Vous êtes sur la page 1sur 39

www.comptoirlitteraire.

com

Andr Durand prsente

Alphonse de LAMARTINE

(France)

(1790-1869)

Au fil de sa biographie sinscrivent ses uvres


qui sont commentes
(surtout Mditations potiques).

Bonne lecture !

1
Il est n Mcon. Il vcut ses dix premires annes en petit campagnard, dans le village de Milly,
prs de Mcon, o son pre, chapp aux cachots de la Terreur, exploitait le maigre domaine familial.
Au charme de la nature sajoutait la douce influence de ses soeurs et surtout de sa mre qui, trs
pieuse, lui donna une ducation catholique, et le confia labb Dumont.
Aprs stre chapp dune pension lyonnaise o il tait malheureux, il fit de bonnes tudes au
collge des jsuites de Belley : il gota Virgile et Horace, lut Chateaubriand et prouva une grande
ferveur religieuse. Au sortir du collge, marqu par la Rvolution, ne voulant pas servir lusurpateur,
il mena Milly la vie dun aristocrate oisif, consacre la rverie, la lecture, la posie chrtienne
(1808-1811). Pour dissiper son ennui, il entreprit avec son ami Aymon de Virieu un voyage en Italie
(1811-1812) o il noua une charmante idylle avec une jeune Napolitaine dont il allait faire lhrone de
Graziella.
LEmpire scroulant, cette pope vite foudroye lui fournissant les coordonnes morales de son
romantisme et de son mal du sicle, il vint se mettre au service de Louis XVIII, entra dans ses
gardes du corps. Mais cela ne lui plut gure. Les Cent-Jours lui permirent dabandonner le mtier
militaire, de faire un agrable sjour en Suisse, dans la rgion de Nyon et sur la rive savoyarde du lac
Lman, Nernier, o il jouit quelques semaines des faveurs que lui accorda Genevive Favre, fille du
batelier qui lhbergeait. Il chappa ainsi aux recruteurs de Napolon. Aprs Waterloo, il revint dans le
Mconnais o il cueillit encore diverses bonnes fortunes, notamment celle que lui valut la rencontre de
la belle Nina Dezoteux, pouse de son camarade denfance, Guillaume de Pierreclau, au chteau de
Cormatin. toute occasion, il retournait Paris o, peu peu, il prit des habitudes de libertin, faisant
au jeu de lourdes dettes.
Il sadonnait aussi quelque peu la littrature, commenant ds 1813 Clovis, un pome pique et
national, concevant une tragdie biblique, Sal, crivant une tragdie antique, Mde,
commenant une Zorade. ct de ces grands genres, une inspiration plus intime donna quatre
petits livres dlgies crites pour clbrer le sjour Naples et lardente figure de la Napolitaine quil
appelait Elvire et qui tait morte poitrinaire en janvier 1815.
Or, la mme anne, en octobre, malade, plus de dsoeuvrement que de maladie vritable (de vagues
troubles nerveux), il dcida d'aller prendre les eaux d'Aix-les-Bains en Savoie. Il s'installa la pension
Perrier, o tait descendue auparavant une jeune crole, Julie Bouchaud des Hrettes, pouse
esseule de Jacques Charles, physicien clbre et secrtaire perptuel de l'Acadmie des Sciences,
de quarante ans son an. Elle tait Aix pour soigner une phtisie (ou tuberculose, la grande maladie
des romantiques) dj trs avance. Le 10 octobre, le destin mnagea aux deux jeunes gens une
dramatique occasion de rapprochement : une tempte sur le lac du Bourget la mit en pril, et il se
trouva l pour la sauver de la noyade. Aussi lamour naquit-il entre eux, irrsistible, flambe subite et
dvorante, amour adultre mais aussi rencontre de deux tres qu'unissait une mme sensibilit.
Labbaye dHautecombe et la colline de Tresserves connurent les pas des deux jeunes gens, unis
dans une commune extase devant une nature quils adoraient tous deux. Ils firent de rveuses
navigations sur le lac. Mais Julie tait gravement atteinte, et trs vite cet amour dut se limiter ntre
quun amour platonique, se sublimer, devenir purement idal, spiritualis par lide de ce mystrieux
aillleurs vers lequel elle se sent glisser (Henri Guillemin). Et, aprs trois semaines, les amants du
lac durent, le 26 octobre, se quitter, Julie rentrant Paris, Alphonse Mcon. Cependant, une
correspondance brlante s'tablit entre eux. Le 8 janvier 1817, il russit s'chapper de Mcon, et
arriva Paris o il sjourna jusqu'au dbut du mois de mai. Ils passrent ensemble quelques
semaines pleines de passion. Le soir, il frquentait le salon des Charles o Julie ne manquait pas de
prsenter le jeune pote dbutant des gens qui pourraient lui tre utiles et qui ltaient dj, car on
commenait lire ses vers dans les salons. En mai, ils durent se quitter en se promettant de se revoir
Aix lt suivant. Le 6, Lamartine tait de retour en Mconnais. Sur les instances de Julie, il se remit
travailler Sal. En juin, fatigu, ne tenant plus en place, il alla prendre les eaux Vichy, puis, la
fin du mois, se remit en route pour Aix-les-Bains o, esprait-il, Julie pourrait le rejoindre. Mais il eut la
douleur de se trouver seul au rendez-vous : la malade, dont ltat stait aggrav, tait cloue
Viroflay. Ce fut dans ce climat dattente fivreuse, de tristesse, de souvenir et de nostalgie, leur
bonheur tant dj menac, quattendri par le spectacle du lac du Bourget, il crivit un pome qui fut
d'abord intitul Lode au lac de B***. Cest ainsi que ce fut une femme relle quil immortalisa sous ce

2
nom dElvire dans son premier recueil. Le 10 novembre, rentr Milly le mois prcdent, il reut la
dernire lettre de Julie. Sans illusion sur l'issue prochaine, elle lui annonait qu'elle avait fait la paix
avec Dieu. Ainsi leur passion tait-elle scelle. Le 18 dcembre, elle mourut, mais il ne l'apprit que le
25. Sa peine fut immense et, trs abattu, il se terra tout l'hiver Milly.
De nombreux pomes datent de cette poque. Cet attachement passionn le fit mrir et l'engagea
un retour sur lui-mme, un changement profond devant la vie. J'ai eu l'ineffable bonheur d'aimer
enfin, de toutes mes facults, un tre aussi parfait que j'en pouvais concevoir, et cela, a dcid de
mon sort. Il prit la rsolution de changer le cours de son existence de libertin. Pour la mmoire de
Julie, il renona la vie facile et s'effora de devenir clbre. Il travailla sa tragdie qui fut termine
en avril de l'anne suivante. En octobre 1818, il se rendit Paris pour la prsenter Talma qui la
refusa. Dans le mme temps, il multipliait sans rsultats ses dmarches pour obtenir un poste dans la
diplomatie. Il rentra Milly, amer et dcu.
Cependant, il connut encore des amours faciles, dont celui qui l'attacha, en 1819, une belle
Italienne, Lna de Larche, femme d'un officier de la garnison quil rencontra Mcon, quil suivit
Paris, dont il eut bien du mal s'arracher et dont l'ardeur sensuelle laissa en lui un indlbile souvenir
qui apparut plus tard dans bien de ses pages. Ce fut un dernier soubresaut de son existence passe.
Aurol du prestige littraire que lui confrait la diffusion de ses pomes qui, bien que non imprims,
couraient de bouche en bouche, il recevait un bon accueil dans les salons et continuait sa recherche
d'une situation. Press par sa famille, il songea srieusement au mariage. Il fit la connaissance,
l'occasion du mariage de sa sur, Csarine, Chambry, d'une jeune Anglaise, Maria Anna Elisa
Birch. Il la revit Aix en aot-septembre et, sduit par la jeune femme avec laquelle il se sentait
beaucoup d'affinits, lui demanda de l'pouser, non pas pour sa dot, comme on la prtendu, car elle
tait plus pauvre que lui qui fut, toute sa vie, poursuivi par les soucis dargent. Elle accepta, mais sa
mre s'opposa d'abord l'union, arguant de la diffrence de religion et du manque de fortune de
Lamartine. Fort du consentement de Maria Anna Elisa qui se convertit au catholicisme, il dcida de
laisser le temps agir en sa faveur.
De retour Paris, au dbut de 1820 pour signer le contrat d'dition de son premier recueil qui devait
concrtiser enfin son gnie potique, il tomba malade, victime d'une grave pneumonie qui fit un
instant craindre pour sa vie La perspective de la mort entrevue le conduisit, aprs un confession
gnrale, prendre devant Dieu l'engagement de revenir la foi de son enfance, dont l'avaient cart
ses lectures de jeunesse. Le 1er mars, il fut nomm lambassade de Naples. Le 11 mars, les
premiers cinq cents premiers exemplaires de son premier recueil parurent anonymement :
_________________________________________________________________________________

Mditations potiques
(1820)

Recueil de vingt-quatre pomes


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Lisolement

Souvent sur la montagne, l'ombre du vieux chne,


Au coucher du soleil, tristement je m'assieds ;
Je promne au hasard mes regards sur la plaine,
Dont le tableau changeant se droule mes pieds.

5 Ici, gronde le fleuve aux vagues cumantes,


Il serpente, et s'enfonce en un lointain obscur ;
L, le lac immobile tend ses eaux dormantes
O l'toile du soir se lve dans l'azur.

3
Au sommet de ces monts couronns de bois sombres,
10 Le crpuscule encor jette un dernier rayon ;
Et le char vaporeux de la reine des ombres
Monte, et blanchit dj les bords de l'horizon.

Cependant, s'lanant de la flche gothique,


Un son religieux se rpand dans les airs,
15 Le voyageur s'arrte, et la cloche rustique
Aux derniers bruits du jour mle de saints concerts.

Mais ces doux tableaux mon me indiffrente


N'prouve devant eux ni charme ni transports,
Je contemple la terre, ainsi qu'une ombre errante :
20 Le soleil des vivants n'chauffe plus les morts.

De coIline en colline en vain portant ma vue,


Du sud laquilon, de l'aurore au couchant,
Je parcours tous les points de l'immense tendue,
Et je dis : Nulle part le bonheur ne m'attend.

25 Que me font ces vallons, ces palais, ces chaumires,


Vains objets dont pour moi le charme est envol?
Fleuves, rochers, forts, solitudes si chres,
Un seul tre vous manque, et tout est dpeupl !

Que le tour du soleil ou commence ou s'achve,


30 D'un il indiffrent je le suis dans son cours ;
En un ciel sombre ou pur qu'il se couche ou se lve,
Qu'importe le soleil? je n'attends rien des jours.

Quand je pourrais le suivre en sa vaste carrire,


Mes yeux verraient partout le vide et les dserts :
35 Je ne dsire rien de tout ce qu'il claire ;
Je ne demande rien l'immense univers.

Mais peut-tre au-del des bornes de sa sphre,


Lieux o le vrai soleil claire d'autres cieux,
Si je pouvais laisser ma dpouille la terre,
40 Ce que j'ai tant rv paratrait mes yeux !

L, je m'enivrerais la source o j'aspire ;


L, je retrouverais et l'espoir et l'amour,
Et ce bien idal que toute me dsire,
Et qui n'a pas de nom au terrestre sjour !

45 Que ne puis-je, port sur le char de l'Aurore,


Vague objet de mes vux, m'lancer jusqu' toi !
Sur la terre d'exil pourquoi rest-je encore?
Il n'est rien de commun entre la terre et moi.

Quand la feuille des bois tombe dans la prairie,


50 Le vent du soir s'lve et l'arrache aux vallons ;

4
Et moi, je suis semblable la feuille fltrie :
Emportez-moi comme elle, orageux aquilons !

Commentaire

Le choc douloureux de la mort d'Elvire a inspir Lamartine ses plus beaux pomes : on cite toujours
Le lac, on cite moins souvent Lisolement. Pourtant l'inspiration est bien la mme : le pote, retir
Milly, chantait la femme aime, qui tait morte depuis huit mois, constatait que, sans elle, tout est
dpeupl (ce qui est tout fait contestable et que na pas manqu de contester Giraudoux dans La
guerre de Troie naura pas lieu : Un seul tre vous manque et tout est repeupl), se dclarait
dsormais indiffrent aux beauts de la nature. Aprs avoir exhal sa dtresse, il appelle de ses
vux la mort libratrice. Dpassant le simple souvenir et la permanence de la nature qui conserve la
trace de lamour perdu, il russissait, au-del de la dsesprance, retrouver lespoir sur le plan divin.
Quel thme pouvait, mieux que celui-ci, permettre Lamartine de dployer ses dons dans une plus
ample harmonie, dans une plus douce musique, duser avec plus d-propos dune langue encore un
peu abstraite, mais bien adapte ses regrets?
Dans une lettre son ami, Aymon de Virieu, date de 1818, Lamartine crivait propos de ses tats
d'me : Irrsistible dans les moments de bonheur, ma foi en la Providence disparat presque
totalement quand le malheur m'accable et le dsespoir l'teint tout fait. En 1821, l'poque o il
mdite Lisolement, le pote se trouve dans un de ces moments o le malheur l'accable : Elvire est
morte, il se sent incapable de continuer vivre.
Dans les strophes 7 13 sexpriment la dsesprance et l'espoir.
Les strophes 7 et 8 correspondent trs prcisment cette dsesprance car elles bercent mais ne
crient pas. Elles rappellent l'esprit le Vanitas vanitatum du Livre de lEcclsiaste dans la Bible.
Posment, calmement, Lamartine refuse toute consolation. Le monde pour lui est vide, il est vain
(v. 26). Son il reste indiffrent au tableau qu'il lui offre ; et ce qui fait la joie de tous, le soleil, n'a
pour lui aucune importance et ne l'meut mme pas : il ne lui importe pas. Et la conclusion partielle
de ce passage contient enfin le grand mot attendu depuis le dbut de ces deux strophes, prpar par
tout ce qu'elles contiennent, c'est rien. Le pote n'prouve et ne transpose dans ses vers aucun
dgot ; il s'abandonne au nihilisme sentimental ; il semble mme n'avoir plus la force de se rvolter.
C'est dans cette perspective qu'il faut alors interprter le pome :
Dans la strophe 7, l'horizontalit de la phrase est peine branle par les fausses interrogations des
vers 25 et 26. Les deux numrations du dbut, la premire accentuant la lassitude de ce qu'elle
traduit par la rptition des dmonstratifs ces qui ne sont pas exactement des pjoratifs, mais des
dprciatifs ; la deuxime se terminant sur si chres qui prend toute sa valeur lorsqu'on y reconnat
la transcription d'un pass maintenant rvolu : qui nous taient si chres. Les deux formes
verbales, charges, elles aussi, encore plus nettement de pass rvolu, se rpondent la rime des
vers 25 et 28. Le contraste, au vers 28, entre seul et rien, et la quasi-magie du mot manque
qu'ils encadrent et qui sonne avec des prolongements en cho avant la chute de tout le dernier
hmistiche du vers.
Dans la deuxime strophe, l'alternative du vers 29 est relance par les deux alternatives imbriques
l'une dans l'autre du vers 31 et la rptition des ou. Les oppositions sont prsentes dune faon
plate et sans relief, et toute liaison, mme coordonnante, entre les propositions est absente. La
redondance voulue de l'ide est obtenue par la rptition peine modifie du mme mouvement
phrastique pour les vers 29 et 30 et pour les vers 31 et 32. Lamartine en est arriv au point zro de la
sentimentalit.
Alors s'annonce la remonte. La neuvime strophe reste encore dans la dsesprance, mais la
passivit s'y attnue dj. Le pote n'est plus abattu au point de ne plus avoir la force d'envisager un
soulagement sa peine, crasante. Mme si on l'interprte comme irrelle, l'ventualit imaginaire et
invraisemblable qui y est exprime trouve le moyen d'intresser son esprit si elle ne touche pas
encore son cur. Il pense, il raisonne, il construit logiquement une rfutation l'ide qui a germ en
lui. Il en est soulag, bien qu'il refuse de lui donner aucune importance : le vide et les dserts (vers
34). Elle le contraint dfendre sa position par le redoublement de la ngation rien (vers 35 et 36). Il

