Vous êtes sur la page 1sur 150

Franais

XP2240 www.krups.com

FR
EL
ES
PT
IT
D
EN
NL
DK
NO
SV
FI

C2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

DESCRIPTION
PARTIE ESPRESSO PARTIE CAFETIERE FILTRE
a - Couvercle rservoirs espresso et cafetire A - Couvercle porte-filtre
b - Rservoir espresso amovible B - Bouton douverture couvercle
c - Cuillre mesure C - Rservoir cafetire
d - Plateau repose-tasses D -Porte-filtre avec poigne verrouillage
e - Bouton marche /arrt espresso E - Niveau deau gradu du rservoir cafetire
f - Selecteur de fonction F - Verseuse gradue
f1- Position caf G - Plaque chauffante de maintien au chaud
f2-Position arrt H - Rceptacle pour filtre eau Duo filter
f3-Position prchauffage vapeur XS1000 (filtre non fourni)
f4-Position vapeur I - Bouton marche/arrt cafetire filtre
g - Tte de percolation
h - Porte-filtre
i - Grille rcolte-gouttes
j - Tiroir rcolte-gouttes
k - Buse vapeur multidirectionnelle
l - accessoire cappuccino

Nous vous remercions de votre confiance et de votre fidlit aux produits Krups. Votre machine est
quipe dun porte-filtre qui dispose de trois systmes exclusifs :
- Lun pour le tassage progressif de la mouture lors du positionnement du porte-filtre (systme KTS
Krups Tamping System ).
- Lautre pour ljection du marc.
- Le dernier pour lutilisation de dosettes E.S.E. (Easy Serving Espresso) ou dosettes souples.
Il est en outre dmontable, ce qui permet de le maintenir, par des nettoyages frquents, en parfait tat
de fonctionnement. Par scurit, votre porte-filtre est quip dun systme de verrouillage pour quil
reste en place lors de la monte en pression.

CONSIGNES DE SCURIT
 Avant la mise en marche de votre espresso, lisez attentivement ce mode demploi.
 Ne branchez lappareil que sur une prise avec terre. Vrifiez que la tension indique sur la plaque
signaltique de lappareil correspond bien celle de votre installation lectrique.
 Nenlevez pas le porte-filtre contenant la mouture durant le passage de leau car lappareil est alors
sous pression.
 Nutilisez pas lappareil si le tiroir rcolte-gouttes et la grille ne sont pas mis en place.
 La prise doit tre retire en cas de problme durant lcoulement du caf ou avant de nettoyer votre
appareil.
 Ne dbranchez pas lappareil en tirant sur le cordon et ne placez pas le cordon sur un angle vif ou
le coin dun meuble.
 Evitez le contact du cordon ou de vos mains avec les parties chaudes de lappareil (porte-filtre, buse
vapeur).
 Ne plongez jamais lappareil dans leau.
 Tenez les enfants distance et ne laissez pas pendre le cordon.
 Conformez-vous la notice pour les instructions de dtartrage.

1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

 Ne mettez pas lappareil en marche sil est endommag ou si le cordon est en mauvais tat.
 Si le cble d'alimentation est endommag, il doit tre remplac par le fabricant, son service aprs
vente ou des personnes de qualification similaire afin d'viter un danger.
 Vrifiez que le porte-filtre est bien serr avant de faire couler le caf.
 Cet appareil nest pas prvu pour tre utilis par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacits physiques, sensorielles ou mentales sont rduites ou des personnes dnues
dexprience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bnficier, par lintermdiaire dune personne
responsable de leur scurit, dune surveillance ou dinstructions pralables concernant lutilisation
de lappareil.
 Il convient de surveiller les enfants pour sassurer quils ne jouent pas avec lappareil.
Les accessoires et parties dmontables de lappareil ne passent pas au lave-vaisselle.
Votre machine a t conue pour un usage domestique seulement.
Elle na pas t conue pour tre utilise dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie:
- Dans des coins de cuisines rservs au personnel dans des magasins, bureaux et autres environ-
nements professionnels,
- Dans des fermes,
- Par les clients des htels, motels et autres environnements caractre rsidentiel,
- Dans des environnements de type chambres dhtes.

CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
 Pompe : 15 bars
 KTS : Krups Tamping System, pour un tassage automatique et optimum de la mouture
 Porte-filtre avec systme djection du marc. Compatible caf moulu et tous types de dosettes,
E.S.E.ou souples.
 Fonction vapeur
 Arrt automatique au bout de 30 minutes (protection de lenvironnement).
 Rservoir amovible (capacit : 1.1 litre)
 Puissance : 2450 W
 Tension : 220-240 V 50/60Hz
 Dispositifs de scurit contre les surchauffes
 Dimensions : H. 320 mm, L. 345 mm, P. 290 mm

IMPORTANT !
Tension dutilisation : cet appareil est prvu pour fonctionner uniquement en courant
alternatif 220-240 V.
Type dutilisation : cet appareil est prvu pour une UTILISATION DOMESTIQUE
SEULEMENT.

PARTIE ESPRESSO
CONSEILS
 Pour obtenir un espresso larme intense, nous vous recommandons dutiliser du caf spcial
espresso frachement moulu qui convient la dlicatesse de la prparation de ce type de boisson,
ainsi que des tasses dune capacit ne dpassant pas 50 ml.
 Conservez la mouture au rfrigrateur, elle garde ainsi plus longtemps son arme.
 Ne remplissez pas votre porte-filtre ras, mais utilisez la cuillre mesure (1 tasse = 1 cuillre 2
tasses = 2 cuillres).

2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

 Si vous nutilisez pas lappareil pendant plus de 5 jours, videz et rincez le rservoir deau.
 Avant denlever le rservoir pour le remplir ou pour le vider, veillez toujours teindre lappareil.
 Veillez toujours poser lappareil sur une surface plane et stable.
 Pour obtenir une meilleure temprature de caf en tasse, nous vous conseillons de prchauffer vos
tasses.
 Pour prolonger la dure de vie de votre appareil, nous vous conseillons de toujours utiliser une
cartouche filtrante Claris Aqua Filter System (rfrence : F088) et de procder des dtartrages
rguliers.

IMPORTANT !
Avant la premire utilisation, aprs des arrts prolongs ou aprs dtartrage,
lappareil doit tre nettoy comme dcrit au paragraphe 1 : PREMIERE MISE EN
SERVICE .

1. PREMIERE MISE EN SERVICE


Avant dutiliser votre machine espresso, nettoyez tous les accessoires dans de leau savonneuse puis
schez-les.
Si vous nutilisez pas la cartouche Claris, reportez-vous directement au paragraphe RINCAGE DE
VOTRE APPAREIL .

INSTALLATION DE LA CARTOUCHE CLARIS


Si vous utilisez une cartouche Claris, veuillez suivre la procdure suivante pour la remplir deau.
 Vissez la cartouche Claris au fond du rservoir.
 Remplissez-le deau (fig.2).
 Replacez le rservoir en le positionnant fermement pour assurer larrive deau et refermez le
couvercle (fig.3).
 Mettez lappareil en marche en appuyant sur le bouton marche / arrt (fig.4).
 Tournez le slecteur en position prchauffage vapeur . Lorsque le voyant devient fixe, ramenez le
slecteur en position arrt . Rptez cette opration 4 fois de plus.
Pour sassurer que la cartouche est bien remplie, mettez un rcipient sous la tte de percolation, tour-
nez le slecteur en position caf et vrifiez que de leau scoule. Si ce nest pas le cas, rptez la
procdure dcrite ci-dessus.
IMPORTANT :
En cas dutilisation quotidienne, la cartouche Claris doit tre remplace au minimum
tous les 2 mois.

RINAGE DE VOTRE APPAREIL


Procdez ensuite un rinage de votre appareil. Pour cela :
 Mettez lappareil en marche et remplissez le rservoir deau
 Insrez le porte-filtre (sans mouture) dans lappareil (fig.7).
 Mettez un rcipient dun volume suffisant sous le porte-filtre.
 Ds que lappareil atteint la bonne temprature, le tmoin lumineux marche arrt devient fixe .
Tournez alors le slecteur sur la position caf et laissez couler toute leau contenue dans le
rservoir (fig.8).
 Si ncessaire, interrompez lopration en tournant le slecteur sur la position arrt (fig.9) pour
vider le rcipient puis reprenez lopration.

3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

 Videz le rcipient et dverrouillez le porte filtre : appuyez sur le bouton OPEN du porte filtre et
tournez vers la gauche (fig.10).

2 . PREPARATION DUN ESPRESSO


Afin de dgager tous les armes du caf et vous donner entire satisfaction, cette machine ralise une
pr-infusion avant chaque caf. La pompe fonctionne 3 secondes, sinterrompt les 3 secondes suivantes
puis continue le cycle jusqu la fin de la prparation.

PRECHAUFFAGE DES ACCESSOIRES


 Pour un meilleur rsultat, nous vous conseillons deffectuer au pralable un prchauffage des
accessoires (porte-filtre et tasses) sans mouture. Pour cela :
 Remplissez le rservoir deau et mettez lappareil en marche (fig.1, 2, 3 et 4).
 Mettez le porte-filtre en place, placez les tasses dessous.
 Ds que lappareil atteint la bonne temprature, le tmoin lumineux cesse de clignoter.
 Tournez alors le slecteur sur la position caf (fig.8).
 Quand les tasses sont remplies deau chaude, remettez le slecteur sur la position arrt (fig.9).
 Enlevez les tasses.
 Dverrouillez le porte-filtre : appuyez sur le bouton OPEN en tournant le porte-filtre vers la gauche
et retirez-le de lappareil (fig.10).
Remarque : Lorsque lappareil est chaud, les tasses espresso peuvent tre prchauffes sur le plateau
chauffe-tasses.

AVEC CAFE MOULU


Le type de mouture que vous choisissez dterminera la force et le got de votre espresso.
 Remplissez le rservoir deau et mettez lappareil en marche (fig.1, 2, 3 et 4). Durant le prchauffage
de lappareil, le tmoin lumineux clignote.
 A laide de la cuillre mesure, mettez la mouture dans le porte-filtre : une cuillre mesure (pleine
ras bord) par tasse (fig.5).
 Enlevez lexcdent de mouture sur le bord du porte-filtre.
Important :
Ne tassez pas la mouture dans le porte-filtre. Le caf est tass automatiquement
avec le systme KTS Krups Tamping System .
 Insrez le porte-filtre dans lappareil en le tournant au maximum vers la droite, jusquen bute (fig.7).
 Mettez une ou deux tasses sous le porte-filtre.
 Ds que lappareil atteint la bonne temprature, le tmoin lumineux devient fixe.
 Tournez alors le slecteur sur la position caf (fig.8).
 Lorsque vous avez obtenu la quantit de caf souhaite, remettez le slecteur sur la position arrt
(fig.9).
 Dverrouillez le porte-filtre : appuyez sur le bouton OPEN en tournant le porte-filtre vers la gauche
et retirez-le de lappareil (fig.10).
 Jetez le marc grce au systme djection en pressant sur le bouton EJECT situ entre les deux
buses sortie caf (fig.11). Lavez le porte-filtre leau courante, en actionnant la touche EJECT
pour liminer les restes de mouture.
 Le porte-filtre peut de nouveau tre rempli pour prparer dautres espressos.

4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

AVEC UNE DOSETTE ESPRESSO E.S.E.


E.S.E. pour Easy Serving Espresso (prparation simplifie de lespresso) est une dosette
emballe (44 mm de diamtre) de 7g de caf slectionn, moulu et compact entre deux pa-
piers filtres, spcialement conue pour la ralisation despresso ristretto (serr) lita-
lienne.
Ce systme permet une utilisation immdiate, simple, propre et confortable de votre machine.
 Remplissez le rservoir deau et mettez lappareil en marche (fig.1, 2, 3 et 4). Durant le prchauffage
de lappareil, le tmoin lumineux clignote.
 Dchirez le papier qui dpasse de la dosette, placez la dosette E.S.E. dans le porte-filtre,avec
linscription rouge vers le bas (fig.6).
Veillez bien placer tout le papier lintrieur du porte-filtre, sinon il pourrait y avoir des
fuites.
 Si la dosette est mal place, le rsultat en tasse ne sera pas satisfaisant.
 Ne jamais utiliser deux dosettes ensemble.
 Suivez les tapes des figures 7 11 de la prparation dun espresso.

AVEC UNE DOSETTE SOUPLE


Votre machine est galement compatible avec les dosettes souples (gnralement 60 mm de
diamtre). Ce type de dosettes ntant pas spcifiquement conu pour les machines es-
presso, vous obtiendrez un espresso moins cors quavec une dosette E.S.E.
 Remplissez le rservoir deau et mettez lappareil en marche (fig.1, 2, 3 et 4). Durant le prchauffage
de lappareil, le tmoin lumineux clignote.
 Dposez une dosette souple dans le porte-filtre. Ne jamais mettre deux dosettes ensemble. Si la
dosette est mal place, le rsultat en tasse ne sera pas satisfaisant.
 Suivez les tapes des figures 7 11 de la prparation dun espresso.

3 . FONCTION VAPEUR
 La vapeur sert faire mousser le lait (pour prparer par exemple un cappuccino ou un caff latte) .
 Pour produire la vapeur, la pompe fonctionne en mettant un bruit intermittent.
 Aprs lutilisation de la fonction vapeur, lappareil refroidit automatiquement en pompant
de leau froide qui va refroidir le systme de chauffe. Durant les cycles de pompage, le surplus de
vapeur contenu dans le systme de chauffe se libre avec leau chaude dans le plateau rcolte-
gouttes.
 Le dgagement de vapeur et le bruit qui laccompagne sont ncessaires au
refroidissement de lappareil.
Attention : :
durant et aprs lutilisation de lappareil, les parties mtalliques de la buse vapeur
peuvent tre brlantes.

UTILISATION DE LA BUSE VAPEUR POUR FAIRE MOUSSER DU LAIT


 Remplissez le rservoir deau et mettez lappareil en marche (fig.1, 2, 3 et 4).
 Tournez le slecteur sur la position prchauffage vapeur . Le tmoin lumineux clignote (fig.12).
 Tournez la buse vapeur vers lextrieur de lappareil.
 Versez 60 100ml de lait demi-crm dans un rcipient troit denviron 1/2 litre et pouvant passer
sous la buse vapeur. Le lait et son rcipient doivent tre bien froids.
 Nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteuris ou du lait UHT et d'viter le lait cru.
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

 Ds que le tmoin lumineux devient fixe, plongez la buse vapeur dans le lait.
 Tournez le slecteur sur la position vapeur (fig.13).
 Pour un bon rsultat, maintenez la buse au fond du rcipient environ 25 secondes le temps que le
lait chauffe (sans toutefois toucher le fond du rcipient). Ensuite, descendez progressivement le
rcipient pour que la buse remonte vers la surface (sans jamais sortir du lait) (fig.14).
 Une fois la mousse obtenue, tournez le slecteur sur la position arrt (fig.15). A ce moment l,
lappareil refroidit automatiquement en lanant 3 cycles de pompage par intermittence. Une fois
cette opration automatique termine, vous pouvez vous faire un caf.

Important : Pour viter de boucher les trous de laccessoire cappuccino, la


mousse de lait ne doit jamais atteindre la bague en plastique noire.

Il est important de nettoyer laccessoire cappuccino aprs chaque utilisation pour viter que le lait ne
sche lintrieur. Pour cela :
 Placez laccessoire cappuccino dans un rcipient rempli d'eau.
 Tournez le slecteur sur la position Prchauffage vapeur .
 Une fois que le tmoin lumineux est fixe, tournez-le sur la position vapeur (pour enlever le reste
de lait), faites fonctionner 30 secondes.
 Tournez le slecteur sur la position arrt .
 Nettoyez laccessoire cappuccino avec un linge humide.
Pour un nettoyage en profondeur de laccessoire cappuccino, reportez-vous au paragraphe 4 Net-
toyage et Entretien .

ATTENTION !
La buse vapeur est encore chaude !

4 . NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LAPPAREIL


Ne lavez pas les accessoires de votre machine espresso au lave-vaisselle.

DE LAPPAREIL
 Dbranchez la prise de courant avant chaque nettoyage et faites refroidir lappareil.
 Nettoyez de temps autre lextrieur de lappareil avec une ponge humide. Aprs usage, le
rservoir deau doit tre vid.
 Rincez rgulirement lintrieur du rservoir.
 Lorsquune fine couche blanche opacifie votre rservoir, effectuez une opration de dtartrage (cf
paragraphe 5. DETARTRAGE ).

DU TIROIR RECOLTE-GOUTTES
 Aprs chaque utilisation de lappareil, il doit tre vid. Soulevez-le lgrement et retirez-le de
lappareil.
 Si plusieurs espressos sont prpars les uns aprs les autres, il convient de le vider de temps en
temps (tous les 7 8 espressos environ) (fig.19&20)
 La prsence deau est normale et nest pas signe dune fuite.
 Si ncessaire, nettoyez le tiroir rcolte-gouttes et sa grille avec de leau et un peu de produit vaisselle
non agressif, rincez et schez. Au remontage, assurez-vous de la bonne place des diffrents
lments.

6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

DE LA TETE DE PERCOLATION ET DU PORTE-FILTRE


 Ils doivent tre nettoys aprs chaque utilisation. Il suffit de passer un linge humide sur la tte de
percolation (fig.21) et de nettoyer le porte-filtre avec de leau claire et un peu de produit vaisselle
non agressif.
 N'utilisez pas de produits nettoyants base d'alcool ou de solvant.
 Pour un meilleur rsultat, vous pouvez actionner plusieurs fois le bouton EJECT pendant le
rinage.
Nous vous conseillons de secouer fortement votre porte-filtre afin den vacuer toute leau.
 Rincez et schez.
 Lorsque vous nutilisez pas votre espresso, ne laissez pas le porte-filtre sur lappareil pour viter
lusure du joint.
Pour un nettoyage en profondeur, le porte-filtre peut tre entirement dmont :
 Vous pouvez retirer la partie en plastique noir o se trouvent les sorties caf et le bouton EJECT
: tournez-la vers la gauche puis tirez fortement (fig.22).
 Nettoyez les diffrents lments avec de leau claire et un peu de produit vaisselle non agressif.
 Rincez et schez.
 Remettez la partie en plastique noir dans la pice en mtal, tournez-la vers la droite jusqu'
l'alignement des deux flches sur les deux pices.
 En cas de fort encrassement de la tte de percolation, dvissez sa grille laide dun tournevis
cruciforme, nettoyez-la et remontez-la en serrant fermement (fig.23).

DE LACCESSOIRE CAPPUCCINO
 Pour le nettoyer, veuillez le dclipser de son bras articul en tirant la bague noire vers le bas (fig.16).
 Cet accessoire est compos de 3 parties : le tube intrieur, le tube extrieur et une protection en
inox.
 Pour bien nettoyer cet accessoire, veuillez le dmonter entirement.
 Pour retirer le tube intrieur, dvissez lextrmit de la buse vapeur .
 Vous pourrez ensuite retirer la protection en inox.
 Nettoyez ces 3 parties avec de l'eau claire et un peu de produit vaisselle non agressif .(fig.17).
Rincez et schez.
 Une fois la buse vapeur nettoye et remonte en la serrant fermement, replacez-la sur son bras
articul en veillant bien maintenir la bague en plastique noire mobile vers le bas .
 Exercez un mouvement de pression circulaire vers le haut afin d'enclencher correctement la buse
vapeur. Clipsez alors la pice plastique noire en la remontant vers le haut (fig.18).

5 . DETARTRAGE
.La garantie ne couvre pas les appareils en panne dont le dtartrage na pas t effectu priodiquement.
Dtartrez rgulirement votre espresso avec du vinaigre blanc ou un sachet dacide citrique ou sulfa-
mique du commerce.
Nous vous conseillons dutiliser laccessoire de dtartrage Krups, rfrence F054, disponible dans
les centres de service agrs Krups. Cet accessoire comprend, en plus de deux doses de dtartrage,
un ruban testeur de duret de leau pour valuer la frquence de dtartrage de votre appareil en utilisa-
tion normale. Lentartrage dpend de la duret de leau mais aussi du cycle dutilisation.
La frquence de dtartrage indique par laccessoire F054 est donc donne titre indicatif. En cas de
doute, un dtartrage tous les mois est conseill

7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

FREQUENCE DE DETARTRAGE
Nb moyen de Eau douce Eau calcaire Eau trs calcaire
cafs par semaine (<19th) (19-30th) (>30th)
Moins de 7 1 fois par an Tous les 8 mois Tous les 6 mois
De 7 20 Tous les 4 mois Tous les 3 mois Tous les 2 mois
Plus de 20 Tous les 3 mois Tous les 2 mois Tous les mois

DETARTRAGE DU CIRCUIT VAPEUR ET ESPRESSO


 Videz le rservoir et remettez-le en place.
 Si votre produit est quip de notre cartouche Claris - Aqua Filter System F088, merci de retirer
cette cartouche avant lopration de dtartrage.
 Remplissez le rservoir avec un mlange compos de trois volumes deau pour un volume de vinaigre
blanc ou dun mlange compos de litre deau et dun sachet dacide citrique ou sulfamique du
commerce.
 Insrez le porte-filtre (sans mouture) dans lappareil et verrouillez-le en tournant vers la droite
jusquen bute.
 Placez un rcipient sous la buse vapeur.
 Appuyez sur le bouton marche arrt (fig.4).
 Et aussitt placez le slecteur sur la position vapeur (sans sarrter la position prchauffage
vapeur ) (fig.13).
 Laissez scouler le mlange par la buse jusqu lapparition de la vapeur.
 Ramenez le slecteur en position arrt (fig.15).
 Placez un rcipient dun volume suffisant sous le porte-filtre.
 Lorsque le tmoin lumineux devient fixe, tournez le slecteur en position caf et laissez scouler
la moiti du mlange (fig.8).
 Arrtez lappareil avec le bouton marche arrt en laissant le slecteur sur la position caf .
 Aprs 15 minutes remettez lappareil en marche.
 Laissez scouler le reste du rservoir.
 Tournez le slecteur sur la position arrt .

RINAGE

IMPORTANT !
Aprs le dtartrage, effectuez 2-3 oprations de rinage avec de leau claire (sans
mouture), comme dcrit au paragraphe 1 Premire mise en service .
Noubliez pas de rincer le circuit vapeur en suivant les instructions suivantes :
 Placez un rcipient sous la buse vapeur.
 Appuyez sur le bouton marche / arrt (fig.4).
 Et tournez aussitt le slecteur en position vapeur (sans sarrter la position prchauffage
vapeur ) (fig.13).
 Laissez scouler leau par la buse jusqu lapparition de la vapeur.
 Ramenez le slecteur en position arrt .
 Lappareil est dtartr et nouveau prt fonctionner.

8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

6 . GARANTIE
 Votre appareil est garanti mais toute erreur de branchement, manipulation ou utilisation autres que
celles dcrites dans la notice annule la garantie.
 Cet appareil a t conu exclusivement pour un usage domestique, tout autre type dutilisation
annule la garantie.
 Aucune rparation pour cause dentartrage ne sera couverte par la garantie.
 Pour tout problme daprs-vente ou de pices dtaches, consultez votre revendeur ou un centre
de service agr.

7. PROBLMES, CAUSES PROBABLES ET ACTIONS CORRECTIVES

Problmes Causes possibles Solutions


Lespresso nest pas Les tasses et le porte-filtre Prchauffez les accessoires : tasses et porte-filtre
assez chaud. sont froids. (cf paragraphe 2).
Le porte-filtre est Vous avez oubli de Appuyez sur le bouton OPEN tout en tournant
bloqu. dverrouiller le porte-filtre. le porte-filtre vers la gauche.
Le marc nest pas Vous navez pas serr le Serrez plus le porte-filtre en le tournant au
sec aprs le porte-filtre correctement. maximum vers la droite, jusquen bute.
passage de leau.
Vous avez trop serr le Diminuez leffort de serrage.
porte-filtre.
La mouture est trop fine, Choisissez une mouture lgrement plus grosse.
Lespresso coule
trop grasse ou farineuse.
trop lentement.
Le porte-filtre est sale. Nettoyez votre porte-filtre (cf paragraphe 4).
La grille de passage de Quand lappareil est refroidi, nettoyez la tte de
leau est encrasse. percolation avec une ponge humide. (fig.21).
Pas deau dans le rservoir. Remplissez le rservoir.
Rservoir mal mont. Appuyez fermement sur le rservoir.
Le filtre est bouch, la Nettoyez le porte-filtre (cf paragraphe 4) et
mouture est trop fine. essayez une mouture moins fine.
Leau ne passe pas.
Votre appareil est entartr. Dtratrez votre appareil conformment aux
indications du mode demploi (cf paragraphe 5).
Cartouche Claris non Reportez-vous au paragraphe 1 : Premire mise
amorce. en service avec la cartouche Claris.
Le slecteur na pas t Eteignez votre appareil en positionnant le
positionn sur la position slecteur sur la position arrt . (fig.9)
De leau scoule du
arrt .
porte-filtre aprs la
Formation de tartre Dtartrez votre appareil conformment aux
prparation dun
prmature en raison dune indications du mode demploi (cf paragraphe 5).
espresso.
eau particulirement
calcaire.
Le porte-filtre est encrass. Nettoyez le porte-filtre leau chaude. Actionnez
la touche EJECT pour liminer les restes
Prsence de marc
ventuels de mouture. Secouez-le pour vacuer
dans la tasse.
leau.
La mouture est trop fine. Utilisez une mouture lgrement plus grosse.

9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

Problmes Causes probables Solutions


Le clapet du fond du Lavez le rservoir deau et faites fonctionner avec
Le rservoir deau rservoir est sale ou le doigt le clapet qui est au fond du rservoir.
fuit quand on le dfectueux.
transporte. Le clapet est bloqu par du Dtartrez lappareil (paragraphe 5).
calcaire.
Vrifiez la bonne position du rservoir. Si le dfaut
Ecoulement deau
Fuite interne. persiste, nutilisez pas lappareil, adressez-vous
sous lappareil.
un centre de service agr.
Des craquements Phnomne normal :
sont entendus dans blocage de scurit du
le porte-filtre. porte-filtre.
La pompe est Absence deau dans le Arrtez lappareil, remplissez le rservoir deau et
anormalement rservoir. redmarrez.
bruyante. Rservoir mal mont. Appuyez fermement sur le rservoir.
Les tasses sont
remplies de manire Le porte-filtre est encrass. Nettoyez le porte-filtre (cf paragraphe 4).
ingale.
Le porte-filtre nest pas Mettez le porte-filtre en place et verrouillez-le
plac correctement. (tournez au maximum vers la droite jusquen bute)
Lespresso fuit sur
Le bord du porte-filtre est Enlevez lexcdent de mouture.
les cts du porte-
encrass par la mouture.
filtre.
Dosette mal positionne Bien placer tout le papier lintrieur du porte-
dans le porte-filtre. filtre.
Aprs le dtartrage, le
Votre espresso a Rincez lappareil conformment au mode
rinage na pas t effectu
mauvais got. demploi (cf paragraphe 5).
correctement.
La pompe sest Remplissez le rservoir deau et ramorcez la
dsamorce pour cause de pompe (cf paragraphe 1). Evitez de vider
Lappareil ne
manque deau. compltement le rservoir.
fonctionne pas.
Le rservoir deau amovible Enclenchez le rservoir deau en appuyant
est mal enclench. fortement.
La buse vapeur est Dtartrez la buse vapeur (cf paragraphe 5) ou
bouche ou entartre. dbouchez-la laide dune aiguille.
Le tube intrieur de Serrez-le plus fermement ( laide dune pice de
laccessoire cappuccino monnaie par exemple).
La buse vapeur ne nest pas assez serr.
fait pas mousser le Le lait est trop chaud. Utilisez du lait froid.
lait. La forme du rcipient nest Utilisez un petit pichet.
pas approprie.
Vous utilisez du lait crm. Utilisez de prfrence du lait entier ou demi-
crm.

10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

PARTIE CAFETIERE-FILTRE
Avant la premire utilisation
 Faites fonctionner une premire fois la cafetire avec 1l deau , sans mouture en remplissant le
rservoir et en appuyant sur le bouton marche/arrt ct cafetire filtre.

IMPORTANT
La qualit de leau que vous utilisez est dterminante pour le got de votre caf.
Vous devez vous assurer que leau est frachement sortie du robinet (afin quelle
nait pas eu le temps de devenir stagnante au contact de lair), quelle est
exempte dodeur de chlore et quelle est relativement froide.

Nous vous recommandons de la filtrer avec un filtre Krups Duo Filter rfrence XS 1000 dis-
ponible dans le commerce, loger dans le rceptacle prvu cet effet (H) qui se fixe dans
le rservoir eau de la cafetire.
 Utilisez un filtre papier n4.

PRPARATION DU CAF
 Remplissez le rservoir deau laide de la verseuse gradue en fonction du nombre de tasses
souhaites (fig.24).
 Respectez la quantit deau maximum dans le rservoir en se rfrant au niveau deau.
 Soulevez le couvercle en appuyant sur le bouton OPEN (fig.25).
 Placez un filtre papier dans le porte-filtre et remplissez-le de mouture en utilisant la cuillre doseuse
raison dune cuillre par tasse de caf (fig.26).
 Appuyez sur le bouton marche/arrt de la partie cafetire, le voyant sallume, le cycle dmarre.
 La cafetire est quipe dun stop-gouttes permettant de se servir un caf avant la fin de la
prparation du caf. Si vous vous servez un caf en cours de cycle, replacez rapidement la verseuse
pour viter tout dbordement.
 La verseuse et son couvercle sont compatibles pour un rchauffage au four micro-ondes.
 Ne laissez jamais votre verseuse vide dans le four micro-ondes.

NETTOYAGE
 Pour vacuer la mouture usage, retirez le porte-filtre de la cafetire .
 Dbranchez lappareil.
 Ne nettoyez pas lappareil chaud.
 Nettoyez-le avec un chiffon ou une ponge humide.
 Ne mettez jamais lappareil dans leau ou sous leau courante.

DETARTRAGE DE LA CAFETIERE FILTRE


Dtartrage

Nombre de cycles entre 2 dtartrage

Sans duo filter Avec duo filter

Eau douce 40 120

Eau dure 60 80

11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

Pour dtartrer votre cafetire vous pouvez utiliser :


-Soit un sachet de dtartrant du commerce dilu dans 250ml deau
-Soit 250 ml de vinaigre dalcool blanc.
 Versez le dtartrant ou le vinaigre dans le rservoir et mettre la cafetire en fonctionnement (sans
filtre et sans mouture).
 Laissez couler la moiti du mlange dans la verseuse puis arrter lappareil en appuyant sur le bouton
marche/ arrt .
 Laissez agir pendant 1 heure.
 Remettez la cafetire en fonctionnement en appuyant sur le bouton marche/ arrt et laissez
scouler le reste du mlange.
 Rincez la cafetire en la faisant fonctionner 2 fois avec un rservoir deau claire.

La garantie exclut les cafetires ne fonctionnant pas ou mal par absence de dtartrage.

EN CAS DE PROBLEME :
Problmes Solutions
La cafetire ne sallume pas : Vrifiez le branchement
Vrifiez que le rservoir deau na pas t rempli au-del
Il semble y avoir une fuite :
de la limite maximale
Le temps dcoulement de leau est
Dtartrez votre appareil.
long ou les bruits sont excessifs :
Votre appareil ne fonctionne toujours
Adressez-vous un centre service agre Krups.
pas ?

PRODUIT LECTRIQUE OU LECTRONIQUE EN FIN DE VIE

Participons la protection de lenvironnement !




Votre appareil contient de nombreux matriaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou dfaut dans un centre de service agr pour que
son traitement soit effectu.

12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais
Franais



a - A -
b - B -
c - C -
d - D -
e - on/off E -
f -
f1 - F -
f2 - G -
f3 - H - Duo filter XS1000 (
f4 - )
g - I - on/off
h -
i -
j -
k -
l -

Krups.
:
-
( KTS Krups Tamping System).
- .
- E.S.E. (Easy Serving Espresso) .
,
. ,

.


 , .
 .

.

.

.

.

.
 (
, ).
 .
 , .

13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

 .
 .
 , ,

.
 .
 ( )
, ,
,

.

.
 .
.
, :
- ,
,
- ,
- , ,
- .

:
 : 15 bar
 KTS: Krups Tamping System,
 .
 , E.S.E. .

 30 ( ).
 (: 1,1 )
 : 2450 W
 : 220-240 V 50/60 Hz

 : 320 mm, 345 mm, 290 mm

! !
: -
220-240 V.
: .



 ,
,
50 ml.
 .
 (1
= 1 2 = 2 ).
 5 ,
.
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

 ,
.
 .
 ,
.
 ,
Claris Aqua Filter System F088 (. : F088) .

!
,
,
1: .

1.
,
.
Claris, -
.

CLARIS
Claris,
.
 Claris .
 (. 2).

(. 3).
 on/off (. 4).
 . ,
off. 4 .
 ,
, .
, .
:
, Claris
2 .


. :
 .
 ( ) (. 7).
 .
 , on/off .

(. 8).
 , off (. 9)
.
 : OPEN ()
(. 10).
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

2.
,
- . 3 ,
3 .


 ,
( ) . :
 (. 1, 2, 3 4).
 .
 , .
 (. 8).
 , off (. 9).
 .
 : OPEN ()
(. 10).
: ,
.


.
 (. 1, 2, 3 4).
, .
 , :
( ) (. 5).
 .

:
.
KTS Krups Tamping System.
 ,
(. 7).
 .
 , .
 (. 8).
 ,
off (. 9).
 : OPEN ()
(. 10).
 EJECT ()
(. 11).
, EJECT ()
.
 .
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

E.S.E.
E.S.E. Easy Serving Espresso ( ) (
) ( 44 mm) 7 g ,
,
ristretto () .
, , .
 (. 1, 2, 3 4).
, .
 , E.S.E. ,
(. 6).
,
.
 ,
.
 .
 7 11 .


( 60
mm). ,
, E.S.E.
 (. 1, 2, 3 4).
, .
 .
. ,
.
 7 11 .

3.
 ( ,
, ).
 , .
 ,
. ,

.

.
:
,
.


 (. 1, 2, 3 4).
 .
(. 12).
 .
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

 60 100 ml
1/2 .
.
 UHT
.
 , .
 (. 13).
 , 25
( ).
, (
) (. 14).
 , off (. 15). ,
3 .
, .

: ,
.


. :
 .
 .
 , (
) 30 .
 off.
 .
, 8
.
!
!

4 .
 .



.
 .
, .
 .
 , , (
5 ).


 , .
.
 , (
7 8 ) (. 19 20).

18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

 .
 ,
, . ,
.


 . (. 21)
.
 .
 , EJECT ()
.
.
 .
 ,
.
, :
 EJECT:
(. 22).
 .
 .

.
 , ,
(. 23).


 ,
(. 16).
 3 : ,
.
 , .
 , .
 .
 3 . (. 17).
.
 , ,

.
 .
(. 18).

5.
.

.
Krups, . . F054,
Krups. ,
,
.
.
19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

F054 .
, .




(<19th) (19-30th) (>30th)

7 1 8 6
7 20 4 3 2
20 3 2


 .
 Claris - Aqua Filter System F088,
.

.
 ( )
.
 .
 on/off (. 4).
 (
) (. 13).
 .
 off (. 15).
 .
 ,
(. 8).
 on/off
.
 15 , .
 .
 off.

!
, 2-3
( ), 1 -
.
:
 .
 on/off (. 4).
 (
) (. 13).
 .
 off.


20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais

6.
 ,
.
 .
.
 .
 ,
.

7.,

:
. . ( 2).
OPEN ()
. .

.
. , .
.

, .
.
(
. 4).
,
. .
(. 21).
. .
.
.
, (
4)
. .
. 5.
Claris 1
. Claris.

off. (. 9)
off.

(
. . 5)
.
. EJECT ()
.

. .
.
.

21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine




. .
( 5).
. .
.
,
.
.
.
:

. .
,
.
.
. .
..

(

. 4).
.

. (
, ). (. 7).
.

. .

.
.

,
. . ( 5).

( 1).
. .
.
.
.
(
. 5)
.
(
).



.

.
.
.
.
.

. .

22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais



 1
on/off
.



.
(
), .

Krups Duo Filter . XS 1000


.
 . 4.



(. 24).

.
 OPEN () (. 25).

. (. 26).
 on/off .
.
 ,
.
,
.
 .
 .


 ,
.
 .
 .
 .
 .



2
Duo Duo
40 120
60 80

23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

:
- 250 ml .
- 250 ml .

( ).

on//off.
 1 .
 on/off
.
 2
.

.


.
:

- -
; Krups.

!
 .

.

24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol

DESCRIPCIN
PARTE EXPRESO PARTE CAFETERA FILTRO
a - Tapa del depsito expreso y cafetera A - Tapa portafiltros
b - Depsito de agua extrable B - Botn de apertura de la tapa
c - Cuchara dosificadora C - Depsito cafetera
d - Bandeja calienta-tazas D - Portafiltros con asa de bloqueo
e - Botn On / Off expreso E - Nivel de agua graduado del depsito cafetera
f - Selector de funciones F - Jarra graduada
f1- Posicin de caf G - Placa trmica de mantenimiento del calor
f2-Posicin de parada H - Compartimento para filtro de agua Duo filter
f3-Posicin de precalentado vapor XS1000 (filtro no incluido)
f4-Posicin de vapor I - Botn on / off cafetera filtro
g - Cabezal de percolacin
h - Portafiltros.
i - Rejilla de la bandeja recoge-gotas
j - Bandeja recoge-gotas provista de indicador de
nivel
k - Boquilla de vapor multidireccional
l - Accesorio para cappuccinos

Le agradecemos su confianza y fidelidad en los productos Krups. Su aparato est provisto de un por-
tafiltros que contiene tres sistemas exclusivos:
- Un sistema para el compactado progresivo de la molienda durante la colocacin del portafiltros
(sistema KTS Krups Tamping System).
- Un sistema para la expulsin del poso.
- Y, por ltimo, un sistema para la utilizacin de dosificadores E.S.E. (Easy Serving Expreso) o flexibles.
Adems, es desmontable, lo que permite mantenerlo en perfecto estado de funcionamiento mediante
frecuentes limpiezas. Por seguridad, su portafiltros est provisto de un sistema de bloqueo que le per-
mite mantenerse en su posicin durante un aumento de presin.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
 Antes de poner en funcionamiento su expreso, leer atentamente estas instrucciones de uso.
 Conectar el aparato slo a un enchufe provisto de toma de tierra. Comprobar que la tensin indicada
en la placa de caractersticas del aparato se corresponde con la de la instalacin elctrica.
 No retirar el portafiltros que contiene la molienda mientras est pasando el agua, tener en cuenta
que el aparato est bajo presin.
 No utilizar el aparato sin haber colocado antes la rejilla y la bandeja recoge-gotas.
 Hay que desenchufar el aparato en el caso de que haya problemas durante la elaboracin del caf
o antes de limpiar el aparato.
 No desenchufar el aparato tirando del cable, ni dejar el cable sobre ngulos vivos o en la esquina de
un mueble.
 Evitar el contacto del cable o de las manos con las partes calientes del aparato (portafiltros, boquilla
de vapor).
 No sumergir nunca el aparato en agua.
 Mantener el aparato fuera del alcance de los nios, no dejar el cable colgando.
 Seguir las instrucciones relativas al desincrustado.

25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol

 No poner el aparato en marcha si est estropeado o si el cable est en mal estado.


 Si el cable estuviera defectuoso, ste debera ser sustituido por el servicio tcnico Krups
nicamente, para evitar cualquier riesgo. En ningn caso, deber abrir usted mismo el aparato.
 Comprobar que el portafiltros est bien cerrado antes de elaborar el caf.
 Este aparato no es apto para ser utilizado por personas (incluidos nios) con alguna discapacidad
fsica, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que estn vigiladas o
hayan recibido instrucciones sobre cmo utilizar el electrodomstico por una persona
responsabilizada de su seguridad.
 Hay que vigilar a los nios para impedir que jueguen con el aparato.
 Los accesorios y partes desmontables del aparato no se pueden meter en el lavavajillas.
Este aparato est diseado nicamente para un uso domstico.
La garanta no cubre el uso del aparato:
- en zonas de cocina reservadas para el personal en tiendas, oficinas y dems entornos
profesionales,
- en granjas,
- por parte de clientes de hoteles, moteles y dems entornos de carcter residencial,
- en entornos de tipo habitaciones rurales.

CARACTERSTICAS TCNICAS:
 Bomba: 15 bares.
 KTS: Krups Tamping System, para una compactacin automtica y ptima de la molienda.
 Portafiltro con sistema de expulsin del poso. Compatible con caf molido y todos los tipos de
dosificadores, E.S.E. o flexibles.
 Funcin de vapor.
 Parada automtica despus de 30 minutos (proteccin del medio ambiente).
 Depsito extrable (capacidad: 1,1 litros).
 Potencia: 2450 W.
 Tensin: 220-240 V 50/60 Hz
 Dispositivos de seguridad contra sobrecalentamiento.
 Dimensiones: A. 320 mm, L. 345 mm, P. 290 mm

IMPORTANTE!
Tensin de utilizacin: Este aparato est previsto para funcionar nicamente con
corriente alterna de 220-240 V.
Tipo de utilizacin: Este aparato est destinado SOLAMENTE a USO DOMSTICO.

PARTE EXPRESO
CONSEJOS
 Para obtener un expreso con un aroma intenso, recomendamos utilizar caf especial expreso recin
molido, que est indicado para la delicadeza de preparacin de este tipo de caf, as como tazas
con una capacidad que no sobrepase los 50 ml.
 Conservar el caf molido en el refrigerador, as se mantendr por ms tiempo su aroma.
 No llenar el portafiltros al ras, utilizar la cuchara dosificadora (1 cuchara por taza).
 Si no se va a utilizar el aparato durante ms de 5 das, vaciar y aclarar el depsito de agua.
 Antes de retirar el depsito para llenarlo o vaciarlo, apagar siempre el aparato.

26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol

 Colocar siempre el aparato sobre una superficie plana y estable.


 Para obtener una mejor temperatura del caf en la taza, recomendamos calentar previamente las
tazas.
 Para prolongar la vida del aparato, recomendamos utilizar un cartucho de filtro Claris Aqua Filter
System F088 y desincrustar el aparato con regularidad.

IMPORTANTE!
Antes de utilizar el aparato por primera vez, despus de perodos prolongados
sin usar o de operaciones de desincrustacin, el aparato debe limpiarse de la
forma indicada en el prrafo 5: PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO.

1. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO


Antes de utilizar la mquina de caf expreso, limpiar todos los accesorios con agua y jabn y secarlos a
continuacin.
Si no est utilizando el cartucho de Claris, por favor, consulte el apartado "ACLARADO DE SU APARATO".

PUESTA EN MARCHA DE UN CARTUCHO CLARIS


Si est utilizando un cartucho filtro Claris, por favor, siga este procedimiento para llenarlo con agua:
 Enrosque el filtro Claris a la parte inferior del depsito de agua.
 Llene el depsito de agua con agua (fig. 2).
 Vuelva a colocar el depsio sujetndolo firmemente para asegurar la entrada del agua y cierra la tapa
(fig. 3)
 Ponga en marcha el aparato presionando el botn On / Off (fig.4).
 Ponga el interruptor en la posicin de precalentado de vapor. Cuando la luz haya dejado de
parpadear, vuelva a colocar el interruptor en posicin parada. Repita esta operacin 4 veces ms.
Asegrese de que el cartucho Claris est lleno de agua, coloque el container bajo el cabezal dispensa-
dor, ponga el interruptor en posicin caf y asegrese de que pase agua. Si viera que el agua no pasa,
repita el procedimiento anterior.

IMPORTANTE: En caso de utilizacin diaria, deber cambiar el cartucho Claris al


menos cada 2 meses.

ACLARADO DE SU APARATO
Despus, aclarar el aparato. Para esto:
 Poner el aparato en funcionamiento y llene el depsito de agua
 Introducir el portafiltros (sin molienda en el aparato (fig. 7)
 Colocar un recipiente de capacidad suficiente debajo del portafiltros
 En cuanto el aparato alcance la temperatura adecuada, el indicador luminoso on / off quedar fijo,
entonces girar el selector hacia la posicin de caf y dejar salir toda el agua contenida en el
depsito. (fig. 8)
 Si fuera necesario, interrumpir la operacin girando el selector hacia la posicin de parada (fig.9)
para vaciar el recipiente y a continuacin repetir la operacin.
 Vaciar el recipiente y desbloquear el portafiltros: Pulsar el botn OPEN del portafiltros y girar hacia
la izquierda (fig.10).

