générales de la manipulation de liquides Série Dilution Reformatage des plaques de 96 puits en 384 puits Réplication de plaques en formats 24 puits. 2005.com · Internet: www.com 39 .

.

.

.

.

.

La reconnaissance du modèle de pipetage. E-Mail: eppendorf@eppendorf. Toutes les fonctions de l‘epMotion qui facilitent la programmation. les méthodes peuvent être générées et modifiées sur un PC. Configurez simplement votre plan de travail. sélectionnez les commandes de pipetage. epMotion® Editor Caractéristiques du produit ‡ Interface utilisateur graphique ‡ Fonctions de programmation analogues au logiciel du panneau de commande ‡ Fonction d‘impression ‡ Fonction d‘archivage ‡ Importation de fichiers pour la normalisation et le „hit picking“ Logiciel PC hors ligne pour epMotion. Les données sont transférées vers le panneau de commande epMotion via la carte MMC. telles que la reconnaissance du modèle de pipetage. L‘utilisation et la programmation du logiciel PC de l‘epMotion est simple et rapide.Automated pipetting epBlue – epMotion® PC software Caractéristiques du produit ‡ Interface utilisateur graphique ‡ Section de départ avec accès direct aux fonctions principales ‡ Affichage 3D de la table de travail et exécution d‘une simulation ‡ Avertissement par e-mail ‡ Gestion utilisateur avec protection par mot de passe ‡ Importation de fichiers pour la normalisation et le „hit picking“ ‡ Impression et archivage de fichiers journaux ‡ Interface ActiveX ‡ Préinstallé sur les modèles epMotion avec PC NEW ! Simple et clair. Le logiciel PC epMotion vous accompagne dans les travaux de pipetage quotidiens : choisissez votre objectif dans la section de départ et suivez les instructions du logiciel PC du epMotion de gauche à droite avec les menus de navigation novateurs. sont incluses dans le logiciel du panneau de commande.com · Internet: www. simulez et commencez. Avec l‘éditeur PC. la base de données du matériel de laboratoire et les catégories de liquides.eppendorf.com 45 . Liquid Handling | Instruments epMotion® Control panel software Caractéristiques du produit ‡ Ecran LCD couleur ‡ Interfaces pour clavier et souris ‡ Interface utilisateur graphique ‡ Programmation par glisser-déposer ‡ Organisation de type Windows Explorer ‡ Gestion utilisateur ‡ Rapports d‘activité ‡ Carte MMC pour sauvegardes ‡ Logiciel préinstallé sur le panneau de commande Le panneau de commande permet de programmer et de contrôler l‘epMotion avec une conception très compacte ne nécessitant aucun PC ou écran supplémentaire. la base de données du matériel de laboratoire et les catégories de liquides font de procédures fastidieuses un vrai jeu d‘enfants.

Plans de performances de haut niveau (contrat d‘un an) Code Nettoyage et lubrification de l‘appareil et de ses composants Inspection des capteurs et ajustement si nécessaire Mise à jour du logiciel (sur demande du client) Remplacement de tous les joints des outils de distribution Test des fonctions et étalonnage du niveau du capteur et du support sur tous les modèles .044 5075 005. l‘étalonnage et tout ajustement nécessaire conformément aux spécifications du système Notre plan de performances de haut niveau englobe deux audits par an. plus la chambre à vide de l‘epMotion 5075 Vac Test des fonctions conformément aux méthodes de test de service Documentation complète Test des fonctions conformément à l‘Operation Qualification (OQ) Certificat OQ Facturation pour les pièces remplacées Coûts de toutes les pièces remplacées inclus Extension de garantie Audits par année du plan Service complémentaire Etalonnage d‘un outil de distribution monocana Etalonnage d‘un outil de distribution à 8 canaux epMotion 5070 BASIC 5070 005. conçu pour contrôler votre système et lui assurer des performances optimales. ‡ Validation gravimétrique L‘étalonnage des outils de distribution peut être réalisé conformément à la norme ISO 8655 avec les normes de traçabilité NIST appliquées à la documentation BPL.036 5070 005. Pour cette raison. la lubrification. ils doivent être régulièrement entretenus et étalonnés afin d‘en garantir la précision et l‘exactitude. les révisions partielles. 2 5070 005.018 Etalonnage de chaque module thermique (epMotion 5075 uniquement) 46 Toutes erreurs et modifications techniques reservées. le nettoyage. comprend l‘inspection. réalisé par les techniciens d‘entretien spécialisés et compétents d‘Eppendorf.010 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ epMotion 5070 PREMIUM 5070 005.001 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ epMotion 5070 STANDARD 5070 005. .028 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ 12 mois ‡ ‡ 2 2 Order no. Le service de maintenance préventive pour epMotion 5070 et epMotion 5075. NEW ! Service | Liquid Handling Les outils de distribution sont des dispositifs de précision.Service products Plans de performances epMotion® Valeur de la maintenance préventive La maintenance préventive est un calendrier d‘entretien planifié.

