Vous êtes sur la page 1sur 25

1

La production de textes potiques en classe de Fle :


de la dcouverte la crativit

Atika Khatab Salman


Dpartement de Franais
Facult des Langues /Universit Al-Fateh

Ceux qui ont pratiqu lenseignement des langues trangres savent combien les
apprenants sont plus habiles formuler et sexprimer lorsquon fait appel leurs
initiatives, lorsquon leur confie une responsabilit. Le point de dpart, cest de
chercher les munir dun certain nombre de savoirs et de savoir-faire qui les aident
dabord comprendre, puis communiquer. tant donn que les cours magistraux
ou traditionnels nont pas toujours de fonctions didactiques qui se proccupent de
ces savoir-faire, dautres moyens et dautres pratiques de classe simposent et nous
incitent prendre davantage en considration les expriences dj menes dans ce
domaine qui se basent surtout sur le ct interactif et cratif des jeunes
apprenants. Ces expriences affirment quil ne suffit pas de fournir aux apprenants
les matriaux linguistiques, il faut aussi veiller en eux le besoin de sexprimer en
suscitant leur intrt et en faisant naitre en eux llan crateur.
Je me propose donc, dans la prsente intervention, de dmontrer nos
tudiants que lcriture crative

est accessible, mais condition dtre munis

doutils ncessaires cette pratique et dtre habitus un certain nombre de


dmarches bases sur des activits de dcouverte dabord, puis sur des tches
de production finalise.
Nous nous bornerons principalement ici la production de textes potiques qui
donnent loccasion de sexprimer car la langue est non seulement un outil de
communication, mais aussi de pense et dexpression de sentiments.

2
Qui parmi nous na pas essay, au moins une fois pendant sa jeunesse, de
rdiger quelques vers refltant son tat dme ou enregistrant les premiers lans
de lamour et ses petits secrets ? Soyons donc leurs complices et aidons-les les
noter dans une langue autre que leur langue maternelle.
Dautres objectifs plus prcis sont galement recherchs :
- donner aux futurs enseignants de Fle des exemples dapplication de la
perspective actionnelle et la notion de tche pour un meilleur droulement du
nouveau programme des tudes dans notre dpartement ;
- faire dcouvrir aux apprenants les outils disponibles permettant de combler
des lacunes relatives leurs comptences dexpression afin de dvelopper une
nouvelle forme de travail plus autonome et plus motivant ;
- inciter lapprenant lcriture crative et lui faire apprendre mobiliser les
savoirs linguistiques acquis et les manipuler pour des fins esthtiques.

Nouveau public, nouvelles conceptions de la formation

La nouvelle organisation du programme dtudes, labore principalement pour


un nouveau public de bacheliers ayant dj tudi cette langue au lyce durant
trois ans, a t mise en uvre la rentre 2010-2011. Cette nouvelle
organisation du programme prconise une approche actionnelle qui favorise
limplication

et

la

responsabilisation

des

tudiants

dans

lopration

de

lapprentissage. Le Cadre Europen Commun de Rfrence pour les Langues,


appel dsormais le CECR, explique les diffrentes modalits de lapplication de
cette approche et les outils ncessaires cette application.
En effet, le ct conceptuel du CECR inspir mon avis (du moins partiellement)
des propos thoriques sur les processus de lenseignement de Vygotski, propose
une progression graduelle vers lautonomie. Daprs ce grand pdagogue, celui

qui prend conscience de ce quil fait peut utiliser volontairement ses


propres savoir faire . (Vygotski : 1934/2002, p. 345). Loutil le plus important

3
dans une telle implication, cest lexprience constructiviste ne de linteraction
sociale, interaction finalise par une tche accomplir.
A ce sujet, la lecture du CECR nous apprend que la notion de tche devient
laxe principal sur lesquelles sappuient les squences didactiques. Et, Il y a
tche dans la mesure o laction est le fait dun (ou de plusieurs) sujet(s) qui
y mobilise(nt) stratgiquement les comptences dont il(s) dispose(nt) en vue de
parvenir un rsultat dtermin. (Cadre Europen Commun de Rfrence :
2001, p.86).
Dans son article intitul Lecture du Cadre : continuit ou rupture paru dans
lApproche actionnelle dans lenseignement des langues1, J-J Richer affirme que :
Conformment une perspective actionnelle du langage, la comptence
communiquer langagirement compose de comptences plurielles se concrtise et
se dveloppe dans des tches sociales, complexes, collectives, mlant dire et faire,
qui, pour leur ralisation, exigent la mobilisation dune comptence stratgique et
requirent de lacteur social rflexivit et autonomie. (sic.) (p.37).

