Vous êtes sur la page 1sur 71

Humidificador Respiratorio

MR850

Manual Técnico

REVISION J

Copyright ©2005 Fisher & Paykel Healthcare Ltd.

Auckland, New Zealand


Fisher & Paykel Healthcare Francia/Benelux:
Head Office: Parc Silic-Bal F,
PO Box 14-348, Panmure, 10 Avenue de Quebec,
Auckland 1134 Silic 512 Villebon, 91946,
New Zealand Courtaboeuf, Cedex, France.
Email: info@fphcare.com Tel: +33–(0)1-6446-5201
Web Site: www.fphcare.com Fax: +33–(0)1-6446-5221
Tel: +64-(0)9-574-0100
Fax: +64-(0)9-574-0158

Australia: USA:
36-40 New Street, Suite 101 22982 Alcalde Drive,
Ringwood, Victoria 3134, Laguna Hills, California 92653, USA
Australia, Tel: +1-(949)-470-3900
Tel: +61-(0)3-9879-5022 Fax: +1-(949)-470-3933
Fax: +61-(0)3-9879-5232 Toll Free: (800)-446-3908

Alemania: UK e Ireland(Representante Europeo Autorizado):


Hundsbergerstrasse 45 Unit 16, Cordwallis Park
73642 Welzheim Clivemont Road, Maidenhead, SL6 7BU,
Germany United Kingdom
Tel: +49-(0)7182-93777-0 Tel: +44-(0)1628626 136
Fax: +49-(0)7182-93777-99 Fax: +44-(0)1628626 146
Índice de materias
1 Introducción……………………………..………………………………. 7
1.1 Sobre este manual ………………………………………………………7
1.2 Glosario…………………………….……………………………………….7
1.3 Definiciones………………………….……………………………………..8
1.4 Aplicación de producto…………………………………………………...8
2 Símbolos de humedecedor………………………………………………9
3 Especificaciones…………………………………………………………10
3.1 Mecánico………………………………………………………………….10
3.2 Eléctrico…………………………………………………………………..103.3
Alcance de temperatura…………………………………………………10
3.3.1 Modo de cable de calentador…………………………………………..10
3.3.2 Modo de cable non calentador…………………………………………10
3.3.3 Parámetros de alarma…………………………………………………...10
3.4 Rendimiento………………………………………………………………11
3.5 Transporte y almacenamiento condiciones ambientales…………….11
3.6 Padrones y aprobaciones……………………………………………….11
4 Modos operativos y Control……………………………………………..12
4.1 Operación de humedecedor…………………………………………….12
4.1.1 Operación de cable de calentador……………………………………..12
4.1.2 Operación de cable non- calentador…………………………………..13
4.1.3 Recurso operación……………………………………………………….13
4.1.4 Secuencia de poder up…………………………………………………..14
4.1.5 Modo de compensación (HC) de humedad……………………………14
4.1.6 Reconocimiento de circuito de respiración…………………………….15
4.2 Control de humedecedor……………………………………………..….16
4.2.1 Botón a motor……………………………………………………………..16
4.2.2 Botón de modo……………………………………………………………16
4.2.3 Botón mudo………………………………………………………………...17
4.3 Visualización de temperatura…………………………………………….17
4.3.1 Mostrar cámara la temperatura de ruta aérea………………………….17
4.4 Indicadores de configuración…………………………………………….17
4.4.1 Conector de cable de calentador………………………………………..17
4.4.2 Conector de investigación de temperatura / circulación………………18
4.4.3 Investigación de cámara & investigación de ruta aérea……………….18
4.4.4 Cámara o alarma de sensor de vía aérea con la alarma de conector de
Sensor……………………………………………………………………………..18
4.4.5 Riegue afuera de indicador……………………………………………….19
4.5 Alarmas de operaciones ……………………………………………….19
4.5.1 Indicador de temperatura………………………………………………….19
4.5.2 Operación de cable nn- calentador……………………………………….20
4.5.3 ¿usted ve? Indicador manual……………………………………………..20
5 Procedimientos de mantenimiento………………………………………..21
5.1 Programa de mantenimiento………………………………………………21
5.1.1 Humedecedor de MR850………………………………………………….21
5.1.2 Investigación de temperatura de MR850…………………………………21
5.2 Revisión de seguridad……………………………………………………..22
5.3 Limpiar instrucciones…………………………………………………………23
5.3.1 Humedecedores de MR850…………………………………………………23
5.3.2 Investigación de circulación de temperatura……………………………….23
6 Reparación técnica……………………………………………………………24
6.1 Problemas de operaciones…………………………………………………..24
6.2 Problemas técnicos …………………………………………………………..26
6.3 Claves de error "Vea el manual"…….………………………………………27
6.4 Carta diagnóstica………………………………………………………………29
6.4.1 La carta diagnóstica para el software versiones 5.45, 5.70…………….29
6.4.2 Carta diagnóstica para 6.00 de versión de software…………………….30
6.4.3 Para el software versión 7.00 & 7.21 de carta de diagnóstico …………31
6.4.4 Para el software versión 7.14 & 7.22 de carta de diagnóstico …………32
6.4.5 Carta diagnóstica para 7.23 de versión de software……………………..34
7 Atender procedimientos……………………………………………………..35
7.1 Consideraciones generales………………………………………………….35
7.2 Desmontaje……………………………………………………………………35
7.2.1 Abrir la caja……………………………………………………………………35
7.2.2 Reemplazar Fusibles………………………………………………………..36
7.2.3 La sustitución de tableros de circuitos impresos PCBs)…………………37
7.2.4 Sustitución de transformador………………………………………………38
7.2.5 Atender el placa de calentador…………………………………………….38
7.2.6 Instalar el nuevo software…………………………………………………….42
7.2.7 Reemplazar el cable de tuberías matrices…………………………………43
7.2.8 Cerrar la caja………………………………………………………………...43
8 Prueba de endimiento………………………………………………………..44
8.1 Prueba de rendimiento de humedecedor …………………………………..44
8.1.1 Entrar en la carta del servicio………………………………………………...44
8.1.2 Cheque de calibración de humedecedor ………………………………...44
8.1.3 Prueba de visualización de humedecedor………………………………….45
8.1.4 Cheque de calibración de voltaje de humedecedor……………………..46
8.1.5 Precalentamiento de humedecedor y revisión de Control……………...46
8.2 Cheque de exactitud de investigación………………………………………47
8.2.1 Prueba de exactitud de temperatura de investigación…………………….47
8.2.2 Prueba de exactitud de circulación de investigación………………………47
9 Lista de verificación de mantenimiento recomendada…………………….49
9.1 Cheque de humedecedor (anualmente)…………………………………….49
9.2 Sondear el cheque (cada seis meses)……………….……………………..49
10 Piezas de repuesto………………………………………………………….51
11 Investigación de calibración………………………………………………….55
12 Puerto serie & software de tala de árboles…………………………………56
12.1 Introducción…………………………………………………………………….56
12.2 Instalación………………………………………………………………………56
12.3 Instrucciones operativas………………………………………………………56
12.3.1 Datos de humedecedor de emisión………………………………………….56
12.3.2 Datos de humedecedor de tala de árboles para archivar…………………57
13 Información de EMC…………………………………………………………..58
14 Historia de Cambiar de producto…………………………………………….60
Revisión Descripción del cambio manual técnico Fecha emisión
A Primer lanzamiento manual técnico. 12 Ene. 1999
Cubre revision A solamente PCB .
B Segundo lanzamiento manual técnico. 6 May 1999
Cubre Revisión C después PCB.
C Añada instrucciones de software de "View850" 1 Mar. 2000
D Capacidad de ventilación de volumen neonatal. 15 May 2001
3.4 el rendimiento
4.1.2 suministre energía a la secuencia.
4.1.3 compensación de temperatura manual (TC).
5.3 limpiar instrucciones
Apendice E - Historia de cambio de producto.
E Cubre versión 6.00 de software. 1 Noviembre 2001
3.4 el rendimiento
La temperatura operativa recomendada: 15 a 26º C
4.1.1 esté en estado de alerta. Cambió los recurso límites de potencia.
4.1.3 modo de compensación (HC) de humedad.
Alternativa de modo de HC de automóvil.
4.2 Control de humedecedor
El botón a motor debe ser considerado durante 1 segundo apagarse.
4.4 indicadores de configuración
Dos LED's demuestran alarma de conexión de cable de calentador
ahora.
4.5 alarmas de operaciones Alarma de temperatura baja permitida
durante el recurso.
6.4 carta diagnóstica "Enfrie" el offset lejos de la carta diagnóstica.
F Cubre suelto de 7.00 de versión de software. 2 Abril 2002
3.4 el rendimiento
La temperatura operativa recomendada: 18 a 26 C de º
4.1.3 el modo de compensación (HC) de humedad
Cambió el tamaño de paso a 1 C de ° en el modo no invasivo
4.1.4 el reconocimiento de circuito de respiración añadido
6.3 vea - el manual, las claves de error Retiró clave "E33" de error
obsoleto
6.4 carta diagnóstica
Añada nuevas funciones "CHP" y "Cct"
G Las rediciones actuales manuales técnicas versiones de software 5.45, 1 May 2003
5.70, 6.00, 7.00 y 7.14
Las siguientes secciones han sido modificadas: 3.3, 4.1.3, 4.1.5, 4.4,
5.3, 6.4, 7.2.3, 7.2.6, E de apéndice
H Añadió el modo de cable non- calentador en parte 3.0, 4.0, 6.0, y 1 Julio 2004
actualizó historia de Cambiar de producto
I 8.1.2 calibración de humedecedor que el cheque - equipo requería 1 Agosto 2005
Retiró la referencia al equipo del servicio
10 piezas de repuesto
Añadió partes 17 a 22.
Revisión Descripción del cambio manual técnico Fecha emisión
J 1.4 la solicitud de producto, la advertencia de añadir de conectar 1 Noviembre 2005
humedecedor solamente a un origen de potencia de ola de seno puro
5.2 revisión de seguridad, añada la precaución: y nota:
6.3 claves de error de "Vea el manual", Elaborar la descripción de falla
8.1.5 humedecedor hace calor y controla el cheque, cambia ratio de
circulación de prueba de 20 SLPM de ± 10 a 10 SLPM de ± 5. Los
límites de prueba de referencia para ruta aérea y cámara establecieron
las temperaturas en vez de valores fijos.
8.2.2 prueba de exactitud de circulación de sonda, ratio de circulación
de prueba de Cambiar de 20 SLPM de ± 2 para 10 SLPM de ± 1.
Verifique que la medición de circulación es ahora entre 5 y 15 LPM
10 piezas de repuesto, añadan artículos 23,24,25,26

Nota:

1 Fisher & Paykel Healthcare tienen una política de la mejora de producto persistente y se reservan el
derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

2 Este manual de Técnica cubre 5.45 de versión de software, 5.70, 6.00, 7.00, 7.14, 7.21, 7.22, 7.23 y C de
Revisión de PCB, D y E.. Haga referencia a las revisiones previas del manual de Técnica para software
más temprano y versiones de PCB.
1 Introducción
1.1 Acerca de este Manual
Este manual esta dirigido a personal tecnico calificado que llevarán a cabo el
mantenimiento y servicio sobre el Humedecedor Respiratorio de MR850 de atención
sanitaria de Fisher & Paykel. Este manual cubre las especificaciones de producto,
incluye un programa de mantenimiento, y provee la información necesaria requerida
para servicio.
Nota: Algunas versiones de software no podría estar disponible en su país. Haga
referencia a su representante de atención sanitaria de Fisher & Paykel local para el
versión de software apropiado. Los procedimientos de mantenimiento deben ser
llevados a intervalos regulares (como se recomienda en el programa de
mantenimiento), para asegurar que el humedecedor y sus accesorios están trabajando
correctamente.
Si una falla ocurre con el humedecedor, siga al guía de reparación técnica (la parte 6)
para encontrar la causa más probable. Si la unidad requiere servicio, asegúrese de que
los procedimientos sea seguido para prevenir el daño para el humedecedor. Después
del servicio, o como parte del programa de mantenimiento, un chequeo de rendimiento
del humedecedor debe ser terminado. Debido a la naturaleza de los equipos
electrónicos contenidos dentro de este humedecedor, es recomendado que los tableros
de circuitos impresos sean atendidos en el nivel competente. Si los PCBs son
encontrados de estar estropeando, deben ser reemplazados.

