Vous êtes sur la page 1sur 18

Langages

Pour en finir avec Procuste


Laurent Danon-Boileau, Janine Bouscaren

Citer ce document / Cite this document :

Danon-Boileau Laurent, Bouscaren Janine. Pour en finir avec Procuste. In: Langages, 19 anne, n73, 1984. Les Plans
d'nonciation. pp. 57-73;

doi : 10.3406/lgge.1984.1165

http://www.persee.fr/doc/lgge_0458-726x_1984_num_19_73_1165

Document gnr le 31/05/2016


Laurent DANON BOILEAU
Universit Paris III
Janine BOUSCAREN
Universit Paris VII

POUR EN FINIR AVEC PROCUSTE *

0. Objet du prsent article

II s'agit d'analyser les problmes de niveaux d'nonc et de plans


d'nonciation en anglais partir de textes suivis. Par problmes de plan
d'nonciation, nous entendons les problmes affrents la dichotomie
dfinie par Benveniste entre discours et rcit (ou discours et histoire). Par
problme de niveaux d'nonc, nous entendons l'ensemble des problmes lis :
la caractrisa tion d'un nonc rapport, ou comme nonc non-
rapport (ci- aprs dnomm nonc primaire) ;
la caractrisation du type auquel se rattache tel nonc rapport
particulier (discours direct, indirect, style indirect libre).
Le choix d'un passage suivi est dict par le fait que trs souvent les
rponses aux problmes voqus ci-dessus dpendent de la nature des liens
qu'un nonc entretient avec ceux qui le prcdent et le suivent. A notre avis,
c'est seulement en contexte que peuvent tre apprhendes la richesse et la
complexit des phnomnes relatifs aux plans d'nonciation et aux niveaux
d'nonc.
De ce point de vue, le cas du SIL est remarquable. Nous serons amens
constater que ce type d'nonc n'existe pas comme squence
indpendamment caractrisable. En effet, la dfinition de son niveau repose entirement
sur l'interprtation que l'on propose du lien qu'il entretient avec le contexte
o il s'insre. cet gard, les travaux qui visent constituer une grille
d'indices stables permettant de fragmenter un texte en une suite d'noncs
indpendants que l'on peut classer en nonc primaire, DD, DI ou SIL ne
prsentent nos yeux qu'un intrt limit. En effet, les indices proposs
caractrisent la forme des noncs pris isolment, lors mme que l'indice
essentiel de la caractrisation (du SIL en particulier) rside dans la liaison
entre noncs successifs.

* ou Procruste : surnom d'un brigand qui vivait sur la route de Mgare


Athnes. Procruste possdait deux lits, un petit et un grand. Il forait les voyageurs
s'tendre sur l'un de ces lits : les grands sur le petit (et, pour les mettre la bonne
dimension, il leur coupait les pieds) les petits, sur le grand (et alors il les tirait
violemment pour les allonger). Ce brigand fut tu par Thse (P. Grimai,
Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine, P.U.F. 1963).

57
Plutt que d'aborder les choses en appliquant des catgories contestables
des exemples hors- contexte, nous nous proposons d'analyser plusieurs
fragments d'un mme ensemble suivi. Dans chacun, naturellement, nous
serons amens relever des constantes. Mais bien souvent, ces indices nous
permettront seulement d'apprcier l'ambigut ou l'htrognit du statut
d'un nonc, sans nous autoriser le ranger une fois et pour toutes dans
une catgorie tranche. Cette attention porte au particulier ne nous
dtournera cependant pas de l'examen de problmes gnraux. C'est mme, on
s'en doute, ceux-ci que vise notre tude. Mais plutt que d'avoir recours
une exposition qui conduirait rompre le fil du texte analys, et compte-
tenu de l'importance que nous accordons ce fil , nous adopterons, dans
l'examen des diffrents problmes, l'ordre d'exposition d'un commentaire
linaire.

1. Remarques liminaires
1.1. Nous appellerons ambigu un nonc dont la forme ne permet pas de
dterminer le niveau. Ainsi dans
(I) Dixon looked again at Bertrand's eyes. They really were
extraordinary1
le second nonc de l'exemple, en lui-mme, ne contient pas d'indice crucial
permettant de savoir s'il faut lire un fragment de style indirect libre ou si
c'est l'nonc primaire qui se poursuit. C'est seulement le lien entre le
premier et le second nonc qui fait pencher ce second nonc du ct du SIL
(l'interprtation conduit alors une paraphrase du genre : Dixon regarda
nouveau les yeux de Bertrand et pensa qu'ils taient vraiment
extraordinaires). Dire d'un nonc qu'il est ambigu veut donc dire :
que sa forme permet de le classer indiffremment dans deux
catgories d'noncs traditionnellement tenues pour distinctes.
que c'est le lien qu'il entretient avec son contexte qui peut, le cas
chant lever l'ambigut.
1.2. Nous appellerons htrogne un nonc qui dispose de marques
spcifiques et (prtendument) exclusives de deux types d'noncs
traditionnellement tenus pour distincts. Ainsi dans :
(II) He thought what a pity it was that all his faces were designed to
express rage 2
(Quel dommage se dit-il, que toutes ces /ses grimaces ne soient
destines qu' exprimer la rage)
se trouvent rassembles les marques du discours indirect (prsence d'un
verbe introducteur he thought ) et celles du discours direct (la modalit
exclamative what a pity it was ) ceci contrairement un nonc tel
que :
(II') He thought is was a great pity that all his faces were designed to
express rage
(II pensa qu'il tait bien dommage...)

1. in Kingsley Amis : Lucky Jim (Penguin Book, p. 47).


2. in Lucky Jim, op. cit., p. 250.

