Vous êtes sur la page 1sur 3

122

Les animaux domestiques


I. LA BASSE-COUR
1. Aujourdhui Jean et Franoise se sont levs de bon matin, ds le chant du coq pour
visiter les animaux de la ferme et accompagner les paysans aux champs... Il fait un
beau soleil dautomne et une belle journe sannonce.
2. Tout le petit monde de la ferme est dj veill: le chat gris de loncle Gustave fait sa
toilette sur le pas de la porte et regarde dun il indiffrent lanimation de la bassecour. Les poules ont quitt leur poulailler et cherchent patiemment leur nourriture
entre les touffes dherbe; deux jeunes poulets se disputent un ver de terre; maman
poule appelle ses poussins, cott.! cott.! De lautre ct de la cour, fiers comme des
princes, les canards se dirigent en file indienne vers la mare...
3. Les deux enfants vont visiter les clapiers... travers le grillage ils admirent les gros
lapins gris qui les regardent avec leurs gros yeux effrays, mais sans interrompre leur
repas...! Ils mangent avec gourmandise de grosses feuilles de choux.
4. Au dessus des clapiers il y a le pigeonnier: deux petits pigeons font leurs premiers
essais de vol sous loeil attentif du pre. Celui-ci ne parat pas content du tout de la
prsence de Jean et de Franoise.
5. Oua! Oua! Cest Mdor, le gros chien berger; il rassemble le troupeau pour
lemmener au pturage. Allons voir le gros btail! crie Franoise.
Los animales domsticos
I. EL CORRAL
1. Hoy Jean y Franoise madrugaron, desde el canto del gallo para visitar los animales
de la granja y acompaar a los campesinos a los campos... Hace un bello sol de otoo y
un bello da se anuncia.
2. Todo el pequeo mundo de la granja est ya despertado: el gato gris del to Gustave
se arregla sobre el paso de la puerta y mira de un ojo indiferente la animacin del patio
bajo. Las gallinas dejaron su gallinero y buscan pacientemente su alimento entre las
matas de hierba; dos jvenes pollos se disputan una lombriz; mam gallina llama a sus
pollitos, cotodo. ! Cotodo. ! Al otro lado del patio, orgullosos como prncipes, los
patos se dirigenen fila india hacia la charca.
3. Ambos nios van a visitar las conejeras... A travs de la rejilla admiran los gruesos
conejos grises qu los miran con sus gruesos ojos asustados, pero sin interrumpir su
comida! Comen con glotonera de gruesas hojas de col.
4. Por encima de las conejeras hay un palomar: dos pequeos palomos hacen sus
primeras pruebas de vuelo bajo el ojo atento del padre. ste no parece contento del todo
de la presencia de Jean y de Franoise.

5. Oua! Oua! Es Mdor, el grueso perro pastor; rene el rebao para llevarlo al pasto
(dehesa). " Vayamos a ver el ganado mayor! " - grita Franoise.

Vocabulaire
le coq
el gallo
le pas de la porte el paso de la puerta
patiemment
pacientemente
la nourriture
el alimento
une touffe
una mata
un poulet
un pollo
un ver de terre una lombriz
un poussin
un prince
un canard
la mare
le clapier
le grillage
effray

un pollito
un prncipe
un pato
la charca
la conejera
la rejilla
asustada

la gourmandise la glotonera (golosina)


un essai
una prueba (ensayo)
le vol
el vuelo
le berger
el pastor
le troupeau
el rebao
le pturage
el pasto (dehesa)
le gros btail
el ganado mayor
veiller
regarder
quitter
chercher
appeler
interrompre
emmener

despertar
mirar
dejar
buscar
llamar
interrumpir
llevar

Conversation
Aimez-vous les animaux?
Quels animaux de la ferme connaissez-vous?
Avez-vous un chat, ou un chien chez vous?
Comment sappelle-t-il ?
Quel est le masculin de poule?
O vivent les pigeons?
O sont les lapins? Que mangent-ils?
Est-ce que le canard aime leau?
O va-t-il?

Conversacin
- Quiere a los animales?
- Qu animales de la granja conoce?
- Tiene un gato, o un perro en su casa?
- Cmo se llama?
- Cul es el masculino de gallina?
- Dnde viven los palomos?
- Dnde estn los conejos? Que comen?
- Es que al pato le gusta el agua?
- Dnde va l?

Dicte
1. La cigale chantait toute la journe.., elle tait heureuse et insouciante . ; il faisait
beau; la vie tait ses yeux trs belle; ctait lt.
2. Pendant ce temps-l la fourmi travaillait; peu lui importait la pluie ou le beau temps;
elle travaillait et mettait des provisions de ct pour lhiver.
3. Aujourdhui il neige, cest lhiver.., la cigale ne chante plus; elle est triste; elle a
faim; et elle na rien se mettre sous la dent...!
4. Elle frappe chez la fourmi, sa voisine. Donnez moi un peu de nourriture pour
vivre jusquau printemps.
Que faisiez-vous cet t? dit la fourmi .
Je chantais, mon amie, je chantais .
Vous chantiez? eh bien! dansez maintenant
Dictado
1. La cigarra cantaba cada da, era feliz y despreocupada.; haca buen tiempo; la vida a
sus ojos era muy bella; era el verano.
2. Durante ese tiempo la hormiga trabajaba; poco le importaba la lluvia o el buen
tiempo;
Trabajaba y pona a un lado provisiones para el invierno.
3. Hoy nieva, es el invierno, la cigarra no canta ms; est triste; tiene hambre; y no
tiene que ponerse nada bajo el diente!
4. Llama a la hormiga, su vecina. " Dme un poco de alimento para vivir hasta la
primavera ".
- " Que haca este verano? Dice la hormiga ".
- " Cantaba, mi amiga, cantaba ".
- " Cantaba? Pues bien! baile ahora "

123

Vous aimerez peut-être aussi