1.2 Glosario
Cámara Dispositivo que permite que el gas sea para ser calentado y humedecido
pasándolo por agua recalentada.
Temperatura / Flujo Sensor ensamblado para medir temperatura y circulación de flujo del gas
Sensor respiratorio que viaja por el circuito de respiración. Consta de una cámara y
un sensor de vias aereas.
Sensor de vías aéreas Sensor ensamblado para medir temperatura de gas al final del miembro
inspiratorio.
Sensor de camara Sensor ensamblado para medir el flujo y la temperatura de gas a la salida
de la camara de humidificacion.
Termistor Un resistor sencible a la temperaturacolocado dentro de la camara y el
sensor de vias aereas.
Cámara Punto reseteo La temperatura que el humedecedor intenta mantener en el puerto del
sensor.
Vía aérea punto de La temperatura que el humedecedor intenta mantener en el puerto de
reseteo investigación de ruta aérea.

Adaptador cable Conector eléctrico entre el circuito de respiración y el humedecedor.


calefactor
Circuito respiratorio Tubería que lleva gases respiratorios hacia y desde el paciente.
Circuito de respiración Un circuito de respiración que es calentado por medio de cables de
climatizado doble calentador, en tanto el expiratorio como miembros de inspiratorio.

Circuito de respiración Un circuito de respiración que es calentado por medio de un cable de


climatizado solo calentador, en solamente el miembro de inspiratorio.

PCB Tarjeta de circuito Impreso.


Cable calefactor Haga la instalación eléctrica de- el circuito de respiración que calienta los
gases respiratorios dentro.
Brazo Inspiratorio La sección del circuito de respiración que lleva los gases inspirados al
paciente.
Brazo Expiratorio La sección del circuito de respiración que lleva los gases inspirados al
paciente.

1.3 Definiciones
Nota: una nota provee la información importante o la explicación de los procedimientos
o las condiciones que pueden ser malinterpretadas o pasado por alto por lo demás.

Precaución: una declaración de precaución indica la posibilidad del daño para esto o
otro equipo si un procedimiento exactamente no es seguido.

Advertencia:

Advertencia:
Una declaración de advertencia consulta las condiciones con una posibilidad del
perjuicio personal si un procedimiento exactamente no es seguido.

1.2 Aplicación de Producto


El MR850 es un humedecedor respiratorio diseñado para el uso en unidades de
cuidados intensivos del hospital. Es use suministrar la humedad óptima para gases
respiratorios repartidos a pacientes vía tubos de endotraqueal o las caretas.

Haga referencia al catálogo de producto de Humidificación respiratorio o a su


representante de atención sanitaria de Fisher & Paykel local para una lista de
accesorios acreditados.

Advertencia:

• El uso de circuitos de respiración, despacho o otros accesorios que no son


aprobados por Fisher & la atención sanitaria de Paykel podría afectar el rendimiento o
comprometer la inocuidad.
• Asegure que ese modo invasor es puesto para pacientes que han evitado rutas
aéreas.
• Asegure el mantenimiento de la integridad de restricción de vuelo por la
conexión a una" recipiente de "Categoría del hospital".
• Siempre desconecte proporciona entender antes.
• Cuando instale un humedecedor adyacente a un paciente asegure que el
humedecedor es siempre subido bien y coloque más bajo que el paciente.
• La operación de aparatos quirúrgicos de alta frecuencia, radio de onda corta o
equipo de microondas en las inmediaciones del humedecedor podría afectar su función
adversamente. Si esto ocurre, el humedecedor debe ser retirado de las inmediaciones
de tales dispositivos.
• Asegure que ambos sensores de investigación de temperatura son
correctamente y bien entallados. El fracaso de lo hacer puede resultar en que las
temperaturas de gas superior(es) a 41 C de ° sean dado al paciente.
• No toque la punta de vidrio de la investigación de temperatura de cámara
durante el uso. Guarde conectores negros secos siempre.
• Inspeccione accesorios visualmente para el daño antes del uso.
• La operación normal no puede estar garantizado si suministrar energía de un
origen aparte de una ola de seno pura, como un inversor de ola cuadrado.

2 Símbolos de Humidificador

Precaución: Temperatura Power On/Off (stand by)


caliente puede exceder 85
°C

Tipo BF Modo Invasivo

Cuidado – consulte Modo No -invasivo


documentos adjuntos

Corriente Alterna Alarma de Temperatura

Protección de chorreo al Puerto Serial


IPX1

Fecha de fabricación Tierra

Year-month

C-tick para EMC Precaución: equipo sensible


electroestático

No descartar
WEEE collección (solo EU )
3 Especificaciones

3.1 Mecánica
Dimensiones: 140 mm x 173 x 135 (sin cámara puesta)
Peso: 2.8 kg (sin cámara puesta)
Approx. 3.1 kg (Con cámara equipada, y llena del agua)

3.2 Electrica
MR850 Model Number Frecuencia de Voltaje Frecuencia de Corriente
MR850Axx 230 V~ 1.0 A Max
MR850Pxx 127 V~ 1.8 A Max
MR850Jxx 115 V~ 2.0 A Max
MR850Gxx 100 V~ 2.4 A Max

Frecuencia de alimentación: 50 o 60 Hz, onda Sine


Capacidad de plato calentador 150 W a voltaje nominal
HP apagado Térmico: 118 ± 6 °C
Alimentación cable calefactor: 22 ± 5 V~, 2.73 A Max, 50 o 60 Hz
Maxima carga de calentamiento del cable: 8.0 Ω.

3.3 Alcance de temperatura


3.3.1 Modo de cable de calentador
Modo invasor: Cámara el set point: 35.5 a 37 C de °
El set point de cámara: 35.5 a 40 (versiones 5.33, 5.34, 5.45, 5.70, 6.00,
7.00,
de C de °.
El set point de cámara: 35.5 a 42 (versiones 7.14, 7.17 & 7.22) de C de
°.
El set point de ruta aérea: 35 a 40 C de
3.3.2 Modo no invasivo: Cámara el set point: 31 C
El set point de cámara: 31 a 34 (versiones 5.33, 5.34, 5.45, 5.70, 6.00)
de C .
El set point de cámara: 31 a 36 C de ° (versiones 7.00, 7.14, 7.17, 7.21,
7.22).
El set point de ruta aérea: 28 a 34 C de modo no cable calefactor
El set point de ruta aérea: 37 C de ° (la temperatura de cámara limitó a
66 C de °)
Modo ningún invasivo: El set point de carril elevado de aérea de ruta: 31
C de °
(la temperatura de C de limitó uno 66 de cámara de °)
Visualización: Dígito de Tres, 14 milímetros, 7 LED de segmento
Arreglar: 10 uno 70 C de °
Exactitud: C de ° de 0.3 de ± (alcance de en 25 uno 45 de
temperatura de C

3.3.3 Parámetros de alarma

Alarma de temperatura alta: Causar una alarma inmediata y audible y visible en una
fiebre
exhibida de 41 C de ° o si la temperatura de ruta aérea
supera 43
C de ° (ver la parte 4.3)

Alarma de temperatura: Modo invasor:


Después del @ 10 minutos 29.5 C de ° causa una alarma audible y
visible.
Después del @ 60 minutos 34.5 C de ° causa una alarma audible y
visible
(ver la parte 4.5)

Nota: el indicador de temperatura se enciende si la temperatura exhibida deja caer 35.4


C de ° abajo, proveyendo una advertencia de temperatura inicialmente.

Operación de cable non- calentador:


Modo invasor: la temperatura de ruta aérea < 29.5 C de ° causa
una
alarma audible y visible.
Modo no invasivo: la temperatura de ruta aérea < 26.0 C de °
causa
una alarma audible y visible.

Nivel de presión de sonido: Las alarmas sobrepasan 50 @ de dBA 1 metros.

3.3 Performance
Modo invasivo Flow up to 60 LPM, humidity output >33 mg/L
Modo No-Invasivo: Flow up to 120 LPM, humidity output >10 mg/L
NOTA: Performance results with RT100 breathing circuit
Presión operative Maxima 20 kPa, fuga de gas presión max. <100 mL/min.
del Sistema:
Tiempo de claentamiento: Menos de 30 minutos.
Rango de temperature De 18 a 26 °C
ambiente recomendada:
CAUTION: Si operando fuera de la extensión de temperatura ambiental recomendada,
consulte con su representante de atención sanitaria de Fisher & Paykel
local o envie la parte 4.1.5.

3.4 Transporte y Condiciones ambientes de almacenamiento


Condiciones de Transporte: -10 to +50 °C
Condiciones de Almacenamiento: -10 to +50 °C
Padrones y aprobaciones
AS/NZS 3200.1.0, CAN/CSA 22.2 No.601.1, UL 60601-1, IEC 60601-1, EN 60601-1
4 Modos de funcionamiento y Controles

4.1 Uso Humidificador

El humedecedor de MR850 es diseñado para añadir el calor y la humedad a gases


respiratorios. El gas es pasado por una cámara de humidificación donde es calentado y
humedecido.