5
va cder, il le sent. Rien, dans les deux phrases o apparat le mot, se trouve plac au milieu du
dveloppement (exactement l'hmistiche dans le vers), et dans la fin de ces deux phrases s'inscrit
une sorte de rserve, une sorte d'attnuation de la ngation. Au vers 35, le partitif de tout ce qu'il
claire en limite la porte ; au vers 36, c'est le complment de provenance l'immense univers,
qui rduit l'tendue de l'action exprime par le verbe demander ; malgr sa douleur, le pote pourra
donc dsirer quelque chose ailleurs? Il ne le dit pas ; il semble simplement reprendre l'ide banale
exprime dans des jours au vers 32 ; mais l, ces mots apparaissaient un peu comme une cheville
pour la rime, et ils ne couvraient pas tout un hmistiche. Pourtant, malgr cette rserve, l'ide de
nant, on le sent, a recul ; la place mme que lui donne le pote dans ses phrases et dans ses vers
le prouve : est dpeupl, est envol taient situs en finale de dveloppement et la rime.
Rien, au vers 32, se trouvait encore plac sous l'accent plus fort du deuxime hmistiche. Rien,
dans les vers 35 et 36, se dilue, malgr le ton de rvolte assez net, dans la lenteur du long
complment qui le suit les deux fois et qui couvre toute une moiti de lalexandrin, en baisse de ton.
Au vrai, ce rien redoubl reprsente la dernire expression qui relve de la dsesprance.
Mais peut-tre, au dbut de la onzime strophe, fait basculer vers l'espoir. Immdiatement, le ton
change. Malgr le tour encore hypothtique au conditionnel que conserve la phrase, on atteint le
domaine du possible, d'un possible de rve. La ngation disparat jusqu'au vers 44 ; et elle n'est alors
reprise que dans une relative incidente. La cration, le monde dans la nouvelle vision amorce par le
peut-tre se scinde et se partage en deux. Le gris morbide des premires strophes est relay par
l'or lumineux de celles-ci. Lamartine, avant Baudelaire, retrouve l'au-del et franchit les bornes de la
sphre.
Vrai soleil, autres cieux, source o j'aspire, espoir, amour, bien idal rpondent successivement en
tonalit laudative des termes diminutifs ou dprciatifs de la premire partie. Et tous se rsument
dans l'opposition absolue de Je ne dsire rien (vers 35) et de que toute me dsire (vers 43). De
cette transmutation du ct de l'espoir, de cette monte vers un paradis, l'explication nous est donne
d'ailleurs en mme temps : l'me apparat ; la foi en un autre monde intervient ; quant celui-ci, on
l'abandonne, on l'efface.
Alors Lamartine, dans la douzime strophe, revient aux tours interrogatifs et aux tours ngatifs des
strophes du dbut. Mais interrogation et ngation ne portent plus maintenant que sur la moiti du
monde qu'il faut liminer pour retrouver espoir dans la foi. Avec des accents comparables ceux de
Polyeucte dans les Stances (fin), mais plus distes que chrtiens, le pote reprend en somme le
thme de Corneille : Saintes douceurs du ciel, adorables ides et, sur terre, il ne conoit plus rien
qui le puisse mouvoir. L'objet sur lequel porte son refus ne change pas ; il a simplement dpass le
terrestre sjour, transcend le temps et l'espace. Cette dpouille dont il s'occupait uniquement, cette
terre qui est terre d'exil et valle de larmes, il la renie en quelque sorte : Il n'est rien de commun
entre la terre et moi, aux vers 32 et 36 qui clturaient les deux premires strophes. rien rpond
rien dans un autre registre et sur un autre plan de pense.
Il ne reste plus au pote des Mditations qu' quitter la terre, comme au hros de la tragdie
classique. Dans sa foi retrouve, il reprend en une pousse de lyrisme romantique la description de la
nature, et la comparaison en forme de la dernire strophe apporte son soutien cette nouvelle
attitude. Il aspire la mort en revenant ainsi au monde, au monde d'ici-bas. Mais il ne s'agit plus,
cette fois-ci, que d'un lieu de passage d'o il faut absolument s'arracher. Les orageux aquilons,
pleins du souvenir de Chateaubriand, ne lui servent plus que d'un doux passage pour l'introduire au
partage qui le rendra jamais heureux. Non plus mme pour l'introduire, mais pour l'emporter.
Comme dans Limmortalit, Lamartine a trouv ici les accents de l'espoir par-del le malheur :
Je te salue, Mort, librateur cleste !
Tu dlivres...
Du nant on est remont la vie. Tout nihilisme, tout pessimisme a maintenant disparu. On en a fini
avec la dsesprance.

Voir dans Lisolement une posie pleine de larmes, une production exemplaire du pleurard, du
rveur nacelle, de lamant de la nuit, des lacs, des cascatelles dont se moqua Musset, qui ne
peut plus profiter de l'heure prsente ni jouir d'un bonheur limit l'instant fugitif fait contresens.

6
L'essentiel de la pense est contenu ici dans le mouvement de monte qui fai renatre la foi chez le
pote. Lamartine, il est vrai, donne une grande place la dsesprance ; mais il ne le fait que pour
prciser son dgagement. Un simple coup de pouce suffit prsenter l'ensemble dans la perspective
chrtienne de la parabole de l'enfant prodigue, ou dans celle des ouvriers de la onzime heure.
L'isolement est l'hymne de l'espoir retrouv.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

II

Lhomme

la fin de 1819, le pote s'adresse Lord Byron, lui reproche son scepticisme, son orgueil, affirme
que l'tre humain doit accepter la volont divine, et rappelle au grand rvolt la loi chrtienne
d'humilit et d'amour.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

III

Elvire
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

IV

Le soir

Le soir ramne le silence.


Assis sur ces rochers dserts,
Je suis dans le vague des airs
Le char de la nuit qui s'avance.

Vnus se lve l'horizon ;


mes pieds ltoile amoureuse
De sa lueur mystrieuse
Blanchit les tapis de gazon.

De ce htre au feuillage sombre


10 J'entends frissonner les rameaux :
On dirait autour des tombeaux
Qu'on entend voltiger une ombre.

Tout coup, dtach des cieux,


Un rayon de l'astre nocturne,
Glissant sur mon front taciturne,
Vient mollement toucher mes yeux.

Doux reflet d'un globe de flamme,


Charmant rayon que me veux-tu?
Viens-tu dans mon sein abattu
20 Porter la lumire mon me?

Descends-tu pour me rvler


Des mondes le divin mystre,
Ces secrets cachs dans la sphre

7
O le jour va te rappeler?

Une secrte intelligence


T'adresse-t-elle aux malheureux?
Viens-tu, la nuit, briller sur eux
Comme un rayon de l'esprance?

Viens-tu dvoiler l'avenir


30 Au cur fatigu qui timplore?
Rayon divin, es-tu l'aurore
Du jour qui ne doit pas finir?

Mon cur ta clart s'enflamme,


Je sens des transports inconnus,
Je songe ceux qui ne sont plus :
Douce lumire es-tu leur me?

Peut-tre ces mnes heureux


Glissent ainsi sur le bocage.
Envelopp de leur image,
40 Je crois me sentir plus prs d'eux ;

Ah ! si c'est vous, ombres chries,


Loin de la foule et loin du bruit,
Revenez ainsi chaque nuit
Vous mler mes rveries.

Ramenez la paix et l'amour


Au sein de mon me puise,
Comme la nocturne rose
Qui tombe aprs les feux du jour.

Venez !... Mais des vapeurs funbres


50 Montent des bords de lhorizon ;
Elles voilent le doux rayon,
Et tout rentre dans les trnbres.

Commentaire

Ce pome de Lamartine se rattache troitement au souvenir d'Elvire.


Dans son Commentaire de 1849, unique document d'information qui existe, le pote indiqua :
Les grandes douleurs sont muettes, a-t-on dit. Cela est vrai. Je lprouvai aprs la premire grande
douleur de ma vie. Pendant six ou huit mois, je me renfermai comme dans un linceul avec limage de
ce que javais aim et perdu. Puis, quand je fus pour ainsi dire apprivois avec ma douleur, la nature
jeta le voile de la mlancolie sur mon me, et je me complus nentretenir en invocations, en
extases, en prires, en posie mme quelquefois, avec lombre toujours prsente mes penses.
Ces strophes sont un de ces entretiens que je me plaisais cadencer, afin de les rendre plus
durables pour moi-mme, sans penser alors les publier jamais. Je les crivis un soir dt de 1819,
sur le banc de pierre dune fontaine glace quon appelle la fontaine du Htre, dans les bois qui
entourent le chteau de mon oncle Ursy [sic]. Que de vagues secrtes de mon cur le murmure de
cette fontaine, qui tombe en cascade, na-t-il pas assoupies en ce temps-l !

8
Le chteau est en fait situ Urcy, c'est--dire Montculot (Cte-d'Or). L'oncle paternel du pote, tait
l'abb Jean-Baptiste de Lamartine.
plus de vingt-cinq ans de distance, le pote se souvint : J'avais perdu depuis quelques mois, par la
mort, l'objet de l'enthousiasme et de l'amour de ma jeunesse... (quand) j'crivis ces strophes. Or,
Elvire tant dcde le 18 dcembre 1817, cette affirmation laisse supposer que l'lgie est de 1818.
Du par Talma qui venait de refuser sa tragdie, Sal, Lamartine annonait de Paris, le 20 octobre,
son ami Virieu : Je m'en vais dans cette semaine premirement Montculot huit jours, Milly une
quinzaine... Les sept lettres qu'il crivit alors ses amis parlaient des Mditations en gnral sans
en mentionner une en particulier ; toutefois, il est possible de relever quelques menus dtails sur les
activits du pote (Je suis dans le pur isolement... Je fais quelques mchants vers, que je n'cris
pas, en me promenant tout le long du jour dans les bois les plus sauvages et les plus pittoresques du
monde - Je me lve, je djeune, je me promne dans les bois, je dne, je me promne, et je me
couche sans variation aucune. Tout cela entreml de la lecture de Montaigne et de Saint-vremont
[sic], et de quelques vers bien rarement, quand ils me tourmentent.).

Ce pome, constitu de treize quatrains doctosyllabes aux rimes embrasses (ce qui fut une des
formes favorites de la posie sentimentale au XVIlle sicle : Voltaite, Lonard, Bernis, Parny,
Millevoye, Fontanes en ont us frquemment), est organis en trois mouvements.

Le premier mouvement sinscrit dans les trois premires strophes qui constituent une introduction, et
o est voqu trs calmement un cadre propice la mditation :
- le silence du soir (vers 1, qui est concis) qui fait l'ouverture du pome et qui le clora, quand la
lueur qui provoque la rverie de l'auteur se sera teinte ;
- la solitude (vers 2, rochers dserts qui environnaient Montculot) ;
- le vague de l'air (vers 3), expression toute faite de la langue potique du XVIIIe sicle ;
- la prsence du char de la nuit (vers 4) : cest la lune et les constellations, cette priphrase,
inspire par la mythologie antique, faisant partie des ornements qui, selon le got du XVIIIe sicle,
constituaient la posie ; on rencontre, chez Lamartine, des traces de ces artifices ; on retrouve limage
du char dans L'isolement : le char vaporeux de la reine des ombres ;
- la lueur mystrieuse de Vnus (vers 7), plante qui apparat avant le lever du soleil ou aprs son
coucher et qui est considre comme ltoile amoureuse (vers 6) parce qu'elle porte le nom de la
desse de l'amour ; mystrieux tait commun pour qualifier la lumire nocturne et Lamartine
lemploya souvent (ainsi : Le choeur mystrieux des astres de la nuit, vers 105 de L'immortalit -
lastre du mystre au vers 59 du Vallon) ; mystri-euse, allong par la ncessaire dirse,
rsonne de faon significative avec amoureuse ;
- le frissonnement des rameaux du htre (vers 9-10) qui est compar celui des mes des
morts, la troisime strophe tant enferme entre les rimes sombres et ombre.

Le deuxime mouvement (de la quatrime la dixime strophes) est consacr la rverie active du
pote.
Elle est dclenche, la quatrime strophe, par la lueur qui parat soudain dans les tnbres, Tout
coup imprimant un lan ces quatre vers. Bien que jusqu'ici Vnus ait seule t nomme, on peut
considrer que lastre nocturne (vers 14) dsigne la lune qui parat pour clairer la scne.
Lamartine aimait qualifier de molle la lumire de la lune : dans Le lac, il parlera de l'astre au front
d'argent qui blanchit ta surface / De ses molles clarts ! (vers 59-60). Mais mollement, par son
sens comme par la sonorit de ces trois sylllabes, vient freiner llan donn au dbut. On remarque la
correspondance tablie entre nocturne et taciturne.
Le fait quil sagisse de la lune est confirm par Doux reflet dun globe de flamme (vers 17), car le
globe de flamme, cest videmment le soleil dont la lumire, diffracte par la lune, est, de ce fait,
moins forte. Comme le pote sadresse ce rayon en le tutoyant, on peut y voir Elvire, quil tutoyait,
ce quil ne faisait certainement pas avec Mme Charles. Ce rayon, comme ltait Elvire, est charmant
(vers 18), cest--dire que, selon le sens premier du mot charme, il exerce une influence magique, il
enchante, il ensorcelle. Pourtant, il y a comme un reproche dans ce que me veux-tu?, le pote

9
tant drang dans sa quitude, qui inaugure une srie de questions poses avec motion cette
manifestation de la femme aime. Mais succde aussitt une autre question (vers 19-20) qui est un
appel laide, car le pote, reconnaissant que son sein (au sens de poitrine, donc de coeur, donc
dnergie) est abattu, a besoin de rconfort (la lumire du vers 20). Dans cette strophe, anime
par le martlement veux-tu? - viens-tu?, ce sont flamme et me qui se font habilement
cho.
La srie de questions, de la cinquime strophe, stend encore sur la sixime, la septime et la
huitime.
la sixime strophe, le pote croit pouvoir attendre du rayon la connaissance du monde suprieur
do celui-ci provient, la sphre cleste (la rime avec mystre est astucieuse) quon oppose la
sphre terrestre, le paradis o Elvire, selon la conception chrtienne, vit dans la proximit de Dieu
(do divin mystre, mis en valeur par linversion), dont elle a pu descendre mais o elle devra
remonter, selon la vieille croyance en une nuit favorable aux manifestations des esprits, des fantmes,
etc..
la septime strophe, est envisage la sympathie (sens du mot intelligence, vers 25) que pourrait
avoir ce rayon, source desprance (vers 29), pour les malheureux, dont il est, la deuxime
question ne faisant que renforcer la premire.
la huitime strophe, de nouveau se succdent deux questions. Dans la premire est souhaite la
connaissance de lavenir qui est ardemment dsire par le coeur fatigu de vivre (vers 30) du pote
qui aspire la mort. Dans la seconde est appel, loin au-del de la mort, ce jour qui ne doit pas finir
(vers 32), qui est donc celui de la rsurrection des morts qui, selon la croyance chrtienne, sigeraient
alors aux cts de Dieu.
Aussi, la neuvime strophe, la pense du pote, exalt (Mon coeur senflamme) dune faon quil
na jamais connue (transports inconnus) va-t-elle vers les morts dont le rayon serait lexpression. Le
pote a su unir flamme et me la rime, et varier lexpression en rejetant cette fois-ci la question
la fin de la strophe.
La dixime strophe, enfin, sinterroge sur la prsence proche de ces mnes (vers 37), nom quon
donnait aux mes des morts dans la religion romaine. Ce pourrait dailleurs tre un souvenir du
passage de lnide de Virgile o il dcrivait les Champs lyses et leurs habitants. Ces mnes sont
heureux car ils ne subissent plus le tourment quest la vie. Aussi le pote voudrait-il tre comme
eux.

Le troisime mouvement (les trois dernires strophes), inaugur par une interjonction marquant
limpatience, est un appel fervent et mouvant ces morts, ces ombres chries (vers 41), qui sont
sollicites par trois impratifs.
Le pote, qui manifeste son dgot du monde, sa prfrence pour les rveries (vers 44), voudrait
dabord que ces ombres, et spcialement celle dElvire, viennent les peupler, les mots la rime
suggrant une intressante analogie entre les ombres et les songes.
Il voudrait ensuite quelles viennent lui apporter la paix et lamour (vers 45), qui sont compars
la nocturne rose qui rafrachit aprs la grande chaleur du jour, le mot rose, qui suggre une
eau de jouvence, sopposant puise.
Mais, si la dernire strophe commence avec un autre appel impratif, une brusque interruption
marque le surgissement de nuages noirs (funbres la fois par leur couleur et par leur effet moral,
et se trouvant confirm par tnbres) qui viennent cacher le rayon, faire donc disparatre lombre
dElvire et rendre le pote sa douleur. Limpression de rapidit est cre par la simple juxtaposition
des propositions qui se succdent inexorablement. La plus grande partie du texte est dailleurs
comme une claircie dans la suprmatie des tnbres.
La conclusion du pome est donc dun accent pessimiste et inquiet.