.

8% ≤ 0.: Plage d’aspiration: Temps d’aspiration: * Patent pending ±0.200 g – – – ≤ 1.2 kg 200–240 V ± 10% 50–60 Hz ± 5% 1.8% ≤ 0. jet libre.6% ≤ 0.000 W 107 cm 61 cm 67 cm 25 cm 15 cm 11 cm 102 kg 1.Automated pipetting Liquid Handling Workstation epMotion® Spécifications techniques Plate-forme de travail Système: Dimensions Automate: Largeur Profondeur Hauteur Largeur Profondeur Hauteur 65 cm 48 cm 63 cm 25 cm 15 cm 11 cm 45 kg 1.3 mm ±0.2 kg 200–240 V ± 10% 50–60 Hz ± 5% 1.3 mm ±0. Y. des outils utilisés. du type et de la quantité de pointes La surface du liquide doit être à 90 ± 3° par rapport au plan vertical du capteur optique ≤ 1.200 g – – – 48 Toutes erreurs et modifications techniques reservées.000 W Largeur Profondeur 98 cm 75 cm 140 cm 75 cm 140 cm 75 cm 140 cm 75 cm 5070 5075 LH 5075 VAC 5075 MC Pupitre de commande: Poids Instruments | Liquid Handling Automate: Pupitre de commande: Alimentation Tension: Fréquence secteur: Puissance absorbée: Outils Volume: Ecarts de mesure systématique Ecarts de mesure aléatoire Volume: 50 µl Ecarts de mesure systématique Ecarts de mesure aléatoire Volume: 1.3 mm ±0.000 W 107 cm 61 cm 67 cm 25 cm 15 cm 11 cm 90 kg 1.1 mm 9 Détection sans contact du niveau de liquide.1–0.2% 107 cm 61 cm 67 cm 25 cm 15 cm 11 cm 85 kg 1. Z: Ecarts de mesure systématique Ecarts de mesure aléatoire Positions en format MTP: Détecteurs Détecteur optique à infrarouge: Capteur optique:* Pince Capacité de transport: Station à vide Puissance max.000 µl Ecarts de mesure systématique Ecarts de mesure aléatoire en mode de pipetage.8% ≤ 0.4% ± 0.1 mm 4 ±0.4% ± 0.3 mm ±0.8% ≤ 0.6% ≤ 0.2% ± 10% ≤ 5% ± 0. sans pré humidification.1 mm 12 ±0.6% ≤ 0.4% ± 0.2 kg 200–240 V ± 10% 50–60 Hz ± 5% 80 W 1 µl ± 10% ≤ 5% ± 0.200 g 35 l/min 0.05 hPa 1–99 minutes ≤ 1.2% ± 10% ≤ 5% ± 0.6% ≤ 0.2% ± 10% ≤ 5% ± 0.2 kg 200–240 V ± 10% 50–60 Hz ± 5% 1. .4% ± 0. de l’équipement de la plate-forme. avec eau distillée à 20 °C Porte outil Axes X.85 ± 0.200 g – – – ≤ 1.1 mm 11 ±0.