El MR850 tiene dos sistemas de calefacción. El primero es un calentador que plato,


que calienta el agua contenía en la cámara de humidificación, humedeciendo el paso de
aire a través de él(ella/eso). El humedecedor monitorea la temperatura del gas en la
salida de cámara con la investigación de cámara, y controla la cantidad del poder dado
al placa de calentador, para mantener el punto de referencia de cámara. Bajo las
condiciones normales a las que el gas es calentado 37 C de ° en el modo invasor, 31 °
C para el modo no invasivo. 4.1.1 Operación cable calefactor

Ventilator/Gas Supply
RT100 Breathing Circuit

Temperature Probe

Chamber Probe

Airway Probe
MR290 Chamber
Heater Wire Adapter

MR850 Humidifier

Figura Modos de funcionamiento y Controles.1 Típica configuración de humedecedor de


cable de calentador

Humedeció el gas de los viajar de cámara a través del miembro de inspiratorio, donde
su temperatura debe ser mantenido para prevenir la humedad generada de condensar.
Esto es conseguido con un calentador que cable envolvió dentro del miembro de
inspiratorio. El humedecedor mantiene la temperatura a lo largo del miembro de
inspiratorio monitoreando la temperatura en la investigación de ruta aérea y controlar el
poder repartido al cable de calentador. Bajo las condiciones normales a las que el gas
es calentado 40 C de ° en el modo invasor, 34 ° C para el modo no invasivo.

Un segundo cable de calentador opcional, ubicado en el miembro de expiratorio,


minimiza condensado en este miembro.
4.1.1 4.1.2 Operación de cable non- calentador (7.23 de versión de software
Ventilator/Gas Supply
solamente) RT134 Breathing Circuit

Temperature Probe

Chamber

Probe
Airway Probe

MR290
Water trap
Chamber

MR850 Humidifier

Figure 4.2 típico instalación de humedecedor de cable non- calentador

En esta aplicación el MR850 mantiene la temperatura de ruta aérea en el punto de


referencia deseado (37 C de ° invasores o 31 C de ° no invasivos) calentando la
recámara del agua a través del placa de calentador. Cuando el gas se enfría
considerablemente bajo el circuito no calentado, un circuito de trampa de agua
debe ser use acumular el condensado dar como resultado.
Operación de cable non- calentador se activando

Consulte la carta diagnóstica también en la parte 6.4.

1 Encienda el humedecedor sin circuito climatizado conectado, y silencie el alarma


de cable de calentador.

2 Acceder a la carta diagnóstica presionando la sordina y el modo que botones


juntos por 1 segundos visualización la deben indicar dos hileras de las carreras cortas
"= = =" Estrenar ambos botones permitirá que la carta diagnóstica pase por un ciclo
automáticamente.

3 Permita que la carta pase por un ciclo completamente a "Cct" - la identificación


de circuito. Abrume mudo para acceder a esta función.

4 Permitir la operación non- acalorado, presionar tanto mudos y botones de modo


simultáneamente por 1 segundo, el humedecedor emitirá una señal sonora dos veces y
la visualización de temperatura indicará "Nhh". Estrene ambos botones. El
humedecedor es arreglado ahora para circuitos non- calentar. Este ajuste será
recordado cada vez que el humedecedor es encendido.
Desactivar la operación de cable non- calentador
La más simple manera desactivar la operación de cable non calentador es
conectar un circuito de respiración climatizado. Por otra parte puede ser
desactivado la misma manera que la operación de circuito non- acalorado fue
activada (vea de arriba).
4.1.3 Recurso operación
Si el humedecedor detecta un problema con su configuración o la operación que
alarmará. Dependiendo de la gravedad de la condición de alarma, el humedecedor
retirar todo poder de los sistemas de calefacción, o entrar en el recurso. El
humedecedor también entrará en el recurso si la circulación de gas por el circuito de
respiración ha parado.

Estar en estado de alerta (versiones de software: 5.45 & 5.70)


• Poder de cable de calentador es puesto en 30 %.
• El control de la temperatura de cámara es intentado, dentro de los siguientes
límites:
• Temperatura de placa de calentador es limitado a 60 C de °.
• Poder de placa de calentador es limitado a 20 %.

Estar en estado de alerta (versión de software: 6.00 hacia adelante)


• Poder de cable de calentador es puesto en 15 %.
• El control de la temperatura de cámara es intentado, dentro de ls siguientes
límites:
• Temperatura de placa de calentador es limitado a 50 C de °.
• Poder de placa de calentador es limitado a 20 %.

Nota: el algoritmo de alarma de temperatura continúa funcionar en el recurso.

4.1.4 Secuencia de poder up


El propósito de la secuencia de poder up es llevar a cabo las revisiones internas sobre
partes varias del humedecedor y suministrar el usuario con un cheque visual y audible.

Secuencia de prueba de identidad interna:


1. Presencia de prueba de cable de calentador.
2. Evalué la operación correcta de triac de cable de calentador.
3. Evalué la operación correcta de carreras de relevos de protección.
4. Evalúe la integridad de la investigación de temperatura / circulación.

Secuencia de prueba visual / de audio:


1. La visualización de temperatura y lo indicador LED se enciende.
2. La visualización de temperatura es borrada y los indicadores puesta a su
incumplimiento.
3. La visualización muestra a modelo de humedecedor más entumecido i.e.. 850.
4. La visualización es borrada.
5. La visualización indica el número de versión de software.
6. La visualización es borrada y un tono de audio de 2100 hertz suena.
7. Visualización normal.

4.1.5 El modo de compensación (HC) de humedad (6.00 de versión de software


hacia adelante, excepto 7.23)
Ambientes ambientales normales entre 18 C de ° y 26 C de ° no afectan el producto de
humedad de humedecedores climatizados temperatura controlada por. Sin embargo
una vez los aumentos de temperatura ambientales encima de 26 C de °, y/o la
temperatura del gas entrante se ponen más grandes que 32 C de °, por ejemplo.
Debido a la calefacción de ventilador, entonces/luego el producto de humedad se redujo
tal vez.
Esto puede ser identificado por la falta de condensado de listón achaflanado sobre las
paredes interiores de la cámara de humidificación y rectificar modificando los ajustes de
circuito o humedecedor de respiración. Incrementar la longitud del circuito de
respiración entre el ventilador y la cámara de humidificación ayudará el gas en el
enfriamiento antes de que entre en la cámara y mejorará el producto de humedad.
Si listón achaflanado que condensado no moldea, el producto de humedad puede ser
mejorado más lejos incrementando el punto de referencia de cámara del humedecedor.
Esto puede ser conseguido accediendo al modo de HC (o Tc) en la carta diagnóstica
(ver la parte 6.4) y tampoco a mano seleccionar un nivel de la compensación de
temperatura de cámara o dejando el modo automático hacerlo para usted.

Compensación de humedad automática

Cuando el modo de HC automático es seleccionado el humedecedor calcula la energía


requerida humedecer la circulación de gas suficientemente por la cámara. Si el nivel a
motor mínimo no es cubierto entonces/luego el punto de referencia de cámara será
incrementado en 0.5 peldaños de C de ° (1 peldaños de C de ° para el modo no
invasivo) hasta que el poder mínimo es conseguido automáticamente. La máxima
totalidad de compensación aplicada es 3 o 5 C de ° dependiendo del modo y el versión
de software (Menú de diagnóstico de parte 6.4 detalla cómo es aplicada para cada
versión de software la compensación).
Si las condiciones mejoran y demasiado poder está estando aplicado, entonces/luego el
MR850 reducirá la temperatura del set de cámara automáticamente.

Nota: condensado excesivo podría formarse en el circuito de respiración si la función


de HC de automóvil es usada con ventiladores turbina llevadas (i.e.. Ventiladores que
usan aire de habitación). Es recomendado cambiar de la función de HC de automóvil
en estas situación si el condensado se pone excesivo.

Nota: HC de automóvil al que la función es el juego de fábrica permitió modelos de


MR850 sobre todos.

Compensación de humedad manual

Para HC manual el nivel de la compensación debe ser incrementado hasta que


condensado de listón achaflanado es observado sobre las paredes interiores de la
cámara de humidificación. Debe ser notado que si las condiciones ambientales
cambian entonces/luego podría ser necesario reajustar este ajuste. Por ejemplo, una
caída en la temperatura de habitación podía causar una complexión arriba de
condensado no deseado en el circuito de entrega. Una reducción en este ajuste puede
parar complexión up adicional.

Nota: el ajuste de HC manual previo es restituido cuando el poder es usada en el


humidificador
Haga referencia a Menú de diagnóstico de parte 6.4 para la información adicional
respecto a esta característica.
Activar / desactivar remuneración de humedad

Consulte la carta diagnóstica también en la parte 6.4


1. Acceder a la carta diagnóstica presionando la sordina y la modo botones juntos
durante 1 segundo, que la carta diagnóstica es ingresada, señalar por la visualización
de dos hileras de las carreras cortas "= = =" Estrenar ambos botones permitirá que la
carta diagnóstica cicle por la carta automáticamente.
2. El primer artículo es "HC" esto es que el artículo de compensación de humedad,
el presione y asimiento suavizan para acceder a esta función.
3. El ajuste podría indicar cualquier "0" o "- A -" cambie la prensa poniente tanto
muda y el modo que botones simultáneamente por 1 segundos humedecedor lo tocarán
dos veces y el ajuste incrementará. Estrene ambos botones.
4. Para el aumento otra vez paso de repetición 3. Reducir el ajuste presione los
botones mudos y a motor durante 1 segundo.
5. Retirarse de la carta, estrene todos botones, la carta continuará pasar por un
ciclo hasta que el "Final" sea exhibido, la carta se retirará automáticamente.

Visualización de temperatura
Para alertar usuarios durante la operación normal que o manual o modo de HC
automático han estado activados, el punto decimal sobre la visualización de
temperatura destellará. Cada uno de los dos modos pueden ser identificados por el
rato ostentoso más lejos, donde el modo de HC de automóvil tiene uno más lento que el
modo de HC manual ratio ostentoso.

Nota: la temperatura exhibida también podría ser más de lo normal demostrando la


cantidad del presente de compensación (hasta 39 C de °).

4.1.1 El reconocimiento de circuito de respiración (7.00 de versión de software


hacia adelante)
Fisher & la atención sanitaria de Paykel ha desarrollado un rango respiratorio que
circuitos que brindan el rendimiento óptimo para el tipo del trato seleccionaron mientras
trabajar dentro de las condiciones operativas recomendadas. Algunos de estos
circuitos de respiración requieren que un controlador ligeramente modificado optimice el
rendimiento. Hacer esto el MR850 debe reconocer qué tipo del circuito de entrega
haber sido conectado primero. El reconocimiento de circuito de respiración es llevado a
cabo vía tres conexiones eléctricas sobre el adaptador de cable de calentador. Re-
configurar los alfileres de conexión eléctricos sobre un circuito climatizado y la manera
en que se conecta a este adaptador identifica el tipo del circuito climatizado. De este
modo tres circuitos de cable de calentador distintos pueden ser identificado por el
MR850.

4.2 Controles Humidificador


4.2.1 Botón encendido
El humedecedor inicializará si este botón es sujetado brevemente, pero deberá
ser considerado durante un segundo apagar el humedecedor.

Nota: para versión de software 5.45, 5.70 el botón a motor necesita solamente
ser presionado por poco tiempo para quitar el interés el MR850.
Precaución: aunque la visualización no es esclarecida, la unidad todavía podría
estar vigorizado. Sea seguro desconectar el poder del MR850 antes de
atender.

Después de - a motor del humedecedor pone en marcha una rutina diagnóstica


interna que busca los problemas posibles en el configuración de humedecedor.
Si todo está trabajando correctamente el control normal es iniciado.