Ainsi, si l'vocation de la lune, du rayon qui en mane, et la communion avec les ombres chries des
morts sont des procds traditionnels de la mditation, le pome nen a pas moins un accent de
sincrit qui le sauve de l'artifice, le style tant dailleurs remarquable de simplicit et de fermet.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

10
V

Limmortalit

Le soleil de nos jours plit ds son aurore ;


Sur nos fronts languissants peine il jette encore
Quelques rayons tremblants qui combattent la nuit
L'ombre crot, le jour meurt, tout s'efface et tout fuit.

Qu'un autre cet aspect frissonne et s'attendrisse,


Qu'il recule en tremblant des bords du prcipice,
Quil ne puisse de loin entendre sans frmir
Le triste chant des morts tout prt retentir,
Les soupirs touffs d'une amante ou d'un frre
10 Suspendus sur les bords de son lit funraire,
Ou l'airain gmissant, dont les sons perdus
Annoncent aux mortels qu'un malheureux n'est plus !

Je te salue, Mort ! Librateur cleste,


Tu ne m'apparais point sous cet aspect funeste
Que t'a prt longtemps l'pouvante ou l'erreur ;
Ton bras n'est point arm d'un glaive destructeur,
Ton front n'est point cruel, ton il n'est point perfide ;
Au secours des douleurs un Dieu clment te guide ;
Tu n'anantis pas, tu dlivres ! ta main,
20 Cleste messager, porte un flambeau divin.
Quand mon il fatigu se ferme la lumire,
Tu viens d'un jour plus pur inonder ma paupire ;
Et l'Espoir, prs de toi, rvant sur un tombeau,
Appuy sur la Foi, m'ouvre un monde plus beau.
Viens donc, viens dtacher mes chanes corporelles !
Viens, ouvre ma prison ; viens, prte-moi tes ailes !
Que tardes-tu? Parais ; que je m'lance enfin
Vers cet tre inconnu, mon principe et ma fin !

Qui m'en a dtach? Qui suis-je, et que dois-je tre?


30 Je meurs, et ne sais pas ce que c'est que de natre.
Toi qu'en vain j'interroge, esprit, hte inconnu,
Avant de m'animer, quel ciel habitais-tu?
Quel pouvoir t'a jet sur ce globe fragile?
Quelle main t'enferma dans ta prison d'argile?
Par quels nuds tonnants, par quels secrets rapports
Le corps tient-il toi comme tu tiens au corps?
Quel jour sparera l'me de la matire?
Pour quel nouveau palais quitteras-tu la terre?
As-tu tout oubli? Par-del le tombeau,
40 Vas-tu renatre encor dans un oubli nouveau?
Vas-tu recommencer une semblable vie?
Ou dans le sein de Dieu, ta source et ta patrie,
Affranchi pour jamais de tes liens mortels,
Vas-tu jouir enfin de tes droits ternels?
Oui, tel est mon espoir, moiti de ma vie !

11
C'est par lui que dj mon me raffermie
A pu voir sans effroi sur tes traits enchanteurs
Se faner du printemps les brillantes couleurs ;
C'est par lui que, perc du trait qui me dchire,
50 Jeune encore, en mourant, vous me verrez sourire,
Et que des pleurs de joie, nos derniers adieux,
ton dernier regard brilleront dans mes yeux.
Vain espoir ! s'criera le troupeau d'picure...
Qu'un autre vous rponde, sages de la terre !
Laissez-moi mon erreur ; j'aime, il faut que j'espre ;
Notre faible raison se trouble et se confond.
Oui, la raison se tait ; mais l'instinct vous rpond.
Pour moi, quand je verrais dans les clestes plaines
Les astres, s'cartant de leurs routes certaines,
60 Dans les champs de l'ther l'un par l'autre heurts,
Parcourir au hasard les cieux pouvants ;
Quand j'entendrais gmir et se briser la terre ;
Quand je verrais son globe errant et solitaire,
Flottant loin des soleils, pleurant l'homme dtruit,
Se perdre dans les champs de l'ternelle nuit ;
Et quand, dernier tmoin de ces scnes funbres,
Entour du chaos, de la mort, des tnbres,
Seul je serais debout : seul, malgr mon effroi,
tre infaillible et bon, j'esprerais en toi,
70 Et certain du retour de l'ternelle aurore,
Sur les mondes dtruits je t'attendrais encore !

Souvent, tu t'en souviens, dans cet heureux sjour


O naquit d'un regard notre immortel amour,
Tantt sur les sommets de ces rochers antiques,
Tantt aux bords dserts des lacs mlancoliques,
Sur l'aile du dsir loin du monde emports,
Je plongeais avec toi dans ces obscurits.
Les ombres, longs plis descendant des montagnes,
Un moment nos yeux drobaient les campagnes ;
80 Mais bientt, s'avanant sans clat et sans bruit,
Le chur mystrieux des astres de la nuit,
Nous rendant les objets voils notre vue,
De ses molles lueurs revtait l'tendue.
Telle, en nos temples saints par le jour clairs,
Quand les rayons du soir plissent par degrs,
La lampe, rpandant sa pieuse lumire,
D'un jour plus recueilli remplit le sanctuaire.

Dans ton ivresse alors tu ramenais mes yeux


Et des cieux la terre et de la terre aux cieux :
90 Dieu cach, disais-tu, la nature est ton temple !
L'esprit te voit partout quand notre il la contemple
De tes perfections, qu'il cherche concevoir,
Ce monde est le reflet , l'image, le miroir ;
Le jour est ton regard, la beaut ton sourire ;
Partout le cur t'adore et l'me te respire ;
ternel, infini, tout-puissant et tout bon,

12
Ces vastes attributs n'achvent pas ton nom ;
Et l'esprit, accabl sous ta sublime essence,
Clbre ta grandeur jusque dans son silence.
100 Et cependant, Dieu ! pas sa sublime loi,
Cet esprit abattu s'lance encore toi,
Et, sentant que l'amour est la fin de son tre,
Impatient d'aimer, brle de te connatre.

Tu disais ; et nos curs unissaient leurs soupirs


Vers cet tre inconnu qu'attestaient nos dsirs :
genoux devant lui, laimant dans ses ouvrages,
Et l'aurore et le soir lui portaient nos hommages,
Et nos yeux enivrs contemplaient tour tour
La terre notre exil, et le ciel son sjour.
110 Ah ! si dans ces instants o l'me fugitive
S'lance et veut briser le sein qui la captive,
Ce Dieu, du haut du ciel rpondant nos vux,
D'un trait librateur nous et frapps tous deux,
Nos mes, d'un seul bond remontant vers leur source,
Ensemble auraient franchi les mondes dans leur course ;
travers l'infini, sur l'aile de l'amour,
Elles auraient mont comme un rayon du jour,
Et, jusqu' Dieu lui-mme arrivant perdues,
Se seraient dans son sein pour jamais confondues !
120 Ces vux nous trompaient-ils? Au nant destins,
Est-ce pour le nant que les tres sont ns?
Partageant le destin du corps qui la recle,
Dans la nuit du tombeau l'me s'engloutit-elle?
Tombe-t-elle en poussire? ou, prte senvoler,
Commme un son qui nest plus va-t-elle sexhaler?
Aprs un vain soupir, aprs ladieu suprme,
De tout ce qui taimait nest-il plus rien qui taime?
Ah ! sur ce grand secret ninterroge que toi?
Vois mourir ce qui taime, Elvire, et rponds-moi !

Commentaire

Cette quatrime Mditation est lexemple parfait de ces pomes de Lamartine o l'inquitude
mtaphysique est troitement lie au pome d'amour. la fin de 1817, il envoya ces vers Julie
Charles qui allait mourir : avec dlicatesse, malade lui aussi, il ne parle de la mort que comme s'il
s'agissait de la sienne.
L'analyse du pome permet de dfinir la dmarche de sa pense philosophique, son instinct religieux,
son spiritualisme, le lien qu'il tablit entre lamour humain et l'amour divin. La beaut, parfois sublime,
de l'lan lyrique rvle quel point le discours en vers peut tre transfigur par une motion
sincrement ressentie.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

VI

Le vallon

Mon coeur, lass de tout, mme de I'esprance,


N'ira plus de ses voeux importuner le sort ;

13
Prtez-moi seulement, vallon de mon enfance,
Un asile d'un jour pour attendre la mort.

Voici l'troit sentier de I'obscure valle :


Du flanc de ces coteaux pendent des bois pais,
Qui, courbant sur mon front leur ombre entremle,
Me couvrent tout entier de silence et de paix.

L, deux ruisseaux cachs sous des ponts de verdure


10 Tracent en serpentant les contours du vallon :
Ils mlent un moment leur onde et leur murmure,
Et non loin de leur source ils se perdent sans nom.

La source de mes jours comme eux s'est coule :


Elle a pass sans bruit, sans nom et sans retour ;
Mais leur onde est limpide, et mon me trouble
N'aura pas rflchi les clarts d'un beau jour.

La fracheur de leurs lits, I'ombre qui les couronne,


M'enchanent tout le jour sur les bords des ruisseaux.
Comme un enfant berc par un chant monotone,
20 Mon me s'assoupit au murmure des eaux.

Ah ! c'est l qu'entour d'un rempart de verdure,


D'un horizon born qui suffit mes yeux,
J'aime fixer mes pas, et, seul dans la nature,
n'entendre que I'onde, ne voir que les cieux.

J'ai trop vu, trop senti, trop aim dans ma vie ;


Je viens chercher vivant le calme du Lth.
Beaux lieux, soyez pour moi ces bords o I'on oublie :
L'oubli seul dsormais est ma flicit.

Mon coeur est en repos, mon me est en silence ;


30 Le bruit lointain du monde expire en arrivant,
Comme un son loign qu'affaiblit la distance,
I'oreille incertaine apport par le vent.

D'ici je vois la vie, travers un nuage,


S'vanouir pour moi dans I'ombre du pass ;
L'amour seul est rest, comme une grande image
Survit seule au rveil dans un songe effac.

Repose-toi, mon me, en ce dernier asile,


Ainsi qu'un voyageur qui, le coeur plein d'espoir,
S'assied, avant d'entrer, aux portes de la ville,
40 Et respire un moment I'air embaum du soir.

Comme lui, de nos pieds secouons la poussire ;


Lhomme par ce chemin ne repasse jamais ;
Comme lui, respirons au bout de la carrire
Ce calme avant-coureur de l'ternelle paix.

14
Tes jours, sombres et courts comme les jours d'automne,
Dclinent comme I'ombre au penchant des coteaux ;
L'amiti te trahit, la piti t'abandonne,
Et seule, tu descends le sentier des tombeaux.

Mais la nature est l qui t'invite et qui t'aime ;


50 Plonge-toi dans son sein qu'elle t'ouvre toujours :
Quand tout change pour toi, la nature est la mme,
Et le mme soleil se lve sur tes jours.

De lumire et d'ombrage elle t'entoure encore :


Dtache ton amour des faux biens que tu perds ;
Adore ici l'cho qu'adorait Pythagore,
Prte avec lui I'oreille aux clestes concerts.

Suis le jour dans le ciel, suis I'ombre sur la terre :


Dans les plaines de I'air vole avec I'aquilon ;
Avec le doux rayon de I'astre du mystre,
60 Glisse travers les bois dans I'ombre du vallon.

Dieu, pour le concevoir, a fait I'intelligence :


Sous la nature enfin dcouvre son auteur !
Une voix I'esprit parle dans son silence :
Qui n'a pas entendu cette voix dans son coeur?

Commentaire

Le manuscrit du pome tait prcd de cette note : 8 aot. Suis assis sur la pointe des rochers qui
bordent le lac du ct du Mont du Chat. L'oeil plonge dans les eaux bleutres du lac. Cette date ne
peut correspondre qu' l'anne 1819 : arriv au dbut d'aot Aix-les-Bains, au bord du lac du
Bourget, et songeant dj srieusement se marier avec Miss Birch, le pote tait cependant encore
tout plein du souvenir de Julie Charles (qui, dans ses pomes, est Elvire), dont le fantme sembla lui
apparatre, ainsi qu'il le rappellera dans Raphal, XCV ; c'est alors quil conut les premiers
linaments de ce qui aurait pu devenir un second Lac, plus serein que le premier, mais n'alla pas
au-del dun vague projet. Cependant, crivain souvent conome des miettes de son gnie, il
remploya quelques-uns des vers primitivement consacrs au rappel de sa premire rencontre avec
Elvire dans ce pome d'une tout autre inspiration quest Le vallon. Une phrase de la lettre crite
Aymon de Virieu, de Milly, le 20 octobre 1819, permet d'tablir qu' cette date le pome tait presque
termin ; il portait alors le titre de La valle Frouillat. Plus tard, dans ses Commentaires (XI, 21), il
prcisa : Ce vallon est situ dans les montagnes du Dauphin, aux environs du Grand-Lemps ; il se
creuse entre deux collines boises et son embouchure est ferme par les ruines d'un vieux manoir qui
appartenait mon ami Aymon de Virieu. Nous allions quelquefois y passer des heures de solitude. Il
y tait venu pour la premire fois en octobre 1804. On peut donc stonner quau vers 3, il ait pu
lappeler vallon de mon enfance.

Dans ce pome, constitu de seize quatrains dalexandrins aux rimes croises, qui offre les
caractres essentiels de l'lgie lamartinienne, le pote, dont les sentiments ont volu depuis
L'isolement, cherche consolation auprs de cette nature apaisante et amie qui fut toujours pour lui la
grande consolatrice.
On peut distinguer dans le pome trois mouvements :

Premier mouvement (six premires strophes) : La lassitude du pote le conduit chercher refuge
dans le vallon de son enfance.

15
La premire strophe est marque par la rsignation devant une mort prochaine. Si Lamartine cdait
ainsi la mode romantique, il tait effectivement un perptuel grotant, et se croyait sans cesse la
veille de dcder : il suffit de feuilleter sa correspondance des annes 1818-1820 pour suivre les
tapes de ce calvaire moral et physique : Je reste seul, mais jai presque la certitude que ce ne sera
pas pour longtemps ; je puis dj davance me compter au nombre des morts (lettre du 26 avril
1818 : il avait vingt-huit ans !). Si le vers 1 peut tre rapproch de ce vers de Parny : J'ai tout perdu,
tout, jusqu' I'esprance (Jamsel), cet tat de lassitude morale est au moins vieux comme Ie
Livre de Job o on lit : Mon me est dgote de la vie ! (X, 1), et constitue un des lments
essentiels du sentiment romantique, dfini notamment par Chateaubriand dans Ren. Le sort du
vers 2, auquel on peut soumettre ses vux pour essayer de se le concilier, est ce quon appelle
aussi la Fortune, la desse du hasard, de ce qui est obtenu en saisissant les occasions. Le pote
sollicite du vallon une journe de repos. On remarque que, dans cette strophe, riment de faon
significative des mots qui correspondent : dune part, esprance et enfance, et, dautre part,
sort et mort.
Les strophes 2 5 offrent une description du vallon, la description jouant toujours un grand rle dans
l'lgie lamartinienne. La description proprement dite du vallon, avec sa fracheur, ses feuillages et
ses ombres, a quelque chose de virgilien. On peut aussi remarquer lanalogie de ces vers avec ceux
de Pierre Lebrun :
dans Le retour la solitude ( 1807) :
Vieille tour que de bois couronne Tancarville,
Solitude mes yeux si pleine de douceur,
Je viens redemander ton sjour tranquille
La paix qui nest plus dans mon cur.

Couvre-moi tout entier de tes muettes ombres,


Rassemble autour de moi des bois les plus pais,
Des plus limpides eaux, des votes les plus sombres,
La nuit, la fracheur et la paix.
dans La valle (1809) :
Que ne puis-je voir ma tranquille vie
Couler sans bruit, compagne du ruisseau
Qui na mme pas un nom dans la prairie,
Quon nentend pas, qui se cache
Comme il est calme et que du firmament
Lazur est beau dans son onde limpide.