une poubelle de collecte.610 5075 851.com 49 . les instructions d’utilisation et une alimentation 200-240 V.000 plus PC industriel.440 E-Mail: eppendorf@eppendorf.001 5075 000. comme 5075 000. comme 5070 000.008 5075 000. clavier et souris intégrés epMotion 5075 VAC avec PC intégré. pour la mise à niveau d’une version LH version en une version MC VAC.776 5075 001.750 5075 000. 50-60 Hz epMotion 5075 LH. une MultiMediaCard (MMC).0 ou supérieur . pour la mise à niveau d’une version LH version en une version MC Kit 1 de mise à niveau logicielle et matérielle.016 plus PC industriel.0 ou supérieur – – – 0–110 °C de 25 à 95 °C en 8 minutes de 25 à 4 °C en 5 minutes 0–110 °C de 25 à 95 °C en 8 minutes de 25 à 4 °C en 5 minutes 0–110 °C de 25 à 95 °C en 8 minutes de 25 à 4 °C en 5 minutes – – – 96 Al. dispositif de base comprenant un panneau de commande. 50–60 Hz (manipulation des liquides) epMotion 5075 VAC. logiciel d‘exploitation pour les versions epMotion avec PC intégré. clavier et souris intégrés epMotion 5075 MC avec PC intégré.250 5075 016. Contactez notre département Solutions personnalisées.032 5070 000. 50–60 Hz (station de vide incluse) epMotion 5075 MC. 384 Al 5070 5075 LH 5075 VAC 5075 MC Liquid Handling | Instruments Nomenclature de commande Désignation Stations de travail pour la manipulation des liquides epMotion 5070. 50–60 Hz (Mastercycler® ep non inclus) epMotion avec PC intégré epMotion 5070 avec PC intégré. un capteur optique.com · Internet: www. un lecteur. 200–240 V.016 5075 000. 200–240 V. préinstallé Kit de mise à niveau MC. écran TFT 19“ à utiliser avec les versions d‘epMotion avec PC intégré epBlue – Logiciel PC epMotion . clavier et souris intégrés epMotion 5075 LH avec PC intégré. 96 Ag.eppendorf. comme 5075 000. Micrologiciel : MotionInstrument v2.601 5075 000.008 plus PC industriel.032 plus PC industriel.768 5075 000. clavier et souris intégrés Ecran. kit de mise à niveau pour l‘epMotion 5075 avec numéros de série < 1 000 Les composants OEM de l‘epMotion peuvent être mis à la disposition des développeurs et des fabricants de dispositifs similaires comme modules de base sur demande. 200–240 V.Automated pipetting Stations de travail epMotion® pour la manipulation des liquides Caractéristiques techniques Cycleur Unité de chauffage-refroidissement Thermostat (disponible en option) Plage de réglage Temps de chauffe de la plaque de chauffage-refroidissement : Temps de refroidissement de la plaque de chauffage-refroidissement : Logiciel Logiciel d’exploitation MotionManager v2. comme 5075 000.000 5075 000.140 5075 000. le logiciel. (voir page 257) Code 5070 000.