Or, selon une perspective cognitive enseigner une langue ne se limite plus faire
acqurir des automatismes ; au contraire, une langue est maintenant perue comme un
processus crateur o la comprhension tient une place essentielle. (Cornaire,
Raymond : 2006, p.9-10)

La comptence de la production crite qui fait lobjet essentiel de la prsente


tude, est donc dun point de vue psycholinguistique, une activit cognitive
complexe. Plusieurs stratgies mentales dont la mmorisation, la planification,
lappel aux pr-requis linguistiques doivent tre mobilises. (Coirier et al. : 1996)2
Daprs Deschnes, les processus psychologiques jouent un rle primordial dans
la production crite. Il les dcompose en plusieurs lments :

Aux ditions de la maison des langues ; Barcelone, 2009.


COIRIER, P., D. Gaonach, J. M. Passerault. (1996) : Psycholinguistique textuelle. Paris :
Armand Colin / Masson.
1

4
1.

la perception-activation (comprendre la tche que lon a accomplir,

rutiliser les informations emmagasines en mmoire et qui sont rgulirement


mise jour) ;
2.

la construction de la signification (la slection, lorganisation et la gestion

des activits) ;
3.

la linarisation linariser les diffrentes propositions qui constituent le

plan du texte, en procdant de nouvelles recherches en mmoire.


(Cornaire, Raymond : 2006, 34-35);
4.

la rdaction-dition ou le traitement dtaill des mots, jusquau niveau

des lettres, (ibid.) ;


5.

la rvision (lautocorrection et lvaluation des paramtres des consignes

ou de la tche).

Les spcialistes qui ont tudi la comptence de lexpression crite et ses


caractristiques en langue seconde ou trangre ont affirm que les productions
des apprenants scripteurs sont plus courts par rapport ce quils peuvent
crire en leur langue, le vocabulaire utilis est restreint, la syntaxe est plus
simple et les erreurs sont plus nombreuses.4
Il reste donc beaucoup faire pour que lapprentissage de la comptence de
lcrit en langue seconde ou trangre soit plus efficace. Des tudes plus
rcentes dmontrent que les apprenants mme ceux quon a beaucoup de doutes
sur leurs comptences linguistiques arrivent crer des textes, plus ou moins
longs chaque fois quils se trouvent stimuls par des projets qui les encouragent
et les runissent autour dun mme objectif.

La notion de tche :

3
4

In : CORNAIRE, C. et ali. (2006) : La production crite, Coll.DLE. Paris, Cl International.


Voir : CONNOR 1987, HALL 1990, SILVA 1992, WOODLEY 1985.

5
Lapproche actionnelle identifie les usagers d'une langue comme acteurs
sociaux ayant accomplir des tches [...] dans des circonstances et un environnement
donns, l'intrieur d'un domaine d'action particulier (CECR, p.15).
Est dfinie comme tche toute vise actionnelle que l'acteur se reprsente comme
devant parvenir un rsultat donn en fonction d'un problme rsoudre, d'une
obligation remplir, d'un but qu'on s'est fix (ibid., p.16)

Daprs Goullier, on ne peut parler de tche que si l'action est motive par un
objectif ou un besoin, personnel ou suscit par la situation d'apprentissage, et si
cette action mne un rsultat identifiable. (GOULLIER : 2005, p. 21)
Dans les pages qui suivent, nous essayons dappliquer cette notion de tche
pour la ralisation dun projet dcriture de textes potiques en classe de Fle.
La rdaction dun Haku, dun Tanka, dun acrostiche ou dun calligramme nous
semblent

de

beaux

exemples

de

cette

application

de

par

leur

nature

typographique et leur accessibilit (longueur limite, structures syntaxiques


assez simples, pratiques amusantes et motivationnelles, etc.).
Pour y parvenir, nous avons confi aux apprenants la Tche principale suivante :
Participer un concours de posie destin aux apprenants de Fle

Comment procder ?

