Vous êtes sur la page 1sur 29

BIENVENUE BIARRITZ

WELCOME TO BIARRITZ
www.tourisme.biarritz.fr
2016
NOUVELLE EXPOSITION
BIARRITZ // CIT DE LOCAN
MAI/May 2016 OCTOBRE /October
Exposition Ocans & Climat : 2016
chaud devant ! Solutions Maison
Jusquau 30 dcembre 2016 du 6 au 9 octobre
Festival des Arts de La Rue Exposition : Le Brouillarta
du 05 au 08 mai 9 et 10 octobre
Concerts : Festival Festival Linvitation au voyage
JUIN / June 2016 Les Beaux Jours du 13 au 16 octobre
Biarritz Annes Folles du 13 au 21 mai < Championnat de France
3, 4 et 5 juin Danse : Rendez-vous de surf
Les Casetas sur le quai de la Gare du 22 au 30 octobre
du 15 au 19 juin du 26 au 28 mai
NOVEMBRE 3
JUILLET / July 2016 / November 2016
Les courses au trot Lurrama la Ferme Basque >
du 2 au 29 juillet du 4 au 6 novembre
Big Festival concerts Salon du mariage
du 9 au 17 juillet les 26 et 27 novembre
Biarritz Cup
Boutique Biarritz Comptition de Golf DECEMBRE
8 Av. Edouard VII
du 10 au 17 juillet / December 2016
Marchs nocturnes < Biarritz en Lumires
64200 OBiarritz
les mercredis 13, 20 et 27 juillet du 17 dcembre 2016
Feux dartifices au 1er janvier 2017
Magasin datelier dAscain
jeudi 14 juillet et 23 juillet
Z.A. de Larre Lore
Exposition photos et tableaux :
64310 Ascain
TEMPS
Rtrospective Pierre Gonnord
Tl. : +33 (05) 59 26 81 81
Du 27/03/2016 au 05/10/2016
du 9 juillet au 2 octobre JANVIER / January 2017
FORTS
FIPA
7j/7j lundi au dimanche inclus de 9h 19h
en continu *(du 27/03 au 10/07 ferm de
AOUT / August 2016 du 23 au 29 novembre
13h 14h et ferm le dimanche du
Festival International de Piano
du 1er au 10 aot
9me Salon des Vins
et de la Gastronomie
HIGHLIGHTS
02/10/2016 au 27/03/2017).
Gant d'or de Cesta Punta du 27 au 30 novembre 2016
Du 06/11/2016 au 15/04/2017
du 3 au 19 aot
du lundi au samedi de 9h30 12h30 et Danse : les estivales
14h30 18h30 de Malandain Ballet Biarritz FEVRIER / February 2017
du 9 au 12 aot Bel Avenir Salon des Seniors
Marchs nocturnes du 11 au 12 fvrier
Magasin datelier de Bidos les mercredis 10, 17, 24 et 31 aot Village dpart du 20me
Av. Georges Messier - Bidos Feu dartifices 4L TROPHY
64400 Oloron-Sainte-Marie lundi 15 aot du 15 au 16 fvrier
Tl. : +33 (05) 59 39 50 11
Ouvert du lundi au samedi
Du 01/01/2016 au 03/07/2016 SEPTEMBRE MARS/ March 2017
Et 05/09/2016 au 31/12/2016 / September 2016 100% Habitat
De 9h 12 heures et 14h 18h30 Le Temps dAimer La Danse du 3 au 5 mars
Du 04/07/2016 au 04/09/2016 du 9 au 18 septembre Salon de l'Habitat et du Jardin
De 9h 13h et 14h 19h Tennis : tournoi international
fminin Engie AVRIL/ April 2017
Visites prives de groupe du 17 au 25 septembre Salon Antiquits Design
(ateliers dAscain et de Bidos), Braderie dautomne et Art Contemporain
nous contacter par tlphone 24 et 25 septembre du 13 au 17 avril
ou par mail : lartigue1910@gmail.com Festival Biarritz Surf : 32me Biarritz Quiksilver Mader Arosteguy
Amrique Latine du 15 au 17 avril
du 26 septembre au 2 octobre Braderie de Printemps
SOMMAIRE / SUMMARY
LOcan a son palace
3 35
Temps Forts / Highlights
Parcours Patrimoine
/ Biarritz's Heritage
4 7 5
Biarritz au fil de lO...cane
/ Biarritz with the flow
Les plages / Beaches 9
Les sites / Sites 17
40
Thalassothrapie
/ Thalassotherapy 18
21 Bonnes adresses & petits
plaisirs / Nice things
and nice places
Dcouvrir / Discovering
Sites et Muses
/ Main places and Museums 21
LHIPPOCAMPE LE SPA IMPRIAL 27 43
Plein Air / In the open air Autour de Biarritz
/ Around Biarritz
Le golf / Golf 27
Les lacs / Lakes 29
Et aussi / And even more 30
32 51

ge
Pla

UE
e
nd

EN
Gra
AV
AVENUE DE LA
LE PALAIS

Pe
Rue
Informations pratiques
LA VILLA EUGNIE LE BAR IMPRIAL
AV E N U E

s
ui
/ Practical informations

Lo
I
VI
RD
CONTINENTAL
HTEL

UA
E N UE DO
DE VILLE
Biarritz en famille

Avenue
BELLEVUE
parking
Sports & Spectacles
/ Biarritz with your family

AV
VERDUN MEDIATHEQUE
/ Sports & Shows 51
AVE
NU E
Htel du Palais, Imperial Resort & Spa
CLEMENCEAU

AV.
Des ides de visites LES HALLES parking
Transports / Transports 52

DU
Avenue
1, Avenue de lImpratrice - 64200 Biarritz - +33 (0)5 59 41 64 00 / Some great places to visit Biarritz Tourisme

MAR
32 54
LA POSTE

GO
Ru

HU

C
e
reservations@hotel-du-palais.com Des ides de jeux & jardins
www.hotel-du-palais.com / Some parks and gardens 33
Des ides culture
/ Cultural Activities 33
6 7
BIARRITZ AU FIL
DE LOCANE
BIARRITZ WITH
THE FLOW
La ville de Biarritz offre une trs grande diversit de plages sur environ 6
kilomtres : falaises, rochers, sable, criques, tendues qui courent jusqu
lhorizon des montagnes mare basse. Le respect et la sauvegarde de
lenvironnement tant essentiels, Biarritz poursuit ses efforts et perfec-
tionne ses mthodes pour protger son littoral et ses eaux de baignade.
Clubs de plage pour enfants et coles de surf sur la plupart des plages.
Biarritz berceau europen du surf
1957 : Peter Viertel, le mari de lactrice Deborah Kerr en tournage dans la
rgion pour le film Le Soleil se lve aussi dbarque avec ses planches
sur la plage de la Cte des Basques, sous le regard mdus des Biarrots qui
voient pour la premire fois en Europe un homme debout sur une vague !
Ainsi nat le surf en Europe, et pour Biarritz son surnom de capitale euro-
penne et de Mecque du surf.
Biarritz has around 6 kms of outstanding beaches along the coast with
cliffs, rocks, sand, coves and stretches where you can see all the way to the
mountains at low tide. Respectful of nature and preservation of its coast-
line, Biarritz focuses on environment protection and perfects its methods
to protect its multiple bathing spots. Surf schools and beach clubs for chil-
dren are available on every beach.
The American scriptwriter Peter Viertel came to Biarritz in 1957 with his
wife Deborah Kerr to shoot his film The sun also rises. He brought his
surf boards to practice surfing, an original sport imported from Hawai, on
Biarritz Cte des Basques. Very quickly, Biarritz gained a reputation as
one of the best spots for surfing in Europe and now attracts surfers from
all over the world.
PLAGES / BEACHES
LGENDES / CAPTIONS
Cours de natation Se restaurer
Plages surveilles
/ Swimming lessons / Eating and
/ Supervised beaches
Drinking
MAGASIN 2000 M2
Clubs de plage Casino
Surf / Surf / Casino
/ Childrens clubs
8 9
Accs Handicaps Plonge Shopping
/ Wheelchair access / Scuba diving / Shopping
Tiralos
SQUIPER
Thalassothrapie
Pche / Fishing / Amphibious
/ Leisure centre
wheelchairs
1299
PRATIQUER partir de LA PLAGE DU MIRAMAR
PARTAGER Plage frquente par des habitus qui se retrouvent pour le charme et
la tranquillit dun site abrit, dans le prolongement de la Grande Plage.
Beach very much appreciated by local people for its charming and quiet
downwind site, located next to la Grande Plage.
BEACH
ACTIVITS / ACTIVITIES
Cte des Basques INFOS PLAGES
/ BEACH INFORMATION
33 (0) 805 2000 64
LessONs Appli gratuite : Biarritz Infoplages
photo non contractuelle www.tourisme.biarritz.fr/fr/plages
tRaINING
suRfCamp COLES DE SURF / SURF SCHOOLS
MAGASIN de 2000 M2
PORT DE PLAISANCE HENDAYE
suRfLOdGe > Biarritz Surf Ocan
Tl. 33 (0)6 84 20 65 46
www.surfconseil.com/author/jfbernard/
Port de plaisance - Hendaye Plage
d
Plage

Ouvert 7 jours sur 7


Ouvert
en Juillet et Aot7 jours / 7
suRf sCHOOL
e d e S e de
Lundi au Samedi
Lundi au de 9h 20hde 9h 20h
samedi BOOKING
Dimanche de 10h 19h +33 (0)5 59 23 15 31
ICI
TlDimanche
: 05 59 48 02 02de 10h 19h info@surftraining.com
S AGN
www.surftraining.com
LA GRANDE PLAGE LA CTE DES BASQUES
Une des plus grandes plages, qui stend du nord au sud de la baie entre Berceau du surf europen, plage au cadre exceptionnel avec vue sur les
lHtel du Palais et le Bellevue. Au cur de la ville, elle propose commerces, ctes dEspagne, encadre par des falaises. La baignade est suspendue
cafs et restaurants proximit. One of the longest beaches in Biarritz, the mare haute, faute daccs. Nombreuses manifestations de surf. Cradle of
Grande Plage stretches from north to south of the bay between the Htel surfing in Europe, with beautiful surroundings, an outstanding view on the
du Palais and the Bellevue. spanish coasts and cliffs all around. At high tide, swimming is forbidden for
lack of access. Many surf events all year round.
ACTIVITS / ACTIVITIES
10 11
INFOS PLAGES CLUBS DE PLAGE / BEACH CLUBS
/ BEACH INFORMATION > Club Mickey : 33 (0)6 85 83 01 96
33 (0) 805 2000 64
Appli gratuite : Biarritz Infoplages
www.tourisme.biarritz.fr/fr/plages COLES DE SURF (cours & location de
matriel) / SURF SCHOOLS (surf lessons
& board rental)
> Tropical Euskadi
Tl. 33 (0)6 08 74 51 28
Facebook : Tropical Euskadi Quiksilver
ACCS / ACCESS surf school
La Navette gratuite Centre-ville > Plums
Du lundi samedi (hors jours fris) Tl. 33 (0)5 59 24 10 79
jusqu'au 25 juin et partir du 29 aot www.plums-surf.com
7 jours / 7 du 27 juin au 28 aot. > Shining surf school
Toutes les 15 minutes de 7h30 19h30 Tl. 33 (0)6 09 88 43 92
(20 minutes entre 12h30 et 14h00) www.shiningsurfschool.com
> E.J. Personal Surf Coach
Town centre free shuttle Tl. 33 (0)6 40 44 21 09
Monday to Saturday (except bank www.emmanuellejoly.fr
holidays) jbefore 25 June
COURS-STAGE-SURF LESSONS-STAND UP PADDLE-LOCATIONS- RENTALS
and after 29 August
7 days a week from 27 June A VOIR / NOT TO BE MISSED
to 28 august. Le feu dartifice du 15 aot habituel-
INFORMATIONS / BOOKING : +33 (0)6 81 93 98 66 - WWW.HASTEA.COM
lement tir depuis le rocher du Basta.
The great firework display on August,
Location de tentes et transats 15th (bank holiday) usually set up on
/ Tent & beach chair rental Basta rock.
Tl : 33 (0)6 03 75 62 96
BIARRITZ PLAGE DE LA CTE DES BASQUES
SURFSCHOOL : SUR LA PLAGE (BVD PRINCE DE GALLES)
SURFSHOP BTZ : CT DU RESTO LE SURFING LE + / THE +
BOUTIQUES BTZ : 34 RUE MAZAGRAN / 10 RUE PORT VIEUX Casino Barriere de Biarritz
1 avenue Edouard VII, 64205 Biarritz
Tl : 33 (0)5 59 22 77 77 - Fax : 33 (0)5 59 22 77 99
www.lucienbarriere.com
LA PLAGE DE MARBELLA
Belle plage de sable en prolongement de la Cte des Basques. De par son
MORA tendue et son caractre sauvage, la plage de Marbella est particulire-
ment apprcie des surfeurs et des bodyboardeurs. Pretty beach located
JO