27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol

2. PREPARACIN DE UN EXPRESO
Para obtener todo el aroma del caf y que sea de su entera satisfaccin, este aparato realiza una infu-
sin previa antes de cada caf. La bomba funciona durante 3 segundos y se interrumpe durante los 3
segundos siguientes y a continuacin contina el ciclo hasta el final de la preparacin.

PRECALENTADO DE LOS ACCESORIOS


 Para un mejor resultado, recomendamos realizar previamente un precalentado de los accesorios
(portafiltros y tazas) sin molienda. Para esto:
 Llenar el depsito de agua y encender el aparato (fig.1, 2, 3 y 4).
 Colocar el portafiltros y las tazas debajo.
 En cuanto el aparato alcance la temperatura adecuada, el indicador luminoso dejar de parpadear.
 Girar el selector hacia la posicin de caf (fig.8).
 Cuando las tazas estn llenas de agua caliente, poner el selector en la posicin de parada (fig.9).
 Retire las tazas
 Desbloquear el portafiltros: pulsar el botn OPEN girando el portafiltros hacia la izquierda y
retirarlo del aparato (fig. 10)
Observacin: Cuando el aparato est caliente, las tazas de expreso pueden precalentarse sobre la
bandeja calienta-tazas.

CON CAF MOLIDO


El tipo de molienda que se elija determinar la fuerza y el sabor del expreso.
 Llenar el depsito con agua y encender el aparato (fig.1, 2, 3 y 4). Durante el precalentado del
aparato, el indicador luminoso parpadear.
 Con la cuchara dosificadora, echar el caf molido en el portafiltros: una cuchara dosificadora (llena
hasta el borde) por taza (fig.5).
 Retirar el excedente de la molienda del borde del portafiltros.
Importante:
No compactar la molienda en el portafiltros. El caf se compacta
automticamente con el sistema KTS Krups Tamping System.
 Introducir el portafiltros en el aparato girndolo al mximo hacia la derecha, hasta el tope (fig.7).
Poner una o dos tazas debajo del portafiltros.
 En cuanto el aparato alcance la temperatura adecuada, el indicador luminoso se quedar fijo.
 Girar entonces el selector hacia la posicin caf (fig.8).
 Cuando se haya obtenido la cantidad de caf deseada, volver a poner el selector en la posicin
parada (fig.9).
 Desbloquear el portafiltros: Pulsar el botn OPEN girando el portafiltros hacia la izquierda y
retirarlo del aparato (fig.10).
 Retirar el poso mediante el sistema de expulsin pulsando el botn EJECT situado entre las dos
boquillas de salida del caf (fig.11). Lavar el portafiltros con agua corriente, accionando el botn
EJECT para eliminar los restos de molienda.
 El portafiltros puede llenarse de nuevo para preparar otros expresos.

CON UN DOSIFICADOR EXPRESO E.S.E.


E.S.E. por Easy Serving Expreso (preparacin simplificada del expreso) es un
dosificador envasado (44 mm de dimetro) de 7 g de caf seleccionado, molido y
compactado entre dos papeles filtro, especialmente diseados para la realizacin de

28
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol

expresos ristretto (cerrado) a la italiana.


Este sistema permite una utilizacin inmediata, sencilla, limpia y cmoda de su aparato.
 Llenar el depsito de agua y encender el aparato (fig.1, 2, 3 y 4). Durante el precalentamiento del
aparato, el indicador luminoso parpadear.
 Recortar el papel que rebase el dosificador, colocar el dosificador E.S.E. en el portafiltros, con la
inscripcin roja hacia abajo (fig.6).
Colocar adecuadamente todo el papel dentro del portafiltros, en caso contrario podran pro-
ducirse fugas.
 Si el dosificador estuviera mal colocado, el resultado en taza no sera satisfactorio.
 No utilizar nunca dos dosificadores a la vez.
 Despus, siga los pasos de las imgenes 7 a 11 sobre la preparacin de un expreso.

CON UN DOSIFICADOR FLEXIBLE


Su aparato es compatible tambin con los dosificadores flexibles (generalmente de 60 mm
de dimetro). Este tipo de dosificadores no se han diseado especficamente para las m-
quinas de caf expreso, por lo que obtendr un expreso menos fuerte que con un dosifica-
dor E.S.E.
 Llenar el depsito de agua y encender el aparato (fig.1, 2, 3 y 4). Durante el precalentamiento del
aparato, el indicador luminoso parpadear.
 Colocar un dosificador flexible en el portafiltros. No colocar nunca dos dosificadores a la vez. Si el
dosificador estuviera mal colocado, el resultado en taza no sera satisfactorio.
 Despus, siga los pasos de las imgenes 7 a 11 sobre la preparacin de un expreso.

3. FUNCIN VAPOR
 El vapor sirve para hacer espuma con la leche (para preparar, por ejemplo, un capuchino o un caf
latte).
 Para producir vapor, la bomba funciona emitiendo un ruido intermitente.
 Tras la utilizacin de la funcin de vapor, el aparato se enfriar automticamente al
bombear el agua fra que enfriar el sistema de calentamiento. Durante los ciclos de bombeo, el
exceso de vapor contenido en el sistema de calentamiento se liberar con el agua caliente a travs
de la bandeja recoge-gotas.
 La emisin de vapor y el ruido que le acompaa son necesarios para que el aparato se
enfre.
Atencin:
Durante y despus de la utilizacin del aparato, las partes metlicas de la bo-
quilla de vapor estn calientes y podran causar quemaduras.

UTILIZACIN DE LA BOQUILLA DE VAPOR PARA HACER ESPUMA CON LA LECHE


 Llenar el depsito de agua y encender el aparato (fig.1, 2, 3 y 4).
 Girar el selector hacia la posicin precalentado vapor. El indicador luminoso parpadear (fig.12).
 Girar la boquilla de vapor fuera del aparato.
 Echar de 60 a 100 ml de leche semidesnatada en un recipiente estrecho de aproximadamente 1/2
litro y que pueda pasar por debajo de la boquilla de vapor. La leche y su recipiente deben estar bien
fros.
 Recomendamos utilizar leche pasteurizada o leche UHT y evitar la leche cruda.

29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol

 En cuanto el indicador luminoso quede fijo, introducir la boquilla de vapor en la leche.


 Girar el selector hacia la posicin vapor (fig.13).
 Para conseguir un buen resultado, mantener la boquilla en el fondo del recipiente durante
aproximadamente 25 segundos, el tiempo suficiente para que la leche se caliente (no obstante, sin
tocar el fondo del recipiente). Despus, bajar progresivamente el recipiente para que la boquilla suba
hacia la superficie (sin sacarla nunca de la leche) (fig.14).
 Una vez obtenida la espuma, girar el selector hacia la posicin parada (fig.15). En este momento,
el aparato se enfriar automticamente iniciando 3 ciclos de bombeo intermitente. Cuando esta
operacin automtica haya terminado, se podr preparar un caf.

Importante: Para evitar que los orificios del accesorio cappuccino se taponen, la
espuma de leche debe llegar al aro de plstico negro.

Es importante limpiar el accesorio para cappuccinos despus de cada utilizacin para evitar que la leche
se seque dentro. Para esto:
 Colocar el accesorio para cappuccinos en un recipiente con agua.
 Girar el selector hacia la posicin Precalentado vapor.
 Una vez que el indicador luminoso quede fijo, girar el selector hacia la posicin vapor (para retirar
el resto de leche) y ponerlo a funcionar durante 30 segundos.
 Girar el selector hacia la posicin parada.
 Limpiar el accesorio para cappuccinos con un pao hmedo.
Para una limpieza profunda del accesorio, ver el prrafo 8 Limpieza y Mantenimiento.

ATENCIN!
La boquilla de vapor est an caliente!

4 . LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO


 No lavar los accesorios de la mquina de caf expreso en el lavavajillas.

DEL APARATO
 Desenchufarlo y dejarlo enfriar antes de limpiarlo.
 Limpiar de vez en cuando el exterior del aparato con una esponja hmeda. Tras utilizarlo, hay que
vaciar el depsito de agua.
 Aclarar regularmente el interior del depsito.
 Cuando una capa fina blanca vuelva opaco el depsito, hay que realizar una operacin de
desincrustacin (ver prrafo 5 DESINCRUSTACIN).

DE LA BANDEJA RECOGE-GOTAS
 Cada vez que se termine de utilizar el aparato, hay que vaciarlo. Tirar de la bandeja suavemente y
sacarla del aparato.
 Si se han preparado varios expresos sucesivos, conviene vaciarla de vez en cuando (cada 7 u 8
expresos aproximadamente) (fig.19 y 20).
 La presencia de agua es normal y no significa que exista una fuga.
 Si fuera necesario, limpiar la bandeja recoge-gotas y la rejilla con agua y un poco de detergente no
agresivo, aclarar y secar. Cuando se vuelva a instalar, asegurarse de colocar los diferentes
elementos correctamente.

30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol

DEL CABEZAL DE PERCOLACIN Y DEL PORTAFILTROS


 Deben limpiarse cada vez que se utilicen. Bastar con pasar un pao hmedo por el cabezal de
percolacin (fig.21) y limpiar el portafiltros con agua clara y un poco de detergente no agresivo.
 No utilizar productos limpiadores a base de alcohol o disolventes.
 Para obtener mejores resultados, se puede accionar varias veces el botn EJECT durante el
aclarado. Recomendamos sacudir con fuerza el portafiltros para sacar toda el agua.
 Aclarar y secar.
 Cuando ya no se utilice la mquina de caf expreso, no dejar el portafiltros dentro para evitar el
desgaste de la junta.
Para una limpieza profunda, el portafiltros puede desmontarse por completo:
 Se puede retirar la parte de plstico negro donde se encuentran las salidas del caf y el botn
EJECT: Girarla hacia la izquierda y a continuacin tirar con fuerza (fig.22).
 Limpiar los diferentes elementos con agua clara y un poco de detergente no agresivo.
 Aclarar y secar.
 Colocar la parte de plstico negro en la pieza de metal, girarla hacia la derecha hasta que estn
alineadas las dos flechas sobre las dos piezas.
 Si el cabezal est obstruido, desenroscar la rejilla utilizando un tornillo, lmpielo y vulvalo a colocar
cerrndolo firmemente (fig.23).

DEL ACCESORIO CAPPUCCINO


Para limpiarlo, desencajarlo de la boquilla tirando de la anilla negra hacia abajo (fig.16).
 Este accesorio se compone de 3 partes: el tubo interior, el tubo exterior y una proteccin de acero
inoxidable.
 Para limpiar bien este accesorio, hay que desmontarlo por completo.
 Para retirar el tubo interior, desenroscar el extremo del accesorio para cappuccinos.
 A continuacin, se puede retirar la proteccin de acero inoxidable.
 Limpiar estas 3 partes con agua clara y un poco de detergente no agresivo (fig.17). Aclarar y secar.
 Una vez que el accesorio para cappuccinos est limpio y montado, cerrarlo correctamente y
colocarlo sobre la boquilla sujetando la anilla de plstico negro mvil hacia abajo.
 Realizar un movimiento de presin circular hacia arriba para encajar correctamente el accesorio para
cappuccinos. Luego encajar la pieza de plstico negro colocndola hacia arriba (fig.18).

5. DESINCRUSTACIN
La garanta no cubre los aparatos averiados a los que no se les han realizado las operaciones peridi-
cas de desincrustacin.
Desincrustar regularmente el expreso con vinagre blanco o un sobrecito de cido ctrico o sulfmico.
Aconsejamos el uso del accesorio para desincrustar Krups, referencia F054, disponible en los ser-
vicios tcnicos autorizados. Este accesorio incluye, adems de dos dosis para desincrustar, una cinta
para probar la dureza del agua y evaluar la frecuencia de desincrustacin de su aparato para una utili-
zacin normal. El grado de incrustacin depende de la dureza del agua y tambin del ciclo de utilizacin.
La frecuencia de desincrustacin indicada por el accesorio F054 se proporciona a ttulo indicativo. No
obstante, puede utilizar la siguiente tabla:

31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol

FRECUENCIA DE DESINCRUSTACIN
Agua muy
N medio de cafs Agua blanda Agua calcrea
calcrea
a la semana (<19th) (19-30th)
(>30th)
Menos de 7 1 vez al ao Cada 8 meses Cada 6 meses
De 7 a 20 Cada 4 meses Cada 3 meses Cada 2 meses
Ms de 20 Cada 3 meses Cada 2 meses Todos los meses

DESINCRUSTACIN DEL CIRCUITO VAPOR Y EXPRESO


 Vaciar el depsito y colocarlo de nuevo en su sitio.
 Si su producto est equipado con el cartucho Claris - Aqua Filter System F088 por favor quite el
cartucho antes de iniciar el programa de descalcificacin.
 Llenar el depsito con una mezcla compuesta de tres volmenes de agua por un volumen de vinagre
blanco o una mezcla compuesta de litro de agua y un sobrecito de cido ctrico o sulfmico.
 Introducir el portafiltros (sin molienda) en el aparato y bloquearlo girndolo hacia la derecha hasta el
tope.
 Colocar un recipiente debajo de la boquilla de vapor.
 Pulsar el botn on / off. (fig. 4)
 A continuacin, colocar el selector en la posicin vapor (sin pararse en la posicin precalentado
vapor). (fig. 13)
 Dejar salir la mezcla por la boquilla hasta que aparezca el vapor.
 Colocar el selector en la posicin parada (fig. 15)
 Colocar un recipiente con capacidad suficiente debajo del portafiltros.
 Cuando el indicador luminoso quede fijo, girar el selector hacia la posicin caf y dejar salir la
mitad de la mezcla. (fig. 8)
 Apagar el aparato con el botn on / off dejando el selector en la posicin caf.
 Despus de 15 minutos, encender el aparato de nuevo.
 Dejar salir el resto del depsito.
 Girar el selector hacia la posicin parada.

ACLARADO
IMPORTANTE!
Despus de la desincrustacin, realizar 2-3 operaciones de aclarado con agua
clara (sin molienda), tal y como se describe en el prrafo 1 Primera puesta en
funcionamiento.
 No olvidarse de aclarar la boquilla de vapor siguiendo las siguientes instrucciones:
 Colocar un recipiente debajo de la boquilla de vapor.
 Pulsar el botn on / off. (fig. 4)
 Y girar el selector hacia la posicin vapor (sin pararse en la posicin precalentado vapor). (fig. 13)
 Dejar salir el agua por la boquilla hasta que aparezca el vapor.
 Llevar el selector hacia la posicin parada.
 El aparato est desincrustado, listo para funcionar de nuevo.

32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol

6. GARANTA
 El aparato est garantizado, pero cualquier error de conexin, manipulacin o utilizacin diferente a
las descritas en el folleto anularan la garanta.
 Este aparato se ha diseado exclusivamente para uso domstico, cualquier otro uso anulara la
garanta.
 la garanta no cubrir ninguna reparacin causada por la cal.
 Para cualquier problema de postventa o piezas sueltas, consulte a su distribuidor o a un servicio
tcnico autorizado.

7. PROBLEMAS, CAUSAS PROBABLES Y ACCIONES CORRECTIVAS

Problemas Causas posibles Soluciones


El expreso no est Las tazas y el portafiltros Calentar previamente los accesorios: tazas y
bastante caliente. estn fros. portafiltros (ver prrafo 2).
El portafiltros est Olvid bloquear el Pulsar el botn OPEN girando el portafiltros
bloqueado. portafiltros. hacia la izquierda.
El poso no se seca No ha cerrado el portafiltros Cerrar ms el portafiltros girndolo al mximo
despus de que correctamente. hacia la derecha, hasta el tope.
pasa el agua.
Ha cerrado demasiado Disminuir el esfuerzo de cierre.
fuerte el portafiltros.
La molienda es demasiado Elegir una molienda ligeramente ms gruesa.
El expreso es fina, demasiado gruesa o
demasiado lento. harinosa. Limpiar el portafiltros (ver prrafo 4).
El portafiltros est sucio. Cuando enfre el aparato, limpiar el cabezal de
La rejilla por donde pasa el percolacin con una esponja hmeda. (fig.21)
agua est atascada.
No hay agua en el depsito. Llenar el depsito.
Depsito mal montado. Presionar el depsito con fuerza.
El filtro est atascado, la Limpiar el portafiltros (ver prrafo 4) y probar con
El agua no pasa. molienda es demasiado fina. una molienda ms fina.
El aparato tiene cal. Ver prrafo 5.
El cartucho Claris est mal Dirjase al prrafo 1 : Primera puesta en marcha
colocado. con el cartucho Claris
El selector no se ha colocada Apagar el aparato girando el selector hacia la
Sale agua del
en la posicin de parada. posicin de parada. (fig.9).
portafiltros despus
Formacin de cal prematura Desincrustar el aparato segn las instrucciones
de preparar un
debido a un agua de uso (ver prrafo 5).
expreso.
especialmente calcrea.
El portafiltros est Lavar el portafiltros con agua caliente. Pulsar el
atascado. botn EJECT para eliminar los posibles restos
Presencia de poso de molienda. Agitarlo para evacuar toda el agua.
en la taza. La molienda es demasiado Utilizar una molienda ligeramente ms gruesa.
fina.

33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol

Problemas Causas posibles Soluciones


La vlvula del fondo del Lavar el depsito con agua y ponerlo a funcionar
El depsito de agua depsito est sucia o con el dedo en la vlvula situada en el fondo del
pierde cuando se le defectuosa. depsito.
transporta. La vlvula est bloqueada Desincrustar el aparato (prrafo 5).
por cal.
Comprobar que el depsito est bien colocado.
El aparato pierde
Fuga interna. Si el problema persiste, no utilizar el aparato,
agua.
acudir a un servicio tcnico autorizado.
Fenmeno normal:
Se oyen chasquidos
Bloqueo de seguridad del
en el portafiltros.
portafiltros.
Ausencia de agua en el Apagar el aparato, llenar el depsito de agua y
La bomba hace un depsito. encenderlo de nuevo.
ruido anormal. Depsito mal montado. Presionar el depsito con fuerza.
Las tazas se llenan El portafiltros est
Ver prrafo 4.
de manera desigual. atascado.
El portafiltros no est Colocar el portafiltros y bloquearlo (girando al
colocado correctamente. mximo hacia la derecha hasta llegar al
El expreso pierde tope).(fig.7).
por los lados del El borde del portafiltros Retirar el exceso de molienda.
portafiltros. est atascado por la
molienda. Colocar todo el papel correctamente dentro del
Dosificador mal colocado portafiltros.
en el portafiltros.
Despus de desincrustarlo,
El expreso tiene mal Aclarar el aparato segn las instrucciones de
no se ha realizado
sabor. uso (ver prrafo 5).
correctamente el aclarado.
La bomba est desactivada Llenar el depsito de agua y volver a activar la
debido a la falta de agua. bomba (ver prrafo 1). Evitar vaciar el depsito
El aparato no
por completo.
funciona.
El depsito de agua Encajar el depsito de agua presionando con
extrable est mal encajado. fuerza.
La boquilla de vapor est Desincrustar la boquilla de vapor (ver prrafo 5)
taponada o con cal. o desatascarla con una aguja.
El tubo interior del Apretarlo ms (por ejemplo con una moneda)
accesorio capuchino no
La boquilla vapor no est bastante apretado
hace espuma con la La leche est demasiado Utilizar leche fra.
leche. caliente.
La forma del recipiente no Utilizar una jarra pequea.
es la apropiada.
Utiliza leche desnatada. Utilizar preferentemente leche entera o semi-
desnatada.

34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol

PARTE CAFETERA FILTRO


Antes de la primera utilizacin
 La primera vez, poner la cafetera en funcionamiento con 1l de agua, sin molienda, llenar el depsito
y pulsar el botn on / off situado en la cafetera filtro.

IMPORTANTE
La calidad del agua que se utilice es determinante para el sabor del caf. Asegu-
rarse que el agua acaba de salir del grifo (para que no tenga tiempo de quedarse
estancada al contacto con el aire), que no huela a cloro y est relativamente fra.

Le recomendamos filtrar el agua con un cartucho Krups Duo Filter referencia XS 1000 dis-
ponible en la tiendas.
 Utilizar un filtro de papel n4.

PREPARACIN DEL CAF


 Llenar el depsito de agua con la jarra graduada en funcin del nmero de tazas deseadas (fig.24).
 Respetar el nivel mximo de agua del depsito.
 Retirar la tapa pulsando el botn OPEN (fig.25).
 Colocar un filtro de papel en el portafiltros y llenarlo con la molienda utilizando la cuchara
dosificadora, a razn de una cuchara por taza de caf (fig.26).
 Pulsar el botn on / off de la parte cafetera, el indicador luminoso se encender y el ciclo
comenzar.
 La cafetera est provista de un sistema antigoteo que permite servirse un caf antes de que termine
el ciclo de preparacin del caf. Si se sirve un caf durante la preparacin del mismo, cambie
rpidamente la jarra para evitar que se desborde.
 La jarra y su tapa pueden introducirse en el microondas.
 Nunca introducir la jarra vaca en el microondas.

LIMPIEZA
 Para sacar la molienda usada, retirar el portafiltros de la cafetera.
 Desenchufar el aparato.
 No limpiar el aparato caliente.
 Limpiarlo con un pao o una esponja hmeda.
 Nunca introducir el aparato en el agua o pasarlo por debajo del grifo.

DESINCRUSTACIN DE LA CAFETERA FILTRO


Desincrustacin

Nmero de ciclos entre cada operacin de desincrustacin

Sin duo filter Con duo filter

Agua blanda 40 120

Agua dura 60 80

35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Espaol

Para desincrustar la cafetera, puede utilizar:


- un sobrecito con desincrustante diluido en 250 ml de agua
- o 250 ml de vinagre de alcohol blanco.
 Verter el desincrustante o el vinagre en el depsito y poner la cafetera en funcionamiento (sin filtro
y sin molienda).
 Dejar salir la mitad de la mezcla a la jarra y a continuacin apagar el aparato pulsando el botn on / off.
 Dejar actuar durante 1 hora.
 Volver a poner la cafetera en funcionamiento pulsando el botn on / off y dejar salir el resto de la
mezcla.
 Aclarar la cafetera hacindola funcionar 2 veces con un depsito de agua limpia.

La garanta no cubre los aparatos averiados a los que nos se les ha realizado las opera-
ciones peridicas de desincrustacin.

EN CASO DE PROBLEMAS:

Problemas Soluciones

La cafetera no se enciende: Compruebe la conexin

Compruebe que el depsito de agua no se ha llenado


Parece que hay una fuga:
por encima del nivel mximo
El agua tarda mucho en salir o los rui-
Desincruste el aparato.
dos son excesivos:

El aparato sigue sin funcionar? Dirjase a un servicio tcnico autorizado Krups.

PRODUCTO ELCTRICO O ELECTRNICO AL FINAL DE SU VIDA TIL

Participemos en la proteccin del medio ambiente!




El aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables.
Llvelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio tcnico autorizado para que realicen
su tratamiento.

36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Portugus
Franais

DESCRIO
PARTE CAF EXPRESSO PARTE CAFETEIRA DE FILTRO
a - Tampa dos reservatrios de gua para caf ex- A - Tampa do porta-filtro
presso e cafeteira B - Boto de abertura da tampa
b - Reservatrio de gua amovvel C - Reservatrio de gua da cafeteira
c - Colher doseadora D - Porta-filtro com pega de bloqueio
E - Nvel de gua graduado do reservatrio da ca-
d - Placa de colocao das chvenas
feteira
e - Boto ligar / desligar expresso
F - Jarra graduada
f - Selector de funes
G - Placa de aquecimento
f1 - Posio caf H - Filtro de gua Duo filter XS1000 (filtro no
f2 - Posio paragem fornecido)
f3 - Posio pr-aquecimento de vapor I - Boto ligar/desligar da cafeteira de filtro
f4 - Posio vapor
g - Cabea de percolao
h - Porta-filtro
i - Grelha de recolha de pingos
j - Gaveta de recolha de pingos
k - Tubo de vapor multidireccional
l - Acessrio cappuccino

Os nossos sinceros agradecimentos pela confiana em ns depositada e pela fidelidade demonstrada


pelos produtos da Krups. A sua mquina expresso est equipada com um porta-filtro que dispe de
trs sistemas exclusivos:
- um para a compactao progressiva da moagem aquando do posicionamento do porta-filtro (sistema
KTS Krups Tamping System),
- o outro para a ejeco da borra do caf,
- o ltimo para a utilizao das pastilhas E.S.E. (Easy Serving Espresso) ou no compactadas.
Esta mquina , por outro lado, desmontvel, o que permite mant-la, mediante limpezas frequentes, num es-
tado de funcionamento perfeito. Por motivos de segurana, o seu porta-filtro est equipado com um sistema
de bloqueio, de forma a ser mantido no lugar aquando da subida de presso.

INSTRUES DE SEGURANA
 Antes da colocao em funcionamento da mquina de caf expresso, leia com ateno este manual
de instrues.
 Ligue o aparelho apenas a uma tomada com terra. Certifique-se que a tenso indicada na placa de
caractersticas do aparelho corresponde devidamente da sua instalao elctrica.
 No retire o porta-filtro com caf durante a passagem da gua, uma vez que o aparelho se encontra
sob presso.
 No utilize o aparelho se a gaveta de recolha de pingos e respectiva grelha no se encontrarem
correctamente colocadas.
 A ficha deve ser retirada da tomada em caso de problemas durante a extraco do caf ou antes de
limpar o aparelho.
 No desligue o aparelho puxando pelo cabo e no coloque o cabo num ngulo cortante ou na
esquina de um mvel.
 Evite o contacto do cabo ou das suas mos com as partes quentes do aparelho (porta-filtro, tubo
de vapor).
 Nunca mergulhe o aparelho em gua.

37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Portugus

 Mantenha o aparelho fora do alcance das crianas e no deixe o cabo pendurado.


 Siga cuidadosamente as instrues para proceder descalcificao do aparelho.
 No coloque o aparelho em funcionamento se este ou o cabo de alimentao se encontrarem em
mau estado
 Se o cabo ou qualquer outro elemento especfico apresentar um defeito, dever ser substitudo pelo
fabricante, Servio de Assistncia Tcnica autorizado Krups ou pessoas de qualificao semelhante
por forma a evitar qualquer situao de perigo.
 Certifique-se que o porta-filtro se encontra correctamente colocado antes de proceder extraco
do caf.
 Este aparelho no foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianas) cujas
capacidades fsicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de
experincia ou conhecimento, a no ser que tenham podido beneficiar, por intermdio de uma
pessoa responsvel pela sua segurana, de vigilncia ou de instrues prvias relativamente
utilizao do aparelho.
 importante vigiar as crianas para garantir que as mesmas no brincam com o aparelho.
 Os acessrios e as peas desmontveis do aparelho no podem ser lavados na mquina da loia.
O seu aparelho foi concebido apenas para uma utilizao domstica.
A garantia no abrange a utilizao do seu aparelho:
- Em espaos de cozinha reservados ao pessoal em lojas, escritrios e outros ambientes profissionais,
- Em quintas,
- Por clientes de hotis, motis e outros ambientes de natureza residencial,
- Em ambientes do tipo quartos de hspedes.

CARACTERSTICAS TCNICAS
 Bomba: 15 bares
 Porta-filtro com sistema de ejeco da borra. Compatvel com caf modo e todos os tipos de
unidoses, E.S.E ou no compactadas
 Funo vapor
 Desligar automtico aps 30 minutos (proteco do ambiente).
 Reservatrio amovvel (capacidade: 1,1 litros)
 Potncia: 2450 W
 Tenso: 220-240 V 50/60 Hz
 Dispositivos de segurana em caso de sobreaquecimento
 Dimenses: A. 320 mm, L. 345 mm, P. 290 mm

IMPORTANTE!
Tenso de utilizao: este aparelho foi concebido para funcionar apenas em cor-
rente alterna 220-240 V.
Tipo de utilizao: este aparelho foi concebido APENAS para uma UTILIZAO
DOMSTICA.

PARTE CAF EXPRESSO


CONSELHOS
 Para obter um expresso de aroma intenso, recomendamos a utilizao de caf especial expresso
acabado de moer que se adeqe delicadeza da preparao deste tipo de caf, bem como
chvenas com uma capacidade mxima de 50 ml.
38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Portugus

 Guarde o caf modo no frigorfico, de forma a conservar o seu aroma por mais tempo.
 No encha o porta-filtro at cima, utilize a colher doseadora (1 chvena = 1 colher 2 chvenas = 2
colheres).
 Se no utilizar o aparelho durante mais de 5 dias, esvazie e enxage o reservatrio de gua.
 Antes de retirar o reservatrio para proceder ao seu enchimento ou esvaziamento, certifique-se que
desliga sempre o aparelho.
 Assegure-se que coloca o aparelho numa superfcie plana e estvel.
 Para obter uma melhor temperatura do caf na chvena, aconselhamos que aquea previamente as
chvenas.
 Para prolongar a durao de vida do seu aparelho, aconselhamos que utilize um cartucho filtrante Claris
Aqua Filter System (referncia: F088) e que proceda regularmente descalcificao do aparelho.

IMPORTANTE!
Antes da primeira utilizao, aps paragens prolongadas ou aps a descalcificao,
o aparelho deve ser limpo tal como descrito no pargrafo 1: PRIMEIRA COLOCA-
O EM FUNCIONAMENTO.

1.PRIMEIRA COLOCAO EM FUNCIONAMENTO


Antes de utilizar o seu aparelho pela primeira vez, limpe todos os acessrios com gua e detergente para a
loia e seque-os cuidadosamente.
Caso no utilize o cartucho Claris, passe directamente para o pargrafo ENXAGUAMENTO DO APARELHO .

COLOCAO DO CARTUCHO CLARIS:


Se estiver a usar um cartucho Claris, siga o seguinte procedimento para ench-lo com gua.
 Enrosque o cartucho Claris no fundo do reservatrio.
 Encha-o com gua (fig.2).
 Volte a colocar o reservatrio posicionando-o com firmeza, de modo a assegurar a entrada de gua, e
feche a tampa (fig.3).
 Coloque o aparelho a funcionar premindo o boto Ligar / Desligar (fig.4).
 Rode o selector para a posio Pr-aquecimento vapor. Quando o indicador luminoso fica fixo, rode o
selector para a posio Desligar. Repita esta operao mais 4 vezes.
Para garantir que o cartucho se encontra cheio, coloque um recipiente por baixo da cabea de percolao,
rode o selector para a posio caf e verifique que a gua corre. Caso contrrio, repita o procedimento
anterior.
IMPORTANTE:
No caso de uma utilizao diria, o cartucho Claris deve ser substitudo pelo
menos a cada 2 meses.

ENXAGUAMENTO DO APARELHO:
Proceda de seguida a um enxaguamento do aparelho. Para tal:
 Coloque o aparelho a funcionar e encha o reservatrio de gua
 Insira o porta-filtro (sem caf modo) no aparelho (fig.7).
 Coloque um recipiente com capacidade suficiente por baixo do porta-filtro.
 Logo que o aparelho atinge a temperatura adequada, o indicador luminoso Ligar / Desligar fica fixo.
Rode, ento, o selector para a posio caf e deixe sair toda a gua contida no reservatrio (fig.8).
 Se necessrio, interrompa a operao rodando o selector para a posio paragem (fig.9) para

39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Portugus

esvaziar o recipiente e de seguida retome a operao.


 Esvazie o recipiente e desbloqueie o porta-filtro: prima o boto OPEN do porta-filtro e rode para
a esquerda (fig.10).

2 . PREPARAO DE UM CAF EXPRESSO


Para libertar todos os aromas do caf e obter um resultado perfeito, esta mquina realiza uma pr-infu-
so antes de cada caf. A bomba funciona durante 3 segundos, pra nos 3 segundos seguintes e de-
pois continua o ciclo at ao fim da preparao.

PR-AQUECIMENTO DOS ACESSRIOS


 Para um melhor resultado, aconselhamos que efectue previamente um pr-aquecimento dos
acessrios (porta-filtro e chvenas) sem caf. Para tal:
 Encha o reservatrio com gua e coloque o aparelho a funcionar (fig.1, 2, 3 e 4).
 Coloque o porta-filtro no lugar, coloque as chvenas por baixo.
 Logo que o aparelho atinge a temperatura adequada, o indicador luminoso deixa de piscar.
 Rode ento o selector para a posio caf (fig.8).
 Quando as chvenas estiverem cheias com gua quente, volte a colocar o selector na posio
stop (paragem) (fig.9).
 Retire as chvenas.
 Desbloqueie o porta-filtro: prima o boto OPEN rodando o porta-filtro para a esquerda e retire-o
do aparelho (fig.10).
Observao: quando o aparelho est quente, as chvenas de caf expresso podem ser pr-aquecidas
sobre a placa de aquecimento das chvenas.

COM CAF MODO


O tipo de moagem que escolher ir determinar a intensidade e o gosto do seu caf expresso.
 Encha o reservatrio com gua e coloque o aparelho a funcionar (fig.1, 2, 3 e 4). Durante o pr-
aquecimento do aparelho, o indicador luminoso pisca.
 Com a ajuda da colher doseadora, deite o caf no porta-filtro: uma colher doseadora (cheia at cima
e nivelada) por chvena (fig.5).
 Retire o excedente de caf no rebordo do porta-filtro.
Importante:
no calque o caf no porta-filtro. O caf automaticamente calcado com o sistema
KTS Krups Tamping System.
 Insira o porta-filtro no aparelho rodando-o o mximo para a direita, at encaixar (fig.7).
 Coloque uma ou duas chvenas por baixo do porta-filtro.
 Logo que o aparelho atinge a temperatura adequada, o indicador luminoso fica fixo.
 Rode ento o selector para a posio caf (fig.8).
 Depois de obter a quantidade de caf pretendida, volte a colocar o selector na posio stop
(paragem) (fig.9).
 Desbloqueie o porta-filtro: prima o boto OPEN rodando o porta-filtro para a esquerda e retire-o
do aparelho (fig.10).
 Deite fora as borras graas ao sistema de ejeco, premindo o boto de ejeco EJECT situado
entre as duas sadas de caf (fig.11). Lave o porta-filtro com gua corrente, accionando o boto
EJECT para eliminar os resduos de caf.
 O porta-filtro pode ser cheio novamente para preparar outros cafs expresso.

40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Portugus

COM UMA PASTILHA E.S.E.


ESE para Easy Serving Espresso (preparao simplificada do caf expresso) trata-se de
uma pastilha embalada (44 mm de dimetro) de 7 g de caf seleccionado, modo e compac-
tado entre dois filtros de papel, concebida especialmente para a realizao de um expresso
ristretto (curto) italiana.
Este sistema permite uma utilizao imediata, simples, limpa e confortvel da sua mquina.
 Encha o reservatrio com gua e coloque o aparelho a funcionar (fig.1, 2, 3 e 4). Durante o pr-
aquecimento do aparelho, o indicador luminoso pisca.
 Rasgue o papel que sobressai da pastilha, coloque a pastilha E.S.E. no porta-filtro, com a inscrio
vermelha virada para baixo (fig.6).
Certifique-se que coloca todo o papel no interior do porta-filtro, pois, caso contrrio,
podem ocorrer fugas.
 Se a pastilha for mal colocada, o resultado na chvena no ser satisfatrio.
 Nunca utilize duas pastilhas juntas.
 Siga os passos das figuras 7 a 11 relativos preparao de um caf expresso.

COM UMA PASTILHA E PASTILHA NO COMPACTADA


A sua mquina igualmente compatvel com as pastilhas no compactadas (geralmente, 60 mm
de dimetro). Na medida em que este tipo de unidoses no concebido especificamente para as
mquinas de caf expresso, obter um caf expresso menos forte do que com uma pastilha E.S.E.
 Encha o reservatrio com gua e coloque o aparelho a funcionar (fig.1, 2, 3 e 4). Durante o pr-
aquecimento do aparelho, o indicador luminoso pisca.
 Coloque uma pastilha no compactada no porta-filtro. Nunca utilize duas pastilhas juntas. Se a
pastilha for mal colocada, o resultado na chvena no ser satisfatrio.
 Siga os passos das figuras 7 a 11 relativos preparao de um caf expresso.

3 . FUNO VAPOR
 O vapor permite criar espuma no leite (por exemplo, para a preparao de um cappuccino ou de um
caff latte).
 Para produzir vapor, a bomba funciona emitindo um rudo intermitente.
 Aps a utilizao da funo vapor, o aparelho arrefece automaticamente bombeando gua
fria, que vai arrefecer o sistema de aquecimento. Durante os ciclos de bombagem, o excesso de
vapor contido no sistema de aquecimento libertado com a gua quente na gaveta de recolha de
pingos.
 O vapor e o rudo que o acompanham so necessrios para o arrefecimento do aparelho.
Ateno:
durante e aps a utilizao do aparelho, as partes metlicas do tubo de vapor
podem ficar a ferver.

UTILIZAO DO TUBO DE VAPOR PARA CRIAR ESPUMA NO LEITE


 Rode o selector para a posio pr-aquecimento vapor. O indicador luminoso pisca (fig.12).
 Rode o tubo de vapor para o exterior do aparelho.
 Deite 60 a 100 ml de leite meio-gordo num recipiente estreito com cerca de 1/2 litro de capacidade
e que possa ser colocado por baixo do tubo de vapor. O leite e o respectivo recipiente devem estar
bem frios.

41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Portugus

 Aconselhamos a que utilize leite pasteurizado ou leite UHT e que evite leite por ferver.
 Logo que o indicador luminoso fica fixo, mergulhe o tubo de vapor no leite.
 Rode o selector para a posio vapor (fig.13).
 Para um bom resultado, mantenha o tubo no fundo do recipiente durante cerca de 25 segundos, o tempo
necessrio para que o leite aquea (sem, no entanto, tocar no fundo do recipiente). Em seguida, desa
progressivamente o recipiente de modo a que o tubo suba at superfcie (sem nunca sair do leite) (fig.14).
 Uma vez a espuma obtida, rode o selector para a posio stop (paragem) (fig.15). Neste momento, o
aparelho arrefece automaticamente lanando 3 ciclos de bombagem por intermitncia. Uma vez esta
operao automtica terminada, pode tirar um caf.

Importante: Para evitar que os orifcios do acessrio cappuccino fiquem entupidos, a


espuma de leite nunca deve atingir o anel de plstico preto.

importante limpar o acessrio cappuccino aps cada utilizao para evitar que o leite seque no interior.
Para tal:
 Coloque o acessrio cappuccino num recipiente com gua.
 Rode o selector para a posio Pr-aquecimento vapor.
 Uma vez o indicador luminoso fixo, rode-o para a posio vapor (para retirar o resto do leite) e deixe
funcionar durante 30 segundos.
 Rode o selector para a posio stop (paragem)
 Limpe o acessrio cappuccino com um pano hmido.
Para uma limpeza em profundidade do acessrio cappuccino, consulte o pargrafo 4 Limpeza e Manuteno.

ATENO!
O tubo de vapor ainda est quente!

4 . LIMPEZA E MANUTENAO DO APARELHO


 No lave os acessrios do seu aparelho na mquina da loia.

DO APARELHO
 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de cada operao de limpeza e deixe o aparelho
arrefecer.
 Limpe ocasionalmente o exterior do aparelho com uma esponja hmida. Aps a sua utilizao, o reservatrio
de gua deve ser esvaziado.
 Enxage regularmente o interior do reservatrio.
 Quando uma fina camada branca torna o reservatrio opaco, proceda a uma descalcificao (cf. pargrafo
5 DESCALCIFICAO).

DA GAVETA DE RECOLHA DE PINGOS


 Aps cada utilizao do aparelho, a gaveta deve ser esvaziada. Levante-a ligeiramente e retire-a do aparelho.
 No caso da preparao de vrios cafs expresso seguidos, adequado esvazi-la de tempos a tempos
(aproximadamente a cada 7 a 8 cafs expresso) (fig.19 e 20).
 A presena de gua normal e no sinal de fuga.
 Se necessrio, limpe a gaveta de recolha de pingos e a respectiva grelha com gua e um pouco de
detergente para a loia no agressivo, enxage e seque. Quando voltar a montar, certifique-se da colocao
correcta dos diferentes elementos.

42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Portugus

DA CABEA DE PERCOLAO E DO PORTA-FILTRO


 Devem ser limpos aps cada utilizao. Basta passar um pano hmido pela cabea de percolao (fig.21)
e limpar o porta-filtro com gua limpa e um pouco de detergente para a loia no agressivo.
 No utilize produtos de limpeza base de lcool ou de solvente.
 Para um melhor resultado, pode accionar vrias vezes o boto EJECT durante o enxaguamento.
Aconselhamos a que agite com fora o porta-filtro para eliminar toda a gua.
 Enxage e seque.
 Quando no utilizar a mquina de caf expresso, no deixe o porta-filtro no aparelho para evitar o desgaste
da junta.
Para uma limpeza em profundidade, o porta-filtro pode ser totalmente desmontado:
 Pode retirar a parte em plstico preto onde se situam as sadas de caf e o boto EJECT: rode-a para a
esquerda e puxe com fora (fig.22).
 Limpe os diferentes elementos com gua limpa e um pouco de detergente para a loia no agressivo.
 Enxage e seque.
 Volte a colocar a parte em plstico preto na pea de metal, rode-a para a direita at ao alinhamento das
duas setas nas duas peas.
 Se a cabea de percolao estiver demasiado obstruda, desaparafuse a grelha com a ajuda de uma chave
de fendas, limpe-a e volte a aparafus-la, pressionando com firmeza (fig.23).

DO ACESSRIO CAPPUCCINO
 Para o limpar, solte-o do respectivo brao articulado puxando o anel preto para baixo (fig.16).
 Este acessrio composto por 3 partes: o tubo interior, o tubo exterior e uma proteco em inox.
 Para limpar devidamente este acessrio, desmonte-o na totalidade.
 Para retirar o tubo interior, desaperte a extremidade do tubo de vapor.
 Pode, de seguida, retirar a proteco em inox.
 Limpe estas 3 partes com gua limpa e um pouco de detergente para a loia no agressivo (fig.17).
 Enxage e seque.
 Uma vez o acessrio cappuccino limpo e correctamente montado, pressionando-o com firmeza, volte a
coloc-lo no respectivo brao articulado, certificando-se que mantm o anel em plstico preto mvel virado
para baixo.
 Exera um movimento de presso circular para cima de modo a encaixar correctamente o tubo de vapor.
Fixe ento a pea em plstico preto levantando-a para cima (fig.18).

5 . DESCALCIFICAO
A garantia no cobre as mquinas de caf expresso avariadas cuja descalcificao no tenha sido efec-
tuada periodicamente.
Proceda regularmente descalcificao da sua mquina de caf expresso com vinagre branco ou uma
saqueta de cido ctrico ou sulfmico venda no mercado.
Aconselhamos que utilize o p descalcificante Krups, referncia F054, disponvel nos Servios de
Assistncia Tcnica autorizados Krups. Este acessrio inclui, para alm de duas doses de produto des-
calcificante, uma vareta de teste de dureza da gua para avaliar a frequncia de descalcificao do seu
aparelho em condies de utilizao normal. A acumulao de calcrio depende tanto da dureza da
gua como do ciclo de utilizao.
A frequncia de descalcificao indicada pelo acessrio F054 , como tal, fornecida a ttulo indicativo.
Em caso de dvida, recomendamos que efectue uma descalcificao todos os meses.