Ds le dbut, nous avons orient notre projet vers lapproche actionnelle qui
doit mener une stratgie innovatrice et une dfinition dun enjeu diffrent
denseignement ; celui dtablir des conditions favorisant la responsabilision de
ltudiant au niveau de son perfectionnement linguistique et extralinguistique.
Pour se faire, les participants devront accomplir des tches ayant des objectifs
prcis qui les impliquent directement dans lopration de lapprentissage.
Dans un premier temps, nous avons lanc un appel participation aux tudiants
des 5me ; 6me et 7me semestres (lquivalent du niveau B selon lchelle des
niveaux de comptences du CECR). 16 tudiants intresss y ont rpondu.
Cest alors que nous avons organis des sances pour lapprentissage de

6
quelques rgles de rdaction potique. Des explications supplmentaires ont t
fournies aux participants par courriel ou par des rencontres individuelles.

Premire sance

Objectifs :

- dcouvrir les formes potiques


- connatre quelques notions du langage de la posie
Support : textes choisis reprsentant plusieurs formes potiques (doc.1) + (doc.2-a)
Dure prvue : une heure et demie
Droulement : aprs avoir introduit le sujet du concours et parl de limportance de lagir

social et culturel, lenseignant demande aux participants de dire sil y a des diffrences
ou des ressemblances dans les textes puis il essaie dexpliquer brivement leur structure
(forme). Il distribue ensuite un document (doc.2-a) et crit au tableau la consigne
suivante :
Consigne :
Remplissez les cases en vous aidant des encyclopdies et dictionnaires
lectroniques ou en papier.
Mode de travail : 4 groupes de quatre participants

(Si un participant ne comprend pas certains points de ce tableau, lenseignant lance une
discussion pour laider rsoudre ses problmes. On peut galement remplir en commun
une des cases comme modle.)

Deuxime sance :

Objectifs :

- Savoir employer le lexique de la posie


- Sentraner la lecture des textes potiques (la rcitation).
Support : (doc.2-b)

7
Dure prvue : une heure et demie
Droulement :

- mise en commun des informations rapportes par les apprenants ;


- crire au tableau les formes potiques sur lesquelles on va travailler.
- lire et faire lire quelques pomes de formes diffrentes et demander la classe de
deviner leur forme et de parler de leur structure.
Troisime sance :

Objectifs :

Savoir appliquer les rgles de lcriture potique

- production collectives de textes potiques

Supports : un dictionnaire unilingue (Petit Robert ou Larousse)


Dure prvue : deux heures
Droulement :

1.

Se mettre en groupe de 4 personnes ;

2.

demander aux participants de trouver des noms et des adjectifs et den faire un

tableau de deux colonnes ;


3.

associer chaque nom trouv un adjectif ;

4.

mettre en commun le vocabulaire trouv ;

5.

noter au tableau le maximum de mots possibles en tablissant des listes

rparties thmatiquement ;
6.

demander chaque groupe de participants dcrire un haku ou un tanka selon

les rgles apprises et en utilisant les mots crits au tableau ;


7.

mettre en commun les premires productions en les crivant aussi au tableau ;

8.

chaque groupe dsigne un de ses membres pour lire haute voix le morceau

produit ;
9.

demander toute la classe si le sens du message communiquer est clair ;

8
corriger ensuite, toujours en commun, les rgles de la versification (le

10.

dcoupage syllabique, la disposition des rimes) ainsi que les erreurs syntaxiques,
lexicales puis orthographiques.5
11.

Lenseignant rdige au tableau la nouvelle tche secondaire reprsente par les

consignes suivantes :

Consignes
Gr.1 : Rdigez selon les rgles apprises des Hakus pour enregistrer le moment vcu,
son journal intime quotidien, des souvenirs, etc.
Gr.2 : Compltez les hakus produits par le Gr.1 pour avoir des Tankas.
Gr.3 : A partir des thmes des textes potiques produits par les groupes 1 et 2, rdigez
des Acrostiches (le thme du pome se lit verticalement).
Gr.4 : Rdigez des pomes en Calligramme (les jeux de lart et de la posie) en vous
inspirants des modles tudis.
Mode de travail : par groupe de 4 tudiants.