4.2.2 Botón Modo


Cuando sujetar durante un segundo, el botón de modo alterna el humedecedor
entre el modo no invasivo e invasor. El indicador de Modo llevado ante show el
usuario qué modo ser seleccionado.

El modo invasor es para el uso con pacientes cuyas rutas aéreas superiores
han sido evitadas por un tracheostomia o tubo de endotracheal. En este modo
de la operación el humedecedor intenta repartir la humedad óptima al paciente
(37 C de °, 100 % RH). Este modo es el modo de incumplimiento sobre poder
up del humedecedor.

El humedecedor controla la temperatura de tomacorriente de cámara para 37 C


de °, y la temperatura de ruta aérea para 40 C de °, mantener normalmente uno
zxjPLUS 3 ° la temperatura de C pendiente a lo largo del miembro de
inspiratorio.

Si sin embargo esta gradiente de temperatura no es mantenida, el punto de


referencia de cámara es reducido en 0.5 pasos de C de ° (mínimo poniendo de
35.5 C de °), por orden de reducir la acumulación de condensado en el circuito
de respiración. Si el set point de cámara es menor que 37 C de ° y pendiente
de temperatura suficiente han sido mantenida a lo largo del miembro de
inspiratorio, entonces/luego el set point de cámara es incrementa hacia atrás
hasta 37 C de ° en 0.5 pasos de C de °.

El modo no invasivo es apropiado solamente para pacientes el sistema de


humidificación natural de quién (i.e.. Rutas aéreas superiores) no ha sido
evitado, pero estar recibiendo el gas vía una mascara facial o similar.

El humedecedor controla la temperatura de tomacorriente de cámara para 31 C


de °, y la temperatura de ruta aérea para 34 C de °, mantener normalmente uno
zxjPLUS 3 ° la temperatura de C pendiente a lo largo del limb1 de inspiratorio.

4.2.3 Botón Silencio


El botón mudo hace callar la alarma audible del humedecedor. El tiempo sordo
depende de la condición de alarma. En general, las alarmas serán sordas
durante 2 minutos.

Una cámara o la alarma de investigación de ruta aérea son sordas para una vez
más larga, hasta que el humedecedor determina si la investigación está
presente o terminada. La alarma de temperatura es tratada de manera
diferente - ¿usted ve? la parte 4.5.
4.2 Visualización de Temperatura

El panel primero indica el ceño de la cámara o las temperaturas de ruta aérea. Esta
temperatura da una señal del punto de rocío (en C de °) del gas que está estando
proporcionado al paciente. El punto de rocío de un gas es la mejor señal de tanto su
humedad como el contenido de energía. Bajo la operación normal, la temperatura
exhibida será la temperatura de cámara, cuando su punto de referencia de control es
más bajo. Si la temperatura está encima de 70 C de °, "Hi" será exhibido. Si la
temperatura está debajo de 10 C de °, "Lo" será exhibido. Si el modo de HC ha estado
activado el punto decimal sobre la visualización de temperatura destellará .mostrando

4.3.1 Mostrando la Cámara de temperatura de vías aéreas.


Tanto la cámara como la temperatura de ruta aérea pueden ser exhibido empujando y
sujetar el botón mudo durante 1 segundo. Las temperaturas son exhibidas en la
siguiente secuencia:
1 La temperatura de cámara es exhibida hasta que dos segundos después de que
el botón mudo es estrenado. El indicador de investigación de cámara también se
encenderá para show qué temperatura estar estando exhibido (vea la parte 4.4).
2 El voluntad de visualización sin expresión, y luego la temperatura de ruta aérea
serán exhibida hasta que dos segundos después de que el botón mudo es estrenado.
El indicador de investigación de ruta aérea también se encenderá (ver la parte 4.4) para
show qué temperatura estar estando exhibido.
3 La temperatura demuestra la voluntad vacía otra vez, y vuelve a la operación
normal.

4.3 Indicadores de inicio


Los indicadores de configuración de MR850, puesto sobre la izquierda más baja de los
paneles primeros, son queridos ayudar el usuario a asociar los problemas con la
configuración incorrecta del dispositivo y sus accesorios
4.4.1.conector cable calefactor
Estos indicadores se encienden si el cable de calentador en el circuito de
respiración no ha sido conectados correctamente, o si el cable de calentador o
adaptador de cable de calentador es defectuoso. Una conexión intermitente, o
corriente excesiva (la corriente total en todos miembros > 3.5 A) en el
calentador los cables también causarán esta alarma. El humedecedor retirará
el poder de los sistemas de calefacción si esta alarma está activa.
Nota: versiones de software 5.45 y 5.70 no iluminan el indicador superior
ubicado sobre el circuito de respiración.
Nota: los versiones de software que 7.22 y 7.23 en la operación de cable non
calentador y sin un calentador hace la instalación eléctrica de- no conectaban
ninguna calentador audible o visual que la alarma de cable será dada.
Conectar un circuito de cable climatizado causará que el MR850 tome por
defecto operación de cable de calentador automáticamente.

4.4.2 Temperatura / Flujo sensor conector


Este indicador se encenderá si la sonda de temperatura no es tapada
correctamente, o la investigación usada es defectuosa. El humedecedor hace
pruebas en condiciones siguientes de falla de investigación:
• Sonda de temperatura desconectada
• Campeonato abierto de termistor de cámara o cortocircuito
• Campeonato abierto de termistor de ruta aérea o cortocircuito
• Campeonato abierto de termistor de circulación o cortocircuito (prueba de
investigación vendido al descubierto)
• Uno en el que termistor provocó un corto circuito a otro (prueba de
investigación vendido al descubierto)
• Campeonato abierto de resistor de calibración de circulación o cortocircuito
(prueba de investigación vendido al descubierto)
Una alarma será generada si ningunas de las fallas más arriba son
encontradas, y el humedecedor retirará el poder de todos sistemas de
calefacción.
Nota: las pruebas de investigación vendido al descubierto y las pruebas de
termistor de circulación son solamente llevado a cabo en la nueva empresa, o
cuando la investigación de temperatura o el calentador las alarmas de cable
son canceladas.

4.4.3 Investigación de cámara & investigación de ruta aérea


Estos indicadores son use mostrar que o la investigación de cámara o la
investigación de ruta aérea no son insertadas en el circuito de respiración
correctamente. En la nueva empresa, y durante los cambios rápidos en la
temperatura, el humedecedor hace pruebas para ver si una investigación es en
su lugar se enfriando y luego calentar la sonda. Si el humedecedor descubre
que cualquier sonda no es insertada en el circuito de respiración, una alarma
será generada y el humedecedor entrará en el recurso. Durante esta alarma el
humedecedor iniciará una investigación afuera la prueba periódicamente, o una
prueba será iniciada apenas el mudo ha estado con prisa.
Durante los períodos del nivel más bajo o la circulación de gas de cero, la
investigación de ruta aérea afuera de la alarma es minusválida. Tan pronto
como la circulación es detectada sin embargo, una prueba de investigación de
ruta aérea es iniciada.
Nota: para versiones de software 7.22 y 7.23 en la operación de cable non-
calentador, la investigación de ruta aérea afuera de la alarma no funciona, en
vez la temperatura baja de la investigación inconexa activará la alarma de
temperatura (enviar la parte 4.5).

4.4.4 Cámara sensor de Vías aéreas con alarma de conector de sensor


El humedecedor verifica para ver si la investigación de temperatura es
defectuosa haciendo pruebas de las siguientes condiciones:
• La temperatura de cámara ha sido más grande que 50 C de ° durante 20
minutos
• La temperatura de cámara es más grande que 80 C de °
• La temperatura de ruta aérea ha sido más grande que 50 C de ° durante 5
minutos
• La temperatura de ruta aérea es más grande que 80 C de °
Si una falla evidente es encontrada, el humedecedor dará una alarma de
conector de investigación de temperatura / circulación, y también demostrará la
cámara o la investigación de ruta aérea. El humedecedor se quedará en el
recurso hasta que la cámara o la ruta aérea que la temperatura deja caer
debajo de 50 ° C.. En cuanto esto ocurre, una prueba de investigación también
será iniciada.
4.4.5 Indicador de salida de Agua
Esto indica que hay agua insuficiente en la cámara de humidificación.

El humedecedor mide la cantidad del poder use obtener la temperatura de


cámara. Si un menos de lo esperado total de energía usado, una alarma de
"Riegue afuera" es generada. Podría tomar 15 minutos o más tiempo para
generar una alarma especialmente si hay un disturbio (el cambio en la
circulación).

Esta alarma puede ser cancelado presionando el botón mudo. Sin embargo el
agua afuera de la condición queda, el humedecedor sí alarmar otra vez.

4.4 Alarmas de Funcionamiento


Estas alarmas son generadas si los problemas existen con la operación del
humedecedor..

4.4.1 Indicador de Temperatura


Esta alarma ocurrirá si la temperatura exhibida es demasiado alta, o si la
temperatura dada (el modo invasor solamente) ha sido bajo por un período de
tiempo.

Temperatura alta:

El humedecedor lega la alarma inmediatamente si en cualquier momento la


temperatura exhibida supera 41 C de °, o si la temperatura de ruta aérea
supera 43 C de °. Si cualquiera de estas alarmas de temperatura altas ocurre,
el humedecedor cerrará el calentador que cable y calentador chapan
inmediatamente.

Temperatura baja:

El advertencia (el material visual solamente) de temperatura bajo y alarma


(visual y audible) está activa solamente cuando el humedecedor está en el
modo invasor. Ambos son dejados incapacitado durante las condiciones de
precalentamiento. La advertencia alerta el usuario que la temperatura baja está
estando dado al paciente. La alarma alerta el usuario para el que un nivel bajo
ha sido repartido a un paciente invasor demasiado mucho tiempo.

La advertencia de temperatura baja y la alarma se aplican monitoreando la


temperatura exhibida. Si la temperatura exhibida está debajo de 35.5 C de °
durante 25 segundos, el indicador de temperatura se encenderá, y actuará
como una advertencia al usuario. Si la temperatura queda abajo este nivel para
demasiado mucho tiempo, entonces/luego una alarma de temperatura es
activado. El tiempo tomado para el humedecedor a la alarma es dependiente
sobre qué lejano debajo de los 35.5 umbral de C de ° la temperatura exhibida
es. Figure 4.3 indica la relación entre la temperatura, una advertencia de
temperatura y la época antes de una alarma de temperatura:
Figure Modos de funcionamiento y Controles.2 Temperatura vs Tiempo de alarma

El planchado mudo durante una alarma de temperatura hace callar la alarma


para la mitad del período de tiempo normal, si la misma temperatura es
mantenida.

La advertencia de temperatura baja y la alarma pueden ser causadas por las


condiciones ambientales frías o con corrientes de aire, o pueden resultar de
usar ratios de circulación de gas fuera de la especificación del circuito de
respiración, la cámara o humedecedor.

Nota: la alarma de temperatura baja es desactivada en recurso sobre 5.45 de


versión de software y 5.70.