43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Portugus

FREQUNCIA DE DESCALCIFICAO
gua muito
N. mdio de gua doce gua calcria
calcria
cafs por semana (<19th) (19-30th)
(>30th)
Menos de 7 1 vez por ano Todos os 8 meses Todos os 6 meses
De 7 a 20 Todos os 4 meses Todos os 3 meses Todos os 2 meses
Mais de 20 Todos os 3 meses Todos os 2 meses Todos os meses

DESCALCIFICAO DO CIRCUITO DE VAPOR E DE CAF EXPRESSO


 Esvazie o reservatrio e coloque-o de novo no lugar.
 Se o seu aparelho estiver equipado com o nosso cartucho Claris Aqua Filter System F088, por
favor retire-o antes de proceder operao de descalcificao.
 Encha o reservatrio com uma mistura constituda por trs volumes de gua para um volume de
vinagre branco ou uma mistura composta por litro de gua e uma saqueta de cido ctrico ou
sulfmico venda no mercado.
 Insira o porta-filtro (sem caf) no aparelho e bloqueie-o rodando para a direita at encaixar.
 Coloque um recipiente por baixo do tubo de vapor.
 Prima o boto ligar / desligar (fig.4).
 Coloque de imediato o selector na posio vapor (sem parar na posio pr-aquecimento vapor)
(fig.13).
 Deixe correr a mistura pelo tubo at obter vapor.
 Volte a colocar o selector na posio stop (paragem) (fig.15).
 Coloque um recipiente com capacidade suficiente por baixo do porta-filtro.
 Quando o indicador luminoso ficar fixo, rode o selector para a posio caf e deixe correr metade
da mistura (fig.8).
 Pare o aparelho com o boto ligar / desligar deixando o selector na posio caf.
 Aps 15 minutos, volte a colocar o aparelho em funcionamento.
 Deixe escorrer o resto do contedo do reservatrio.
 Rode o selector para a posio stop (paragem).

ENXAGUAMENTO

IMPORTANTE!
Aps a descalcificao, efectue 2 a 3 operaes de enxaguamento com gua limpa
(sem caf), tal como descrito no pargrafo 5 Primeira colocao em funcionamento.
No se esquea de enxaguar o circuito de vapor seguindo as instrues seguintes:
 Coloque um recipiente por baixo do tubo de vapor.
 Prima o boto ligar/desligar (fig.4).
 Coloque de imediato o selector na posio vapor (sem parar na posio pr-aquecimento vapor)
(fig.13).
 Deixe correr a gua pelo tubo at obter vapor.
 Volte a colocar o selector na posio stop (paragem).
O aparelho j no tem calcrio e est de novo pronto a funcionar.

44
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Portugus

6 . GARANTIA
 O seu aparelho encontra-se coberto pela garantia, mas qualquer erro de ligao, de manuseamento
ou de utilizao que no aqueles descritos no manual anula a garantia.
 Este aparelho foi concebido exclusivamente para uma utilizao domstica: qualquer outro tipo de
utilizao anula a garantia.
 Nenhuma reparao originada pela acumulao de calcrio ser coberta pela garantia.
 Para qualquer problema de ps-venda ou de peas sobresselentes, consulte o seu revendedor ou
um Servio de Assistncia Tcnica autorizado Krups.

7. PROBLEMAS, CAUSAS PROVVEIS E ACES CORRECTIVAS

Problemas Causas possveis Solues


O caf expresso no
As chvenas e o porta-filtro Aquea previamente os acessrios: chvenas e
sai suficientemente
esto frios. porta-filtro (cf. pargrafo 2).
quente.
O porta-filtro est Esqueceu-se de Prima o boto OPEN rodando o porta-filtro para
bloqueado. desbloquear o porta-filtro. a esquerda.
As borras no ficam No apertou o porta-filtro Aperte mais o porta-filtro, rodando-o o mximo
secas aps a correctamente. para a direita at encaixar.
passagem da gua.
Apertou demasiado o porta- Desaperte um pouco o porta-filtro.
filtro
A moagem demasiado Escolha uma moagem ligeiramente mais grossa.
O caf expresso sai fina, demasiado pastosa ou
demasiado enfarinhada.
lentamente. O porta-filtro est sujo. Limpe o porta-filtro (cf. pargrafo 4).
A grelha de passagem da Quando o aparelho tiver arrefecido, limpe a cabea
gua est obstruda. de percolao com uma esponja hmida (fig.21).

Ausncia de gua no Encha o reservatrio.


reservatrio.
Reservatrio mal colocado.
Carregue com firmeza no reservatrio.
A gua no corre. O filtro est obstrudo, a
Limpe o porta-filtro (cf. pargrafo 4) e
moagem demasiado fina.experimente uma moagem menos fina.
O seu aparelho tem calcrio.
Cf. pargrafo 5.
Filtro Claris no prontoCf. pargrafo 1: Primeira colocao em
funcionamento com o filtro.
O selector no foi colocado Desligue o aparelho posicionando o selector na
Sai gua pelo porta-
na posio stop. posio stop (paragem) (fig.9)
filtro aps a
Formao de calcrio Proceda descalcificao do aparelho de
preparao de um
prematuro devido a uma acordo com as indicaes fornecidas no manual
caf expresso.
gua particularmente calcria. de instrues (cf. pargrafo 5).
O porta-filtro est Limpe o porta-filtro com gua quente. Accione o
obstrudo. boto EJECT para eliminar os resduos
Presena de borra eventuais de caf. Agite-o para eliminar a gua.
na chvena. A moagem demasiado Utilize uma moagem ligeiramente mais grossa.
fina.

45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Portugus

Problemas Causas possveis Solues


A vlvula do fundo do Lave o reservatrio de gua e, com o dedo, faa
O reservatrio de
reservatrio est suja ou funcionar a vlvula situada no fundo do
gua tem fugas
defeituosa. reservatrio.
aquando do seu
A vlvula est obstruda Descalcifique o aparelho (pargrafo 5).
transporte.
com calcrio.
Verifique a posio correcta do reservatrio. No
Aparece gua por caso de persistncia do problema, no utilize o
Fuga interna.
baixo do aparelho. aparelho e dirija-se a um Servio de Assistncia
Tcnica autorizado Krups.
Ouvem-se rudos no Fenmeno normal: bloqueio
porta-filtro. de segurana do porta-filtro.
A bomba est Ausncia de gua no Pare o aparelho, encha o reservatrio de gua e
anormalmente reservatrio. volte a ligar.
ruidosa. Reservatrio mal colocado. Carregue com firmeza no reservatrio.
Enchimento das
O porta-filtro est
chvenas de forma Limpe o porta-filtro (ver pargrafo 4).
obstrudo.
desigual.
O porta-filtro no foi Coloque o porta-filtro no lugar e bloqueie-o (rode
colocado correctamente. o mximo possvel para a direita at encaixar)
O caf expresso sai (fig.7).
pelas zonas laterais O rebordo do porta-filtro Retire o excedente de moagem.
do porta filtro. est obstrudo com caf.
Pastilha mal posicionada no Coloque devidamente todo o papel no interior do
porta filtro. porta-filtro.

O caf expresso Aps a descalcificao, o Enxage o aparelho em conformidade com as


tem um sabor enxaguamento no foi indicaes do manual de instrues
desagradvel. efectuado correctamente. (cf. pargrafo 5).
A bomba no ficou Encha o reservatrio de gua e volte a ferrar a
ferrada devido falta de bomba (cf. pargrafo 1). Evite esvaziar
O aparelho no gua. completamente o reservatrio.
funciona. O reservatrio de gua Encaixe o reservatrio de gua premindo com
amovvel est mal fora.
encaixado.
O tubo de vapor estProceda descalcificao do tubo de vapor (cf.
entupido ou tem calcrio.
pargrafo 5) ou desentupa-o com a ajuda de
uma agulha.
O tubo interior do acessrio Aperte-o com mais fora (por exemplo, com a
O tubo de vapor cappuccino no se ajuda de uma moeda).
no cria espuma no encontra suficientemente
leite. apertado.
O leite est demasiado Utilize leite frio.
quente.
A forma do recipiente no Utilize uma pequena leiteira.
adequada.
Est a utilizar leite magro. Utilize de preferncia leite gordo ou meio gordo.

46
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Portugus

PARTE CAFETEIRA DE FILTRO


Antes da primeira utilizao
 Faa funcionar uma vez a cafeteira com 1l de gua, sem moagem, enchendo o reservatrio e premindo
o boto ligar/desligar do lado da cafeteira de filtro.

IMPORTANTE
A qualidade da gua que utiliza determinante para o sabor do seu caf. Deve ga-
rantir que utiliza gua acabada de sair da torneira (para que no tenha tempo de
ficar estagnada em contacto com o ar), sem cheiro a cloro e relativamente fria.

Recomendamos-lhe que filtre a gua com um cartucho Krups Duo Filter referncia XS 1000
venda no mercado.
 Recomendamos-lhe que filtre a gua com um cartucho Krups Duo Filter referncia XS 1000 venda no
mercado.

PREPARAO DO CAF
 Encha o reservatrio de gua com a ajuda da jarra graduada, em funo do nmero de chvenas
pretendidas (fig.24).
 Respeite a quantidade mxima de gua no reservatrio verificando o nvel de gua.
 Levante a tampa premindo o boto OPEN (fig.25).
 Coloque um filtro de papel no porta-filtro e encha-o com moagem utilizando a colher doseadora uma
colher por chvena de caf (fig.26).
 Prima o boto ligar/desligar da parte cafeteira, o indicador acende-se, o ciclo inicia-se.
 A cafeteira est equipada com um sistema anti-gota que permite que servir um caf antes do fim da
preparao do caf. Se servir um caf a meio do ciclo, volte a colocar rapidamente a jarra para evitar
qualquer situao de transbordamento.
 A jarra e a respectiva tampa so compatveis com o micro-ondas.
 Nunca deixe a jarra vazia no forno micro-ondas.

LIMPEZA
 Para retirar as borras de caf, retire o porta-filtro da cafeteira.
 Desligue o aparelho.
 No limpe o aparelho quente.
 Limpe-o com um pano ou uma esponja hmida.
 Nunca coloque o aparelho dentro de gua ou debaixo de gua a correr.

DESCALCIFICAO DA CAFETEIRA DE FILTRO


Descalcificao

Nmero de ciclos entre 2 descalcificaes

Sem duo filter Com duo filter

gua doce 40 120

gua calcria 60 80

47
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Portugus

Para descalcificar a sua cafeteira, pode utilizar:


-Uma saqueta de produto descalcificante venda no mercado diluda em 250 ml de gua
-250 ml de vinagre de lcool branco.
 Deite o produto descalcificante ou o vinagre no reservatrio e coloque a cafeteira a funcionar (sem
filtro e sem moagem).
 Deixe correr metade da mistura para a jarra e, em seguida, desligue o aparelho premindo o boto
ligar/desligar.
 Deixe actuar durante 1 hora.
 Volte a colocar a cafeteira em funcionamento premindo o boto ligar/desligar e deixe correr o resto
da mistura.
 Enxage a cafeteira colocando-a a funcionar 2 vezes com um reservatrio de gua limpa.

A garantia exclui as cafeteiras que no funcionam ou que funcionam mal devido ausncia
de descalcificao.

NO CASO DA OCORRNCIA DE PROBLEMAS:

Problemas Solues
A cafeteira no liga: Verifique a ligao.
Verifique se o reservatrio de gua no foi enchido para
Parece existir uma fuga:
alm do limite mximo.
O tempo de escoamento da gua
Descalcifique o aparelho.
longo ou os rudos so excessivos:
O seu aparelho continua sem funcio- Dirija-se a um Servio de Assistncia Tcnica autori-
nar? zado Krups.

PRODUTO ELCTRICO OU ELECTRNICO EM FIM DE VIDA

Proteco do meio ambiente em primeiro lugar!




O seu aparelho contm inmeros materiais valorizveis ou reciclveis.
Entregue-o num ponto de recolha ou, falta deste, num centro de assistncia tcnica autorizado
para que se proceda ao seu tratamento.

48
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano

DESCRIZIONE
PARTE ESPRESSO PARTE CAFFETTIERA FILTRO
a - Coperchio serbatoi espresso e caffettiera A - Coperchio porta-filtro
b - Serbatoio espresso estraibile B - Pulsante di apertura coperchio
c - Cucchiaio dosatore C - Serbatoio caffettiera
d - Vassoio poggia-tazze D - Porta-filtro con manico a bloccaggio
e - Pulsante di Avvio / Arresto espresso E - Livello dacqua graduato del serbatoio caffet-
f - Function switch tiera
f1- Posizione caff F - Caraffa graduata
f2-Posizione di arresto G - Piastra riscaldante di mantenimento al caldo
f3-Posizione di preriscaldamento a vapore H - Alloggiamento per filtro ad acqua Duo filter
f4-Posizione vapore XS1000 (filtro non fornito)
g -Testa dell'apparecchio I - Pulsante avvio/arresto caffettiera filtro
h - Porta-filtro
i - Griglia raccogli-gocce
j - Cassetto raccogli-gocce
k- Condotto vapore multidirezionale
l - Accessorio cappuccino

La ringraziamo della fiducia che ci ha voluto accordare e della sua fedelt ai prodotti Krups. Questo ap-
parecchio dotato di un porta-filtro che dispone di tre sistemi esclusivi:
- Il primo per la pressatura progressiva del caff macinato al momento del posizionamento del porta-
filtro (sistema KTS Krups Tamping System).
- Il secondo per l'espulsione della posa di caff.
- L'ultimo per l'utilizzo di capsule E.S.E. (Easy Serving Espresso) o cialde.
L'apparecchio inoltre smontabile e questo permette di effettuare frequentemente la pulizia e quindi di
mantenere un perfetto stato di funzionamento. Per sicurezza, il porta-filtro dotato di un sistema di
blocco e rimane quindi inserito anche quando la pressione aumenta

INDICAZIONI DI SICUREZZA
 Prima della messa in servizio della macchina per espresso, leggere attentamente la modalit duso.
 Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa con messa a terra. Verificare che la tensione
indicata sulla placca di identificazione dell'apparecchio corrisponda a quella dell'impianto elettrico
presente in casa.
 Non rimuovere il porta-filtro contenente il caff macinato durante il passaggio dell'acqua poich in
quel momento l'apparecchio si trova sotto pressione.
 Non utilizzare l'apparecchio se il cassetto raccogli-gocce e la griglia non sono inseriti.
 Staccare la spina in caso di problemi durante l'erogazione del caff e prima di effettuare la pulizia
dell'apparecchio.
 Non scollegare l'apparecchio tirando il cavo e non posizionare il cavo su uno spigolo aguzzo o
sull'angolo di un mobile.
 Evitare di toccare le parti calde dell'apparecchio (porta-filtro, condotto del vapore) e assicurarsi che
anche il cavo non ne venga a contatto.
 Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua.
 Tenere il cavo e l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.

49
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano

 Fare riferimento al manuale d'istruzioni per il programma di decalcificazione.


 Non avviare l'apparecchio se questo risulta danneggiato o se il cavo si trova in cattivo stato.
 Nel caso il cavo o altri elementi specifici siano difettosi o si guastino, dovranno essere sostituiti
esclusivamente da un Centro Assistenza Autorizzato Krups al fine di evitare eventuali pericoli. In
nessun caso, l'utente deve smontare autonomamente l'apparecchio.
 Verificare che il porta-filtro sia chiuso correttamente prima di iniziare l'erogazione del caff.
 L'utilizzo di questo apparecchio non previsto per persone (bambini compresi) le cui capacit
fisiche, sensoriali o mentali siano sminuite o per persone prive di esperienza o di conoscenza del
prodotto, tranne nel caso in cui abbiano usufruito, con l'ausilio di una persona responsabile della loro
incolumit, di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative alluso dellapparecchio.
 Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con lapparecchio.
 Gli accessori e le parti smontabili dell'apparecchio non possono essere lavati in lavastoviglie
Questo apparecchio stato progettato esclusivamente per un utilizzo domestico.
La garanzia non copre l'impiego della macchina:
- In angoli cucina riservati al personale in negozi, uffici e altri ambienti professionali,
- In aziende agricole,
- Da parte dei clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale,
- In ambienti di tipo bed and breakfast.

CARATTERISTICHE TECNICHE:
 Pompa: 15 bar
 KTS: Krups Tamping System, per una pressatura automatica e ottimale del caff macinato
 Porta-filtro con sistema di espulsione della posa di caff. Compatibile con caff macinato e con tutti
i tipi di capsule, E.S.E. o cialde.
 Funzione vapore
 Spegnimento automatico dopo 30 minuti (a protezione dell'ambiente).
 Serbatoio estraibile (capacit: 1,1 litri)
 Potenza: 1.450 W
 Tensione: 220-240 V 50/60Hz
 Dispositivi di sicurezza anti-surriscaldamento
 Dimensioni: A. 320 mm, L. 345 mm, P. 290 mm
IMPORTANTE!
Tensione di utilizzo: questo apparecchio previsto per funzionare unicamente a
corrente alternata 220-240 V.
Tipo di utilizzo: questo apparecchio previsto ESCLUSIVAMENTE PER UN USO
DOMESTICO.

PARTE ESPRESSO
SUGGERIMENTI
 Per ottenere un espresso con aroma intenso, si consiglia di utilizzare del caff espresso specifico
macinato fresco, pi appropriato per la particolare preparazione di questo tipo di caff, e delle tazze
con capacit non superiore a 50 ml.
 Conservare in frigorifero il caff macinato per mantenerne pi a lungo l'aroma.
 Non riempire completamente il porta-filtro, utilizzare invece il misurino (1 cucchiaio per tazza). (1
tazza = 1 cucchiaio 2 tazze = 2 cucchiai).

50
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano

 Se non si intende utilizzare l'apparecchio per oltre 5 giorni, vuotare e asciugare il serbatoio d'acqua.
 Spegnere sempre l'apparecchio prima di estrarre il serbatoio per riempirlo o svuotarlo.
 Posizionare sempre l'apparecchio su una superficie piana e stabile.
 Per mantenere pi a lungo il caff caldo nella tazza, si consiglia di preriscaldare le tazze.
 Per prolungare la durata di vita dell'apparecchio, si consiglia di utilizzare una cartuccia filtrante Claris
Aqua Filter System F088 (codice: F088) e di procedere a decalcificazioni regolari.
IMPORTANTE!
Al primo impiego, dopo periodi prolungati di non utilizzo o dopo la decalcifica-
zione, pulire l'apparecchio come indicato al paragrafo 1. PRIMO AVVIO.

1. PRIMO AVVIO
Prima di utilizzare la macchina espresso, pulire tutti gli accessori in acqua saponata, quindi asciugarli.
Se non si sta usando una cartuccia filtro Claris, consultare il paragrafo Risciacquo dellapparecchio.

INSTALLAZIONE DELLA CARTUCCIA FILTRO CLARIS


Se si sta utilizzando una cartuccia filtro Claris, seguire la procedura per il riempimento con acqua.
 Fissare il filtro Claris sul fondo del serbatoio d'acqua.
 Riempire il serbatoio con l'acqua (fig.2).
 Rimettere il serbatoio posizionandolo saldamente per assicurare lentrata dellacqua e richiudere il
coperchio (fig.3).
 Avviare lapparecchio premendo il tasto "On / Off" (fig.4).
 Ruotare il selettore sulla posizione "preriscaldamento vapore". Quando la luce smette di
lampeggiare, ruotare di nuovo il selettore sulla posizione arresto. Ripetere questa operazione altre
4 volte.
Per assicurarsi che la cartuccia Claris sia colma d'acqua, posizionare un contenitore sotto la testina
dellapparecchio, ruotare il selettore sulla posizione "Caff" e accertarsi che l'acqua scorra all'interno. In
caso contrario, ripetere la procedura indicata precedentemente.
IMPORTANTE:
In caso dutilizzo quotidiano, la cartuccia Claris deve essere sostituita come mi-
nimo ogni 2 mesi.

RISCIACQUO DELLAPPARECCHIO
Procedere poi con un risciacquo dell'apparecchio. A tal fine:
 Mettere in funzione lapparecchio e riempire il serbatoio dacqua
 Inserire il porta-filtro (senza caff macinato) nell'apparecchio (fig.7).
 Collocare un recipiente di capacit sufficiente sotto il porta-filtro.
 Appena l'apparecchio raggiunge la temperatura adeguata, la spia luminosa avvio / arresto diventa
fissa, ruotare quindi il selettore sulla posizione caff e lasciar defluire tutta l'acqua contenuta nel
serbatoio (fig.8).
 Se necessario, interrompere l'operazione ruotando il selettore sulla posizione arresto (fig.9) per
vuotare il recipiente, quindi riprendere l'operazione.
 Vuotare il recipiente e sbloccare il porta-filtro: premere il pulsante OPEN del porta-filtro e ruotarlo
verso sinistra (fig.10).

51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano

2.PREPARAZIONE DI UN CAFF ESPRESSO


Al fine di sprigionare tutti gli aromi del caff e per poter assaporare al meglio la bevanda, questa mac-
china realizza una pre-infusione prima di ogni caff. La pompa funziona per 3 secondi, s'interrompe per
i 3 secondi successivi e quindi continua il ciclo fino al termine della preparazione.

PRE-RISCALDAMENTO DEGLI ACCESSORI


 Per un risultato ottimale, si consiglia di effettuare un pre-riscaldamento degli accessori (porta-
filtro e tazze) prima di versare il caff macinato. A tal fine:
 Riempire il serbatoio d'acqua e avviare l'apparecchio (fig.1, 2, 3 e 4).
 Posizionare il porta-filtro e le tazze al di sotto.
 Appena l'apparecchio raggiunge la temperatura adeguata, la spia luminosa smette di lampeggiare.
 Ruotare quindi il selettore sulla posizione caff (fig.8).
 Quando le tazze sono piene di acqua calda, riposizionare il selettore sulla posizione arresto (fig.9).
 Rimuovere le tazze.
 Sbloccare il porta-filtro: premere il pulsante OPEN ruotando il porta-filtro verso sinistra e
rimuoverlo dall'apparecchio (fig.10).
Nota: Quando l'apparecchio caldo, le tazze per l'espresso possono essere pre-riscaldate sul vassoio
scalda-tazze.

CON CAFF MACINATO


Il tipo di macinatura scelta determiner l'intensit e il gusto dell'espresso.
 Riempire il serbatoio d'acqua e avviare l'apparecchio (fig.1, 2, 3 e 4). Durante il preriscaldamento
dell'apparecchio, la spia luminosa lampeggia.
 Con l'aiuto del misurino, versare il caff macinato nel porta-filtro: un cucchiaio (pieno fino al bordo)
per tazza (fig.5).
 Rimuovere il caff eccedente dal bordo del porta-filtro.
Importante:
Non premere il caff macinato nel porta-filtro. Il caff viene premuto automatica-
mente con il sistema KTS Krups Tamping System.
 Inserire il porta-filtro nell'apparecchio ruotandolo al massimo verso destra, fino all'arresto completo
(fig.7).
 Posizionare una o due tazze sotto il porta-filtro.
 Appena l'apparecchio raggiunge la temperatura adeguata, la spia luminosa diventa fissa.
 Ruotare quindi il selettore sulla posizione caff (fig.8).
 Una volta ottenuta la quantit di caff desiderata, riposizionare il selettore sulla posizione arresto
(fig.9).
 Bloccare il porta-filtro: premere il pulsante OPEN ruotando il porta-filtro verso sinistra e rimuoverlo
dall'apparecchio (fig.10).
 Gettare via la posa di caff grazie al sistema di espulsione premendo il pulsante EJECT situato tra
i due fori di uscita caff (fig.11). Lavare il porta-filtro con acqua corrente, azionando il tasto EJECT
per eliminare i residui di caff macinato.
 possibile riempire nuovamente il porta-filtro e preparare altri espressi.

52
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano

CON UNA CAPSULA ESPRESSO E.S.E.


E.S.E. per Easy Serving Espresso (preparazione semplificata dell'espresso) una
capsula confezionata (44 mm di diametro) di 7 g di caff selezionato, macinato e
compattato tra due filtri di carta, appositamente concepita per la realizzazione di un
espresso ristretto all'italiana.
Questo sistema permette un utilizzo immediato, semplice, pulito e comodo della macchina.
 Riempire il serbatoio d'acqua e avviare l'apparecchio (fig.1, 2, 3 e 4). Durante il preriscaldamento
dell'apparecchio, la spia luminosa lampeggia.
 Strappare il lembo di carta che sporge dalla capsula, posizionare la capsula E.S.E. nel porta-filtro,
con la scritta rossa rivolta verso il basso .
Assicurarsi di posizionare tutta la carta all'interno del porta-filtro, in caso contrario
potrebbero verificarsi delle perdite.
 Se la capsula stata posizionata scorrettamente, il risultato finale non sar soddisfacente.
 Non utilizzare mai due capsule alla volta.
 Quindi, seguire i passaggi dallimmagine 7 alla 11.

CON UNA CIALDA


La macchina pu anche essere utilizzata con cialde morbide (generalmente 60 mm di dia-
metro). Questo tipo di cialda non appositamente concepito per le macchine espresso e
quindi il risultato sar un espresso meno intenso rispetto all'utilizzo di una capsula E.S.E.
 Riempire il serbatoio d'acqua e avviare l'apparecchio (fig.1, 2, 3 e 4). Durante il preriscaldamento
dell'apparecchio, la spia luminosa lampeggia.
 Posizionare una cialda nel porta-filtro. Non collocare mai due cialde alla volta. Se la cialda stata
posizionata scorrettamente, il risultato finale non sar soddisfacente.
 Quindi, seguire i passaggi dallimmagine 7 alla 11.

3. FUNZIONE VAPORE
 Il vapore serve a formare la schiuma del latte (per esempio per preparare un cappuccino o un
caffelatte).
 Per produrre vapore, la pompa entra in funzione ed emette un rumore intermittente.
 Dopo l'utilizzo della funzione vapore, l'apparecchio si raffredda automaticamente pompando acqua
fredda che raffredda il sistema di riscaldamento. Durante i cicli di pompaggio, il vapore in eccesso
contenuto all'interno del sistema di riscaldamento viene confluito con l'acqua calda nel vassoio
raccogli-gocce.
 L'espulsione del vapore e il rumore che lo accompagna sono necessari per il
raffreddamento dell'apparecchio.

Attenzione:
durante e dopo l'utilizzo dell'apparecchio, le parti metalliche del condotto vapore
potrebbero diventare molto calde.

UTILIZZO DEL CONDOTTO VAPORE PER FORMARE LA SCHIUMA DEL LATTE


 Riempire il serbatoio d'acqua e avviare l'apparecchio (fig. 1, 2, 3 e 4).
 Ruotare il selettore sulla posizione preriscaldamento vapore. La spia luminosa lampeggia (fig.12).
 Girare il condotto vapore verso l'esterno dell'apparecchio.

53
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano

 Versare da 60 a 100 ml di latte parzialmente scremato in un recipiente stretto di circa litro che
riesca a passare sotto il condotto vapore. Il latte e il recipiente devono essere ben freddi.
 Si consiglia di utilizzare latte pastorizzato o latte UHT e di evitare il latte crudo.
 Appena la spia luminosa diventa fissa, immergere il condotto vapore nel latte.
 Ruotare il selettore sulla posizione vapore (fig.13).
 Per un risultato soddisfacente, mantenere il condotto vapore sul fondo del recipiente per circa 25
secondi affinch il latte si riscaldi (senza tuttavia toccare il fondo del recipiente). Quando si comincia
a formare la schiuma, abbassare progressivamente il recipiente in modo che il condotto vapore
possa risalire verso la superficie (senza mai toglierlo dal latte ) (fig.14).
 Una volta ottenuta la schiuma, ruotare il selettore sulla posizione arresto (fig.15). Da questo
momento, l'apparecchio si raffredda automaticamente avviando 3 cicli di pompaggio intermittenti.
Terminata questa operazione automatica, possibile preparare un caff.

Importante: per evitare che i fori dell'accessorio cappuccino si otturino, la


schiuma di latte non deve mai raggiungere l'anello in plastica nero.

importante pulire l'accessorio cappuccino dopo ogni utilizzo per evitare che il latte possa seccarsi
all'interno. A tal fine:
 Posizionare l'accessorio cappuccino in un recipiente pieno dacqua.
 Ruotare il selettore sulla posizione Preriscaldamento vapore.
 Quando la spia luminosa diventa fissa, ruotarlo sulla posizione vapore (per rimuovere il resto del
latte), far funzionare per 30 secondi.
 Ruotare il selettore sulla posizione Arresto.
 Pulire l'accessorio cappuccino con un panno umido.
Per una pulizia accurata dell'accessorio cappuccino, fare riferimento al paragrafo 4 Pulizia e Manuten-
zione.

ATTENZIONE!
Il condotto vapore ancora caldo!

4. PULIZIA E MANUTENZIONE DELLAPPARECCHIO


 Non lavare in lavastoviglie gli accessori della macchina per espresso.

DELLAPPARECCHIO
 Staccare la spina di alimentazione prima di ogni pulizia e far raffreddare l'apparecchio.
 Pulire di tanto in tanto l'esterno dell'apparecchio con una spugna umida. Dopo l'utilizzo, svuotare
completamente il serbatoio.
 Risciacquare regolarmente l'interno del serbatoio.
 Quando una sottile patina bianca rende opaco il serbatoio, effettuare un'operazione di
decalcificazione (vedi paragrafo 5 DECALCIFICAZIONE).

DEL CASSETTO RACCOGLI-GOCCE


 Vuotare il cassetto dopo ogni utilizzo dell'apparecchio. Sollevarlo leggermente e rimuoverlo
dall'apparecchio.
 Se vengono preparati pi caff espresso uno dopo l'altro, si consiglia di vuotarlo di tanto in tanto
(ogni 7-8 caff circa) (fig.19 e 20).
 La presenza di acqua normale e non indice di perdita.

54
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano

 Se necessario, pulire il cassetto raccogli-gocce e la griglia con acqua e un po' di detersivo per
stoviglie non aggressivo, sciacquare e asciugare. Durante il montaggio, assicurasi di riposizionare
correttamente tutti i componenti.

DELLA TESTA DELLA MACCHINA E DEL PORTA-FILTRO


 Devono essere puliti dopo ogni utilizzo. sufficiente passare un panno umido sulla testa della macchina
(fig.21) e pulire il porta-filtro con acqua limpida e un po' di detersivo per stoviglie non aggressivo.
 Non utilizzare prodotti per la pulizia a base di alcol o solventi.
 Per un risultato migliore, possibile azionare pi volte il pulsante EJECT durante il risciacquo. Si
consiglia di agitare energicamente il porta-filtro al fine di far uscire tutta l'acqua.
 Sciacquare e asciugare.
 Quando non si utilizza la macchina, non lasciare il porta-filtro sull'apparecchio per evitare l'usura della
guarnizione.
Per una pulizia accurata, possibile smontare completamente il porta-filtro:
 possibile rimuovere la parte in plastica nera in cui si trovano gli sbocchi del caff e il pulsante
EJECT: ruotarla verso sinistra, quindi tirare energicamente (fig.22).
 Pulire i vari elementi con acqua limpida e un po' di detersivo per stoviglie non aggressivo.
 Sciacquare e asciugare.
 Riposizionare la parte in plastica nera nella struttura in metallo, ruotarla verso destra fino
all'allineamento delle due frecce sulle due parti.
 Se linnesto della leva di preparazione molto intasato, svitare la griglia usando un cacciavite a
croce, pulirla e riposizionarla, stringendo con decisione (fig.23).

DELLACCESSORIO CAPPUCCINO
 Per pulirlo, rimuoverlo dal condotto tirando l'anello nero verso il basso (fig.16).
 Questo accessorio composto da tre elementi: il tubo interno, il tubo esterno e una protezione in inox.
 Per una pulizia accurata di questo accessorio, smontarlo completamente.
 Per rimuovere il tubo interno, svitare l'estremit del condotto vapore.
 Sar quindi possibile togliere la protezione in inox.
 Pulire queste 3 parti con acqua limpida e un po' di detersivo per stoviglie non aggressivo (fig.17).
Sciacquare e asciugare
 Una volta pulito l'accessorio cappuccino e rimontato stringendolo saldamente, posizionarlo sul
condotto assicurandosi di mantenere verso il basso l'anello in plastica nero mobile.
 Esercitare quindi un movimento circolare premendo verso l'alto al fine d'inserire correttamente
l'accessorio cappuccino. Incastrare poi la parte in plastica nera rimontandola verso l'alto (fig.18).

5. DECALCIFICAZIONE
La garanzia non copre gli apparecchi guasti sui quali non sia stata effettuata periodicamente la decalcificazione.
Effettuare regolarmente la decalcificazione sulla macchina espresso con aceto bianco o con un sacchetto di
acido citrico o solfammico in commercio.
Si consiglia di utilizzare l'accessorio per la decalcificazione Krups, articolo F054, disponibile nei Centri
Assistenza Autorizzati Krups. Questo accessorio comprende, oltre a due dosi per la decalcificazione, una stris-
cia di verifica di durezza dell'acqua per valutare la frequenza di decalcificazione dell'apparecchio con un utilizzo
normale. L'incrostazione dipende dalla durezza dell'acqua ma anche dal ciclo di utilizzo. La frequenza di decal-
cificazione indicata dall'accessorio F054 quindi fornita a titolo indicativo. In caso di dubbio, si consiglia un ciclo
di decalcificazione al mese.

55
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano

FREQUENZA DI DECALCIFICAZIONE
Acqua molto
N. medio di caff Acqua dolce Acqua calcarea
calcarea
alla settimana (<19th) (19-30th)
(>30th)
Meno di 7 1 volta all'anno Ogni 8 mesi Ogni 6 mesi
Da 7 a 20 Ogni 4 mesi Ogni 3 mesi Ogni 2 mesi
Pi di 20 Ogni 3 mesi Ogni 2 mesi Tutti i mesi

DECALCIFICAZIONE DEL CIRCUITO VAPORE ED ESPRESSO


 Vuotare il serbatoio e quindi riposizionarlo.
 Se il prodotto equipaggiato con la cartuccia Claris-aqua Filter System F088, rimuovere la cartuccia
prima della decalcificazione.
 Riempire il serbatoio con una miscela composta da tre volumi d'acqua per un volume di aceto
bianco, oppure una miscela composta da litro d'acqua e un sacchetto di acido citrico o
solfammico in commercio.
 Inserire nell'apparecchio il porta-filtro (senza il caff macinato) e avvitarlo ruotandolo verso destra,
fino all'arresto completo.
 Posizionare un recipiente sotto il condotto vapore.
 Premere il pulsante Avvio / Arresto. (fig.4).
 Posizionare quindi il selettore sulla posizione vapore (senza fermarsi sulla posizione
preriscaldamento vapore). (fig.13).
 Lasciar fuoriuscire la miscela dal condotto fino alla comparsa del vapore.
 Riportare il selettore sulla posizione arresto (fig.15).
 Posizionare un recipiente di capacit sufficiente sotto il porta-filtro.
 Quando la spia luminosa diventa fissa, ruotare il selettore sulla posizione caff e lasciar defluire la
met della miscela. (fig.8).
 Spegnere l'apparecchio con il pulsante Avvio / Arresto lasciando il selettore sulla posizione caff.
 Dopo 15 minuti, riavviare l'apparecchio.
 Lasciar defluire il resto del contenuto del serbatoio.
 Ruotare il selettore sulla posizione Arresto.

RISCIACQUO

IMPORTANTE!
Dopo la decalcificazione, effettuare 2-3 operazioni di risciacquo con acqua limpida
(senza caff) come indicato nel paragrafo 1 Primo avvio.
Non dimenticare di risciacquare il condotto vapore seguendo le istruzioni qui riportate:
 Posizionare un recipiente sotto il condotto vapore.
 Premere il pulsante Avvio / Arresto. (fig.4).
 Ruotare quindi il selettore sulla posizione vapore (senza fermarsi sulla posizione preriscaldamento
vapore). (fig.13).
 Lasciar fuoriuscire l'acqua dal condotto fino alla comparsa del vapore.
 Riportare il selettore sulla posizione arresto.
 L'apparecchio stato decalcificato ed di nuovo pronto per funzionare.

56
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano

6. GARANZIA
 Questo apparecchio in garanzia ma qualsiasi errore di collegamento, manipolazione o utilizzo
diverso da quelli descritti nel manuale d'istruzioni annulla la garanzia.
 L'apparecchio stato progettato esclusivamente per un uso domestico, ogni altro tipo di utilizzo
annulla la garanzia.
 La garanzia non coprir alcuna riparazione necessaria per guasti dovuti ad incrostazioni.
 Per qualsiasi problema riscontrato dopo l'acquisto o per elementi rotti, consultare il rivenditore o un
centro assistenza autorizzato.

7. PROBLEMI, CAUSE POSSIBILI E SOLUZIONI

Problemi Cause possibili Soluzioni


L'espresso non Le tazze e il porta-filtro Preriscaldare gli accessori : tazze e porta-filtro
abbastanza caldo. sono freddi. (vedi paragrafo 2).
Il porta-filtro stato dimenticato di Premere il pulsante OPEN ruotando il porta-
bloccato. sbloccare il porta-filtro. filtro verso sinistra.
La posa di caff non Non stato chiuso Chiudere il porta-filtro ruotandolo al massimo
asciutta dopo il correttamente il porta-filtro. verso destra, fino all'arresto completo.
passaggio
dell'acqua.
Il porta-filtro stato chiuso Diminuire la stretta di chiusura.
in modo eccessivo.
L'erogazione La macinatura troppo fine,
Scegliere una macinatura leggermente pi
dell'espresso troppo grassa o farinosa.
grossa.
troppo lenta. Il porta-filtro sporco.
Pulire il porta-filtro (vedi paragrafo 4).
La griglia di passaggioQuando l'apparecchio si raffreddato, pulire la
dell'acqua incrostata.
testa della macchina con una spugna
umida.(fig.21)
Non c' acqua nel serbatoio. Riempire il serbatoio.
Il serbatoio non stato Premere fermamente sul serbatoio.
montato correttamente.
L'acqua non scorre. Il filtro otturato, la Pulire il porta-filtro (vedi paragrafo 4) e provare
macinatura troppo fine. con una macinatura meno fine.
L'apparecchio incrostato. Vedi paragrafo 5.
The Claris cartridge has not Refer to section 1 "Using for the first time" and
been primed. "installation of the Claris cartridge"
Il selettore non stato Spegnere l'apparecchio posizionando il selettore
Dell'acqua scorre posizionato sulla posizione sulla posizione arresto . (fig.9).
dal porta-filtro dopo arresto .
la preparazione di Formazione di incrostazioni Decalcificare l'apparecchio seguendo le
un espresso. premature a causa di acqua indicazioni riportate nel manuale d'istruzioni (vedi
particolarmente calcarea. paragrafo 5).
Il porta-filtro incrostato.
Pulire il porta-filtro con acqua calda. Azionare il
pulsante EJECT per eliminare gli eventuali residui
Presenza di posa di
di caff macinato. Agitarlo per far fuoriuscire l'acqua.
caff nella tazza.
La macinatura troppo fine. Utilizzare una macinatura leggermente pi
grossa.

57
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano

Problemi Cause possibili Soluzioni


La valvola sulla base del Lavare il serbatoio d'acqua e far funzionare con il
Il serbatoio d'acqua serbatoio sporca o dito la valvola che si trova sulla base.
perde quando lo si difettosa.
sposta. La valvola bloccata dal Decalcificare l'apparecchio (paragrafo 5).
calcare.
Verificare che il serbatoio sia correttamente
Perdita d'acqua inserito. Se il problema persiste, non utilizzare
Perdita interna.
sotto l'apparecchio. l'apparecchio e rivolgersi ad un centro assistenza
autorizzato.
Si sentono degli
Fenomeno normale : blocco
scricchiolii nel porta-
di sicurezza del porta-filtro.
filtro.
Assenza di acqua nel Spegnere l'apparecchio, riempire il serbatoio
La pompa
serbatoio. d'acqua e riavviare.
rumorosa in modo
Il serbatoio non stato Premere fermamente sul serbatoio.
anomalo.
montato correttamente.
Le tazze vengono
riempite in modo Il porta-filtro incrostato. Pulire il porta-filtro. Vedi paragrafo 4.
non uniforme.
Il porta-filtro non Riposizionare il porta-filtro e avvitarlo (ruotare al
posizionato correttamente. massimo verso destra, fino all'arresto completo).
(fig. 7)
L'espresso cola ai Il bordo del porta-filtro Rimuovere il caff eccedente.
lati del porta-filtro. incrostato a causa del caff
macinato.
Capsula posizionata Posizionare correttamente la carta all'interno del
scorrettamente nel porta- porta-filtro.
filtro.
Dopo la decalcificazione, il Sciacquare l'apparecchio secondo le indicazioni
L'espresso ha un
risciacquo non stato riportate dal manuale d'istruzioni (vedi paragrafo
gusto cattivo.
eseguito correttamente. 5).
La pompa si svuotata a Riempire il serbatoio d'acqua e riavviare la
causa della mancanza pompa (vedi paragrafo 1). Evitare di vuotare
L'apparecchio non d'acqua. completamente il serbatoio.
funziona. Il serbatoio d'acqua mobile Posizionare il serbatoio d'acqua premendo
non stato posizionato energicamente.
correttamente.
Il condotto vapore ostruito Decalcificare il condotto vapore (vedi paragrafo
o incrostato. 5) o stapparlo con l'aiuto di un ago.
Il tubo interno dell'accessorio Fissarlo saldamente (aiutandosi ad esempio con
cappuccino non stato una moneta).
Il condotto vapore fissato correttamente.
non produce la Il latte troppo caldo. Utilizzare del latte freddo.
schiuma di latte. La forma del recipiente non Utilizzare una piccola caraffa.
appropriata.
Si sta utilizzando latte Utilizzare preferibilmente latte intero o parzialmente
scremato. scremato.

58
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano

PARTE CAFFETTIERA FILTRO


Primo utilizzo
 Fare funzionare una prima volta la caffettiera con 1 L dacqua, senza caff macinato riempiendo il
serbatoio e premendo il pulsante avvio/arresto lato caffettiera filtro.

IMPORTANTE
La qualit dellacqua che si utilizza determinante per il gusto del caff. Si deve
utilizzare acqua appena uscita dal rubinetto (affinch non abbia avuto il tempo
di diventare stagnante a contatto con laria), che sia esente da odori di cloro e
che sia relativamente fredda.

Si raccomanda di filtrarla con una cartuccia Krups Duo Filter codice XS 1000 disponibile in
commercio.
 Utilizzare un filtro di carta n4.

PREPARAZIONE DEL CAFF


 Riempire il serbatoio dacqua usando la caraffa graduata in funzione del numero di tazze desiderate (fig.24).
 Rispettare la quantit massima dacqua nel serbatoio usando come riferimento il livello dacqua.
 Sollevare il coperchio premendo il pulsante OPEN (fig.25).
 Mettere un filtro di carta nel porta-filtro e riempirlo con caff in polvere utilizzando il cucchiaio
dosatore nella misura di un cucchiaio per tazza di caff (fig.26).
 Premere il pulsante avvio/arresto dalla parte caffettiera, la spia si accende, il ciclo parte.
 La caffettiera dotata di un dispositivo anti-goccia che permette di servirsi un caff prima della fine
della preparazione del caff. Se ci si serve un caff durante il ciclo di funzionamento, rimettere
rapidamente la caraffa per evitare che il caff fuoriesca.
 La caraffa e il suo coperchio possono essere riscaldati nel forno a microonde.
 Non lasciare mai la caraffa vuota nel forno a microonde.

PULIZIA
 Per eliminare il caff macinato usato, estrarre il porta-filtro dalla caffettiera .
 Staccare lapparecchio dalla corrente.
 Non pulire lapparecchio quando caldo.
 Pulirlo con uno straccio o una spugna umida.
 Non mettere mai lapparecchio nellacqua o sotto lacqua corrente.

DECALCIFICAZIONE DELLA CAFFETTIERA FILTRO


Decalcificazione

Numero di cicli tra 2 decalcificazioni

Senza duo filter Con duo filter

Acqua dolce 40 120

Acqua dura 60 80

59
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano

Per decalcificare la caffettiera si pu utilizzare:


- Una bustina di decalcificante in commercio diluito in 250ml dacqua
- Oppure 250 ml di aceto di alcool bianco.
 Versare il decalcificante o laceto nel serbatoio e mettere in funzione la caffettiera (senza filtro e senza
caff).
 Lasciare defluire la met della miscela nella caraffa poi spegnere lapparecchio premendo il pulsante
avvio/ arresto.
 Lasciare agire per 1 ora.
 Rimettere in funzione la caffettiera premendo il pulsante avvio/ arresto e lasciare defluire il resto
della miscela.
 Sciacquare la caffettiera facendola funzionare per 2 volte con un serbatoio di acqua pulita.

La garanzia esclude le caffettiere che non funzionano o funzionano male perch non sono
state decalcificate.

IN CASO DI PROBLEMI:

Problemi Problemi
La caffettiera non si accende: Verificare il collegamento alla corrente
Verificare che il serbatoio dacqua non sia stato riem-
Sembra che ci sia una perdita:
pito oltre il limite massimo
Il tempo di deflusso dellacqua lungo
Decalcificare lapparecchio.
o i rumori sono eccessivi:

Lapparecchio non funziona ancora? Rivolgersi a un Centro assistenza autorizzato Krups.