IZ

out of the town centre. Marbella is a favourite spot for both surfers and
bodyboarders.
SINCE 1966 ACTIVITS / ACTIVITIES
COLES DE SURF (cours & location de
matriel) / SURF SCHOOLS (surf lessons
12 & board rental) 13
L

U O
S

RF O > Biarritz Paradise


SCH Tl : 33 (0)6 14 76 01 18
www.biarritzparadisesurfschool.com
INFOS PLAGES
> cole de Surf Franais
/ BEACH INFORMATION
Tl : 33 (0)6 03 80 36 25
33 (0) 805 2000 64
Facebook : Ecole de Surf
Appli gratuite : Biarritz Infoplages
franais Eric Garry
www.tourisme.biarritz.fr/fr/plages
ACTIVITS / ACTIVITIES > Biarritz Eco Surf School
COLES DE SURF (cours & location de Tl : 33 (0)6 41 08 81 13
matriel) / SURF SCHOOLS (surf lessons www.biarritzsurfschool.com
ACCS / ACCESS
& board rental) > Private Surf School
La Navette gratuite
> Surf Training Tl : 33 (0)6 87 57 53 02
Saint-Charles/Milady
/ tl : 33 (0)5 59 23 15 31 www.privatesurfschool.fr
Du lundi au samedi (sauf jours fris)
INFOS PLAGES www.surftraining.com
Toutes les 20 mn de 7h30 19h30
/ BEACH INFORMATION > Jo Moraz
(40 mn entre 12h30 et 14h) LE + / THE +
33 (0) 805 2000 64 Tl : 33 (0)6 62 76 17 24
Saint Charles-Milady free shuttle Debololo, un endroit culte et discret de
Appli gratuite : Biarritz Infoplages www.jomoraiz.com
Monday to Saturday (except bank holi- Biarritz. Une cahute au bout dune im-
www.tourisme.biarritz.fr/fr/plages > Hastea
days). Every 20 minutes from 7.30am to passe qui ouvre ds que le soleil pointe
Tl : 33 (0)6 81 93 98 66
7.30pm (40 minutes between 12.30pm le bout de son nez Caf-concerts et
www.hastea.com
and 2pm) petits plats maison. Debololo is an
ACCS / ACCESS > La Vague Basque
iconic and discreet place in Biarritz. Its
La Navette gratuite Cte des Basques Tl : 33 (0)6 62 76 17 32
a small shack overhanging the beach
Les samedis, dimanches et jours fris www.vaguebasque.fr
on a dead end road that opens as soon
du 17 avril au 26 juin et du 3 au 25 > Lagoondy surf camp
as the sun comes up. Home-made food
septembre. Tl : 33 (0)6 09 74 25 19
and concerts all year round.
7 jours/7 du 27 juin au 28 aot www.lagoondy.com
Toutes les 15 mn de 10h 20h > Surf with Charlie
Tl : 33 (0)6 13 89 70 19
Cote des Basques beach free shuttle www.surfwithcharlie.com
Saturdays, Sundays and bank holidays > Delpero surf school
from 25 April to 27 June and from 5 to Tl : 33 (0)6 10 34 41 02
27 September. 7 days a week from 28 www.delperosurfschool.com
June to 30 August. Every 15 minutes > Surf in Biarritz
from 10am to 8pm. Tl : 33 (0)6 28 03 32 56
www.surfinbiarritz.com
Ne pas manquer ! / Must see !
Le square Jean Baptiste Lassalle idal pour admirer le coucher du soleil aprs une
journe de surf. The Jean Bapstiste Lassalle park ideal to watch the sunset after a
day of surfing.
Biarritz
14 15
Dimitri Yachvili
BIARRITZ CAMPING,
le seul camping de Biarritz !
A deux pas de locan !
LA PLAGE DE LA MILADY
LE PORT VIEUX
150 CHAMBRES - 9 SALLES DE SEMINAIRE
Grande plage trs frquente par les Biarrots. De nombreux parkings faci- 150 ROOMS - 9 MEETING ROOMS
litent son accs. Promenade amnage en bord de mer. Aire de jeux pour les Petite plage au fond dune anse rocheuse (proche centre ville), abrite des
petits. Activit Handiplage avec accs direct la mer. Large beach with park- RESTAURANT - BAR PANORAMIQUE vents et des vagues. Frquente par les habitus durant toute lanne. Trs
ing facilities and a playground with access to the sea for disabled people. RESTAURANT - PANORAMIC BAR prise des familles avec jeunes enfants. Small shady beach, close to the
PISCINE - SPA town centre, ideal for families with young children.
ACTIVITS / ACTIVITIES SWIMMING POOL - SPA
ACCS / ACCESS ACTIVITS / ACTIVITIES > Procan
La Navette gratuite 6, alle de lAropostale
Saint-Charles/Milady Tl : 33 (0)5 59 23 23 62
Du lundi au samedi (sauf jours fris) www.proceanonline.com
Toutes les 20 mn de 7h30 19h30 procean@hotmail.com
(40 mn entre 12h30 et 14h) INFOS PLAGES > Union Sportive de Biarritz
Saint Charles-Milady free shuttle / BEACH INFORMATION Crampotte - Port des Pcheurs
Monday to Saturday (except 33 (0) 805 2000 64 Tl : 33 (0)5 59 03 29 29
INFOS PLAGES bank holidays). Every 20 minutes Appli gratuite : Biarritz Infoplages Tl : 33 (0)6 23 41 12 95
/ BEACH INFORMATION from 7.30am to 7.30pm (40 min- www.tourisme.biarritz.fr/fr/plages www.usbplongee.com
33 (0) 805 2000 64 utes between 12.30pm and 2pm) usbplongeepassion@wanadoo.fr
Appli gratuite : Biarritz Infoplages
www.tourisme.biarritz.fr/fr/plages PLONGEE / DIVING
COLES DE SURF (cours & location de > Association Nautique de Biarritz Clubs de natation
matriel) / SURF SCHOOLS (surf lessons Port des Pcheurs / Swimming clubs
33 (0)559 23 00 12
& board rental) Tl : 33 (0)5 59 24 11 41 > Les Marsouins : 33 (0)6 15 85 45 22
w ww.ra di s s o nblu . fr / h o t e l-bia rrit z
> BASCS +33 (0) 5 59 01 13 13 > B.A.B. Subaquatique Club
(Biarritz Association Surf Clubs) Crampotte, Port des Pcheurs
www.biarritz-camping.fr Tl : 33 (0)5 59 23 24 42
Radiss on B lu Ho tel , Bi ar ritz
1 ca rrefo u r H li ant h e Tl : 33 (0)5 59 24 80 40
www.surfingbiarritz.com 642 0 0 B ia rrit z Tl : 33 (0)6 09 26 22 65
contact@babsub.fr - www.babsub.fr
LES SITES / MAIN PLACES LE PORT DES PCHEURS /
THE FISHERMENS WARF
Randos
BUGGY
Cr aprs labandon, en 1870, des
CIT DE LOCAN travaux du port du Refuge et grce
au reliquat de la donation imp-
Au volant dun RZR*
dans la montagne basque riale, le port est un lieu pittoresque
(2 ou 4 places), vivez Aux abords de la plage de la Milady, la Cit de lOcan est un muse ludo-
et color. Il abrite aussi, grce
des sensations scientifique ddi lOcan. Vous devenez acteur de vos dcouvertes et em-
ses crampottes, quelques restau-
extrmes daventures barquez pour des expriences indites et surprenantes : dispositifs ludiques
rants la mode. This port, which
et dvasion ! et interactifs, animations 3D Observez, coutez Vivez ! Descendez dans
receives fishing boats and pleasure
les profondeurs abyssales du Gouffre de Capbreton bord du bathyscaphe !
16
En pleine montagne, cotoyez, craft alike, was constructed in 1870 17
Laissez-vous surprendre par une tempte lors de la visite de la timonerie
vautours, chevaux sauvages with the imperial funds left over
dun navire chou Taquinez Archie, le calmar gant ! Tendez loreille
et panoramas extraordinaires. after work on the Port du Refuge
pour capter les confidences de Christophe Colomb Located next to and
Au dpart de St-Etienne de Bagorry, was abandoned. It is a picturesque
nous vous proposons un circuit overlooking the ocean, the Cit de lOcan is a science centre dedicated
and colorful place with a number
dcouverte de 2 3 heures, parcourir to fun, science and the Ocean. You become an actor in your own theatre
of fashionable bars and restaurants
votre rythme, en couple, en famille ou of discoveries when you embark on surprising new experiences : features
located in the little fishermens
entre amis, guids par un GPS. include interactive 3D animations. Observe, listen... Enjoy !
* Petit buggy tout terrain homologu,
houses or crampottes.
conforme aux normes de scurit.
1 Avenue de la Plage Billets en vente sur
Tl : 33 (0)5 59 22 75 40 / Tickets on sale on :
TERRE BASQUE AVENTURE www.citedelocean.com www.tourisme.biarritz.fr
LE PHARE
06 73 91 43 17 contact@biarritzocean.com
/ THE LIGHTHOUSE
www.terrebasqueaventure.com
Haut de 73 mtres au-dessus du
niveau de la mer et fier de ses 248
marches, il domine le cap Hainsart
ainsi dnomm autrefois en rai-
son des chnes qui lentouraient
et qui ont t remplacs par des
tamaris. De son sommet, la vue est
exceptionnelle sur la Cte Basque,
le Sud des Landes, locan et les
montagnes. The lighthouse was
built in 1834 and boasts 248 steps.
It stands 73 meters above sea level
overlooking Hainsart point (so
called because of the oak trees
that surrounded it in the past, now
replaced by tamarisks). It offers
exceptional views of the Basque
coast, the sea and the mountains.
/ Esplanade Elisabeth II
Infos visites : Biarritz Tourisme
/ 1 square dIxelles
Tl : 33 (0)5 59 22 37 10
biarritz.tourisme@biarritz.fr
Billets en vente sur
/ Ticketz on sale on :
www.tourisme.biarritz.fr
AQUARIUM DE BIARRITZ
THALASSOTHRAPIE
Vritable invitation au voyage, le nouveau parcours de l'Aquarium de Biarritz
& REMISE EN FORME / SEAWATER
remonte le Gulf Stream du golfe de Gascogne jusquaux mers des Carabes
et dIndo-Pacifique ! Un spectacle blouissant: les seuls requins-marteaux en
THERAPY & WELL BEING
France prsents dans un bassin gant de 1500 m3. Emerveillez-vous devant
la vie des rcifs coralliens: poissons clowns, anmones, murnes ainsi quune
multitude de poissons aux couleurs originales et aux formes improbables
Tous les jours, 10h30 et 17h, vous pouvez assister au repas des phoques, un
spectacle merveilleux qui enchante petits et grands Accept the invitation
to travel down a new pathway climbing back along the Gulf Stream present-
18 ed by Aquarium Biarritz from the seabed of the Gulf of Biscay to the wonders 19
of the Caribbean and Indo-Pacific seas ! A dazzling spectacle : the only ham-
merhead sharks in France presented in a giant pool of 1500 m3. Marvel at the
abundance of life found around live coral reefs : clownfish, anemones, eels
and a multitude of exotic fish of original colours and improbable shapes...
Every day at 10:30 and 17:00, dont miss the feeding our the very cheeky
        
seals, an enchanting spectacle that promises to delight young and old...
Esplanade du Rocher de la Vierge
Tl : 33 (0)5 59 22 75 40
Billets en vente sur / Tickets on sale on :
www.tourisme.biarritz.fr
www.aquariumdebiarritz.com
Elue par Louison Bobet en 1979 pour implanter lun des premiers centres
de thalassothrapie franais, Biarritz saffirme comme capitale de la tha-
lassothrapie grce ses deux centres. Chacun deux propose des soins la
carte ou des cures selon vos besoins : enveloppements dalgues, modelages,
relaxation, massages, gommage, balnothrapie, soins de beaut, thra-
pie post-opratoire, cure post-natale, traitement anti-tabac, anti-stress...
In 1979, the ex cycle racer Louison Bobet chose Biarritz to set up one of
the first seawater therapy institutes in France. Since, Biarritz is asserting
itself as a capital for seawater therapy Sea bathing in warm waters, mud
and seaweed baths, tonifying showers, seawater steam baths and water
physiotherapy are today the sophisiticated techniques of seawater therapy.
> Sofitel Biarritz Le Miramar > Spa Imprial Htel du Palais
Thalassa Sea & Spa 1 avenue de lImpratrice
13 rue Louison Bobet Tl : 33 (0)5 59 41 64 00
Tl : 33 (0)5 59 41 30 01
www.thalassa.com
h2O49-re@accor.com