58
1.3. Dans plusieurs analyses portant sur le style indirect libre, bien que
sous des formes diverses, l'enjeu semble tre de dterminer si tel nonc est
une remarque d'auteur (laquelle sera alors un nonc primaire
chappant au plan dnonciation histoire ) ou s'il est au contraire l'cho plus
ou moins affaibli de la voix (ou de la conscience) d'un personnage.
L'attention que nous portons l'ambigut comme l'htrognit des
noncs nous a conduit, aprs d'autres, nous dfier de la mtaphore qui
consiste parler alternativement de : voix de l'auteur/ voix (ou conscience)
du personnage. De notre part, il ne s'agit aucunement d'un parti-pris
thorique anti-subjecti viste (ou anti-humaniste, entendu dans le sens althuss-
rien), mais simplement du constat que la mtaphore de la voix prjuge de la
cohrence linguistique d'un nonc. Car parler de voix , c'est laisser
croire la ncessaire unit d'un nonc concernant :
la nature de ses shifters
leur origine
le type de modalits qu'il contient
le support de ses modalits et apprciations
les origines et les repres temporels dont ses formes verbales portent
la trace.
Dans ce mme ordre d'ide, il nous semble difficile de parler d'nonciateur
rapport ou de situation dnonciation rapporte (ou translate). Tels qu'ils
sont dfinis par A. Culioli 3, les concepts d'nonciateur et de situation
dnonciation dsignent des origines partir desquelles sont reprs tous les
shifters, toutes les modalits, tous les temps, tous les aspects d'un mme
nonc (l'nonc primaire). Or c'est prcisment cette cohrence qui clate
dans les noncs rapports.
Rpudiant l'ide de voix, il nous appartiendra :
de dterminer les indices qui permettent de savoir si un nonc donn
est un nonc primaire, un nonc rapport ou, faute d'indice crucial, un
nonc ambigu ;
de dterminer, dans le cas d'un nonc rapport, le type dont il peut
s'agir (DD, DI, SIL) ou les phnomnes d'htrognit qui se manifestent ;
de voir ce qu'il en est :
de la nature des shifters et de leurs origines
de la nature des modalits et de leurs supports
de la nature des aspects des temps et de leurs repres respectifs.
Nos analyses vont porter sur le texte suivant dont les noncs soulignent
diversement les problmes qui nous proccupent. Le voici :
(III-l) In order to give a reasonable berth to the Caf Royal mob, I
struck up a side street into Soho, intending to cut back to Regent Street
higher up.
(III-2) Perhaps hunger was driving more people out of their homes.

3. Toute notre analyse se situe dans le cadre des travaux de A. Culioli. Voir
bibliographie.
59
(III-3) Whatever the reason, I found that the parts (of London) I now
entered were more populous than any I'd seen since I left the hospital.
(IH-4) Constant collisions took place on the pavements and in the
narrow streets, and the confusion of those who were trying to get along was
made worse by knots of people clustering in front of the now frequently
broken shop-windows.
(III-5) None of those who crowded there seemed to be quite sure what
kind of shop they were facing.
(III-6) Some in the front sought to find out by groping for any
recognizable objects ; others, taking the risk of disembowelling themselves on
standing splinters of glass, more enterprisingly climbed inside.
(III-7) I felt that I ought to be showing these people where to find food.
(III-8) But should I ?
(III-9) If I were to lead them to a food shop still intact there would be a
crowd which would not only have swept the place bare in five minutes,
but have crushed a number of its weaker members in the process (John
Wyndham, The day of the Triffids ; Penguin Books - 1951).

2. Les plans d'nonciation et les niveaux d'nonc dans un texte au


prtrit et la premire personne

2.1. A quel plan d'nonciation rattacher un texte de ce type ? Considrons


le premier nonc du texte :
(III-l) In order to give a reasonable berth to the Caf Royal mob I
struck up a side street into Soho, intending to cut back to Regent Street
higher up.
(Dans le but de me maintenir une distance raisonnable de la bande des
habitus du Caf Royal, je m'engageai dans une rue transversale qui
menait Soho, pour rejoindre, par un raccourci, Regent Street un peu
plus haut.)
S'il s'agit sans aucun doute possible d'un nonc primaire, en revanche, la
question de savoir si cet nonc primaire est de type discours ou de
type histoire est difficile rsoudre. On trouve tout aussi bien un prtrit
simple (proche du pass simple franais, marque spcifique du rcit
historique), un pronom premire personne (marque spcifique du discours) qu'une
apprciation ( reasonable ), laquelle n'est pas sans rappeler la rflexion
d'auteur dont Benveniste indique clairement qu'elle chappe au plan du
rcit . La question souleve par l'homognit des plans d'nonciation a t
aborde par l'un d'entre nous ailleurs 4. Nous dirons seulement ici qu'
notre avis, il n'est possible de classer l'nonc dans aucune catgorie, ceci
parce que tous les reprages ne se font pas sur le mme mode : la mise en
place temporelle est effectue sur le mode aoristique (c'est--dire en utilisant
un mode de reprage qui rompt avec le repre autrement fourni par le
moment de renonciation) tandis que les shifters de personne (le I en
particulier) tiennent compte de l'origine que fournit le sujet nonciateur.
Quant la modalit apprciative contenue dans ' reasonable ', elle dispose

4. Danon-Boileau, voir bibliographie.

60
d'un support coupl une rfrence qui peut tre identifie celle dfinie
par l'emploi de I .
L'nonc est donc htrogne du point de vue des plans dnonciation.
Mais les diffrents supports et origines investis dans les oprations de
reprages attestes par ces formes peuvent nanmoins tre dfinis.