Mais la description du vallon est en fait pure ; ce paysage a un caractre trs gnral. Tout au plus
deux strophes (la seconde et la troisime) ont une apparence de couleur locale.
Laccent est plutt mis sur linfluence que cette nature a sur le pote :
- Les bois pais le couvrent tout entier de silence et de paix.
- Les deux ruisseaux qui mlent un moment leur onde et leur murmure, / Et non loin de leur
source ils se perdent sans nom peuvent reprsenter le bref amour qui lunit Elvire.
- Il se permet une digression sur la source de [ses] jours qui est inspire par le Livre de Job :
Les eaux des lacs svanouissent. Les fleuves tarissent et se desschent. Ainsi lhomme se couche
et ne relvera plus. (XIV, 11-12). Il peut accumuler sans bruit (le mot ayant le sens ancien de
rputation) et sans nom, car cela correspondait la ralit : arriv prs de trente ans, il tait
peu prs inconnu en dehors dun petit cercle damis. Sans retour traduit une vrit valable pour tout
tre humain, exprime de nouveau au vers 42 (Lhomme par ce chemin ne repasse jamais) comme
au vers 2 du Lac : Dans la nuit ternelle emports sans retour.
- londe limpide des ruisseaux est fortement oppose lme trouble du pote, cette pithte
se disant dailleurs aussi bien de leau que de lme, qui est vue comme liquide puisquelle pourrait
rflchir les clarts.

16
- Lenjambement du vers 15 au vers 16, en crant une attente, met en relief le triste et exagr
constat du vers 16, car il faut comprendre que le pote naurait pas connu un seul beau jour.
- Alors que, dans L'isolement, il dclarait : Mais ces doux tableaux mon me indiffrente /
Nprouve devant eux ni charme ni transport (vers 17-18), au vers 18, il se dit au contraire
enchan, cest--dire soumis, assujetti, subjugu, par le paysage.
- Dans ce vallon de (son) enfance, il se retrouve comme un enfant.
- Il se fait un rempart de verdure, ce terme se justifiant par sa volont de se retrancher dans cet
asile (vers 4) dun monde jug hostile ; se suffit dun horizon born, ce got de la solitude dans la
nature faisant songer videmment Rousseau, M.-J. Chnier (Il ne veut que lombre et le frais, /
Que le silence des forts, / Que le bruit dun ruisseau paisible) ou Chateaubriand, mais ntant
pas qu'un thme romantique banal. Avec que les cieux se manifeste un refus de lhumanit, une
attention porte Dieu seul qui sera mieux affirme dans la dernire strophe.
Dans la sixime strophe, on remarque les rimes qui se rpondent : verdure et nature, yeux et
cieux.

Deuxime mouvement (strophes 7 12) : Le pote exprime la satisfaction quil trouve dans le repos,
le silence, lisolement ; son ddain du monde extrieur ; son acceptation de la mort.
Comme un cho au vers 1, la lassitude est raffirme. Cependant, alors que le Ren de
Chateaubriand tait lass de tout avant davoir vcu, Lamartine, la faon de Parny qui avait dit :
Hlas ! jai trop aim ; dans mon cur puis / Le sentiment ne peut renatre. (lgies, IV, 14)
mais dans un cri personnel, accumule, dans une nette progression, une srie dexpriences qui lont
fatigu. Elles le font aspirer loubli, mot rpt dans la septime strophe et appuy encore par la
rfrence au Lth, fleuve des Enfers (do la prcision : vivant) o, selon la mythologie grecque,
les mes des morts, en buvant ses eaux, puisaient I'oubli des circonstances de leur vie (voir Virgile,
nide, VI, vers 715). Cet oubli est sa flicit (mot qui rime dailleurs significativement avec
Lth), son bonheur. Ces bords sont la fois ceux du Lth et ceux des ruisseaux du vallon,
tous ces cours deau ayant une influence apaisante, comme lavait dj dit Rousseau dans la
cinquime des Rveries du promeneur solitaire, propos de son sjour dans lle de Saint-Pierre
sur le lac de Bienne.
Le vers 29, qui prsente une autre rencontre de termes avec Parny : Cach dans ces forts dont
lombre est ternelle, / Jai trouv le silence, et jamais le repos. (lgies, IV, 6), exprime une
quitude qui est rendue aussi par lquilibre des deux hmistiches. Cette quitude est acquise par
lloignement, la distance prise avec le monde (la socit, la communaut humaine, le genre humain),
comme lindique une phrase qui stend sur les trois autres vers de la strophe sans craindre la
ritration (lointain, loign), en rendant leffet sur le bruit dun vent quune habile inversion
projette la dernire place, bruit qui parvient une oreille incertaine, cest--dire qui nest pas
capable de lidentifier.
Lincertitude auditive est double, dans la strophe suivante, dune incertitude visuelle, du fait dun
ennuagement qui est un thme frquent chez Lamartine pour qui, ds que les choses apparaissent,
elles sembrument. Comme la cause prcde la consquence, lennuagement prcde
lvanouissement.
Mais, au vers 35, Lamour seul est rest. Or Rousseau avait crit : Lamour seul reste (La
nouvelle Hlose, III, lettre 16). Parny lui fit cho : Jai tout perdu : lamour seul est rest.
(lgies, IV 11). Chez Lamartine, comme cet amour semble lunique survivance du pass enfui, on
peut y voir celui quil prouva pour Elvire ; mais, comme le verbe est au prsent, on peut penser que
ce sentiment est celui qui le portait alors vers Miss Birch ; en fait, les deux passions se recouvrirent,
et taient lune et lautre un avatar de lternel Amour. Comme lindique la comparaison des vers 35 et
365, ces partenaires taient devenues floues, le souvenir aussi de cet amour tant attnu. Dans
cette strophe encore, les mots la rime se rpondent, limage sortant du nuage, le pass tant
effac.
la dixime strophe, par un apparent ddoublement, le pote sadresse son me, en fait, lui-
mme, ne faisant que sinciter lui-mme adopter une conduite qui semble dabord un relchement
puisque cest une invitation au repos. Dans les trois derniers vers stend limage du voyageur assis,

17
qui se rencontre diverses moments dans la Bible, et avait t reprise par Milton : Comme un
voyageur qui, dans sa route, sarrte midi, quoique press darriver (Le paradis perdu, XII).
Cette comparaison a une porte symbolique, lespoir qui emplit le cur du pote pouvant tre celui
de limmortalit, les portes de la ville pouvant aussi tre celles de la Jrusalem cleste. Le vers
40 est peut-tre un souvenir de Hugo qui crivit dans Hernani : Viens respirer avec moi lair
embaum de rose ! (vers 1956).
Au vers 41, linvitation : Secouons la poussire rappelle la recommandation de Jsus ses
disciples : Lorsquon ne vous recevra pas et quon ncoutera pas vos paroles, sortez de cette
maison ou de cette ville, et secouez la poussire de vos pieds (Matthieu, X, 14). Mais ici Lamartine
nexprime pas le ddain : il veut dire que cette poussire, symbolique du voyage accompli, doit tre
secoue avant d'entrer dans ce dernier asile, puisquil nest pas question de refaire le voyage de la
vie une seconde fois : Lhomme par ce chemin ne repasse jamais, ce qui rappelle le Livre de
Job : Car le nombre de mes annes touche son terme, Et je men irai par un sentier do je ne
reviendrai pas. Le pote ne sarrte pourtant pas vraiment ce qui fait la condition humaine. De
nouveau, il caresse la perspective de sa mort prochaine, gote le calme qui prcde lternelle
paix, le bout de la carrire tant celui de la course de la vie, qui se droule dans ces lieux do lon
extrayait des matriaux de construction et o lon pouvait donc faire des courses de chars.
Sadressant toujours apparemment son me, il se voit, se souvenant dune autre image biblique :
Mes jours sont comme lombre son dclin (Psaume 102, 12) et exploitant un thme tout fait
romantique, lautomne de sa vie, impression accrue par les coteaux qui peuvent bien tre ceux du
vallon, comme son troit sentier devient ici le sentier des tombeaux. Auparavant, au vers 47, la
confidence personnelle est donne avec le grand calme que rendent la csure l'hmistiche et le
paralllisme de construction, bien que la tristesse rsonne dans l'allitration en t. Le vers suivant,
sil est peut-tre inspir par ce verset du Livre de Job : Je suis abandonn de mes proches (XIX,
14), exprime un sentiment de solitude qui pouvait tre rendu plus vif par la dlicate rivalit, en
septembre 1819, entre Lamartine et Louis de Vignet, tous deux pris de Miss Birch, rivalit qui faillit
compromettre leur amiti. En 1829, dans Une larme de consolation (Harmonies potiques), le
pote allait faire reparatre une plainte analogue en des termes voisins :
Quimpore ces hommes mes frres
Le cur bris dun malheureux?
Trop au-dessus de mes misres,
Mon infortune est trop au loin deux !
Lamartine clt ce mouvement par le pathtique et hyperbolique tu descends le sentier des
tombeaux qui confirme encore lide du vers 4, celle de la proximit de sa mort.

Troisime mouvement (quatre dernires strophes) : Le pote, revenant au thme de la nature,


exprime sa confiance en elle, et slve mme des penses mtaphysiques.
La treizime strophe et surtout son premier vers ont beaucoup contribu rpandre lide dun
Lamartine optimiste, ce qui devrait tre considrablement nuanc. Il y personnifie la nature, qui est
bien fminine, accueillante, aimante, consolatrice, maternelle mme : son sein quelle touvre
toujours. Et toujours conduit, aux vers 51 et 52, lide du caractre permanent de la nature,
lantithse entre change et mme, la rptition de mme. Et, curieusement, alors que cette
ide dternit et dimmuabilit oppose lphmrit de ltre humain conduit habituellement les
potes lyriques la tristesse, ici elle inspire de la satisfaction malgr l'exprience douloureuse du
temps et du deuil.
La nature offrant aussi la coexistence de lombre et de la lumire (qui sera rpte au vers 57 : Suis
le jour dans le ciel, suis lombre sur la terre), mais aussi lharmonie entre elles, elle enseigne le
dtachement des faux biens pour ladoption de la conception de Pythagore, philosophe grec,
pour qui lharmonie universelle se traduisait par la musique des sphres clestes dans leur
mouvement rgulier, musique laquelle Pope fit allusion dans son Essai sur lHomme, avant
Chateaubriand rappelant, dans Le gnie du christianisme, cette harmonie des choses clestes que
Pythagore entendait dans le silence de ses passions. Lexpression Adore lcho, qui est en elle-
mme assez obscure, sexplique par linjonction pythagoricienne : Adore lcho dans la tempte, ce

18
qui signifie : Pendant les troubles civils, rfugie-toi dans la solitude. Ici, il nest question ni de
rvolution ni de politique : lcho dsigne le retentissement lointain de lharmonie des mondes
laquelle Dieu prside ; le tout revient dire : Adore Dieu dans lharmonieux concert de lunivers.
La quinzime strophe invite une fusion avec les lments de la nature, mme sils sont opposs
(le jour, qui est favorable, comme lombre qui est malfique), mme avec laquilon, vent du
nord froid et violent, le vers 58 ayant laccent de ceux dOssian.
Lastre du mystre du vers 59 est la lune, la priphrase tant justifie par limprcision quentrane
la lumire attnue quelle diffuse. Dailleurs, lpithte mystrieux tait commune lpoque pour
qualifier la lumire nocturne.
Soudain, un peu artificiellement, Lamartine, reprenant le fameux Les cieux chantent la gloire de
Dieu des Psaumes, lie le sentiment de la nature au sentiment religieux, et termine par une trs
chrtienne vocation de Dieu, auteur de la nature et recours suprme. Selon lui, le crateur nous
dispenserait lintelligence qui nous permettrait de le concevoir (il faut comprendre que, dans le tour
classique pour le concevoir, le sujet de linfinitif nest que trs vaguement suggr), alors quen fait
elle sert surtout refuser son existence ! Et il faut remarquer que le pote, non sans sophisme,
cherche entraner son lecteur dans une habile et double imposture, car il est dabord ais de prter
Dieu nimporte quelle cration (celle de lintelligence, mais celle aussi de la btise ; celle de la bont,
mais aussi celle du mal ; etc.) et quensuite imaginer la cration par un crateur dune intelligence par
laquelle serait prouve son existence est une vritable aporie, une illustration de louroboros (ou
serpent qui se mange la queue), symbole de circularit et d'indcidabilit. Au vers 63, linversion une
fois supprime, on constate quavec cette voix qui parle lesprit dans le silence de la
nature, Lamartine adopte une attitude oppose celle de Pascal, qui, dans ses Penses, crivit :
Le silence ternel de ces espaces infinis meffraie (206). Enfin, le pote recourt un autre
argument contestable que veut imposer la thologie : celui dune conscience de Dieu qui serait
gnralise chez tous les tres humains.

Ainsi, le mouvement de la mditation na cess daller en samplifiant : dabord, le pote, dans une
sorte daccablement psychologique, se rfugiait dans le vallon ; puis il gotait le repos, le silence,
lisolement, quil y trouvait ; enfin, atteignant une quasi srnit, il clbrait la nature entire et son
crateur.
Pour bien goter le pome, il faut s'abandonner la mollesse fluide des impressions et des images, et
se laisser pntrer par le calme qui descend dans l'me du pote.

Cette mditation est reste un des pomes les plus apprcis de Lamartine.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

IX

Souvenir

En vain le jour succde au jour,


Ils glissent sans laisser de trace ;
Dans mon me rien ne t'efface,
demier songe de I'amour !

5 Je vois mes rapides annes


Saccumuler derrire moi,
Comme le chne autour de soi
Voit tomber ses feuilles fanes.

Mon front est blanchi par le temps ;


10 Mon sang refroidi coule peine,
Semblable cette onde qu'enchane

19
Le souffle glac des autans.

Mais ta jeune et brillante image,


Que le regret vient embellir,
15 Dans mon sein ne saurait vieillir :
Comme l'me, elle n'a point d'ge.

Non, tu n'as pas quitt mes yeux ;


Et quand mon regard solitaire
Cessa de te voir sur la terre,
20 Soudain je te vis dans les cieux.

L, tu m'apparais telle encore


Que tu fus ce dernier jour,
Quand vers ton cleste sjour
Tu t'envolas avec l'aurore.

25 Ta pure et touchante beaut


Dans les cieux mme t'a suivie ;
Tes yeux, o s'teignait la vie,
Rayonnent d'immortalit !

Du zphyr I'amoureuse haleine


30 Soulve encor tes longs cheveux ;
Sur ton sein leurs flots onduleux
Retombent en tresses d'bne.

L'ombre de ce voile incertain


Adoucit encor ton image,
35 Comme l'aube qui se dgage
Des derniers voiles du matin.

Du soleil la cleste flamme


Avec les jours revient et fuit ;
Mais mon amour n'a pas de nuit,
40 Et tu luis toujours sur mon me.

C'est toi que j'entends, que je vois,


Dans le dsert, dans le nuage ;
L'onde rflchit ton image ;
Le zphyr m'apporte ta voix.

45 Tandis que la terre sommeille,


Si j'entends le vent soupirer,
Je crois t'entendre murmurer
Des mots sacrs mon oreille.

Si jadmire ces feux pars


50 Qui des nuits parsment le voile,
Je crois te voir dans chaque toile
Qui plat le plus mes regards.

Et si le souffle du zphire

20
Menivre du parfum des fleurs,
55 Dans ses plus suaves odeurs
Cest ton souffle que je respire.

C'est ta main qui sche mes pleurs,


Quand je vais, triste et solitaire,
Rpandre en secret ma prire
60 Prs des autels consolateurs.

Quand je dors, tu veilles dans I'ombre ;


Tes ailes reposent sur moi ;
Tous mes songes viennent de toi,
Doux comme le regard d'une ombre.

65 Pendant mon sommeil, si ta main


De mes jours dliait Ia trame,
Cleste moiti de mon me,
J'irais m'veiller dans ton sein !