www.hotel-du-palais.com
spa@hotel-du-palais.com Biarritz
> Le Hammam BIARRITZ Tl. 05 59 23 17 23
> Thalassothrapie Thalmar 9 bis rue Luis Mariano
www.mindurrypromotion.com
80 rue de Madrid
Tl : 33 (0)5 59 41 75 43
Tl : 33 (0)5 59 24 96 56
www.lehammambiarritz.fr
BIARRITZ
Infos et rservations : Pour vos transactions ou locations, 1, place Bellevue - 05 59 22 07 52
Tl : 33 (0)825 12 64 64 > Le Regina Biarritz Hotel & Spa contacter MINDURRY LAgence
www.thalmar.com by MGallery Collection SAINT-JEAN-DE-LUZ - BAYONNE - SOCOA - PARIS
thalmar@biarritz-thalasso.com 52 Avenue de l'Impratrice
Tl. 05 59 55 17 47
Tl: 33 (0)5 59 41 33 00
www.hotelregina-biarritz.com
www.mindurrylagence.com www.paries.fr
20 21
Htel de charme aux portes de
Biarritz, idalement situ pour
dcouvrir le Pays Basque.
Charming hotel at 5 mn from
Biarritz and Ocean, best location
to discover the Basque Coast. DECOUVRIR
DISCOVERING
NE PAS MANQUER ! / MUST SEE !
Cit de lOcan
Aquarium de Biarritz
Le Phare / The Lighthouse
FLYER HD LAMINAK 95-95 2015 VALIDE.indd 1 20/02/2015 22:04
LE ROCHER DE LA VIERGE / THE VIRGIN ROCK
Napolon III dcida de lutiliser comme point dancrage de la digue du port
du Refuge quil voulait crer. Limposant Rocher de la Vierge fut reli la
terre par un pont en bois, remplac par une passerelle mtallique attribue
Gustave Eiffel. Ce rocher doit son nom actuel la Statue de la Vierge
rige son sommet en 1865. Napoleon III decided to use this impressive
rock as an anchor point for the sea wall of the Port du Refuge he planned
to create. The rock was also connected to the land by a wooden bridge (now
a metal footbridge supposedly built by Gustav Eiffel).
Jambons, Fromages,
Saucissons
Jambons, Spcialits
Fromages,du MUSE HISTORIQUE DE BIARRITZ
Pts
Saucissons
Pts
Pays-Basque
Spcialits
Pays-Basque
du / BIARRITZ HISTORICAL MUSEUM
Situ dans une ancienne Eglise anglicane, le muse raconte lhistoire de
Biarritz : du petit port de pche des origines, la station mondaine devenue
Plage des Rois. Situated in the old Anglican Church, the museum tells the
history of Biarritz : a small fishing village that became a favorite of the 19th
century European aristocracy, and known as the Beach of Kings.
Eglise Anglicane Saint Andrews www.musee-historique-biarritz.fr
Rue Broquedis museehistoriquebiarritz@orange.fr
Tl : 33 (0)5 59 24 86 28 Billets en vente sur / Tickets on sale on :
22 23
www.tourisme.biarritz.fr
VIVE LE BIO
BOUTIQUE PIERRE OTEIZA BIARRITZ
BOUTIQUE
22 PIERRE Foch
avenue du Marchal OTEIZA BIARRITZ
- Tl. 05 59 24 28 86
QUI PENSE CHAPELLE IMPRIALE / IMPERIAL CHAPEL
TOUTE LA

22 avenue du Marchal Foch - Tl. 05 59 24 28 86
Buffets - Cocktails - Plateaux
FAMILLE !
Erige en 1864 la demande impriale dEugnie de Montijo, cette char-
Buffets - Cocktails - Plateaux
mante chapelle mlant harmonieusement style roman-byzantin et hispa-
no-mauresque a t ddie la vierge noire mexicaine Notre-Dame de
Guadalupe. The imperial chapel was built in 1864 at Empress Eugenias
request. A charming construction of Roman-Byzantine and Hispanic-Moor-
leveur et Artisan - Route dUrepel - 64430 LES ALDUDES ish style, dedicated to the Notre Dame of Guadeloupe, the Mexican black
leveur et Artisan - Route dUrepel - 64430 LES ALDUDES Un espace Commercial dans un centre ville authentique
www.pierreoteiza.com
annonce 7,4x7 btz tourisme_Mise en page 1 11/05/2016 14:41 P
virgin. It was listed as an official historical monument in 1981.
Un march permanent et vivant au rythme des 4 saisons
www.pierreoteiza.com
15 Rue des Cent Gardes Billets en vente sur / Tickets on sale on :
Tl: 33 (0)5 59 22 37 10 www.tourisme.biarritz.fr
biarritz.tourisme@biarritz.fr
QUARTIER DES HALLES / THE HALLES AREA
Abritant plus de cent commerants, les Halles de Biarritz furent construites
en 1885 sur lancien terrain de jeu de Paume. Ses tals de poissons et
fruits de mer sont particulirement rputs. Rnoves, elles sont ouvertes
PLUS
tous les jours de la semaine, dimanche et jours fris compris, de 7h30
dcouvrir aussi
14h00 et, nouveau cette anne, du 13 juillet au 31 aot, de 17h00 20h00.
Htel Restaurant KARITZA The Biarritz covered market shelters more than a hundred shopkeepers. It
was built in 1885 on the former Paume site. Its stalls of fish and seafood are
BIARRITZ CENTRE-VILLE particularly well-known. Renovated, they are open daily, including Sunday
and public holidays, from 7.30 am to 2 pm and, new this year, from 13 July
to 31 August they are also open from 5pm to 8 pm.
www.halles-biarritz.fr
LE PETIT TRAIN DE BIARRITZ / TOURISTIC TRAIN
De la Grande Plage la Cte des Basques, en passant par le Port des Pcheurs, le
Page Facebook accessible centre ville, le Petit Train de Biarritz offre une visite commente de Biarritz sans
"lacantinedeleauvive" ! fatigue. The little train offers a pleasant, relaxed guided tour of Biarritz, going
Piscine extrieure chauffe - Parking priv from the Grande Plage to the Cte des Basques, via the Port des Pcheurs and
Cuisine inventive et savoureuse - Rception 24h/24 Bidart, RN10, avenue de Bayonne the town centre.
www.bw-karitza.com contact@bw-karitza.com
2 rue Guy Petit 64200 Biarritz - 05 59 22 20 20 Du lundi au samedi de 9h00 19h30 Dparts Casino Municipal et Aquarium de Biarritz
tl : 33 (0)6 07 97 16 35
Tl. : 05 35 45 97 50 / eau-vive-bidart.com www.petit-train-biarritz.fr
info@petit-train-biarritz.fr
PLANTE MUSE DU CHOCOLAT / CHOCOLATE MUSEUM
Jrme Garoste Une visite inattendue la dcouverte de lunivers du chocolat. Ce
Crateur muse unique rvle laventure de lor brun travers une collection
dException !
exceptionnelle. Discover the wonderful world of chocolate ; learn the
history and art of chocolate making.
14-16, avenue Beaurivage Billets en vente sur / Tickets on sale on :
Tl : 33 (0)5 59 23 27 72 www.tourisme.biarritz.fr
Fax : 33 (0)5 59 41 54 70
www.planetemuseeduchocolat.com
info@planetemuseeduchocolat.com
24 25
Crateur
dException !
6 place
Clmenceau
Biarritz
05 59 24 22 47
garoste.com
aRtisanat du pays basque
MUSE DART ORIENTAL ASIATICA EGLISE ORTHODOXE / ORTHODOX CHURCH
/ ORIENTAL ART MUSEUM
Construite entre 1890 et 1892 pour limportante communaut russe qui
Le nombre et la qualit de ses oeuvres dart uniques font dAsiatica lun des
frquentait alors Biarritz, lglise orthodoxe russe est ddie la Protec-
5 principaux muses europens dart oriental. Reprsentative des rgions
tion de la Mre de Dieu et Saint Alexandre de la Neva. Depuis lorigine,
de lInde, du Tibet, du Npal, et de la Chine, la collection compte plus de
elle est rserve exclusivement au culte orthodoxe grco-russe des glises
mille pices de la Prhistoire nos jours. Asiatica is amongst the top five
PRENEZ UN REPAS, chrtiennes dOrient (Patriarcat de Constantinople). Built between 1890
most important European museums of oriental art, for the quality and the
and 1892 for the important Russian community who was frequently visit-
UN VERRE large collection of masterpieces from India, Tibet, Nepal and Chine, includ-
ing Biarritz in those days, the Russian Orthodox Church is dedicated to the
OU UN COCKTAIL ing more than a thousand works of art from prehistoric times to today.
SUR UNE DES TERRASSES
Protection of the Holy Virgin and Saint Alexander Nevsky. From its origin,
LES PLUS EN VUE
it is exclusively for Greco- Russian orthodox cult of the Eastern Christian
1, rue Guy Petit Billets en vente sur / Tickets on sale on : churches (Patriarchate of Constantinople).
OSSS RD 918 DE BIARRITZ
Tl : 33 (0)5 59 22 78 78 www.tourisme.biarritz.fr
Route de St-Jean-Pied-de-Port Fax : 33 (0)5 59 22 78 79 8 Avenue de lImpratrice
SAINT-JEAN-DE-LUZ LE ROYALTY www.museeasiatica.com Tel : 33 (0)5 59 24 16 74
Place Louis XIV 11 Place Clmenceau, asiatica@wanadoo.fr www.eglise-orthodoxe-biarritz.com
64200 Biarritz Ouvert 7/7
Tl : 05 59 24 01 34 Service restaurant en continu
Dcouvrez notre collection sur le royalty@numericable.fr Petit djeuner 9 h > 11 h
www.poterie-goicoechea.com www.restaurant-leroyalty-biarritz.fr Carte restaurant 12 h > 24 h
ice-tourisme-2016.indd 1 20/04/2016 11:14
26 PLEIN AIR 27
IN THE OPEN AIR
Bnficiant dune situation unique sur la Grande Plage, LE GOLF / GOLF
dune vue exceptionnelle sur lOcan et 2 pas du Casino,
le Windsor****, boutique htel chic & design de 48 chambres
et suites junior, vous accueille au cur de Biarritz. La rgion de Biarritz est une Mecque pour les golfeurs, qui trouvent aux
alentours un choix exceptionnel de terrains (16 greens dans un rayon
de 100 kilomtres) et un climat propice une pratique tout au long de
lanne. Biarritz compte le second plus ancien golf du continent eu-
ropen, le Golf du Phare, install par la colonie britannique en 1888.
HOTEL**** WINDSOR Biarritz is a meeting point for all golf players as there are exceptional
courses (16 courses within a 50 miles radius) and weather conditions
11 Avenue Edouard VII which allow outdoor activities all year round. Biarritz has the second old-
Grande Plage - 64200 BIARRITZ est golf courses on the European continent, the Golf du Phare, created
Tl : 05 59 24 08 52 in 1888 by the British colony.
contact@hotelwindsorbiarritz.com
www.hotelwindsorbiarritz.com
LeWindsorBiarritz
PARCOURS / COURSES ECOLES DE GOLF / GOLF SCHOOLS
50 / pers / golf course (low season) (1 January to 3 April 31 October to 31 December 2016)
> Golf Biarritz le Phare
60 / pers / golf course (mid-season) (4 April to 3 July 29 August to 30 October 2016)
18 trous / 18 holes t(PMG#JBSSJU[MF1IBSF
65 / pers / golf course (high season) (4 July 28 August)
2, Avenue Edith Cavell > Richard Simpson
Tl : 33 (0)5 59 03 71 80 Tl : 33 (0)6 09 73 95 84 ** Biarritz le Phare, Arcangues, Makila Golf Club Bayonne Bassussarry, Seignosse, Moliets,
Fax : 33 (0)5 59 03 26 74 > Biarritz Golf Academie Hossegor, Pinsolle-Soustons, Mont de Marsan. Book through the first golf course played.
www.golfbiarritz.com David Mercadi
info@golfbiarritz.com Tl : 33 (0)6 88 54 40 90
> Centre International dEntranement Toutes les coles suivantes sont situes
au golf dIlbarritz au Centre International dEntranement /
28 9 trous / 9 holes
1 Avenue du Chteau - 64210 Bidart
All this following schools are located at
the International training course :
LES LACS / THE LAKES 29
Tl : 33 (0)5 59 43 81 30 Avenue du Chteau - 64210 BIDART
Fax : 33 (0)5 59 43 81 31
www.golfilbarritz.com t$FOUSF*OUFSOBUJPOBM
info@golfilbarritz.com d'Entrainement au golf D'Ilbarritz
Lac Marion / Marion Lake
> Acadmie Philippe Mendiburu
PUB
GOLF PASS Tl : 33 (0)5 59 43 77 87
* Fax : 33 (0)5 59 43 77 97
Le Biarritz Golf Pass permet davoir accs www.golf-academie-mendiburu.com
aux plus beaux parcours, de la Cte mendiburu-philippe@orange.fr
GALERIES LAFAYETTE Basque au sud des Landes : Arcangues, > Golf Ocan
Biarritz le Phare, Makila Bayonne Tl : 33 (0)5 59 43 81 27
Bassussarry, et Seignosse. Formules www.golfocean.com
au choix : 2, 3 ou 4 parcours. The Golf info@golfocean.com
Pass Biarritz Cte basque grants access > Golf Attitude
to the most beautiful courses, from the Tl : 33 (0)5 59 43 81 25
Basque coast to the south of the Landes Fax : 33 (0)5 59 43 81 26
region: Arcangues, Biarritz le Phare, www.golfattitude.com
Makila Bayonne Bassussarry, and contact@golfattitude.com
Seignosse. You can choose among 2,3 > Parcours Sensations
or 4 courses. Tl : 33 (0)5 59 43 81 23
www.parcourssensations.com
Renseignement et rservation parcourssensations@gmail.com deux pas du centre ville, le Lac Marion est une halte bucolique ddie
/ Information and booking aux loisirs et la promenade en famille. Vingt hectares, dont cinq de
/ 2 avenue Edith Cavell, 64200 Biarritz plans deau, constituent ce cadre exceptionnel. Un boisement de chnes
Tl : 33 (0)5 59 03 71 80 pdonculs ceinture le lac peupl de perches, carpes et autres calicobas.
www.golfpassbiarritz.com Pcheurs la ligne, sportifs, promeneurs viennent y faire le plein de nature
info@golfpassbiarritz.com et une aire de jeux de 3 000m fait le bonheur des enfants de 2 12 ans.
A step away from downtown, the Lac Marion is located in a bucolic setting
dedicated to leisure and family walks. Twenty hectares (among which five
-12 %
** Afin de profiter au maximum de tous ces magnifiques parcours, le nouveau Golf
hectares of water) frame this marvelous environment. An afforestation of
English oaks surrounds the lake filled with a variety of fish like perch, carp
Pass Biarritz Destination permettra partir de jouer partir de 2016 de 2 8
WEDNESDAY Agency - 44 GL 552 116 329 RCS PARIS -

