Vous êtes sur la page 1sur 2

ORTHOPHOS SL (1)

POSITIONNEMENT DU PATIENT
pour une radiographie en 3D parfaite (2)
3 O
D
LOGIE
R ADI
REMARQUES : PRÉPARATION :
Q Veuillez utiliser la pièce-à-mordre 3D (1) ou la pièce-à-mordre universelle (2) Ôter les lunettes, les piercings, les bijoux et les prothèses
dentaires amovibles, puis mettre un tablier de plomb.
Q Toutes les zones volumiques standard peuvent en général être
radiographiées à l'aide de la pièce-à-mordre 3D et du repère jaune placé sur la ENVELOPPES DE PROTECTION :
pièce-à-mordre universelle. Utilisez le repère bleu de la pièce-à-mordre Enfiler l'enveloppe de protection appropriée avant chaque prise de
universelle pour réaliser des radiographies volumiques de la zone radiographie. Cette enveloppe doit être jetée après chaque utilisation.
sinusienne.

1 2

Volume 8x8 cm Maxillaire 8x5,5 cm Mandibule 8x5,5 cm Volume 11x10 cm

POSITIONNER LES DENTS ANTÉRIEURES DU MAXILLAIRE ET CONTRÔLE DU VOLUME


DE LA MANDIBULE Allumez les centreurs lumineux EVI*. Ils indiquent automatiquement les limites
dans la rainure prévue à cet effet sur la pièce-à-mordre. supérieure et inférieure du volume sélectionné.
Les dents antérieures sont ainsi positionnées de façon optimale dans le plan de
coupe. Invitez le patient à saisir fermement les poignées avec les deux mains. * Easy Volume Indicator

3 4
A

CONTRÔLE DU PLAN SAGITTAL MÉDIAN CONTRÔLE DU PLAN OCCLUSAL


La symétrie est garantie grâce au centreur lumineux. Ajustez la tête du patient le plus possible le long du plan occlusal (A).
Ajustez le patient (racine du nez) sur la ligne lumineuse centrale A (plan médio- Corrigez, le cas échéant, l'inclinaison de la tête du patient.
sagittal). Le miroir de contrôle pivotant aide au réglage correct du positionnement Appuyez sur la touche de réglage de la hauteur sur fond vert jusqu'à ce que les
correspondant. deux touches bleues s'allument (B).

5 6
'†1U'

FIXATION DE LA TÊTE DEMANDEZ AU PATIENT DE COLLER LA LANGUE (A) CONTRE


Contrôlez à nouveau le plan sagittal médian. LA VOÛTE DU PALAIS (B).
Fermez dans un premier temps les appuis temporaux (A) puis amenez les appuis Demandez au patient d'expirer et de placer sa langue sur la voûte du palais et de
frontaux (B) jusqu'à ce qu'ils entrent légèrement en contact avec le patient. conserver cette position jusqu'à la fin de la radiographie.

Vous trouverez une description détaillée dans la notice d'utilisation.

ATTENTION ! Les produits désinfectants forts peuvent altérer la surface de l'appareil. Ne PAS utiliser de produits contenant du phénol, de l'acide peracétique, du peroxyde, ni autres
produits libérant de l’oxygène, de l’hypochlorite de sodium ainsi que les produits libérant de l’iode. Utiliser uniquement des produits de nettoyage et d’entretien agréés par Sirona.
Plus d'informations à l'adresse sirona.com/produitsdentretien

A
ORTHOPHOS SL (1)

POSICIONAMIENTO DEL PACIENTE (2)


para una radiografía 3D perfecta

OBSERVACIONES:
Q Utilice la pieza de mordida 3D (1) o la pieza de mordida universal (2)
PREPARACIÓN: 3 O
D
GRAFÍA
Solicite al paciente que se quite las gafas, piercings, bisutería RADI
y prótesis dentales removibles. A continuación, coloque al
Q La pieza de mordida 3D así como la marca de posicionamiento amarilla de paciente un delantal plomado.
la pieza de mordida universal permiten por lo general la toma de todas las
áreas de volumen convencionales. Para tomar radiografías volumétricas PROTECCIÓN HIGIÉNICA: Antes de cada radiografía, coloque siempre
en la zona del seno maxilar utilice la marca de posicionamiento azul de la la protección higiénica correspondiente, la cual deberá eliminarse
pieza de mordida universal. inmediatamente tras el uso.

1 2

Volumen 8x8 cm Maxilar superior 8x5,5 cm Maxilar inferior 8x5,5 cm Volumen 11x10 cm

POSICIONAMIENTO DE LOS INCISIVOS DEL MAXILAR CONTROLES DEL VOLUMEN


SUPERIOR E INFERIOR Conecte los localizadores luminosos EVI*. Éstos indican de forma automática los
en la muesca de la pieza de mordida. límites superior e inferior del volumen seleccionado.
De esta forma, los incisivos se sitúan justo en el plano nítido. Ruegue al paciente
que se sostenga con ambas manos en los asideros. * Easy Volume Indicator

3 4
A

CONTROLES DEL PLANO MEDIO SAGITAL CONTROL DEL PLANO OCLUSAL


Los localizadores luminosos garantizan un posicionamiento simétrico. En la medida de lo posible, oriente la cabeza del paciente a lo largo del plano
Oriente al paciente (raíz nasal) respecto a la línea luminosa central A (plano oclusal (A). Si es necesario, corrija la inclinación de la cabeza del paciente.
mediosagital). El espejo de control giratorio le ayudará a determinar la posición Pulse la tecla de ajuste de altura verde hasta que ambas teclas se iluminen en
correcta. color azul (B).

5 6
'†1U'

FIJACIÓN DE LA CABEZA PIDA AL PACIENTE QUE PRESIONE LA LENGUA (A) CONTRA


Revise de nuevo el plano medio sagital. EL PALADAR (B).
En primer lugar, cierre los apoyasienes (A) y, a continuación, desplace el apoyafrente Solicite al paciente que espire, presione la lengua contra el paladar y mantenga
(B) hasta que se establezca un ligero contacto con el paciente. esta posición hasta que finalice la radiografía.

Para obtener una descripción más detallada, consulte las instrucciones de uso.

ATENCIÓN: El empleo de desinfectantes agresivos puede dañar las superficies del dispositivo. Por lo tanto, NO se permite el empleo de: productos de limpieza que contengan fenol,
ácido paracético, peróxido y demás soluciones que liberen oxígeno, hipoclorito sódico y yodo. Emplee exclusivamente productos de limpieza y cuidado autorizados por Sirona.
Para más información acceda a sirona.com/productosdeconservacion

Vous aimerez peut-être aussi