2.2. Un cas d'nonc au niveau ambigu. Dfinition de la notion de


commentaire 5

Considrons le second nonc de notre texte :


(III-2) Perhaps hunger was driving more people out of their homes.
(Peut-tre tait-ce la faim qui faisait sortir les gens hors de chez eux.)
Lorsqu'on lit (ou plutt lorsqu'on relit) cet nonc, l'intuition hsite sur le
statut qu'il convient de lui assigner. Pour parler navement (en reprenant
donc des termes dont nous avons indiqu ci-dessus les implications
spcieuses (cf. 1.3.)), on peut se demander s'il s'agit d'une remarque que l'auteur
formule a posteriori sur une situation qu'il a vcue comme personnage ou
bien si c'est ici un commentaire propos par le personnage au moment o il
est le tmoin de l'envahissement par la foule des rues de Londres. Voir dans
cet nonc une remarque d'auteur, c'est considrer qu'il s'agit d'un nonc
primaire ; y lire au contraire un commentaire du personnage, c'est opter
pour une interprtation de type style indirect libre ( la premire personne).
Ce que nous souhaitons montrer, c'est :
i) que cette hsitation de l'interprtation n'est pas fortuite, mais due la
forme mme de l'nonc (forme commentative) ;
ii) que le choix entre nonc primaire ou style indirect libre
rsulte en fait du choix du segment du contexte auquel on va lier l'nonc.

2.2.1. Caractrisation de la forme de ce second nonc


Si l'on compare cette seconde phrase avec celle qui la prcde, on
constate que la mise en place du rfrent, des vnements dont la succession
forme le rcit, s'est interrompue. Contrairement / struck up a side street,
Perhaps hunger... n'autorise aucune construction rfrentielle. Il s'agit
d'une spculation sur les causes de l'envahissement soudain des rues de
Londres par la foule. L'observation de la constitution de l'nonc appelle
cet gard plusieurs remarques.
Tout d'abord, la prsence de la modalit pistmique inhrente
perhaps semble rendre raison de cette suspension de la construction
rfrentielle. L'antposition de l'adverbe ( Perhaps hunger was driving ... et non
Hunger was perhaps driving ) vient d'ailleurs conforter le sentiment qu'il
s'agit de la formulation d'une hypothse sur un tat de fait plutt que de la
poursuite de la trame du rcit. L'intention commentative peut galement se
lire dans plusieurs autres oprations attaches au segment hunger was
driving more people out of their homes .

5. Pour l'tude des concepts de commentaire, d'anaphore, de procs reprs, se


reporter J. Guillemin-Flescher (voir bibliographie).

61
D'autre part, la prsence de be+ing (dans was driving) indique que
l'nonciateur propose son nonc comme l'tablissement d'une proprit de
hunger (c'est la valeur de la copule be), autrement dit comme un
commentaire de hunger (la faim est ce qui faisait sortir les gens de chez eux),
contrairement un nonc tel que hunger drove people out of their homes,
lequel poserait alors l'occurrence d'un vnement.
Mais par ailleurs, hunger , en soi, est un prdicat nominalis
(correspondant be hungry). Le sujet de sens de ce dernier prdicat est effac sans
doute l'issue de la nominalisation qui permet de passer de be hungry
hunger . Il n'en demeure pas moins identifiable au more people qui
figure dans le prdicat syntaxique de l'nonc. L'ensemble de l'nonc
quivaut donc l'identification de deux prdicats rattachs ( mdia tement : be
hungry ou immdiatement : drive out of their homes) un mme sujet
more people. A maints gards, ce second nonc parat commentatif :
il est domin par une modalit pistmique ;
celle-ci est antpose (ce qui atteste une thmatisation) ;
la structure syntaxique propose un commentaire sur le sujet ;
le sujet est lui-mme un prdicat nominalis.
Reste que dans l'argumentation qui prcde le terme de commentaire n'a
reu qu'un contenu intuitif. Revenons donc sur cette notion en nous
efforant de la pourvoir d'un statut linguistique.

2.2.2. Dfinition de la notion de commentaire


1) du point de vue de la construction rfrentielle :
Les procs d'un commentaire ne dterminent pas un vnement pourvu
d'une rfrence temporelle de type instant ponctuel . Cette absence de
rfrence temporelle dcoule du fait que le procs du commentaire est
affect d'un aspect non-aoristique (be-\-ing, have-\-en) ou d'une modalit
particulire (modalit interrogative, exclamative, pistmique ou radicale).
En effet, l'aspect non-aoristique suspend la compatibilit avec une
dnotation temporelle de type instant ponctuel (mme si le repre- origine peut
tre coupl, lui, une rfrence temporelle de type instant ponctuel). Et
ceci, contrairement aux procs pourvus d'aspects aoristiques. Quant aux
modalits qui affectent les procs commentatifs, elles entranent la
suspension de la validation de la relation predicative. Et du coup elles entranent
aussi la suspension de la rfrence temporelle autrement institue par le
procs 6.

2) du point de vue des reprages :


a) Le procs du commentaire entretient une relation de dpendance par
rapport un autre procs du contexte o il apparat (ce dernier est ci-aprs
dnomm antcdent ).