and Pumpkinseed sunfishes. Anglers, sportsmen and walkers recharge their


TA X R E F U N D F O R N O N E U R O P E A N U N I O N R E S I D E N T S parcours** des tarifs trs attractifs :
batteries with a natural ambience, and a playground of 3.000m make chil-
12% tax refund on total purchase over 175,01 net (after discounts deducted) made on the same day, in the same store.
dren (from 2 to 10 years old) happy.
50 le parcours en basse saison (1er janvier au 3 avril 31 octobre au 31 dcembre 2016)
Export limit outside the E.U: 3 months. To benefit from your discount, please go to the customer service.
60 le parcours en moyenne saison (4 Avril au 3 juillet 29 aot au 30 octobre 2016)
**Except on services, food, and subject to government regulations. See conditions instore. Avenue du Lac Marion
65 le parcours en haute saison (4 juillet 28 aot)
Heures douverture :
G A L E R I E S L A F AY E T T E B I A R R I T Z
** Biarritz le Phare, Arcangues, Makila Golf Club Bayonne Bassussarry, Seignosse, Moliets, 1er mars au 14 avril inclus : 8 h 20 h
17 / 19 P L A C E C L M E N C E A U T E L . : + 3 3 ( 0 ) 5 5 9 2 2 7 2 7 2
Hossegor, Pinsolle-Soustons, Mont de Marsan. Rservations sur le premier golf jou 15 avril au 14 septembre : 7 h 30 21 h 30
*The ultimate shopping destination
15 septembre au 31 octobre : 8 h 20 h
1er novembre au 28/29 fvrier : 8 h 18 h
AP_195x195_GuidesBienvenue_Biarritz_UK.indd 1 30/03/2016 18:39 To best enjoy all of these magnificent courses, the new "Golf Pass Biarritz Destina-
tion" lets you play 2 to 8 courses** at amazing prices, starting in 2016:
ET AUSSI / AND EVEN MORE
Lac Mouriscot / Mouriscot Lake
4TLE"!"ENUNSEUL0ASS
SKATE / SKATE BOARDING TENNIS / TENNIS 7JTJUFBVEJPHVJEF
> Skate park
33 bis alle du Moura
> Biarritz Olympique Omnisports
Tennis
E"OHMFUFUEF#JBSSJU[
La Ngresse 14 courts dont 4 couverts et 3 clairs. FONJOVUFT
Tl. : 33 (0)5 59 23 53 15 14 courses among which 4 indoors and
parkalai@hotmail.com 3 lightened.

Parc des sports dAguilra
30 31
Rue Cino del Duca
EQUITATION / HORSE RIDING
Tl : 33 (0)5 59 01 64 74
Fax : 33 (0) 5 59 01 61 40
> Club hippique de Biarritz
www.bo-omnisports.com
Alle Gabrielle Dorziat
tennisclubbo@gmail.com
Tel : 33 (0)5 59 23 52 33
Fax : 33 (0)5 59 23 90 09 7JTJUFDPNNFOUF
Cet espace naturel dune superficie de 110 hectares, est dune qualit (VJEFEWJTJU7JTJUBHVJBEB
www.biarritzcheval.com
XXXCBCUPVSDPN
environnementale exceptionnelle. 68 ha sont actuellement amnags et
contact@biarritzcheval.com
ouverts au public. Ce site est devenu un espace naturel protg partielle-
ment class Natura 2000 . This natural site of 110 hectares provides an
exceptional environmental quality. 68 hectares are currently laid out and
opened to the public. This area has become a protected natural environ-
.POUF[FUEFTDFOEF[MJCSFNFOUBVYQPJOUTEBSSUT
WBMBCMFQPVSVOFQFSTPOOFFUVOFKPVSOF
ment partially classed as Natura 2000.
Alle Gabrielle Dorziat.
ALLER ALLER
ALLER / RETOUR ALLER / RETOUR
LE PETIT TRAIN DE BIARRITZ / TOURISTIC TRAIN
DES IDES CULTURE
Voir description p.23
/ CULTURAL ACTIVITIES
Description p.23
MUSE DART ORIENTAL ASIATICA
LE PHARE / THE LIGHTHOUSE / ORIENTAL ART MUSEUM
Voir description p.17 Voir description p.25
Description p.17 Description p. 25
32 33
MDIATHQUE / MULTIMEDIA LIBRARY
BIARRITZ
EN FAMILLE
VISITING BIARRITZ
WITH YOUR FAMILY
PLANTE MUSE DU CHOCOLAT / CHOCOLATE MUSEUM
Voir description p.25
Description p.25
DES IDES DE VISITES DES IDES DE JEUX & JARDINS Espace petite enfance, espace jeunesse, lheure du conte Ateliers
/ SOME GREAT PLACES TO VISIT / SOME PARKS AND GARDENS enfants pendant les vacances scolaires. Kids area, story telling time etc
2, Rue Ambroise Par
Tl : 33 (0)5 59 22 28 86
AQUARIUM DE BIARRITZ AIRES DE JEUX / CHILDREN'S PLAYING AREAS mediatheque@biarritz.fr
www.mediatheque-biarritz.fr
Parc Mazon, Jardin Lahouze, Jardin public Pierre Forsans, Lac Marion, La
Voir description p.18
Ngresse, Plage de la Milady, etc : toutes les aires de jeux pour enfants sont CINMA LE ROYAL / LE ROYAL MOVIE THEATRE
Description p.18
rpertories sur notre plan de ville, nhsitez pas nous le demander.
Mazon Park, Lahouze garden, Pierre Forsans Public garden, Marion lake, La
8 avenue Foch
CIT DE LOCAN Ngresse, Milady beach , etc : all the children playing areas are located on
Tel : 33 (0)5 59 24 45 62
the map of Biarritz, dont hesitate in asking for it.
www.royal-biarritz.com
Voir description p.17
Description p.17
LES JARDINS DE QUARTIER
/ NEIGHBORHOOD GARDENS AND PARKS SPECTACLES JEUNE PUBLIC
/ PROGRAMS FOR YOUNG AUDIENCES
ROCHER DU BASTA
Les diffrents quartiers de Biarritz disposent de petits jardins, trs frquen-
ts par les enfants, les mamans : le square Saint Charles, le square Bon Air, Renseignements
A mare basse, lendroit idal pour la pche la crevette. Chaussures antidra- le jardin Labordotte, le jardin de la Ngresse, le square Lavache, le square Biarritz Culture
pantes, seau et puisette recommands. At low tide, this is the perfect spot to Lafaille, etc. Lots of neigbhorhoods in Biarritz have small quaint gardens Place des Rsistants
catch shrimps. Dont forget your bucket, landing net and anti slip shoes ! mainly visited by parents and children. Saint Charles, Bon Air, Labordotte, Tel : 33.(0)5 59 22 20 21
Ngresse, Lavache and Lafaille parks, etc. www.biarritz-culture.com
ATELIERS ENFANTS / CHILDREN'S WORKSHOP
Des ateliers enfants sont organiss pendant les vacances scolaires Asiatica,
au Muse du Chocolat, la Cit de lOcan et l'Aquarium de Biarritz.
Plus dinformation sur www.biarritz.tourisme.fr
Childrens workshops during public holidays are organized at Asiatica, at
the Chocolate Museum, City of the Ocean and Aquarium Biarritz.
More information : www.tourisme.biarritz.fr
34 35
SAVOIR ! / GOOD TO KNOW !
Avis aux parents de jeunes enfants ! Biarritz Tourisme propose un nouveau
service : la location de poussettes et sige auto, en partenariat avec Familib.
Il suffit de faire la rservation sur le site www.familib.com. Biarritz Tourisme
now offers a stroller and car-seat rental service for parents with young chil-
dren and babies ! You just need to book on familib.com
BIARRITZ
PATRIMOINE
BIARRITZ'S HERITAGE
Les Anglais dcouvrent Biarritz en 1813-1814, au cours de la guerre
qui oppose larme impriale franaise commande par le marchal
Soult, chasse dEspagne, larme anglaise du duc de Wellington et
de ses allis Espagnols et Portugais. De violents et sanglants combats
se droulent Barroilhet, proprit sise sur une hauteur dominant
dun ct la valle dArbonne et de lautre, le lac Mouriscot au sud
LE PETIT TRAIN DE BIARRITZ / TOURISTIC TRAIN de la commune. Les Franais durent battre en retraite en dcembre
1813 et les Anglais occuprent Biarritz jusquen Aot 1814. Se compor-
Voir description p.23 tant correctement lgard de la population, ils laissrent une bonne
Description p.23 impression. De retour en Angleterre, ils contriburent la renomme
de Biarritz. De nombreuses personnalits anglaises sinstallrent ou
sjournrent Biarritz. Vous pourrez les dcouvrir tout au long de ce
LE PHARE / THE LIGHTHOUSE parcours historique. The British discovered Biarritz in 1813-1814 dur-
ing the war against the Imperial french Army, led by Marshall Soult.
The Duke of Wellington and his troupes, along with their Spanish and
Voir description p.17
Portuguese allies, fought the Imperial Army after it was driven out of
Description p.17
Spain. Violent and bloody battles took place in Barroilhet, a ridge look-
ing out over the valley of Arbonne on one side and lake Mouriscot to
PLANTE MUSE DU CHOCOLAT / CHOCOLATE MUSEUM the south of the town on the other. The French had to retreat in De-
cember 1813 and the British occupied Biarritz until August 1814. Hav-
ing behaved decently with the population, they left a good impression.
Voir description p.25
Back in England, they contributed to making Biarritz famous. Several
Description p.25
jetez-vous leau ! public figures then went to visit or live in Biarritz. You will have the op-
portunity to get to know more about them on this history tour.
2 4 Villa Larralde 5 Rsidence Eurotel 6 De la Villa Eugnie lHtel du Palais
5 rue Gardres / 5 Gardres Street / Eurotel Rsidence From Villa Eugnie to the Htel du Palais
Cimetire de Saint-Martin 19, perspective de la cte des basques
/ 19 perspective de la cte des
1 Avenue de lImpratrice
/ 1 Empress Avenue
/ Saint Martin's cemetery Cette villa, pastiche dun manoir fodal flanqu de
basques Street
Alle du Chanoine Manterola
tours, cite par Viollet le Duc, a t construite en 1867
/ Chanoine Manterola path
pour le banquier anglais Edmund Bellairs. Il dirigea lui-
Situe sur un promontoire, ce terrain dnomm le A lorigine, lhtel du Palais tait une rsidence
mme la construction de toutes les maisons situes le
schoir (on y dposait serviettes et maillots pour impriale construite en 1855 par Napolon III
long de la rue Gardres dont limmeuble pans cou-
les faire scher au vent) est acquis en 1874 par trois et sa femme, landalouse Eugnia Maria de Montijo
Un quartier du cimetire est rserv aux citoyens ps pour sa banque, la British and National Bank .
1 britanniques ; y ont t transfres, en 1864, les Il construira galement, lentre de lavenue Foch,
citoyens britanniques, John Hampton, Rginald-Henry de Guzman, qui navait jamais oubli ses successifs
36 Thorold et le docteur Girdlestone. Ce dernier, un des pre- sjours denfance dans le charmant petit village de 37
dpouilles de quelques soldats anglais de Welling- un gigantesque skating-rink ( piste de patins
miers anglais se fixer Biarritz ds 1862, y a attir Biarritz. La Villa Eugnie, tel tait son nom, et son
ton, dcds lhpital situ dans la chapelle Notre- roulette ) , une des plus vastes dEurope. Durant la
nombre de ses compatriotes en leur recommandant les domaine furent par la suite vendus par limpratrice
Eglise anglicane Dame de la Piti prs du Port-Vieux. Part of the ceme-
tery is dedicated to British citizens ; in the Carr des
1re guerre mondiale, Coco Chanel y ouvrit une de ses
maisons de couture qui employait une soixantaine de
vertus mdicales du climat doux et tonifiant de cette en 1881 la Banque Parisienne qui transforma le site
/ The church of England Anglais almost 80 graves can be found, amongst petites mains recrutes sur place. This villa, refered to
station dhiver . Ils firent construire une maison 2
tages jouissant dune vue exceptionnelle ; dnomme
en htel-casino, le Palais-Biarritz , puis en htel
en 1893. Un terrible incendie ravagea ldifice le 1er
3 rue Broquedis / 3 Broquedis Street which about ten are those of young children. In 1864, by Viollet le Duc, is a pastiche of a feudal manor house,
le Chteau des Falaises , elle devient un htel dans les fvrier 1903.
the remains of a few of Wellingtons British soldiers complete with adjoining towers, and was erected in
annes 1900. L'Eurotel, premier palace construit sur la
were transferred there, having died in the hospital 1867 for the British banker Edmund Bellairs. He himself
cte atlantique depuis 1936, l'a remplac en 1966 ; c'est Emblmatique de Biarritz, lHtel du Palais fut
located in a chapel called Notre Dame de la Piti, led the construction process of all the houses located
La premire glise anglicane de Biarritz est inaugure aujourd'hui une coproprit immobilire. Located on a alors reconstruit, agrandi, rehauss sous la direction
close to the Port-Vieux. along Gardres Street, including the building with the
le 1er juillet 1861 dans la petite rue du Temple, dans promontory, this piece of land called le schoir or the de deux architectes Dourgnon et Niermans, qui pr-
cutaway panels on its front that housed his bank, the
le quartier du Port-vieux. Six ans plus tard, la nces- dryer (this is where wet towels and swimsuits were left servrent le style et le plan dorigine en forme de E
British and National Bank. He also had one of the larg-
sit de pouvoir accueillir une colonie anglaise en to dry in the wind) was acquired in 1874 by three British (Eugnie). Depuis 1905, il na cess daccueillir une
expansion simposera par la construction dun plus 3 est skating-rinks in Europe built, at the beginning of
citizens : John Hampton, Rginald-Henry Thorold and Dr. clientle internationale, des personnalits du monde
EGLISE
Foch Avenue. During the First World War, Coco Chanel ORTHODOXE
grand difice. Il sera le plus grand difice anglican Girdlestone. The latter, one of the first Britons to settle politique, conomique, artistique. Le Roi Edouard VII,
opened one of her fashion houses there, employing 60
Initially, the Htel du Palais was the Emper-
de France aprs Paris. Trois plaques commmorent
les visites de personnalits britanniques illustres, la
Villa des Trois Fontaines workers from the local area.
down in Biarritz in 1862, encouraged many of his com-
patriots to follow suit by recommending the medical vir-
surnomm par la population Roi de Biarritz et de
Grande Bretagne y sjourna de 1906 1910. Il y ors residence, built in 1855 by Napoleon III and
9 Alle des 3 Fontaines / 9, 3 Fontaines path
reine Victoria (1889), le roi Edouard VII (1906 ; durant tues of the mild and invigorating climate of this "winter convoqua en 1908 Lord Asquish pour le nommer Pre- his wife, the Andalusian Eugnia Maria de Montijo
ces cinq sjours, Biarritz, chaque dimanche, 11h, resort". They ended up building a two-storey house with mier Ministre. Le duc de Windsor de 1951 1960, la de Guzman, who had never forgotten her successive
il participera loffice), le duc de Wellington (1984). a breathtaking view, called the "Chteau des Falaises" princesse Margaret, ou encore Charles dAngleterre stays, as a child, in the small village of Biarritz. The
Achete en 1980 par la ville de Biarritz, elle est sau- Cre vers 1882 par Lord Yvon Bertie Wimborne, pair (Castle of the Cliffs). It was replaced in 1966 by Euro- en 1995 furent galement les htes de lHtel du Villa Eugnie, as it was called at the time, and its
ve de la destruction et mise, par la municipalit, dAngleterre, la monumentale villa de style Old tel, the first luxury hotel to be built on the Atlantic coast Palais, dsormais class Palace . surrounding land, were sold by the Empress in 1881
la disposition de lAssociation des Amis du Vieux English est le fruit dun compromis entre les archi- since 1936, which is now a collectively-owned property. to the Bank of Paris, which turned it into a casino,
Biarritz , pour linstallation du Muse Historique. tectures basque et anglaise. Subsistent aujourdhui the Palais Biarritz, and then into a hotel in 1893. A
The first Anglican church in Biarritz opened on July sur le toit des chemines de brique canneles et terrible fire destroyed the building on the 1st of Febru-
1st, 1861 in the small Temple Street, close to the Port- renfles au sommet, sinspirant des demeures Tudor ary, 1903.
Vieux. On January 13th, 1876, Frederika of Hanover du 17me sicle. Vendue vers 1889 au parlementaire
laid the first stone of the new Anglican church, in a britannique sir Andrew Fairbairn, Les Trois Fontaines An emblem of Biarritz, the Htel du Palais was
neo-Gothic style and with a capacity of over 600 peo- accueillent les ttes couronnes et aristocrates STE
EUGENIE
then rebuilt bigger and taller, under the supervi-
ple. It was to be the biggest Church of England build- de lEurope, Oscar II de Sude, Nathalie de Serbie, sion of two architects named Dourgnon and Nier-
ing in France after Paris. On the wall of the entrance lpouse de Guillaume II de Prusse. Built in 1882 by mans, who kept the original style and E shaped
porch, a memorial has been raised in tribute to the Lord Yvon Bertie Wimborne, Peer of England, the im- configuration (for Eugnie). Since 1905, it has wel-
British soldiers from Duke of Wellingtons army, who posing villa, in an old-English style, was the result BOUTIQUE
comed international guests and public figures from
died on nearby battlefields during fighting in 1813- of a compromise between Basque and British archi- the political, economic and art worlds. King Edward
1814. Three plaques also pay homage to famous Brit- tecture. It was erected by two British architects on VII, nicknamed King of Biarritz and Great Britain
ish leaders who came to visit : Queen Victoria (1889), a domain created by Lord Yvon Bertie Wimborne in Etablissement
by the people, stayed there from 1906 to 1910. He
King Edward VII (1906 ; over the course of his five 1882. Still to be seen on the roof today are round- de bains
invited Lord Asquith there in 1908 in order to appoint
stays in Biarritz, he attended the church service every top chimneys made of fluted bricks inspired by Tudor him prime minister. The Duke of Windsor from 1951
Sunday morning at 11) and the Duke of Wellington houses from the 17th century. Sold around 1889 to AEROPORT to 1960, Princess Margaret, and Charles of England
(1984). Bought in 1980 by the city council of Biarritz, the British parliamentarian, Sir Andrew Fairbairn, the in 1995, were also welcomed at the Hotel du Palais,
the church was saved from destruction and put at the Trois Fontaines hosted royals and aristocrats from all recently classified as a luxury hotel.
disposal of the Amis du Vieux Biarritz Association over Europe like Oscar II of Sweden and Nathalie of
for them to set up the History Museum. Serbia, the wife of William II of Prussia.