Quatrime sance :

Objectifs : - savoir valuer les formes potiques apprises

Sentrainer rviser et amliorer le pome de la classe

Supports : textes produits par les participants


Dure prvue : une heure et demie
Droulement :

1. mise en commun des textes rdigs,


2. discussion sur la cohrence textuelle et les erreurs de langues,
Voir : CORNAIRE, C. et ali. (2006) : La production crite, Coll.DLE. Paris, Cl International.
p.61.
5

9
3. travail de substitution des formes problme,
4. relecture du pome corrig.
5. A la fin de la sance, lenseignant distribue un document (doc.3) et explique une
nouvelle tche secondaire en fonction des consignes suivantes :
Consignes
Pour vous familiariser aux modalits relatives la participation aux concours de posie
comme celui qui a t lanc par lAUF (lAgence Universitaire de la Francophonie),
composez un sizain, cest dire un pome de six vers. Toutes les histoires, les
thmes sont autoriss. Respectez seulement les limites de la longueur et de la syntaxe.
Voici les rgles respecter :
1. Le temps utilis dans le pome est le prsent.
2. Les rimes se suivent dans lordre ababcc, cest--dire :
Vers
Vers
Vers
Vers

1
2
3
4

:
:
:
:

a
b
a
b

Vers 5 : c
Vers 6 : c
3. Le rythme est un octosyllabe [huit syllabes pour chaque vers].
4. La syntaxe qui organise le pome et la suivante :
Vers
Vers
Vers
Vers
Vers
Vers

1
2
3
4
5
6

:
:
:
:
:
:

Quand + proposition circonstancielle de temps complte et cohrente


Fin de la phrase, proposition syntaxiquement complte
Phrase syntaxiquement complte
Phrase syntaxiquement complte commenant par et
Question
Rponse [ne commenant ni par oui, ni par non]6

N.B. : Pour plus dinformation, lisez les rgles prsentes par lAtelier universitaire
dcriture lectronique : http://www.atelier-oulipo.auf.org/2004/regle-3.html
Mode de travail : individuellement ou par groupes.

Cinquime sance :

Mille Milliards de pomes francophones. Atelier universitaire dcriture lectronique (dans


la perspective du sommet de Ouagadougou) : www.atelier-oulipo.auf.org
6

10
Objectifs : - participer aux concours de posie (agir social et culturel)
Supports

:- lappel de lAtelier universitaire dcriture lectronique (dans la


perspective du Sommet de Ouagadougou) (Doc.5 : le journal de lAUF)
- textes produits par les participants

Dure prvue : une heure et demie


Droulement :

1. mise en commun des textes produits


2. lecture, rvision, correction et mise en page finale des textes produits pour
pouvoir les publier sur internet.

Tout au long du droulement de ces sances, lenseignant essaie de


vrifier lutilisation de la terminologie du langage potique dont titre
dexemple : les rimes (riche, suffisante ou pauvre) ; les pieds (syllabes) ; les
strophes (sizain, quintil, quatrain, tercet, distique, monostique, etc.) ; les vers
(alexandrins, dcasyllabes, octosyllabes, hexasyllabes, etc.). Car, une fois les
apprenants se familiarisent avec le langage potique et ses diffrentes
structures, il serait, notre avis, possible de pntrer dans dautres formes
dactivits motivationnelle lies ce langage.

La phase de production
Lide de raliser le prsent projet est ne grce aux tudiants eux-mmes.
En effet, un certain nombre parmi eux sintressent normment lcriture
potique, mais ils se heurtent certaines difficults, surtout linguistiques. Pour
parvenir des phrases correctes, il y a eu au dbut un intense travail aux
sances de dcouverte et de correction, notamment en ce qui concerne le
travail sur la dcomposition en syllabes, sur la syntaxe et sur les rimes. Or, les
outils mis la disposition des apprenants des langues trangres en gnral et
du Fle en particulier sont prsent riches et varis et je trouve quil serait bien
dommage de ne pas les utiliser au profit de ltude de la langue et du
dveloppement de ses propres comptences linguistiques.