6. Sur l'analyse de la mise en place des rfrences temporelles des procs, cf.
infra ^analyse de Now.

62
b) La dpendance consiste en ceci : le repre temporel pour lequel la
relation predicative du procs antcdent est pose comme valide
garantit galement la validation (ou la validabilit) de la relation predicative
du procs du commentaire. Pour expliciter cette seconde caractristique,
nous contrasterons relation anaphorique et relation de dpendance telle que
nous l'entendons.
Dans une relation anaphorique, l'quivalence entre l'antcdent et la
reprise porte sur un contenu (contenu rfrentiel dans le cas des anaphores
de type pronom, contenu prdicatif dans le cas des reprises par do ,
so , etc.).
Dans une relation commentative, il n'existe pas, notre avis,
d'quivalence entre le contenu du commentaire et celui de tel autre segment de
l'nonc. La relation de dpendance consiste reprendre, pour le procs du
commentaire, le rle de repre et de garant dj assign un terme t dans
l'institution d'un autre procs.
Pour clarifier notre propos sur la valeur commentative de be+ing,
reprenons l'exemple bien connu et souvent tudi :
When you vote Thatcher, you are voting conservative.
Nous pouvons dire (aprs H. Adamczewski, J. Guillemin-Flescher, A.
Gauthier 7) que you are voting conservative a bien une valeur
commentative en raison de be -\- ing. Et, en effet, fee+mg ne reprend aucun contenu
prdicatif (s'il y a reprise de contenu, c'est par la rptition de vote
voting ). Ce qu'indique ici la forme en be-\-ing c'est que :
la relation correspondant au procs are voting est considre par
l'nonciateur comme valide pour un repre temporel donn.
que ce repre temporel concide avec le repre temporel d'un autre
procs donn dans le mme nonc.
En d'autres termes, ce qu'indique be-\-ing, c'est que la validation de you
are voting conservative est garantie pour le repre temporel T ( =
when ) en raison du fait que ce repre a dj servi la validation de
you vote Thatcher . Ce que le be+ing de you are voting conservative
reprend you vote Thatcher , ce n'est pas un contenu, mais le rle jou
par when tout la fois repre temporel et garant de la validation de la
relation predicative.
Reste que le lien de dpendance entre un commentaire et son antcdent
se double souvent d'une relation anaphorique plus ou moins nette (ou d'une
simple reprise de termes comme dans l'exemple analys ci-dessus : Vote-
Voting). Nous reviendrons plus bas sur les raisons de cet tat de fait.
3) Effets de sens du commentaire :
Si l'on considre la constitution progressive d'une fiction par un texte,
toutes les rfrences (rfrences de personnes et d'objets, par exemple), pour

7. Ces trois tudes ont comme cadre thorique la linguistique des oprations
nonciatives labore par A. Culioli (H. Adamczewski, Thse (1976) ; A. Gauthier,
Thse (1981) A.P.L.V. ; J. Guillemin-Flescher, voir bibliographie).

63
tre pleinement figurables, doivent se voir assigner une coordonne
temporelle . Une dnotation dj n'est rellement dfinie que si l'on sait qu'elle est
figurable en un temps tj pour lequel sont galement dfinies des dnotations
d2, , etc. Faute de cette coordonne temporelle , aucune stabilit n'est
assure au rfrent fictif, et le texte ne peut donner lieu aucune dduction.
Ainsi, pour reprendre l'exemple fameux de Austin, un nonc du type :
Le chat est sur le paillasson
peut conduire la dduction Le paillasson est sous le chat si et
seulement si le chat et le paillasson sont figurs en un mme instant t. En
suspendant toute rfrence temporelle, le procs commentatif inhibe la
fonction rfrentielle inhrente tous les segments que contient l'nonc o
il s'inscrit. Partant, dans un nonc commentatif, il ne peut y avoir au
mieux que de nouvelles appellations assignes des objets dont la rfrence
a par ailleurs t dfinie dans des noncs non commenta tifs. N'autorisant
la mise en place d'aucune dnotation, le procs du commentaire doit alors
tre une explicitation, un retour sur la relation dfinie entre sujet et procs.
Ce trait est d'ailleurs commun aux aspects non-aoristiques et aux modalits.
Il a deux effets corollaires. D'une part, revenant sur des rfrences
dj dfinies ou des prdications dj tablies, le commentaire semble
instituer une relation anaphorique plus ou moins nette avec le segment du
contexte avec lequel s'tablit le lien de dpendance. D'autre part, la prsence
des modalits et des aspects que le commentaire contient incite le lecteur
voir dans le texte la mise en avant d'un nonciateur, l'avnement d'une
voix. Et du coup, la question de son identit fait surface.
Nous verrons comment il est possible d'abandonner cette formulation
nave pour retrouver les fondements linguistiques du problme ainsi soulev.

2.2.3. Retour au second nonc : le problme du niveau


Nous venons de voir que le commentaire se caractrise par une forme
particulire. Si l'on se reporte 2.2.1., on constatera que les traits dgags
propos du second nonc du texte correspondent d'assez prs la
dfinition de la forme du commentaire (du point de vue des aspects et des
modalits en particulier). Nous allons nous occuper prsent du problme du
niveau de cet nonc.
Dans l'absolu, le problme se pose comme suit : la forme du
commentaire requiert que le repre temporel de son procs soit dfini au travers
d'un lien de dpendance, c'est--dire en identifiant ce repre avec celui d'un
autre procs dfini par ailleurs dans l'nonc. Ce procs antcdent peut
appartenir un nonc primaire ou un nonc rapport. Selon son niveau,
le commentaire, qui dpend de lui, sera catgoris comme nonc primaire
( remarque d'auteur ) ou nonc rapport ( commentaire du
personnage i.e. : style indirect libre). Pour l'nonc qui nous occupe,
l'identification du segment antcdent prte discussion et c'est de l que
dcoule l'ambigut de son niveau .
Nous sommes convenus de dire que ce second nonc Perhaps hunger
was driving more people out of their homes tait en fait un commentaire