Comme deux rayons de l'aurore,


70 Comme deux soupirs confondus,
Nos deux mes ne forment pIus
Qu'une me, et je soupire encore !

Commentaire

Dans ce pome qui est tout rempli du souvenir dElvire, Lamartine, avec beaucoup de pudeur
discrte, ne la nomme pourtant pas. Dix-huit mois aprs le trpas de Mme Charles, son immense
douleur stait calme, spiritualise. Mais le fantme d'Elvire se mlait tous les paysages, toutes
les sensations, mme les plus immatrielles, apparaissait comme un frissonnement dans le feuillage
d'un arbre, comme un rayonnement dans la lueur d'un astre. Cela explique l'accent apais de la
mditation.
Par son fond, par sa tonalit gnrale et par son mtre (les quatrains octosyllabiques rimes
embrasses furent une des formes favorites de la posie sentimentale du XVIIIe sicle : Voltaire,
Lonard, Bernis, Parny, Millevoye, Fontanes en ont us frquemment), Souvenir semble
insparable de Le soir. Aussi, en ce qui concerne la date et les circonstances de la composition du
pome, peut-on se rfrer ce qui a dj t indiqu auparavant (pages 8 et 9). En plus de ce quon
apprend dans le Commentaire de 1849, on connat aussi des lettres que Lamartine crivit alors
des amis, et o il indiqua quil se promenait tout le long du jour dans les bois les plus sauvages et
les plus pittoresques du monde, ce qui est bien le cadre voqu dans le pome.

La premire strophe indique le thme du pome : en dpit de la fuite du temps, le pote reste fidle
au souvenir dElvire.
Le vers 1 est une formule qui rsume le thme spcifiquement lamartinien de la fuite du temps, et
qu'on retrouve mot pour mot ailleurs. Ainsi, dans sa lettre Guichard de Bienassis, du 8 dcembre
1811, Lamartine crivit : Un jour succde I'autre, une souffrance une autre... ; dans son pome
L'homme, on trouve le vers 68 : Le jour succde au jour, et la peine la peine. ; dans son pome
Le pass, on lit : Mais, dans leur insensible pente, / Les jours qui succdaient aux jours /
Entranaient comme une eau courante (vers 81-83) ; la fin de la quatrime poque de Jocelyn,
est rpt : Le jour succde au jour, le mois au mois, l'anne / Sur sa pente de fleurs dj roule
entrane....
Au vers 2, Ils est au pluriel, conformment au sens (syllepse), bien que la stricte grammaire et
exig le singulier.

21
Les deux derniers vers de la strophe affirment la prennit du souvenir dElvire, qui est vue comme la
dernire femme que le pote aura aime. Aux rimes, on remarque les oppositions efficaces de jour
et damour, de trace et defface.

Dans les strophes 2 et 3 est dvelopp le thme de la fuite du temps, apparu dans le vers 1.
Dans rapides annes (vers 5), qui est une hyperbole (en fait, dix-huit mois seulement staient
couls depuis la mort dElvire) et une hypallage, est rendue lide de la perception subjective du
temps qui passe.
propos de feuilles fanes (vers 8), on peut remarquer que l'image de la feuille tombe et sche,
quon trouvait dj dans la Bible (Livre d'Isae, I, 30 : Car vous serez comme un trbinthe au
feuillage fltri), tait un lieu commun chez les crivains du temps, figura avant tout dans Ren de
Chateaubriand : Quil fallait peu de chose ma rverie : une feuille sche que le vent chassait
devant moi. Lamartine usa d'images analogues
dans L'immortalil :
Regarde autour de toi : tout commence et tout suse,
Tout marche vers un terme, et tout nat pour mourir ;
Dans ces prs jaunissants tu vois la fleur languir ;
Tu vois dans ces forts le cdre au front superbe
Sous le poids de ses ans tomber, ramper sous lherbe ;
Dans leurs lits desschs tu vois les mers tarir ;
Les cieux mme, les cieux commencent plir ; (vers 58-64) ;
dans La posie sacre :
Lhomme vit un jour sur la terre
Entre la mort et la douleur ;
Rassasi de sa misre,
Il tombe enfin comme la fleur ; (vers 70-74) ;
dans Elvire :
Vois-tu comme tout change dans la nature?
La terre perd ses fruits, les forts leur parure ;
Le fleuve perd son onde au vaste sein des mers ;
Par un souffle des vents la prairie est fane,
Et le char de lautomne, au penchant de lanne,
Roule, dj pouss par la main des hivers ! (vers 27-32).
dans Penses des morts :
Voil les feuilles sans sve
Qui tombent sur le gazon ;
Voil le vent qui slve
Et gmit dans le vallon (vers 1-4).
Aux rimes de la strophe 2, annes et fanes se rpondent habilement.

la strophe 3, Lamartine, qui n'avait que vingt-neuf ans quand il crivit ces vers, se vieillit
exagrment, par idalisation, selon un usage frquent chez tous les potes : qu'on songe seulement
maintes oeuvres de la jeunesse de Ronsard, ou Victor Hugo intitulant Feuilles d'automne un
recueil antrieur de quelques mois sa trentime anne !
Le faible courant du sang refroidi (aprs les chauffements de la passion) est rendu par l'image
amplement dveloppe du cours d'eau gel, qui tait traditionnelle (Saint-Lambert, dans Les
saisons, l'hiver, crivit : Des chanes de cristal ont charg la nature...
Ce fleuve est enchan dans sa course rapide... (vers 120 et
129).
Ce gel est provoqu par les autans (nom donn dans le midi de la France aux vents orageux qui
soufflent du sud ou du sud-ouest), rminiscence probable de la fameuse lgie de Millevoye, La
chute des feuilles :
Et je meurs I De leur froide haleine

22
M'ont touch les sombres autans.

Dans le reste du pome, Lamartine clbre lheureuse influence qua sur lui le souvenir dElvire, quil
ne nomme toujours pas.
la strophe 4, il oppose son vieillissement prmatur la prennit de cette image, de I'amour au-
del de la mort, ide indique dj aux vers 3-4, et quon retrouve aux vers 37 et suivants.
On a pu rapprocher cette strophe des vers de Ptrarque dans le sonnet XIV de In morte di Madonna
Laura :
Avec tes yeux que la Mort n'a pas teints,
Mais qui au contraire sont devenus plus beaux que toute beaut mortelle.
Au vers 18, regard solitaire est une hypallage, car cest le pote en fait qui est solitaire.
Lide du passage de laime de la terre aux cieux, aux vers 19-20, ce sjour cleste tant une
vritable sanctification de la femme aime, pourrait tre un autre souvenir probable de Ptrarque :
Ma pense m'a enlev l o tait celle que je cherche et ne trouve plus sur la terre (Rime II,
sonnet 302).
Au vers 21, les mots tu mapparais font penser au titre Apparition (dans Nouvelles mditations),
pome dont l'inspiration rappelle Souvenir.

Par le biais de cette apparition, la strophe 6 voque est un rappel de la mort dElvire. Mais, en fait,
Lamartine ne vit pas Julie Charles son dernier jour o, dailleurs, elle s'teignit lheure de midi, et
non l'aurore, ce mot ayant t choisi parce quil voque symboliquement, ici comme au vers 45 de
L'isolement, une ide d'illumination et de clart renouvele.

Lide de sanctification est continue et accentue dans la strophe 7 par les mentions de la puret, de
la beaut, et surtout de limmortalit !
Le paradoxe des vers 27 et 28, la lumire terrestre tant remplace par une lumire cleste, pourrait
avoir inspir ceux qui terminent le pome Les yeux de Sully Prudhomme :
Ouverts quelque immense aurore,
De I'autre ct des tombeaux
Les yeux qu'on ferme voient encore.

Les strophes 8 et 9 quittent cette exaltation mtaphysique pour un tableau plus simplement sensuel
de la beaut dElvire. Elles chantent sa chevelure.
Au vers 29, pour une bonne comprhension, il faut rtablir linversion mnage par le pote pour des
raisons prosodiques : il nous parle de lamoureuse haleine du zphyr, ce mot, quemployaient les
potes, dsignant un vent doux et agrable, une brise lgre ; en fait, le vent serait lhaleine don
ne sait quel tre surnaturel (ole peut-tre?) ; et, par une autre hypallage, cet tre se rvle
amoureux !
Ce souffle sert mettre en valeur la chevelure de laime, dont les flots onduleux se trouvent trs
habilement placs pour parachever un beau tableau. Les tresses dbne indiquent bien que Julie
Charles tait une jeune crole dont la chevelure noire obsda dailleurs le pote :
- dans Raphal, en se rappelant lvanouissement de la jeune femme lors du naufrage sur le lac du
Bourget, il nota : Ses cheveux flottaient autour de son cou et de ses paules comme les ailes dun
oiseau noir ;
- la strophe 5 du Crucifix, il put crire : Le vent qui caressait sa tte chevele
Me montrait tour tour ou me voilait ses traits,
Comme lon voit flotter sur un blanc mausole
Lombre des noirs cyprs ;
- dans Graziella, il dota lhrone de longs cheveux noirs ;
- il pousa une femme qui avait aussi des cheveux noirs.

la strophe 9, le voile incertain est encore la chevelure dont le caractre sombre (ce que rend
ombre) met en valeur le visage, limage, ce qui est rendu, aux vers 35-36, par une comparaison

23
qui parat quelque peu paradoxale car, plutt que les derniers voiles du matin, on sattendrait
trouver ceux de la nuit ! On a pu dtecter, dans ombre, voile, aube, des lments appartenant
la posie dOssian, prtendu barde cossais du IIIe sicle, qui aurait t lauteur dune srie de
pomes dits galiques traduits et publis en anglais entre 1760 et 1763 par le pote James
Macpherson, en fait auteur de cette supercherie littraire qui eut un norme retentissement dans toute
l'Europe.

la strophe 10, Lamartine revient au thme de la fuite du temps quil subit, en parlant, autre inversion
simplement rhtorique, de la cleste flamme du soleil dont la rotation perptuelle est oppose
la fixit de la lumire de son amour au-del de la mort, qui se fait ici spirituel (mon me).

Dans les strophes suivantes, le pote accorde une quasi divinit Elvire.
En effet, aux strophes 11 et 12, elle est dote dune ubiquit qui fait penser une sorte de
panthisme. Inspir peut-tre par Ptrarque (dans Rime I, on lit : Bien des fois, dans leau
transparente, sur I'herbe verte, dans le tronc d'un htre, je I'ai vue vivante, et aussi dans la nue
blanche - Il me semble I'entendre, lorsque j'entends les branches, les vents, les feuilles, les oiseaux
se plaindre, et les eaux fuir en murmurant - Si un doux gazouillement d'oiseaux, si un suave
frmissement de vertes feuilles la brise de I'automne, si un sourd murmure d'ondes limpides, je
viens entendre [...], dans quelque lieu que je me repose [...], celle que le ciel nous fit voir et que la
terre nous drobe, je la vois et je I'entends) ou du moins en communion desprit avec cet autre pote
idaliste, Lamartine constate la prsence dElvire partout : dans le dsert (encore quon peut se
demander quel dsert il a bien pu alors parcourir !) ; dans le nuage ; dans leau qui rflchit
une image qui se trouverait donc dans le ciel ; dans le vent quest le zphyr (deuxime mention) ;
dans le vent encore mais qui est cette fois celui qui souffle (soupire) la nuit (Tandis que la terre
sommeille). Et le caractre divin est bien marqu par les mots sacrs quElvire murmure loreille
de son amoureux, simmisant donc dans ses rves.

la strophe 13, limagination du pote devient cosmique : Elvire se manifeste dans le firmament (le
voile des nuits) o se trouvent ces feux pars que sont les toiles, comme cela est bien indiqu
au vers 52 o on stonne dune sorte de papillonnage puisquil semble aller dtoile en toile (comme
de femme en femme?).

Il est regrettable quaprs cette ascension formidable, Lamartine retombe sur terre pour, la strophe
14, revenir encore avec un autre zphire (et orthographi diffremment !) qui sert toutefois
voquer le parfum des fleurs o se manifeste nulle autre quElvire ! Le problme pos par la reprise
malencontreuse du mot zphire avait dailleurs amen lami et scrupuleux correcteur qutait
Eugne de Genoude supprimer dans la premire dition non seulement cette strophe mais aussi la
prcdente, car ces quatrains rimes embrasses par la loi de I'alternance des rimes masculines et
fminines, s'assemblent ncessairement deux par deux. Comme Lamartine voulut les rintroduire
dans la deuxime dition, il promit : Je changerai ce zphire rpt ; mais il oublia de le faire !

La strophe 15 fait dElvire une consolatrice qui, toujours aussi divine, se substitue au Dieu que le
pote, vritablement sacrilge, prie Prs des autels. Et de quoi le console-t-elle? de sa propre mort,
peu prs comme Dante tait consol de la mort de Batrice par Lucie, qui en tait la transfiguration ;
Batrice I'avait initi la vita nuova, Lucie la vita eterna. De mme, le dsespoir de Lamartine
se transforme en pieuse effusion, en foi en la vie immortelle.

Elvire nest-elle pas un ange la strophe 16 puisquelle a des ailes? Elle veille alors sur le sommeil
du pote, et, reprise de lide dj exprime aux vers 47-48, lui inspire ses songes. Lombre du
vers 64 (le mot rimant, en contravention avec les rgles, avec son homonyme) qui est, selon certaines
croyances, lapparence dune personne qui survit aprs sa mort, a, ide ptrarquisante, une attitude
calme, un regard bienveillant qui se pose doucement sur les choses.

24
la strophe 17, Elvire devient mme une Parque qui dlierait la trame des jours du pote, lui
donnerait donc la mort, l'image de la trame venant du Livre de Job : Le fil de mes jours a t
tranch plus promptement que la trame (VII, 6). Mais il serait heureux de pouvoir ainsi se fondre en
cette Cleste moiti de [son] me, l'adjectif cleste divinisant encore celle qui tait appele
moiti de ma vie dans Limmortalit (vers 45), moiti de moi-mme dans El (vers 26).

La strophe finale marque laspiration cette fusion totale, cette sorte de communion mystique.
Le pote ne devrait plus se lamenter ni se plaindre, puisqu'un souvenir immortel l'unit troitement
celle qu'il a aime, et qui a perdu seulement son apparence terrestre. Mais il soupire encore, et se le
reproche, ces derniers mots, qui traduisent une certaine inquitude dans son me, nassombrissant
toutefois pas la conclusion de Souvenir, pome dont on peut remarquer quil repeuple lunivers que
Lisolement avait montr subitement dpeupl :
Un seul tre vous manque, et tout est dpeupl. (vers 28).

Il faut regretter que, alors que, dans Le lac, les images de Julie Charles taient trs proches, le
souvenir produisant de saisissantes vocations, ici, au contraire, les images sont effaces, les
vocations sont quelque peu effaces, et se succdent selon une progression mal assure, non sans
maladresses et ngligences, au long de phrases alignes pniblement une une pour faire des vers.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
XIV

Le lac

Ainsi, toujours pousss vers de nouveaux rivages,


Dans la nuit ternelle emports sans retour,
Ne pourrons-nous jamais sur l'ocan des ges
Jeter l'ancre un seul jour?

5 lac ! l'anne peine a fini sa carrire


Et prs des flots chris qu'elle devait revoir,
Regarde ! Je viens seul m'asseoir sur cette pierre
O tu la vis s'asseoir !

Tu mugissais ainsi sous ces roches profondes ;


10 Ainsi tu te brisais sur leurs flancs dchirs ;
Ainsi le vent jetait l'cume de tes ondes
Sur ses pieds adors.

Un soir, t'en souvient-il? nous voguions en silence ;


On n'entendait au loin, sur l'onde et sous les cieux,
15 Que le bruit des rameurs qui frappaient en cadence
Tes flots harmonieux.

Tout coup des accents inconnus la terre


Du rivage charm frapprent les chos ;
Le flot fut attentif et la voix qui m'est chre
20 Laissa tomber ces mots:

temps, suspends ton vol ! et vous, heures propices,


Suspendez votre cours !
Laissez-nous savourer les rapides dlices
Des plus beaux de nos jours !

25
25 Assez de malheureux ici-bas vous implorent :
Coulez, coulez pour eux ;
Prenez avec leurs jours les soins qui les dvorent ;
Oubliez les heureux.

Mais je demande en vain quelques moments encore,


30 Le temps m'chappe et fuit ;
Je dis cette nuit : Sois plus lente ; et l'aurore
Va dissiper la nuit.

Aimons donc, aimons donc ! de l'heure fugitive,


Htons-nous, jouissons !
35 L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive ;
Il coule et nous passons !

Temps jaloux, se peut-il que ces moments d'ivresse


O l'amour longs flots nous verse le bonheur
S'envolent loin de nous de la mme vitesse
40 Que les jours de malheur?

H quoi ! n'en pourrons-nous fixer au moins la trace?