11
Avec les diffrentes pratiques et la multiplicit des tches confies ltudiant,
ces outils deviendront vite indispensables et feront partie des habitudes de
travail des jeunes universitaires. Lun des outils importants de la cration dun
texte potique, cest Le dictionnaire des rimes qui est une sorte de
dictionnaire lectronique tirant tout le parti possible des nouvelles technologies
de linformation. Diffus sur internet par lAcadmie dAmiens, il peut tre
consult gratuitement et est conu pour permettre toute personne de
pratiquer lcriture de la posie. Dans la plupart des cas, lutilisateur trouvera
sans difficult plusieurs possibilits et il ne lui reste qu choisir le mot quil
trouve convenable, dautant plus que les dfinitions de ces mots figurent sur la
mme page (doc.6)7.
Une fois habitus ce genre de supports, les participants commencent trouver
du plaisir remplacer des mots par des synonymes ou des antonymes,
enlever ou ajouter des lments pour construire des vers comprhensibles
dune telle ou telle longueur syllabique.
Pour diffuser leurs productions et pour se faire connatre, nos tudiants ont
rdig le passage suivant et lont publi sur quelques sites internet o les
jeunes du monde entier y trouvent un moyen privilgi dexpression et de
communication.
Nous sommes un groupe de jeunes tudiant(e)s libyen(ne)s du Dpartement
de Franais lUniversit Al-Fateh de Tripoli. Nous sommes amateurs de la
langue franaise et nous souhaitons partager le plaisir de lcriture avec
dautres jeunes universitaires venus des quatre coins du monde.
Voici quelques exemples de leurs productions potiques
Hakus de Tripoli
Petit bouton dor

http://crdp.ac-amiens.fr/cddpoise/et_pourquoi_pas/dico.php3

12
Sur ton manteau de velours
Une toile luit.

Sur les vitres, La pluie


Joue doucement sa symphonie.
Trictrac, Trictrac, Tric

Des mots fleurissants,


Pour un esprit bienveillant
Arbre verdoyant.

Un cur regorgeant
De beaux rves, de vielles amours
Il verse des pleurs bouillonnants.

Jaime les jours passs


Qui ne reviendront jamais
De vraies illusions !

Tankas
Je lai vu deux fois
larrt de lautobus
Lhomme aux yeux sournois,
Quelles sont bizarres ses astuces !

13
Un grand acrobate chinois ?

Dans son grand jardin


Le matin, elle surveillait
Comme un loup malin
De son coin, tout ce quils faisaient :
Deux chats et un canari.

Une mer vaste, immense,


Infinie, pleine de secrets
Vagues ronflantes, denses
Profondeurs Illimites
Que veut-elle nous dvoiler ?

Chers mis denfance,


Oubliez tous les chagrins
Invitez tous les bonheurs
Riez, jouez, animez
Ma vie et ma soire

Devant ta fentre,
Nous avons cherch
Avec les yeux de nos petits curs,
Les moments de ton absence
Des rves vanouis.

Ma blessure gurit
Mon cur reprend ses dlices
Mille fleurs, mille chandelles partagent ma joie
Que la fte recommence !
Tiens ! de nouveaux lans naissent!

Souvenirs lointains

14
Tu te rappelles quand je tai vu la premire fois,
Un matin frais de mai, dans la ferme des voisins ?
Lair tait doux, parfum, lodeur des fleurs de loranger.
Je te suivais partout du regard, souviens-toi !
Tu mas offert un petit bouquet de jasmins.
Ctait le coup de foudre, mon premier cadeau damour.
Je lai tenu contre mon cur,
Je lai embrass, je lai cach dans mes mains.
Tu mas dit des mots doux, tu mas prise dans tes bras.
Mes rves mouvants dadolescents se sont veills.
Rien ntait gal ma joie.
Des secrets intimes que nous ne disons pas,
Que nous noublions pas, restent encore gravs en moi.
Plusieurs jours sont passs et pourtant,
Depuis ce calme matin,
Ta voix, ton sourire fascinant
Caressent encore mes penses et consolent mes chagrins.

Sizains exotiques
Question troublante
Quand les lumires de la ville
Disparaissent derrire les arbustes
La lune sursaute sur mon le
Et tout savre fort injuste.
Faut-il douter de lharmonie ?
Question difficile, troublante !