PRODOTTO ELETTRICO O ELETTRONICO A FINE CICLO DI VITA

Contribuiamo alla protezione dellambiente!




Lapparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portarlo in un punto di raccolta o in mancanza in un centro servizio autorizzato perch sia
effettuato il suo trattamento.

60
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch

BESCHREIBUNG
TEIL ESPRESSOMASCHINE TEIL KAFFEEMASCHINE ZUR ZUBEREI-
TUNG VON FILTERKAFFEE
a - Deckel der Wasserbehlter Espresso- und Kaf- A - Filterhalter Deckel
feemaschine B - Knopf zum ffnen des Deckels
b - Abnehmbarer Wasserbehlter der Espresso- C - Wasserbehlter der Kaffeemaschine
maschine D - Filterhalter mit Feststell-Griff
c - Messlffel E - Wasserstandsanzeige mit Messeinteilung des
d - Tassenvorwrmplatte Wasserbehlters der Kaffeemaschine
e - An/Aus Knopf Espresso F - Kanne mit Messeinteilung
f - Funktionswhler G - Warmhalteplatte
f1 - Position Kaffee
H - Behlter fr Duo Filter XS1000 Wasserfilter
f2 - Position Stop
(Filter wird nicht mitgeliefert)
f3 - Position Vorheizen Dampf
I - An/Aus Knopf der Kaffeemaschine zur Zuberei-
f4 - Position Dampf
tung von Filterkaffee
g - Perkolationsteil
h - Filterhalter
i - Abstellgitter
j - Tropfenauffangschale
k - orientierbare Dampfdse
l -Cappuccino-Zubehrteil
Wir bedanken uns fr Ihr Vertrauen und Ihre Treue zu den Produkten von Krups. Ihr Gert ist mit einem Filter-
halter mit drei exklusiven Funktionen ausgestattet:
- Langsames Festdrcken des Kaffeemehls beim Einsetzen des Filterhalters (KTS System Krups Tamping
System).
- Auswurf des Kaffeesatzes.
- Und schlielich wahlweiser Einsatz von E.S.E. (Easy Serving Espresso) Kaffeepads oder weichen Kaf-
feepads.
Auerdem ist der Filterhalter abnehmbar, kann deshalb regelmig gereinigt werden und bleibt stets in opti-
malem Zustand. Aus Sicherheitsgrnden ist der Filterhalter mit einem Verriegelungssystem ausgestattet, das
dafr sorgt, dass er beim Ansteigen des Drucks nicht verrutscht.

SICHERHEITSHINWEISE
 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme der Espressomaschine aufmerksam
durch. Bei unsachgemen Gebrauch, entgegen der Gebrauchsanweisung bernimmt Krups keine Haftung
und die Garantie erlischt.
 Schlieen Sie das Gert unbedingt nur an geerdete Steckdosen an. Vergewissern Sie sich, dass die auf
dem Typenschild Ihres Gerts angegebene Betriebsspannung mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation
bereinstimmt.
 Entnehmen Sie den mit Kaffeemehl gefllten Filterhalter nicht whrend des Wasserdurchlaufs, da das Gert
zu diesem Zeitpunkt unter Druck steht.
 Setzen Sie das Gert nur mit eingesetzter Tropfenauffangschale und eingesetztem Gitter in Betrieb.
 Bei Problemen beim Kaffeedurchlauf und vor der Reinigung des Gerts muss der Stecker gezogen werden.
 Stecken Sie das Gert nicht durch Ziehen am Stromkabel aus und lassen Sie das Stromkabel nicht mit
scharfen Kanten und Mbelecken in Berhrung kommen.
 Sorgen Sie dafr, dass das Stromkabel und Ihre Hnde nicht mit den heien Teilen des Gerts (Filterhalter,
Dampfdse) in Kontakt gert.
 Tauchen Sie das Gert , das Kabel und den Stecker nicht ins Wasser.

61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch

 Bewahren Sie das Gert nicht in Reichweite von Kindern auf und lassen Sie das Stromkabel nicht
herunterhngen.
 Halten Sie sich beim Entkalken an die Anweisungen der Gebrauchsanweisung.
 Setzen Sie das Gert nicht in Betrieb, wenn es beschdigt ist oder wenn sich das Stromkabel in schlechtem
Zustand befindet.
 Wenn das Stromkabel beschdigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder hnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
 Vergewissern Sie sich vor dem Durchlaufen des Kaffees, dass der Filterhalter fest sitzt.
 Dieses Gert darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschrnkten krperlichen, sensorischen
oder geistigen Fhigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fr Personen, die keine Erfahrung mit dem Gert
besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, auer wenn sie von einer fr ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gert vertraut gemacht wurden.
 Kinder mssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gert spielen. Achtung:austretender Dampf
und Wasser sind sehr hei
 Das Zubehr und die abnehmbaren Teile des Gerts sind nicht splmaschinengeeignet.
Dieses Gert ist ausschlielich fr den Haushaltsgebrauch bestimmt.
Die Garantie gilt nicht fr die Benutzung des Gerts in folgenden Bereichen:
- In Kochecken fr das Personal in Geschften, Bros und sonstigen Arbeitsumfeldern,
- auf Bauernhfen,
- fr den Gebrauch durch Gste von Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter,
- in Umfeldern wie Gstezimmern.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN:
 Pumpe: 15 Bar
 KTS: Krups Tamping System zum automatischen und optimalen Andrcken des Kaffeemehls
 Filterhalter mit Funktion Auswurf des Kaffeesatzes. Geeignet fr gemahlenen Kaffee sowie fr alle Arten von
 Kaffeepads, E.S.E. und weiche.
 Dampffunktion
 Automatische Abschaltung nach 30 Minuten (Umweltschutz).
 Abnehmbarer Wasserbehlter (Kapazitt: 1,1 Liter)
 Leistung: 2450 W
 Spannung: 220-240 V 50/60Hz
 Sicherheits-berhitzungsschutz.
 Abmessungen: H. 320 mm, B. 345 mm, T. 290 mm

WICHTIG!
Betriebsspannung: Dieses Gert ist ausschlielich fr den Betrieb mit Wechselstrom
angelegt (220-240 V).
Verwendungsart: Dieses Gert ist AUSSCHLIELICH FR DEN HAUSGEBRAUCH
bestimmt.

TEIL ESPRESSOMASCHINE
HINWEISE
 Um ein intensives Aroma Ihres Espressos zu gewhrleisten, sollten Sie einen speziellen, frisch gemahlenen
Espresso-Kaffee verwenden, der fr diese besonders anspruchsvolle Zubereitung geeignet ist. Auerdem
sollten die verwendeten Tassen nicht mehr als 50 ml Fassungsvermgen besitzen.
 Bewahren Sie das Kaffeemehl im Khlschrank auf, da es auf diese Weise sein Aroma lnger behlt.

62
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch

 Machen Sie den Filterhalter nicht ganz voll, sondern benutzen Sie den Messlffel (1 Tasse = 1 Lffel 2
Tassen = 2 Lffel).
 Wird das Gert lnger als 5 Tage nicht verwendet, muss der Wasserbehlter geleert und ausgesplt
werden.
 Vor der Entnahme des Wasserbehlters zum Auffllen oder Ausleeren desselben muss das Gert stets
ausgeschaltet werden.
 Stellen Sie das Gert stets auf eine ebene und stabile Flche.
 Die Tassen sollten vorgewrmt werden, um die Temperatur des Kaffees in der Tasse zu optimieren.
 Um die Lebensdauer Ihres Gerts zu verlngern, sollten Sie stets eine Claris Aqua Filter System
(Artikelnummer: F088) Filterkartusche verwenden und das Gert in regelmigen Abstnden entkalken.

WICHTIG!
Vor der ersten Inbetriebnahme, nach lngerer Nichtbenutzung und nach dem En-
tkalken muss das Gert gereinigt werden wie in Paragraph 1: ERSTE INBETRIEB-
NAHME beschrieben.

1.ERSTE INBETRIEBNAHME
Vor der Benutzung der Espressomaschine mssen alle Zubehrteile mit Seifenwasser gereinigt und an-
schlieend getrocknet werden.
Wenn Sie keine Claris Filterkartusche benutzen, beziehen Sie sich bitte direkt auf den Abschnitt SP-
LEN DES GERTS.

EINSETZEN DER CLARIS FILTERKARTUSCHE


Bitte befolgen Sie beim Gebrauch von Claris Filterkartuschen die Vorgehensweise zum Befllen mit
Wasser.
 Schrauben Sie die Claris Filterkartusche in den Boden des Wasserbehlters.
 Befllen Sie sie mit Wasser (Abb.2).
 Setzen Sie den Wasserbehlter wieder fest ein, berzeugen Sie sich, dass die Wasserzuleitung
funktioniert und machen Sie den Deckel wieder zu (Abb. 3).
 Setzen Sie das Gert mit dem An/Aus Knopf in Betrieb (Abb. 4).
 Stellen Sie den Whlschalter auf die Position Vorheizen Dampf. Stellen Sie den Whlschalter
wieder auf die Position Stop; sobald das Lmpchen nicht mehr blinkt. Wiederholen Sie diesen
Vorgang noch 4 Mal.
Um nachzuprfen, ob die Kartusche gut gefllt ist, stellen Sie einen Behlter unter das Perkolationsteil,
drehen Sie den Whlschalter auf die Position Kaffee und vergewissern Sie sich, dass das Wasser
durchluft. Sollte das nicht der Fall sein, muss der oben beschriebene Vorgang wiederholt werden.
WICHTIG:
Bei tglicher Benutzung muss die Claris Filterkartusche mindestens alle 2 Monate
ausgetauscht werden.

SPLEN DES GERTS


Im Anschluss daran muss das Gert gesplt werden. Gehen Sie dazu vor wie folgt:
 Befllen Sie den Wasserbehlter und setzen Sie das Gert in Betrieb.
 Setzen Sie den Filterhalter (ohne Kaffeemehl) in das Gert ein (Abb. 7).
 Stellen Sie ein Gef mit ausreichendem Fassungsvermgen unter den Filterhalter.
 Sobald das Gert die gewnschte Temperatur erreicht hat, hrt das An/Aus Anzeigelmpchen auf zu
blinken. Stellen Sie die den Whlschalter auf die Position Kaffee und lassen Sie den gesamten
Inhalt des Wasserbehlters durchlaufen (Abb. 8).

63
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch

 Unterbrechen Sie den Vorgang gegebenenfalls, indem Sie den Whlschalter auf die Position Stop
(Abb. 9) stellen, um den Behlter auszuleeren und setzen Sie den Vorgang fort.
 Leeren Sie den Behlter aus und entriegeln Sie den Filterhalter: drcken Sie den OPEN Knopf am
Filterhalter und drehen Sie ihn nach links (Abb. 10)

2. ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS


Dieses Gert fhrt vor der Zubereitung des Kaffees einen Vordurchlauf durch, der alle Aromen des Kaffees
zur Entfaltung bringt und einen wirklich guten Kaffee gewhrleistet. Die Pumpe luft 3 Sekunden lang, schal-
tet sich die nchsten 3 Sekunden aus und luft dann den ganzen Durchlaufzyklus bis zum Ende der Zube-
reitung weiter.

VORWRMEN DER ZUBEHRTEILE


 Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, sollten die Zubehrteile (Filterhalter und Tassen) vorgewrmt
werden (ohne vorherige Zugabe von Kaffeemehl). Gehen Sie dazu vor wie folgt:
 Befllen Sie den Wasserbehlter und setzen Sie das Gert in Betrieb (Abb. 1, 2 , 3 und 4).
 Setzen Sie den Filterhalter ein und stellen Sie die Tassen darunter.
 Sobald das Gert die gewnschte Temperatur erreicht hat, hrt das Anzeigelmpchen auf zu blinken.
 Stellen Sie den Whlschalter auf Position Kaffee (Abb. 8).
 Sobald die Tassen mit heiem Wasser gefllt sind, muss der Whlschalter wieder auf die Position Stop
gestellt werden (Abb. 9).
 Entfernen Sie die Tassen.
 Entriegeln Sie den Filterhalter: Drcken Sie den OPEN Knopf und drehen Sie dabei den Filterhalter
nach links und entnehmen Sie ihn aus dem Gert (Abb. 10).
Bitte beachten: Wenn das Gert aufgeheizt ist, knnen die Espressotassen auf dem Tassenwrmer
vorgewrmt werden.

MIT GEMAHLENEM KAFFEE


Die Strke und der Geschmack Ihres Espressos hngen von dem von Ihnen verwendeten
Kaffeemehl ab.
 Befllen Sie den Wasserbehlter und setzen Sie das Gert in Betrieb (Abb. 1, 2, 3 und 4). Beim
Vorheizen des Gerts blinkt das Anzeigelmpchen.
 Geben Sie das Kaffeemehl mit dem Messlffel in den Filterhalter: einen Messlffel (gestrichen voll) pro
Tasse (Abb. 5).
 Entfernen Sie das berschssige Kaffeemehl vom Rand des Filterhalters.
Wichtig:
Drcken Sie das Kaffeemehl im Filterhalter nicht allzu sehr fest. Der Kaffee wird auto-
matisch durch das KTS System Krups Tamping System festgedrckt.
 Setzen Sie den Filterhalter in das Gert ein und drehen Sie ihn dabei so weit wie mglich nach rechts, bis
er einklinkt (Abb. 7).
 Stellen Sie eine oder zwei Espressotassen unter den Filterhalter.
 Sobald das Gert die gewnschte Temperatur erreicht hat, hrt das Anzeigelmpchen auf zu blinken.
 Stellen Sie den Whlschalter auf Position Kaffee (Abb. 8).
 Stellen Sie, sobald die gewnschte Menge Kaffe durchgelaufen ist, den Whlschalter wieder auf die
Position Stop (Abb. 9).
 Entriegeln Sie den Filterhalter: Drcken Sie den OPEN Knopf und drehen Sie dabei den Filterhalter nach
links und entnehmen Sie ihn aus dem Gert (Abb. 10).
 Werfen Sie den Kaffeesatz mit dem Auswurfmechanismus aus; drcken Sie dazu den EJECT Knopf
zwischen den beiden Kaffeeaustrittsdsen (Abb. 11). Reinigen Sie den Filterhalter unter flieendem
Wasser und drcken Sie dabei den EJECT Knopf, um den verbleibenden Kaffeesatz zu entfernen.

64
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch

 Der Filterhalter kann nun zur Zubereitung weiterer Espressos erneut befllt werden.

MIT EINEM E.S.E. KAFFEEPAD


E.S.E. steht fr Easy Serving Espresso (vereinfachte Zubereitung von Espresso) und ein
abgepacktes Kaffeepad (mit einem Durchmesser von 44 mm) mit 7 g ausgewhltem,
gemahlenem Kaffee zwischen zwei Lagen Filterpapier speziell fr die Zubereitung von ristretto
(kurzem) Espresso nach italienischer Art.
Dieses System ermglicht eine sofortige, einfache, saubere und angenehme Benutzung Ihres
Gerts.
 Befllen Sie den Wasserbehlter und setzen Sie das Gert in Betrieb (Abb. 1, 2, 3 und 4). Beim
Vorheizen des Gerts blinkt das Anzeigelmpchen.
 Reien Sie das ber das Kaffeepad hinaus stehende Papier ab und setzen Sie das E.S.E. Kaffeepad
mit der roten Aufschrift nach unten in den Filterhalter ein (Abb. 6).
Achten Sie darauf, dass sich das gesamte Papier im Inneren des Filterhalters befindet,
andernfalls knnte Flssigkeit austreten.
 Wenn das Kaffeepad nicht richtig eingesetzt wird, ist der zubereitete Kaffee nicht perfekt.
 Benutzen Sie niemals zwei Kaffeepads gleichzeitig.
 Folgen Sie den Schritten 7 bis 11 zur Zubereitung von Espresso.

MIT EINEM WEICHEN KAFFEEPAD


VDieses Gert kann ebenfalls mit weichen Kaffeepads (im Allgemeinen mit einem Durch-
messer von 60mm) benutzt werden. Da dieser Typ von Kaffeepads ist nicht speziell fr Es-
pressomaschinen angelegt ist, ist der mit ihnen zubereitete Espresso weniger stark als mit
einem E.S.E. Kaffeepad.
 Befllen Sie den Wasserbehlter und setzen Sie das Gert in Betrieb (Abb. 1, 2, 3 und 4). Beim
Vorheizen des Gerts blinkt das Anzeigelmpchen.
 Setzen Sie ein weiches Kaffeepad in den Filterhalter ein. Benutzen Sie niemals zwei Kaffeepads
gleichzeitig. Wenn das Kaffeepad nicht richtig eingesetzt wird, ist der zubereitete Kaffee nicht
perfekt.
 Folgen Sie den Schritten 7 bis 11 zur Zubereitung von Espresso.

3. DAMPFFUNKTION
 Der Dampf dient zum Aufschumen der Milch (zum Beispiel zur Zubereitung von Cappuccino oder Caff
Latte).
 Die Pumpe arbeitet bei der Herstellung von Dampf im Intervallbetrieb.
 Nach dem Betrieb der Dampffunktion khlt sich das Gert automatisch ab; dazu wird kaltes Wasser
durch das Gert gepumpt, das das Heizsystem abkhlt. Whrend der Pump-Zyklen luft der
berschssige Dampf im Heizsystem zusammen mit dem heien Wasser in die Tropfenfngerplatte ab.
 Das Entweichen von Dampf und das damit einhergehende Gerusch sind zum Abkhlen des Gerts
ntig.
Achtung:
whrend und nach der Verwendung des Gerts knnen die Metallteile und die
Dampfdse uerst hei werden.

VERWENDUNG DER DAMPFDSE ZUM AUFSCHUMEN VON MILCH


 Befllen Sie den Wasserbehlter und setzen Sie das Gert in Betrieb (Abb. 1, 2, 3 und 4).
 Stellen Sie den Whlschalter auf die Position Vorheizen Dampf. Das Anzeigelmpchen beginnt zu
blinken (Abb. 12).
 Drehen Sie die Dampfdse von dem Gert weg.

65
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch

 Geben Sie 60 bis 100ml entrahmte Milch in ein hohes Gef mit einem Fassungsvermgen von etwa
1/2 Liter, das unter die Dampfdse passt. Die Milch und das Gef mssen sehr kalt sein.
 Verwenden Sie am besten pasteurisierte oder UHT-behandelte Milch und keine Rohmilch.
 Tauchen Sie die Dampfdse in die Milch, sobald das Anzeigelmpchen aufhrt zu blinken.
 Stellen Sie den Whlschalter auf die Position Dampf (Abb. 13).
 Um ein gutes Ergebnis zu erzielen, muss die Dampfdse etwa 25 Sekunden lang an den Boden des Gefes
gehalten werden, bis die Milch warm wird (der Boden des Gefes darf jedoch nicht berhrt werden). Fhren
Sie das Gef langsam nach unten, damit die Dse an die Oberflche gelangt (sie darf aber nicht aus der
Milch austreten) (Abb. 14).
 Stellen Sie den Whlschalter auf die Position Stop, sobald genug Milchschaum erzeugt wurde (Abb. 15).
Das Gert khlt sich nun automatisch ab und fhrt mit Unterbrechungen 3 Pump-Zyklen durch. Nach Ablauf
dieses automatisch durchgefhrten Vorgangs kann erneut Kaffee zubereitet werden.

Wichtig: Um zu verhindern, dass das Cappuccino-Zubehrteil verstopft wird, darf der


Milchschaum niemals bis zu dem schwarzen Plastikring hochsteigen.

Das Cappuccino-Zubehr muss unbedingt nach jeder Benutzung gereinigt werden, damit die Milch nicht in
seinem Inneren antrocknet. Gehen Sie dazu vor wie folgt:
 Geben Sie das Cappuccino-Zubehr in ein mit Wasser geflltes Gef.
 Stellen Sie den Whlschalter auf die Position Vorheizen Dampf.
 Stellen Sie ihn auf die Position Dampf, sobald das Anzeigelmpchen aufhrt zu blinken (um die restliche
Milch zu entfernen) und lassen Sie das Gert 30 Sekunden lang in Betrieb.
 Stellen Sie den Whlschalter auf die Position Stop.
 Machen Sie das Cappuccino-Zubehr mit einem feuchten Tuch sauber.
Wenn Sie eine grndliche Reinigung des Cappuccino-Zubehrs durchfhren wollen, gehen Sie bitte zu
Paragraph 4 Reinigung und Wartung.

VORSICHT:
Die Dampfdse ist noch hei!

4 . INSTANDHALTUNG DES GERTS


 Die Zubehrteile Ihrer Espressomaschine sind nicht splmaschinengeeignet.

REINIGUNG DES GERTS


 Ziehen Sie vor jeder Reinigung das Stromkabel und lassen Sie das Gert abkhlen.
 Reinigen Sie das Gehuse des Gerts von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Schwamm/ Der
Wasserbehlter muss nach der Benutzung ausgeleert werden.
 Splen Sie den Wasserbehlter regelmig aus.
 Sobald sich eine dnne weie Schicht in dem Wasserbehlter ablagert, muss dieser entkalkt werden
(siehe Paragraph 5 ENTKALKEN).

REINIGUNG DER TROPFENAUFFANGSCHALE


 Die Tropfenauffangschale muss nach jeder Benutzung des Gerts ausgeleert werden. Heben Sie sie
leicht an und entnehmen Sie sie aus dem Gert.
 Wenn Sie mehrere Espressos nacheinander zubereiten, muss die Tropfenauffangschale von Zeit zu Zeit
ausgeleert werden (etwa alle 7 bis 8 Espressos) (Abb. 19&20)
 Es ist normal, dass sich Wasser in ihr ansammelt und es handelt sich dabei nicht um ein Anzeichen fr
Undichtigkeit.
 Reinigen Sie die Tropfenauffangschale und das Gitter gegebenenfalls mit Wasser und ein wenig mildem
Geschirrsplmittel. Anschlieend absplen und trocknen. Achten Sie beim Wiederzusammensetzen
66
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch

darauf, alle Elemente wieder an ihrem Platz einzusetzen.

REINIGUNG DES PERKOLATIONSTEILS UND DES FILTERHALTERS


 Diese Teile mssen nach jeder Benutzung gereinigt werden. Es gengt, das Perkolationsteil mit einem
feuchten Tuch abzureiben (Abb. 21) und den Filterhalter mit Wasser und ein wenig mildem
Geschirrsplmittel zu reinigen.
 Benutzen Sie keine Reinigungsmittel auf der Basis von Alkohol oder Lsungsmitteln.
 Bettigen Sie zur Erzielung eines optimalen Ergebnisses mehrmals den EJECT Knopf whrend des
Splens.
Der Filterhalter muss anschlieend krftig geschttelt werden, um alles Wasser aus ihm zu entfernen.
 Splen Sie die Teile anschlieend ab und trocknen Sie das Gert.
 Bei Nichtbenutzung der Espressomaschine darf der Filterhalter nicht in dem Gert belassen werden, um
den Dichtungsring nicht abzunutzen.
Zur grndlichen Reinigung kann der Filterhalter vllig auseinander genommen werden:
 Das Teil aus schwarzem Plastik mit den Austrittsdsen fr den Kaffee und dem EJECT Knopf kann
abgenommen werden: drehen Sie ihn nach links und ziehen Sie ihn ab (Abb. 22).
 Reinigen Sie die verschiedenen Elemente mit Wasser und ein wenig mildem Geschirrsplmittel.
 Splen Sie die Teile anschlieend ab und trocknen Sie das Gert.
 Setzen Sie das Teil aus schwarzem Plastik wieder in das Metallteil ein und drehen Sie es nach rechts,
bis sich die beiden Pfeile auf den beiden Teilen gegenberstehen.
 Sollte das Perkolationsteil verstopft sein, schrauben Sie das Gitter mit Hilfe eines Kreuzschraubenziehers
ab. Reinigen Sie das Teil, setzen Sie es wieder ein und ziehen Sie das Gitter fest an (Abb. 23).

REINIGUNG DES CAPPUCCINO-ZUBEHRS


 Nehmen Sie das Zubehr zur Reinigung von dem Gelenkarm ab, indem Sie den schwarzen Ring nach
unten ziehen (Abb. 16).
 Dieses Zubehrteil besteht aus 3 Elementen: einem inneren Schlauch, einem ueren Schlauch und
einem Schutzgehuse aus Edelstahl.
 Es muss fr eine korrekte Reinigung vollstndig auseinander genommen werden.
 Schrauben Sie den Vorsatz des Cappuccino-Zubehrteils ab, um den inneren Schlauch
herauszunehmen.
 Danach kann das Schutzgehuse aus Edelstahl abgenommen werden.
 Reinigen Sie die 3 Elemente mit Wasser und ein wenig mildem Geschirrsplmittel (Abb. 17). Splen
Sie sie anschlieend ab und trocknen Sie das Gert.
 Nachdem die Dampfdse gereinigt, wieder zusammengesetzt und festgezogen wurde, kann sie wieder
auf dem Gelenkarm befestigt werden; achten Sie dabei darauf, dass der Ring aus schwarzem Plastik
nach unten beweglich bleibt.
 ben Sie anschlieend einen kreisfrmigen Druck nach oben aus, damit die Dampfdse wieder richtig
einrastet. Klipsen Sie dann das Teil aus schwarzem Plastik fest, indem Sie es nach oben drcken (Abb. 18).

5. ENTKALKEN
Die Garantie gilt nicht fr Pannen bei Gerten, die nicht regelmig entkalkt wurden.
Entkalken Sie Ihre Espressomaschine regelmig mit Weiem Essig oder einem Pckchen Zitronen- oder
Sulfaminsure aus dem Handel.
Wir raten zur Verwendung des in den zugelassenen Kundendienstcentern von Krups erhltlichen Entkalker-
Zubehrs Art.-Nr. F054. Dieses Zubehrset umfasst neben zwei Portionen Entkalker einen Streifen zum
Bestimmen des Hrtegrads des Wassers, mit dem den optimalen Abstand zwischen zwei Entkalkungs-Vor-
gngen Ihres Gerts bei normaler Nutzung herausfinden knnen. Die Kalkablagerung hngt vom Hrtegrad
des Wassers und von der Verwendungshufigkeit ab.
Bei der mit dem FO54 Zubehr herausgefundenen Entkalkungshufigkeit handelt es sich deshalb lediglich
um eine unverbindliche Empfehlung. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gert einmal pro Monat entkalken.
67
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch

ENTKALKUNGSHUFIGKEIT
Durchschnittliche Kalkhaltiges Sehr kalkhaltiges
Weiches Wasser
Anzahl von zubereiteten Wasser Wasser
(<19th)
Kaffees pro Woche (19-30th) (>30th)
Unter 7 1 Mal pro Jahr Alle 8 Monate Alle 6 Monate
7 bis 20 Alle 4 Monate Alle 3 Monate Alle 2 Monate
ber 20 Alle 3 Monate Alle 2 Monate Jeden Monat

ENTKALKEN DES DAMPF- UND ESPRESSO-KREISLAUFS


 Wenn Sie eine Claris Aqua Filter System F088 Filterpatrone verwenden, diese bitte vor der
Durchfhrung der Entkalkung aus dem Gert entfernen.
 Fllen Sie den Wasserbehlter mit einer Mischung aus drei Teilen Wasser und einem Teil Weien
Essig oder einer Mischung aus 1/2 Liter Wasser und einem Pckchen Zitronen- oder Sulfaminsure
aus dem Handel.
 Setzen Sie den Filterhalter (ohne Kaffeemehl) in das Gert ein und drehen Sie ihn dabei nach rechts,
bis er einklinkt.
 Stellen Sie einen Behlter unter die Dampfdse.
 Drcken Sie den An/Aus Knopf (Abb. 4).
 Stellen Sie den Whlschalter sofort auf die Position Dampf (ohne auf der Position Vorheizen
Dampf zu verbleiben) (Abb. 13).
 Lassen Sie die Mischung durch die Dse ablaufen, bis es zu Bildung von Dampf kommt.
 Stellen Sie den Whlschalter wieder auf die Position Stop (Abb. 9).
 Stellen Sie ein Gef mit ausreichendem Fassungsvermgen unter den Filterhalter.
 Stellen Sie den Whlschalter, sobald das Anzeigelmpchen nicht mehr blinkt, auf die Position
Kaffee und lassen Sie die Hlfte der Mischung durchlaufen (Abb. 8).
 Schalten Sie das Gert am An/Aus Knopf aus und belassen Sie den Whlschalter auf der Position
Kaffee.
 Setzen Sie das Gert nach 15 Minuten wieder in Betrieb.
 Lassen Sie den restlichen Inhalt des Wasserbehlters durchlaufen.
 Stellen Sie den Whlschalter auf die Position Stop.

SPLEN
WICHTIG!
Lassen Sie nach dem Entkalken 2-3 Spldurchgnge mit klarem Wasser (ohne Kaf-
feemehl) wie in Paragraph 1 Erste Inbetriebnahme beschrieben durchlaufen.
Vergessen Sie nicht, die Dampfdse nach folgenden Anweisungen zu splen:
 Stellen Sie einen Behlter unter die Dampfdse.
 Drcken Sie den An/Aus Knopf (Abb. 4).
 Stellen Sie den Whlschalter sofort auf die Position Dampf (ohne auf der Position Vorheizen
Dampf zu verbleiben). (Abb. 13).
 Lassen Sie das Wasser durch die Dse ablaufen, bis es zu Bildung von Dampf kommt.
 Stellen Sie den Whlschalter wieder auf die Position Stop.
 Das Gert ist nun entkalkt und erneut betriebsbereit.

68
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch

6. GARANTIE
Ihr Gert steht unter Garantie: sie erlischt jedoch bei falschem Anschluss und Eingriffen oder
Verwendung entgegen den in der Gebrauchsanweisung aufgefhrten Anweisungen.
Dieses Gert ist ausschlielich fr den Hausgebrauch angelegt, bei anderweitiger Verwendung
erlischt die Garantie.
Fr Reparaturen jeder Art, die durch das Verkalken des Gerts erforderlich gemacht wurden, wird
keine Garantie gewhrt.
Bitte wenden Sie sich bei Problemen bezglich des Kundendienstes oder Ersatzteilen an Ihr
Fachgeschft oder an ein zugelassenes Kundendienstcenter.

7. PROBLEME, MGLICHE URSACHEN UND BEHEBUNG DER PROBLEME


Probleme Mgliche Ursachen Lsungen
Der Espresso ist Die Tassen und der Wrmen Sie die Zubehrteile vor: Tassen und
nicht hei genug. Filterhalter sind kalt. Filterhalter (siehe Kapitel 2).
Der Filterhalter ist Sie haben vergessen, den Drcken Sie den OPEN Knopf und drehen Sie
blockiert. Filterhalter zu entriegeln. dabei den Filterhalter nach links.
Der Kaffeesatz ist Sie haben den Filterhalter Stellen Sie den Filterhalter fest, indem Sie ihn so
nach dem Durchlaufen nicht richtig festgestellt. weit wie mglich nach rechts drehen, bis er
des Wassers nicht einklinkt.
trocken.
Sie haben den Filterhalter Ziehen Sie ihn ein wenig fester an.
zu fest angezogen.
Das Kaffeemehl ist zu fein Benutzen Sie etwas grobkrnigeres Kaffeemehl.
gemahlen, zu fettig oder zu
Der Espresso luft mehlig.
zu langsam durch. Der Filterhalter ist Reinigen Sie den Filterhalter (siehe Paragraph 4).
verschmutzt.
Das Durchlaufgitter fr das Lassen Sie das Gert abkhlen und reinigen Sie
Wasser ist verschmutzt. den Filterkopf mit einem feuchten Schwamm
(Abb. 21).
Es befindet sich kein Fllen Sie den Wasserbehlter auf.
Wasser im Wasserbehlter.
Der Wasserbehlter wurde Drcken Sie den Wasserbehlter fest nach unten.
nicht korrekt eingesetzt.
Es luft kein Wasser Der Filter ist verstopft, das Reinigen Sie den Filterhalter (siehe Kapitel 4)
durch. Kaffeemehl ist zu fein und versuchen Sie weniger fein gemahlenes
gemahlen. Kaffeemehl.
Ihr Gert ist verkalkt. Siehe Kapitel 5.
Der Claris Filter arbeitet Wiederholen Sie den Vorgang. Einsetzen der
nicht. Claris Filterpatrone.
Der Whlschalter steht Schalten Sie das Gert aus und stellen Sie dabei
Aus dem Filterhalter nicht auf der Position den Whlschalter auf die Position Stop (Abb.
tritt nach der Stop. 9).
Zubereitung des Das Wasser ist besonders Entkalken Sie das Gert gem den Angaben
Espressos Wasser hart und es bilden sich der Gebrauchsanleitung (siehe Kapitel 5).
aus. deshalb Kalkablagerungen.

69
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch

Probleme Mgliche Ursachen Lsungen


Der Filterhalter ist Reinigen Sie den Filterhalter mit heiem Wasser.
Es befindet sich verschmutzt. Bettigen Sie den EJECT Knopf, um eventuelle
Kaffeemehl in der Reste von Kaffeemehl zu beseitigen. Schtteln
Tasse. Sie ihn, um das Wasser zu entfernen.
Das Kaffeemehl ist zu fein Verwenden Sie etwas grobkrnigeres
gemahlen. Kaffeemehl.
Das Ventil am Boden des Reinigen Sie den Wasserbehlter mit Wasser
Wasserbehlters ist und bettigen Sie das Ventil am Boden des
Der Wasserbehlter
verschmutzt oder Wasserbehlters mit dem Finger.
ist beim Transport
beschdigt.
undicht.
Das Ventil ist durch Entkalken Sie das Gert (Kapitel 5).
Kalkablagerungen blockiert.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehlter richtig
Es handelt sich um eine
eingesetzt wurde. Setzen Sie Die Tropfenauffangschale
Es tritt Wasser unter interne Undichtigkeit.
richtig ein. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, darf das
dem Gert aus. Die Tropfenauffangschale
Gert nicht benutzt werden und muss zu einem
ist nicht richtig eingesetzt.
zugelassenen Kundendienstcenter gebracht werden.
Im Filterhalter sind Dieses Phnomen ist
knackende normal: es handelt sich um
Gerusche zu die Sicherheitsblockierung
hren. des Filterhalters.
Es befindet sich kein Schalten Sie das Gert aus, fllen Sie den
Die Pumpe gibt Wasser im Wasserbehlter. Wasserbehlter auf und setzen Sie das Gert
ungewhnlich laute wieder in Betrieb.
Gerusche von sich. Der Wasserbehlter wurde Drcken Sie den Wasserbehlter fest nach
nicht korrekt eingesetzt unten.
Die Tassen werden
Der Filterhalter ist
nicht gleichmig Siehe Kapitel 4.
verschmutzt.
hoch gefllt.
Der Filterhalter wurde nicht Setzen Sie den Filterhalter ein und verriegeln Sie
richtig eingesetzt. ihn (drehen Sie ihn so weit wie mglich nach
rechts, bis er einklinkt).
Der Espresso tritt Der Rand des Filterhalters ist Entfernen Sie das berschssige Kaffeemehl.
seitlich aus dem durch Kaffeemehl verschmutzt.
Filterhalter aus. Das Kaffeepad wurde nicht Achten Sie darauf, dass sich das gesamte Papier
richtig in den Filterhalter im Inneren des Filterhalters befindet.
eingesetzt.

Das Gert wurde nach dem


Ihr Espresso Entkalken Sie das Gert gem der
Entkalken nicht richtig
schmeckt nicht gut. Gebrauchsanleitung (siehe Kapitel 5).
durchgesplt.

Die Pumpe funktioniert Fllen Sie den Wasserbehlter auf und setzen Sie die
nicht, weil sich zu wenig Pumpe in Betrieb (Siehe Kapitel 1). Vermeiden Sie es,
Wasser im Wasserbehlter den Wasserbehlter vollkommen leer zu machen.
Das Gert
befindet. Setzen Sie den Wasserbehlter ein und drcken
funktioniert nicht.
Der abnehmbare Sie ihn fest nach unten.
Wasserbehlter wurde nicht
richtig eingesetzt.

70
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch

Probleme Mgliche Ursachen Lsungen


Die Dampfdse ist Entkalken Sie die Dampfdse (siehe Kapitel 5)
verschmutzt oder verkalkt. oder entfernen Sie den Stopfen mit einer Nadel.
Die innere Leitung des Schrauben Sie sie fest ein (zum Beispiel mit
Cappuccino-Zubehrteils einer Mnze).
Die Dampfdse wurde nicht fest genug
schumt die Milch eingeschraubt.
nicht auf. Die Milch ist zu hei. Verwenden Sie kalte Milch.
Die Form des Gefes ist Verwenden Sie ein kleines Knnchen.
ungeeignet.
Sie verwenden entrahmte Verwenden Sie vorzugsweise Vollmilch oder
Milch. halbentrahmte Milch.

TEIL KAFFEEMASCHINE ZUR ZUBEREITUNG VON FILTERKAFFEE


Vor der ersten Inbetriebnahme
 Fllen Sie den Wasserbehlter der Kaffeemaschine bei der ersten Inbetriebnahme ohne vorherige Zugabe
von Kaffeemehl mit einem Liter Wasser und drcken Sie den An/Aus Knopf auf der Seite Zubereitung von
Filterkaffee.

WICHTIG
Der Geschmack Ihres Kaffees hngt stark von der Qualitt des verwendeten Wassers
ab. Vergewissern Sie sich, dass das verwendete Wasser frisch aus dem Wasserhahn
kommt (und nicht durch Kontakt mit der Luft abgestanden ist), dass es nicht nach Chlor
riecht und relativ kalt ist.

Wir raten dazu, das Wasser mit einer im Handel erhltlichen Krups Duo Filter Patrone
Referenz XS 1000 zu filtern.
 Benutzen Sie Filterpapier Nr. 4.

ZUBEREITUNG DES KAFFEES


 Fllen Sie den Wasserbehlter mit Hilfe der Kanne mit Messeinteilung mit der gewnschten Anzahl an
Tassen (Abb. 24).
 Fllen Sie den Wasserbehltern nicht ber die an der Wasserstandsanzeige angegebene Hchstmenge
hinaus.
 Heben Sie den Deckel mit einem Druck auf den Knopf OPEN an (Abb. 25).
 Setzen Sie einen Papierfilter in den Filterhalter und fllen Sie diesen mit dem Messlffel mit Kaffeemehl (1
Messlffel pro Tasse) (Abb. 26).
 Drcken Sie den An/Aus Knopf auf der Seite Kaffeemaschine, das Lmpchen geht an, der Brhzyklus luft an.
 Die Kaffeemaschine ist mit einem Tropfen-Stopp ausgestattet, der mglich macht, sich schon vor dem
vlligen Durchlaufen des Kaffees einen Kaffee einzuschenken. Wenn Sie whrend des Brhzyklus einen
Kaffee einschenken, muss die Kanne schnell wieder eingesetzt werden, damit das Gert nicht berluft.
 Die Kanne und der Deckel sind mikrowellengeeignet.
 Die Kanne darf nicht leer in den Mikrowellenherd gestellt werden.

REINIGUNG
 Nehmen Sie zum Entfernen des Kaffeesatzes den Filterhalter aus der Kaffeemaschine.
 Stecken Sie das Gert aus.
 Das Gert darf nicht gereinigt werden, solange es noch hei ist.
 Reinigen Sie das Gert mit einem feuchten Tuch oder Schwamm.
 Tauchen Sie das Gert nicht ins Wasser und halten Sie es nicht unter flieendes Wasser.
71
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais
Deutsch

ENTKALKEN DER KAFFEEMASCHINE ZUR ZUBEREITUNG VON FILTERKAFFEE


Entkalken
Entkalkungshufigkeit

Ohne Duo Filter Mit Duo Filter

Weiches Wasser 40 120

Hartes Wasser 60 80

Zum Entkalken Ihrer Kaffeemaschine knnen Sie wahlweise benutzen:


- ein 250ml Wasser aufgelstes Pckchen Entkalker aus dem Handel
- oder 250 ml weien Essig.
 Geben Sie den Entkalker oder den Essig in den Wasserbehlter und setzen Sie die Kaffeemaschine
in Betrieb (ohne Filter und ohne Zugabe von Kaffeemehl).
 Lassen Sie die Hlfte der Mischung in die Kaffeekanne durchlaufen und schalten Sie das Gert am
An/Aus Knopf aus.
 Eine Stunde lang einwirken lassen.
 Setzen Sie die Kaffeemaschine wieder am An/Aus Knopf in Betrieb und lassen Sie die restliche
Mischung durchlaufen.
 Splen Sie die Kaffeemaschine durch, indem Sie 2 oder 3 Mal hintereinander einen Liter Wasser
durchlaufen lassen.

Die Garantie gilt nicht fr Kaffeemaschinen, die nicht richtig oder gar nicht funktionieren,
weil sie nicht entkalkt wurden.

IM PROBLEMFALL:
Probleme Lsungen
Die Kaffeemaschine geht nicht an: berprfen Sie den Anschluss
Aus dem Gert scheint Wasser auszu- Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehlter nicht
treten: ber die Hchstmarke hinaus befllt wurde
Das Wasser luft zu langsam durch
Entkalken Sie das Gert.
oder das Gert macht zu viel Lrm:
Das Gert funktioniert immer noch Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienst-
nicht? center von Krups.

ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERTEN

Denken Sie an den Schutz der Umwelt!




Ihr Gert enthlt zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie es zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.

72
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English

DESCRIPTION
ESPRESSO PART FILTER COFFEE MAKER PART
a - Espresso and coffee maker water tank lid A - Filter holder cover
b - Removable espresso water tank B - Lid opening button
c - Measuring spoon C - Coffee maker water tank
d - Cup tray D - Filter holder with locking handle
e - Espresso on/off switch E - Graduated water level in coffee maker water
f - Function switch compartment
f1- Coffee position F - Graduated jug
f2-Off position G - Hotplate
f3-Steam reheating position H - Receptacle for XS1000 Duo Filter water filter
f4-Steam position (not supplied)
g - Percolation head I - Filter coffee maker on/off button
h - Filter holder
i - Drip tray grid
j - Drip tray
k - Multidirectional steam nozzle
l - Cappuccino accessory

We appreciate your trust in and your loyalty to Krups products. Your machine is equipped with a filter
holder which boasts three exclusive systems:
- One for the gradual tamping of the ground coffee as the filter holder is being positioned (KTS
"Krups Tamping System").
- Another is for ejecting the used grounds.
- The last is for using E.S.E. (Easy Serving Espresso) or soft pods.
It is also removable, and so can be frequently cleaned to be maintained in perfect working order. For
your safety, your filter holder is equipped with a locking system to keep it in place when the pressure rises.

SAFETY INSTRUCTIONS
 Before turning your espresso machine on, read these instructions for use carefully.
 Only use an earthed socket to plug the machine in. Check that the power voltage indicated on the
nameplate of the appliance corresponds to that of your mains installation.
 Do not remove the filter holder containing the ground coffee while the water is going through,
because the appliance is under pressure at that time.
 Do not use the appliance if the drip tray and the grid are not in place.
 Remove the plug if a problem occurs as the coffee is passing through, or before you clean the
appliance.
 Do not unplug the appliance by pulling on the cord, and do not run the cord over a sharp edge or
the corner of a piece of furniture.
 Ensure that the cord and your hands do not touch the hot parts of the appliance (filter holder, steam
nozzle).
 Never immerse your appliance in water.
 Keep the appliance out of the reach of children and do not leave the power cord hanging.
 Refer to the instructions for descaling your appliance.

73
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English

 Do not turn the appliance on if it is damaged or if the cord is in poor condition.


 If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or any
person with similar qualifications, in order to avoid all danger.
 Make sure the filter holder is tightly fitted before running the coffee through.
 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
 Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The accessories and the removable parts of the appliance are not dishwasher safe.
This appliance is intended to be used only in the household.
It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for:
- Staff kitchen areas in stores, offices and other working environments;
- Farm houses,
- By clients in hotels, motels and other residential type environments,
- Bed and breakfast type environments.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will
not apply.