Quoi ! passs pour jamais? Quoi ! tout entiers perdus?
Ce temps qui les donna, ce temps qui les efface,
Ne nous les rendra plus?

45 ternit, nant, pass, sombres abmes,


Que faites-vous des jours que vous engloutissez?
Parlez : nous rendrez-vous ces extases sublimes
Que vous nous ravissez?

lac ! rochers muets ! grottes ! fort obscure !


50 Vous que le temps pargne ou qu'il peut rajeunir,
Gardez de cette nuit, gardez, belle nature,
Au moins le souvenir !

Qu'il soit dans ton repos, qu'il soit dans tes orages,
Beau lac, et dans l'aspect de tes riants coteaux,
55 Et dans ces noirs sapins, et dans ces rocs sauvages
Qui pendent sur tes eaux !

Qu'il soit dans le zphyr qui frmit et qui passe,


Dans les bruits de tes bords par tes bords rpts,
Dans l'astre au front d'argent qui blanchit ta surface
60 De ses molles clarts !

Que le vent qui gmit, le roseau qui soupire,


Que les parfums lgers de ton air embaum,
Que tout ce qu'on entend, l'on voit ou l'on respire,
Tout dise : Ils ont aim !

26
Commentaire

Le pome est li des circonstances prcises, Lamartine isolant un moment de son existence qui a
eu une importance considrable, composant un pome pour que ce moment ne soit pas oubli,
employant une prosodie stricte pour que ceux qui rpteraient ce pome ne le transforment pas, ne le
dforment pas.
Mais le pome est nourri aussi de rminiscences littraires, en particulier le souvenir de la promenade
sur le lac que font Julie dtange et Saint-Preux, les hros beaux, diserts, brumeux et dchirs de La
nouvelle Hlose, de Jean-Jacques Rousseau, renonant dans les larmes et les horizons vaporeux
aux plaisirs de la chair aprs y avoir succomb.
Mais, l'occasion de son aventure personnelle, voque avec une extrme discrtion, Lamartine a
trouv des accents d'une humanit si profonde, d'une sincrit si poignante pour exprimer son
angoisse devant la fuite du temps, et son dsir d'terniser cet amour au moins par le souvenir, que
Le lac est devenu le pome immortel de l'inquitude humaine devant le destin, de l'lan vers le
bonheur et de l'amour phmre aspirant l'ternit.
Le pote passe par toute une succession dides et de sentiments quon peut ramener quatre
tapes, le passage de l'une l'autre tant parfaitement justifi :
1- lvocation du bonheur perdu (1-20) sur un ton lgiaque ;
2- la protestation picurienne dElvire (21-36) sur un ton passionn ;
3- la mditation philosophique du pote (37-48) sur un ton vhment ;
4- leffusion lyrique (49-64) sur un ton dclamatoire.
Le pome est form de seize quatrains comportant, les uns, trois alexandrins et un hexasyllabe,
dautres, lalternance dun alexandrin et dun hexasyllabe. Les vers plus courts (donc allongs car
chaque vers doit recevoir le mme souffle) tant plus chargs dmotion, le premier genre de strophes
est lgiaque, le second lest doublement. La rime est croise avec alternance d'une rime fminine et
dune rime masculine.

Dans les quatre premires strophes, la vie de ltre humain est prsente comme phmre face
lternit du lac, et le bonheur apparat rduit dans le souvenir.
Aux vers 1 et 2, pousss, emports, traduisent lide romantique de ltre humain jouet de la
volont divine, des lments et des vnements. Une variante du vers 2, Sans pouvoir rien faire,
entrans..., montre que le pote est pass dune expression abstraite, sche, froide, une image
vocatrice et simple.
La premire strophe file, avec rivages, ocan, ancre, une mtaphore nautique qui sexplique
parce que cest un lac, un milieu liquide, qui est le lieu privilgi de linspiration de ce pome. Elle est
poursuivie aux vers 35 et 45-46. Elle renouvelle le thme de la fuite du temps, retournant lexpression
habituelle, le temps passe ; en ralit, ce sont les humains qui passent. Ici, ce nest donc plus le
temps qui fuit, mais ltre hiumain qui fuit sur un temps immmobile puisquil sagit au fond de lternit.
La deuxime strophe, marque dlments lgiaques ( peine, flots chris, elle devait revoir,
seul), commence par une invocation qui est une survivance de la rhtorique classique mais
imprime un rythme oratoire. Carrire dsigne, dans son sens classique, un terrain de course, et, en
effet, il y a un an que les amants se sont spars. Le lac est personnifi par le pote qui sadresse
lui en le tutoyant. Cette pierre existe : elle constitue mme ce quon appelle le Site Lamartine, prs du
Bourget.
la troisime strophe, la rptition d'ainsi nest pas une maladresse : cest une insistance sur le fait
que le dcor n'a pas chang, que le paysage a un caractre immuable, ce qui fait dautant plus souffrir
le pote dont le paysage intrieur nest plus le mme : heureux devant ce mme lac, il est aujourdhui
malheureux. Le lac mugissais : il est vu comme une sorte dimmense animal, le contraste tant
alors dautant plus fort avec cette amante idale, cet tre littralement divinis dont ne peuvent tre
voqus que les pieds qui sont adors, qui ne reoivent que de l'cume, par quelque analogie
avec les pieds de la Vierge Marie repoussant le serpent. Elle nest dailleurs voque jamais quavec
une grande discrtion : elle (6), la (6 8), ses pieds (12), la voix (19). On assiste, au vers 10,
une union dramatique du lac et des roches

27
la quatrime strophe commence le rappel dun vnement particulier, dun moment particulirement
heureux quont vcu les deux amants auquel, par le t'en souvient-il?, forme impersonnelle, est
sollicite la participation du lac. Les deux amants firent une promenade en barque sur le lac, occasion
peut-tre de goter une solitude propice leur amour adultre. Le silence rappelle celui dont parla
Rousseau : Nous gardions un profond silence. Le bruit gal et mesur des rames mexcitait rver
(La nouvelle Hlose). Or ce bruit gal et mesur, Lamartine le rend bien par un alexandrin coup
en quatre groupes de trois syllabes, crant une alternance rgulire de syllabes sonores et de
syllabes atones. De cette strophe se dgage une impression dintimit (soir, ten souvient-il?) et
de perfection dans le bonheur (silence de deux mes en parfait accord, calme du lac et calme des
amants autour desquels rgne la mme srnit, les autres barques devant porter dautres
amoureux). Il faut, dans harmonieux, respecter la dirse pour que la mtrique de l'hmistiche soit
justee.
Elvire tant, pour le pote, un tre supraterrestre, sa voix a des accents inconnus la terre, qui ont
pour effet de charmer (mot qui a son sens classique : soumettre un enchantement), le
rivage, le flot. Cet tre supraterrestre laisse tomber des mots, ce qui marque sa supriorit
mieux que ce que le pote avait dabord crit : Chanta ces tristes mots. La variante peut se justifier
aussi par le fait que Julie tait trop faible pour chanter et par la contradiction quil y avait entre
chanta et tristes.

la sixime strophe commence ce quon appelle communment Le chant dElvire (encore que ce
nom ne se trouve pas dans le pome, mais ailleurs dans le recueil). Lardeur picurienne de la jeune
femme est marque demble, dans le vocabulaire, par linvocation temps (terme gnral oppos
heures, temps particulier), le qualificatif propices (au sens classique de favorables) attach
aux heures, les mots savourer, dlices, les plus beaux de nos jours (les jours les plus
beaux que nous ayons vivre) ; dans le rythme, par les coupes nombreuses et expressives qui
rendent le caractre haletant des invocations, des suppliques, lenjambement dlices / Des plus
beaux de nos jours, ces derniers mots, du fait quils sont monosyllabiques, acqurant de lemphase.
temps, suspends ton vol aurait t emprunt par Lamartine au mconnu Antoine-Lonard
Thomas, pote de seconde zone et familier du salon de Mme de Stal. Ce souhait de la suspension
du temps dans le cas des heures propices est justifi. Dans les strophes du Chant dElvire, le
dcalage expressif se fait dun vers lautre, les vers courts contenant les mots les plus pressants,
ceux sur lesquels le pote insiste. Et les mots importants sont des places privilgies : la rime ou
lhmistiche.
la septime strophe, apparaissent dabord les malheureux qui aspirent la mort, l'acclration du
temps. La supplique du vers 26 est rendue plus pressante par la rptition. Les soins, ce sont les
soucis qui attristent la vie ; autant donc lcourter par ce raisonnement implicite : puisquils ont des
soucis, enlevez-leur leurs soucis en mettant fin leur vie. Et le vers court, mais plus intense, contient
la supplique la plus ardente.
Au dbut de la huitime strophe, le pote avait dabord crit : Le temps mcoute et fuit. Aprs sa
correction, le temps ncoute mme pas, il napporte aucune attention aux propos dElvire : il
schappe sans arrter sa course. Le sentiment de la fuite du temps prend une insistance, un
caractre tragique, qui renouvellent le thme. Aux vers 31-32, la soudaine introduction du style direct,
la simple coordination par et (qui rend le caractre inluctable de la succession des vnements),
le contraste entre limpratif et la dsobissance, l'enjambement (qui cre un suspens entre la plainte
exprime dans le vers long et laction exprime dans le vers court), le futur prochain et la rptition du
mot nuit (qui rend le caractre poignant du regretr, le mot rimant fortement avec fuit), moment de
bonheur pour ces amants qui ne peuvent se montrer en plein jour, ont un effet dramatique.
la neuvime strophe se manifeste clairement lpicurisme qui rappelle le Carpe diem dHorace, le
Cueillez ds aujourdhui les roses de la vie de Ronsard. Il faut se rendre compte de linversion, le
cours normal de la phrase tant ainsi rtabli : Htons-nous, jouissons de lheure fugitive ! Les vers
35 et 36, qui reprennent l'ide de la strophe 1, dploient un chiasme expressif par lequel lhomme
et nous passons englobent le temps et il coule, et qui rend le caractre pathtique de la
condition humaine.

28
Dans Le chant dElvire, lamour est conu comme une exprience intense et brve par laquelle
lhomme essaie daccder la divinit quincarne la Femme ; la nature est considre comme une
confidente sensible, une amie fidle de ltre humain.

la dixime strophe commence la mditation philosophique du pote qui prolonge la plainte dElvire.
Il sadresse au temps qui serait jaloux du bonheur dont peuvent jouir les tres humains. Au vers
suivant, le rythme saccorde avec lide car lintensit, la plnitude de lamour sont rendues par la
longueur de diphtongues qui rsonnent longtemps : O, mour, longs, nous, vers,
nheur. La paix de lamour est rendue par la rgularit du rythme : lalexandrin est coup en quatre
groupes de trois syllabes, crant une alternance rgulire de syllabes sonores et de syllabes atones.
La douceur de lamour est rendue par la liquidit des consonnes. De la mme vitesse, survivance
classique, se dirait aujourdhui la mme vitesse.
la onzime strophe, le pote prend un ton vhment pour protester contre linjustice du temps. Les
jours (mot qui apparat seulement au vers 46) sont en effet passs pour jamais, perdus dans
un vers fortement coup, marqu dinterpellations, de questions elliptiques, de rptitions, de
sonorits dures (retour de k, de p, de t), puis dans un vers donnt les deux hmistiches sont
construits de la mme faon pour mieux opposer la fin des mots antithtiques, des verbes des
temps diffrents, pass (donna), prsent (efface), pour aboutir une chute qui correspond au
dsespoir rendu dans le dernier vers dont le verbe est au futur. Ces vers sont rapprocher des
paroles de Saint-Preux dans La nouvelle Hlose : Cen est fait, disais-je en moi-mme, ces temps,
ces temps heureux ne sont plus ; et nous vivons, et nous sommes ensemble, et nos coeurs sont
toujours unis ! Mais le dsir den fixer la trace, qui est exprim dans un vers ample et qui annonce
le vers 52 : Au moins le souvenir ! nest pas du tout compromis, comme le prouve lcriture mme
du pome.
Le vers 45 aligne trois termes qui dsignent le temps, sombres abmes tant une apposition qui les
dfinit. Ainsi, et avec engloutissez, est continue la mtaphore liquide qu'impose le lac. Lautoritaire
interpellation est, en fait, dune pathtique drision. Mais est ainsi raffirm lpicurisme dElvire.

Dans les quatre dernires strophes, pleines dune effusion lyrique, le pote prie et commande la fois
que les diffrents lments qui composent la nature et touchent nos sens conservent en eux et disent
jamais l'amour dont ils furent tmoins.
Dans la premire strophe de cette dernire partie, reprenant le ton oratoire, recourant aux
accumulations, aux rptitions, il fait appel une fois de plus au lac directement, tout comme il l'avait
fait la deuxime strophe du pome. Mais, ici, le lac ! est suivi d'un appel aux rochers, aux
grottes et la fort. Lamartine largit le cadre du lac et y inclut les lments qui l'entourent pour
rendre son appel plus solennel. La distinction du vers 50 correspond bien au fait que le temps
pargne le lac, les rochers, les grottes, mais quil rajeunit la fort chaque printemps. Ce pote
romantique est trs conscient de la fuite du temps. Avant cette strophe, nous l'avons vu se rvolter
contre le monstre muet qui dvore l'existence humaine. La nature, elle, n'est pas soumise cette
rgle. Le temps ne la touche pas du fait que le cycle ternel des saisons la rajeunit chaque
printemps. Ronsard avait dj exprim la mme ide de la tristesse de la condition de ltre humain
qui passe et des ans qui scoulent tandis que la nature est immuable (Quand je suis vingt ou trente
mois / Sans retourner en Vendmois....). Le Vous venant immdiatement aprs l'numration du
premier vers semble, premire vue, avoir ce vers pour antcdent. En fait, nous voyons au
troisime vers que c'est bien la nature telle qu'elle s'tend autour du lac ou, si l'on veut, au lac en
tant que force naturelle que le pote fait appel. Cette construction souligne l'largissement de l'appel
qui va du lac et des lments naturels qui l'entourent en gnral, la nature dont ils font partie.
Instamment, rptant sa prire au troisime vers, le pote demande la nature d'tre non seulement
ce qu'elle a t, le cadre d'une nuit d'amour, mais aussi la gardienne bienveillante d'un souvenir que
l'humain, tre phmre, ne pourra conserver. Victor Hugo, dans Tristesse dOlympio, et Musset,
dans Souvenir, retrouveront ce thme, chacun la suite dun retour sur les lieux o ils furent avec la
femme aime.