Amour fou

15
Quand nous aimons quelquun de fou,
Une joie intense envahit lme.
Il nous fait vivre des moments doux.
Et il nous sduit, chre Madame.
Sans lui, la vie n'a plus aucun sens,
Il ma offert un bonheur immense.

Vous ne serez jamais seuls


Quand vous vous sentez tellement seuls
Soyez srs que je suis tout prs.
Les beaux souvenirs restent drles
Et vos beaux mots me mettent en paix.
Puis-je vous oublier, chers parents ?
Je serai toujours votre confident.

Acrostiches
Tripoli, je taime et jadmire ton ciel toil.
Reine de toutes les villes,
Impossible de toublier, lieu o je suis ne.
Pas seulement pour tes superbes plages sduisantes
Oh ! Les gens ten veulent ma belle et pourtant
L o ils sont,
Ils chuchotent : tu es vraiment une ville charmante.

Vers libres
Rve dor

Autrefois...une fleur
Rve de tout son cur

16
Dtre toute en or
Pour changer sa vie
Ctait le paradis...
Bien sr son avis
Ma mre

Je veux te dire un seul mot


Un mot de six lettres
Je sais que ce nest pas assez
Mais je dois le faire
Pour toi ma chre maman
Pour tout ce que tu fais
Un gros baiser.
Le revoil !
L'hiver est revenu
La pluie tombe en averse
La brise caresse mes roses
Que je suis enchante,
Que je suis heureuse !
Toi et moi
Nos yeux se sont croiss,
L-bas, o je tai vu la premire fois,
En coutant les chants des oiseaux
Qui dansaient joyeusement autour de nous.
Tu connais lamour ?
Lamour cest toi et moi !
Cest notre chemin vert.
Avec toi, ma vie a chang
Avec toi, je rve de construire ma vie
Tu mas peint la vie en rose
Je taime pour tout ceci.

17
Je ne doute jamais de mon amour, pour toi.
Mon cur le dit chaque fois : je taime !

Trop tt
Ce nest pas vrai. Ne me dis pas que tu pars si tt !
Mes yeux se sont habitus te voir, matin et soir !
Tu ncouteras plus les chansons que nous aimons ?
Tu niras plus voir les fleurs que nous cultivons ?
Et pourtant, tu as raison. Je suis peut-tre moins important que son argent.
Chez lui, cest lor, la vie chique et la belle demeure.
Mais, je suis bien ton vieil amant !...
Allons, allons ! Fais ce que tu veux.
Je crains seulement quun jour, tu tennuies et tu labandonnes.
Surtout, ne reviens pas ! Je ne serais plus ton amant dautrefois.
Tous ces pomes et bien dautres ont t publis sur diffrents sites dont :
1.
2.
3.
4.

http://www.mespoemes.net
www.jepoeme.com/
http://flecampus.ning.com/forum/topics/productions-de-textes
http://classefle1.blogspot.com/

valuation
Lexprience mene a eu pour objectif principal dencourager la production de
textes potiques par les tudiants du Dpartement de Franais. Cette
exprience nous a confirm que ces tudiants peuvent devenir capables de
communiquer, en langue trangre, un message intelligible, notamment en ce
qui concerne lexpression de leurs rves, de leurs propres sentiments et de leurs

18
relations avec autrui. Il est opportun de dire ici que jtais

surprise par la

rapidit du travail des tudiants qui y ont particip, la spontanit de leur


rflexion et surtout le plaisir quils ont prouv en produisant ce genre
dcriture.
Par contre, des insuffisances linguistiques ont t prsentes. En effet, la fin
de chaque session de travail, nous avons valu les rsultats : les points faibles
ont t analyss et des mesures de correction ont t appliques, mesures
concernant la prcision lexicale, la syntaxe et les codes de la grammaire surtout
celle concernant la conjugaison, lemploi des modes verbaux, les articles
contracts ou partitifs ainsi que les rgles de versification dans certains cas.
La prise en compte de ces constatations nous ont conduit runir des
conditions aussi favorables que possible pour dvelopper une stratgie plus
adapte la ralit de nos tudiants. Ces tentatives nous ont permis au moins
de minimiser le malaise davoir sexprimer travers des textes potiques en
langue

autre

que

la

leur

et

renforcer

une

tactique

de

rvision

dautocorrection et de la rflexion constructive quant la tche que lon est en


train daccomplir individuellement ou en commun.