TECHNICAL CHARACTERISTICS:
 Pump: 15 bars
 KTS: Krups Tamping System, for automatic and optimum tamping of the ground coffee.
 Filter holder with grounds ejection system. Compatible with ground coffee and all types of pods, ESE
or flexible.
 Steam function
 Automatic shutoff after 30 minutes (protection of the environment).
 Removable water compartment (capacity: 1.1 litres)
 Power: 2450 W
 Voltage: 220-240 V 50/60Hz
 Anti-overheating safety mechanisms
 Dimensions: H. 320 mm, L. 345 mm, P. 290 mm
IMPORTANT!
Operating voltage: This appliance is designed to work only at alternating current
220-240 V.
Type of use: Your appliance is EXCLUSIVELY designed FOR USE IN THE HOME.

MAKING AN ESPRESSO
TIPS
 For an espresso with intense flavour, we recommend using freshly ground special espresso coffee
which is ideal for the delicacy of this type of drink, along with cups with a capacity not exceeding 50
ml.
 Keep the ground coffee in the refrigerator, it retains its flavour longer.
 Do not fill your filter holder to the brim, but use the measuring spoon (1 cup = 1 spoon - 2 cups =
2 spoons).

74
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English

 If you do not use the appliance for more than 5 days, rinse and drain the water tank.
 Before removing the water tank to fill or empty it, always turn the appliance off.
 Always place the unit on a flat, stable, heat-resistant surface.
 To obtain an espresso at exactly the right temperature, we recommend that you preheat your cups.
 To prolong the life of your appliance, we recommend you always use a Claris Aqua Filter System
cartridge (reference: F088) and that you descale the appliance at regular intervals.

IMPORTANT!
Before using for the first time, after a prolonged period of inactivity or after desca-
ling, the appliance must be cleaned as described in paragraph 1: "USING FOR THE
FIRST TIME".

1.USING FOR THE FIRST TIME


Before using your espresso machine, clean all the accessories in soapy water and dry them.
If you do not use the Claris cartridge, refer directly to the section "RINSE YOUR APPLIANCE.

INSTALLATION OF THE CLARIS CARTRIDGE


If you use a Claris cartridge, please apply the following procedure to fill it with water.
 Screw the Claris filter into the bottom of the water tank.
 Fill it with water (fig. 2).
 Replace the water tank by positioning it firmly, to ensure the water inlet is in place, and close the lid
(fig.3)
 Turn the appliance on by pressing the "On / Off" button (fig.4).
 Turn the switch to the steam preheating position. Once the light stops blinking, turn back the switch
to the "off" position. Repeat this operation 4 more times.
To make sure the Claris cartridge is full of water, place a container under the percolation head, turn the
switch to the "coffee" position and make sure some water is running through. If not, repeat the above
procedure.

IMPORTANT:
The Claris cartridge needs to be replaced every 2 months if it is used daily.

RINSING YOUR APPLIANCE


Then rinse the appliance. To do so:
 Turn the machine on and fill the water tank
 Insert the filter holder (without ground coffee) in the appliance (fig.7).
 Place a container of sufficient volume under the filter holder.
 As soon as the appliance reaches the required temperature, the "on/off" light stops flashing. Turn the
switch to the coffee position and let all the water run from the water compartment (fig.8).
 If necessary, stop the operation by turning the switch to the "off" position (fig. 9) to empty the
container and then resume the operation.
 Empty the container and unlock the filter holder: press the "OPEN" button on the filter holder and
turn it to the left (fig.10).

75
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English

2. MAKING AN ESPRESSO
In order to release all the aromas of the coffee and ensure your complete satisfaction, this machine pre-
infuses each coffee. The pump works 3 seconds, stops the following 3 seconds and then the cycle conti-
nues until the end of the preparation.

PREHEATING THE ACCESSORIES


 For the best results, we recommend that you preheat the accessories (filter holder and cups)
without ground coffee. To do so:
 Fill the water tank and turn the machine on (fig. 1, 2, 3 and 4).
 Put the filter holder in place, place the cups below.
 As soon as the appliance reaches the required temperature, the light stops flashing.
 Turn the switch to the coffee position (fig.8).
 When the cups are filled with hot water, turn the switch to the "off" position (fig.9).
 Remove the cups.
 Unlock the filter holder: press OPEN while turning the filter holder to the left and remove it from the
machine (fig. 10).
Note: When the appliance is hot, the espresso cups can be preheated on the cup warming plate.

WITH GROUND COFFEE


The type of coffee you choose will determine the strength and taste of your espresso.
 Fill the water tank and turn the machine on (fig. 1, 2, 3 and 4). During the pre-heating phase, the
indicator lamp will flash.
 Using the measuring spoon, place the ground coffee in the filter holder: one spoon (full to the brim)
per cup (fig.5).
 Remove the excess ground coffee from the edge of the filter.
IMPORTANT:
Do not tamp the coffee down in the filter holder. The coffee is automatically tamped
using the KTS Krups Tamping System.
 Only use Espresso Ground Coffee. Do not use any other coffee such as instant coffee.
 Insert the filter holder in the appliance by turning it to the right as far as it will go, up to the stop
(fig.7).
 Put one or two cups under the filter holder.
 As soon as the appliance reaches the required temperature, the light stops flashing.
 Turn the switch to the coffee position (fig.8).
 When you have the desired amount of coffee, turn the switch to the "off" position (fig.9)
 Unlock the filter holder: press OPEN while turning the filter holder to the left and remove it from the
machine (fig. 10).
Remove the grounds using the ejection system by pressing the "EJECT" button located between the
two coffee outlet nozzles (fig.11). Wash the filter under running water, pressing "EJECT" to eliminate
the remnants of grounds.
The filter holder now can be filled again to prepare other espressos.

WITH AN E.S.E." ESPRESSO POD


ESE for Easy Serving Espresso" is a packaged pod (44 mm diameter) of 7g of selected
coffee, ground and compacted between two paper filters, specially designed to make Italian
style ristretto (small and strong) espressos.

76
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English

This system allows immediate, simple, clean and comfortable use of your machine.
 Fill the water tank and turn the machine on (fig. 1, 2, 3 and 4). During the pre-heating phase, the
indicator light will flash.
 Tear the excess paper off the pod, put the E.S.E. pod in the filter holder with the red writing facing
down (fig.6).
Be sure to place all the paper inside the filter holder, otherwise there might be leaks.
 If the pod is not placed correctly, the coffee you'll get in the cup will not be satisfactory.
 Never use two pods together.
 Follow the steps in figures 7 to 11 in the preparation of an espresso.

WITH A SOFT POD


Your machine is also compatible with soft pods (usually 60 mm in diameter). Given that this
kind of pod is not specifically designed for espresso machines, you will get a less full-bodied
espresso than with an E.S.E. pod.
 Fill the water tank and turn the machine on (fig. 1, 2, 3 and 4). During the pre-heating phase, the
indicator light will flash.
 Place a soft pod in the filter holder. Never use two pods together. If the pod is not placed correctly,
the coffee you'll get in the cup will not be satisfactory.
 Follow the steps in figures 7 to 11 in the preparation of an espresso.

3. STEAM FUNCTION
 The steam is used to foam up milk (for example to make a cappuccino or a cafe latte).
 To produce steam, the pump works by emitting an intermittent noise.
 After using the steam function, the appliance cools automatically by pumping cold water
through the heating system. During the pumping cycles, the excess steam in the heating system
is released with the hot water into the drip tray.
 The steam and noise that accompany this phase are important for cooling the appliance.
NOTE:
during and after using the appliance, the metal parts of the steam nozzle can
be very hot.

USING THE STEAM NOZZLE TO FROTH MILK


 Fill the water tank and turn the machine on (fig. 1, 2, 3 and 4).
 Turn the switch to the steam preheating position. The indicator lamp flashes (fig.12).
 Turn the steam nozzle towards the outside of the appliance.
 Pour 60 to 100ml of very fresh, very cold milk into a small container of about 1/2 litre and which can
go under the steam nozzle. The milk and its recipient should be quite cold.
 We recommend that you use pasteurised or UHT milk and that you avoid untreated milk.
 As soon as the indicator lamp stops blinking, plunge the steam nozzle into the milk.
 Turn the switch to the steam position (fig. 13).
 For good results, hold the nozzle at the bottom of the container for about 25 seconds while the milk
heats (without however touching the bottom). Then bring the container down gradually so that the
nozzle moves up towards the surface (without ever coming out of the milk) (fig.14).
 Once the froth has been formed, turn the switch to the stop position (fig.15).The appliance will
now automatically cool itself by launching 3 intermittent pumping cycles. Once this is automatic
operation is complete, you can make a coffee.
77
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English

IMPORTANT:
To avoid blocking the holes in the cappuccino accessory, the milk foam should
never reach the black plastic ring.

It is important to clean the cappuccino accessory after each use to prevent the milk from drying out on
the inside. To do so:
 Place the cappuccino accessory in a container filled with water.
 Turn the switch to the steam preheating position.
 Once the light has stopped blinking, turn the switch to the "steam" position (to remove the remaining
milk) and run the steam for 30 seconds.
 Turn the switch to the stop position.
 Clean the cappuccino accessory with a damp cloth.

For thorough cleaning of the cappuccino accessory, see paragraph 4, "Cleaning and Maintenance".

ATTENTION!
The steam nozzle is still hot!

4. CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE


Do not wash your espresso machine accessories in the dishwasher.

OF THE APPLIANCE
 Unplug the power supply before cleaning and let the appliance cool down.
 Clean the outside of the appliance from time to time with a damp sponge. After use, the water tank
must be emptied.
 Rinse the inside of the tank regularly.
 When a thin white layer starts to form in the tank, carry out a descaling operation (see paragraph 5
"DESCALING").

OF THE DRIP TRAY


 The drip tray must be emptied after each time the appliance is used. Lift up slightly and remove it
from the appliance.
 If multiple espressos are prepared one after the other, it should be emptied from time to time (every
7 to 8 espressos approximately) (fig.19&20)
 The presence of water is normal and is not the sign of a leak.
 If necessary, clean the drip drawer and its grid with water and a little gentle washing-up liquid, rinse
and dry. When reassembling the components, make sure everything is in the right place.

OF THE PERCOLATION HEAD AND FILTER HOLDER


 They must be cleaned after each use. Simply wipe a damp cloth over the percolation head (fig. 21)
and clean the filter holder under running water and a little gentle washing-up liquid.
 Do not use alcohol or solvent-based cleaning products.
 For best results, you can activate the "EJECT" button several times during rinsing.
We recommend that you shake the filter holder thoroughly in order to remove all the water.

78
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English

 Rinse and dry.


 When not using your espresso coffee maker, do not leave the filter holder on it, in order to prevent
wear to the joint.
For more thorough cleaning, the filter holder can be dismantled:
 You can remove the black plastic part where the coffee outlets and the "EJECT" button are to be
found: turn it to the left and pull sharply (fig. 22).
 Clean the various components under running water and a little gentle washing-up liquid.
 Rinse and dry.
 Replace the black plastic part in the metal component, turn it to the right until the two arrows on each
component line up.
 If the percolation head is very clogged, unscrew the grid using a Phillips screwdriver, clean it and
reassemble it, screwing tightly (fig.23).

OF THE CAPPUCCINO ACCESSORY


 To clean it, unclip it from its articulated arm by pulling the black ring downwards (fig.16).
 This accessory is composed of 3 parts: the inner tube, the outer tube and a stainless steel protection.
 To clean this accessory, take it apart completely.
 To remove the inner tube, unscrew the end of the steam nozzle.
 You can then remove the stainless steel protection.
 Clean the 3 components under running water and a little gentle washing-up liquid (fig. 17).Rinse and
dry.
 Once the steam nozzle has been cleaned and reassembled, taking care to tighten it properly, replace
it on its articulated arm, ensuring that the mobile black plastic ring is held downwards.
 Then make a circular movement upwards in order to click with the steam nozzle. Then clip the black
plastic part by moving it upwards (fig.18).

5.DESCALING
The guarantee does not cover appliances which become faulty because the descaling operations have
not been carried out regularly.
Descale your espresso maker regularly with white vinegar or a packet of citric or sulphamic acid which
you can buy in hardware stores.
We recommend that you use the Krups descaling accessory, reference F054, available in Krups
authorised service centres. In addition to two descaling doses, this accessory includes a water hardness
tape tester to assess the required frequency with which your appliance should be descaled, in normal
use. The amount of scale depends on the hardness of the water but also the level of use.
The frequency of descaling given by the F054 accessory is therefore purely indicative. If in doubt, it is
recommended to descale every month.

DESCALING FREQUENCY
Ave. number Soft water Hard water Very hard water
coffees per week (<19th) (19-30th) (>30th)
Less than 7 Once a year Every 8 months Every 6 months
From 7 to 20 Every 4 months Every 3 months Every 2 months
Over 20 Every 3 months Every 2 months Every month

79
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English

DESCALING THE STEAM CIRCUIT AND ESPRESSO


 Empty the water compartment and put it back in place.
 If your appliance is fitted with our Claris - Aqua Filter System F088 cartridge, please remove the
cartridge before the descaling operation.
 Fill the tank with a mixture composed of three parts water for one part white vinegar or a mixture of
litre of water and a packet of citric or sulphamic acid available in hardware stores.
 Insert the filter holder (without ground coffee) into the appliance and lock it by turning it to the right
as far as it will go.
 Place a recipient underneath the steam nozzle.
 Press the on-off button (fig.4).
 Immediately turn the switch to the steam position (without stopping at the "steam preheating"
position) (fig.13).
 Let the mixture run through the nozzle until steam appears.
 Turn the switch back to the stop position (fig.15).
 Place a container of sufficient volume under the filter holder.
 Once the light stops blinking, turn the switch to the coffee position and let half of the mixture run
through (fig.8).
 Turn the machine off using the "on off" button and leave the switch on the "coffee" position.
 After 15 minutes, turn the machine back on.
 Let the rest of the water run through.
 Turn the switch to the stop position.

RINSING
IMPORTANT!
After descaling, perform 2-3 rinsing operations with clear water (without ground
coffee), as described in paragraph 1 "using for the first time".
Remember to rinse the steam circuit by following the instructions below:
 Place a recipient underneath the steam nozzle.
 Press the on-off button (fig.4).
 Immediately turn the switch to the steam position (without stopping at the steam preheating
position). (fig.13).
 Let the water run through the nozzle until steam appears.
 Turn the switch back to the stop position.
 The appliance is descaled and ready to be used again.
6.GUARANTEE
 Your appliance is covered by guarantee but any connection or handling error or any use of the
appliance other than that described in these instructions renders the guarantee invalid.
 This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee
will not apply.
 No repair made because of a lack of descaling will be covered by the guarantee.
 For any after-sales and spare parts problem, consult our Helpline or an authorised service dealer.
Helpline:
0845 602 1454 - UK
01 677 4003 - ROI
or consult our web site: www.krups.co.uk

80
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English

7. PROBLEMS, PROBABLE CAUSES AND CORRECTIVE ACTIONS

Problems Possible causes Solutions


The espresso is not The cups and the filter Preheat the accessories: cups and filter holder
hot enough. holder are cold. (see paragraph 2).
The filter holder is You forgot to unlock the Press OPEN while turning the filter holder to the
blocked filter. left.
The grounds are not You have not tightened the Tighten the filter holder by turning it to the right
dry after water has filter holder properly. as far as it will go, up to the stop.
run through.
You have tightened the filter Loosen it slightly.
holder too much.
The ground coffee is too Choose a slightly larger grained ground coffee.
The coffee flows too fine, too fatty or floury.
slowly. The filter holder is dirty. Clean your filter holder (see paragraph 4).
The water drip-through grid When the appliance has cooled, clean the
is clogged. percolation head with a damp cloth. (fig.21).

No water in the tank. Fill the tank.


Tank poorly fitted. Press firmly on the tank.
The filter is clogged. The Clean the filter holder (see paragraph 4) and try
The water does not ground coffee is too fine. a less fine grind.
run through. Your appliance is scaled up. See paragraph 5
The Claris cartridge has not Refer to section 1 "Using for the first time" and
been primed. "installation of the Claris cartridge".

The switch has not been Turn off your appliance by positioning the switch
Water leaks from positioned on the "stop" on the "stop" position. (fig.9).
the filter holder after position.
an espresso has Formation of scale because Descale the appliance according to the manual
been made. of especially hard water. (see paragraph 5).

The filter holder is clogged. Clean the filter holder with hot water. Press
Coffee grounds in EJECT to eliminate the remnants of the
the cup. grounds. Shake to drain the water.
The grind is too fine. Choose a slightly larger grind.

The valve at the bottom of Wash the water tank and operate the valve at the
The water tank leaks the tank is dirty or defective. bottom of the tank with your finger.
when it is carried. The valve is blocked by
scale. Descale the appliance (paragraph 5).

Check the position of the tank. If the fault persists,


Water leaks under
Internal leak. do not use the appliance, contact an approved
the appliance.
service centre.

81
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English

Problems Possible causes Solutions

This is normal. It is the filter


Crackling is heard....
holder safety lock.
No water in the tank. Stop the appliance, fill the water tank and turn
The pump is
the machine back on.
unusually noisy.
Tank poorly fitted. Press down firmly on the tank.
The cups are not
The filter holder is clogged. See paragraph 4.
filled equally.
The filter holder has not Put the filter holder in place and lock it (by
been properly positioned. turning it to the right as far as it will go, up to the
The machine leaks The edge of the filter holder stop).
on the sides of the is clogged by ground Remove excess coffee.
filter holder. coffee.
Pod poorly positioned in the Place all the paper inside the filter holder.
filter.
Your espresso After descaling, the rinsing Rinse the appliance according to the manual
tastes bad. was not performed properly. (see paragraph 5).
The pump was unprimed Fill the water tank and reprime the pump (see
due to lack of water. paragraph 1). Avoid completely emptying the
The appliance does tank.
not work The detachable water tank Click the tank into place by pressing firmly.
is not properly clicked in
place.
The steam nozzle is blocked Descale the steam nozzle (see paragraph 5) or
or scaled up. unblock it with a needle.
The steam nozzle The milk is too hot. Use cold milk.
does not froth the The shape of the container Use a small pitcher.
milk. is not appropriate.
The milk is not fresh enough. Use very fresh, very cold milk. You may also
need to change your brand of milk.

82
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English

FILTER COFFEE MAKER PART


Before using for the first time
 Operate the coffee maker for the first time with 1 litre of water, without ground coffee, by filling the
water compartment and pressing the on/off button on the filter coffee maker side.
IMPORTANT
The quality of the water you use is crucial to the taste of your coffee. You must
make sure that the water has just come out of the tap (so that it has not had
time to become stagnant in contact with the air), that it has no smell of chlorine
and that it is relatively cold.
We recommend that the water be filtered with a Krups Duo Filter cartridge reference XS
1000 available in stores.
 Use filter paper n 4.

MAKING COFFEE
 Fill the water compartment using the graduated jug, according to the desired number of cups
(fig.24).
 Observe the maximum amount of water in the tank, using the water level.
 Lift the lid by pressing the OPEN button (fig.25).
 Place a paper filter in the filter holder and fill it with ground coffee using the measuring spoon, with
one spoon per cup of coffee (fig. 26).
 Press the "on/off" button on the filter coffee maker part, the light comes on, the cycle starts.
 The filter coffee maker is fitted with an anti-drip appliance which enables you to serve the coffee
before it has completely finished running through. If you serve yourself a coffee while the cycle is still
running, place the jug back in position quickly to prevent any spillage.
 The jug and lid are compatible for reheating in microwave ovens.
 Never leave your empty jug in the microwave oven.

CLEANING
 To remove the coffee grinds, remove the filter holder from the appliance.
 Unplug the appliance.
 Do not clean when hot.
 Clean with a damp cloth or sponge.
 Never place it in water or under a running tap.

DESCALING THE FILTER COFFEE MAKER


Descaling

Number of cycles between 2 descaling operations

Without duo filter With duo filter

Soft water 40 120

Hard water 60 80

83
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English

To descale your coffee maker, you can use:


- either a sachet of descaler from the stores diluted in 250ml of water
- Or 250 ml of white vinegar available from hardware stores.
 Pour the descaler or vinegar in the water compartment and turn the coffee maker on (without filter
and without ground coffee).
 Let half of this mixture run through into the jug then turn the appliance off by pressing the "On / Off"
button.
 Leave for one hour.
 Turn the appliance back on by pressing the "On / Off" button and let the rest of the water run through.
 Rinse the coffee maker by running two jugs of fresh water through.

The guarantee does not cover coffee makers that do not work properly or do not work at all
because they have not been descaled.

IN CASE OF PROBLEM:

Problems Solutions

The coffee maker does not come on: Check the connection
Make sure the water tank was not filled beyond the
There seems to be a leak:
limit

The water takes too long to run through


or the appliance makes excessive Descale your appliance.
noise:

Your appliance still does not work? Contact a Krups approved service centre.
-

END OF LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC PRODUCT

Environmental protection first!




Your appliance contains a lot of recoverable or recyclable material.
When disposing of it, take it to a collection point or an approved service centre.

Helpline:
0845 602 1454 - UK
(01) 677 4003 - ROI
web site: www.krups.co.uk

84
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands

BESCHRIJVING
ESPRESSO DEEL KOFFIEZETAPPARAAT MET FILTER
a - Deksel waterreservoir espresso en koffie- A - Deksel filterhouder
zetapparaat B - Openingsknop deksel
b - Uitneembaar waterreservoir C - Reservoir koffiezetapparaat
c - Doseerlepel D - Filterhouder met vergrendelbare handgreep
d - Warmhoudplaat voor de kopjes
E - Maatverdeling waterreservoir koffiezetappa-
e - Aan/uit-knop met controlelampje
raat
f - Keuzeschakelaar
f1- Koffiefunctie F - Schenkkan met maatverdeling
f2 - Stopfunctie G - Warmhoudplaatje om de koffie warm te houden
f3 - Voorverwarming stoomfunctie H - Opvangbak voor waterfilter Duo filter
f4 - Stoomfunctie XS1000 (filter niet meegeleverd)
g - Percoleerkop I - Aan/uit-knop koffiezetapparaat met filter
h - Filterhouder
i - Rooster van de lekbak
j - Lekbak
k - Zwenkbaar stoompijpje
l - Cappuccino accessoire

Wij willen u allereerst bedanken voor het vertrouwen dat u in de apparaten van Krups stelt. Uw appa-
raat is voorzien van een filterhouder die over drie exclusieve systemen beschikt:
- Een systeem voor het geleidelijk aandrukken van de maling tijdens het plaatsen van de filterhou-
der (het KTS - systeem Krups Tamping System ).
- Een ander systeem voor het uitwerpen van het koffiedik.
- En een derde voor het gebruik van E.S.E. (Easy Serving Espresso) doses of pads.
Verder is de filterhouder uitneembaar, zodoende kunt u deze door regelmatig schoonmaken in perfecte
werkende staat houden. Voor uw veiligheid is de filterhouder voorzien van een vergrendelingssysteem
zodat hij tijdens het opbouwen van de druk op zijn plaats blijft zitten.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
 Voordat u uw espresso apparaat gaat gebruiken, dient u deze gebruiksaanwijzing eerst aandachtig
te lezen.
 Sluit het apparaat alleen op een geaard stopcontact aan. Controleer of de spanning die op het
typeplaatje van het apparaat vermeld staat overeenkomt met die van uw elektrische installatie.
 Verwijder de filterhouder met koffiemaling niet tijdens het percoleren omdat het apparaat dan onder
druk staat.
 Gebruik het apparaat niet indien de lekbak en het rooster zich niet op hun plaats bevinden.
 De stekker dient uit het stopcontact te worden getrokken indien er tijdens het koffiezetten een
probleem optreedt of wanneer u uw apparaat gaat reinigen.
 Wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek daarbij dan niet aan het snoer en zorg
ervoor dat het snoer niet over scherpe hoeken of de rand van een meubelstuk loopt.
 Voorkom contact van het snoer en uw handen met de warme delen van het apparaat (warmhoudplaat
voor de kopjes, filterhouder, stoompijpje).
 U mag het apparaat nooit in water onderdompelen.
 Houdt kinderen op afstand en laat het snoer niet los hangen.

85
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands

 Volg de instructies voor het ontkalken in de gebruiksaanwijzing op.


 Zet het apparaat niet aan indien het beschadigd is of het snoer in slechte staat verkeert.
 Indien het snoer, of een ander specifiek onderdeel, kapot zou gaan dient u dit uitsluitend door een
door Krups erkend Service Centrum te laten vervangen, dit om elk gevaar te voorkomen. U mag het
apparaat in geen geval zelf openen.
 Controleer of de filterhouder goed vast zit voordat u de koffie laat lopen.
 Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere
personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat
op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het
gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon.
 Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
 De accessoires en afneembare onderdelen van het apparaat kunnen niet in de vaatwasmachine.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
De garantie is niet van toepassing in geval van gebruik van uw apparaat:
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen,
- op boerderijen,
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen,
- in bed & breakfast locaties.

TECHNISCHE KENMERKEN
 Pompdruk: 15 bar
 Filterhouder met een systeem voor het uitwerpen van het koffiedik. Geschikt voor gemalen koffie en
alle types doses, zowel E.S.E. als pads.
 Stoomfunctie
 Automatische uitschakeling na 30 minuten (beveiliging).
 Uitneembaar waterreservoir (inhoud: 1.1 liter)
 Vermogen: 2450 W
 Spanning: 220-240 V 50/60Hz
 Beveiligd tegen oververhitting
 Afmetingen: H. 320 mm, L. 345 mm, D. 290 mm

BELANGRIJK!
Netspanning: dit apparaat werd ontworpen om uitsluitend met wisselstroom
220-240 V te functioneren.
Gebruik: dit apparaat is UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK BESTEMD.

ESPRESSO GEDEELTE
ADVIEZEN
 Om espresso met een diep aroma te maken raden wij u aan speciale versgemalen espressokoffie te
gebruiken, deze is namelijk perfect geschikt voor het bereiden van deze speciale koffie, en kopjes
met een inhoud die niet groter is dan 50 ml.
 Bewaar de gemalen koffie in de koelkast, het aroma blijft dan langer bewaard.
 Vul de filterhouder niet tot aan de rand, maar gebruik de doseerlepel (1 lepel per kopje).
 Indien u het apparaat langer dan 5 dagen niet gebruikt, leeg het dan en spoel het waterreservoir om.
 Voordat u het waterreservoir uitneemt om het te legen of te vullen dient u het apparaat uit te zetten.

86
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands

 Zet het apparaat altijd op een vlakke en stabiele ondergrond.


 Om een betere koffietemperatuur in de kopjes te garanderen raden wij aan de kopjes voor te
verwarmen.
 Om de levensduur van uw apparaat te vergroten raden wij aan een Claris Aqua Filter System F088
filterpatroon te gebruiken en het apparaat regelmatig te ontkalken.

NB!
Vooraf aan het eerste gebruik, na lange periodes van niet gebruik of na het ont-
kalken dient het apparaat gereinigd te worden volgens de instructies beschreven
in paragraaf 1: VOOR HET EERSTE GEBRUIK .

1. VOOR HET EERSTE GEBRUIK


Voordat u uw espresso apparaat gaat gebruiken dient u alle accessoires in warm sop te wassen en deze
vervolgens af te drogen.
Indien u geen Claris Aquafilter gebruikt, raadpleeg de paragraaf "SPOELEN VAN UW APPARAAT.

INSTALLLATIE CLARIS FILTERPATROON:


Als u een Claris filterpatroon gebruikt, volg dan de onderstaande procedure om hem met water te vul-
len.
 Schroef het Claris filterpatroon in de bodem van het waterreservoir.
 Vul het waterreservoir met water (fig.2).
 Breng het reservoir weer op zijn plaats en druk het stevig aan om de wateraanvoer te verzekeren en
sluit daarna het deksel (fig 3).
 Zet het apparaat aan door op de aan/uit-knop te drukken (fig.4).
 Draai de schakelaar in de positie "stoom voorverwarmen". Zodra het controlelampje ophoudt met
knipperen dient u de schakelaar in de "uit"-positie te zetten. Herhaal deze verrichting nog 4 keer.
Om ervoor te zorgen dat de het Claris filterpatroon volledig gevuld is met water plaatst u een kom onder
de koffie-uitgang, draait u de schakelaar in de positie "koffie" en controleert of er water doorheen loopt.
Als dit niet het geval is, herhaal dan de bovenvermelde procedure.
BELANGRIJK:
Bij een dagelijks gebruik moet het Claris filterpatroon minstens iedere 2 maanden
vervangen worden.

SPOELEN VAN UW APPARAAT:


Spoel vervolgens uw apparaat om. Om dit te doen:
 Zet het apparaat aan en vul het reservoir met water
 Breng de filterhouder (zonder maling) in het apparaat in (fig.7).
 Zet een voldoende grote kom onder de filterhouder.
 Zodra het apparaat de juiste temperatuur bereikt zal het controlelampje continue gaan branden, draai
de keuzeschakelaar dan naar de stand koffie (fig.8) en laat al het water dat zich in het
waterreservoir bevindt doorlopen.
 Indien nodig onderbreekt u het doorlopen door de keuzeschakelaar naar de stand stop (fig.9) te
draaien zodat u de kom kunt legen en vervolgens door kunt gaan met het spoelen.
 Leeg de kom en ontgrendel de filterhouder: druk op de knop OPEN van de filterhouder en draai
naar links (fig.10).

87
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands

2. BEREIDING VAN EEN KOPJE ESPRESSO


Om alle aromas van de koffie vrij te maken en u helemaal tevreden te stellen trekt dit apparaat de koffie
voor elk kopje voor. De pomp werkt dan 3 seconden, stopt de volgende drie seconden en vervolgt deze
cyclus tot het kopje klaar is.

VOORVERWARMEN VAN DE ACCESSOIRES


 Voor de beste resultaten raden wij aan de accessoires vooraf (zonder maling) te verwarmen
(filterhouder en kopjes):
 Vul het waterreservoir met water en zet het apparaat aan (fig.1, 2, 3 en 4).
 Breng de filterhouder op zijn plaats, plaats de kopjes eronder.
 Zodra het apparaat de juiste temperatuur bereikt zal het controlelampje continue gaan branden.
 Draai nu de keuzeschakelaar naar de stand koffie (fig.8).
 Wanneer de kopjes met heet water zijn gevuld draait u de keuzeknop weer naar de stand stop
(fig.9).
 Haal de kopjes weg.
 Ontgrendel de filterhouder: druk op de knop OPEN terwijl u de filterhouder naar links draait en
neem de filterhouder uit het apparaat (fig.10).
NB: Wanneer het apparaat heet is kunnen de kopjes op het warmhoudplaatje worden voorverwarmd.

MET GEMALEN KOFFIE


Het type maling dat u kiest bepaalt de sterkte en smaak van uw espresso.
 Vul het waterreservoir met water en zet het apparaat aan (fig. 1, 2, 3 en 4). Tijdens het opwarmen
van het apparaat zal het controlelampje knipperen.
 Gebruik de doseerlepel om maling in de filterhouder te doen: n volle maatlepel (afgestreken) per
kopje (fig.5).
 Veeg het teveel aan maling op de rand van de filterhouder weg.

NB:
Druk de maling niet in de filterhouder aan. De koffie wordt namelijk dankzij het
KTS systeem Krups Tamping System automatisch aangedrukt.
 Breng de filterhouder in het apparaat in door deze zo ver mogelijk naar rechts te draaien, tot de
aanslag (fig.7).
 Zet n of twee kopjes onder de filterhouder.
 Zodra het apparaat de juiste temperatuur bereikt zal het controlelampje continue gaan branden.
 Draai nu de keuzeschakelaar naar de stand koffie (fig.8).
 Wanneer u de gewenste hoeveelheid koffie heeft verkregen draait u de keuzeknop weer naar de
stand stop (fig.9).
 Ontgrendel de filterhouder: druk op de knop OPEN terwijl u de filterhouder naar links draait en
neem de filterhouder uit het apparaat (fig.10).
 Gooi met behulp van het uitwerpsysteem het koffiedik weg door op de EJECT knop te drukken,
deze bevindt zich tussen de twee koffiepijpjes (fig.11). Was de filterhouder onder de stromende
kraan door op de EJECT knop te drukken en zo de laatste restjes maling te verwijderen.
 De filterhouder kan nu opnieuw worden gevuld om opnieuw kopjes espresso te bereiden.

88
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands

MET EEN DOSIS ESPRESSO E.S.E.


E.S.E. , of Easy Serving Espresso (vereenvoudigde espresso bereiding), is een voorverpakte
dosis (44 mm in diameter) met 7 g speciaal uitgekozen koffie, gemalen en aangedrukt tussen
twee stukjes filterpapier, die speciaal werd ontworpen voor het maken van Italiaanse espresso
ristretto (sterk). Dankzij dit systeem is het gebruik van uw apparaat onmiddellijk, eenvoudig,
schoon en comfortabel geworden.
 Vul het waterreservoir met water en zet het apparaat aan (fig. 1, 2, 3 en 4). Tijdens het opwarmen van het
apparaat zal het controlelampje knipperen.
 Scheur het papier dat buiten de dosis uitsteekt af, plaats de dosis E.S.E. in de filterhouder, met het rode
opschrift naar onder (fig.6).
Let er goed op dat al het papier zich binnen de filterhouder bevindt, anders kan het voorkomen
dat er water lekt.
 Als de dosis niet goed op zijn plaats zit zal het resultaat in uw kopje minder goed zijn.
 Gebruik nooit twee doses tegelijk.
 Volg daarna de stappen van fig. 7 t/m fig. 11.

MET PADS
Uw apparaat kan tevens met pads worden gebruikt (meestal 60 mm in diameter). Omdat dit type
doses niet specifiek voor espresso apparaten werd ontworpen zult u minder sterke espresso krij-
gen dan met een E.S.E. dosis.
 Vul het waterreservoir met water en zet het apparaat aan (fig. 1, 2, 3 en 4). Tijdens het opwarmen van het
apparaat zal het controlelampje knipperen.
 Leg een pad in de filterhouder. Gebruik nooit twee pads tegelijk. Als de pad niet goed op zijn plaats zit zal
het resultaat in uw kopje minder goed zijn.
 Volg daarna de stappen van fig. 7 t/m fig. 11 voor het bereiden van een kopje espresso.

3. STOOMFUNCTIE
 De stoom dient om de melk op te schuimen (om bijvoorbeeld een kopje cappuccino of caff latte te zetten).
 Bij de stoomproductie maakt de pomp een onderbroken geluid.
 Na gebruikmaking van de stoomfunctie koelt het apparaat automatisch af door koud water door
het verhittingssysteem te pompen. Tijdens de pompcycli komt het overschot aan stoom uit het
verhittingssysteem samen met het hete water in de lekbak terecht.
 Vrijkomen van stoom en het geluid dat hierbij wordt geproduceerd zijn nodig voor de
afkoeling van het apparaat.
NB:
tijdens en na gebruik van het apparaat kunnen de metalen delen van het stoompijpje
gloeiend heet worden.

GEBRUIK VAN HET STOOMPIJPJE OM DE MELK OP TE SCHUIMEN


 Vul het waterreservoir met water en zet het apparaat aan (fig. 1, 2, 3 en 4).
 Draai de keuzeschakelaar naar de stand voorverwarming stoom . Het controlelampje zal nu knipperen
(fig.12).
 Draai het stoompijpje van het apparaat weg.
 Giet 60 tot 100 ml halfvolle melk in een smalle beker van ongeveer 1/2 liter die onder het stoompijpje past.
De melk en beker dienen goed koud te zijn.

89
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands

 Wij raden aan gepasteuriseerde of THT (volle) melk te gebruiken en het gebruik van verse melk te
vermijden.
 Zodra het controlelampje continu brandt, dompelt u het stoompijpje in de melk.
 Draai de keuzeschakelaar naar de stand stoom (fig.13).
 Houdt voor het beste resultaat het stoompijpje ongeveer 25 seconden, lang genoeg om de melk te
verhitten, onderin de beker (zonder daarbij de bodem te raken). Zodra het schuimen is begonnen laat
u de beker geleidelijk zakken zodat het stoompijpje richting melkoppervlak gaat (zonder uit de melk
te komen) (fig.14).
 Zodra de melk is opgeschuimd, draait u de keuzeschakelaar naar stand stop (fig.15). Vanaf dat
moment zal het apparaat automatisch afkoelen door 3 onderbroken pompcycli op te starten.
Wanneer deze automatische procedure klaar is kunt u koffie gaan zetten.

BELANGRIJK: Om te verhinderen dat de toegangsgaten van de cappuccino


verstopt raken, mag het melkschuim de zwarte kunststof ring nooit bereiken.

Het is belangrijk dat u het cappuccino accessoire na elk gebruik goed schoonmaakt om te voorkomen
dat er opgedroogde melk binnenin achterblijft. Dit doet u als volgt:
 Dompel het cappuccino accessoire in een kom met water.
 Draai de keuzeschakelaar naar de stand Voorverwarming stoom .
 Zodra het controlelampje stopt met knipperen en continue brand draait u de keuzeschakelaar naar
de stand stoom (om de melkrestjes te verwijderen), laat dit ongeveer 30 seconden werken.
 Draai de keuzeschakelaar naar de stand stop .
 Reinig het cappuccino accessoire met een vochtige doek.
Voor het grondig reinigen van het cappuccino accessoire verwijzen wij naar paragraaf 4 Schoonma-
ken en Onderhoud .

NB!
Het stoompijpje is nog heet!

4. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
U dient de accessoires van uw espresso apparaat niet in de vaatwasmachine te wassen.

VAN HET APPARAAT


 Trek de stekker voor elke reinigingsbeurt uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
 Maak de buitenkant van het apparaat van tijd tot tijd met een vochtige spons schoon. Na gebruik
dient u het waterreservoir te legen.
 Spoel de binnenkant van het waterreservoir regelmatig om.
 Wanneer een dun wit laagje de doorzichtigheid van uw waterreservoir belemmerd dient u een
ontkalkingcyclus uit te voeren (zie paragraaf 5 ONTKALKEN ).

VAN DE LEKBAK
 De lade dient na elk gebruik apparaat geleegd te worden. Til de lade een stukje op en neem deze uit
het apparaat.
 Als u meerdere achtereenvolgende kopjes espresso bereidt, raden we aan de lade regelmatig te
legen (ongeveer na elke 7 tot 8 kopjes) (fig.19 en 20).
 Het is normaal dat de lade water bevat, dit duidt niet op een lek.
 Maak de lekbak en het bijbehorende rooster indien nodig met water en een beetje zacht afwasmiddel
schoon, spoelen en afdrogen. Bij het monteren dient u er op te letten dat alle onderdelen op de juiste
plaats zitten.

90
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands

VAN DE PERCOLEERKOP EN FILTERHOUDER


 Deze dienen na elk gebruik schoongemaakt te worden. Het volstaat een vochtige doek over de
percoleerkop te halen (fig.21) en de filterhouder met schoon water en een beetje zacht afwasmiddel
te wassen.
 Gebruik geen reinigingsmiddelen op alcohol- of oplosbasis.
 Voor het beste resultaat kunt u tijdens het spoelen een aantal keren op de keuzeschakelaar EJECT
drukken.
Wij raden aan uw filterhouder stevig uit te schudden om al het water eruit te verwijderen.
 Spoelen en afdrogen.
 Wanneer u uw espresso apparaat niet gebruikt dient u de filterhouder niet op het apparaat te laten
om slijten van de pakking te voorkomen.
Voor grondig schoonmaken kunt u de filterhouder geheel uit elkaar nemen:
 U kunt het zwarte kunststof deel waarin de koffiepijpjes en de kop EJECT zich bevinden uitnemen:
draai het deel naar links en trek er dan stevig aan (fig.22).
 Reinig de verschillende onderdelen met schoon water en een beetje zacht afwasmiddel.
 Spoelen en afdrogen.
 Breng het zwarte kunststof onderdeel weer op zijn plaats in het metalen stuk, draai het naar rechts
totdat de pijltjes op beide delen op n lijn staan.
 Indien de koffie-uitgang erg aangekoekt is, schroef het los met behulp van een schroevendraaier,
reinig het en plaats het terug door het stevig aan te drukken en vast te schroeven (fig.23).

VAN HET CAPPUCCINO ACCESSOIRE


 Om het stoompijpje te reinigen dient u het te ontgrendelen door de zwarte ring naar beneden te
trekken (fig.16).
 Dit accessoire bestaat uit 3 delen: het binnenste buisje, het buitenste buisje en een roestvrijstalen
bescherming.
 Om dit accessoire goed te kunnen reinigen dient u het volledig te demonteren.
 Om het binnenste buisje te demonteren dient u het uiteinde van het cappuccino accessoire los te
schroeven.
 Wanneer dit is gebeurd, kunt u de roestvrijstalen bescherming verwijderen.
 Reinig deze 3 onderdelen met water en een beetje zacht afwasmiddel (fig.17). Spoelen en afdrogen.
 Wanneer het cappuccino accessoire eenmaal gereinigd en weer op zijn plaats gebracht is waarbij u
ervoor zorgt het goed vast te schroeven, plaatst u het weer op het stoompijpje waarbij u er op let de
verschuifbare zwarte ring goed naar beneden gedrukt te houden.
 Oefen nu draaiende druk naar boven uit om het cappuccino accessoire op de juiste manier vast te
klikken. Vergrendel nu de zwarte kunststof ring door deze naar boven te schuiven (fig.18).

5. ONTKALKEN
De garantie is niet van toepassing op defecte apparaten die niet regelmatig werden ontkalkt.
Ontkalk regelmatig uw espresso apparaat met werkazijn of een in de handel verkrijgbaar zakje citroen-
zuur of sulfamidenzuur.
Wij raden aan het Krups ontkalkaccessoire, met referentie F054, te gebruiken dat u in de door
Krups erkende service centra kunt verkrijgen. Dit accessoire biedt, buiten twee doses ontkalkingsmid-
del, een teststrip waarmee u de hardheid van het water kunt meten om de ontkalkfrequentie van uw ap-
paraat bij normaal gebruik kunt bepalen. De kalkaanslag is afhankelijk van de hardheid van het water
maar ook van de gebruikscyclus. De door het F054 accessoire aangegeven ontkalkfrequentie wordt dus
alleen ter indicatie gegeven. U kunt de volgende tabel als uitgangspunt nemen: bij twijfel raden wij u aan
maandelijks te ontkalken.

91
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands

ONTKALKFREQUENTIE
Gemiddeld aantal
Zacht water Hard water Zeer hard water
kojes koffie per
(<19th) (19-30th) (>30th)
week
Minder dan 7 1 maal per jaar Om de 8 maanden Om de 6 maanden
Van 7 tot 20 Om de 4 maanden Om de 3 maanden Om de 2 maanden
Meer dan 20 Om de 3 maanden Om de 2 maanden Elke maand

ONTKALKEN VAN HET STOOM- EN ESPRESSOCIRCUIT


 Leeg het waterreservoir en breng het weer op de plaats.
 Indien uw apparaat onze Claris Aqua filter heeft, gelieve deze te verwijderen voor het starten van
het onkalkingsprogramma.
 Vul het waterreservoir met een mengsel dat bestaat uit drie delen water op 1 deel werkazijn en een
mengsel dat bestaat uit een liter water en een in de handel verkrijgbaar zakje citruszuur of
sulfamidenzuur.
 Plaats de filterhouder (zonder maling) in het apparaat en vergrendel deze door hem tot aan de
aanslag naar rechts te draaien.
 Plaats een kom onder het stoompijpje.
 Druk op de aan/uit-knop (fig.4).
 Draai de keuzeknop meteen naar de stand stoom (sla dus de stand voorverwarmen stoom
over) (fig.13).
 Laat het mengsel door het stoompijpje lopen totdat er stoom verschijnt.
 Zet de keuzeknop weer op de stand stop (fig.15).
 Plaats een voldoende grote kom onder de filterhouder.
 Wanneer het controlelampje continue gaat branden draait u de keuzeknop naar de stand koffie
en laat u de helft van het mengsel doorlopen (fig.8).
 Zet het apparaat met behulp van de aan/uit-knop uit, waarbij u de keuzeknop in de koffie stand laat.
 Zet het apparaat na 15 minuten weer aan.
 Laat de rest van de inhoud van het waterreservoir doorlopen.
 Draai de keuzeknop naar de stand stop .

SPOELEN

NB!
Spoel alles na het ontkalken 2-3 keer met schoon water (zonder maling) zoals
beschreven in paragraaf 1 Voor het eerste gebruik . Vergeet niet om het stoom-
pijpje volgens onderstaande instructies te spoelen:

 Plaats een kom onder het stoompijpje.