64
sur people ou, pour tre plus prcis, sur le lien entre people et
were driven out of their homes .
L'nonc qui prcde semble fournir l'ensemble des lments ncessaires
au reprage : le repre temporel du commentaire peut tre identifi au
repre temporel associable I struck up a side street ; de surcrot, il
existe une proximit thmatique entre l'objet du commentaire people et
l'expression faisant rfrence the Caf Royal mob (mme si la clique du
caf Royal n'est en rien assimilable aux gens tirs de chez eux par la faim).
Le premier nonc tant un nonc primaire, le commentaire qui, dans
cette interprtation, en dpend, est un nonc primaire, une remarque
d'auteur . Mais il est galement concevable d'envisager l'articulation du
commentaire au contexte de faon diffrente. Dans la phrase qui suit
immdiatement celle sur laquelle portent nos analyses ( Whatever the reason, I
found that the parts of London I now entered were more populous than any
I'd seen since I left the hospital ; quoiqu'il en soit, je constatai que la
foule, dans les quartiers que je traversais prsent, tait plus dense que
dans tous ceux que j'avais parcourus depuis ma sortie de l'hpital) on
trouve nouveau un repre temporel, et cette fois plus nettement marqu
( the parts of London I now entered ). La continuit thmatique avec
people est galement plus vidente, puisque l'on trouve une rptition
quasi terme terme dans more populous . De sorte qu'il est concevable
d'assigner (/ found that) the parts of London I now entered were more
populous than... le rle de segment antcdent du commentaire tudi.
Mais l'antcdent, cette fois nous allons le voir est un nonc rapport
au discours indirect (introduit par I found that ). De sorte que, dans
cette interprtation, comme le commentaire dpend d'un nonc rapport, il
est interprt lui-mme comme un nonc rapport au style indirect libre.
Le statut de la seconde phrase du texte est donc indcidable. L'intrt de
l'analyse linguistique ne nous semble d'ailleurs pas tre de chercher
trancher, mais plutt de donner les raisons de l'ambigut et de les rapporter
la forme de l'nonc comme aux liens qu'il entretient avec le contexte o il
s'inscrit.

2.3. Statut des relatives restrictives dans les noncs rapports

Considrons la troisime phrase du texte :


(III-3) Whatever the reason, I found that the parts of London I now
entered were more populous than any I'd seen since I left the hospital.
Examinons le segment qui fait suite la virgule (I found that... hospital).
Le verbe to find , tout comme des verbes du type to hear , to feel ,
etc. pose le problme de la limite de la classe des verbes introducteurs de
discours indirect. Notre propos n'est pas de revenir sur ce point abord par
d'autres ailleurs ou dans ce mme numro. Il est plutt de poser que
to find that introduit un nonc rapport de type style indirect conjonc-
tionnel (DI) et d'examiner les consquences qui en rsultent. Ceci revient
dire que, dans notre analyse, nous allons considrer I found that comme
un nonc primaire. La suite de l'nonc serait donc un nonc rapport.

65
2.3.1. Mais il convient d'y regarder de plus prs. Cet nonc rapport en
effet inclut lui-mme une relative restrictive constitue par la ' contact
clause ' I now entered , laquelle ' dfinit ' parts of London . Le
problme que nous souhaitons soulever est celui du statut du segment form
par la relative. S agit- il de la poursuite de l'nonc rapport ou d'un retour
l'nonc primaire ? Dire que la question ne se pose pas, qu'il s'agit
coup sr de la poursuite de l'nonc rapport serait abolir la distinction de
dicto/de re et poser que, dans le DI, toutes les expressions formant
rfrence sont de dicto. En effet, une relative restrictive dfinit une rfrence et
tout comme les autres expressions porteuses de rfrence, il convient
d'examiner si les mots qu'elle contient sont, pour faire bref, ceux du
personnage ou ceux de l'auteur . Dans :
Paul m'a dit qu'il avait revu cet horrible type qu'on a rencontr l'autre
jour tous les trois,
1 expression cet horrible type qu'on a rencontr l'autre jour tous les trois
contient une relative restrictive ( qu'on a rencontr l'autre jour tous les
trois ) et une apprciation ( cet horrible type ). Rien ici ne permet
d'affirmer que ce sont l les paroles de Paul et non celles de l'nonciateur
primaire auquel renvoie le je . M. Lips donne d'ailleurs des exemples du
mme genre :
Le commandant menaa de sa surveillance et de sa colre ces Europens
sans aveu qui venaient, disait-il, s'tablir dans le Nouveau Monde
(Chateaubriand, Les Natchez, d. orig. p. 201).
Dans cet exemple, on peut considrer menaa comme un verbe
introducteur de discours indirect. La fonction de l'incise disait-il est de lever
l'ambigut du statut de la modalit apprciative (sans aveu) comme celui
de la restrictive {qui venaient s'tablir dans le Nouveau Monde). Mais
l'effet disait-il montre a contrario qu'en l'absence d'incise, il est possible
de considrer la relative comme un nonc de re, c'est--dire comme une
reprise de l'nonc primaire. A notre avis, donc, tant donn une relative
restrictive dans un nonc rapport au discours indirect, il n'est pas possible
de savoir s'il y a poursuite de l'nonc rapport ou retour l'nonc
primaire.
A cette conclusion, on pourrait objecter, dans l'exemple dont nous
sommes partis, que la prsence de now permet de trancher en faveur de la
poursuite de l'nonc rapport, puisqu'aussi bien now met en place une
nouvelle origine temporelle qui ne correspond pas celle fournie par le
moment de renonciation. Une analyse de now propose ailleurs par l'un
d'entre nous montre qu'en fait il n'en est rien ( Now et le S.I. L. , Danon-
Boileau, paratre).
En l'absence d'indice dcisif, la ' contact clause ' dont nous sommes
partis peut donc tre soit la continuation de l'nonc rapport, soit un
retour l'nonc primaire.