4.4.2 La operación de cable non- calentador (versiones 7.22 & 7.23 de software
Cuando la temperatura de ruta aérea supera 41 C de °, el placa de calentador
es cerrado, y una alarma de temperatura alta visible y audible inmediata es
activada.

En el modo invasor, la advertencia de temperatura baja y la alarma son idéntica


para el modo de cable de calentador (vea de arriba) después del
precalentamiento.

Además la temperatura de ruta aérea debe alcanzar 29.5 C de ° en el modo


invasor (o 26 C de ° para el modo no invasivo) dentro de 15 minutos, por lo
demás una alarma de temperatura baja visible y audible será dada, y el placa
de calentador será cambiado de. Esto ocurrirá si la sonda de ruta aérea no ha
sido insertada en el circuito de respiración.

Después del precalentamiento, si la temperatura de ruta aérea deja caer 29.5 C


de ° (o 26 C modo no invasivo de °) abajo, una alarma de temperatura baja
visible y audible será dada, y el placa de calentador será cambiado de.

Nota: la alarma de temperatura baja será inactiva en el recurso.


4.4.3 Ver Manual Indicador
Esto demuestra un defecto de equipo físico serio. Por favor haga referencia a
la parte 6, "Resolviendo problemas".

5 Mantenimiento de Procedimientos
Para guardar su humedecedor en la buena orden básica, es necesario llevar a cabo el
mantenimiento a intervalos regulares.

5.1 Programa de mantenimiento

5.1.1 Humedecedor de MR850


Anualmente

A. Examine MR850 en busca del daño físico:


• El cheque que las principales cablegrafían para el daño, reemplazar si necesario.
• Examinar el placa de calentador en busca de hondo se rascar etc.., Reemplazar si
necesario.
• Examine el adaptador de cable de calentador en busca de vueltas, rasguños y
conectores dañados. Verifique que los enchufes se juntan con las tomas de
corriente sobre el humedecedor.

B.. Lleve una prueba de rendimiento completa. Este procedimiento es detallado en la


parte 8.

Nota: una hoja de cheque de mantenimiento es dada en la parte 9.

5.1.2 Investigación de temperatura de MR850


Cada seis meses
A. Examine los investigaciones de humedecedor en busca del daño físico visualmente:
• Verifique que el termistor de vidrio de la investigación de cámara no ha estado
dañado. Reemplace la investigación si requerir.
• Inspeccione el termistor de vidrio de la investigación de cámara para depósitos o tela
extranjera. Investigación sana tan requerida.
• Examinar el cable de investigación en busca de vueltas y rasguños etc..
• Verifique que los conectores de investigación se juntan con los tomas de corriente de
humedecedor.

B.. Un cheque de exactitud de temperatura y el cheque de exactitud de circulación


deben ser efectuados en la investigación de temperatura de MR850 como dar una
idea general en la parte 8.2.
5.1 Revisión de seguridad
La unidad debe ser evaluado a los padrones eléctricos médicos en
curso para la prueba en la empresa para cada país específico
(ejemplo, consulte 3551 de AS / NZS para Australia y Nueva
Zelandia).

Precaución: el daño permanente para este humedecedor dará como


resultado si el puerto serie es usado como un punto de suelo durante
la prueba de seguridad eléctrica.
Nota: la ubicación de punto de prueba de suelo correcta está sobre
el placa borde de parte inferior primero de calentador, como mostrar
en Figure 5.1., Donde la capa anodizando aislando ha sido retirada.

Figura .3 mostrando la correcta localización del punto de testeo de la tierra en el plato


calentador
5.3 Instrucciones de limpieza
5.3.1 Humedecedores de MR850

Es recomendado que solamente la siguiente tintorería es usada sobre el MR850 en el


tiempo de la revisión de este manual técnico. Los desinfectantes en la lista han sido
evaluados para asegurar que ningún daño dará como resultado al plástico exterior o los
componentes de metal del humedecedor abajo.

1. Desconecte el humedecedor de cualquier tomacorriente eléctrico.


2. Limpie el humedecedor con uno de los siguientes desinfectantes recomendados usar
un paño húmedo:

Alcohol de Isopropyl
Detergente de lavado normal

NOTA: Siga las instrucciones del fabricante cuidadosamente.


Use la dilución correcta del desinfectante.
No sumerja el humedecedor en ningún líquido.

3. Pase un trapo al humedecedor alejado de cualquier limpieza que los residuos


antes usan.

5.3.2 Sensor de circulación de temperatura


Los métodos limpiando poner en una lista cubren las reglas FDA abajo para estos
clases de dispositivos, y no afectar la integridad o la rendimiento de la investigación. Es
la responsabilidad del usuario de modificar cualquier desviaciones de estos
procedimientos, tanto para desinfectar la eficacia y el efecto física sobre la
investigación. Para el consejo en la otra limpieza que los métodos no mencionaron
aquí, contáctese con su distribuidor de atención sanitaria de Fisher y Paykel local.

Nota: haga referencia a las instrucciones de desinfección también sobre la hoja de


instrucción para la sonda de temperatura de ruta aérea, lo Ref 185042434.

1. Limpie las sondas, retirando todos contaminantes visibles físicamente.


2. Desinfecte las sondas con una de las siguientes soluciones:
? de Sporicidin;? de Sporox;? de Cidex; Cidex OPA de?
O Sterilise la investigación usar esterilización de Oxide de etileno en 55 C de ° (131 F
de °), 80 kPa,
Deje al menos 15 horas para ETO residual para dispersar antes del uso.

Nota: Siga las instrucciones del fabricante cuidadosamente. Use la dilución


correcta del desinfectante.

Precaución: No sumerja el enchufe de conector eléctrico negro en desinfectante.


No esterilice sondas.
No use detergentes de agua de lavar platos o disolventes.
3. Pase un trapo a la ruta aérea que las investigaciones de temperatura despejan de
cualquier limpieza que los residuos antes usan.
4. Tienda en las condiciones limpias.
? de Cidex es una marca de fábrica registrada de Johnson & Johnson Medical Pty.. Ltd.. North Ryde, NSW,
Australia.
? de Sporicidin es una marca de fábrica registrada de Sporicidin International Ltd, Rockville, MD 20852,
USA.
? de Sporox es una marca de fábrica registrada de Reckitt & Colman Inc. 1655 valle calle. Wayne USA de
NJ

6 Solución de problemas

6.1 Problemas operacionales


Esta sección se las arregla con los defectos que causan el humedecedor a la alarma.
Esto podría ser causado por la instalación incorrecta accesorios defectuosos, o un
humedecedor defectuoso. Enviar abajo para resolver problemas.

Síntoma Acción Correctiva Refere


ncia
¿usted ve? Grabe el código de error exhibido. Sección
Indicador 6.3
manual que
destella con la
alarma audible
¿usted ve? 1.Si "Pts" es exhibido sobre el panel primero, entonces/luego el modo de Sección
Indicador prueba de producción ha sido accedido. Verifique que el botón de prueba 7.1.2
manual ligero de producción no está deprimido o el modo fijado por el mando por
permanentement entregas.
e sobre, sin una
alarma audible
2. Humedecedor defectuoso. Reponga PCBs. Sección
7.1.1
El agua afuera 1. Verifique que hay agua suficiente en la cámara. Vuelva a proporcionar o
de destellos de reemplace cámara tan necesaria. Verifique que el bolsa de agua no está
indicador, vacía, y el tubo de entrega no es retorcido o ocluya.
acompañado de 2. Verifique que el nivel de agua en la cámara de MR290 no está encima de la
una alarma línea notable. Reemplace cámara si el agua está encima de esta línea.
audible
3. Verifique que el ratio de circulación de gas está dentro de la especificación del
humedecedor y los accesorios siendo usado. Adáptese como necesario.
4. ¿Condensado se ha formado en la investigación de cámara? Seque Probe y
re- Insertar.
5. Investigación de temperatura defectuosa. Termine una prueba de exactitud de Sección
temperatura y circulación en la investigación. Investigación de reemplazar tan Error:
requerida. Referenc
e source
not found
6. Humedecedor defectuoso. Termine una prueba de rendimiento. Sección
Humedecedor del servicio tan requerido. 8
Los destellos de 1. Verifique que la sonda de cámara es insertada en el circuito de respiración
alarma de correctamente, y que el circuito de respiración es puesto correctamente.
sensor de 2. Verifique que hay agua suficiente en la cámara. Repuesto tan necesario.
cámara Verifique que el bolsa de agua y el tubo de entrega no son rizados o ocluya.
acompañar por
3. Asegurar que cámara correcta está estando usado (enviar el manual
una alarma
operativo)
audible
4. Verifique que el ratio de circulación de gas está dentro de la especificación del
humedecedor y los accesorios siendo usado. Adáptese como necesario.
Síntoma Acción Correctiva Refere
ncia
5. ¿Condensado se ha formado en la investigación de cámara? Seque sonda y
re- Insertar..
6. Investigación de temperatura o humedecedor defectuoso. Termine pruebas Sección
de rendimiento. Reemplace sonda o humedecedor del servicio como requerir. 8
Destellos de 1. Verifique que el adaptador de cable de calentador es tapado correctamente en
alarma de el humedecedor al mismo tiempo que el circuito de respiración.
conector de Nota: la delantera breve debe conectarse al miembro de inspiratoria.
cable de 2. Reemplace el circuito de respiración, y re- descanse.
calentador,
acompañado de 3. Reemplace adaptador de cable de calentador, y cheque para conexiones
una alarma intermitentes. Nueva prueba.
audible 4. Humedecedor defectuoso. Reponga PCBs. Sección
7.1.1
Alarma de cable El modo de cable non- calentador ha sido activado, conecte un circuito de cable Sección
de calentador no climatizado o desactive este modo vía la carta diagnóstica. Error:
trabaja Referenc
e source
not found
La alarma de 1. Verifique que la sonda de ruta aérea es insertada en el circuito de respiración
sensor de ruta correctamente, el circuito de respiración se reunió correctamente, y que hay
aérea destella al agua en la cámara.
mismo tiempo 2. Verifique que el circuito está conectado correctamente al ventilador - la
que una alarma circulación de gas podía ser invertido a través del humedecedor.
audible 3. Verifique que el rate de circulación de gas está dentro de especificación del Sección
humedecedor y tipo de accesorios que están usado. Adáptese como 3.3
necesario.
4. Busque complexión de condensado up excesivo. Excesivamente las
condiciones ambientales frías o con corrientes de aire podrían causar que
esta alarma ocurra. Asegure que no hay ningún bosquejo fuertes alrededor
del circuito de respiración.
5. Termine un cheque de exactitud de investigación. Investigación de Sección
reemplazar tan necesaria. Error:
Referenc
e source
not found
6. Humedecedor defectuoso. Reponga PCBs.
Alarma de 1. Si la alarma de sensor de temperatura / circulación ocurre con recámara o Sección
sensor de indicadores de ruta aérea también destellar, la investigación de temperatura 4.3
temperatura / es defectuosa.
circulación con 2. Termine un cheque de exactitud de investigación, y reemplace la investigación Sección
ruta aérea o si requerir. Error:
indicadores de Referenc
cámara que e source
destellan not found
Destellos de 1. ¿El conector de investigación correctamente obstruido está en el
indicador de humedecedor? Tape sonda como requerir.
conector de 2. Verifique que el circuito está conectado correctamente al ventilador - la
investigación de circulación de gas podía ser invertido a través del humedecedor.
temperatura,
3. Lleve a cabo un revisión de calibración de humedecedor. Sección
acompañado de
Error:
una alarma
Referenc
audible
e source
not found
Síntoma Acción Correctiva Refere
ncia
4. Reemplace la investigación de temperatura y la nueva prueba. Si la condición Sección
de alarma desaparece, la investigación de temperatura es defectuosa. Error:
Descarte la investigación defectuosa. Referenc
e source
not found
5. Humedecedor defectuoso. Reponga PCBs. Sección
7.1.1
Los destellos de El humedecedor ha sido incapaz de mantener la temperatura durante un período
Indicator de de tiempo.
temperatura, con 1. La circulación de gas ha sido desconectada del humedecedor tampoco
la alarma reconectar la circulación de gas o apagar el humedecedor.
audible, unir con 1. Verifique que el rate de circulación de gas está dentro de la especificación del
una fiebre baja humedecedor y los accesorios siendo usado.
(< 35.5 C de °) 3. Busque bosquejos alrededor del circuito de respiración. Esto puede ser
exhibir causado por los ventiladores o aire acondicionado de habitación. Si esto se
encuentra ser la causa, el circuito de respiración debe ser protegido de la
corriente de aire ambiental.
4. Verifique que el circuito está conectado correctamente al ventilador - la
circulación de gas podía ser invertido a través del humedecedor.
Advertencia: no cubra el circuito de respiración.
5. Comprobar para saber si hay reunión condensada excesiva en el circuito de
respiración. Drenar el circuito en caso de necesidad.
6. ¿Humectador o punta de prueba culpable? Terminar el humectador y sonda la Sección
prueba del funcionamiento. Sustituir la punta de prueba o mantener el 8
humectador como sea necesario.
7. Comprobar que haya suficiente agua en el compartimiento. Repuesto cuanto
sea necesario. Comprobar que el bolso del agua y el tubo de entrega no estén
ocluidos.
Una baja 1. Cerciorarte de que el humedecedor haya tenido tiempo para calentar y allí
temperatura se haya suficiente gas atravesando el circuito de respiración .
demuestra en la 2. El humectador no puede mantener temperatura. Si el indicador de la Sección
exhibición del temperatura está también en entonces un alarmar ocurrirá eventual. 4.4
humectador, sin
alarma audible 3. Humectador o punta de prueba culpable. Terminar el humectador y sonda la Sección
prueba del funcionamiento. Sustituir la punta de prueba o mantener el 8
humectador como sea necesario.
La temperatura 1. La circulación ha sido cambiada recientemente, deje 30 minutos para la
exhibida alta, temperatura para estabilizar
ninguna alarma 2. La compensación de humedad manual o automática está activa Sección
de temperatura Error:
Referenc
e source
not found
El indicador de El ratio de circulación de gas podría haber cambiado repentinamente. Sección
temperatura Monitoree la temperatura exhibida, retire humedecedor de paciente, y termine 8
destella, con la una prueba de rendimiento sobre el humedecedor, y investigación de
alarma audible, temperatura / circulación si la temperatura no cae rápidamente entonces/luego.
y una fiebre alta Reemplace sonda o humedecedor del servicio como requerir.
es mostrada.