zari
ul La
Pa
Rue
GARE SNCF
EGLISE 2
ORTHODOXE
RITISH 6
L
STE
EUGENIE
7 Villa des Acanthes 8 Villa Mouriscot 10 Villa Marbella This recently restored villa was erected in 1898-1900
by the architect Gustave Huguenin. Built of Bidache
9 rue Pierre Moussemps Rue de Mouriscot / Mouriscot Street 82 rue de Madrid / 82 Madrid Street
stone with a balcony-conservatory, a loggia and red
/ 9 Pierre Moussemps Street BOUTIQUE
shutters, it was bought by Count Ferdinand Russell,
officer of the British army, who was a descendant
of a Catholic family of Irish barons from Killough,
Ce chalet basque fut construit vers 1870 par Edmund Il ne reste rien aujourd'hui de la Villa Marbella que
who had arrived in France around 1820 and settled
Etablissement
de bains
Hooke Wilson Bellairs lemplacement dune ancienne fit construire en 1863 Lady Marie Caroline Bruce,
in Pau. Ferdinand was the youngest in a family of
mtairie du 16me sicle. Aprs sa mort, ses hritiers descendante des rois d'Ecosse, pouse du marquis
four children, including a sister named Christine. It
lourent la villa la princesse Frederika de Hanovre. d'Ailesbury, chambellan de la Reine d'Angleterre et
AEROPORT
was in this cottage that one of the first and most
En 1906, sy droulrent les fianailles du roi Alphonse prsident, 12 ans durant, du British-Club de Biarritz..
famous pyreneists (Pyrenees enthusiasts), Count
XIII avec la princesse Ena de Battenberg, petite fille Ctait une trs belle villa avec une coupole de verre
Henry Russell, came on holidays to visit his brother
de la reine Victoria. Aujourd'hui, la Villa est devenue le qui abritait une cour de marbre et de mosaques.
38 and later died in (Toulouse 1834 - Biarritz 1909). This 39
Centre de Loisirs de la Ville de Biarritz accueillant les Les deux plages situes devant cette proprit ont
tireless globetrotter came back home in 1862 after a
enfants partir de 3 ans. This Basque cottage was built t dnommes Marbella et Milady pour perptuer
round the world trip over five continents to settle in
around 1870 by Edmund Hooke Wilson Bellairs in a do- le souvenir de Lady Bruce. Today, nothing remains
the Pyrenees, his country. Explorer of both sides of
main of 27 acres at a former 16th century smallhold- of Villa Marbella, which was built in 1863 by Lady
Elle a t construite vers 1892 par l'Ecossaise Mary the Pyrenees, he climbed every summit and ascended
ing. After his death, his heirs rented the villa to Prin- Mary Caroline Bruce, descendant of the kings of
Thomson, veuve du plus important entrepreneur de unexplored peaks this outstanding mountaineer
cess Frederika of Hanover. In 1906 the engagement Scotland, wife of the Marquis of Ailesbury, cham-
Biarritz , une femme d'affaires avise. Aprs sa mort fell in love with mount Vignemale, for which he was

i
Lazar
of King Alfonso XIII and Princess Ena of Battenberg, berlain of the Queen of England and chairwoman of