 Druk op de aan/uit-knop (fig.4).
 Draai de keuzeknop meteen naar de stand stoom (sla dus de stand voorverwarmen stoom
over) (fig.13).
 Laat het mengsel door het stoompijpje lopen totdat er stoom verschijnt.
 Zet de keuzeknop weer op de stand stop .
 Het apparaat is nu ontkalkt en weer klaar voor gebruik.

92
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands

6. GARANTIE
 Uw apparaat heeft een garantie maar door een eventuele verkeerde aansluiting, behandeling of
oneigenlijk gebruik, anders dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing, komt deze garantie te
vervallen.
 Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik, elk ander gebruik doet de garantie
vervallen.
 Reparaties die het gevolg zijn van kalkaanslag worden niet door de garantie gedekt.
 Voor onderhoudsproblemen of onderdelen kunt u bij uw winkelier of de erkende servicedienst terecht.

7. PROBLEMEN, MOGELIJKE OORZAKEN EN OPLOSSINGEN

Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen


Uw espresso is niet Kopjes en filterhouder zijn Verwarm de accessoires voor: kopjes en
heet genoeg. koud. filterhouder (zie 2).
De filterhouder zit U bent vergeten de Druk op de knop OPEN terwijl u tegelijkertijd
vast. filterhouder te ontgrendelen. de filterhouder naar links draait.
Het koffiedik is niet U heeft de filterhouder niet Draai de filterhouder vaster door deze zover
droog na doorlopen goed vastgedraaid. mogelijk naar rechts te draaien, tot aan de
van het water. aanslag.
U heeft de filterhouder te Draai minder hard aan.
vast gedraaid.
De maling is te fijn, te vet of Kies een wat grovere maling.
De espresso loopt te melig.
te langzaam door. De filterhouder is vuil. Reinig uw filterhouder (zie 4).
Het rooster voor de Wanneer het apparaat is afgekoeld reinigt u de
doorlating van het water is percoleerkop met een vochtige spons (fig.21).
verstopt.
Geen water in het Vul het waterreservoir.
waterreservoir.
Waterreservoir niet goed Druk stevig op het waterreservoir.
Het water loopt niet gemonteerd.
door. Het filter is verstopt, de Reinig uw filterhouder (zie 4) en probeer een
maling is te fijn. wat grovere maling.
Uw apparaat is verkalkt. Zie 5.
Claris Aqua filter is niet Zie 1.
goed geplaatst.
De keuzeknop staat niet op Zet uw apparaat uit door de keuzeknop naar de
Er komt water uit de
de stand stop . stand stop te draaien (fig.9).
filterhouder nadat u
Voortijdige kalkvorming als Ontkalk uw apparaat conform de instructies in de
een espresso heeft
gevolg van bijzonder hard gebruiksaanwijzing (zie 5).
gezet.
water.
De filterhouder is vuil. Reinig de filterhouder met heet water. Druk op
Er zit koffiedik in het de knop EJECT om eventuele resten maling
kopje te verwijderen. Uitschudden om het water te
verwijderen.
De maling is te fijn. Gebruik een wat grovere maling.

93
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands

Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen


De klep op de bodem van Was het waterreservoir en probeer met uw
Het waterreservoir het waterreservoir is vuil of vinger het klepje op de bodem van het
lekt wanneer u het kapot. waterreservoir te doen bewegen.
transporteert. De klep zit vast door Ontkalk het apparaat ( 5).
kalkaanslag.
Controleer of het waterreservoir in de juiste stand
Er ligt water onder
Intern lek. staat. Indien het probleem niet opgelost is dient u
het apparaat.
zich tot een erkend service center te wenden.
Dit is normaal:
U hoort de
de veiligheids-vergrendeling
filterhouder kraken.
van de filterhouder.
De pomp maakt Geen water in het Zet het apparaat uit, vul het waterreservoir met
abnormaal veel waterreservoir. water en start het apparaat opnieuw.
geluid. Waterreservoir niet goed Druk stevig op het waterreservoir.
gemonteerd.
De kopjes zijn niet
De filterhouder is vuil. Zie 4.
even vol.
De filterhouder is niet goed Breng de filterhouder op zijn plaats en
op zijn plaats gebracht. vergrendel hem (door deze zover mogelijk naar
Er loopt espresso rechts te draaien, tot aan de aanslag).
langs de De rand van de filterhouder Haal het teveel aan maling weg.
filterhouder. is door maling vervuild.
Dosis zit niet goed in de Zorg er goed voor dat al het papier in de
filterhouder. filterhouder zit.
Uw espresso is niet Er werd na het ontkalken Spoel het apparaat conform de
lekker. niet goed gespoeld. gebruiksaanwijzing (zie 5) om.
De pomp is afgeslagen Vul het waterreservoir met water en laat de pomp
omdat het water ontbreekt. weer aanzuigen (zie 1). Voorkom het helemaal
Het apparaat doet legen van het waterreservoir.
het niet. Het uitneembare Klik het waterreservoir op zijn plaats door er
waterreservoir is niet goed stevig op te drukken.
vastgeklikt.
Het stoompijpje is verstopt Ontkalk het stoompijpje (zie 5) of ontstop het
of verkalkt. met behulp van een naald.
De binnenbuis van het Schroef ze stevig vast (bijvoorbeeld door middel
Het stoompijpje cappuccino-accessoire is van een muntstuk).
doet de melk niet niet stevig vastgeschroefd.
schuimen. De melk is te heet. Gebruik koude melk.
De vorm van de beker is Gebruik een geschikte beker/kan.
niet geschikt.
U gebruikt magere melk. Gebruik bij voorkeur volle of halfvolle melk.

94
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands

DEEL FILTERKOFFIEZETAPPARAAT
Voor het eerste gebruik
 Laat uw koffiezetapparaat eerst een keer een cyclus met 1l water, zonder maling, doorlopen door het
reservoir te vullen en op de aan/uit-knop aan de kant van het filterkoffiezetapparaat te drukken.

NB
De kwaliteit van het door u gebruikte water bepaalt voor een groot deel de
smaak van de verkregen koffie. U dient ervoor te zorgen dat het water vers uit de
kraan komt (zodat het niet de tijd krijgt lang in aanraking met de buitenlucht te
komen), dat het water geen chloorlucht heeft en relatief koud is.

Wij raden u aan het water te filteren met een in de handel verkrijgbare Krups Duo Filter pa-
troon, met referentie XS 1000.
 Gebruik een papierfilter n4.

KOFFIEZETTEN
 Vul het reservoir met water met behulp van de schenkkan met maatstrepen naar gelang het aantal
kopjes dat u wilt zetten (fig.24).
 Neem de maximale hoeveelheid water in het reservoir in acht door naar het waterniveau te kijken.
 Licht het deksel op door op de OPEN knop te drukken (fig.25).
 Plaats een papierfilter in de filterhouder en vul dit met maling met behulp van de doseerlepel waarbij
u een dosis per kopje koffie aanhoudt (fig.26).
 Druk op de aan/uit-knop op het koffiezetapparaat, het controlelampje gaat branden, de cyclus start op.
 Het koffiezetapparaat is voorzien van een druppelstop dat u in staat stelt koffie in te schenken
voordat de koffiezetcyclus is voltooid. Indien u tijdens de cyclus een kopje inschenkt dient u de kan
snel weer op zijn plaats te zetten om overlopen te voorkomen.
 De schenkkan en bijbehorend deksel zijn geschikt voor opwarmen in een magnetron.
 Laat uw schenkkan nooit leeg in de magnetron staan.

REINIGEN
 Om de gebruikte maling te verwijderen neemt u de filterhouder uit het apparaat.
 Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
 Reinig het apparaat niet zolang het nog heet is.
 Reinig het met een vochtige doek of spons.
 Zet het apparaat nooit in water of onder stromend water.

ONTKALKEN VAN HET FILTERKOFFIEZETAPPARAAT


Ontkalken

Aantal cycli tussen 2 ontkalkingsprocedures

Zonder duo filter Met duo filter

Zacht water 40 120

Hard water 60 80

95
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands

Voor het ontkalken van uw koffiezetapparaat kunt u gebruik maken van:


-Een in 250 ml water verdund zakje ontkalkingsmiddel uit de winkel
-Of 250 ml schoonmaakazijn.
 Giet de ontkalkingsmiddel of schoonmaakazijn in het reservoir en zet het koffiezetapparaat in werking
(zonder filter of maling).
 Laat de helft van de oplossing in de schenkkan lopen en stop vervolgens het apparaat door op de
aan/uit-knop te drukken.
 Laat gedurende 1 uur inwerken.
 Zet het koffiezetapparaat weer in werking door op de aan/uit-knop te drukken en laat het restant van
de oplossing doorlopen.
 Spoel het koffiezetapparaat door het 2 cycli met een reservoir vol schoon water te laten doorlopen.

De garantie sluit niet of slecht functionerende koffiezetapparaten uit die niet werden ont-
kalkt.

IN GEVAL VAN STORINGEN:

Problemen Oplossingen

Het koffiezetapparaat gaat niet aan: Controleer de aansluiting


Het lijkt er op dat er een lek is opge- Controleer of het reservoir niet boven de maximale
treden: vulstreep werd gevuld
De doorlooptijd van het water is lang of
het koffiezetten gaat met veel geluid Ontkalk uw apparaat.
gepaard:

Uw apparaat doet het nog steeds niet? Wendt u tot een door Krups erkend service center.

ELEKTRISCH OF ELEKTRONISCH APPARAAT AAN HET EIND VAN DE


LEVENSDUUR

Help mee het milieu te beschermen!




Uw apparaat bevat talrijke bruikbare of recyclebare materialen.
Breng het naar een verzamelpunt of, indien niet mogelijk, naar een erkend service center zodat het
op juiste wijze wordt verwerkt.

96
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais
Dansk

BESKRIVELSE
ESPRESSOMASKINE FILTERKAFFEMASKINE
a - Lg p vandbeholdere til espresso- og kaffe- A - Lg p filterholder
maskine B - Knap til bning af lg
b - Aftagelig vandbeholder til espresso C - Vandbeholder til kaffemaskine
c - Mleske D - Filterholder med hndtag med ls
d - Plade til kopper E - Vandstand med mleangivelse p vandbeholder
e - Tnd / Sluk knap til espresso F - Kande med mleangivelse
f - Funktionsvlger G - Varmeplade til at holde varm
f1 - Position Kaffe H - Rum til vandfilter Duo filter XS1000 (filter
f2 - Position Stop medflger ikke)
f3 - Position Opvarmning af damp I - Tnd / Sluk knap til kaffemaskine
f4 - Position Damp"
g - Bryggehoved
h - Filterholder
i - Rist p drypbakke
j - Drypbakke
k - Multidirektionel dampdyse
l - Cappuccino-tilbehr

Tillykke med din nye Krups espresso- og kaffemaskine. Din maskine er udstyret med en filterholder, som
har tre eksklusive systemer:
- Det frste er en gradvis sammenpresning af den malede kaffe, nr filterholderen sttes i (KTS sys-
tem Krups Tamping System ).
- Det andet er til udstdning af kaffegrums.
- Det tredje er til brug af E.S.E. (Easy Serving Espresso) kapsler eller smidige kapsler.
Systemet kan desuden afmonteres, hvilket gr grundig rengring lettere og dermed giver mulighed for
at bevare systemet i perfekt stand. Af sikkerhedsrsager er filterholderen udstyret med et blokerings-
system, s den holdes p plads, mens trykket stiger.

SIKKERHEDSANVISNINGER
 Ls brugsanvisningen omhyggeligt igennem, fr espressomaskinen tages i brug.
 Tilslut kun apparatet ved et ekstrabeskyttet stik. Kontroller, at spndingen anfrt p apparatets typeskilt
svarer til din el-installations spnding.
 Tag ikke filterholderen med malet kaffe ud, mens vandet lber igennem, da apparatet er under tryk.
 Brug ikke apparatet, hvis drypbakken og risten ikke er sat i.
 Tag stikket ud, hvis der opstr problemer mens kaffen lber ud, og fr apparatet rengres.
 Tag ikke apparatets stik ud ved at trkke i ledningen og anbring ikke ledningen over en skarp kant eller
et hjrne p et mbel.
 Undg at ledningen eller dine hnder kommer i kontakt med apparatets varme dele (filterholder,
dampdyse).
 Dyp aldrig apparatet ned i vand.
 Hold brn p afstand og lad ikke ledningen hnge ned.
 Overhold anvisningerne for afkalkning i denne brugsanvisning.
 Tnd ikke for apparatet, hvis det er beskadiget eller hvis ledningen er i drlig stand.

97
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk

 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes kundeservice eller en person
med lignende kvalifikation for at undg, at der opstr farlige situationer.
 Kontrollr, at filterholderen er spndt godt fast, fr brygningen startes.
 Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder brn), hvis fysiske, sensoriske eller
mentale evner er svkkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under
opsyn eller har modtaget forudgende instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed.
 Brn skal vre under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Tilbehrsdelene og apparatets aftagelige dele m ikke vaskes i opvaskemaskine.
Maskinen er udelukkende beregnet til anvendelse i hjemmet.
Garantien dkker ikke anvendelse af maskinen:
- i et kkken forbeholdt personalet i butikker, p kontorer og i andre professionelle omgivelser
- p grde
- af kunder p hoteller, moteller og andre beboelsesmssige omgivelser
- i omgivelser af typen Bed & Breakfast

TEKNISKE EGENSKABER:
 Pumpe: 15 bar
KTS: Krups Tamping System for en automatisk og optimal sammenpresning af kaffen
Filterholder med system til udstdning af kaffegrums. Kompatibel med malet kaffe og alle typer kapsler,
E.S.E. eller smidige.
Dampfunktion
Automatisk stop efter 30 minutter (miljbeskyttelse)
Aftagelig vandbeholder (rumfang: 1,1 liter)
Effekt: 2450 W
Spnding: 220-240 V 50/60Hz
Sikkerhedsanordninger mod overopvarmning
Ml: H. 320 mm, L. 345 mm, D. 290 mm

Brugsspnding:
Dette apparat er udelukkende beregnet til at fungere med vekselstrm 220-240 V.
Type brug: Dette apparat er kun beregnet til BRUG I EN ALMINDELIG HUS-
HOLDNING

ESPRESSOMASKINE
GODE RD
 For at f en espresso med en intens aroma anbefaler vi at bruge friskmalet kaffe til espresso, som er
specielt velegnet til denne raffinerede type kaffebrygning, samt at bruge kopper som ikke kan rumme
mere end 50 ml.
 Opbevar den malede kaffe i kleskabet, p denne mde bevarer den sin aroma lngere.
 Fyld ikke filterholderen helt op til kanten, men brug mleskeen (1 kop = 1 skefuld 2 kopper = 2
skefulde).
 Hvis apparatet ikke bruges i over 5 dage, skal vandbeholderen tmmes og skylles.
 Sluk altid for apparatet, fr vandbeholderen tages ud for at blive tmt eller fyldt op.
 Srg for altid at stille apparatet p en plan og stabil overflade.

98
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk

 Vi anbefaler at varme kopperne op for at opn en bedre temperatur p kaffen i kopperne.


 For at forlnge apparatets levetid anbefaler vi altid at bruge et filtrerende Claris Aqua Filter System
(varenr.: F088) og at afkalke apparatet jvnligt.
VIGTIGT!
Fr apparatet tages i brug frste gang, efter lngere tid uden brug og efter af-
kalkning, skal apparatet rengres som beskrevet i afsnit 1: FRSTE IBRUG-
TAGNING .

1. FRSTE IBRUGTAGNING
Fr espressomaskinen tages i brug, skal alle tilbehrsdelene rengres i sbevand og trres af.
Anvendes der ikke Claris filter, g venligst direkte videre til afsnittet "SKYLNING AF APPARATET".

CLARIS FILTER OPSTART:


Hvis du bruger et Claris filter, flg fremgangsmden nedenfor for at fylde det med vand.
 Skru Claris filtret fast i bunden af vandbeholderen.
 Fyld vandbeholderen op med vand (fig.2).
 St vandbeholderen i igen og st den godt fast for at sikre, at vandet kan passere og luk lget
(fig.3).
 Tnd for apparatet ved at trykke p Tnd / Sluk knappen (fig.4).
 Stil vlgeren p position forvarmning af damp . Nr kontrollampen holder op med at blinke, stil
vlgeren tilbage p positionen Stop . Gentag denne fremgangsmde endnu 4 gange.
Man kan kontrollere, at Claris filtret er fyldt med vand ved at stille en beholder under bryggehovedet,
stille vlgeren p position kaffe og tjekke, om der lber vand ud. Gentag fremgangsmden ovenfor,
hvis det ikke er tilfldet.
VIGTIGT:
Hvis espressomaskinen bruges dagligt, skal Claris filtret udskiftes mindst hver
anden mned.

SKYLNING AF APPARATET
Foretag dernst en skylning af apparatet. Det gr man sledes:
 Tnd for apparatet og fyld vandbeholderen op.
 St filterholderen (uden kaffe) i apparatet (fig.7).
 Stil en tilstrkkelig stor beholder under filterholderen.
 S snart apparatet har net den rigtige temperatur, lyser tnd / sluk kontrollampen konstant. Drej
dernst funktionsvlgeren hen p position Kaffe og lad alt vandet i vandbeholderen lbe igennem
(fig.8).
 Afbryd om ndvendigt skylningen ved at stille funktionsvlgeren p position Stop (fig.9) for at
tmme beholderen og genoptag dernst skylningen.
 Tm beholderen og frigr filterholderen: Tryk p knappen OPEN p filterholderen og drej den til
venstre (fig.10).

2. BRYGNING AF EN ESPRESSO
Denne maskine laver en prinfusion fr hver kaffebrygning for at trkke alle aromaerne ud af kaffen og
give fuld tilfredsstillelse. Pumpen fungerer i 3 sekunder, afbrydes i de 3 efterflgende sekunder og fort-
stter dernst indtil slutningen af brygningen.

99
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk

OPVARMNING AF TILBEHRSDELE
 Vi anbefaler at starte med en opvarmning af tilbehrsdelene (filterholder og kopper) uden kaffe
for at opn det bedste resultat. Det gr man sledes:
 Fyld vandbeholderen op med vand og start apparatet (fig.1, 2, 3 og 4).
 St filterholderen i og stil kopperne under den.
 S snart apparatet har net den rigtige temperatur, holder kontrollampen op med at blinke.
 Stil funktionsvlgeren p position Kaffe (fig.8).
 Nr kopperne er fyldt med varmt vand, stil funktionsvlgeren tilbage p position Stop (fig.9).
 Tag kopperne vk.
 Frigr filterholderen: tryk p knappen OPEN samtidig med at filterholderen drejes til venstre og
tag den dernst af (fig.10).
Bemrk: Nr apparatet er varmt, kan man varme espressokopperne op p pladen til opvarmning af kopper.

MED MALET KAFFE


Den valgte type maling er afgrende for espressoens styrke og smag.
 Fyld vandbeholderen op med vand og start apparatet (fig.1, 2, 3 og 4). Kontrollampen blinker mens
apparatet varmer op.
 Brug mleskeen til at komme kaffe i filterholderen: en mleskefuld (fyldt op til kanten) pr. kop (fig.5).
 Fjern den overskydende kaffe fra filterholderens kant.
Vigtigt:
Pres ikke kaffen i filterholderen sammen. Kaffen sammenpresses automatisk med
KTS systemet Krups Tamping System .
 St filterholderen i apparatet ved at dreje den mest muligt til hjre, indtil den er i anslag (fig.7).
 Stil en eller to kopper under filterholderen.
 S snart apparatet har net den rigtige temperatur, lyser kontrollampen konstant.
 Stil dernst funktionsvlgeren p position Kaffe (fig.8).
 Nr den nskede mngde kaffe er lbet ud, stil funktionsvlgeren tilbage p position Stop (fig.9).
 Frigr filterholderen: Tryk p knappen OPEN samtidig med at filterholderen drejes til venstre og
tag den dernst af (fig.10).
 Kast kaffegrumset bort med udstdningssystemet ved at trykke p EJECT knappen, som sidder
mellem dyserne, hvor kaffen lber ud (fig.11). Skyl filterholderen under rindende vand og tryk
samtidigt p EJECT knappen for at fjerne alle rester af grums.
 Nu kan filterholderen fyldes op igen for at brygge en ny espresso.

MED EN E.S.E. KAPSEL


E.S.E. , som str for Easy Serving Espresso (let brygning af espresso), er en indpakket
dosis (44 mm i diameter) p 7g af udvalgt, malet kaffe, der er presset sammen mellem to
papirfiltre og som er specielt beregnet til at brygge en italiensk ristretto (kort) espresso.
Dette system tillader en jeblikkelig, enkel, ren og behagelig brug af maskinen.
 Fyld vandbeholderen op med vand og start apparatet (fig.1, 2, 3 et 4). Kontrollampen blinker, mens
apparatet varmer op.
 Riv det papir, der rager ud, af og lg E.S.E. kapslen ned i filterholderen med den rde skrift vendt
nedad (fig.6).

100
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk

Srg for at alt papiret befinder sig inde i filterholderen, ellers kan der sive vand eller kaffe
ud.
 Hvis kapslen er placeret forkert, vil resultatet i koppen ikke vre tilfredsstillende.
 Lg aldrig to kapsler ned i filterholderen.
 Flg trin 7 til 11 i fremgangsmden for brygning af en espresso med malet kaffe.

MED EN SMIDIG KAPSEL


Maskinen er ogs kompatibel med smidige kapsler (som regel med en diameter p 60 mm).
Da denne type kapsler ikke er specifikt beregnet til espressomaskiner, fr man en espresso,
der er mindre strk end med en E.S.E. kapsel.
 Fyld vandbeholderen op med vand og start apparatet (fig.1, 2, 3 og 4). Kontrollampen blinker mens
apparatet varmer op.
 Lg en smidig kapsel ned i filterholderen. Lg aldrig to kapsler ned i filterholderen. Hvis kapslen er
placeret forkert, vil resultatet i koppen ikke vre tilfredsstillende.
 Flg trin 7 til 11 i fremgangsmden for brygning af en espresso med malet kaffe.

3 . DAMPFUNKTION
 Dampen bruges til at skumme mlk op (f.eks. for at lave en cappuccino eller en caff latte) med
cappuccino-tilbehret.
 Nr pumpen fungerer for at producere damp, udsender den en diskontinuerlig stj.
 Efter brug af dampfunktionen kler apparatet automatisk af ved at pumpe koldt vand rundt,
som afkler varmesystemet. Under cyklusser med pumpning bliver den overskydende damp i
varmesystemet frigjort sammen med varmt vand i drypbakken.
 Frigrelsen af damp og den ledsagende stj er ndvendige for at afkle apparatet.
Vigtigt:
Under og efter brug af apparatet kan dampdysens dele i metal blive brndende
varme.

BRUG AF DAMPDYSEN TIL AT OPSKUMME MLK


 Fyld vandbeholderen op med vand og start apparatet (fig.1, 2, 3 og 4).
 Stil funktionsvlgeren p position Opvarmning af damp . Kontrollampen blinker (fig.12).
 Drej dampdysen udad p apparatet.
 Hld 60 til 100 ml letmlk ned i en beholder, der kan rumme omkring en halv liter og som kan fres
ind under dampdysen. Bde mlken og beholderen skal vre kold.
 Vi anbefaler at bruge pasteuriseret mlk eller UHT mlk og undg rmlk.
 Fr dampdysen ned i mlken, s snart kontrollampen lyser konstant.
 Stil funktionsvlgeren p position Damp (fig.13).
 For at opn det bedste resultat skal man holde dampdysen i bunden af beholderen i ca. 10 sekunder
for at varme mlken op (dog uden at rre ved beholderens bund). Nr opskumningen starter, skal
man efterhnden snke beholderen, sledes at dampdysen kommer op til overfladen (dog uden at
komme op af mlken) (fig.14).
 Nr mlken er skummet op, stil funktionsvlgeren p position Stop (fig.15). Derefter kler
apparatet automatisk af ved at starte 3 diskontinuerlige pumpecyklusser. Nr denne automatiske
afkling er slut, kan man lave en kop espresso.

101
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk

Vigtigt: Hvis man vil undg at tilstoppe cappuccino-tilbehrets huller, m


mlkeskummet aldrig n op til ringen i sort plastic.

Det er vigtigt at rengre cappuccino-tilbehret efter hver brug for at undg, at mlken trrer ind inde i
den. Det gr man sledes:
 Fr cappuccino-tilbehret ned i en beholder med vand.
 Stil funktionsvlgeren p position Opvarmning af damp .
 Nr kontrollampen lyser konstant, stil funktionsvlgeren p position Damp (for at fjerne rester af
mlk). Lad apparatet fungere i 30 sekunder.
 Stil funktionsvlgeren p position Stop .
 Rengr cappuccino-tilbehret med en fugtig klud.
Se afsnit 4 Rengring og vedligeholdelse for en mere grundig rengring af cappuccino-tilbehret.

VIGTIGT!
Dampdysen er stadig varm!

4 . RENGRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Vask ikke tilbehrsdelene til espressomaskinen i opvaskemaskine.

AF APPARATET
 Tag stikket ud af stikkontakten fr rengring og lad apparatet kle af.
 Rengr af og til apparatet udvendigt med en fugtig klud. Efter brug skal vandbeholderen tmmes.
 Skyl regelmssigt vandbeholderen indvendigt.
 Nr der har sat sig et fint, hvidt lag i vandbeholderen, skal man foretage en afkalkning (jf. afsnit 5
AFKALKNING ).

AF DRYPBAKKEN
 Den skal tmmes efter hver brug af apparatet. Lft den lidt op og tag den ud af apparatet.
 Hvis man har lavet flere espressoer i trk, skal man tmme drypbakken af og til (efter omkring 7 til
8 espressoer) (fig.19&20)
 Det er normalt, at der kommer vand i drypbakken og ikke et tegn p utthed.
 Rengr om ndvendigt drypbakken og risten med vand og lidt mildt opvaskemiddel, skyl dem og tr
dem af. Srg for at delene sttes rigtigt p igen.

AF BRYGGEHOVEDET OG FILTERHOLDEREN
 De skal rengres efter hver brug. Man skal blot trre bryggehovedet af med en fugtig klud (fig.21)
og rengre filterholderen med klart vand og lidt mildt opvaskemiddel.
 Brug ikke rengringsprodukter, som indeholder sprit eller oplsningsmidler.
 Tryk flere gange p EJECT knappen under skylning for at opn det bedste resultat.
Vi anbefaler at ryste filterholderen godt for at fjerne alt vandet.
 Skyl efter og tr af.
 Nr espressomaskinen ikke bruges, m filterholderen ikke sidde i apparatet for at undg, at
pakningen bliver slidt.
For en mere grundig rengring kan filterholderen afmonteres fuldstndig:
 Man kan fjerne delen i sort plastic, hvor kaffeudlbene og EJECT knappen sidder: Drej den til
venstre og trk godt i den (fig.22).

102
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk

 Rengr de forskellige elementer med klart vand og lidt mildt opvaskemiddel.


 Skyl efter og tr af.
 St delen i sort plastic ind i metaldelen igen, drej den til hjre, indtil de to pile p de to dele er ud
for hinanden.
 Hvis bryggehovedet er meget snavset, kan man skrue risten af den med en stjerneskruetrkker,
rense den og stte den i igen ved at spnde den godt fast (fig.23).

AF CAPPUCCINO-TILBEHRET
 Fr rengring skal den clipses af dysen ved at trkke den sorte ring nedad (fig.16).
 Dette tilbehr bestr af 3 dele: det indvendige rr, det udvendige rr og en beskyttelse i rustfrit stl.
 Tilbehret skal afmonteres helt for at foretage en god rengring.
 Cappuccino-tilbehrets yderste ende skal skrues af for at man kan tage det indvendige rr ud.
 Dernst kan man tage beskyttelsen i rustfrit stl af.
 Rengr disse tre elementer med klart vand og lidt mildt opvaskemiddel (fig.17). Skyl efter og tr af.
 Nr cappuccino-tilbehret er renset, monteret og spndt korrekt fast, skal det sttes p dysen igen
og man skal samtidigt srge for at holde ringen i sort plastic bevgelig nedad.
 Dernst skal man presse opad i en cirkelbevgelse for at koble cappuccino-tilbehret korrekt p.
Clips derefter delen i sort plastic p ved at bevge den opad (fig.18).

5. AFKALKNING
Garantien dkker ikke apparater, der ikke fungerer, fordi der ikke er blevet foretaget en regelmssig af-
kalkning.
Afkalk regelmssigt espressomaskinen med hvid eddike eller en pose citronsyre eller sulfaminsyre, som
kan fs i handelen.
Vi anbefaler at bruge Krups afkalkningstilbehret, varenummer F054, som kan kbes i autoriserede
Krups servicevrksteder. Ud over to poser afkalkningsmiddel omfatter dette tilbehr en strimmel til at
teste vandets hrdhed for at evaluere, hvor hyppigt apparatet skal afkalkes under normal brug. Tilkalk-
ningen afhnger af vandets hrdhed men ogs af, hvor ofte apparatet bruges.
Afkalkningens hyppighed i henhold til tilbehret F054 er derfor vejledende. Man kan dog bruge flgende
skema som udgangspunkt:

AFKALKNINGENS HYPPIGHED
Gennemsnitligt
Bldt vand Hrdt vand Meget hrdt vand
antal kopper kaffe
(<19th) (19-30th) (>30th)
per uge
Under 7 1 gang om ret Hver 8. mned Hver 6. mned
Fra 7 til 20 Hver 4. mned Hver 3. mned Hver 2. mned
Over 20 Hver 3. mned Hver 2. mned Hver mned

AFKALKNING AF DAMPKREDSLBET OG KAFFEKREDSLBET


 Tm vandbeholderen og st den i igen.
 Hvis dit apparat er udstyret med et Claris - Aqua Filter System F088, skal filterpatronen tages ud fr
afkalkning.
 Fyld vandbeholderen med en blanding bestende af tre dele vand til en del hvid eddike eller en
blanding bestende af en halv liter vand og en pose citronsyre eller sulfaminsyre, som kan fs i
handelen.

103
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk

 St filterholderen (uden kaffe) i apparatet og bloker den ved at dreje til hjre indtil anslag.
 Stil en beholder under dampdysen.
 Tryk p Tnd / Sluk knappen (fig.4).
 Stil straks herefter funktionsvlgeren p position Damp (uden at standse p position
Opvarmning af damp ) (fig.13).
 Lad blandingen lbe ud af dysen, indtil der kommer damp.
 Stil funktionsvlgeren tilbage p position Stop (fig.9).
 Stil en tilstrkkelig stor beholder under filterholderen.
 Nr kontrollampen lyser konstant, stil funktionsvlgeren p position Kaffe og lad halvdelen af
blandingen lbe ud (fig.8).
 Stands apparatet med Tnd / Sluk knappen og lad funktionsvlgeren st p position Kaffe .
 Tnd for apparatet igen efter 15 minutter.
 Lad resten af blandingen lbe igennem.
 Stil funktionsvlgeren p position Stop .

SKYLNING

VIGTIGT!
Efter afkalkning skal man skylle apparatet 2-3 gange med klart vand (uden kaffe)
som beskrevet i afsnit 1 Frste ibrugtagning .
Glem ikke at skylle dampdysen p flgende mde:
 Stil en beholder under dampdysen.
 Tryk p Tnd / Sluk knappen (fig.4).
 Stil straks herefter funktionsvlgeren p position Damp (uden at standse p position
Opvarmning af damp ) (fig.13).
 Lad vandet lbe ud af dysen, indtil der kommer damp.
 Stil funktionsvlgeren tilbage p position Stop .
 Nu er apparatet afkalket og klar til brug igen.

6. GARANTI
 Apparatet er dkket af en garanti, men garantien bortfalder i tilflde af en forkert tilslutning, eller en
hndtering eller en brug som ikke er i overensstemmelse med denne brugsanvisning.
 Dette apparat er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning, garantien bortfalder i
tilflde af enhver anden brug.
 Garantien dkker ikke reparation p grund af manglende afkalkning.
 Kontakt din forhandler eller et autoriseret servicevrksted vedrrende kundeservice eller
reservedele.

104
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk

7. PROBLEMER, MULIGE RSAGER OG UDBEDRENDE HANDLINGER


Problemer Mulige rsager Lsninger
Espressoen er ikke Kopperne og filterholderen Varm tilbehrsdelene op: kopper og filterholder
varm nok. er kolde. (jf. afsnit 2).
Filterholderen er Du har glemt at frigre Tryk p knappen OPEN og drej samtidigt
blokeret. filterholderen. filterholderen til venstre.
Kaffegrumset er trt Filterholderen er ikke Stram filterholderen mere til ved at dreje den
efter vandet er lbet strammet godt nok til. mest muligt til hjre indtil anslag.
igennem.
Filterholderen er strammet Stram ikke s hrdt til.
for hrdt til.
Malingen af kaffen er for fin, Vlg en lidt grovere maling.
Espressoen lber
for fedtet eller for melet.
for langsomt ud.
Filterholderen er snavset. Rengr filterholderen (jf. afsnit 4).
Risten ved vandets Lad apparatet kle af og rengr bryggehovedet
gennemlb er snavset. med en fugtig klud (fig.21).
Der er ikke vand i Fyld vandbeholderen op.
vandbeholderen.
Vandbeholderen er ikke sat Tryk vandbeholderen godt ned.
rigtigt i.
Vandet lber ikke
Filtret er tilstoppet, Rengr filterholderen (jf. afsnit 4) og prv en
igennem.
malingen er for fin. mindre fin maling af bnnerne.
Apparatet er tilkalket. Jf. afsnit 5.
Claris filteret er ikke Der henvises til afsnit 1 "Frste ibrugtagning" og
forudindstillet . "installation af Claris filteret".
Funktionsvlgeren er ikke Sluk for apparatet ved at stille funktionsvlgeren
Der lber vand ud af
blevet stillet p position p position Stop (fig.9).
filterholderen efter
Stop .
brygning af en
Der dannes kalk for hurtigt, Afkalk apparat som forklaret i brugsanvisningen
espresso.
fordi vandet er meget hrdt. (jf. afsnit 5).
Filterholderen er snavset. Rengr filterholderen med varmt vand. Tryk p
Der er kaffegrums i EJECT knappen for at fjerne eventuelle rester
koppen. af kaffegrums. Ryst den for at fjerne vandet.
Malingen er for fin. Brug en lidt grovere maling.
Man hrer en Det er et normalt fnomen:
knirken i sikkerhedsblokering af
filterholderen. filterholderen.
Pumpen stjer Der er ikke vand i Stands apparatet, fyld vand i vandbeholderen og
unormalt meget. vandbeholderen. start apparatet igen.
Vandbeholderen er ikke sat Tryk vandbeholderen godt ned.
rigtigt i.

Kopperne fyldes
Filterholderen er snavset. Jf. afsnit 5.
ikke lige meget op.

105
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk

Problemer Mulige rsager Lsninger


Filterholderen er ikke sat St filterholderen i og bloker den (drej den mest
rigtigt i. muligt til hjre indtil anslag) (fig.7).
Espressoen siver ud
p filterholderens Der sidder kaffe p Fjern den overskydende kaffe.
sider. filterholderens kant.
Kapslen er ikke lagt rigtigt Srg for at alt papiret er indeni filterholderen.
ned i filterholderen.
Maskinen er ikke blevet
Espressoen smager Skyl maskinen som forklaret i brugsanvisningen
skyllet korrekt efter
ikke godt. (jf. afsnit 5).
afkalkning.
Pumpen er lbet tr, fordi Fyld vandbeholderen op og spd pumpen igen (jf.
der mangler vand. afsnit 1). Undg at vandbeholderen bliver helt
Apparatet fungerer
tmt.
ikke.
Den aftagelige vandbeholder St vandbeholderen i og tryk den godt ned.
er sat forkert i.
Dampdysen er tilstoppet Afkalk dampdysen (jf. afsnit 5) eller rens den med
eller kalket til. en nl.
Det indre rr i Skru det godt fast (ved f.eks. at bruge en mnt).
Dampdysen cappuccinotilbehret er ikke
skummer ikke blevet skruet godt fast.
mlken op. Mlken er for varm. Brug kold mlk.
Beholderens form er ikke Brug en lille kande.
velegnet.
Der bruges skummet mlk. Man skal helst bruge sdmlk eller letmlk.

106
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk

FILTERKAFFEMASKINE
Fr frste ibrugtagning
 Frste gang kaffemaskinen tages i brug, skal den startes med 1 liter vand og uden kaffe. Fyld
vandbeholderen op og tryk p tnd/sluk knappen ved siden med kaffemaskine.

VIGTIGT
Det anvendte vands kvalitet er afgrende for kaffens smag. Du skal srge for at
bruge frisktappet vand fra vandhanen, der ikke lugter af klor og som er
forholdsvist koldt.

Vi anbefaler at filtrere det med et Krups Duo Filter varenr. XS 1000, som kan kbes i handelen.
 Brug kaffefilter nr. 4.

BRYGNING AF KAFFE
 Fyld vandbeholderen op med kanden med mleangivelse alt efter hvor mange kopper kaffe, du vil
brygge (fig.24).
 Fyld ikke vandbeholderen op over max. mrket vist p vandstanden.
 Lft lget op ved at trykke p OPEN knappen (fig.25).
 Anbring et kaffefilter i filterholderen og fyld den med kaffe ved hjlp af mleskeen, idet der afmles
en skefuld pr. kop kaffe (fig.26).
 Tryk p tnd/sluk knappen kaffemaskine, kontrollampen tnder og brygningen starter.
 Kaffemaskinen er udstyret med et drypstopsystem, der tillader at sknke en kop kaffe, fr
kaffebrygningen er slut. Hvis du sknker en kop kaffe under brygningen, skal du hurtigt stille kanden
tilbage, for at undg at filtret lber over.
 Kanden og kandens lg kan stilles ind i en mikroblgeovn for at varme kaffen op.
 Stil aldrig en tom kande ind i en mikroblgeovn.

RENGRING
 Tag filterholderen ud af kaffemaskinen for at fjerne kaffegrumset.
 Tag apparatets stik ud.
 Rengr ikke apparatet, mens det er varmt.
 Rengr den med en fugtig klud eller svamp.
 Dyp aldrig apparatet ned i vand og hold det ikke ind under rindende vand.

AFKALKNING AF FILTERKAFFEMASKINEN
Afkalkning

Antal brygninger mellem afkalkning

Uden duo filter Med duo filter

Bldt vand 40 120

Hrdt vand 60 80

107
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk

For at afkalke kaffemaskinen kan du bruge:


- enten en pose afkalkningsmiddel, der kan fs i handelen, fortyndet i 250ml vand
- eller 250 ml hvid eddike.
 Hld afkalkningsmidlet eller eddiken ned i vandbeholderen og start kaffemaskinen (uden filter og
uden kaffebnner).
 Lad halvdelen af blandingen lbe ned i kanden og stands dernst kaffemaskinen ved at trykke p
tnd/ sluk knappen.
 Lad blandingen virke i 1 time.
 Start kaffemaskinen igen ved at trykke p tnd/ sluk knappen og lad resten af blandingen lbe ud.
 Skyl kaffemaskinen ved at starte den 2 gange med en vandbeholder fyldt med klart vand.
Garantien dkker ikke kaffemaskiner, der ikke virker eller fungerer drligt, fordi de ikke er
blevet afkalket.

I TILFLDE AF PROBLEMER:

Problemer Lsninger
Kaffemaskinen tnder ikke: Kontrollr, at stikket er sat i
Kontrollr, at vandbeholderen ikke er blevet fyldt op over
Der ser ud til at vre en utthed:
max. mrket
Vandet lber for langsomt igennem eller
Afkalk kaffemaskinen.
kaffemaskinen stjer for meget:
Hvis kaffemaskinen stadig ikke funge-
Kontakt et autoriseret Krups servicevrksted.
rer:

BORTSKAFFELSE AF ET ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PRODUKT

Vi skal alle vre med til at beskytte miljet!




Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Bring det til en genbrugsstation eller et autoriseret servicevrksted, nr det ikke skal bruges mere.

108
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais
Norsk

BESKRIVELSE
ESPRESSOMASKIN KAFFETRAKTER MED FILTER
a - Lokk til espresso- og kaffetanken A - Lokk med filterholder
b - Avtakbar espressotank B - pneknapp for lokket
c - Mleskje C - Kaffetraktertank
d - Kopprist D - Filterholder med lsbart hndtak
e - Av/p-knapp for espresso E - Gradert vanniv p kaffetraktertanken
f - Funksjonsbryter F - Gradert kanne
f1- Kaffe G - Varmeplate
f2-Av H - Rom til vannfilteret Duo filter XS1000 (filter
f3-Forvarming damp medflger ikke)
f4-Damp I - Av/p-knapp til filterkaffetrakteren
g - Traktehode
h - Filterholder
i - Drypprist
j - Dryppskuff
k - Retningsjusterbar dampdyse
l - Cappuccino-tilbehr

Takk for at du har kjpt et produkt fra Krups. Maskinen er utstyrt med en filterholder med tre eksklusive
systemer:
- Et system presser malt kaffe med kende trykk nr filterholderen settes p plass (KTS-systemet
Krups Tamping System)
- Et annet system tmmer ut kaffegruten
- Det siste systemet bruker E.S.E.-puter (Easy Serving Espresso) eller myke puter.
Videre kan den demonteres, noe som gjr den lett rense ofte og dermed lett holde i god stand. Av
sikkerhetsgrunner er filterholderen utstyrt med et lsesystem slik at den sitter fast nr trykket ker.

SIKKERHETSINSTRUKSJONER
 Les denne bruksanvisningen nye fr espressomaskinen brukes.
 Apparatet skal kun tilkobles en jordet stikkontakt. Kontroller at spenningen angitt p apparatets
merkeskilt stemmer overens med strmmen i ditt elektriske anlegg.
 Fjern ikke filterholderen som inneholder gruten mens vannet renner gjennom den, fordi apparatet da
er under trykk.
 Bruk ikke apparatet hvis dryppskuffen og koppristen ikke er satt p plass.
 Koble fra stpselet hvis det oppstr problemer mens kaffen traktes, og fr du rengjr maskinen.
 Koble ikke fra apparatet ved dra i ledningen, og legg ikke ledningen p en skarp kant eller p kanten
av et mbel.
 Unng at ledningen eller hendene dine kommer borti maskinens varme deler (filterholder, dampdyse).
 Dypp aldri maskinen ned i vann.
 Hold barn p avstand, og la ikke ledningen henge.
 Flg instruksjonene for avkalking som str i bruksanvisningen.

109
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk

 Ikke start opp maskinen dersom den er skadet eller dersom ledningen er i drlig stand.
 Dersom strmledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens kundeservice eller av en
person med lignende kvalifikasjoner for forhindre at det oppstr problemer.
 Sjekk at filterholderen sitter godt fast fr du slr p maskinen.
 Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske
evner, eller uerfarne personer, med mindre de fr tilsyn eller forhndsinstruksjoner om anvendelsen
av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet.
 Barn skal holdes under oppsyn for sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
Tilbehret og maskinens demonterbare deler kan ikke vaskes i oppvaskmaskinen.
Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet.
Maskinen er ikke laget for bruk p stedene beskrevet nedenfor, og garantien faller bort ved slik bruk:
- I kjkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, p kontorer og andre arbeidsmiljer
- P grder
- Av kundene p hotell, motell og andre steder med hjemlig preg
- P steder som f.eks. bed & breakfast.

TEKNISKE EGENSKAPER:
 Pumpe: 15 bar
 KTS: Krups Tamping System, som automatisk presser malt kaffe p best mulig mte
 Filterholder med system for uttmming av grut. Kan brukes med malt kaffe og alle typer puter, E.S.E.
eller myke.
 Dampfunksjon
 Automatisk stans etter 30 minutter (miljvern)
 Avtakbar tank (kapasitet: 1,1 liter)
 Effekt: 2450 W
 Spenning: 220-240 V 50/60Hz
 Sikkerhetssystem mot overoppheting
 Strrelse: H. 320 mm, B. 345 mm, D. 290 mm

VIKTIG!
Nettspenning: Dette apparatet er kun beregnet til fungere p 220-240 V veksels-
trm.
Bruksomrde: Dette apparatet skal KUN BRUKES I HJEMMET.