6.2 Problemas Técnicos


Los problemas que causan que el humedecedor se estropee sin una alarma audible son
hablados de en esta sección.
Sintoma Acción Correctiva Referencia
¿usted ve? Indicador 1. El cheque que las principales proporcionan está
manual encendido (no dentro de la especificación. Proporcione el
destellar) suministro a principales suficientes si requerir.
2. Si "Pts" es exhibido.. Sección 6.1
3. Reemplace la PCB. Sección 7.1.1
El humedecedor no se 1. ¿Humedecedor enchufado que las principales
encenderá con en / de proporcionan?
botón, y no los indicadores 2. El cheque que las principales proporcionan está
son encendidos dentro de la especificación. Proporcione el
suministro a principales suficientes si requerir.
3. Quite poder de tuberías matrices y verifique los Sección Error:
fusibles.. Reference
source not
found
4. Verifique la continuidad de tuberías matrices cordón Sección Error:
a motor. Reemplazar tan necesario. Reference
source not
found
5. Verifique que los devanados de transformador no Sección Error:
son el circuito abiertos. Reference
La cuerda principal: cables rojos source not
10v secundario la cuerda: cables blancos found
22v secundario la cuerda: cables amarillos
Si cualquier devanados son el circuito abiertos,
reemplace el transformador.
6. Reemplace el PCB. Sección 7.1.1
La unidad reprueba la Investigación de reemplazar. Sección 7.1.1
revisión de calibración La unidad deja de llegar a la temperatura en cheque
de control de humedecedor. (Sección 8.1.4).
La investigación reprueba Reemplace el sensor.
la revisión de exactitud de
sensor
a unidad deja de llegar a la 1. Si la temperatura de tomacorriente de cámara fuera Sección Error:
temperatura en cheque de baja, el elemento de placa de calentador debe ser Reference
control de humedecedor. verificado. Elemento de reemplazar tan necesario. source not
(Section 8.1.4) found
2. Si la temperatura de ruta aérea fuera baja,
reemplace circuito de respiración y nueva prueba.
3. Reponga PCBs.. Sección 7.1.1

6.3 “vee Manual” Codigos de Error


Lo siguiente es una explicación de las claves de error que son exhibidas in conjunction
with el indicador de (capseq) destellando. Un código no es exhibido si el
microprocesador ha dejado de funcionar (see los problemas técnicos - la parte 6.2).

Error Descripción de falla


E00 Sin falla
E02 Microprocesador flujo de almacenamiento
E03 RAM falla
E04 ROM falla
Error Descripción de falla
E05 EEPROM Versión más viejo que el versión de ROM. Actualice EEPROM. Haga referencia a
la parte 7.2.6
E06 EEPROM Versión más nueva que el versión de ROM - (el software viejo). Contáctese con
Fisher & la atención sanitaria de Paykel
E07 Emparejamiento equivocado de modelo con el software, contáctese con su representante de
atención sanitaria de Fisher & Paykel.
Nota: incluido en 7.14 de versión de software hacia adelante, exceptúe de 7.21.
E10 Calibración de circuito de temperatura fuera del alcance: 0 de amperio de alcance: 25.5 C de °
E11 Calibración de circuito de temperatura fuera del alcance: 0 de amperio de alcance: 65.0 C de °
E12 Calibración de circuito de temperatura fuera del alcance: 1 de amperio de alcance: 25.5 C de °
E13 Calibración de circuito de temperatura fuera del alcance: 1 de amperio de alcance: 34.5 C de °
E14 Calibración de circuito de temperatura fuera del alcance: arregle Amp 2: 34.5 C de °
E15 Calibración de circuito de temperatura fuera del alcance: arregle Amp 2: 44.6 C de °
E16 Calibración de circuito de temperatura fuera del alcance: arregle Amp 3: 65.0 C de °
E20 Circuito de cable de calentador se ha estropeado, el calentador no puede estar vigorizado:
- Placa recorte térmico de calentador tropezó (la parte 7.2.5)
- Fusible de cable de calentador (la tecla F2) es el circuito abierto (la parte 7.2.2)
- Triac de cable de calentador, o carrera de relevos de cable de calentador son el circuito
abierto
E21 Circuito de cable de calentador se ha estropeado, el calentador no puede ser de-energized
tampoco o monitorear el circuito ha fallado :
- Triac de cable de calentador ha tenido un cortocircuito
- Circuito de sentido de cable de calentador ha fallado
E23 Circuito de medición de voltaje de cable de calentador defectuoso
E25 Transistor Q17 no se enciende
E26 Transistor Q16 no se enciende
E27 El cable de calentador ha provocado un cortocircuito
E28 Medición de voltaje de tuberías matrices es uncalibrated (section Error: Reference source not
found)
E29 El thermistor de placa de calentador es frustrado
E2A El thermistor de placa de calentador es el circuito abierto
E2C Circuito de elemento de placa de calentador se ha estropeado estar se encendiendo no:
- El elemento es el circuito abierto
- Triac de placa de calentador o palo de golf defectuoso
- Carrera de relevos de placa de calentador es defectuoso
E2D El elemento de placa de calentador no se está apagando. Circuito de triac de placa de
calentador defectuoso.
E30 El poder (on / en vuelo) que el botón clavó on
E31 Botón mudo puesto on
E32 Botón de modo puesto on
E40 Unidad no funcional evaluar a hora de la manufactura
E41 Reprobó la prueba funcional a hora de la manufactura
E42 No era la tensión evaluada durante la manufactura
E43 Reprobó la prueba de tensión durante la manufactura
E44 No hizo pruebas sobre examinador 2 funcional
E45 La producción fallida examinador funcional 2
Error Descripción de falla
E4A El error de escritura de EEPROM ocurrió
E4B La escritura de EEPROM verifica que el error ocurriera
E4C El error de lectura de EEPROM ocurrió
E50 La circuitería de circulación funcionar no
E51 Circuitería de circulación vender al descubierto on
6.4 Carta Diagnostica
Presionando la sordina y lo modo botones juntos durante 1 segundo, la carta
diagnóstica es entrada, demostrado por la visualización de dos hileras de las carreras
cortas "= = =" Estrenar ambos botones permitirá que la carta diagnóstica cicle por la
carta automáticamente, pausando en cada función. El planchado para el que el botón
mudo en este momento demostrará el valor detrás de cada función tan mucho tiempo
como el botón mudo es tenido lugar.