29
la strophe suivante, dbute une longue priode oratoire fonde sur toute une srie dimpratifs, de
rptitions, dantithses, daccumulations et danaphores, priode qui stend jusqu la fin du pome.
La prire de gardez se transforme en l'impratif plus net de qu'il soit, lui aussi rpt pour
souligner l'insistance du pote. La construction parallle du vers souligne l'antithse par laquelle
Lamartine insiste sur le fait que c'est par n'importe quel temps ou saison que le lac doit conserver le
souvenir de cette nuit. Le lac devient ici Beau lac, l'adjectif soulignant que, pour le pote, c'est non
seulement son immortalit mais aussi sa beaut qui lui a fait choisir le lac comme digne reposoir de
son amour. L'numration qui suit continue et complte celle du premier vers de la premire strophe.
Alors que d'autres lments de la nature sont indcis et idaliss, on peut reconnatre le lac du
Bourget dans les riants coteaux de la rive du ct nord, les noirs sapins de la rive du ct ouest
et les rocs sauvages de la rive du ct ouest. Le mlange suscite un paysage typiquement
romantique, cadre idal d'un amour romantique.
Alors que dans les deux strophes prcdentes le pote s'tait attach peindre le lac, nous le
rendre prsent par la vue, dans la troisime strophe, il nous fait sentir la douceur et la chaleur du
zphyr (mot de la langue classique qui dsigne un vent doux et agrable, une brise lgre) en
mme temps qu'il nous fait entendre le bruit du vent et des eaux. Le zphyr passager frmit
comme s'il tait dou lui aussi des sentiments humains que Lamartine prte la nature. Au deuxime
vers l'inversion souligne la rptition des mots tes bords, rptition vocatrice de l'action et du bruit
des vagues qui battent les rochers du rivage et sont renvoyes par ces mmes rochers, par lcho.
Les deux derniers vers n'en forment, grce l'enjambement, qu'un seul, ample et calme comme le
paysage dcrit : un lac au clair de lune. Lamartine ayant, dans les deux vers prcdents, attir notre
attention vers les eaux du lac, y fait maintenant jouer le reflet du disque ple sur la surface que le vent
fait doucement onduler. Il emploie la priphrase noble et pseudo-classique, lastre au front dargent,
sans doute pour souligner la solennit de la scne et de son appel. Il a de molles clarts parce que
sa lumire en est une diffracte.
La dernire strophe est articule sur un impratif qui va s'largissant jusqu'au dernier vers. Le pote
prie et commande la fois, s'adressant au vent dont la voix se fait entendre tout d'abord seule puis
unie au roseau, ce dernier choisi sans doute comme symbole de la fragilit humaine. Les verbes
employs ici, gmit et soupire, soulignent le ton plaintif et mlancolique de l'vocation d'un
moment heureux qui n'est plus. Dans le deuxime vers la douceur caressante du vent est rendue plus
vidente par sa transformation en parfums lgers et air embaum. L'image auditive se fond en
une image olfactive. Ces deux images qui font partie du dcor du lac voquent aussi Julie, la femme
dont le souvenir gracieux flotte ici comme un parfum lger et dont nous avons entendu la voix
plaintive se mler celle du lac. Dans le troisime vers, passant des aspects particuliers du lac aux
sens qui permettent ltre humain d'tablir un rapport entre lui et ce qui l'entoure, le pote tend sa
prire la nature entire qui va conspirer activement avec lui. Le pome se termine sur un vers la
fois court et puissant. Le mot tout rsume en lui la strophe entire laquelle il est plac en
apposition. L'impratif dise annonc par les que qui commencent les trois premiers vers est
rejet au quatrime vers et y prend toute sa force, force qu'il transmet son tour aux trois derniers
mots du pome : Ils ont aim. La simplicit de la courte phrase, l'anonymat loquent de son sujet,
son rejet en fin de strophe, concourent souligner la puissance de cette litote. En elle se rsument
l'idal et la raison d'tre, peut-tre pourrions-nous dire l'excuse d'tre, du couple romantique... et du
pome.
Dans ces quatre dernires strophes, le pote demande au lac et la nature de participer activement
l'immortalisation de son amour. C'est par eux que le souvenir de ce qui fut sera transmis aux
gnrations venir. Il ne s'agit plus simplement pour la nature de reflter les motions du pote mais
d'en devenir l'interprte et la gardienne. Il est caractristique que le souvenir perptuer soit celui
d'un amour bref et malheureux. Le paradoxe (mais n'tait-ce pas prcisment le but du pote?) est
que le lac grce auquel nous savons que Julie Charles et le pote se sont aims est, non pas le lac
du Bourget, mais Le lac par Alphonse de Lamartine.

Les vers sont marqus par lharmonie, la musicalit propres llgie lamartinienne.

30
En 1849, Lamartine rdigea ce commentaire de son pome : C'est celle de mes posies qui a eu le
plus de retentissement dans l'me de mes lecteurs, comme elle en avait eu le plus dans la mienne.
La ralit est toujours plus potique que la fiction ; car le grand pote, c'est la nature. On a essay
mille fois d'ajouter la mlodie plaintive de la musique au gmissement de ces strophes. On a russi
une seule fois. Niedermeyer a fait de cette ode une touchante traduction en notes. J'ai entendu
chanter cette romance, et j'ai vu les larmes qu'elle faisait rpandre. Nanmoins, j'ai toujours pens
que la musique et la posie se nuisaient en s'associant. Elles sont l'une et l'autre des arts complets :
la musique porte en elle son sentiment, de beaux vers portent en eux leur mlodie.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

XXXV
Lautomne

Salut, bois couronns d'un reste de verdure,


Feuillages jaunissants sur les gazons pars !
Salut, derniers beaux jours ! le deuil de la nature
Convient la douleur et plat mes regards.

Je suis d'un pas rveur le sentier solitaire ;


J'aime revoir encor, pour la dernire fois,
Ce soleil plissant, dont la faible lumire
Perce peine mes pieds l'obscurit des bois.

Oui, dans ces jours d'automne o la nature expire,


10 ses regards voils je trouve plus d'attraits ;
C'est l'adieu d'un ami, c'est le dernier sourire
Des lvres que la mort va fermer pour jamais.

Ainsi, prt quitter l'horizon de la vie,


Pleurant de mes longs jours l'espoir vanoui,
Je me retourne encore, et d'un regard d'envie
Je contemple ses biens dont je n'ai pas joui.

Terre, soleil, vallons, belle et douce nature,


Je vous dois une larme aux bords de mon tombeau ;
L'air est si parfum ! la lumire est si pure !
20 Aux regards d'un mourant le soleil est si beau !

Je voudrais maintenant vider jusqu' la lie


Ce calice ml de nectar et de fiel :
Au fond de cette coupe o je buvais la vie,
Peut-tre restait-il une goutte de miel !

Peut-tre l'avenir me gardait-il encore


Un retour de bonheur dont l'espoir est perdu !
Peut-tre, dans la foule, une me que j'ignore
Aurait compris mon me, et m'aurait rpondu !...

La fleur tombe en livrant ses parfums au zphire ;


30 la vie, au soleil, ce sont l ses adieux :
Moi, je meurs ; et mon me, au moment qu'elle expire,
S'exhale comme un son triste et mlodieux.

31
Commentaire

Cest la mditation XXIII, qui a t crite Milly en 1819. Elle traduisait l'volution sentimentale de
Lamartine qui, aprs l'amertume de la passion malheureuse pour Elvire ( qui il allait consacrer
encore Le crucifix dans les Nouvelles mditations [1823]), voquait avec discrtion l'image d'une
autre femme. Il s'tait en effet pris de lAnglaise Maria Anna Elisa Birch quil esprait pouser, projet
qui nallait pas sans difficults matrielles, la mre de la jeune fille sy refusant car le pote tait sans
emploi ni fortune, ce qui ne manquait de retentir sur son moral (il ne fut dfinitivement dcid quen
mars 1820). Ayant quitt sa fiance et Aix-les-Bains le 22 aot, il avait gagn la Bourgogne pour y
demeurer, Mcon et Milly, jusquau terme de lanne. Tout dabord, son tat physique resta
convenable : La sant physique mest revenue par torrents cet t et cet automne, dclarait-il le 29
octobre ; il ne parat pas stre plaint en novembre ; mais, soudain, en dcembre, son pessimisme
reprit et, le 8, il crivit son ami, Aymon de Virieu : Me voil replong dans la fivre, les
inflammations rptes de lestomac, la langueur, les noirceurs et, de plus, une impossibilit de lire
qui met le comble mon ennui. ; puis le 10, Mme de Raigecourt : Jai des palpitations terribles
dans lestomac que je ne sais si je serai de ce monde au printemps.
Cette dernire phrase saccorde bien avec les vers 18-20 du pome et autoriserait le dater denviron
la premire quinzaine de dcembre 1819, cette exception prs quon peut se demander si, ce
moment de lanne, les bois sont encore couronns dun reste de verdure (vers 1), dtail qui ferait
plutt songer la fin doctobre ou novembre. Comme toujours, il convient, avec Lamartine, dtre
extrmement circonspect et, dans le cas prsent, de ne pas trop chercher clairer par des donnes
biographiques rigoureuses un pome qui dveloppe des thmes ayant un long pass littraire.
En effet, il reprend dabord le thme du pote mourant qui, depuis le Romain Tibulle (lgies, III,5),
avait t souvent trait par les lgiaques, spcialement par ceux qui prcdrent immdiatement
Lamartine, tels Gilbert, Millevoye ou Charles Loyson.
Surtout, lautomne a de tout temps largement inspir les potes lyriques. Une tradition, remontant
l'Antiquit grco-latine (Thocrite, VII ; Ovide, Mtamorphoses, II, vers 29 : pomifer automnus),
n'a d'abord voulu y voir que la saison des fruits, de labondance et des joies causes par une
plantureuse fcondit : Ronsard, dans son Hymne l'automne (1564), Pope dans sa pastorale
Autumn (1709), le Hambourgeois Brockes dans Der Herbst (1748) ont suivi la veine illustre par
l'cossais James Thomson, dont Les saisons (1730) ont fix dfinitivement la forme du pome
automnal qui a t frquemment imit par la suite. Cependant, vers 1760, des crivains aux mes
sensibles et prromantiques se sont tourns vers l'poque plus triste de la chute des feuilles, des
arbres dnuds, de la nature perdant peu peu vie et couleurs, de la campagne mlancolique :
Macpherson (Pomes dOssian), Saint-Lambert (Les saisons, 1766), Lonard (Idylles), Roucher
(Les mois, 1799), Fontanes, Delille, Legouv, Chateaubriand (Ren o lautomne tait la saison
des temptes o lincertitude du temps correspondait lincertitude de lme), se complurent
voquer non plus lautomne de septembre, riche et lumineux, mais celui de novembre, annonciateur
du grand deuil hivernal. C'est ce dernier que chanta Lamartine, son tour ; on a pu faire de trs
nombreux rapprochements de son texte avec ceux de ses prdcesseurs : rminiscences peut-tre,
identit d'inspiration srement dans un mme contexte psychologique et potique. Quoi qu'il en soit,
s'il y eut imitation, L'automne des Mditations a relgu dans l'oubli tous les pomes qui l'ont
prcd parce que son auteur a su lui-mme tre inimitable dans son mouvante sobrit.
Le pome est form de huit quatrains dalexandrins aux rimes croises. Dans son Commentaire de
1849, Lamartine indiqua : Ces vers sont cette lutte entre l'instinct de tristesse qui fait accepter la
mort et l'instinct de bonheur qui fait regretter la vie. On peut constater que ces deux sentiments sont
troitement mls, souvent dans la mme strophe, parfois dans le mme vers.

Dans la premire strophe, par les deux saluts qui occupent deux vers et demi, sexprime dabord
l'instinct de bonheur, tandis que linstinct de tristesse napparat que dans le deuil de la
nature / Convient la douleur. Cependant, plat mes regards laisse le dernier mot l'instinct de
bonheur. L'inversion, au vers 2, donne une place privilgie au mot pars qui est lpithte de
feuillages, cette sparation tant en accord avec celle exprime par le sens. Lautomne est, pour

32
Lamartine, la saison o meurt la nature, o cette dchance correspond la douleur de son me.
Dans lensemble de la strophe, la rgularit du rythme produit un effet dampleur, de majest, de
grandeur, de calme, de srnit.
Dans la deuxime strophe, simpose linstinct de tristesse. Au vers 5, on remarque les deux
hypallages : en fait, cest le promeneur qui est rveur et solitaire ; par une sorte dallusion aux
Rveries du promeneur solitaire de Rousseau, pas rveur rend son indcision, son indiffrence,
son manque dintrt pour les choses dici-bas, et sentier solitaire rend son loignement des tres
humains, sa tristesse qui lui font rechercher les lieux dserts, en une saison o la nature cesse
dattirer les promeneurs ordinaires. Le soleil plissant est la fois lastre faiblissant et la vitalit
dfaillante du pote. Au vers 8, lallitration en p et b, par cette succession de petites explosions,
traduit un mouvement contrari mais qui sexprime quand mme un peu.
la troisime strophe, linstinct de tristesse satisfait par la nature qui expire soppose
linstinct de bonheur que reprsente je trouve plus dattraits, la satisfaction du got de la beaut.
Le pote indique que, pour lui, le charme de lautomne tient lattnuation que la nature y connat :
les regards voils sont ceux qui ne montrent pas leur clat mais nen sont que plus sduisants
(quon songe aux regards des femmes autrefois cachs sous les voilettes). Lide est ensuite illustre
par deux comparaisons : ladieu dun ami (clich prromantique) et le dernier sourire de celui qui
nest dsign quaprs un enjambement qui met en relief la surprise : un agonisant ; ce sourire est
donc mlancolique, rsign, dsabus, amer, inquiet ; cest, en un mot, un sourire forc. Car l'tre
humain est caduc, tandis que la nature semble mourir mais, en fait, est ternelle. On remarque que
les rimes opposent nettement les deux instincts : expire avec sourire et attraits avec jamais.
Les trois premires strophes montrent le deuil de la nature, mais un deuil qui est beau, lautomne
ayant un ravissant aspect, prsentant un spectacle exaltant : les bois sont couronns - les
feuillages jaunissants ornent les gazons - le soleil plissant joue dans lobscurit des bois - la
nature a des regards voils.
La quatrime strophe est tout entire voue linstinct de tristesse. Prt doit tre compris
comme prs de, Lamartine, comme les auteurs classiques, ne les distinguant pas. Limage de
lhorizon de la vie, de la vie qui na t vue quau loin, se prcise dans les vers suivants. Le vers 14
doit se comprendre : pleurant de voir svanouir lespoir que javais de vivre de longs jours,
linversion permettant daccoler les mots contrasts espoir et vanoui, dopposer fortement llan
et la dception, dobtenir une alliance de mots o llan est aussitt suivi de la chute, et de placer
habilement celle-ci la fin du vers. Dans ses biens dont je nai pas joui, le possessif ses renvoie
la vie du vers 13. Les rimes de cette strophe sont particulirement riches, mais trop semblables
bien quon passe du ie ouvert, dynamique, riche despoir, au i ferm, statique, dsespr.
La cinquime strophe ne fait que dvelopper lide de ladieu la nature lanc par le mourant que
Lamartine tenait tre et qui rpondrait linstinct de tristesse. Mais la clbration de la nature,
Terre, soleil, vallons, belle et douce nature - Lair est si parfum ! la lumire est si pure ! - le
soleil est si beau !, fait triompher linstinct de bonheur. Cet adieu la terre et au soleil fait songer
celui que, dans le thtre grec, prononaient les hros sur le point de mourir, mais Lamartine
traduisait sans doute des sentiments qui lui taient personnels.
la sixime strophe, le pome bascule sur un autre versant. Ladverbe maintenant est important
car le pote, voyant un autre amour sbaucher et dj sestomper, voudrait pouvoir tancher
compltement sa douleur, reprsente par ce calice (mot qui vient des vangiles) ml de
nectar (vin excellent, liqueur exquise, breuvage des dieux de la mythologie) et de fiel (bile,
amertume, humeur caustique) : cest que, dans les souvenirs amoureux, se mlent ravissement et
regret. Le vers 23 marque une avidit vivre qui aurait aim pouvoir profiter encore dun bonheur, si
diminu soit-il puisque ce ne serait quune goutte de miel, lopposition de ce mot la rime avec
fiel tant forte mais traditionnelle. Les deux instincts, les deux sentiments contradictoires, sont donc
troitement mls. Mais lutilisation du pass pour voquer lavenir indique que le pote a renonc
ce bonheur.
La septime strophe prolonge ce mouvement par la rptition de peut-tre. Ce retour de bonheur
dont lespoir est perdu, cest le mariage avec Miss Birch qui semblait alors compromis. La jeune
Anglaise ntait donc pas une me que jignore, la rptition du mot me privilgiant cet idal de

33
lamour qui est communion spirituelle. Le pote cherchait se faire plaindre, se plaisant contredire
linstinct de bonheur.
la dernire strophe, le pote sidentifie la fleur : comme elle livre ses parfums au zphire (mot
dot dun e final par licence potique, pour mieux rimer avec expire), comme elle exhale sa
beaut sous lpreuve du vent, le pote meurt en produisant encore un pome, dont la beaut, qui
tient dabord sa tristesse, est encore accentue par la dirse de mlodi-eux. Ainsi est repris le
thme minemment romantique de la ncessit de la souffrance pour faire natre loeuvre dart.
Finalement, cest donc linstinct de bonheur qui, paradoxalement, triomphe.
Le pote tablit une harmonie entre le deuil de la nature qui au vers 9 expire et son me qui
expire au vers 31. Il trouve une concordance entre le dprissement de la vgtation et la chute de
ses rves, de ses illusions, entre les derniers beaux jours de lautomne et les jours de sa vie quil
souhaite brve, entre la solitude de la nature et lisolement de son me, entre lardeur diminue du
soleil et son amour teint, etc.. Cest pourquoi on a pu parler du symbolisme de Lamartine, qui est
romantique dans sa vision de la nature, de lautomne comme saison mentale, de la mort esthtise,
du parfait amant.
Il a align des alexandrins riches et varis, dont la souplesse contribue l'harmonie entre le deuil de
la nature et les sentiments du pote, entre le ravissant aspect de l'automne et la tristesse sereine du
regard qui le contemple.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Commentaire sur le recueil