ESPRESSOMASKIN
RD
 For lage en espresso med intens aroma anbefaler vi at du bruker nymalt spesialkaffe for espresso
som passer til denne raffinerte kaffetypen, og kopper som ikke rommer mer enn 50 ml.
 Oppbevar den malte kaffen i kjleskapet. Slik bevarer den sin aroma lenger.
 Ikke fyll filterholderen helt opp til kanten, men bruk mleskjeen (1 skje = 1 kopp, 2 skjeer = 2 kopper).
 Tm og skyll vanntanken dersom maskinen ikke brukes i over 5 dager.
 Pass alltid p sl av maskinen fr du tar av tanken for fylle eller tmme den.
 Pass alltid p sette apparatet p en jevn og stabil overflate.
 Vi anbefaler at du forvarmer kaffekoppene p varmeplaten slik at kaffen holder seg lenge varm i
koppen.

110
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk

 For forlenge maskinens levetid anbefaler vi at du alltid bruker filterpatronen Claris Aqua Filter
System (artikkelnummer: F088), og at du avkalker maskinen regelmessig.

VIKTIG!
Fr du tar maskinen i bruk, etter lange perioder med stillstand eller etter avkalking,
skal maskinen rengjres som beskrevet i avsnitt 1: FR BRUK.

1.FR BRUK
Fr du bruker espressomaskinen, m alle tilbehrdelene vaskes i spevann og trkes.
Hvis du ikke bruker en Claris-patron, g direkte til avsnittet SKYLLING AV MASKINEN".

SETTE P PLASS CLARIS-PATRONEN


Hvis du bruker en Claris-patron, m du flge fremgangsmten nedenfor for fylle patronen med vann.
 Skru Claris-patronen i bunnen av vanntanken.
 Fyll den med vann (fig.2).
 Sett tanken tilbake, og sjekk at den sitter godt p plass slik at vannet kan renne gjennom. Lukk lokket
(fig.3).
 Sl p apparatet ved trykke p av/p-knappen (fig.4).
 Vri bryteren til posisjonen forvarming damp. Nr lyset slutter blinke, m du vri bryteren tilbake til
av. Gjenta disse trinnene 4 ganger til.
For forsikre deg om at patronen er full av vann setter du en beholder under traktehodet, vrir bryteren
til posisjonen kaffe og ser om vann renner gjennom. Hvis ikke, gjentar du trinnene beskrevet ovenfor.

VIKTIG:
Ved daglig bruk m Claris-patronen skiftes ut minst hver andre mned.

SKYLLING AV MASKINEN
Deretter skyller du maskinen. Fremgangsmte:
 Sl p maskinen og fyll vann i vanntanken.
 Sett filterholderen (uten malt kaffe) i maskinen (fig.7).
 Sett en tilstrekkelig stor beholder under filterholderen.
 S snart riktig temperatur er ndd, lyser lysindikatoren vedvarende. Vri bryteren til posisjonen kaffe
og la vannet i tanken renne ut (fig.8).
 Om ndvendig kan du avbryte prosessen ved vri bryteren til posisjonen av (fig.9) for tmme
beholderen. Deretter kan du starte opp igjen.
 Tm beholderen og ls opp filterholderen: Trykk p knappen OPEN p filterholderen og vri til
venstre (fig.10).

2. TILBEREDE EN ESPRESSO
Denne maskinen foretar en forhndstrakting fr selve kaffen traktes. Dette gjres for trekke ut alle aro-
maene i kaffen og levere en optimal drikk. Pumpen fungerer i 3 sekunder, s stopper den opp de 3 neste
sekundene. Deretter fortsetter den syklusen inntil kaffen er ferdig traktet.

111
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk

FORVARMING AV TILBEHRSDELENE
 For oppn et best mulig resultat anbefaler vi forvarme tilbehrsdelene (filterholder og kopper)
uten kaffe. Fremgangsmte:
 Fyll vanntanken og sl p maskinen (fig.1, 2, 3 og 4).
 Sett filterholderen p plass og sett koppene under den.
 S snart maskinen nr riktig temperatur, slutter lyset blinke.
 Vri bryteren til posisjonen kaffe (fig.8).
 Nr koppene er fylt med varmt vann, m du vri bryteren til posisjonen av (fig.9).
 Ta bort koppene.
 Ls opp filterholderen: Trykk p knappen OPEN ved vri filterholderen til venstre og ta den ut av
maskinen (fig.10).
Merk: Nr maskinen er varm, kan espressokoppene forvarmes p koppvarmeren.

MED MALT KAFFE


Typen malt kaffe du velger avgjr smaken og styrken p din espresso.
 Fyll vanntanken og sl p maskinen (fig.1, 2, 3 og 4). Mens maskinen forvarmes, blinker lyset.
 Tilsett malt kaffe i filterholderen med mleskjeen: En mleskje (strken) per kopp (fig.5).
 Fjern overskytende kaffepulver rundt filterholderen.
Viktig:
Ikke press kaffen i filterholderen. Kaffen presses automatisk med KTS-systemet
Krups Tamping System.
 Sett filterholderen i maskinen ved vri maksimalt mot hyre inntil den lser seg (fig. 7).
 Sett eller to kopper under filterholderen.
 S snart maskinen nr riktig temperatur, lyser lysindikatoren vedvarende.
 Vri bryteren til posisjonen kaffe (fig.8).
 Nr du har oppndd nsket mengde kaffe, vrir du bryteren tilbake til av (fig.9).
 Ls opp filterholderen: Trykk p knappen OPEN ved vri filterholderen til venstre, og ta den ut av
maskinen (fig.10).
 Kast gruten via utkastsystemet ved trykke p knappen EJECT som ligger mellom de to dysene
for kaffeuttaket (fig.11). Vask filterholderen under rennende vann og trykk p knappen EJECT for
fjerne grutrester.
 Filterholderen kan fylles opp p nytt for trakte nye kopper espresso.

MED EN ESPRESSOPUTE AV TYPEN E.S.E


E.S.E. betyr Easy Serving Espresso (enkel tilberedning av espresso). Dette er en
innkapslet dose (44 mm i diameter) med 7 g utvalgt, malt kaffe presset mellom to
papirfiltre, spesiallaget for tilberedningen av "ristretto"-espresso (sterk) p italiensk vis.
Med dette systemet kan du raskt bruke din maskin p en enkel, ren og behagelig mte.
 Fyll vanntanken og sl p maskinen (fig.1, 2, 3 og 4). Mens maskinen forvarmes, blinker lyset.
 Riv av papiret som stikker ut av puten. Sett E.S.E.-puten i filterholderen med den rde skriften vendt
nedover (fig.6).
Pass p at alt papiret er innenfor filterholderen, ellers kan det lekke.
 Hvis puten ikke er plassert riktig, blir ikke kaffen i koppen av tilfredsstillende kvalitet.
 Bruk aldri to puter sammen.
 Flg instruksjonene p figur 7 til 11 for tilberedning av espresso.

112
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk

MED MYKE KAFFEPUTER


Maskinen kan ogs brukes med myke kaffeputer (vanligvis 60 mm i diameter) Ettersom
denne typen puter ikke er spesiallaget for espressomaskiner, fr du en mildere espresso enn
med en E.S.E -pute.
 Fyll vanntanken og sl p maskinen (fig.1, 2, 3 og 4). Mens maskinen forvarmes, blinker lyset.
 Sett en kaffepute i filterholderen. Bruk aldri to puter sammen. Hvis puten ikke er plassert riktig, blir
ikke kaffen i koppen av tilfredsstillende kvalitet.
 Flg instruksjonene p figur 7 til 11 for tilberedning av espresso.

3. DAMPFUNKSJON
 Pumpen lager en lyd med jevne mellomrom for produsere damp.
 Etter at dampfunksjonen har blitt brukt, avkjles maskinen automatisk ved pumpe kaldt vann som
avkjler varmesystemet. I lpet av pumpesyklusene frigjres den overskytende dampen i
varmesystemet med det varme vannet og renner ned i dryppskuffen.
 Damputviklingen og -lyden er ndvendig for avkjle maskinen.
Merk:
Mens maskinen blir brukt og rett etter bruk, kan dampdysens metalldeler bli
brennhete.

BRUKE DAMPDYSEN FOR LAGE MELKESKUM


 Fyll vanntanken og sl p maskinen (fig.1, 2, 3 og 4).
 Vri bryteren til posisjonen forvarming damp. Lyset blinker (fig.12).
 Vri dampdysen mot utsiden av maskinen.
 Hell 60-100 ml lettmelk i en smal beholder p ca. liter som fr plass under dampdysen. Melken og
beholderen m vre kalde.
 Vi anbefaler bruke pasteurisert melk og unng r melk.
 S snart lyset lyser vedvarende, stikker du dampdysen i melken.
 Vri bryteren til posisjonen damp (fig.13).
 For oppn et godt resultat br du holde dysen i bunnen av beholderen i ca. 25 sekunder mens
melken varmes opp (ikke berr bunnen av beholderen med dysen). S senker du beholderen gradvis
slik at dysen kommer opp til overflaten (den m aldri stikke ut av melken) (fig.14).
 Nr melken har blitt til skum, setter du bryteren p posisjonen av (fig.15). Da avkjles maskinen
automatisk og starter 3 pumpesykluser med avbrekk. Nr denne automatiske funksjonen er ferdig,
kan du trakte en kaffe.

Viktig: For unng at hullene i cappuccino-tilbehret tettes til, m


melkeskummet aldri n opp til den svarte plastringen.

Det er viktig rengjre cappuccino-tilbehret etter hver bruk for unng at melk trker p innsiden.
Fremgangsmte:
 Sett cappuccino-tilbehret i en beholder med vann.
 Vri bryteren til posisjonen forvarming damp.
 Nr lyset lyser vedvarende, m du vri bryteren til posisjonen damp (for fjerne melkerestene). La
maskinen g i 30 sekunder.
 Vri bryteren til posisjonen av.
 Rengjr cappuccino-tilbehret med en fuktig klut.

113
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk

Se avsnitt 4 Rengjring og vedlikehold for en grundig rengjring av cappuccino-tilbehret.

FORSIKTIG!
Dampdysen er fortsatt varm!

4 . RENGJRING OG VEDLIKEHOLD AV APPARATET


Ikke vask tilbehrsdelene til espressomaskinen i oppvaskmaskinen.

RENGJRING AV MASKINEN
 Ta ut kontakten og la maskinen avkjles fr du rengjr den.
 Rengjr av og til maskinen utvendig med en fuktig svamp. Etter bruk m vanntanken tmmes.
 Skyll regelmessig tanken innvendig.
 Nr du ser et tynt, hvitt lag i tanken, br du foreta en avkalking (jf. avsnitt 5 AVKALKING).

RENGJRING AV DRYPPSKUFFEN
 Tm skuffen hver gang du har brukt maskinen. Lft skuffen litt opp og ta den ut av maskinen.
 Hvis du lager flere kopper espresso etter hverandre, br du av og til tmme skuffen (etter ca. 7-8
kopper espresso) (fig.19 og 20).
 Det er normalt at det er vann p dryppskuffen, og det er ikke tegn p lekkasje.
 Rengjr om ndvendig dryppskuffen og risten med vann og litt mildt oppvaskmiddel, skyll og trk.
Pass p at delene plasseres p riktig plass nr du monterer dem.

RENGJRING AV TRAKTEHODET OG FILTERHOLDEREN


 De skal rengjres etter hver bruk. Trk av traktehodet med en fuktig klut (fig.21), og rengjr
filterholderen med rent vann og litt mildt oppvaskmiddel.
 Ikke bruk rengjringsmidler som inneholder alkohol eller lsemidler.
 For oppn bedre resultater kan du trykke flere ganger p EJECT mens du skyller.
Vi anbefaler riste filterholderen hardt for f ut mest mulig vann.
 Skyll og trk.
 Nr du ikke bruker espressomaskinen, br du ikke la filterholderen sitte i maskinen. Slik unngr du at
pakningen slites.
Filterholderen m demonteres fullstendig for rengjres helt.
 Du kan ta ut den svarte plastdelen der kaffeuttakene og EJECT-knappen befinner seg. Vri den til
venstre og dra hardt (fig.22).
 Rengjr de forskjellige delene med rent vann og litt mildt oppvaskmiddel.
 Skyll og trk.
 Sett tilbake den svarte plastdelen i metalldelen, vri den til hyre inntil de to pilene p delene str
overfor hverandre.
 Hvis traktehodet er svrt skittent, m du skru av risten med en stjerneskrutrekker, rengjr hodet og
skru det godt fast igjen (fig.23).

114
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk

RENGJRING AV CAPPUCCINO-TILBEHRET
 For rengjre tilbehret m du lsne det fra leddarmen ved dra den svarte ringen nedover (fig.16).
 Dette tilbehret bestr av 3 deler: et innvendig rr, et utvendig rr og en beskyttelse i rustfritt stl.
 Dette tilbehret m demonteres fullstendig for rengjres godt.
 Skru ls enden p dampdysen for ta ut det innvendige rret.
 S kan du ta ut beskyttelsen i rustfritt stl.
 Rengjr disse 3 delene med rent vann og litt mildt oppvaskmiddel (fig.17). Skyll og trk.
 Nr dampdysen er rengjort, montert og skrudd ordentlig p plass, settes den tilbake p leddarmen.
Du m passe p holde ned den bevegelige, svarte plastringen.
 Trykk og vri oppover samtidig for finne det riktige hakket for dampdysen. Sett deretter p plass den
svarte plastdelen ved trekke den oppover (fig.18).

5.AVKALKING
Garantien dekker ikke maskiner i ustand som ikke har blitt regelmessig avkalket.
Avkalk regelmessig espressomaskinen med hvit eddik eller en pose sitronsyre eller sulfatsyre fra daglig-
varehandelen.
Vi anbefaler avkalkingstilbehret fra Krups, artikkelnr. F054, som kan fs p Krups-godkjente ser-
vicesentre. I tillegg til to doser avkalkingsmiddel inneholder dette tilbehret et bnd for teste vannets
hardhet slik at du kan regne ut hvor ofte du br avkalke apparatet ved vanlig bruk. Mengden kalkbelegg
avhenger av vannets hardhet og hvor ofte du bruker maskinen.
Avkalkingshyppigheten angitt av tilbehret F054 er derfor bare til informasjon. Ved tvil anbefales det
avkalke gang i mneden.
AVKALKINGSHYPPIGHET
Meget kalkholdig
Gj.snittlig antall Mykt vann Kalkholdig vann
vann
kaffe per uke (hardhetsgrad <19 ) (hardhetsgrad 19 30 )
(hardhetsgrad <30 )
Under 7 1 gang i ret Hver 8. mned Hver 6. mned
Fra 7 til 20 Hver 4. mned Hver 3. mned Hver 2. mned
Over 20 Hver 3. mned Hver 2. mned Hver mned

AVKAKLING AV DAMP- OG ESPRESSOKRETSEN


 Tm tanken og sett den tilbake p plass.
 Hvis produktet er utstyrt med vr filterpatron Claris Aqua Filter System F088, m du ta ut denne
patronen fr avkalkingen.
 Fyll tanken med en blanding med tre deler vann og n del hvit eddik eller en blanding med liter
vann og n pose sitron- eller sulfatsyre fra dagligvarehandelen.
 Sett filterholderen (uten kaffe) i maskinen, og ls den ved vri mot hyre inntil den lser seg.
 Sett en beholder under dampdysen.
 Trykk p av/p-knappen (fig.4).
 Sett straks bryteren p damp (uten stoppe p posisjonen forvarming damp) (fig.13).
 La blandingen renne gjennom dysen inntil det kommer damp.
 Sett bryteren tilbake til posisjonen av (fig.9).
 Sett en tilstrekkelig stor beholder under filterholderen.

115
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk

 Nr lyset lyser vedvarende, vrir du bryteren p posisjonen kaffe og lar halvparten av blandingen
renne ut (fig.8).
 Sl av maskinen med av/p-knappen mens bryteren fortsatt str p posisjonen kaffe.
 Sl p maskinen igjen etter 15 minutter.
 La resten av vannet fra tanken renne gjennom.
 Vri bryteren til posisjonen av.

SKYLLING

VIKTIG!
Etter avkalkingen br du skylle 2-3 ganger med rent vann (uten kaffe) som bes-
krevet i avsnitt 5 "Fr bruk".
Ikke glem skylle dampkretsen og flge instruksjonene nedenfor:

 Sett en beholder under dampdysen.


 Trykk p av/p-knappen (fig.4).
 Vri straks bryteren til damp (uten stoppe p posisjonen forvarming damp). (fig.13).
 La vannet renne gjennom dysen inntil det kommer damp.
 Sett bryteren tilbake til posisjonen av.
 Maskinen er n avkalket og klar til bruk igjen.

6.GARANTI
 Apparatet dekkes av en garanti, men enhver koblings-, bruksfeil eller annen bruk enn bruksomrdene
beskrevet i bruksanvisningen, opphever garantien.
 Dette apparatet er laget kun for bruk i hjemmet, enhver annen bruk opphever garantien.
 Ingen reparasjon som skyldes kalkbelegg, dekkes av garantien.
 Henvend deg til din forhandler eller et godkjent servicesenter for eventuelle problemer etter kjpet
eller for reservedeler.

116
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk

7.PROBLEMER, SANNSYNLIGE RSAKER OG KORRIGERENDE TILTAK

Problemer Mulige rsaker Lsninger


Espressoen er ikke Koppene og filterholderen Forvarm koppene og filterholderen (se avsnitt 2).
tilstrekkelig varm. er kalde.
Filterholderen er Du har glemt lse opp Trykk p knappen OPEN samtidig som du vrir
blokkert. filterholderen. filterholderen til venstre.
Gruten er ikke trr Du har ikke festet Stram til filterholderen ved vri maksimalt mot
etter at vannet har filterholderen riktig. hyre inntil den lser seg.
rent gjennom.
Du har strammet Lsne den opp litt.
filterholderen for mye.
Den malte kaffen er for Velg en litt grovere kaffetype.
finmalt, for fet eller for
Espressoen renner
melete.
for langsomt.
Filterholderen er skitten. Rengjr filterholderen (se avsnitt 4).
Risten det varme vannet Rengjr perkolasjonshodet med en fuktig klut nr
renner gjennom, er skitten. maskinen har avkjlt seg (fig.21).

Det er ikke vann i Fyll opp vanntanken.


vanntanken.
Vanntanken er ikke plassert Trykk tanken hardt ned.
riktig.
Vannet renner ikke. Filteret er tilstoppet, Rengjr filterholderen (se avsnitt 4) og prv en
kaffepulveret er for fint. litt mer grovmalt kaffe.
Maskinen er kalkbelagt. Se avsnitt 5
Claris-patronen er ikke satt i Se avsnitt 1: Fr bruk - sette p plass
gang. Claris-patronen.
Vann renner fra Bryteren har ikke blitt satt Sl av maskinen ved vri bryteren til av
filterholderen etter p av.
at espressoen er Et kalklag dannes p grunn Avkalk maskinen i henhold til instruksjonene i
ferdig tilberedt. av spesielt hardt vann. bruksanvisningen (se avsnitt 5).
Filterholderen er skitten. Rengjr filterholderen med varmt vann. Trykk p
knappen EJECT for fjerne eventuelle
Grut i kaffen. grutrester. Rist bort vannet.
Kaffen er for finmalt. Velg en litt grovere kaffetype.

Bunnklaffen i vanntanken er Vask vanntanken og trykk inn og ut klaffen i


Vanntanken lekker
skitten eller mangelfull. bunnen av vanntanken med fingeren.
nr den flyttes.
Klaffen sitter fast pga. kalk. Avkalk maskinen (se avsnitt 5).
Sjekk at vanntanken sitter i riktig posisjon. Hvis
Vann lekker under
Intern lekkasje. feilen vedvarer, br du ikke bruke maskinen og du
maskinen.
br henvende deg til et godkjent servicesenter.

117
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk

Problemer Mulige rsaker Lsninger


Normalt fenomen:
Knaking hres i
Sikkerhetslsing av
filterholderen.
filterholderen.
Det mangler vann i Sl av apparatet, fyll vanntanken og start opp
Pumpen er unormalt beholderen. igjen.
styende. Vanntanken er ikke plassert Trykk tanken hardt ned.
riktig.

Koppene fylles ikke


Filterholderen er skitten. Se avsnitt 4.
likt.

Filterholderen er ikke Sett filterholderen p plass og ls den (vri


plassert riktig. maksimalt mot hyre inntil den lser seg).
Espressomaskinen Kanten p filterholderen er Fjern det overfldige kaffepulveret.
lekker p siden av tilskitnet av den malte
filterholderen. kaffen. Pass p plassere alt papiret p innsiden av
Puten sitter ikke riktig i filterholderen.
filterholderen.
Espressoen smaker Maskinen ble ikke riktig Skyll maskinen i henhold til i bruksanvisningen
vondt. utskylt etter avkalkingen. (se avsnitt 5).
Pumpen fungerer ikke p Fyll opp vanntanken og start pumpen igjen (se
Maskinen fungerer grunn av vannmangel. avsnitt 1). Unng tmme tanken fullstendig.
ikke. Den avtakbare vanntanken Sett den p plass ved trykke hardt p den.
er ikke plassert riktig.
Dampdysen er tilstoppet Avkalk dampdysen (se avsnitt 5), og rens den
eller har kalkbelegg. ved hjelp av en stoppenl.
Det indre rret p Stram det godt (bruk gjerne en mynt).
Dampdysen fr ikke cappuccino-tilbehret har
melken til ikke blitt tilstrammet godt
skumme. nok.
Melken er for varm. Bruk kald melk.
Formen p beholderen Bruk en liten karaffel.
egner seg ikke.
Du bruker skummetmelk. Bruk helst helmelk eller lettmelk.

118
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk

KAFFETRAKTER MED FILTER


Fr du tar maskinen i bruk
 Kjr frst kaffetrakteren med 1 liter vann i tanken, uten kaffe. Trykk p av/p-knappen p
kaffetraktersiden.

VIKTIG
Kvaliteten p vannet du bruker er ogs en avgjrende faktor for kaffens smak.
Bruk vann rett fra springen (slik at det ikke har hatt tid til stagnere i kontakt
med luft). Vannet skal vre relativt kaldt og ikke lukte klor.

Vi anbefaler filtrere vannet med filterpatronen Duo Filter fra Krups, artikkelnummer XS
1000, som fs i dagligvarehandelen.
 Bruk et papirfilter nr. 4.

TRAKTE KAFFE
 Fyll vanntanken ved hjelp av den graderte kannen avhengig av antallet kopper du vil lage (fig.24).
 Pass p at du ikke fyller vanntanken over den vre grensen.
 Lft opp lokket ved trykke p knappen OPEN (fig.25).
 Sett et papirfilter i filterholderen, og bruk mleskjeen til fylle den med kaffe. Beregn skje per kopp
(fig.26).
 Trykk p av/p-knappen p kaffetrakteren, lyset tennes og syklusen starter.
 Kaffetrakteren er utstyrt med dryppstopp slik at du kan servere en kaffekopp fr slutten av traktingen.
Hvis du serverer en kaffekopp fr slutten av syklusen, m du raskt sette kannen tilbake for unng
at kaffe renner over.
 Kannen og lokket kan settes i mikroblgeovn.
 Sett aldri en tom kanne i mikroblgeovnen.

RENGJRING
 Ta filterholderen av kaffetrakteren for kaste gruten.
 Ta ut kontakten.
 Ikke rengjr maskinen mens den er varm.
 Rengjr maskinen med en fuktig klut eller svamp.
 Aldri legg maskinen i vann eller hold den under rennende vann.

AVKALKING AV KAFFETRAKTEREN MED FILTER


Avkalking

Antall sykluser mellom 2 avkalkinger

Uten Duo Filter Med Duo Filter

Mykt vann 40 120

Hardt vann 60 80

119
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk

Du kan bruke flgende midler til avkalking:


- Enten en pose avkalkingsmiddel fra dagligvarehandelen blandet i 2,5 dl vann.
- Eller 250 ml hvit eddik.
 Hell avkalkingsmiddelet eller eddiken i vanntanken, og sl p kaffetrakteren (uten filter eller kaffe).
 La halvparten av vsken renne ned i kannen fr du stanser maskinen ved trykke p av/p-
knappen.
 La middelet virke i 1 time.
 Sl p kaffetrakteren igjen ved trykke p av/p-knappen, og la resten av blandingen renne
gjennom.
 Skyll kaffetrakteren ved kjre den 2 eller 3 ganger med tanken full av rent vann.

Garantien utelukker kaffetraktere som ikke fungerer, eller som fungerer drlig p grunn av
manglende avkalking.

FEILSKING:

Problemer Lsninger
Kaffetrakteren starter ikke: Sjekk tilkoblingen

Den ser ut til lekke: Sjekk at vanntanken ikke har blitt fylt til over vre grense

Vannet renner for langsomt gjennom


kretsen, eller du hrer unormalt sterke Avkalk kaffetrakteren.
lyder:

Fungerer apparatet fortsatt ikke? Henvend deg til et Krups-godkjent servicesenter.

RESIRKULERING AV ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE PRODUKTER

Tenk miljvern!


Maskinen inneholder mange gjenvinnbare eller resirkulerbare materialer.
Ta den med til en gjenvinningsstasjon eller et godkjent servicesenter slik at avfallet kan behandles.

120
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska

BESKRIVNING

ESPRESSO KAFFEBRYGGARE
a - Lock vattenbehllare espresso och kaffebryg- A - Lock filterhllare
gare B - ppningsknapp lock
b - Lstagbar vattenbehllare espresso C - Vattenbehllare kaffebryggare
c - Mtskopa D - Filterhllare med handtag med sprr
d - Koppbricka E - Graderad vattennivindikator behllare
e - P-/avknapp espresso F - Graderad kanna
f - Funktionsvljare G - Vrmeplatta fr varmhllning
f1 - Kaffe H - Vattenfilter hllare Duo filter XS1000 (filter
f2 - Stopp medfljer ej)
f3 - Frvrmning nga I - P-/avknapp kaffebryggare
f4 - nga
g - Brygghuvud
h - Filterhllare
i - Galler droppbricka
j - Droppbricka
k - Multiriktat ngrr
l - Cappuccino-tillbehr

Tack fr ditt frtroende fr Krups produkter. Din maskin r utrustad med en espressofilterhllare som har
tre exklusiva system:
- Ett fr en progressiv sammanpressning av kaffepulvret i filterhllaren (KTS Krups Tamping Sys-
tem).
- Ett utmatningssystem fr kaffesumpen.
- Ett system fr anvndning av ESE-pods (Easy Serving Espresso) eller mjuka pods.
Den kan dessutom tas isr fr regelbunden rengring, vilket gr den lttsktt, s att den alltid fungerar
perfekt. Fr din skerhet r filterhllaren utrustad med ett lssystem s att den blir p plats nr trycket
stiger.

SKERHETSANVISNINGAR
 Ls bruksanvisningen noggrant innan du anvnder din espressomaskin frsta gngen.
 Apparaten fr endast anslutas till ett jordat uttag. Kontrollera att ntspnningen p apparatens
mrkskylt stmmer verens med din installation.
 Ta inte bort filterhllaren med malet kaffe medan vattnet rinner igenom, eftersom bryggaren d r
under tryck.
 Anvnd inte maskinen om inte droppbrickan och gallret sitter p plats.
 Dra alltid ur kontakten om fel skulle uppst under bryggning, liksom fre rengring.
 Koppla inte ur apparaten genom att dra i sjlva sladden, fatta tag om kontakten istllet. Lt inte heller
sladden hnga ner ver bordskanter eller liknande.
 Vidrr inte maskinens varma delar (filterhllare, ngrr). Se till att inte heller sladden kommer i kontakt
med dessa.
 Doppa aldrig maskinen i vatten.
 Placera apparaten utom rckhll fr barn. Lt inte heller sladden hnga ner s att barn kan n den.
 Flj anvisningarna fr avkalkning.

121
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska

 Anvnd inte maskinen om den r skadad eller om sladden r i dligt skick.


 Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, p tillverkarens serviceverkstad eller av behrig
fackman fr att undvika all fara
 Kontrollera att filterhllaren r ordentligt spnd innan du startar bryggningen.
 Denna apparat r inte avsedd att anvndas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera
elektrisk utrustning.
 Barn mste vervakas av en vuxen fr att skerstlla att barnen inte leker med apparaten.
 Tillbehren och delarna som kan tas isr ska inte diskas i diskmaskin.
Apparaten r endast avsedd att anvndas fr hemmabruk.
Garantin gller inte nr apparaten anvnds:
- i pentryn fr personal i butiker, kontor och p andra arbetsplatser,
- p lantbruk,
- fr gsternas anvndning p hotell, motell och andra liknande boendemiljer,
- i miljer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande rum fr uthyrning.

TEKNISKA DATA
 Pump: 15 bars
 KTS: Krups Tamping System fr en automatisk och optimal sammanpressning av kaffet. Filterhllare
med utmatningssystem fr kaffesumpen. Kompatibel med malet kaffe och alla typer av pods, ESE
eller mjuka.
 ngfunktion
 Automatisk avstngning efter 30 minuter (miljbesparande).
 Lstagbar behllare (kapacitet: 1,1 liter)
 Effekt: 2450 W
 Ntspnning: 220-240 V 50/60Hz
 verhettningsskydd
 Mtt: Hjd 320 mm, bredd 345 mm, djup 290 mm

VIKTIGT!
Ntspnning: apparaten r endast avsedd att fungera med vxelstrm 220-240 V.
Typ av anvndning: apparaten r ENDAST AVSEDD FR HEMMABRUK.

ESPRESSO
TIPS
 Fr en aromrik och njutningsfull espresso, vlj ett nymalet speciellt espressokaffe. Servera det i sm
espressokoppar som inte rymmer mer n 50 ml.
 Frvara kaffet i kylen s bevaras aromen lngre.
 Fyll inte filterhllaren nda upp, utan anvnd istllet mtskopan (1 kopp = 1 mtskopa 2 koppar =
2 mtskopor).
 Om apparaten inte anvnds p mer n 5 dagar, tm och sklj vattenbehllaren.
 Innan behllaren tas loss fr att fylla den eller tmma den, var noga med att alltid stnga av
apparaten.
 Placera alltid apparaten p ett plant och stabilt underlag.
 Fr en optimal temperatur p kaffet i kopparna, rekommenderar vi att du frvrmer kopparna.

122
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska

 Fr att frlnga apparatens livslngd, rekommenderar vi att vattnet filtreras med en Claris Aqua Filter
System patron (artikelnummer F088) och regelbundna avkalkningar.
VIKTIGT!
Fre den frsta anvndningen, efter lngre uppehll eller efter avkalkning, ska ap-
paraten rengras enligt anvisningarna, se rubrik 1: FRSTA ANVNDNINGEN.

1. FRSTA ANVNDNINGEN
Innan du anvnder espressomaskinen, diska och torka alla tillbehren.
Om du inte anvnder Claris filterpatron, se rubriken "SKLJNING AV APPARATEN"

ANVNDNING AV CLARIS FILTERPATRON:


Om du anvnder ett Claris vattenfilter, flj anvisningarna fr att fylla det med vatten.
 Skruva i Claris vattenfiltret i botten p vattenbehllaren.
 Fyll den med vatten (bild 2).
 Stt tillbaka vattenbehllaren noggrant p sin plats fr att garantera vattentillfrseln och stng locket
(bild 3).
 Stt p maskinen genom att trycka p knappen "p/av (bild 4).
 Vrid vljaren till lge "frvrmning nga". Nr kontrollampan lyser med fast sken, vrid tillbaka vljaren
till lge "stopp". Upprepa proceduren 4 ggr till.
Fr att vara sker p att Claris vattenfiltret r vattenfyllt, placera en skl under brygghuvudet, vrid vljaren
till lge "kaffe" och kontrollera att lite vatten rinner igenom. Om inte, upprepa ovanstende procedur.

VIKTIGT:
Vid daglig anvndning ska Claris vattenfiltret bytas ut minst varannan mnad.

SKLJNING AV APPARATEN:
Sklj drefter igenom apparaten. Gr s hr:
 Stt p maskinen och fyll vattenbehllaren
 Stt filterhllaren (utan kaffepulver) p plats (bild 7).
 Placera en tillrckligt stor skl under filterhllaren.
 S snart apparaten uppntt rtt temperatur lyser kontrollampan p/av med fast sken. Vrid d
vljaren till lge kaffe och lt allt vattnet i behllaren rinna igenom (bild 8).
 Om ndvndigt, avbryt proceduren genom att vrida vljaren till lge stopp (bild 9) fr att tmma
sklen och fortstt drefter proceduren.
 Tm sklen och ls upp filterhllaren: tryck p knappen OPEN p filterhllaren och vrid till vnster
(bild 10).

2. GR EN ESPRESSO
Fr att utveckla kaffets alla aromer och ge ett perfekt resultat, gr maskinen frst en frbryggning. Pum-
pen fungerar i 3 sekunder, avbryts fljande 3 sekunder och fortstter drefter nda till slutet av bryg-
gningen.

FRVRMNING AV TILLBEHREN
 Fr bsta mjliga resultat rekommenderar vi att du frst frvrmer tillbehren (filterhllare och
koppar) utan kaffepulver. Gr s hr:

123
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska

 Fyll vattenbehllaren och stt p maskinen (bild 1, 2, 3 och 4).


 Stt filterhllaren p plats och placera kopparna under.
 S snart maskinen uppntt rtt temperatur, upphr kontrollampan att blinka.
 Vrid d vljaren till lge kaffe (bild 8).
 Nr kopparna fyllts med hett vatten, vrid tillbaka vljaren till lge stopp (bild 9).
 Ta bort kopparna.
 Ls upp filterhllaren: tryck p knappen OPEN, vrid filterhllaren till vnster och ta loss den frn
maskinen (bild 10).
Observera: Nr maskinen r varm kan espressokopparna frvrmas p koppvrmaren.

MED MALET KAFFE


Typen av kaffepulver du vljer avgr styrkan och smaken p din espresso.
 Fyll vattenbehllaren och stt p maskinen (bild 1, 2, 3 och 4). Under frvrmningen blinkar
kontrollampan.
 Lgg i malet kaffe i filterhllaren med hjlp av mtskopan: en mtskopa (fylld upp till kanten) per kopp
(bild 5).
 Avlgsna kaffespill p filterhllarens kant.
Viktigt:
Packa inte kaffepulvret i filterhllaren. Kaffet packas automatiskt med KTS Krups
Tamping System.
 Stt filterhllaren p plats genom att vrida den maximalt till hger, nda till sprren (bild 7).
 Placera en eller tv koppar under filterhllaren.
 S snart maskinen uppntt rtt temperatur lyser kontrollampan med fast sken.
 Vrid d vljaren till lge kaffe (bild 8).
 Nr nskad mngd kaffe uppntts, vrid tillbaka vljaren till lge stopp (bild 9).
 Ls upp filterhllaren: tryck p knappen OPEN, vrid filterhllaren till vnster och ta loss den frn
maskinen (bild 10).
 Slng kaffesumpen, med hjlp av utmatningssystemet, genom att trycka p knappen EJECT
belgen mellan de tv kaffepiparna (bild 11). Diska filterhllaren under rinnande vatten och aktivera
samtidigt knappen EJECT fr att avlgsna kafferester.
 Filterhllaren kan p nytt fyllas fr att gra fler espresso.
MED EN ESE-POD
ESE betyder Easy Serving Espresso (enkel att brygga espresso) och r en portionsfr-
packning (44 mm i diameter) som innehller 7 g utvalt, malet och sammanpressat kaffe mel-
lan tv filterpapper, speciellt avsett fr att gra det italienska kaffet espresso ristretto
(pressat).
Systemet gr att du snabbt, enkelt, praktiskt och bekvmt kan anvnda din maskin.
 Fyll vattenbehllaren och stt p maskinen (bild 1, 2, 3 och 4). Under frvrmningen blinkar
kontrollampan.
 Riv av verfldigt papper, placera ESE-podsen i filterhllaren med den rda markeringen nert (bild 6).
Var noga med att stoppa in allt papper inuti filterhllaren, annars kan det droppa.
 Det r viktigt att den r rtt placerad fr ett bra resultat.
 Anvnd aldrig tv pods tillsammans.
 Flj sedan instruktionerna p bild 7 till 11.

124
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska

MED EN MJUK POD


Din maskin r ven kompatibel med mjuka pods (i allmnhet 60 mm i diameter). Denna typ
av pods r inte speciellt avsedda fr espressomaskiner, drfr blir espresson inte lika kraft-
full som med en ESE-pod.
 Fyll vattenbehllaren och stt p maskinen (bild 1, 2, 3 och 4). Under frvrmningen blinkar
kontrollampan.
 Placera en mjuk pod i filterhllaren. Anvnd aldrig tv pods tillsammans. Det r viktigt att den r rtt
placerad fr ett bra resultat.
 Flj sedan instruktionerna p bild 7 till 11.

3. NGFUNKTION
 ngan anvnds fr att skumma mjlken (t.ex. fr att gra en cappuccino eller en caff latte).
 Fr att gra nga fungerar pumpen och den avger d ett periodiskt ljud.
 Efter anvndning av ngfunktionen svalnar maskinen automatiskt genom att pumpa kallt
vatten som kyler uppvrmningssystemet. Under pumpningarna frigrs verskottet av nga i
uppvrmningssystemet tillsammans med hett vatten som rinner ner p droppbrickan.
 ngutvecklingen och ljudet som hrs r ndvndigt fr att kyla ner apparaten.

Observera
under och efter anvndning kan metalldelarna p ngrret bli mycket heta.

ANVNDNING AV NGRRET FR ATT GRA MJLKSKUM


 Fyll vattenbehllaren och stt p maskinen (bild 1, 2, 3 och 4).
 Vrid vljaren till lge frvrmning nga. Kontrollampan blinkar (bild 12).
 Vrid ut ngrret frn maskinen.
 Hll 60 100 ml mellanmjlk i en smal kanna p ca 1/2 liter som kan stllas under ngrret. Mjlken
och kannan ska vara kylskpskalla.
 Vi rekommenderar att du anvnder pastriserad mjlk eller UHT-mjlk.
 S snart kontrollampan lyser med fast sken, doppa ner ngrret i mjlken.
 Vrid vljaren till lge nga (bild 13).
 Fr ett bra resultat, hll ngrret nra botten i kannan i ca 25 sekunder medan mjlken vrms (men
utan att rra vid botten). Nr skummet brjar formas, snk lngsamt ner kannan s att ngrret
nrmar sig ytan (utan att ngonsin lmna mjlken) (bild 14).
 Nr skummet r klart, vrid vljaren till lge stopp (bild 15). Maskinen kyls d automatiskt av med 3
periodiska pumpningar. Nr denna automatiska procedur avslutats kan du gra en kopp kaffe.

Viktigt: Fr att frhindra att cappuccino-tillbehrets hl tpps till, ska mjlkskum-


met aldrig n den svarta plastringen.

Det r viktigt att rengra cappuccino-tillbehret efter varje anvndning fr att undvika att mjlkrester tor-
kar inuti. Gr s hr:
 Placera cappuccino-tillbehret i en skl med vatten.
 Vrid vljaren till lge frvrmning nga.
 Nr kontrollampan lyser med fast sken, vrid den till lge nga (fr att avlgsna kvarvarande
mjlkrester), kr i 30 sekunder.

125
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska

 Vrid vljaren till lge stopp.


 Rengr cappuccino-tillbehret med en fuktig trasa.
Fr en grundlig rengring av cappuccino-tillbehret, se rubrik 4 Rengring och underhll.

VARNING!
ngrret r fortfarande varmt!

4. RENGRING OCH UNDERHLL


 Diska inte espressomaskinens tillbehr i diskmaskin.

APPARATEN
 Dra ur kontakten fre varje rengring och lt maskinen svalna.
 Rengr apparatens utsida d och d med en fuktig svamp. Tm vattenbehllaren efter anvndning.
 Sklj regelbundet behllarens insida.
 Nr ett tunt vitt lager gr att behllaren inte lngre r genomskinlig, gr en avkalkning (se rubrik 5
AVKALKNING)

DROPPBRICKAN
 Tm den efter varje anvndning. Lyft upp den ngot och ta loss den frn apparaten.
 Om du gr flera espresso i fljd r det lmpligt att tmma den d och d (ca var 7 - 8 espresso) (bild
19 och 20).
 Det r normalt att den innehller vatten och betyder inte att en lcka uppsttt.
 Vid behov kan du diska droppbrickan och gallret med milt diskmedel. Sklj och torka. Var noga med
att stta tillbaka de olika delarna p rtt plats.

BRYGGHUVUD OCH FILTERHLLARE


 De ska rengras efter varje anvndning. Det rcker att torka av brygghuvudet med en fuktig trasa
(bild 21) och diska filterhllaren med milt diskmedel.
 Anvnd inte rengringsprodukter som innehller alkohol eller lsningsmedel.
 Fr bst resultat, kan du aktivera knappen EJECT flera gnger under skljningen.
 Vi rekommenderar att filterhllaren skakas kraftigt fr att tmma ut allt vattnet.
 Sklj och torka.
 Nr du inte anvnder espressomaskinen, lmna inte kvar filterhllaren p apparaten fr att undvika
slitage p packningen.
 Fr en grundlig rengring kan filterhllaren helt tas isr:
 Du kan ta av den svarta plastdelen med kaffepiparna och knappen EJECT: vrid den till vnster och
dra drefter kraftigt (bild 22).
 Diska de olika delarna med milt diskmedel.
 Sklj och torka.
 Stt tillbaka den svarta plastdelen p metalldelen, vrid den till hger nda tills de tv pilarna p de
tv delarna r mittemot varandra.
 Om brygghuvudet r kraftigt igensatt kan man skruva loss gallret med hjlp av en stjrnskruvmejsel,
rengra det och stta tillbaka det och skruva t ordentligt (bild 23).

126
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska

CAPPUCCINO-TILLBEHRET
 Fr rengring av tillbehret, ta av det frn det ledade rret genom att dra den svarta ringen nert
(bild 16).
 Tillbehret bestr av 3 delar: den inre tuben, den yttre tuben och ett skydd i rostfritt stl.
 Fr en ordentlig rengring av tillbehret, ta helt isr det.
 Fr att ta ur den inre tuben, skruva av nden p ngrret.
 Drefter kan du ta av skyddet i rostfritt stl.
 Diska de 3 delarna med milt diskmedel (bild 17). Sklj och torka.
 Nr ngrret r rengjort och noggrant hopsatt, stt tillbaka det p det ledade rret, var noga med att
hlla fast den lsa ringen i svart plast nert.
 Gr d ett cirklande tryck uppt fr att ordentligt stta fast ngrret. Stt drefter fast den svarta
plastdelen genom att fra den uppt (bild 18).

5. AVKALKNING
Garantin gller inte fr reparationer av apparater p.g.a. att avkalkning inte gjorts regelbundet.
Avkalka regelbundet espressomaskinen med ttiksblandning eller citronsyreblandning.
Vi rekommenderar att du anvnder Krups avkalkningstillbehr, artikelnummer F054, tillgngligt p
Krups auktoriserade serviceverkstder. Tillbehret innehller, frutom tv doser avkalkningsmedel, en
testremsa fr vattnets hrdhetsgrad fr att faststlla avkalkningsfrekvensen vid normal anvndning. Kal-
kavlagringar beror p vattnets hrdhetsgrad men ven anvndningsfrekvensen.
Avkalkningsfrekvenserna som anges p F054 tillbehret r rekommendationer. Om du r tveksam r det
bst att gra en avkalkning varje mnad;

AVKALKNINGSFREKVENS
Antal kaffe per Mjukt vatten Medelhrt vatten Hrt vatten
vecka i genomsnitt (<5dH) (5-10dH) (>10dH)
Mindre n 7 1 gng/r Var 8:e mnad Var 6:e mnad
7 - 20 Var 4:e mnad Var 3:e mnad Varannan mnad
Mer n 20 Var 3:e mnad Varannan mnad Varje mnad

AVKALKNING AV NG- OCH ESPRESSOFUNKTIONEN


 Tm behllaren och stt tillbaka den p sin plats.
 Om du anvnder filterpatronen Claris Aqua Filter System F088, plocka ut denna fre avkalkningen.
 Fyll behllaren med en blandning som bestr av tre delar vatten och en del ttika eller en blandning
bestende av liter vatten och en pse citronsyra.
 Stt filterhllaren (utan kaffepulver) p plats och ls den genom att vrida till hger nda till sprren.
 Placera en skl under ngrret.
 Tryck p knappen p/av (bild 4).
 Placera genast vljaren i lge nga (utan att stanna upp i lge frvrmning nga) (bild 13).
 Lt blandningen rinna igenom ngrret nda tills det bildas nga.
 Fr tillbaka vljaren i lge stopp (bild 15).
 Placera en tillrckligt stor skl under filterhllaren.
 Nr kontrollampan lyser med fast sken, vrid vljaren till lge kaffe och lt hlften av blandningen
rinna igenom (bild 8).
 Stng av apparaten med knappen p/av och lt vljaren vara kvar i lge kaffe.