6.4.1 Para el software versiones 5.45 & 5.70 de carta de diagnóstico


Visualización Descripción
TC Algoritmo de compensación (TC) de temperatura
‘---‘ = 0.0 °C de camara de compensación. ( CSP = 37.0 °C)
‘Lo ’ = 1.5 °C de camara de compensación. ( CSP = 38.5 °C )
‘Hi ’ = 3.0 °C de camara de compensación. ( CSP = 40.0 °C )
Cambiar el TC valore a la prensa a quien la sordina y la botones de Mode juntos
por 1 trasladan temporalmente. El humedecedor confirmará el cambio con una
doble - señal sonora.
CSP El set point de cámara, en 0.1 solución de C de ° por ejemplo.: 37.0
Cdc Ciclo de servicio de cámara (%)
HP Temperatura de placa de calentador (1 C de °)
Flo Rate de circulación de gas (0.1 LPM)
"---" = circulación desconocida (la medición de circulación no empezó)
FLr Alcance de rate de circulación de gas:
"---" = circulación desconocida (la medición de circulación no empezó)
"No" = ninguna circulación
= flujo bajo de "Lo", (< 3 LPM )
Circulación "En" = intermedia, (2 a 17 LPM )
Circulación del High de = de "Hi", (> 14 LPM )
"-" = la circulación de Ventilated notar
OFF Diferencia de temperatura de compensación entre la cámara y temperaturas del set
de ruta aérea (0.1 C de °)
ASP Punto de referencia de temperatura de ruta aérea (0.1 C de °)
Adc Ciclo de servicio de ruta aérea (%)
LAS Último estado de alarma de Humidifier, la visualización anulará, y la última alarma
del humedecedor será indicada sobre los indicadores. Borrar LAS, presione y
sujete la sordina y lo modo botones durante 1 segundo. El humedecedor emitirá
una señal sonora cuando LAS haya sido borrado.
LFS Los últimos humedecedores critican estado, hacen referencia a la parte 6.3. Borrar
LFS, presione y sujete la sordina y lo modo botones durante 1 segundo. El
humedecedor emitirá una señal sonora cuando LFS haya sido borrado.
SoF Versión de software
End Presione el botón mudo al que ir en bicicleta después del que el principio de la
carta, o la carta diagnóstica automáticamente se retirará 6 segundos
6.4.2 Carta diagnóstica para 6.00 de versión de software
Visualización Descripción
HC Algoritmo de compensación (HC) de humedad
El alcance de modo, compensación invasor es 0.0 a 3.0 C de ° (proveedor de
servicios criptográficos = 37.0 a 40 C de ° )
El alcance de modo, compensación no invasivo es 0.0 a 5.0 C de ° (proveedor de
servicios criptográficos = 31.0 a 36.0 C de ° )
Presionando la sordina y los botones de Mode juntos durante 1 segundo o
presionar los botones mudos y a motor juntos durante 1 segundo el usuario puede
moverse respectivamente arriba o abajo a través de los ajustes poner en una lista
abajo. El humedecedor confirmará el cambio con una doble - señal sonora.
"5.0" = zxjPLUS 5.0 ° C de la compensación de cámara (el modo no invasivo
solamente)
"4.0" = zxjPLUS 4.0 ° C de la compensación de cámara (el modo no invasivo
solamente)
"3.0" = zxjPLUS 3.0 ° C de la compensación de cámara
"2.0" = zxjPLUS 2.0 ° C de la compensación de cámara
"1.0" = zxjPLUS 1.0 ° C de la compensación de cámara
"0.0" = zxjPLUS 0.0 ° C de la compensación de cámara (ninguna compensación)
"- A -" = modo de compensación de humedad automático:
Modo invasor: 0 a 3 C de ° en 0.5 peldaños de C de °
Modo no invasivo: 0 a 3 C de ° en 0.5 peldaños de C de °
CSP El set point de cámara, en 0.1 solución de C de ° por ejemplo: 37.0
C de ° de extensión de modo invasor 35.5 a 40.
C de ° de extensión de modo no invasivo 31.0 a 36.0.
Cdc Ciclo de servicio de cámara (%)
HP Temperatura de placa de calentador (1 C de °)
Flo Rate de circulación de gas (0.1 LPM)
"---" = circulación desconocida (la medición de circulación no empezó)
FLr Alcance de rate de circulación de gas:
"---" = circulación desconocida (la medición de circulación no empezó)
"No" = ninguna circulación
= flujo bajo de "Lo", (< 3 LPM )
Circulación "En" = intermedia, (2 a 17 LPM )
Circulación del High de = de "Hi", (> 13 LPM )
"-" = la circulación de Ventilated notar
ASP Ciclo de servicio de ruta aérea (%)
Adc Airway Duty Cycle (%)
LAS Último estado de alarma, la visualización anulará, y la última alarma del
humedecedor será indicada sobre los indicadores. Borrar LAS, presione y sujete la
sordina y lo modo botones durante 1 segundo. El humedecedor emitirá una señal
sonora cuando LAS haya sido borrado.
LFS Último estado federal de falla, haga referencia a la parte 6.3. Borrar LFS, presione
y sujete la sordina y lo modo botones durante 1 segundo. El humedecedor emitirá
una señal sonora cuando LFS haya sido borrado..
SoF Versión de software
End Presione el botón mudo al que ir en bicicleta después del que el principio de la
carta, o la carta diagnóstica automáticamente se retirará 6 segundos
6.4.3 Para el software versión 7.00 & 7.21 de carta de diagnóstico
Visualización Descripción
HC Algoritmo de compensación (HC) de humedad
El alcance de modo, compensación invasor es 0.0 a 3.0 C de ° (proveedor de
servicios criptográficos = 37.0 a 40 C de ° )
El alcance de modo, compensación no invasivo es 0.0 a 5.0 C de ° (proveedor de
servicios criptográficos = 31.0 a 36.0 C de ° )
Presionando la sordina y los botones de Mode juntos durante 1 segundo o
presionar los botones mudos y a motor juntos durante 1 segundo el usuario puede
moverse respectivamente arriba o abajo a través de los ajustes poner en una lista
abajo. El humedecedor confirmará el cambio con una doble - señal sonora.
"5.0" = zxjPLUS 5.0 ° C de la compensación de cámara (el modo no invasivo
solamente)
"4.0" = zxjPLUS 4.0 ° C de la compensación de cámara (el modo no invasivo
solamente)
"3.0" = zxjPLUS 3.0 ° C de la compensación de cámara
"2.0" = zxjPLUS 2.0 ° C de la compensación de cámara
"1.0" = zxjPLUS 1.0 ° C de la compensación de cámara
"0.0" = zxjPLUS 0.0 ° C de la compensación de cámara (ninguna compensación)
"- A -" = modo de compensación de humedad automático:
Modo invasor: 0 a 3 C de ° en 0.5 peldaños de C de °
Modo no invasivo: 0 a 5 C de ° en 1 peldaños de C de °
CSP El set point de cámara, en 0.1 solución de C de ° por ejemplo: 37.0
C de ° de extensión de modo invasor 35.5 a 40.
C de ° de extensión de modo no invasivo 31.0 a 36.0.
Cdc (%) de uso de servicio de cámara
CHP El poder de cámara / la proporción de circulación (W / LPM)
hP Temperatura de placa de calentador (1 C de °)
Flo Rate de circulación de gas (0.1 LPM)
"---" = circulación desconocida (la medición de circulación no empezó)
FLr Alcance de rate de circulación de gas:
"---" = circulación desconocida (la medición de circulación no empezó)
"No" = ninguna circulación
= flujo bajo de "Lo", (< 3 LPM )
ASP Circulación del High de = de "Hi", (> 13 LPM )
Adc Ciclo de servicio de ruta aérea (%)
Cct Identificación de calentador de circuito conectado:
"S" = calentador de inspiratory usual sintonizó
"C" = calentador de inspiratory coaxial sintonizó
"E" = calentador de Expiratory conectar
"---" = que ningún calentador conectaba
LAS Último estado de alarma, la visualización anulará, y la última alarma del
humedecedor será indicada sobre los indicadores. Borrar LAS, presione y sujete la
sordina y lo modo botones durante 1 segundo. El humedecedor emitirá una señal
sonora cuando LAS haya sido borrado.
Visualización Descripción
LFS Último estado federal de falla, haga referencia a la parte 6.3. Borrar LFS, presione
y sujete la sordina y lo modo botones durante 1 segundo. El humedecedor emitirá
una señal sonora cuando LFS haya sido borrado.
SoF Version del Software
End Presione el botón mudo al que ir en bicicleta después del que el principio de la
carta, o la carta diagnóstica automáticamente se retirará 6 segundos

6.4.4 Carta diagnóstica para 7.14 de versión de software


Visualización Descripción
HC Algoritmo de compensación (HC) de humedad
Nota: HC está inactivo mientras operar bajo el control de cable non- calentador.
El alcance de modo, compensación invasor es 0.0 a 5.0 C de ° (proveedor de servicios criptográficos = 37.0 a 42 C
de ° )
El alcance de modo, compensación no invasivo es 0.0 a 5.0 C de ° (proveedor de servicios criptográficos = 31.0
a 36.0 C de ° )
Presionando la sordina y los botones de Mode juntos durante 1 segundo o presionar los botones mudos y a
motor juntos durante 1 segundo el usuario puede moverse respectivamente arriba o abajo a través de los ajustes
poner en una lista abajo. El humedecedor confirmará el cambio con una doble - señal sonora.
"5.0" = zxjPLUS 5.0 ° C de la compensación de cámara
"4.0" = zxjPLUS 4.0 ° C de la compensación de cámara
"3.0" = zxjPLUS 3.0 ° C de la compensación de cámara
"2.0" = zxjPLUS 2.0 ° C de la compensación de cámara
"1.0" = zxjPLUS 1.0 ° C de la compensación de cámara
"0.0" = zxjPLUS 0.0 ° C de la compensación de cámara (ninguna compensación)
"- A -" = modo de compensación de humedad automático:
Modo invasor: 0 a 5 C de ° en 0.5 peldaños de C de °
Modo no invasivo: 0 a 5 C de ° en 1 peldaños de C de °
Cct Identificación de circuito de respiración conectada:
"S" = calentador de inspiratory usual sintonizó
"C" = calentador de inspiratory coaxial sintonizó
"E" = calentador de Expiratory conectar
"---" = que ningún calentador notó mientras bajo control de cable de calentador
CSP El set point de cámara, en 0.1 solución de C de ° por ejemplo: 37.0 C de ° de extensión de modo invasor 35.5 a
42. C de ° de extensión de modo no invasivo 31.0 a 36.0.
Cdc Ciclo de servicio de cámara (%)
Durante la selección de esta carta y mientras una investigación de cámara afuera de la prueba está activa el
indicador de investigación de cámara se encenderá.
CHP El poder de cámara / la proporción de circulación (W / LPM)

hP Temperatura de placa de calentador (1 C de °)

Flo Rate de circulación de gas (0.1 LPM)


"---" = circulación desconocida (la medición de circulación no empezó)
FLr Alcance de rate de circulación de gas:
"---" = circulación desconocida (la medición de circulación no empezó)
"No" = ninguna circulación, (estar en estado de alerta )
= flujo bajo de "Lo", (< 3 LPM )
Circulación "En" = intermedia, (2 a 17 LPM )
Circulación del High de = de "Hi", (> 13 LPM )
"-" = la circulación de Ventilated notar
ASP El set point de temperatura de ruta aérea (0.1 C de °)
Visualización Descripción
Adc Ciclo de servicio de ruta aérea (%)
Durante la selección de esta carta y mientras una investigación de ruta aérea afuera de la prueba está activa el
indicador de investigación de ruta aérea se encenderá.
H2O Agua afuera de la cantidad, solía detectar la presencia de cámara de la que el agua, calculó, el poder de
cámara / (temperatura de placa de calentador. - ponga la temperatura.).
Durante la selección de esta carta y mientras el agua afuera de la cantidad cae debajo de un umbral de cámara
seco el indicador de hombre fuera de agua se encenderá..

