Vous êtes sur la page 1sur 2

TERMES DE REFERENCE POUR INTERPRETES

1. Contexte

En attendant la mise en place dun systme national dasile, le Haut-Commissariat aux


Rfugis des Nations Unies (HCR) est en charge de lenregistrement des personnes
demandant une protection internationale et du traitement des demandes dasile au Maroc.
En conformit avec ses standards procduraux, le HCR Maroc fait appel des interprtes
pour pouvoir mieux communiquer avec diffrentes personnes en qute de protection
internationale.

2. Objectifs et prestations attendues

2.1 Objectifs

Afin de pouvoir communiquer des informations claires et compltes, la plus part des
personnes prfrent le faire dans leurs langues maternelles. Selon leurs pays dorigine, les
demandeurs dasile ou les rfugis ne sont pas en mesure de parler compltement ou
partiellement les langues les plus utilises au Maroc.

Les interprtes sont donc des canaux de communications incontournables pour pouvoir traiter
certaines demandes dasile et valuer correctement leurs besoins.

2.2 Descriptif des prestations attendues

Une liste des interprtes sera constitue partir des personnes slectionnes.
Les tches demandes sont lies aux demandes dasiles, notamment :
Linterprtariat simultan lors des entretiens
Traduction des documents administratifs, lettres ou autres
Remplissage de formulaires
Traduction des lettres des recours.
La traduction de documents produits par le HCR ou ses partenaires
Contact des demandeurs dasile par tlphone ou par email en cas de besoin
Aide la recherche dinformation dans la langue parle par linterprte.

3. Modalits de paiement et dintervention


Les interprtes seront contacts au moins la veille pour fixer les RDVs de leurs interventions.
Les RDVs seront confirms le lendemain matin par tlphone.

1/2
La grille de rmunration
La grille dvaluation suivante sera le cadre de paiement des prestations :
- 1 heure de travail : 150 Dirhams
- 2 heures de travail : 300 dh
- Plus de 2h : 100 dh lheure
En complment de cette rmunration, des indemnits de transport seront alloues aux
interprtes en fonction de leurs lieux dhabitation.

4. Qualifications et Obligations

4.1 Qualifications

- Avoir un niveau dtude qui correspond au moins au baccalaurat


- Avoir une bonne maitrise de sa langue maternelle ou rgionale
- Avoir une bonne maitrise de la langue franaise ou dfaut anglaise
- Avoir une bonne capacit travailler en quipe et dans un contexte multiculturel
- Avoir une certaine flexibilit par rapport la disponibilit

Les candidatures des personnes qui habitent Rabat et ses environs sont fortement
encourages.

4.2 Obligations

Linterprte devra tre en situation rgulire et ne devrait pas tre li par la dlivrance de
prestations envers lambassade de son pays dorigine. Il devra aussi prendre entirement
connaissance de certains documents (qui seront fournis par le HCR) et les signer,
notamment :
- Code conduite
- Engagement au respect de la confidentialit et limpartialit
- Note du SG sur la prvention contre les violences sexuelles
- Contrat ponctuel de prestations
- Autres formalits administratives

2/2

Vous aimerez peut-être aussi