Ce mince recueil de vingt-quatre pomes tait un ensemble de vibrations intimes, de rveries


mlancoliques sur les thmes de la nature amie, confidente et consolatrice que le pote associait
ses joies et ses peines, car les plus clbres nous livrent les motions d'une sensibilit blesse :
souvenirs et regrets, esprances et dsespoirs, lans picuriens devant la fuite du temps, apaisement
passager, inquitude de la destine, hantise de la mort, aspiration l'ternit. Au thme de l'amour
bless se lie troitement le thme de l'inquitude religieuse. Certaines mditations sont plus
particulirement consacres la philosophie morale et aux grands problmes mtaphysiques :
L'homme, L'immortalit, Le dsespoir, La Providence l'Homme, La prire, Dieu.
Du fait de son adquation lpoque, de l'mergence d'une sensibilit nouvelle lie aux
bouleversements de l'Histoire, aux incertitudes de l'avenir et une nouvelle vision de l'individu peru
comme tre sensible, complexe et comme centre de la reprsentation, de la sincrit de linspiration
et de lharmonieuse mlodie de ses vers, le recueil eut un succs considrable, fut clbr comme
lexpression dun renouveau potique, provoqua une vritable rvolution dont lauteur avait
conscience puisquil affirmait avec assurance : Je suis le premier qui ait fait descendre la posie du
Parnasse et qui ait donn ce quon nommait la Muse, au lieu dune lyre sept cordes de
convention, les fibres mmes du coeur de lhomme, touches et mues par les innombrables frissons
de lme et de la nature (Prface). Dans les salons et dans les rdactions, on ne parla, du jour au
lendemain, que de ce recueil. Vos posies ont beaucoup occup tout Paris, crivit la duchesse de
Broglie Lamartine. Chateaubriand, alors ambassadeur Londres dclara : Jai tout lu. Trop
dabondance, quelques incorrections peut-tre. Mais il y a des vers enchanteurs. Quel dommage que
cet homme nait pas un ami prompt le censurer. Il est un peu de mon cole... Et Talleyrand : Je
nai pu dormir : je lai lu jusqu quatre heures du matin, pour le relire encore. Il y a l un homme !
Expression dun coeur qui se berait de son propre sanglot, ce lyrisme fut une rvlation pour les
jeunes romantiques. Hugo, Nerval, Vigny, Musset, une gnration entire avec eux, puiseront comme
la source aux accents indits de ces vingt-quatre pomes qui, en ressuscitant la posie, ouvrirent
gnialement une re artistique et morale.
_________________________________________________________________________________

Lamartine dcida de se ranger, de s'enchsser dans l'ordre tabli, de s'engager sur la voie d'une
existence voue au devoir et l'art. Il pousa, dans la chapelle du chteau de Chambry, Maria Anna
Elisa Birch, finalement agre par la famille, aprs bien des hsitations, le mariage religieux anglican

34
tant ultrieurement clbr Genve pour satisfaire sa mre. Cette jeune femme parfaitement
duque fut trs attache son mari, et resta pour lui une compagne exemplaire jusqu' sa mort,
survenue six ans avant celle de Lamartine, en 1863.
Entr lAcadmie franaise en 1829, il fut nomm reprsentant de la France auprs du grand-duc de
Toscane, Florence. Il y composa :
_________________________________________________________________________________

Harmonies potiques et religieuses


(1830)

Recueil de quarante-huit pomes

Commentaire

En dpit de quelques ngligences de rdaction, ces pomes, conus pour la plupart en Italie de 1826
1828 quand Lamartine tait attach d'ambassade Florence, peuvent tre considrs comme son
chef-d'uvre lyrique, par la magnificence du sentiment de la nature, la spontanit de l'motion
religieuse, la richesse des images, la varit des rythmes. Ils obissent une inspiration religieuse :
tout, dans la cration, rvle lexistence de Dieu. Si la veine est parfois personnelle (Milly ou la terre
natale), le lyrisme est plutt mtaphysique quand il sagit de souligner les rapports entre la nature
(Le chne) ltrre humain (Lhumanit) et Dieu (Jhova).
On retrouve dans quelques Harmonies la veine intime et personnelle des Mditations, notamment
dans Le premier regret, souvenir d'un premier amour pour une Napolitaine (dont le souvenir retentit
aussi dans Graziella) et dans Milly ou la terre natale, qui reste pour nous le pome de la famille :
la brillante Italie, le pote prfrait son humble village ; il s'mouvait au souvenir des siens et
souhaitait de finir ses jours Milly.
Lamartine voulut d'abord crire des Psaumes modernes, en souvenir du lyrisme biblique. Pour la
plupart en effet, les Harmonies sont des hymnes la bont et la puissance du Crateur, inspirs
l'auteur par sa joie de vivre heureux et son ravissement devant les magnifiques paysages de Toscane.
Le pote nous apparat comme une de ces mes qui, selon sa Prface, cherchent en elles-mmes
et dans la cration qui les environne des degrs pour monter Dieu, des expressions et des images
pour se le rvler elles-mmes, pour se rvler lui. C'est la nature entire qui s'lance vers
Dieu :
Montez donc, flottez donc, roulez, volez, vents, flammes,
Oiseaux, vagues, rayons, vapeurs, parfums et voix !
Terre, exhale ton souffle ! homme, lve ton me !
Montez, flottez, roulez, accomplissez vos lois !
Montez, volez Dieu ! plus haut, plus haut encore !
(Hymne du matin)

Comment contenir l'lan perdu de notre me devant le mystre d'une nuit toile (L'infini dans les
cieux) ou la splendeur de ce Paysage dans le golfe de Gnes?

terre, mer, nuit, que vous avez de charmes !


Miroir blouissant d'ternelle beaut,
Pourquoi, pourquoi mes yeux se voilent-ils de larmes
Devant ce spectacle enchant?
Pourquoi, devant ce ciel, devant ces flots qu'elle aime,
Mon me sans chagrin gmit-elle en moi-mme?
Jhovah, beaut suprme,
C'est qu' travers ton uvre elle a cru te saisir ;
C'est que de tes grandeurs l'ineffable harmonie
N'est qu'un premier degr de l'chelle infinie,

35
Qu'elle s'lve toi de dsir en dsir,
Et que plus elle monte et plus elle mesure
L'abme qui spare et l'homme et la nature
De toi, mon Dieu, son seul soupir !

Quelques-un de ces hymnes sont dinspiration nettement chrtienne et mme catholique, par exemple
lOde aux chrtiens dans les temps dpreuve, influence par les ides de Lamennais, et surtout
lHymne au Christ qui contient un trs bel loge de Jsus et une solennelle profession de foi
catholique :
Dieu de mon berceau, sois le Dieu de ma tombe !

Toutefois, si dans lensemble les Harmonies sont animes dun lan religieux trs vif et trs ardent,
ce sentiment, dgag du dogme, sapparente plutt au disme la manire de Rousseau. Dans
certains cas, lexpression a pu faire croire une sorte de panthisme ; mais il serait plus juste de
parler dune aspiration platonicienne : la communion avec la nature nest quun mnoyen dlever lme
jusquaux beauts ternelles :
lance-toi, mon me, et dessor en essor
Remonte de ce monde aux beauts ternelles. (Paysage)
Au cur mme du recueil, les Quatre grandes Harmonies dveloppent en rythmes souverains cette
ide que tout dans la cration rvle l'existence de Dieu.
Un des derniers pomes du recueil, Novissima verba ( Les ultimes paroles, 1829), exprime
langoisse de lauteur, par une mlancolique journe dautomne o il se prend douter de tout :
Lternit vaut-elle une heure dagonie?
Et mon me est dj triste jusqu la mort...
Mon me avec effroi regarde derrire elle,
Et voit son peu de jours passs et dj froids
Comme la feuille sche autour du tronc des bois ;
Je regarde en avant, et je ne vois que doute
Et tnbres couvrant le terme de la route !
Mais, invoquant aussitt linstinct irrsistible qui nous pousse esprer et croire en Dieu, Lamartine
ragit bien vite contre ce dsespoir. Toutefois. ces incertitudes qui traversent son me marquaient une
nouvelle tape dans son volution.
Ces psaumes modernes inspirrent Franz Liszt des oeuvres pour piano.
_________________________________________________________________________________

Lamartine accomplit un long voyage en Orient, aux Lieux Saints. Mais sa fille, baptise Julia en
souvenir de Julie, mourut Beyrouth, quinze ans aprs la mort de Julie Charles, dix ans aprs celle
de son fils, Alphonse, trois ans aprs celle de sa mre. Frapp par le deuil, il sentit sa foi religieuse
vaciller. Il hurla son chagrin, son dsespoir, et sa rvolte contre Dieu dans :
_________________________________________________________________________________

Gethsmani ou la mort de Julia


(1834)

Pome
_________________________________________________________________________________

Dsormais aptre dun christianisme libral et social, Lamartine fit passer avant son oeuvre son
engagement politique, fut dput de 1833 1851.
Il conut cependant une vaste pope de lme, Les visions, dont parurent deux pisodes :
_________________________________________________________________________________

36
Jocelyn
(1836)

Pome de huit mille vers

Un journal trouv chez un cur de campagne voque laventure spirituelle de Jocelyn qui renonce
son amour pour Laurence afin de se consacrer aux tres humains et Dieu.

Commentaire

Jocelyn fut, en ralit, labb Dumont, prcepteur de Lamartine. Cet hymne lesprance et la
bont manifeste ses proccupations sociales, sa foi en la progression de la caravane humaine. Les
paysans alpestres, transposs de ses souvenirs, sont prtexte des descriptions plus musicales que
pittoresques.
_________________________________________________________________________________

La chute dun ange


(1838)

Pome

Commentaire

: Lme humaine slve vers Dieu par la souffrance librement consentie.


_________________________________________________________________________________

Les recueillements potiques


(1839)

Recueil de pomes

Commentaire

Lamartine y exprima ses proccupations humanitaires.


_________________________________________________________________________________

En 1840, loccasion du retour des cendres de Napolon, Lamartine redouta quelles ne soient pas
encore assez froides.
Cette anne-l, le pote allemand Nicolaus Becker publia une chanson patriotique inspire par le
mouvement de Ia Jeune Allemagne qui disait en effet : Vous ne l'aurez pas, le Rhin libre
d'Allemagne, quoique, semblables d'avides corbeaux, vous croassiez aprs lui ! (allusion la
protestation franaise contre les traits de 1815). La raction fut naturellement trs vive en France :
elle vint des deux grands potes, Musset et Lamartine. Ce dernier, qui Becker avait ddi son
pome, rpondit en mai 1841 par sa clbre Marseillaise de la paix, hymne l'internationalisme et
la fraternit europenne, remarquable par sa belle loquence et son inspiration caractristique de
I'humanitarisme romantique. L o Becker voyait un champ de bataille, Lamartine clbra le fleuve du
tourisme et du commerce, dont la richesse si diverse symbolise la source commune des deux peuples
camps sur ses bords : Roule libre et splendide travers nos ruines.
Fleuve d'Arminius, du Gaulois, du Germain,
Charlemagne et Csar, camps sur tes collines,
T'ont bu sans t'puiser dans le creux de leur main.
Au ton agressif de Becker, Lamartine opposa dessein un hymne mu la double grandeur de la
France et de l'Allemagne : celle-ci, ardente sous son extrieure gravit, pays des sentiments

37
profonds, des penses infinies, celle-l, avant-garde de I'humanit en marche vers le progrs, terre
du
dsintressement, dont les citoyens vont semant Ia terre et ne moissonnent pas.... Le pote, en
effet, concilia fort bien son amour du genre humain avec son patriotisme, il est vrai, tout idal et
religieux. La France, ses yeux, n'tait plus un corps limit dans I'espace et dans le ternps, mais
uniquement une ide : Ma patrie est partout ou rayonne la France,
O son gnie clate aux regards blouis !
Chacun est du climat de son intelligence :
Je suis concitoyen de tout homme qui pense.
La vrit. c'est mon pays !
Et, s'levant au-dessus du dbat franco-allemand, il posa la question de la lgitimit des nations :
Nations, mot pompeux pour dire barbarie,
L'amour s'arrte-t-il o s'arrtent vos pas?
Dchirez ces drapeaux : une autre voix vous crie :
L'gosme et la haine ont seuls une patrie.
La fraternit n'en a pas !
Ainsi La Marseillaise de la paix, qui, comme Michelet, voyait d'abord dans la France le soldat de
I'humanit et le Christ des nations, se plaait dans la mme inspiration que I'ode politique Les
rvolutions (1831), o Lamartine caressait dj le rve d'une dmocratie politique transfigure par
I'idal chrtien.
Malgr son loquence religieuse et ses accents prophtiques, la rplique de Lamartine plut moins que
celle compose par Musset en juin 1841.

Se rvlant un orateur prodigieux et influent et accentuant son opposition Louis-Philippe (il


prophtisa une rvolution du mpris), il refusa lambassade de Londres en 1842 pour marquer sa
rupture.
Il fit paratre :
_________________________________________________________________________________

Lhistoire des Girondins


(1847)

Essai

Commentaire

Il fut considr comme une prise de position en faveur de la Rvolution. Mais il disait quil tait destin
donner au peuple une haute leon de moralit rvolutionnaire propre linstruire et le contenir
la veille dune rvolution.
Louvrage reut un accueil enthousiaste.
_________________________________________________________________________________

En 1848, le roi Louis-Philippe fut chass, et Lamartine, le 24 fvrier, proclama la Rpublique lHtel
de Ville de Paris. Ce fut lapoge de la carrire politique de cet homme qui fut le plus noblement
dsintress des citoyens que la politique ait jamais entrans dans ses combats : il fut prsident du
Gouvernement Provisoire et ministre des Affaires trangres. le 23 avril, il fut lu dput par dix
dpartements avec 1600000 suffrages. Mais, sous le poids des difficults conomiques, la
Commission excutive dont il faisait partie abdiqua bientt ses pouvoirs, malgr sa rsistance, entre
les mains du gnral Cavaignac. Candidat la Prsidence, le 10 dcembre, homme politique aussi
dcisif quphmre, il ne recueillit travers le pays que 17910 voix !
Lavnement du Second Empire (1851) mit fin son activit politique. Accabl de dettes, trop pauvre
pour sexiler, trop persuad de la nocivit du rgime imprial pour sy rallier, il se condamna aux
travaux forcs littraires, une oeuvre dsormais plus alimentaire quinspire, publiant des

38
ouvrages historiques, des romans sociaux et des rcits autobiographiques, Les confidences (1849),
do furent tirs :
_________________________________________________________________________________

Raphal
(1849)

Roman

Cest le rcit de l'aventure d'Aix-les-Bains.

Commentaire

Comme on le fait dans tous ses ouvrages de ce genre, Lamartine modifia profondment les donnes
de la ralit qu'il revtit du halo de l'idalisme et de la puret.
_________________________________________________________________________________

Graziella
(1852)

Roman

Lamartine y transposa une aventure de jeunesse dans une famille de pcheurs napolitains. Graziella
est morte damour peut-tre, mais plus srement de tuberculose.

Commentaire

Le roman fut crit en 1844 pendant un sjour Ischia.


_________________________________________________________________________________

Dans son Cours familier de littrature (1856-1869), Lamartine fit paratre le pome lgiaque La
vigne et la maison (1857).
_________________________________________________________________________________

En 1867, Lamartine reut avec humilit, du Corps Lgislatif, une pension viagre dcerne titre de
rcompense nationale.
Il mourut en 1869.

La posie de Lamartine, la premire qui fut dbarrasse dans sa forme des reliquats glacs de la
posie mondaine, prcieuse et mythologique du sicle prcdent, de ses mivres priphrases, la
premire qui alla dinstinct, par lmotion, la vigueur, la puret, llvation du chant lyrique,
lexpression des thmes de la fuite du temps, de la prcarit des mouvements du coeur, du vain et
dchirant dsir dassurrerr aux passions dune saisonn la prennit du souvenir, lexpression la plus
aigu de la condition humaine, fut surtout remarquable quand elle sattacha, par des rythmes trs
souples et des harmonies suggestives, par sa perfection musicale, exprimer les plus intimes et les
plus insaisissables nuances du sentiment.

Andr Durand
Faites-moi part de vos impressions, de vos questions, de vos suggestions !

Contactez-moi

39

Vous aimerez peut-être aussi