3. Examen d'un nonc au style indirect libre. Les indices.


L'incidence du repre temporel sur la dtermination du support modal
3.1. Indices du SIL la premire personne au pass (en l'absence
d'incise)
Considrons la seconde phrase du second paragraphe :
(III-8) But should I ?
Bien qu'elle ne comporte aucune des marques classiques et indubitables
du DD (verbe introducteur, guillemets), du DI (verbe introducteur en
dbut d'nonc, etc.) ni mme du style indirect libre (incise du verbe
introducteur par exemple comme dans (VII)), cette phrase est, sans aucun
doute, un nonc rapport au style indirect libre.
Comme, dans notre texte, il n'y a pas de diffrence de personne entre le
narrateur (l'auteur) et le personnage, dire que But should I ? est un
nonc rapport au style indirect libre, signifie en premire (et nave)
approximation que cette rflexion est une rflexion sur le coup et non
une rflexion aprs coup de l'auteur revenant sur la situation dont il a
t tmoin comme personnage. Si la rflexion devait tre entendue comme
un aprs coup , elle n'aurait pas t, dans ce contexte, But should
I ? mais But should I have ? .
C'est de la comparaison entre l'nonc propos et But should I
have ? que nous tirons la certitude que, dans ce contexte, But should
I ? ne peut tre qu'un nonc rapport. Nous allons revenir sur le dtail de
l'argumentation, naturellement. Mais nous souhaiterions, auparavant,
souligner ce que ce constat (encore intuitif) implique du point de vue d'une
ventuelle liaison entre les diffrents points dgags par la fragmentation de la
notion d'origine nonciative dfinis en 2.3.2.2. Il s'avre en effet, que,
compte tenu du fait que l'ensemble du texte est la premire personne (et
qu'il n'y a pas, dans cet nonc, de discours direct), l'origine servant dans
les calculs affrents (1) n'a pas chang : la dnotation du I de But
should I ? (nonc rapport) est calcule par rapport la mme origine
que celle qui sert dfinir la dnotation de I dans In order to give a
reasonable berth to..., / struck up a side street... (nonc primaire,
comme nous l'avons vu). En revanche, dans les calculs affrents (4)
(Support des modalits), cette fois, les origines ou plutt les supports ont
chang. De plus, la comparaison entre But should I ? et But should I
have ? montre que ce changement dpend ici de la mise en uvre du
repre temporel dans les calculs affrants (3) (calculs des dnotations
aspecto- temporelles des procs).
Ainsi, l'expression nave apprciation sur le coup , apprciation
aprs coup , peut cette fois donner matire une formulation adquate du
point de vue de la linguistique de l'nonciation. C'est sur le dtail de celle-ci
que nous allons prsent revenir en analysant les effets de l'opposition
But should I ? / But should I have ? et comment on peut en tirer
lgitimement que But should I ? est ici un nonc rapport.

3.2. Utilisation de l'indice du repre temporel : la dpendance


Rappelons tout d'abord les caractristiques des noncs rapports au
style indirect libre dans les cas o les critres classiques font dfaut. Pour
qu'un nonc soit un nonc de style indirect libre, il faut :
que ce soit un commentaire,

67
que l'antcdent de ce commentaire dans la relation de dpendance
soit un nonc rapport 8.
La premire de ces caractristiques est un critre intrinsque, la seconde un
critre extrinsque. Examinons le cas qui nous proccupe.
L'emploi d'un modal et de l'interrogation directe suffisent dfinir
But should I ? comme un commentaire. Dans cet nonc, le groupe ver-

8. Ce point exigerait plus ample discussion. En effet, les textes proposent souvent
des exemples de changement de niveau d'nonc sans marque d'indirection ni
mdiation d'aucune sorte. On est alors rduit interprter tel segment de l'nonc primaire
comme un substitut de modus voire simplement faire l'hypothse d'un
modus sous-entendu .
Nous sommes conscients du fait qu'il n'y a l rien de trs satisfaisant. Sur ce
point, nos analyses ne font en rien progresser le dbat. Donnons toutefois un exemple
dans lequel le recours l'argument de la suppltion semble invitable :
Judith said :
Shall we dance ?
He looked surprised
All right. Certainly. Just let me cool down a bit !
He was not in any hurry
Do you adore dancing ? she said
Well, I don't know that I adore it. It's fun once in a way !
He looked at her with amusement.
She must remember not to ask Roddy if he adored things (Rosemond Lehmann,
Dusty Answer).
(Judith demanda :
On danse ?
II parut surpris.
Oui, bien sr. Laisse-moi juste me reposer un instant !
// n'y avait pas la moindre hte dans son attitude.
Tu adores danser ? demahda-t-elle.
Oh, je ne dirais pas que j'adore danser, non. a dlasse de temps en temps.
II la regarda d'un il amus.
Elle devait prendre garde ne pas demander Ruddy s'il adorait faire telle ou telle
chose. )
Dans la dernire phrase de l'exemple, le must n'est interprtable que si l'on
considre qu'il s'insre dans un nonc rapport (au SIL).
Un raisonnement analogue celui que nous avons donn propos de Should I
have montrerait que le moment de renonciation ne peut pas servir de repre
temporel l'nonc She must remember... . En revanche, la dtermination du repre
temporel de must remember ne peut tre assimile un T dont la dnotation soit
co- referente l'instant correspondant he looked at her with amusement . En
effet, must n'est pas ne saurait tre affect par un prtrit susceptible de
marquer la valeur de rupture de l'oprateur dfinissant la position du repre de she
must remember par rapport To ceci contrairement des noncs tels que she
should/would remember...
Must marque donc que l'oprateur de reprage prend la valeur = au
regard d'un repre T, et ne dit rien de la situation de ce dernier repre T par rapport
T() (contrairement donc should ou would ).
Il faut donc que la rupture entre T et To soit garantie par ailleurs. Cette
autre garantie existe si l'on supple un modus, qui peut alors dcrocher she
must remember de tout rapport To, lequel rgit l'nonc primaire.
Cet emploi de must pourrait donc lgitimer l'ide d'un modus sous-entendu.
Mais il s'agit l, comme nous l'avons indiqu au dbut de la prsente note, d'une
proposition qui reste, en son tat actuel, une hypothse.