127
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska

 Efter 15 minuter stt p maskinen igen.


 Lt resten i behllaren rinna igenom.
 Vrid vljaren till lge stopp.

SKLJNING

VIKTIGT!
Efter avkalkning, sklj 2-3 ggr med rent vatten (utan kaffepulver), se rubrik 1
Frsta anvndningen.
Glm inte att sklja ngrret enligt fljande anvisningar:

 Placera en skl under ngrret.


 Tryck p knappen p/av (bild 4).
 Placera genast vljaren i lge nga (utan att stanna upp i lge frvrmning nga) (bild 13).
 Lt vattnet rinna igenom ngrret nda tills det bildas nga.
 Vrid vljaren till lge stopp.
 Kalkresterna har avlgsnats och maskinen r nu klar att anvnda igen.

6. GARANTI
 Apparaten omfattas av en garanti. Garantin gller inte fr felaktig anslutning, hantering eller
anvndning som avviker ifrn bruksanvisningen.
 Apparaten r endast avsedd fr hemmabruk, garantin gller inte fr annan typ av anvndning.
 Garantin gller inte fr reparationer p.g.a. att avkalkning inte gjorts.
 Vid problem med apparaten eller fr reservdelar, kontakta din terfrsljare eller en auktoriserad
serviceverkstad.

7. PROBLEM, TROLIG ORSAK OCH TGRD

Problem Trolig orsak tgrd


Espresson r inte Kopparna och filterhllaren Frvrm tillbehren: koppar och filterhllare (se
tillrckligt varm. r kalla. rubrik 2).
Filterhllaren r Du har glmt att lsa upp Tryck p knappen OPEN samtidigt som
sprrad. filterhllaren. filterhllaren vrids till vnster.
Kaffesumpen r inte Filterhllaren r inte Spnn filterhllaren mer genom att vrida den
torr nr vattnet ordentligt spnd. maximalt till hger, nda till sprren.
runnit igenom.
Filterhllaren r fr hrt Ltta p den.
spnd.
Kaffepulvret r alltfr Vlj ett lite grvre kaffepulver.
Espresson rinner fr finmalet, fr fett eller mjligt.
lngsamt. Filterhllaren r smutsig. Rengr filterhllaren (se rubrik 4).
Gallret dr vattnet passerar Nr apparaten svalnat, rengr brygghuvudet med
r smutsigt. en fuktig svamp (bild 21).

128
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska

Problem Trolig orsak tgrd


Vatten saknas i behllaren. Fyll behllaren.
Behllaren r inte ordentligt Tryck ordentligt p behllaren.
p sin plats.
Det r stopp i filtret, Rengr filterhllaren (se rubrik 4) och frsk med
Vattnet rinner inte kaffepulvret r alltfr ett lite grvre kaffepulver.
igenom. finmalet.
Apparaten har Se rubrik 5.
kalkavlagringar.
Claris filterpatron r inte Se rubrik 1: Frsta anvndningen av Claris
fylld med vatten. filterpatron.

Vljaren r inte i lge Stng av apparaten genom att placera vljaren i


Vatten rinner ut frn stopp. lge stopp (bild 9).
filterhllaren efter en Kalkavlagringar har bildats Avkalka maskinen enligt bruksanvisningen (se
espressobryggning. p.g.a. mycket hrt vatten. rubrik 5).

Filterhllaren r smutsig. Rengr filterhllaren med varmt vatten. Aktivera


knappen EJECT fr att avlgsna eventuella
rester av kaffepulver. Skaka den fr att tmma ut
Kaffesump finns i
vattnet.
koppen.
Kaffepulvret r alltfr Anvnd ett lite grvre kaffepulver.
finmalet.

Ventilen i botten p Diska vattenbehllaren och aktivera ventilen i


Vattenbehllaren behllaren r smutsig eller botten p behllaren med fingret.
lcker nr den defekt.
frflyttas. Ventilen r blockerad av Avkalka apparaten (se rubrik 5).
kalkavlagringar.
Kontrollera att behllaren r i rtt lge. Om felet
Vatten rinner ut
Intern lcka. fortgr, anvnd inte apparaten, kontakta en
under apparaten.
auktoriserad serviceverkstad.

Normal freteelse:
Knppande ljud hrs
skerhetssprren aktiveras i
frn filterhllaren.
filterhllaren.

Vatten saknas i behllaren. Stng av apparaten, fyll vattenbehllaren och


Pumpen har ett starta igen.
onormalt hgt ljud. Behllaren r inte ordentligt Tryck ordentligt p behllaren.
p sin plats.

Kopparna r inte
Filterhllaren r smutsig. Se rubrik 4.
jmnt fyllda.

129
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska

Problem Trolig orsak tgrd


Filterhllaren r inte Stt filterhllaren p plats och ls den (vrid
ordentligt p plats. maximalt till hger nda till sprren) (bild 7).
Det sitter kafferester p Avlgsna verfldigt kaffepulver.
Espresso lcker p
filterhllarens kanter.
filterhllarens sidor.
Podsen r felplacerad i Var noga med att placera allt papper inuti
filterhllaren. filterhllaren.

Espresson smakar Apparaten har inte skljts Sklj apparaten enligt bruksanvisningen
illa. tillrckligt efter avkalkning. (se rubrik 5).

Pumpen r ur funktion p.g.a. Fyll behllaren med vatten och starta p nytt
att det saknas vatten. pumpen (se rubrik 1). Undvik att helt tmma
behllaren.
Apparaten fungerar
Den lstagbara Stt vattenbehllaren ordentligt p plats genom
inte.
vattenbehllaren r inte att trycka kraftigt.
ordentligt p plats.

Det r stopp eller Avkalka ngrret (se rubrik 5) eller rensa med
kalkavlagringar i ngrret. hjlp av en nl.
Cappuccino-tillbehrets inre Skruva i det ordentligt (med hjlp av t.ex ett
tub har inte skruvats i mynt).
ngrret skummar ordentligt.
inte mjlken. Mjlken r fr varm. Anvnd kall mjlk.
Behllarens form r Anvnd en liten kanna.
olmplig.
Du anvnder lttmjlk. Anvnd helst standardmjlk eller mellanmjlk.

130
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska

KAFFEBRYGGARE
Fre den frsta anvndningen
 Kr igenom bryggaren den frsta gngen med 1 liter vatten, utan kaffepulver, genom att fylla
behllaren och trycka p kaffebryggarens p-/avknapp.

VIKTIGT
Kvaliteten p vattnet som du anvnder r en viktig faktor fr kaffets smak. Du
br se till att anvnda frskt vatten direkt ur kranen (lt inte vattnet st innan det
hlls i bryggaren), vattnet ska inte lukta klor och vara ganska kallt.

Vi rekommenderar anvndning av Krups filterpatron Duo Filter artikelnummer XS 1000


som finns att kpa i handeln.
 Anvnd ett pappersfilter nr 4.

KAFFEBRYGGNING
 Fyll vattenbehllaren med hjlp av den graderade kannan enligt nskat antal koppar (bild 24).
 verskrid inte maximal vattenkapacitet enligt behllarens vattenniv.
 Fll upp locket genom att trycka p knappen OPEN (bild 25).
 Placera ett pappersfilter i filterhllaren och lgg i kaffepulver med hjlp av mtskopan. Anvnd en
mtskopa per kaffekopp (bild 26).
 Tryck p kaffebryggarens p-/avknapp, kontrollampan tnds, bryggningen startar.
 Kaffebryggaren r utrustad med ett dropp-stopp som gr det mjligt att servera en kopp kaffe under
pgende bryggning ven om allt vatten inte har runnit igenom. Stll snabbt tillbaka kannan fr att
frhindra att filtret svmmar ver.
 Kannan och locket kan anvndas fr uppvrmning i mikrovgsugn.
 Stt aldrig in kannan tom i mikrovgsugnen.

RENGRING
 Ta bort filterhllaren frn kaffebryggaren fr att slnga kaffesumpen.
 Koppla ur apparaten.
 Rengr inte en varm apparat.
 Rengr med en trasa eller en fuktig svamp.
 Stll aldrig apparaten i vatten eller under rinnande vatten.

AVKALKNING AV KAFFEBRYGGAREN
Avkalkning

Antal bryggningar mellan 2 avkalkningar

Utan duo filter Med duo filter

Mjukt vatten 40 120

Hrt vatten 60 80

131
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska

 Fr att avkalka kaffebryggaren kan du anvnda:


- Antingen en dos avkalkningsmedel som blandas ut i 250 ml vatten
- Eller 250 ml ttiksblandning.
 Hll lsningen eller ttiksblandningen i vattenbehllaren och starta kaffebryggaren (utan filter och
utan kaffepulver).
 Lt hlften av vtskan rinna ner i kannan och stng drefter av genom att trycka p knappen p-/av.
 Lt verka i 1 timme.
 Stt igng kaffebryggaren igen genom att trycka p knappen p-/av och lt resten rinna igenom.
 Sklj kaffebryggaren genom att kra igenom 2 hela omgngar med endast vatten.

Garantin gller inte fr kaffebryggare som inte fungerar eller fungerar onormalt p grund av
att avkalkning inte har gjorts.

VID PROBLEM:

Problem tgrd

Kaffebryggaren startar inte: Kontrollera anslutningen


Se noga till att vattenbehllaren inte har fyllts ver maxi-
Apparaten verkar lcka:
nivn
Om det tar fr lng tid fr vattnet att
rinna igenom eller om kaffebryggarens Avkalka apparaten.
ljudniv kar:

Apparaten fungerar fortfarande inte? Kontakta en auktoriserad Krups serviceverkstad.

UTTJNT ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PRODUKT

Hjlp till att skydda miljn!




Din apparat innehller olika material som kan teranvndas eller tervinnas.
Lmna den p en tervinningsstation eller p en auktoriserad serviceverkstad fr omhndertagande
och behandling.

132
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais
Suomi

KUVAUS
ESPRESSO SUODATINKAHVI
a - Vesisilin kansi (espresso- ja kahvipuoli) A - Suodatinkotelon kansi
b - Irrotettava vesisili (espressopuoli) B - Kannen avausnppin
c - Annoslusikka C - Kahvinkeittimen vesisili
d - Kuppien alusta D - Suodatinkotelo ja lukituskahva
e - Espressopuolen kynnistys-/sammutusnppin E - Mitta-asteikolla varustettu vedenpinnan nyt-
f - Kyttvalitsin tv vesisili
f1- Kahviasento F - Kaatokannu, jossa mitta-asteikko
f2 - Seis -asento G - Lmmityslevy
f3 - Hyryn esilmmitysasento H - Duo filter XS1000 -vedensuodattimen si-
f4 - Hyryasento li (suodatinta ei toimiteta laitteen mukana)
g - Suodatusp I - Kynnistys/sammutusnppin (kahvipuoli)
h - Suodatinkahva
i - Tippa-altaan ritil
j - Tippa-allas
k - Hyrysuutin
l - Cappuccino-lislaite maitovaahdon valmistusta
varten
Kiitmme sinua luottamuksestasi ja uskollisuudestasi Krups -tuotteita kohtaan. Laite on varustettu suo-
datinalustalla, jossa on kolme eri jrjestelm:
- Yksi jrjestelm tiivist kahvijauheen asteittain, kun suodatinalusta laitetaan paikoilleen (KTS -jr-
jestelm, Krups Tamping System).
- Toinen jrjestelm porojen pois heittmiseksi.
- Kolmas jrjestelm on tarkoitettu E.S.E -annosnappien (Easy Serving Espresso) tai pehmeiden
kahviannosten kytt varten.
Suodatinalusta on irrotettava, mik tekee mahdolliseksi pit se tydellisess kyttkunnossa puhdis-
tamalla se usein. Turvallisuussyist suodatinkahva on varustettu lukitusjrjestelmll, jotta alusta pysyy
varmasti paikoillaan paineen noustessa.

TURVAOHJEET
 Nm kyttohjeet on luettava huolellisesti ennen espressokeittimen kynnistmist.
 Kytke laite ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, ett laitteen merkkilaatassa ilmoitettu
jnnite vastaa shkverkon jnnitett.
 l poista suodatinalustaa, jossa on kahvijauhetta veden kulkiessa sen lpi, sill laitteessa on
painetta.
 l kyt laitetta, jos sen tippa-allas tai ritil ei ole paikoillaan.
 Irrota pistoke ennen laitteen puhdistusta sek ongelmatapauksissa.
 l irrota laitetta verkosta vetmll shkjohdosta lk taita johtoa jyrklle kulmalle kalusteen
kulman plle.
 l anna shkjohdon tai ksiesi joutua kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa (suodatinalusta,
hyrysuutin).
 l upota laitetta veteen.
 Pid lapset loitolla laitteesta lk anna johdon roikkua lasten ulottuvilla.
 Noudata kalkinpoisto-ohjeita.
 l kynnist laitetta, jos se on vahingoittunut tai shkjohto on huonossa kunnossa.

133
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi

 Jos laitteen johto tai muu osa vahingoittuu, ne on annettava valmistajan, tmn valtuutetun
huoltokeskuksen tai vastaavan ptevyyden omaavan henkiln vaihdettavaksi, jotta vaarat vltettisiin.
 Varmista, ett suodatinalusta on kunnolla kiristetty ennen kahvin valuttamista.
 Tt laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkiliden (mukaan luettuina lapset) kytettvksi, joiden
fyysinen, aistimellinen tai lyllinen kapasiteetti on rajoittunut, eik myskn sellaisten henkiliden
kyttn, joilla ei ole tarvittavia tietoja tai kokemusta, elleivt he ole saaneet tarvittavaa ohjeistusta.
 Lapsia on pidettv silmll, jotta he eivt leiki laitteella.
Lislaitteita tai irrotettavia osia ei saa laittaa astianpesukoneeseen.

Laitteenne on suunniteltu ainoastaan kotikyttn. Takuu raukeaa, mikli laitetta kytetn:


- liikkeiden, toimistojen ja muiden laitosten henkilstille tarkoitetuissa keittitiloissa
- maatiloilla,
- hotellien, motellien tai muiden lomakohteiden asiakkaiden kytttarkoitukseen,
- yksityismajoituksen tyyppisiss tiloissa.

TEKNISET OMINAISUUDET
 Pumppu: 15 baaria
 KTS jrjestelm Krups Tamping System. Sopii kytettvksi kahvijauheen (1 tai 2 kuppia)
 sek E.S.E.-annosten tai pehmeiden kahviannosten kanssa
 Hyrytoiminto
 Virta katkeaa automaattisesti 30 minuutin kuluttua (ympristnsuojelu).
 Irrotettava vesisili (tilavuus: 1,1 litraa)
 Teho: 2450 W
 Jnnite: 220-240 V 50/60Hz
 Suojamekanismi ylikuumentumista vastaan
 Mitat: K. 320 mm, L. 345 mm, P. 290 mm

TRKE!
Kyttjnnite: tm laite on tarkoitettu kytettvksi vain 220-240 V vaihtovirralla.
Kytttyyppi: tm laite on tarkoitettu VAIN KOTIKYTTN.

ESPRESSO-OSA
OHJEITA
 Jotta saisit voimakasaromista espressoa, suosittelemme, ett kytt vastajauhettua espressokahvia,
joka sopii tmntyyppiseen valmistukseen sek kuppeja, joiden tilavuus ei ole yli 50 ml.
 Silyt kahvijauhetta jkaapissa, se silytt aromit pidempn.
 l tyt suodatinalustaa aivan tyteen, vaan kyt mittalusikkaa (1 lusikka = 1 kuppi, 2 lusikkaa = 2
kuppia).
 Jos et kyt laitetta yli 5 pivn, tyhjenn ja huuhtele sili vedell.
 Laite on aina sammutettava ennen vesisilin tytt tai tyhjennyst.
 Aseta laite aina vakaalle ja tasaiselle alustalle.

134
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi

 Jotta kahvi olisi lmmint kupissa, suosittelemme Teit esilmmittmn kupit.


 Laitteen kyttin pidentmiseksi suosittelemme Teit kyttmn Claris Aqua Filter System F088
suodatinpatruunaa (lislaitetta ei toimiteta laitteen mukana) ja tekemn kalkinpoisto snnllisesti.

TRKE!
Ennen ensimmist kytt, pitkn tauon tai kalkinpoiston jlkeen laite tulee
puhdistaa kappaleessa 1 ENSIMMINEN KYTTKERTA kuvatulla tavalla.

1.ENSIMMINEN KYTTKERTA
Ennen espressolaitteen kytt kaikki lislaitteet on pestv saippuavedess ja kuivattava.
Jos kytsssi on Claris -vedensuodatin, valitse kohta LAITTEEN HUUHTELU

CLARIS VEDENSUODATTIMEN ASENNUS:


Jos kytt Claris -suodatinpatruunaa, seuraa laitteen vedentyttohjeita.
 Kierr Claris -suodatin vesisiln pohjaan.
 Tyt vesisili vedell (kuva 2).
 Laita sili tukevasti paikoilleen, jotta vedentulo olisi varmaa, ja sulje kansi (kuva 3).
 Kynnist laite painamalle kynnistys/sammutusnppint (kuva 4).
 Knn valitsin "hyryn esilmmitysasentoon". Kun valo lakkaa vilkkumasta, laita valitsin takaisin
"seis" -asentoon.Toista operaatio viel 4 kertaa.
Jotta varmistutaan, ett Claris -patruuna on tynn vett, laita astian hyrysuuttimen alle, knn valitsin
kahviasentoon ja varmista, ett vett valuu laitteen lpi. Jos nin ei tapahdu, toista yll esitetty prosessi.

TRKE:
Jos laitetta kytetn pivittin, Claris -patruuna on vaihdettava vhintn joka toi-
nen kuukausi.

LAITTEEN HUUHTELU:
Huuhtelun suorittamiseksi on toimittava seuraavalla tavalla:
 Kynnist laite ja tyt sili vedell.
 Laita suodatinkahva (ilman kahvijauhetta) laitteeseen (kuva 7).
 Laita riittvn tilava astia suodatinalustan alle.
 Merkkivalo palaa vilkkumatta, heti kun laite on saavuttanut oikean lmptilan, knn tllin valitsin
kahviasentoon ja anna kaiken veden valua silist (kuva 8).
 Keskeyt toimenpide tarvittaessa kntmll valitsin seis -asentoon ja tyhjenn astia, jatka
toimenpidett sitten uudestaan (kuva 9).
 Tyhjenn astia ja irrota suodatinalusta: paina suodatintelineen seis -nppint ja knn sit
vasemmalle (kuva 10).

2. ESPRESSON VALMISTUS
Jotta saat kahvista irti kaikki aromit oman tyytyvisyytesi takaamiseksi, tm laite tekee esisuodatuksen
ennen jokaista kahvin valmistuskertaa. Pumppu toimii 3 sekuntia, sammuu 3 sekunniksi ja jatkaa toimin-
taa valmistussyklin loppuun saakka.

135
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi

LISLAITTEIDEN ESILMMITYS
 Saadaksesi parhaan tuloksen suosittelemme, ett esilmmitt lislaitteet (suodatinkahva ja
kupit) ilman kahvijauhetta. Toimi tt varten seuraavalla tavalla:
 Tyt sili vedell ja kynnist laite (kuva 1, 2, 3 ja 4).
 Laita suodatinkahva paikoilleen, laita kupit sen alle.
 Heti kun laite saavuttaa oikean lmptilan, merkkivalo lakkaa vilkkumasta.
 Knn valitsin nyt kahvi-asentoon (kuva 8).
 Kun kupit ovat tynn kuumaa vett, knn valitsin seis -asentoon (kuva 9).
 Ota kupit pois.
 Suodatinkahva irrottaminen: paina nppint OPEN ja knn suodatinkahvaa vasemmalle, irrota
se laitteesta (kuva 10).
Huomaa: Kun laite on kuuma, espressokupit voi lmmitt kuppien lmmitystasolla.

JAUHETUN KAHVIN KANSSA


Valitsemasi kahvijauhe mr espresson maun ja voimakkuuden.
 Tyt laite vedell ja kynnist se (kuva 1, 2, 3 ja 4). Laitteen esilmmityksen aikana merkkivalo
vilkkuu.
 Laita mittalusikalla kahvia suodatinkahvaan: yksi mittalusikka (tysi) kuppia kohti (kuva 5).
 Poista ylimrinen kahvijauhe suodatinkahvan reunalta.

Trke:
l purista kahvijauhetta suodatinkahvalla. Kahvi tiivistyy automaattisesti KTS jr-
jestelmn Krups Tamping System ansiosta.

 Laita suodatinkahva laitteeseen kntmll sit mahdollisimmin pitklle oikealle pysyttjn saakka
(kuva 7).
 Laita kuppi tai kaksi suodatinkahvan alle.
 Heti, kun laite on saavuttanut oikean lmptilan, merkkivalo palaa vilkkumatta.
 Knn tllin valitsin kahviasentoon (kuva 8).
 Kun olet saanut haluamasi kahvimrn, knn valitsin takaisin seis asentoon (kuva 9).
 Irrota suodatinkahva: paina nppint OPEN ja knn suodatinkahvaa vasemmalle ja ota se pois
laitteesta (kuva 10).
 Heit porot pois poistojrjestelmn avulla, paina nppint EJECT , joka sijaitsee kahden
suuttimen vliss (kuva 11). Pese suodatinkahva juoksevassa vedess, kyt nppint EJECT
poistaaksesi kahvijauheen lopun alustalta.
 Suodatinkahvan voi tytt uudestaan espresson valmistamisen jatkamiseksi.

E.S.E. ESPRESSO-ANNOKSEN KANSSA


E.S.E. on lyhenne ilmauksesta Easy Serving Espresso (espresson yksinkertaistettu val-
mistus), se viittaa pakattuun kerta-annokseen (halkaisija 44 mm)7g valikoitua kahvia, joka
on jauhettu ja pakattu kahden suodatinpaperin vliin, se on suunniteltu erityisesti ristretto
-espressoksi (vahva).
Tmn jrjestelmn avulla laitteen kytt on nopeaa, yksinkertaista, siisti ja mukavaa.
 Tyt sili vedell ja kynnist laite (kuva 1, 2, 3 ja 4). Laitteen esilmmityksen aikana merkkivalo
vilkkuu.

136
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi

 Revi annoksen alustan yli tuleva paperi, laita E.S.E. -annos suodatinkahvaan punainen teksti alaspin
(kuva 6).
Varmista, ett paperi on kunnolla suodatinkahvan sisll, muuten vesi voi vuotaa yli.
 Jos annos on huonosti paikallaan, suodatustulos ei ole tyydyttv.
 l koskaan kyt kahta annosta yht aikaa.
 Sitten seuraa kuvia 7 11.

PEHMEN ANNOSPUSSIN KANSSA


Laite sopii kytettvksi mys pehmeiden annospussien kanssa (halkaisija yleens 60
mm). Tmn tyyppisi annospusseja ei ole tarkoitettu erityisesti espressokeittimi varten,
joten tuloksena saat laihempaa espressoa kuin E.S.E.- annospussien kanssa.
 Tyt sili vedell ja kynnist laite (kuva 1, 2, 3 ja 4). Laitteen esilmmityksen aikana merkkivalo
vilkkuu.
 Laita pehme annos suodatinkahvaan. l koskaan kyt kahta annosta yht aikaa. Jos annos on
huonosti paikoillaan, tulos kupissa ei ole tyydyttv.
 Sitten seuraa espresson valmistuksen kuvia 7 11.

3 . HYRYKYTT
 Hyryn tehtvn on vaahdottaa maitoa (valmistettaessa esimerkiksi cappuccinoa tai caff lattea)
cappucino -lislaitteen avulla.
 Hyryn muodostuessa, pumppu pst hetkittin nt.
 Hyrykytn lopettamisen jlkeen laite jhtyy automaattisesti, laite pumppaa kylm vett, joka
jhdytt jrjestelmn. Pumppaussyklien aikana lmmitysjrjestelmss oleva ylimrinen hyry
vapautuu kylmn veden kanssa ja ptyy tippa-altaaseen.
 Laitteen muodostama hyry ja sen aiheuttama ni ovat normaalia laitteen jhtymisen
vuoksi.
Huomio:
laitteen kytn aikana ja sen jlkeen hyrysuuttimen metalliosat voivat olla hyvin
kuumia.

HYRYSUUTTIMEN KYTT MAITOVAAHDON VALMISTAMISEKSI


 Tyt sili vedell ja kynnist laite (kuva 1, 2, 3 ja 4).
 Knn valitsin hyryn esilmmitysasentoon. Merkkivalo vilkkuu (kuva 12).
 Knn hyrysuutin laitteesta poispin.
 Kaada 60 - 100ml kevytmaitoa kapeaan astiaan, jonka tilavuus on noin 1/2 litraa ja joka mahtuu
hyrysuuttimen alle. Maidon ja astian on oltava erittin kylmi.
 Suosittelemme kyttmn pastroitua tai iskukuumennettua maitoa ja vlttmn ksittelemtnt
maitoa.
 Heti kun merkkivalo palaa vilkkumatta on hyrysuutin upotettava maitoon.
 Knn valitsin hyryasentoon (kuva 13).
 Jotta saat hyvn tuloksen, pid suutin astian pohjassa noin 25 sekuntia, jotta maito kuumenee (l
kuitenkaan koske astian pohjaa). Kun vaahtoa alkaa muodostua, laske astiaa asteittain, jotta suutin
nousee kohti pintaa (l koskaan ota sit pois maidosta) (kuva 14).

137
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi

 Kun vaahtoa on syntynyt, knn valitsin seis asentoon (kuva 15). Tllin laite jhtyy
automaattisesti ja 3 pumppaussykli kynnistyy keskeytyen. Kun tm automaattinen toimenpide on
lopussa, voit valmistaa kahvia.

Trke: Jotta vltetn se, ett cappuccino -lislaitteen aukkojen


tukkeutuminen, maitovaahdon tulee ulottua mustaan muovirenkaaseen saakka.

On trke puhdistaa cappucino -lislaite jokaisen kyttkerran jlkeen, jotta vltetn maidon kuivumi-
nen sen sislle. Tt varten on toimittava seuraavalla tavalla:
 Laita cappuccino -lislaite astiaan vett.
 Knn valitsin hyryn esilmmitysasentoon.
 Kun merkkivalo palaa vilkkumatta, knn valitsin hyryasentoon (maitojmien poistamiseksi), anna
kyd 30 sekuntia.
 Knn seis -asentoon.
 Puhdista cappuccino -lislaite kostealla kankaalla.
Cappuccino-lislaitteen perusteellisen puhdistuksen tekemiseksi on katsottava kappaletta 4 Puhdistus
ja hoito .

HUOMIO!
Hyrysuutin on viel kuuma!

4 . LAITTEEN PUHDISTUS JA HOITO


 l pese espressolaitteesi lislaitteita astianpesukoneessa.
LAITE
 Irrota laite shkverkosta aina ennen puhdistusta ja anna laitteen jhty.
 Puhdista laitteen ulkopinta ajoittain kostealla kankaalla. Kytn jlkeen vesisilin on oltava tyhj.
 Huuhtele sili sislt snnllisesti.
 Kun ohut valkoinen lpinkymtn kalvo peitt silin, on syyt tehd kalkinpoisto (katso kappaletta
5 KALKINPOISTO ).

TIPPA-ALLAS
 Tippa-allas on tyhjennettv aina laitteen kytn jlkeen. Nosta sit hieman ja ota se pois laitteesta.
 Jos valmistat useamman espresson perkkin, allas on tyhjennettv ajoittain (7 tai 8 espresson
vlein) (kuva 19 ja 20).
 On normaalia, ett siin on vett, se ei ole merkki vuodosta.
 Puhdista tippa-allas ja sen ritil tarvittaessa vedell ja miedolla pesuaineella, huuhtele ja kuivaa.
Varmista, ett osat ovat paikoillaan, kun laitat sen takaisin.

SUODATUSP JA SUODATINALUSTA
 Nm osat tulee puhdistaa aina kytn jlkeen. Suodatuspn voi puhdistaa yksinkertaisesti
pyyhkimll kostealla kankaalla (kuva 21) ja suodatinkahvan voi puhdistaa vedell ja miedolla
pesuaineella.
 l kyt alkoholi- tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita.

138
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi

 Jotta saat paremman tuloksen, voit painaa nppint EJECT useita kertoja huuhtelun aikana.
suosittelemme Teit ravistamaan suodatinkahvaa voimakkaasti, jotta kaikki vesi poistuisi.
 Huuhtele ja kuivaa.
 Kun et kyt espressolaitetta, irrota suodatinkahva laitteesta, jotta sen tiiviste ei kulu.
Perusteellista puhdistusta varten suodatinkahvan voi irrottaa:
 Voit ottaa pois mustan muoviosan, jossa sijaitsevat kahvin ulostulot ja nppin "EJECT: knn se
vasemmalle ja ved voimakkaasti (kuva 22).
 Puhdista eri osat vedell ja miedolla pesuaineella.
 Huuhtele, kuivaa
 Laita musta muoviosa metalliosaan, knn sit oikealle, kunnes osien nuolet ovat samassa linjassa.
 Jos suodattimen p on tukkeutunut, ruuvaa ritil auki ruuvimeisseli kytten, puhdista se ja huolla
se (kuva 23).

CAPPUCCINO LISLAITE
 Lislaitteen puhdistamiseksi suutin on irrotettava vetmll mustaa rengasta alaspin (kuva 16).
 Tm lislaite koostuu 3 osasta: sisputkesta, ulkoputkesta ja ruostumattomasta terksest
valmistetusta suojasta.
 Jotta voisit puhdistaa lislaitteen kunnolla, se on purettava kokonaan.
 Sisletkun irrottamiseksi on cappuccino -lislaitteen krki kierrettv auki.
 Voit sitten ottaa pois ruostumattomasta terksest valmistetun suojan.
 Puhdista nm 3 osaa vedell ja miedolla pesuaineella (kuva 17). Huuhtele ja kuivaa.
 Kun cappuccino -lislaite on puhdistettu ja asennettu tiukasti paikoilleen, on suutin laitettava takaisin
ja varmistettava, ett sen musta muovinen rengas liikkuu alaspin.
 Paina ja tee kiertv liike ylspin, jotta cappuccino -lislaite asettuu kunnolla paikoilleen.Laita musta
muovinen osa paikoilleen nostamalla sit ylspin (kuva 18).

5. KALKINPOISTO
Takuu ei kata laitteita, jotka menevt epkuntoon, koska kalkinpoistoa ei ole tehty snnllisesti.
Poista kalkki espressolaitteesta snnllisesti kytten kirkasta etikkaa tai kaupasta pussissa saatavaa
sitruunahappoa tai sulfamiinihappoa.
Suosittelemme Teit kyttmn Krupsin kalkinpoistolislaitetta, viite F054, joka on saatavilla val-
tuutetusta Krups- huoltokeskuksesta. Tss lislaitteessa on kaksi annosta kalkinpoistajaa sek testi-
nauha veden kovuuden mittaamiseksi, jotta voisit arvioida, kuinka usein laitteesta on poistettava kalkki
normaalikytss. Kalkinpoisto riippuu veden kovuudesta, mutta mys kyttsykleist.
Lislaite F054:n ilmoittama kalkinpoistotiheys annetaan viitteellisen. Jos et ole varma asiasta, suositte-
lemme, ett kalkipoisto tehdn joka kuukausi.
KALKINPOISTOTIHEYS
Kahvin mr Erittin
Pehme vesi Kalkkipitoinen vesi
viikossa kalkkipitoinen vesi
(<19th) (19-30th)
keskimrin (>30th)
1 kertaa 8 kuukauden 6 kuukauden
Alle 7
kuukaudessa vlein vlein
4 kuukauden 3 kuukauden 2 kuukauden
7 - 20
vlein vlein vlein
3 kuukauden 2 kuukauden
Yli 20 Joka kuukausi
vlein vlein

139
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi

KALKINPOISTO HYRY- JA ESPRESSOPUOLELTA


 Tyhjenn sili ja laita se takaisin paikoilleen.
 Jos laite on varustettu Aqua Filter System F088 -suodattimella, ota se pois ennen kalkinpoistoa.
 Tyt sili seoksella, jossa on kolme osaa vett yht osaa kirkasta etikkaa kohti, tai seosta, jossa on
litraa vett ja pussi kaupasta ostettavaa sitruunahappoa tai sulfamiinihappoa.
 Laita suodatinkahva (ilman kahvijauhetta) laitteeseen ja lukitse se kiertmll sit oikealle
pysyttjn saakka.
 Laita sili hyrysuuttimen alle.
 Paina kynnistys/sammutusnppint. (Kuva 4).
 Laita valitsin heti hyryasentoon (l pyshdy hyryn esilmmitysasennossa). (Kuva 13).
 Anna seoksen valua suuttimen kautta, kunnes hyry alkaa tulla ulos.
 Laita valitsin seis -asentoon. (Kuva 9).
 Laita riittvn suuri astia suodatinalustan alle.
 Kun merkkivalo palaa vilkkumatta, laita valitsin kahviasentoon ja anna puolet seoksesta valua. (Kuva 8).
 Pysyt laite kynnistys-/sammutusnppimell ja jt valitsin kahviasentoon.
 Kynnist laite 15 minuutin kuluttua.
 Anna loppuveden valua silist.
 Knn valitsin seis -asentoon.

HUUHTELU

TRKE!
Kalkinpoiston jlkeen on tehtv 2 -3 huuhtelua puhtaalla vedell (ilman kahvi-
jauhetta), kuten on kuvattu kappaleessa 5 Ensimminen kyttkerta.
Muista huuhdella suutin seuraavien ohjeiden mukaisesti:

 Laita astia hyrysuuttimen alle.


 Paina kynnistys/sammutusnppint (kuva 4) ja knn valitsin heti hyryasentoon (l pyshdy
hyryn esilmmitysasennossa). (Kuva 13).
 Anna veden valua suuttimesta kunnes hyry alkaa muodostua.
 Laita valitsin seis -asentoon.
 Laitteesta on poistettu kalkki ja se on valmis kytettvksi.

6.TAKUU
 Laite on varustettu takuulla, mutta virheellinen shkliitnt, vr kytt tai muu kuin kyttohjeissa
kuvattu kytt kumoavat takuun.
 Tm laite on tarkoitettu vain kotikyttn, muunlainen kytt kumoaa takuun.
 Takuu ei kata korjauksia, jotka johtuvat kalkin kertymisest.
 Jos sinulla on ongelmia jlkimyyntiin liittyvien seikkojen tai varaosien kanssa, ota yhteys jlleenmyyjn
tai valtuutettuun huoltokeskukseen.

140
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi

7. ONGELMIA, MAHDOLLISIA SYIT JA PARANNUSKEINOJA

Ongelmat Mahdolliset syyt Ratkaisut

Espresso ei ole Kupit ja suodatinkahva ovat Esilmmit lislaitteet: kupit ja suodatinkahva


tarpeeksi kuumaa. kylmi. (katso kappaletta 2).
Suodatinkahva on Et ole muistanut avata Paina nppint OPEN ja knn
tukossa. suodatinkahvaa. suodatinkahvaa vasemmalle.

Porot eivt ole Et ole kiristnyt Kirist suodatinkahva kntmll sit


tarpeeksi kuivia suodatinkahvaa kunnolla. mahdollisimman pitklle vasemmalle pysyttjn
veden kulun jlkeen. asti.

Olet kiristnyt Vhenn puristusta.


suodatinkahvan liian tiukalle.
Kahvijauhe on liian hienoa, Valitse hieman karkeampi kahvijauhe.
Espresso valuu liian liian rasvaista tai liian
hitaasti. jauhomaista.
Suodatinkahva on likainen. Puhdista suodatinkahva (katso kappaletta 4).
Vesiritil on tukkeutunut. Puhdista suodatusp kostealla sienell, kun laite
on jhtynyt (kuva 21).
Siliss ei ole vett, Tyt sili.
sili on vrin asennettu. Paina sili tiukasti paikoilleen.
Suodatin on tukossa, Puhdista suodatinkahva (katso kappaletta 4) ja
Vesi ei kulje laitteen kahvijauhe on liian hienoa. kokeile hienompaa kahvijauhetta.
lpi. Laitteessa on liikaa kalkkia. Katso kappaletta 5.
Claris vedensuodatinta ei Katso kohta 1 Ensimminen kyttkerta ja
ole asennettu . Claris vedensuodattimen asennus.

Valitsin ei ole seis - Sammuta laite laittamalla valitsin seis -asentoon


Vett valuu asennossa. (kuva 9).
suodatinkahva Kalkkia kertyy nopeasti, Poista laitteesta kalkki kyttohjeen mukaisesti
valmistuksen koska vesi on niin (katso kappaletta 5).
jlkeen. kalkkipitoista.

Suodatinkahva on Puhdista suodatinkahva kuumalla vedell. Kyt


likaantunut. nppint EJECT poistaaksesi mahdolliset
Kupissa on poroja. kahvijauhejmt. Ravista vesi pois.
Kahvijauhe on liian hienoa. Kyt hieman karkeampaa kahvijauhetta.

Silin pohjaventtiili on Pese vesisili ja tue silin pohjaventtiili


Vesisili vuotaa, likainen tai viallinen. sormen avulla.
kun sit siirretn. Venttiili on jnyt kiinni Poista laitteesta kalkki (kappale 5).
kalkin vuoksi.
Varmista, ett sili on oikeassa asennossa. Jos
Vett valuu laitteen
Sisinen vuoto. vika toistuu, l kyt laitetta vaan knny
alle.
valtuutetun huoltokeskuksen puoleen.

141
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi

Ongelmat Mahdolliset syyt Ratkaisut


Suodatinkahvasta
Normaali ilmi:
kuuluu
suodatinkahvan turvalukitus.
naksahduksia.
Vett ei ole siliss. Sammuta laite, tyt sili vedell ja kynnist se
Pumppu pit uudestaan.
eptavallisen kovaa Sili on huonosti Paina silit tiukasti.
nt. asennettu.

Kupit eivt tyty yht Suodatinkahvasta on


Puhdista suodatinkahvasta (katso kappaletta 4).
paljon. likainen.

Suodatinkahvaa ei ole Laita suodatinkahvasta paikoilleen ja lukitse se


asetettu oikein. (knn mahdollisimman pitklle oikealle
pysyttjn asti).(kuva 7)
Espressoa valuu
Suodatinkahvan reuna on Poista liika kahvijauhe.
Suodatinkahvan
likaantunut kahvijauheesta.
sivuilta.
Annos on asetettu huonosti Laita kaikki paperi suodatinkahvan sisn.
suodatinalustaan.

Kalkinpoiston jlkeen
Espresso maistuu Huuhtele kyttohjeen mukaisesti (katso
huuhtelua ei ole tehty
pahalta. kappaletta 5).
kunnolla.

Pumppu on lakannut Tyt sili vedell ja kynnist pumppu (katso


toimimasta vedenpuutteen 1). l anna silin tyhjenty kokonaan.
Laite ei toimi. takia.
Irrotettava vesisili on Kiinnit vesisili painamalla voimakkaasti.
huonosti kiinni.

Hyrysuutin on Poista kalkki hyrysuuttimesta (ks. kappaletta 5)


tukkeentunut tai tai puhkaise sen tukos neulalla.
kalkkeutunut.
Cappucino -lislaitteen Kierr se kiinni tiukasti (kyt esimerkiksi
Hyrysuutin ei sisputkea ei ole kiristetty kolikkoa).
vaahdota maitoa. kunnolla.
Maito on liian lmmint. Kyt kylm maitoa.
Astian muoto ei ole sopiva. Kyt pient astiaa.
Kytt rasvatonta maitoa. Kyt mieluiten tysmaitoa tai kevytmaitoa.

142
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi

KAHVINSUODATINOSA
Ennen ensimmist kyttkertaa
 Kyt kahvinkeitint ensimmisen kerran 1l dl vett ilman kahvijauhetta, tyt sili ja paina
kynnistys/sammutusnppint kahvinsuodattimen puolella.

TRKE
Kytettvn veden mr on ratkaisevaa kahvin maun kannalta. Sinun on varmis-
tettava, ett vesi juuri laskettu hanasta (jotta se ei ole ehtinyt saada ummehtu-
nutta makua kontaktissa ilman kanssa), se ei haise kloorille ja se on suhteellisen
viile.

Suosittelemme, ett suodatat veden Krups Duo Filter-patruunan avulla, viite XS 1000 saa-
tavissa kaupoista.
 Kyt suodatinpaperia n4.

KAHVIN VALMISTUS
 Tyt vesisili kaatokannulla, laita kuppien lukumr vastaava mr vett (kuva 24).
 l ylit veden maksimimr siliss, katso vedenpinnan tasonilmaisijaa.
 Nosta kansi painamalla avausnppint (OPEN) (kuva 25).
 Laita suodatinpaperi suodatintelineeseen ja tyt se kahvijauheella, kyt annoslusikkaa, yksi
annoslusikka kuppia kohti. (kuva 26).
 Paina kahvinkeitinosan kynnistys/sammutusnppint, merkkivalo syttyy ja valmistussykli alkaa.
 Kahvinkeitin on varustettu tippalukolla, jonka avulla kahvia voi ottaa ennen valmistuksen loppumista.
Jos otat kahvia syklin aikana, laita kaatokannu pian takaisin, jotta laite ei juokse yli.
 Kaatokannu ja sen kansi voidaan kuumentaa mikroaaltouunissa.
 l koskaan laita tyhj kaatokannua mikroaaltouuniin.

PUHDISTUS
 Ota suodatinkotelo pois laitteesta kytettyjen porojen pois ottamiseksi.
 Irrota laite shkverkosta.
 l puhdista kuumaa laitetta.
 Puhdista laite kostealla kankaalla tai sienell.
 l koskaan laita laitetta veteen tai juoksevan veden alle.

KALKINPOISTO KAHVINSUODATTIMESTA
Kalkinpoisto

Valmistussyklien luku 2 kalkinpoiston vlill


ilman duo Duo filter-suodattimen
filter- suodatinta kanssa
Pehme vesi 40 120

Kova vesi 60 80

143
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi

Kalkin poistamiseksi kahvinkeittimest voit kytt:


- Joko kaupasta saatavilla olevaa kalkinpoistoainetta, joka liuotetaan 250 ml veteen
- Tai 250 ml kirkasta etikkaa.
 Kaada kalkinpoistoaine tai etikka silin ja kynnist kahvinkeitin (ilman suodatinta ja kahvijauhetta).
 Anna puolet seoksesta valua kaatokannuun ja sammuta laite sitten painamalla
kynnistys/sammutusnppint.
 Anna vaikuttaa 1 tunti.
 Kynnist kahvinkeitin uudestaan painamalla kynnistys/sammutusnppint, anna lopun seoksen
valua.
 Huuhtele kahvinkeitin kyttmll sit 2 kertaa puhtaalla vedell.

Takuu ei kata kahvinkeittimi, jotka eivt toimi lainkaan tai toimivat huonosti kalkinpoiston
laiminlymisen vuoksi.

ONGELMATAPAUKSISSA:

Ongelmat Ratkaisut
Kahvinkeitin ei kynnisty: Tarkista shkliitnt
Varmista, ett vesisilit ei ole tytetty yli maksimira-
Laitteessa on ilmeisesti vuoto:
jan
Veden valumisaika on pitk tai laitteen
Poista laitteesta kalkki.
kyntini on liian kova:

Laite ei toimi vielkn? Knny valtuutetun Krups -huoltokeskuksen puoleen.

SHKLAITE TAI ELEKTRONINEN LAITE KYTTIKNS LOPUSSA

Edistkmme ympristnsuojelua!


Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrtettvi materiaaleja.
Toimita laite keryspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta se
ksitelln asianmukaisesti.

144
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Franais
www.krups.com

Franais . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1
. . . . . . . . . . . . . . . p. 13
Espaol . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25
Portugus . . . . . . . . . . . . . . . p. 37
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . p. 85
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 109
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 121
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 133

C1 Rf. 8000828361-01
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Vous aimerez peut-être aussi