Paul
Rue
en 1907, le chalet fut lou la Socit des terrains granted a concession from the Prefecture for 99 years
granddaughter of Queen Victoria, took place there. the British Club of Biarritz for 12 years. It was a very
du golf qui y cra une clinique anglaise l'initiative for 500 acres around the eastern glacier, consisting
Today, the Villa became the Leisure center of Biarritz beautiful villa with a glass dome, which housed a
et sous le patronage du roi Edouard VII, le King of a heap of stones and snow as well as sterile and
welcoming the children from 3 years. courtyard filled with marble and mosaics. The two
Edward's nursing home , qui lui offrit une ambu- useless rocks. He then dug seven caves into the
beaches in front of this property have been called
lance dernier cri pour l'poque. Les rsidents anglais y rock where he received visitors during the summer;
Marbella and Milady to perpetuate the memory of
taient soigns par une dizaine d'infirmires anglaises. keeping stored there canned food and bottles of fine
Lady Bruce.
Pendant la Grande Guerre , George V mit l'tablis- GARE SNCF
wines. As a fine scholar, he even set up a library at an
sement la disposition des soldats franais blesss et VILLA
MOURISCOT 8 altitude of over 9000 feet! After having slept there
soigns Biarritz. Durant la Seconde Guerre Mondiale, for 200 nights, it was only at around seventy years
les occupants allemands en firent un centre de dten- old that the cave dweller of the snow resolved to
tion. Sige de la justice de paix jusqu'en 1954, annexe leave his glacier. Henry Russell wrote a lot of books
de la section htelire du collge technique des Ro- telling the stories of his many travels and ascents
cailles en 1966, rnove par la ville, elle abrite, de- 11 Villa Christine (16,000 leagues across Asia and Oceania , Memo-
puis la rentre scolaire 2013, les locaux d'une annexe 10 rue E. Fourneau / 10 E. Fourneau Street (West of the Jardin Public) ries of a mountain man Pau, Biarritz, Pyrenees, Pri-
du lyce Malraux, amnags pour l'enseignement du vate Editions, 2009.... ). It is on February 5th, 1909
BTS PHOTO, communication visuelle et multimdia.
It was erected around 1892 by the Scotswoman Mary
9 Domaine de Franon that he dies of liver cancer, at the Villa Christine, he
who had never been sick, this exceptional mountain
81 rue de Salon / 81 Salon Street
Thomson, a shrewd businesswoman and widow of the Cette villa, rcemment restaure, en pierre de 99 ans de 200 hectares autour du glacier oriental man as well as a cultivated writer. A commemorative
greatest entrepreneur of Biarritz. After her death in Bidache, avec balcon-vranda, loggia et volets amas de pierres, de neige et de rochers striles et plaque was recently placed on the front of the villa by
1907, the cottage was rented to the Golf Land Soci- rouges, construite en 1898-1900 par l'architecte inutiles . Il fait creuser dans la roche sept grottes the current owner, his great grandniece.
ety that built a British clinic there under the initiative Superbe demeure de style old English construite par Gustave Huguenin fut achete par le comte Ferdi- o il reoit des visiteurs l't ; il y stocke des con-
and patronage of King Edward VII. The King Edward's deux architectes anglais en 1881-1882, le terrain sur nand RUSSELL, officier de l'arme anglaise, descend- serves, des bouteilles de vins ; fin lettr, il installe
nursing home provided him with, what was at the lequel elle a t construite ft acquis par un ngociant ant d'une famille catholique de barons irlandais une bibliothque plus de 3000 mtres d'altitude!
time, a state-of-the-art ambulance. British residents britannique, John Pennington Mellor. De fastueuses de Killough fixs en France vers 1820 et installs Aprs y avoir couch 200 nuits, ce n'est qu' soix-
there were treated by about ten British nurses. Dur- rceptions s'y droulrent avec dillustres invits : Sissi Pau. Ferdinand est le cadet d'une fratrie de quatre ante dix ans que le troglodyte des neiges se r-
ing the Great War, George V put the establishment at limpratrice dAutriche, Nathalie de Serbie, le prince de enfants dont une fille Christine. C'est dans ce cha- sout quitter son glacier. Henry Russell a beaucoup Biarritz Tourisme remercie le Muse Historique de
the disposal of the wounded French soldiers who were Galles futur Edouard VII lheure actuelle, la maison let qu'a sjourn en vacances chez son frre et est crit pour raconter le rcit de ses nombreux voy- Biarritz et plus particulirement Mme Cazaux et M.
nursed in Biarritz. During the Second World War, the est un village vacances VTF (Vacances Tourisme Famille). mort l'un des premiers et des plus clbres pyrn- ages et ascensions ( 16000 lieues travers l'Asie et Soteras pour leur collaboration dans la rdaction
German occupiers made it into a detention centre. A This splendid house was built in an old-English style by istes, le comte Henry Russell (Toulouse 1834- Biar- L'Ocanie , Souvenirs d'un montagnard . Pau, du parcours historique. Biarritz Tourisme warmly
Justice of the Peace Court until 1954, it then became two English architects in 1881 and 1882. The 62-acre ritz 1909). Ce globe-trotter infatigable aprs un tour Biarritz, Pyrnes, d. Privat, 2009....). C'est le 5 thanks the Museum of History, and Mrs. Cazaux and
an annex of the hotel management department of land on which it was built was acquired by a British du monde sur les cinq continents revient au pays en fvrier 1909 que s'teint la villa Christine, terrass Mr. Soteras in particular for their collaboration to
Rocailles secondary school in 1966. Refurbished by trader named John Pennington Mellor. Lavish receptions 1862 pour s'installer dans les Pyrnes, sa patrie . par un cancer du foie, lui qui n'avait jamais t mal- formulating the history tour.
the city council, it has now become, since September were held there with illustrious guests: Empress Sissi of Explorateur des deux versants pyrnens, il gravit ade, cet exceptionnel montagnard en mme temps
2013, a new part of Malraux high school, equipped for Austria, Nathalie of Serbia, and the Prince of Wales soon tous les pics, escalade des sommets inexplors ; ce qu'un crivain cultiv. Une plaque commmorative www.musee-historique-biarritz.fr
teaching HND in Photography, Visual and Multimedia to be King Edward VII... Currently, the house is a village montagnard exceptionnel adopte le Vignemale a t appose rcemment sur la faade de la villa
Communication. holidays VTF (Holidays Tourism Family). dont il obtient de la prfecture la concession pour par la propritaire actuelle, son arrire petite-nice.
CONFIT D'ASCAIN CHEZ ALBERT AKURA IMMO EGIATEGIA MAISON PEREUIL
GTEAUX BASQUES & SABLS
MAISON PEREUIL
Depuis 1876
Bonnes adresses 64310 St-Pe-s/Nivelle
Tl. 05 59 54 10 05
maisonpereuil@gmail.com
Nice places Nich au port des Pcheurs le restaurant Chez Albert EGIATEGIA est le domaine viticole de la Cte Basque Une institution au Pays Basques, fonde en 1876, dont le
40 Toutes les spcialits culinaires rgionales sont existe depuis 1967. Offrant une belle terrasse avec vue Akura Immo est votre agence immobilire qui domine le Golfe de Gascogne. Sa vinification sous- secret de fabrication se transmet depuis six gnrations. 41
dans notre boutique ! Nos produits sont prpars de sur la mer l'tablissement propose une cuisine de la mer Biarritz, spcialise dans la vente et la location marine dans la baie de St Jean de Luz, donne ses Yanci Emmanuel, vous invite dans son authentique
faon artisanale pour retrouver les saveurs du fait base de poissons sauvages issus de la pche locale. d'appartements et de maisons. Notre connaissance vins des armes hors du commun. Visite uniquement boutique venir dcouvrir ses dlicieux et croustillants
maison ! Garbure, axoa Faites des cadeaux vos Plateaux de fruits de mer, Paella mais aussi viandes approfondie du march immobilier local nous permet sur rendez-vous. EGIATEGIA is a vineyard estate in the gteaux basques la crme et la confiture de cerise
proches et mme vous ! Rendez-nous visite ! Find rgalerons vos palais. Tucked away at the fishermen's de fournir un service complet nos clients. Make Basque Country overlooking the Bay of Biscay. With noire, ainsi que ses sabls, dont son clbre petit cochon !
local specialties in our store! Prepared in small batches port, the Chez Albert restaurant with its beautiful Akura is your real estate agency in Biarritz, specialised the vinification process taking place underwater in St The "Maison Pereuil" in Saint Pe sur Nivelle. A Basque
to maintain the savor and quality of being "home terrace overlooking the sea has been serving locally- in selling apartments and houses. Our extensive Jean de Luz bay, the wine produced by this vineyard has Country institution, founded in 1876, whose production
made! Buy gifts for your loved ones or yourself! caught seafood since 1967. Treat your tastebuds with knowledge of the local property market enable us extra-ordinary aromas. Visit by appointment only. secrets have been handed down through 6 generations.
Come visit ! our seafood platters, paella as well as meat dishes. to provide a comprehensive service to our clients. paysbasqueactivites.fr Yanci Emmanuel welcomes you to an authentic boutique
www.leconfitdascain.fr www.chezalbert.fr www.akura-immo.fr where you'll discover some delicious, crunchy "Gteaux
Zone Portuaire de Socoa basques" with cream and black cherry jam, as well as
Route de Saint-Jean-de-Luz, 51bis Alle Port des Pcheurs, 17 avenue du Prsident Kennedy 64500 Ciboure sabl biscuits including the famous little pig!
64310 Ascain 64200 Biarritz 64200 Biarritz Tl : +33 (0)6 27 29 29 85
Tl : +33 (0)5 59 54 08 67 Tl : +33 (0)5 59 24 43 84 Tl : +33 (0)5 59 24 58 91 contact@paysbasqueactivites.fr 64310 Saint Pe sur Nivelle
contact@leconfitdascain.fr contact@akura-immo.fr Tl : +33 (0)5 59 54 10 05
DIDIER GABORIT EKILIBRE.64 HELDER SUPPLY CO SOBILO (Location Scooters et Vlos / Rent a Bike) TRUITE DE BANKA LES BAIGNEUSES (hotel-bar-restaurant)
Un site sauvage, o l'eau naturellement pure et
Didier Gaborit, matre artisan chocolatier du Pays EKILIBRE.64 spcialiste de lESCALADE et du CANYONING Helder Supply Co. propose dans ses 3 magasins de Le Meilleur Spcialiste de la Location Scooters N1 oxygne confre la truite , une chair ferme et Cosy, branch, chaleureux, voici les adjectifs pour dfinir
basque vous propose de multiples gourmandises autour au Pays-Basque : des professionnels l'coute de vos Biarritz (deux au centre ville rue du Helder et un la depuis 1985 Pays Basque et Sud Landes. Vespa raffine. Peio Goicoechea et son quipe s'occupent ce lieu au centre ville, dominant la mer, dont les terrasses
du chocolat et du pralin. Fruits secs caramliss, envies pour vous guider en toute scurit. De l'initiation Grande Plage) une slection de produits prts porter, Primavera, MBK Booster Spirit, MAXI SCOOTERS aujourd'hui de cet levage unique, dont la truite est offrent une belle vue sur le port vieux. Une jeune et
tablettes, spcialits et une gamme de 30 chocolats au perfectionnement, nous vous proposons un panel accessoires, dcoration, objets connects & design mais 125cc, 300cc. Vacances Scolaires ouvert 7/7. Location devenue une rfrence gastronomique ! A dcouvrir, nouvelle quipe est en charge de ce beau restaurant et