68
bal est une reprise incomplte qui ne s'entend que si l'on rtablit should I
be showing/show these people where to find food . Ceci garantit l'existence
d'un lien anaphorique entre should I et la compltive de la phrase qui
prcde. Si l'on veut bien admettre que to feel est assimilable un verbe
introducteur de discours indirect (comme to find plus haut), on peut
considrer la compltive comme un contenu d'nonc rapport.
Toutefois, l'existence d'un lien anaphorique entre Should I et un
nonc rapport ne suffit pas. Tout l'heure, nous avons indiqu qu'il
existait une diffrence entre lien anaphorique et lien de dpendance. Le premier
est souvent l'indice de la prsence du second, mais ne constitue jamais une
garantie du fait. Si le texte tait :
(VIII) I felt that I ought to be showing these people where to find food.
But should I have ?
J'eus le sentiment que je devrais tre en train de leur montrer o trouver
de la nourriture... mais le devais-je vraiment ?)
la liaison anaphorique entre les deux noncs et subsist (le second nonc
continuerait de devoir tre lu comme Should I have shown these people
where to find food . Or, ce second nonc, nous l'avons dit, n'est plus
ncessairement rapport).
La diffrence entre lien anaphorique et lien de dpendance rside en ceci
que, dans une relation de dpendance, le procs reprise (le procs du
commentaire donc) doit ncessairement conserver le repre ayant servi
l'institution de la rfrence aspecto-temporelle du procs du segment
antcdent tel qu'il a t utilis.

Dans l'hypothse que reprsente Should I have (c'est--dire Should


I have shown these people... ), le repre temporel et galement t
conserv. Mais son rle en revanche eut t modifi. En effet, pour une mme
relation predicative, le repre aurait sanctionn la validabilit d'une relation
predicative drive d'un non-accompli ( be showing these people ), puis,
dans la reprise, la validabilit d'une relation predicative drive d'un
accompli ( have shown ). C'est naturellement de l que serait pro venue l'intuition
d'un changement de point de vue, et son corollaire, le passage des paroles
du personnage celles de l'auteur .

3.3. Eclaircissements sur les prsupposs du raisonnement qui


prcde

Ce qui prcde repose sur deux prsupposs qu'il convient d'expliciter


puis de justifier.
Le premier apparatra, premire vue, comme une contradiction. En
effet, d'un ct, nous avons fait valoir que les modalits affectant les
procs des commentaires suspendaient toute mise en place possible de
rfrence temporelle (qu'elle soit de type instant ou de type intervalle ).
Or, nous venons de fonder la reconnaissance du caractre rapport de But
should I sur des considrations qui se fondent sur l'aspect du procs qui
suit la modalit. N'y a-t-il pas l contradiction ?

69
Le second est que, mme si cette contradiction apparente peut tre leve,
il reste encore montrer pourquoi la prise en compte aspecto- temporelle
d'un procs de type should I have shown... s'tablit sur la base de
l'opposition show (ou be showing) /have shown et non sur la base de
l'opposition shall/should. Nous allons considrer successivement l'un puis l'autre
de ces points.

3.3.1. Rduction de la contradiction apparente


La mise en place de la dnotation aspecto- temporelle d'un procs dpend
de la validation de la relation predicative qu'il institue (cette validation
tant stipule pour un repre temporel donn). Dans la mesure o les
modalits pistmiques et radicales suspendent la validation de la relation
predicative des procs qu'elles affectent, on comprend que ceux-ci soient alors
privs de toute dnotation aspecto-temporelle.
Mais il ne s'ensuit pas pour autant que les oprations construites alors
excluent toute mise en place de repres temporels 9. Si le sens d'un procs
affect d'une modalit pistmique ou radicale n'est plus :
la relation predicative du procs P est valide pour le repre temporel
T
il reste cependant li un repre temporel, et devient :
la relation predicative du procs P est validable pour le repre
temporel T .
Au demeurant, ce repre temporel n'est pas celui qu'on pourrait faire
correspondre au moment o l'vnement envisag devrait se produire (ou s'tre
produit), mais celui partir duquel s'effectue la prdiction (repre de la
vise ). Cette formulation peut tre rtablie en termes plus rigoureux : le
repre temporel d'un commentaire affect d'une modalit (de type
pistmique, radical, interrogatif, etc.) est le repre temporel du procs du segment
de contexte qui lui sert d'antcdent dans la relation de dpendance.

Toutefois, cette mise au point n'explique pas encore l'alternance


modalit + infinitif prsent/ modalit + infinitif perfect . L'existence mme
de cette alternance morphologique nous autorise penser que, d'une forme
l'autre, c'est la relation valider qui a chang : il s'agit soit de la relation
predicative issue d'un procs accompli, soit de la relation predicative issue d'un
procs non accompli.
Ainsi, d'une forme du type modalit + infinitif prsent , nous
proposerons l'interprtation suivante :
pour le repre temporel T, la relation affrente au procs non-accompli
P est considre comme validable
et d'une forme du type modalit + infinitif perfect :
pour un repre temporel T, la relation affrente au procs accompli P
est considre comme validable .

9. Sur les concepts de valid/validable propos de l'infinitif, se reporter


l'tude de J. Chuquet, voir Bibliographie.

70
Ds lors, par le jeu de l'alternance aspectuelle et ct du reprage
temporel directement li la prsence de T s'institue indirectement un
nouvel effet de type chronologique. Car, lorsqu'il s'agit de la validabilit d'une
relation predicative issue d'un procs accompli, comme accompli renvoie
au fait que le passage non-accompli / accompli est dpass ,
l'vnement (hypothtique) correspondant cette frontire est implicitement donn
comme antrieur au repre temporel du procs (le repre de vise).

En revanche, lorsqu'il s'agit de la validabilit d'une relation predicative


issue du procs non-accompli, comme non-accompli renvoie au fait que
le passage non-accompli / accompli n'est pas dpass , l'vnement
(hypothtique) correspondant cette frontire est implicitement donn
comme contemporain ou postrieur au repre temporel du procs (le repre
de vise). C'est cette dernire dtermination temporelle dtermination
temporelle indirecte qui est en jeu dans l'argumentation propose en 3.1.
concernant le niveau d'nonc de But should I ? .