231 5280 000. Motion Pointes pour automates epMotion en boite individuelle de 96 pointes.049 5075 799.258 5075 774. 15 x 96 pointes par set Filtertips. Un certificat de qualité pour les résultats de mesure est fourni avec chaque outil. deux capacités sont disponibles : 30 ou 100ml disponible par set de 50 unités répartis en 10 sachets de 5 réservoirs par set.000 μl. Tous les réservoirs sont en polypropylène et qualité PCR clean.2 ml PCR 0. 15 x 96 pointes par set 1 000 μl. 15 x 96 pointes par set 300 μl. outil volumétrique à 8 canaux de distribution pour volumes de 40 à 1000 μl 5280 000.120 5075 799.5/2 ml Tubes Ø 12 mm.I.5 ml. 15 x 96 pointes à filtre par set 300 μl.065 5075 799. Lots de productions testés et certifiés 30 ml. outil volumétrique monocanal de distribution pour volumes de 20 à 300 μl TS 1000.. pour 8 tubes pour PCR de 0.S. de RNase et autres inhibiteurs de PCR). pour 4 tubes de Ø 16 mm Tubes de 15 ml „Blue Cap”.513 5075 799. Qualité Eppendorf 50 μl. pour utilisation dans le support d’outils de la station de travail epMotion.S.002 0030 126. pour 8 tubes pour PCR de 0.081 5075 799. outil volumétrique monocanal de distribution pour volumes de 1 à 50 μl TS 300. conçu pour recevoir jusqu’a sept réservoirs de 30 et 100 ml Réservoir epMotion Les réservoirs s’utilise avec l’aide du support de réservoirs.260 50 Toutes erreurs et modifications techniques reservées.942 0030 003. plage de volumes 40-1.003 Code |LiquidHandling Support. Tous les outils de distribution sont autoclavables à 121 °C. Filtertips = qualité « PCR clean » (exempts d’ADN humain. TS 50.037 5280 000. Leur température peut être contrôlée avec un module thermique pour le chauffage et le refroidissemen.000 μl.Automatedpipetting StationsdetravailepMotion®pourlamanipulationdesliquides Programa de ventas Denominación Outils de distribution Têtes de pipetage de grande précision. Le type et la dimension de la pointe est reconnu automatiquement par le dispositif. pour 4 tubes de 0. plage de volumes 1–50 μl. Lots de production testés et certifiés.P. util volumétrique monocanal de distribution pour volumes de 40 à 1000 μl TM 50-8. pour 1 réservoir epMotion de 100 ml 0030 003.010 5280 000. pour 6 outils volumétriques de distribution Pointes de pipettes epT.2 ml. 15 x 96 pointes à filtre par set Accessoires Support pour réservoirs.I. plage de volumes 40-1. 50 pièces Modules de portoir à réservoirs Les modules de portoir à réservoirs sont insérés dans un portoir à réservoirs. Boites de 96 epT. PCR 0. outil volumétrique à 8 canaux de distribution pour volumes de 20 à 300 μl TM 1000-8. pour l’utilisation de réservoirs de réactifs de 30 et 100 ml. 15 boites par set. 1 bar pendant 20 min. de DNase. 50 pièces 100 ml.5 ml Safe Lock. Sans filtre.189 5075 799. Deux niveaux de pureté : sans filtre = Qualité Eppendorf.969 0030 003.103 5075 799. outil volumétrique à 8 canaux de distribution pour volumes de 1 à 50 μl TM 300-8. plage de volumes 20–300 μl.993 5075 754. pour 1 réservoir epMotion de 30 ml Adaptateur pour réservoir de 100 ml.505 0030 126.146 5075 799. pour 4 tubes de Ø 12 mm Tubes Ø 16 mm.P. 15 x 96 pointes à filtre par set 1 000 μl. qualité « PCR clean » 50 μl.215 5280 000. plage de volumes 1–50 μl.053 5280 000.950 0030 003.985 0030 003. pour 4 tubes de Ø 17 mm Tubes de 50 ml „Blue Cap”. .162 5075 799. pour 2 tubes de Ø 29 mm Adaptateur pour réservoir de 30 ml.5/1.977 0030 003. plage de volumes 20–300 μl.

009 5075 015. de longueur Ø 17 mm x 60 mm max.009 5075 775.000 5075 755.5/2. de longueur Ø 13 mm x 60 mm max.003 5075 753.002 5075 776.5/2 ml en 0.109 5075 792. de longueur Ø 14 mm x 100 mm max.000 5075 751.003 5075 752.044 5075 792.000 5075 760. pour l’impression et l’archivage de séquences de programme sur un PC epMotion Editor.125 5075 791. de longueur Portoir pour 96 tubes de 1.com .5/2 ml. Ø 12 mm x 40 mm max.005 5075 792.5 ml conçu pour recevoir 24 microtubes. de longueur Portoir pour 24 tubes HPCL.000 5075 798.001 5075 792.0 ml avec capuchon à visser Requiert deux positions sur le support Adaptateur surélévateur Permet une compensation de niveau du matériel de laboratoire . licence supplémentaire MultiMediaCard™. de longueur Ø 12 mm x 60 mm max.5 ml Support de pupitre de commande 5075 014.060 5075 762.000 5075 771. conçu pour recevoir 24 microtubes Thermoadaptateur pour plaques Deepwell 96 Réducteurs 0.001 5075 792.028 5075 792. de longueur Ø 12 mm x 100 mm max. de longueur Ø 16 mm x 100 mm max.eppendorf. de longueur Ø 15 mm x100 mm max.com · Internet: www. réducteurs 0. avec couvercle Thermorack réfrigérant pour 24 tubes safe lock de 0.004 5075 751.087 5075 763. set de 25 pour le reconfiguration du thermorack réfrigérant pour tubes 1. permet de traiter les plaques plus rapidement 85 mm 55 mm 40 mm (pour pointes de pipette) Accessoires pour les epMotion 5070/5075 epMotion Editor.Automatedpipetting StationsdetravailepMotion®pourlamanipulationdesliquides Nomenclature de commande Désignation Portoirs Pour 24 tubes de verre ou de plastique. de longueur Ø 16 mm x 60 mm max. pour l’archivage de paramètres et le transfert de données entre le panneau de commande et le PC Poubelle de collecte pour les pointes de pipettes usagées. de longueur Ø 14 mm x 60 mm max.005 Code LiquidHandling| 51 E-Mail: eppendorf@eppendorf.009 5075 761.054 5075 772.006 5075 769.5 ml inclus Thermorack réfrigérant pour 24 tubes safe lock de 0. de longueur Ø 15 mm x 60 mm max. sans contrôle de la température Ø 17 mm x 100 mm max.006 5075 792.5 ml. de longueur Ø 13 mm x 100 mm max.200 5075 780. logiciel complet pour la création et l’édition de méthodes.