pralins ou ganaches. Didier Gaborit, chocolate-maker daventures dans une ambiance unique. EKILIBRE.64, aussi des expositions mensuelles. Helder Supply Co. has l'heure, 1/2 journe, journe, 24H, semaine, mois. une ligne de maroquinerie en peau de truite de Banka / htel 3 toiles. Cosy, trendy, homely : these are just some
of Pays Basque country offers to you many chocolate and specialists in CLIMBING and CANYONING in the Basque 3 stores downtown Biarritz (Two in the city center Rue LIVRAISON possible. The No. 1 specialist in scooter hire On this site in 1965, Jean-Baptiste Goicoechea decided of the words used to describe this city centre location
praline products : caramelized fruits, bars, specialties Country: our professionals are on hand to safely guide you du Helder and one at the main Beach) offering a neat since 1985 in the Basque Country and the Southern to establish a trout farm, convinced that the exceptional overlooking the sea - Sit on the terrace and enjoy the
and a selection of 30 chocolates and pralines. through your wild adventures. Whether you are a complete selection of garments, accessories, art & design items, as Landes. Vespa Primavera, MBK Booster Spirit, MAXI water quality and the passion of the people who would beautiful view of the old port. A new, youthful team is
www.didiergaborit.com novice or you are looking to perfect your techniques, we well as monthly exhibitions (photos, paintings, drawings). SCOOTERS 125cc, 300cc. Open 7 days a week through go on to lead the company could turn Truite de Banka in charge of this beautiful restaurant and 3 star hotel.
offer a wide range of adventures in a unique setting. www.heldersupply.com the school holidays. Hire by the hour, half day, full day, into a benchmark brand in the food industry. Don't miss www.lesbaigneusesdebiarritz.com
44 rue Luis Mariano- Docks de la Ngresse www.ekilibre64.com 24 hours, week, month. DELIVERY possible. out on new leather goods made with Banka trout skin.
64100 Biarritz 13 Rue du Helder, 64200 Biarritz www.sobilo-scooters.com www.truitedebanka.com 14 rue du port vieux
Tl : +33 (0)5 59 43 11 34 Ekilibre.64 Bases : et 15 Boulevard du Gnral 64200 Biarritz
contact@didiergaborit.com RD 932 - 64480 Larressore de Gaulle, 64200 Biarritz 24 Rue Peyroloubilh 64430 Banca Tl : +33 (0)5 59 24 41 84
RD 918 - 64220 Saint-Jean-Pied-De-Port +33 (0)5 24 33 23 17 64200 Biarritz Tl : +33 (0)5 59 37 45 97 lesbaigneuses.biarritz@gmail.com
+33 (0)6 83 11 52 53 heldersupply@gmail.com Tl : +33 (0)5 59 24 94 47
contact@canyoning-paysbasque.fr
3
Petits plaisirs
Nice things
42 43
AUTOUR
DE BIARRITZ
AROUND BIARRITZ
1
3
ANGLET
Anglet est une ville nature sur la Cte Basque o il fait bon vivre
entre 4,5 km de plage et 230 hectares de forts. Elle propose toutes
sortes dactivits : balade pied ou vlo, surf, skate, golf, pelote basque,
2 thalassothrapie. Anglet, on the Basque Coast offers a protected nat-
ural setting on 4,5 km of sandy beaches and 230 hectares of pine
forest. In Anglet, one can practice a wide range of sports and activi-
ties : hikes, bike rides, surf, skate, golf, Basque pelota, thalassotherapy.
4
AINHOA
Ancienne bastide fonde sur le chemin de plerinage de Saint Jacques de
Compostelle, Ainhoa est fameuse pour ses trs belles maisons basques
1 2 3 4 datant du 18me sicle. A walled town found on the way to the pilgrim town
of St. Jacques Way (Camino de Santiago in Spanish), Ainhoa has some
Bague Nappe Vgtale Bijoux Macaron very beautiful 18th century local houses.
Harribitxi made in ARCANGUES
tanzanite Cration Christine Bruniau
France MAISON ADAM
528 avenue Atherbea 27 place Clmenceau, Joli village aux maisons colombages rouges et verts, il est recommand de
64210 Bidart 64 200 Biarritz sy arrter pour visiter son glise du 13me sicle. Le chanteur Luis Mariano est
Orphe 234 avenue du Gal de Gaulle LAtelier des Dames Tel : +33 (0)5 59 26 03 54 enterr dans le vieux cimetire dArcangues, o lon peut admirer danciennes
9 rue Mazagran 64210 Guethary 7 avenue Marchal Foch www.maisonadam.fr et belles stles discodales. A town with half-timbered red and green houses,
64200 Biarritz Tel : +33 (0)6 63 10 54 00 64200 Biarritz where it is recommended to stop to visit the towns 13th century church.
Tel : +33 (0)5 59 24 74 38 www.nappevegetale.com Tel : +33 (0)5 59 54 47 28 Singer Luis Mariano is burried in Arcangues old cemetery where there are
www.orpheebiarritz.com www.latelierdesdames.fr some very old and beautiful tombstones.
BAYONNE CAMBO LES BAINS ESPELETTE
LE 1ER PARC LOISIRS NATURE
Les remparts et la Citadelle, chefs d'uvre de Vauban mais aussi la Cath- Espelette affiche ses faades blanches ornes de guirlandes de piments
drale, les maisons colombages, les rues troites ou arceaux o sont DE LA COTE BASQUE rouges ds la fin de lt. Il faut visiter ce village en octobre au moment de
installs les chocolatiers, donnent Bayonne une dimension historique la Fte du Piment, et toute lanne pour profiter de son charme. Espelette
importante.Labellise ville d'art et d'histoire, elle offre la visite le Mu- is famous for its red pepper that you will see onto the walls of its houses
se Basque, unique muse consacr la culture basque install dans une by the end of the summer. A village to visit in October for the Chili Festival
maison bayonnaise du XVIIe sicle. Bayonne est rpute pour sa foire au and all year round for its charming streets.
jambon Pques, les journes du Chocolat en mai et encore plus pour ses
Ftes en t. Places to visit are the cathedral, the Vauban town walls, and
La fort fantastique HENDAYE
the tipical houses of the pedestrian streets. Bayonne, the cultural capital
of the Basque Country possesses the largest ethnological museum in the
44 45
Basque Country, the Basque Museum that exhibits not less than 2000 works
of art and precious objects...Bayonne is also proud to be the French capital
of chocolate, and of its world known Ftes de Bayonne in summer !
BIDART De 2 102 ans
Bidart, le village basque sur la mer... Au cur de la Cte Basque, visitez un vil-
lage qui a su prserver son caractre typique tout en vivant dans le prsent.
Dans cette ville thermale, lcrivain Edmond Rostand, l'auteur de Cyrano de
Dcouvrez son patrimoine architectural basque, surfez sur l'une de ses 6
Bergerac fit construire sa rsidence, la fameuse Arnaga, aujourdhui mu-
plages ou rveillez vos papilles en dgustant les spcialits du Moulin de
se, avec ses magnifiques jardins la franaise. A spa town where the writer
Bassilour, apprciez le savoir-faire des Couteliers Basques. Bidart, the Basque
Edmond Rostand, the author of Cyrano de Bergerac had a residence built,
village on the ocean At the heart of the Basque Coast, pay a visit to a
the famous Arnaga.
village that has kept its typical character while living in the present. Come
discover our Basque architectural heritage, surf on one of our 6 beaches,
TOU
LA JOU TE
awaken your taste buds with specialities from the Moulin de Bassilour
Longue plage de 4 km de sable fin. Ne pas manquer le Chateau dAbbadia
or appreciate the skill of the Couteliers Basques and the originality of the
E N I L L I MR N E E ,
sur la route de la corniche. A 4 kilometres long beach with fine sand. Ab-
espadrilles made by Art of Soule.
badia castle is not to be missed.
ITE
LA ROUTE DIBARDIN
La route dIbardin: une route o, si vous tes chanceux, vous verrez des Pot-
toks, ces petits chevaux semi-sauvages, de race prhistorique. A road where,
if you are lucky, the Pottoks (small pre-historic semi wild horses) can be seen.
LA RHUNE / THE RHUNE
Cette montagne offre une vue couper le souffle sur locan, la fort des Lan-
des, les Pyrnes, et la valle de la Bidassoa. A mountain that offers a breathtak-
ing view of the ocean, the Landes Forest, the Pyrenees and the Bidassoa valley.
L'AVENTURE ET LA F RI E
E N PLEI NE NA T U R E
11 chemin du Bittola 64122 Urrugne
07.81.92.99.80 contact@wowpark.fr
www.wowpark.fr
SAINT ETIENNE DE BAIGORRY SAINT JEAN DE LUZ
Port de pche o Louis XIV pousa lInfante dEspagne Marie-Thrse. Il
faut flner sur le vieux port, le long des quais, visiter lglise, la Maison de
lInfante, et la demeure de Louis XIV. Sur le front de mer, des maisons de
matre ctoient danciennes rsidences darmateurs, et de superbes villas
balnaires. La plupart des rues sont pitonnes, un vrai paradis. pour les ama-
teurs de shopping, Sur la place Louis XIV, des peintres exposent leurs uvres
autour du kiosque musique. A tuna fishing port where Louis XIV married
Marie-Therese, the Infant. It is interesting to wander around the old port,
RESTAURANT - BAR - CLUB - PLAGE along the pier and visit the old church, the Infants house and Louis XIVs resi-
dence. Along the seashore, the mansion houses stand up next to the former
46 47
ship-owners residences and the wonderful seaside villas. Most of the streets
are pedestrian: it is very pleasant to roam the streets in search of shade.
For shopping lovers, it is a real paradise with its little coloured shops, its lat-
est fashion items and its traditional craft industry. On the Louis XIV square,
painters exhibit their works of art around the bandstand.
La Cave dIrouleguy, situe au cur du Pays Basque produit depuis plus de
60 ans des vins AOC Irouleguy, rcompenss dans les plus grands concours.
OSTAPE... lombre de la feuille de chne Les raisins, issus de vignes implantes sur les flancs des montagnes, sont
vendangs la main. Un circuit amnag permet de visiter librement le
Un harmonieux domaine protg au sein dune rserve naturelle, chai. Venez dcouvrir des vins de caractre dans un vignoble dexception !
abrite un htel 5 toiles. Sur la terrasse panoramique ou dans The Wine Cellar dIrouleguy, located in the heart of the Basque Country,
les diffrentes salles manger, le chef retravaille lesprit produces for more than 60 years Irouleguy (AOC designation of origin)
du terroir & des produits dexception. wines, regularly rewarded in the most prestigious competitions. Grapes,
issued from Basque mountainside vines, are manually harvested. A short
fitted-out tour enables people to visit freely the cellar. Dont hesitate to
come and discover very original wines, in an exceptionnal vineyard.
>RESTAURANT GASTRONOMIQUE PARTIR DE 39
> HBERGEMENT PARTIR DE 140
> PISCINE 28, SAUNA, HAMMAM, RAFTING, RANDONNES...
OUVERT TOUS LES JOURS
DE MIDI A 2H DU MATIN
OSTAPE
Domaine de Chahotoa Rservation : 05 59 37 91 91
Avenue du Lac - Plage dIlbarritz 64 780 Bidarray contact@ostape.com
Direction Saint Jean Pied de Port www.ostape.com
64210 Bidart - tl : +33 (0)5 59 23 54 87
SAINT JEAN PIED DE PORT
Sa citadelle pour son panorama, et les remparts de Vauban sont visiter. Its
citadels for its view, and the Vauban town walls should be visited.
sau sous un autre angle !
48 La valle dOs
nce inoubliable
2 000 m daltitu
de.
49
Une exprie
mbre 2016
er juin au 18 septe
Ouverture du 1
SAN SEBASTIAN
CAPITALE DE LA CULTURE 2016 / CAPITAL OF CULTURE 2016
Nimporte quelle excuse est bonne pour visiter Saint-Sbastien. Au-del
de la beaut inimitable de la baie de La Concha, la ville est le lieu dune
gastronomie clbre dans le monde entier, dune vaste gamme de festivals,
et dun style de vie sain, en contact troit avec les ressources naturelles
quelle offre. Any excuse is good for visiting San Sebastian. Beyond the
inimitable beauty of La Concha bay, the city is the stage for innovative gas-
tronomy that has gained fame the world over, a wide range of festivals, and
a healthy lifestyle which is very in touch with the natural resources it offers.