Ainsi, tant donn un procs P, on ne saurait simultanment envisager


la validit de la relation predicative drive de P non-accompli et la validit
de la relation predicative drive de P accompli pour un mme repre
temporel T sans changer le point de vue sur ce procs. Le dtail du
fonctionnement de la diffrence entre But should I ? et But should I
have ? peut tre, en dfinitive, propos comme suit. Considrons :

(a) I felt that I ought to tell them what to do. But should / ?
[1] [2] [3]

(b) / felt that I ought to tell them what to do. But should I have ?
[1] [2] [3]
En (a) comme en (b), (1) est un nonc primaire comportant un procs
institu sur le mode aoristique ; (2) et (3) sont des commentaires ; (2) est un
nonc rapport. Pour dterminer le niveau de (3), le problme est de savoir
si (3) se rattache (1) ou (2).

En (a), l'importation du repre T de (2) (3) est possible (T ne change


pas de rle : il sanctionne la validabilit d'une relation predicative drive
en (2) comme en (3), d'un mme procs P identiquement considr comme
non-accompli). Ds lors, comme (2) est un nonc rapport, et que le lien de
dpendance est avr entre (2) et (3), (3) est un nonc rapport.

En (b), en revanche, l'importation du repre de (2) (3) est impossible :


T change de rle ; en (2), il sanctionne la validabilit d'une relation
predicative drive d'un procs P considr comme non-accompli, tandis qu'en (3),
il sanctionne la validabilit d'une relation predicative drive de ce mme
procs P, mais cette fois considr comme accompli. Le lien de dpendance
entre (2) et (3) n'est plus tabli. Du coup, c'est T repre temporel associable
au procs aoristique de (1) qui sert de repre au commentaire que constitue
(3). Et comme (1) est nonc primaire, (3) est reprise de l'nonc primaire.

71
3.3.2. Rle du prtrit
Dans ce qui prcde, nous avons tabli que la prise en compte de
l'opposition infinitif prsent / infinitif perfect ( la suite d'une modalit de
vise ) n'tait pas incompatible avec le principe d'une absence de
dnotation aspecto-temporelle pour le procs affect par ce genre de modalits.
Nous avons mme rendu compte de l'effet temporel indirect jou par
l'alternance infinitif prsent / infinitif perfect.
Reste fournir l'interprtation que doit recevoir selon nous la prsence
de la marque prtrit lorsqu'elle affecte le modal. Nous laisserons ici de
ct la valeur de surmodalisation (dsactualisation) appele aussi
tentative use , que le prtrit affectant les modalits peut avoir dans des
noncs du type
(IX) He might have finished by now, I think.
(Je pense qu'il pourrait I peut avoir fini, l'heure qu'il est).
Nous ne nous occuperons que des emplois o le prtrit du modal, dans un
contexte pass, est une marque qui peut paratre temporelle comme
dans :
(X) As Paul was crossing the street, a lorry came from the opposite
direction. He might have been killed but fortunately, the lorry
driver gave a swerve.
(Au moment o Paul traversait la rue, un camion surgit de la
direction oppose. Il aurait pu tre tu, mais heureusement, le
chauffeur du camion donna un coup de volant.)
On peut distinguer entre ces deux emplois de might : en effet, on peut
remplacer might par may dans le 1er exemple (avec, bien sr, une
lgre diffrence de valeur) ; on ne peut pas remplacer might par
may dans le 2e exemple.

L'interprtation que nous donnerons du prtrit en contexte pass


affectant les modalits de certains procs de commentaires sera alors parallle
celle que nous avons donne pour l'analyse du prtrit combin l'aspect
{have + en) ou {be + mg) dans notre analyse de la mise en place des
rfrences aspecto-temporelles des procs non-aoristiques au sens large.

Le prtrit qui affecte une modalit, tout comme le prtrit qui affecte
un aspect de {be + ing) ou {have + en), marque seulement que le repre
origine T par rapport auquel est dfini la validation ou la validabilit de la
relation predicative est considr comme non repr par rapport au moment
de renonciation. Cette rupture du rapport entre T et le moment de l'non-
ciation, si elle est cause de l'emploi de la forme prtrit du modal, n'exclut
nullement que la validabilit du procs considr soit repr par rapport
l'origine que dfinit T. Ainsi, dans l'exemple
(X) As Paul was crossing the street, a lorry came from the opposite
direction. He might have been killed, but the lorry driver gave a
swirve.
le repre temporel T est dfini par le repre T' du procs antcdent
came from the opposite direction . Le prtrit might marque que ce

72
repre est en rupture par rapport au moment de renonciation. Mais
c'est par rapport T que se dtermine la validabilit de la relation issue du
procs envisag sous sa forme accomplie ( have been killed ).
Nous pensons avoir ainsi indiqu les effets de l'alternance prsent/ pass
susceptibles d'affecter le modal d'une part, et l'infinitif de l'autre.

4. Conclusion
partir d'une srie d'noncs formant un seul texte anglais, nous avons
donc cherch montrer qu'il tait difficile de procder des classements sur
la base d'une typologie pr-tablie. Trs souvent, la source des ambiguts
et leur ventuelle rsolution s'est avre tributaire de l'interprtation
du lien entre un nonc et son contexte. Nous avons alors vu que ce lien
son tour exigeait que soient abords les problmes des reprages temporels
et aspectuels des procs concerns. Ce qui prouve, nous semble-t-il, que les
questions de plans d'nonciation et de niveaux d'nonc ne peuvent tre
directement abords dans le cadre traditionnel de la rpartition nonc
primaire, nonc rapport au DD, au DI ou au SIL , car, chaque fois,
c'est le bien-fond de cette rpartition qui forme l'enjeu du dbat.

73

Vous aimerez peut-être aussi