10 pièces Thermocouvercle Vac. structure non incluse Accessoires pour la purification des acides nucléiques Support de structure Vac Couvercle Vac Tapis. pour la chauffe ou le refroidissement des plaques PCR . 96 puits. pour assurer un séchage efficace des plaques filtrantes dans la chambre à vide de l’epMotion 5075 VAC.009 5075 795.018 5075 759.1 ml dans le Corbett Research Rotor-Gene™ 3000 Thermoadaptateur pour plaques PCR. jupé. PCR clean. pour l’utilisation de 96 tubes de 0. 384 puits.031 5075 787. pour la chauffe ou le refroidissement des plaques PCR .007 0030 126. 2 pièces ® Code 5075 790. .004 5075 789. le transport de plaques est compatible avec cet accessoire au moyen de la pince |LiquidHandling Thermoadaptateur Frosty.009 5075 779. le transport de plaques est compatible avec cet accessoire au moyen de la pince Thermoadaptateur pour plaques PCR. pour le couvercle de la chambre à vide Structure Vac 1 Structure Vac 2 Collection Plate Adapter. pour l’utilisation de plaques PCR à 384 puits Kit de démarrage CycleLock. avec une centrifugeuse 5804/5804 R ou 5810/5810 R.008 5075 788.000 5075 767. p. combinaison de l’adaptateur de hauteur et du PCR cooler pour le refroidissement des plaques PCR jupées Thermoblock pour plaques PCR.007 Thermorack CB 100 µl. jupé.005 5075 785. pour une utilisation.548 5075 778.530 0030 126. Remarque : un module thermique supplémentaire est requis Accessoires pour l’epMotion 5075 uniquement Thermo module.001 5282 000. 384 puits. pour la thermostatisation de 0 à 110 °C de consommables et d’accessoires adaptés Pince pour le transport des plaques sur plateforme et pour le fonctionnement automatique de la chambre à vide Support de pince 5075 757.030 5075 794. 96 puits. conçu pour recevoir des tubes à réaction SmartCycler® Rack LC 20 µl/100 µl.Automatedpipetting StationsdetravailepMotion®pourlamanipulationdesliquides Nomenclature de commande Description Accessoires pour PCR/real-time PCR Rack Smart. 5 tapis de scellage.009 5075 785. ex. conçu pour recevoir jusqu’à 384 tubes de 0. PCR clean .2 ml ou une plaque PCR à 96 puits Thermoblock pour plaques PCR. pour faire circuler les solutions moussantes de nettoyage sous vide dans les plaques comptant de nombreux puits.000 5075 766. 1 structure et 8 tapis pour le scellage automatisé des plaques PCR Eppendorf®. pour la manipulation de microtubes de collecte dans des portoirs pour microtubes Couvercle anti-bulles. conçu pour recevoir jusqu’à 96 capillaires de 20 μl ou de 100 μl LightCycler .004 5075 796.008 5075 784.004 52 Toutes erreurs et modifications techniques reservées.005 5075 793. peut également être utilisé avec le Mastercyler® ep Tapis de scellage CycleLock.000 5075 767.

.

I. . Grâce à l’exploitation de nos propres installations de fabrication certifiées ISO-9001. de transparence et de pureté certifiée sont les résultats visibles de cette philosophie de production. ses performances métrologiques tant au niveau de la justesse que de la répétabilité. et à notre exigence dans le choix de nos matières premières. Seule une pointe de haute précision.. ont tenu compte des dernières connaissances en matière