Crdits photos : Altiservice. Tous droits rservs.


Cration graphique et mise en page :
INFOS & RSERVATION
www.train-artouste.com | 05 59 05 36 99
AP_Biarritz_Artouste_90x190mm.indd 1 31/03/2016 11
BILBAO, PORTE DE MAIN
/ BILBAO, WITHIN EASY REACH SPECTACLES / EVENTS
Moins de 90 minutes sparent Biarritz de Bilbao. Nous vous offrons les
BILLETERIE BIARRITZ TOURISME
cls pour connatre fond cette destination, rfrence internationale en
matire de transformation urbanistique. Bilbao is less than 90 minutes
/ BIARRITZ TOURISME TICKETS DEALS INFORMATIONS
away from Biarritz. Here are some musts to get the most out of your time
Un large choix de billets est disponible la billetterie de Biarritz
PRATIQUES /
in Bilbao, an international benchmark in urban transformation.
Tourisme pour dcouvrir les offres de spectacles, thtre, concert, PRACTICAL INFORMATIONS
> Le Muse Guggenheim Bilbao / The Guggenheim Bilbao Museum danse, thalasso et excursions. There is a large selection of ticket
Icne de larchitecture du XXe sicle, le muse Guggenheim fait office de temple architec- deals on offer from the Biarritz Tourisme offices. Make the most
tural et artistique chou sur les bords de la ria de Bilbao. An icon of 20th century architec- of cultural sightseeing, concert, theater, seawater therapy, and
50 ture, the Guggenheim Museum is a Mecca of architecture and art overlooking the Bilbao excursions in the area. 51
River Estuary.
La carte de fidlit Biarritz Tourisme permet de bnficier toute
> Visiter Abandoibarra / Visit Abandoibarra
lanne de tarifs prfrentiels sur de nombreux spectacles. Tarif : 15
Catalogue Pritzker en plein air. Dcouvrez pied, vlo ou de la ria lun des espaces les plus
Biarritz Tourism Loyalty Card allows you to have special prices all year
sophistiqus dEurope. O se donnent rendez-vous des difices portant la signature des meil-
on most of the shows. Price 15
leurs architectes au monde tels que Gehry, Moneo, Siza, Isozaki, Pelli ou Calatrava. Open air
Pritzker Catalogue Discover on foot, by bike and from the river one of the most sophisticated
> Javalquinto :
areas of Europe, which boasts buildings by some of the best architects in the world such as
1 square d'Ixelles - Javalquinto, 64200 Biarrritz
Gehry, Moneo, Siza, Isozaki, Pelli or Calatrava.
long. : -1.5574193 / lat. : 43.4838546
> Le District des Arts / The Art District. Ouvert tous les jours sauf 25/12 et 1er janv.
Un lieu unique o se ctoient galeries, muses, libraires, ateliers de restauration et tout un Informations horaires : Tl : 33 (0)5 59 22 44 66
chantillon de sculptures en plein air dartistes de la taille de Chillida, M.Lpertz, Galarza, Ventes sur internet avec paiement scuris sur www.tourisme.biarritz.fr
Tucker, Rckriem, Koons ou Sir A. Caro. This is a unique setting with galleries, museums, Impression de billets virtuels
booksellers, restorers and a sample of open-air sculptures by artists of the ilk of Dal, Chillida, Open every day except 25/12 et 1/01.
M.Lpertz, Galarza, Tucker, Rckriem, Koons or Sir A Caro. Opening information : Tl : 33(0)5 59 22 44 66.
Booking on line on www.tourisme.biarritz.fr
EXCURSIONS ORGANISEES / EXCURSIONS
En vente laccueil de Biarritz Tourisme et sur www.tourisme.biarritz.fr
PELOTE BASQUE / BASQUE PELOTA
On sale at the Tourist Office and on www.tourisme.biarritz.fr
Parties professionnelles de Cesta Punta ou pelote main nue.
Professional Cesta Punta games and hand game.
> BASCOVIVO
Biarritz/ Saint-Jean-de-Luz, Bayonne, Villages Basques, Saint Sbastien
COURSES AU TROT / HORSE RACES
Tel : +33 (0)5 64 11 52 98
www.bascovivo.com
HIPPODROME DES FLEURS
Avenue du Lac Marion
> LE BASQUE BONDISSANT
> Hippodrome > Secrtariat Socit des Courses
Saint Sbastien, Lourdes, march dEspelette, Muse Guggenheim de Bilbao,
Tl : 33 (0)5 59 43 91 56 Tl : 33 (0)5 59 41 27 34
col dIbardin
Fax : 33 (0)5 59 43 94 32
Tel : +33 (0)5 59 26 30 74
Courses au trot en juillet.
www.basque-bondissant.com
Trotting races in July
> BAB TOUR
Anglet, Biarritz > EUSKAL-JA RUGBY PRO
www.bab-tour.com Parc des Sports dAguilra
Tl : 33 (0)5 59 23 91 09 > Biarritz Olympique Pays Basque
> EUROBUS > PLAZA BERRI Parc des Sports dAguilra
Saint Jean Pied de Port, Col dIbardin, La Rhune, Saint-Jean-de-Luz, Villages Basques, 42, avenue Marchal Foch Rue Henri Haget
Saint Sbastien et Bilbao Tl : 33 (0)5 47 64 53 41 Tl : 33 (0)5 59 01 64 60
Tel : +33 (0)5 59 44 11 12 > FRONTON DU PARC MAZON Fax : 33 (0)5 59 01 64 63
www.eurobus-biarritz.com Avenue Marchal Joffre www.bo-pb.com
TRANSPORTS / TRANSPORTS TAXIS / TAXIS PARKING / PARKING NAVETTES GRATUITES / FREE SHUTTLES
TAXI DE BIARRITZ > Indigo
Tl / Fax : 33 (0)5 59 03 18 18 Tl : 33 (0)5 59 24 55 77 INFORMATIONS
ACCES VOITURE / CAR ACCESS / INFORMATION
Hauteur limite 1.90 m
EN AVION / BY PLANE BUS URBAINS
1.90m maximum height Mairie de Biarritz
/ CITY BUSES
SERVICES / SPECIAL SERVICES +33 (0)5 59 41 59 41
Prt de cabas et parapluies. Chronoplus
Aroport / Airport BAYONNE - ANGLET - BIARRITZ -
Shopping baskets and umbrellas. +33 (0)5 59 24 26 53
> Aroport de Biarritz Pays Basque, > Accueil / Information : BIDART - BOUCAU - TARNOS -
> Relais Iraty
3 km du centre-ville / 3 km from Tl : 33 (0)5 59 43 83 83 SAINT PIERRE D'IRUBE
+ Navette gratuite Iraty / Centre-ville
the city center Rejoignez le centre de Biarritz Chronoplus : 33 (0)5 59 52 59 52
52 10h / 23h toutes les 10mn 53
www.biarritz.aeroport.fr avec la ligne Chronoplus n14 www.chronoplus.eu
Free shuttle from Iraty Parking to town
informations@biarritz.aeroport.fr Use the Chronoplus bus n14 to get to Kiosque infos : rue Louis Barthou
10am / 11pm every 10 minutes
Biarritz downtown
CAMPING-CAR & CARAVANES
/ MOTORHOMES & CARAVANS
EN TRAIN / BY TRAIN
Eau, vidange, lectricit :
12 / 24h (48h maxi.)
Gare / Railways station Rejoignez le centre de Biarritz Drinking water, drain and electricity :
> SNCF avec les lignes Chronoplus n8 et n10 12 / 24h (48 h max.)
Gare de Biarritz : Use the Chronoplus bus n 8 to get to Avenue de la Milady,
La Ngresse, alle du Moura, Biarritz downtown or n 10. Sortie Sud de Biarritz / South-Biarritz Exit
3 km du centre-ville Tel : 33 (0)5 59 24 26 53
/ 3 km from the city center Tel: 36 35
LOCATION / RENTAL
EN VOITURE / BY CAR Navette gratuite du centre-ville
/ Town centre free shuttle
DEUX-ROUES / BIKES VOITURES / CARS Du lundi au samedi (hors jours fris) jusquau 25 juin et partir du 29 aot
Autoroute Nord-Sud et Est-Ouest de la France Barcelone, Bilbao, Bordeaux, Lyon, 7 jours/7 du 27 juin au 28 aot. Toutes les 15 mn de 7h30 19h30 (20 mn
Madrid, Marseille, Montpellier, Nantes, Paris, Pau, Toulouse Sortie A63 n4. > Biarritz scooters > EUROPCAR entre 12h30 et 14h00) / Monday to Saturday (except bank holidays) before 27
North-South and East-West motorway network Barcelona, Bilbao, Bordeaux, Lyon, 50, avenue de l'impratrice 83, av du Marchal Juin June and after 31 August. 7 days a week from 28 June to 30 August. Every 15
Madrid, Marseille, Montpellier, Nantes, Paris, Pau, Toulouse A63 n4 Exit. Tl : 33 (0)5 59 47 26 01 Tl / Fax : 33 (0)5 59 41 52 52 minutes from 7.30am to 7.30pm (30 minutes between 12.30pm and 1.30pm)
sobilo-scooters.com
Les 7 parkings couverts (Bellevue, Casino, Clemenceau, Gare du Midi, Grande sobilo-scooters@yahoo.com A la Gare de Biarritz Navette gratuite de la Cte des Basques
Plage, Sainte Eugnie, Verdun Mdiathque) sont situs au coeur de Biarritz et > Pedego / At the railway station / Cote des Basques beach free shuttle
permettent daccder facilement en centre-ville, de stationner et de mettre labri 47 Avenue de Verdun > ADA Les samedis, dimanches et jours fris du 17 avril au 26 juin et du 3 au 25
son vhicule proximit de sa destination. Abonnement possible la semaine. Tl : 33 (0)6 88 34 30 23 25, Alle du Moura septembre. 7 jours/7 du 27 juin au 28 aot. Toutes les 15 mn de 10h 20h /
There are 7 indoor car parks in the town centre (Bellevue, Casino, Clemenceau, www.pedegobiarritz.com Tl : 33 (0)5 47 15 05 14 Saturdays, Sundays and bank holidays from 25 April to 27 June and from 5 to
Gare du Midi, Grande Plage, Sainte Eugnie, Verdun Mdiathque)) and they each info@pedegobiarritz.com > AVIS - Tl : 33 (0)5 59 23 28 68 27 September. 7 days a week from 28 June to 30 August. Every 15 minutes
allow for safe and easy parking and simple access to wherever you are going in > Sobilo > ENTERPRISE from 10am to 8pm.
the town centre. Possible subscription weekly. 24 rue Peyroloubilh Tl : 33 (0)5 59 26 86 62
Tl : 33 (0)5 59 24 94 47 La navette gratuite Saint Charles-Milady
www.sobilo-scooters.com A laroport / At the airport / Saint Charles-Milady free shuttle
sobilo-scooters@yahoo.fr > ADA Tl : 33 (0)5 47 15 05 14 Du lundi au samedi (sauf jours fris). Toutes les 20 mn de 7h30 19h30 (40
> Takamaka > AVIS Tl : 33 (0)5 59 23 67 92 mn entre 12h30 et 14h) / Monday to Saturday (except bank holidays). Every 20
11, avenue de la Marne > ENTERPRISE Tl : 33 (0)5 59 23 07 41 minutes from 7.30am to 7.30pm (40 minutes between 12.30pm and 2pm)
Tl : 33 (0)5 59 24 11 84 > EUROPCAR
biarritz@takamaka.fr Tl : 33 (0)5 59 43 80 20 Navette gratuite Iraty - Centre-ville
www.biarritz.takamaka.fr Tl : 33 (0)825 358 358 / Free shuttle from Iraty Parking to town
> HERTZ Tl : 33 (0) 825 38 78 78 Du 11 juillet au 21 aot, de 10h 23h toutes les 10mn
> SIXT Tl : 33 (0)5 59 43 76 61 From 11 July to 21 August, from 10am to 11pm every 10 minutes
BIARRITZ TOURISME
NUMROS DURGENCE
OFFICE DE TOURISME ET DES CONGRS
/ EMERGENCY NUMBERS
/ TOURISM INFORMATION OFFICE AND CONGRESS CENTRE
SAMU / EMS
1, Square d'Ixelles - Javalquinto - 64200 Biarritz
Tl : 15
long. : -1.5574193 / lat.: 43.4838546
Tl : 33 (0)5 59 22 37 10
POMPIERS / FIRE SERVICE
biarritz.tourisme@biarritz.fr
Tl : 18
www.tourisme.biarritz.fr
54 PHARMACIE, DENTISTE DE GARDE 55
Biarritz Tourisme vous accueille toute lanne pour vous aider concevoir le sjour qui vous
/ PHARMACY, DENTIST ON CALL
convient : hbergement, restauration, documentation, billetterie, infos pratiques. Vente de billets
Tl : 33 (0)5 59 01 22 22
spectacles et de prestations touristiques (muses, excursions, activits, etc.). Biarritz Tourisme
welcomes you to Biarritz all year round. We are here to help, advise and plan the best possible
SOS MDECINS CTE BASQUE
stay. We can help you to find the right accommodation, restaurants, information, show tickets,
Tl : 33 (0)5 59 03 30 00
practical information. On sale : musuems, activities, tours, shows, accommodation.
POLICE NATIONAL
Bureau daccueil / Reception office
/ NATIONAL POLICE FORCE
1 square dIxelles
Tl : 17
Ouvert tous les jours sauf 25/12 et 1er/01
Janvier, Fvrier, Mars, Octobre, Novembre, Dcembre : Lun. Ven. : 9h 18h / Sam. : 10h 12h
COMMISSARIAT
et 14h 17h / Dim. : 10h 13h / Juillet Aot : 7/7 9h 19h / Avril Mai Juin Septembre :
/ POLICE STATION
Lun. Ven. : 9h 18h /Sam. et Dim. : 10h 17h
Rue Louis Barthou
Open all Year (except on January 1 and December 25)
Tl : 33 (0)5 59 01 22 22
January February March October November December : Mon. Fri. : 9am 6pm / Sat. : 10am
12 and 2pm 5pm / Sun. : 10am 1pm / July August : 7/7 9am 7pm / April May June
N D'URGENCE EUROPEEN
September : Mon. Fri. : 9am 6pm Sat. and Sun. : 10am 5pm
/ EUROPEAN EMERGENCY NUMBER
tl: 112
WWW.TOURISME.BIARRITZ.FR
OBJETS TROUVS :
Toutes les informations sur la destination. Service de rservation en ligne : hbergements, s-
POLICE MUNICIPALE
jours, billetterie, spectacles, tourisme, culture, loisirs. All you need to know Online reservations :
/ LOST PROPERTIES
accommodation, stays, tickets, culture, leisure.
Tl : 33 (0)5 59 47 10 57
FACEBOOK, TWITTER, INSTAGRAM
Un flux continu dactualits pour vous faire partager nos projets, nos nouveauts, nos en-
vies, et que vous nous fassiez partager votre voyage ! Besoin dune information rapidement ?
Contactez-nous via twitter, nous vous rpondons 7 /7 j ! We can now share our projects, news,
plans, through constant updates, and you can share news of your trip with us ! Need quick
feedback or information ? Contact us via twitter, we will get back to you 7 / 7 ! Biarritz Tourisme 2016
Imprim en juin 2016 par ULZAMA
www.facebook.com/tourisme.biarritz
Imprimerie et cartonnage
Instagram : @biarritztourisme #biarritz
@BtzTourisme Biarritz Tourisme
Crdits photographiques
Emmy Martens / Ville de Biarritz / Biarritz Tourisme /
MACOTEBASQUE www.macotebasque.com
Tohier-photomobile / Emmy Martens / CDT64 /
DR Biarritz Thalasso Resort / CDT64-J.Cazenave /
Le site mobile et lapplication gratuite smartphone et tablette officielle des Offices de Tourisme
VincentBauza-MonNuage / Webplan / Ph.Laplace /
de la Cote Basque pour tout savoir des hbergements restaurants, sorties, activits, loisirs, sites
Archives Dpartementales / PhotoBernard pour Ville de
et visites, mto, agenda... The mobile website and the official basque coast tourist information
Biarritz / Balloide / Photomobile pour ville de Biarritz /
free app for smartphones and tablets.
corbis_infinite / Piprod

Vous aimerez peut-être aussi