Pour conclure, je peux dire en toute objectivit, que limplication active la


production de textes potiques est un savoir-faire fonctionnel qui peut favoriser
l'apprentissage du franais et amliore la communication. On a vu quIl est plus
facile

et

plus

rapide

de

travailler

collectivement

pour

largir

lhorizon

linguistique, pour senrichir et pour se doter du culte de lesthtique.


Lapprentissage de la simple faon de rdiger des hakus constituent un exemple
maintes fois soulign par de nombreux animateurs des ateliers dcriture.
Nous souhaiterions enfin que le prsent projet puisse tre inspirant pour
dautres

tudiants

et

enseignants

confronts

aux

lenseignement/apprentissage des langues trangres.

mmes

enjeux

de

19
De notre part, Nous promettons aux participants de regrouper dans un recueil
toutes

leurs

productions

potiques.

Nous

poursuivrons

galement

le

dveloppement de ce projet tant quil ya des tudiants intresss et tant quune


volont commune de rnover les mthodes traditionnelles existent.

Bibliographie
1. Coirier, P., D. Gaonach, J. M. Passerault (1996), Psycholinguistique

textuelle. Paris : Armand Colin / Masson.


2.

Conseil de LEurope (2001), Cadre europen commun de rfrence pour

les langues : apprendre, enseigner, valuer. Paris : Didier.


3.

CORNAIRE, C. et ali. (2006) : La production crite, Coll.DLE. Paris, Cl

International.
4.

Goullier F. (2005), Les Outils Du Conseil De L'Europe En Classe De Langue

- Cadre Europen Commun Et Portfolios. Paris : Didier.


5. Richer J-J (2009), Lecture du Cadre : continuit ou rupture, in
lApproche actionnelle dans lenseignement des langues, ditions de la
maison des langues ; Barcelone,

Sitographie
Mille Milliards de pomes francophones. Atelier universitaire dcriture
lectronique (dans la perspective du sommet de Ouagadougou) :
www.atelier-oulipo.auf.org

http://www.mespoemes.net/profle/
www.jepoeme.com/
http://flecampus.ning.com/forum/topics/productions-de-textes
http://classefle1.blogspot.com/
http://crdp.ac-amiens.fr/cddpoise/et_pourquoi_pas/dico.php3

www.edufle.net

20

Annexes
DOC.1
Acrostiches
Voyez comme je vous aime !
Oh ! que Diable m'emporte
Un jour, je viendrai mme
Sonner votre porte
Et partager un peu
Trs peu, de vos moments
En regardant vos yeux
Si beaux et si brillants
Forts de ce petit jeu,
On ira promenant
Un soir, sous le ciel bleu.
Hakus
Du matin au soir
Chercher quelque chose faire
La pluie n'a cess
Une bande d'oiseaux
S'agitent bruyamment
Dans un arbre sans feuilles
Vers libre
Si toi aussi, tu entends souvent ton cur
parler ta plume,

calligramme

Viens dposer tes escarpins dans l'empreinte de nos pas.


Tu pourras alors alimenter cette rivire afin qu'elle devienne un fleuve Pour y tremper notre
plume fconde.
Et cet affluent de penses innombrables finit sa course magnifique

21
Dans un ocan de lumires.
Elle devrait rgir le monde sans aucune faille.
Pour que nous regardions tous dans la mme direction.
C'est pour cette raison que nous aimons tant la posie... Et les potes !...

Doc.2 a.
NOM ET
DEFINITION

NOMBRE DE STROPHES

TYPES DE
VERS

DISPOSITION DES RIMES

alexandrins

croises

(12 pieds)

abab

Acrostiche :
Ballade
pome lyrique
forme fixe
Bouts-rims :
Calligramme :

pigramme :

Fable :

Haku :

Madrigal :
ODE :
Pantoum :
Rondeau :
sonnet :
Tanka :
Virelai :

3 strophes
et un envoi

22

Doc.2 b.
Correction

NOM ET DEFINITION
Acrostiche :
pome dont la premire lettre de
chaque vers, si on lit dans le sens
vertical, donne le sujet du pome, le
nom de l'auteur ou de celui qui le
pome est destin.

NOMBRE DE
STROPHES

une seule
strophe

Ballade
pome lyrique forme fixe

TYPES DE VERS

libres

alexandrins
3 strophes
et d'un envoi

(12 pieds)

Bouts-rims : rimes choisies


d'avance avec lesquelles on doit
faire une posie dites bout-rim,
sur un sujet impos ou librement
choisi.

une seule
strophe

variable

Calligramme : un pome dont la


disposition graphique sur la page
forme un dessin, gnralement en
rapport avec le sujet du texte.

---

libres

pigramme :
petit pome satirique trs bref

une seule
strophe

DISPOSITION DES RIMES

libres

croises
abab

variable

libres

rimes plates
variable

aa bb

variable

variable

Fable :
un court rcit crit plutt en vers
quen prose et ayant un but
didactique (qui cherche instruire).

variable

Haku :
forme potique trs codifie d'origine
japonaise.

une seule
strophe

trois vers de 5/7/5


syllabes

libres

23
Madrigal : Compliment tendre et
galant adress une dame, sans
aucune loi de rime ni de rythme.

quelques vers

libres

indtermin

octo ou
dcasyllabes
(08 ou 10 pieds)

ODE :
tout pome destin tre mis en
musique. Forme et sens trs varis.

libres

rimes plates
aabb

24

NOM ET DEFINITION
Rondeau :
petit pome en vogue aux XVIe et XVIIe sicle, il
n'a jamais t totalement abandonn.

NOMBRE DE
STROPHES
trois strophes (5/3/5
ou 4/2/4 vers) avec un
refrain la fin des
strophes 2 et 3

TYPES DE VERS

DISPOSITION DES
RIMES
deux rimes plates
aabb

13 vers

Pantoum :

rimes croises

pome forme fixe emprunt la posie


Malaise introduite en France par Victor Hugo
(Les Orientales)

sonnet :

plusieurs quatrains

4 strophes

petite chanson de deux quatrains + un sizain (ou


deux tercets)

Tanka : un pome japonais sans rimes, de 31


syllabes sur cinq lignes

un haku + deux vers


de 7 syllabes

Virelai : petite pice en vers courts, sur deux


rimes, et commenant par

nombre variable de
strophes

octosyllabes ou
dcasyllabes

abab bcbc cdcd dede


eaea

alexandrins (12
pieds) ou en vers
dcasyllabiques (10
pieds)

Sonnet franais : abba


abba ccd ede Sonnet
italien : abba abba cde
cde ou cdc cdc ou cde
dce
Sonnet
anglais ou
shakespearien : abba
abba cdcd ee

variable

libres

variable

4 vers de deux rimes


les 2 premiers vers se
rptent dans les
autres couplets.

DOC.3
Consignes : Pour vous familiariser aux modalits relatives la participation aux concours de
posie comme celui qui a t lanc par lAUF (lAgence Universitaire de la Francophonie),
composez un sizain, cest dire un pome de six vers. Toutes les histoires, les thmes sont
autoriss. Respectez seulement les limites de la longueur et de la syntaxe.

Voici les rgles respecter :

25
1. Le temps utilis dans le pome est le prsent.
2. Les rimes se suivent dans lordre ababcc, cest--dire :
Vers 1 : a
Vers 2 : b
Vers 3 : a
Vers 4 : b
Vers 5 : c
Vers 6 : c
3. Le rythme est un octosyllabe [huit syllabes pour chaque vers].
4. La syntaxe qui organise le pome et la suivante :
Vers 1 : Quand + proposition circonstancielle de temps complte et cohrente
Vers 2 : Fin de la phrase, proposition syntaxiquement complte
Vers 3 : Phrase syntaxiquement complte
Vers 4 : Phrase syntaxiquement complte commenant par et
Vers 5 : Question
Vers 6 : Rponse [ne commenant ni par oui, ni par non]8
N.B. : Pour plus dinformation, lisez les rgles prsentes par lAtelier universitaire dcriture lectronique :
http://www.atelier-oulipo.auf.org/2004/regle-3.html
Mode de travail : individuellement ou par groupes.

Mille Milliards de pomes francophones. Atelier universitaire dcriture lectronique (dans la


perspective du sommet de Ouagadougou) : www.atelier-oulipo.auf.org
8

Vous aimerez peut-être aussi