LAS Último estado de alarma, la visualización anulará, y la última alarma del humedecedor será indicada sobre los
indicadores. Borrar LAS, presione y sujete la sordina y lo modo botones durante 1 segundo. El humedecedor
emitirá una señal sonora cuando LAS haya sido borrado.
LFS Último estado federal de falla, haga referencia a la parte 6.3. Borrar LFS, presione y sujete la sordina y lo modo
botones durante 1 segundo. El humedecedor emitirá una señal sonora cuando LFS haya sido borrado.
SoF Versión del Software

End Press the mute button to cycle to the start of the menu, or the diagnostic menu will automatically exit after 6
seconds.

6.4.5 Carta diagnóstica para 7.22 de versión de software


Visualiza Descripción
ción
HC Algoritmo de compensación (HC) de humedad Nota: HC está inactivo mientras operar bajo el control de cable non- calentador.
El alcance de modo, compensación invasor es 0.0 a 5.0 C de ° (proveedor de servicios criptográficos = 37.0 a 42 C de ° )
El alcance de modo, compensación no invasivo es 0.0 a 5.0 C de ° (proveedor de servicios criptográficos = 31.0 a 36.0 C de ° )
Presionando la sordina y los botones de Mode juntos durante 1 segundo o presionar los botones mudos y a motor juntos durante 1
segundo el usuario puede moverse respectivamente arriba o abajo a través de los ajustes poner en una lista abajo. El humedecedor
confirmará el cambio con una doble - señal sonora.
"5.0" = zxjPLUS 5.0 ° C de la compensación de cámara
"4.0" = zxjPLUS 4.0 ° C de la compensación de cámara
"3.0" = zxjPLUS 3.0 ° C de la compensación de cámara
"2.0" = zxjPLUS 2.0 ° C de la compensación de cámara
"1.0" = zxjPLUS 1.0 ° C de la compensación de cámara
"0.0" = zxjPLUS 0.0 ° C de la compensación de cámara (ninguna compensación)
"- A -" = el modo de compensación de humedad automático: el modo: 0 invasor para 5 C de ° en 0.5 peldaños de C de °
Modo no invasivo: 0 a 5 C de ° en 1 peldaños de C de °
Cct Identificación de circuito de respiración conectada:
"S" = calentador de inspiratorio usual sintonizó
"C" = calentador de inspiratorio coaxial sintonizó
"E" = calentador de Expiratorio conectar
"---" = que ningún calentador notó mientras bajo control de cable de calentador
Operación de cable non- calentador
Permitir la operación de cable non calentador, presione y sujete tanto la sordina como botones de modo simultáneamente durante 1
segundo. El voluntad de visualización que función "Nhh" y el humedecedor confirmarán con una señal sonora audible. Asegure que
ninguna respiración acalorada el circuito es conectó al humedecedor por lo demás el humedecedor no cambiar la operación.
Desactivar el modo de cable non- calentador, repita el proceso más arriba o conecte un calentador dando el circuito.
CSP El set point de carril elevado de solución de cámara, en 0.1 de C de ejemplo de por de °: 37.0
C de ° de extensión de invasor 35.5 uno 42 de modo.
C de ° de extensión de modo ningún 31.0 de invasivo uno 36.0.
Cdc Ciclo de servicio de cámara (%) Durante la selección de esta carta y mientras una investigación de cámara afuera de la prueba está
activa el indicador de investigación de cámara se encenderá.
CHP El poder de cámara / la proporción de circulación (W / LPM)

hP Temperatura de placa de calentador (1 C de °)

Flo Rate de circulación de gas (0.1 LPM) "---" = circulación desconocida (la medición de circulación no empezó)
Visualiza Descripción
ción
FLr Alcance de rate de circulación de gas:
"---" = circulación desconocida (la medición de circulación no empezó)
"No" = ninguna circulación, (estar en estado de alerta )
= flujo bajo de "Lo", (< 3 LPM )
Circulación "En" = intermedia, (2 a 17 LPM )
Circulación del High de = de "Hi", (> 13 LPM )
"-" = la circulación de Ventilar notar
ASP El set point de temperatura de ruta aérea (0.1 C de °)

Adc Ciclo de servicio de ruta aérea (%)


Durante la selección de esta carta y mientras una investigación de ruta aérea afuera de la prueba está activa el indicador de
investigación de ruta aérea se encenderá.
H2O Agua afuera de la cantidad, solía detectar la presencia de cámara de la que el agua, calculó, el poder de cámara / (temperatura de
placa de calentador. - ponga la temperatura.). Durante la selección de esta carta y mientras el agua afuera de la cantidad cae debajo
de un umbral de cámara seco el indicador de hombre fuera de agua se encenderá.
LAS Último estado de alarma, la visualización anulará, y la última alarma del humedecedor será indicada sobre los indicadores. Borrar
LAS, presione y sujete la sordina y lo modo botones durante 1 segundo. El humedecedor emitirá una señal sonora cuando LAS haya
sido borrado.
LFS Último estado federal de falla, haga referencia a la parte 6.3. Borrar LFS, presione y sujete la sordina y lo modo botones durante 1
segundo. El humedecedor emitirá una señal sonora cuando LFS haya sido borrado.
SoF Versión de Software

End Presione el botón mudo al que ir en bicicleta después del que el principio de la carta, o la carta diagnóstica automáticamente se
retirará 6 segundos.
6.4.6 Carta diagnóstica para 7.23 de versión de software
Visualización Descripción
Cct Identificación de circuito de respiración conectada:
"S" = calentador de inspiratory usual sintonizó
"C" = calentador de inspiratory coaxial sintonizó
"E" = calentador de Expiratory conectar
"---" = que ningún calentador notó mientras bajo control de cable de calentador
Operación de cable non- calentador
Permitir la operación de cable non calentador, presione y sujete tanto la sordina como
botones de modo simultáneamente durante 1 segundo. El voluntad de visualización que
función "Nhh" y el humedecedor confirmarán con una señal sonora audible. Asegure que
que ninguna respiración acalorada el circuito es conectó al humedecedor por lo demás el
humedecedor no cambiar la operación.
Desactivar el modo de cable non- calentador, repita el proceso más arriba o conecte un
calentador dando el circuito.
CSP El set point de cámara, en 0.1 solución de C de ° por ejemplo: 37.0
Modo invasor: arregle 35.5 a 42 C de °.
Modo no invasivo: arregle 31.0 a 36.0 C de °.
Cdc Ciclo de servicio de cámara (%)
Durante la selección de esta carta y mientras una investigación de cámara afuera de la
prueba está activa el indicador de investigación de cámara se encenderá.
CHP El poder de cámara / la proporción de circulación (W / LPM)
hP Temperatura de placa de calentador (1 C de °)
Flo Rate de circulación de gas (0.1 LPM)
"---" = circulación desconocida (la medición de circulación no empezó)
FLr Alcance de rate de circulación de gas:
"---" = circulación desconocida (la medición de circulación no empezó)
"No" = ninguna circulación, (estar en estado de alerta )
= flujo bajo de "Lo", (< 3 LPM )
Circulación "En" = intermedia, (2 a 17 LPM )
Circulación del High de = de "Hi", (> 13 LPM )
"-" = la circulación de Ventilated notar
ASP El set point de temperatura de ruta aérea (0.1 C de °)
Adc Ciclo de servicio de ruta aérea (%)
Durante la selección de esta carta y mientras una investigación de ruta aérea afuera de la
prueba está activa el indicador de investigación de ruta aérea se encenderá.
H2O Agua afuera de la cantidad, solía detectar la presencia de cámara de la que el agua, calculó,
el poder de cámara / (temperatura de placa de calentador. - ponga la temperatura.).
Durante la selección de esta carta el indicador de hombre fuera de agua se encenderá si el
agua afuera de la cantidad cae debajo de un umbral de cámara seco.
LAS Último estado de alarma, la visualización anulará, y la última alarma del humedecedor será
indicada sobre los indicadores. Borrar LAS, presione y sujete la sordina y lo modo botones
durante 1 segundo. El humedecedor emitirá una señal sonora cuando LAS haya sido
borrado.
LFS Último estado federal de falla, haga referencia a la parte 6.3. Borrar LFS, presione y sujete
la sordina y lo modo botones durante 1 segundo. El humedecedor emitirá una señal sonora
cuando LFS haya sido borrado.
SoF Versión de Software
End Presione el botón mudo al que ir en bicicleta después del que el principio de la carta, o la
carta diagnóstica automáticamente se retirará 6 segundos.
7 Procedimientos de mantenimiento

7.1 Consideraciones Generales

Advertencia:
Aunque la visualización de MR850 no puede ser esclarecida, la unidad todavía
podría estar vigorizado. Sea sure desconectar el MR850 del suministro eléctrico
antes de atender.

Todos que atienden procedimientos deben ser seguidos por un prueba de


rendimiento de humedecedor, y una prueba de seguridad eléctrica para asegurar la
operación correcta. Las pruebas de rendimiento son dadas una idea general en la
parte 8.

Precaución:
Donde los tornillos y pernos han sido retirados del producto, no use fuerza excesiva
when re- se abrochaban.
Los procedimientos de Antistatic deben ser seguidos when atienden este producto.
7.2 Desmontaje
7.2.1 Abrir la caja
1. Asegure tuberías matrices que el poder es desconectado de la unidad.
2. Retire los cuatro tornillos en la parte posterior del humedecedor.
Separe la caja slide las dos mitades separadamente. Apriete el delantero la mitad
de de la caja fuera de la parte trasera (Figure 7.1). El PCB de control es fijado al
delantero la mitad de de la caja y es conectado vía el cable de cinta al PCB a motor
ser conveniente para a la parte trasera la mitad de de la caja.

Precaución:
Donde los tornillos y pernos han sido retirados del producto, no use fuerza excesiva when re- se
abrochaban.
Los procedimientos de Antistatic deben ser seguidos when atienden este producto.
Separación de caso de Figure 7.1
1. Slide al delantero de PCB a motor con los paneles de equipo (el equipo en que los
paneles son fijado al PCB a motor). Los paneles de equipo necesitarán ser empujados inwards
durante este movimiento en orden a unlatch y borrarán los conectores eléctricos.
2. Un-clip los tres sujetadores (Figure 7.2) que sujeta el PCB de delantero (el control) al
delantero de la caja, y separa el PCB primero de la caja.
Figura Procedimientos de mantenimiento.4 mostrando los fasteners del PCB

7.1.1 Reemplazar fusibles

1. Abra la caja (la parte 7.2.1).


2. Los fusibles pueden ser accedidos ahora. Vea Figure 7.3 para la ubicación de
los fusibles sobre el PCB a motor.

Figura Procedimientos de mantenimiento.5 Mostrar locación de los fusibles en la energía


PCB
Los cuarto fusibles tienenlos siguientes ratios:

MR850 Model Number Supply Voltage Fuse Type Part Number


MR850Axx 230 V~ F1: 1 A 250 V FastBlow 999 830 001
F2: 4 A 125 V FastBlow 999 830 017
F3: 2 A 250 V FastBlow 999 830 009
F4: 2 A 250 V FastBlow 999 830 009
MR850Pxx 127 V~ F1: 1 A 250 V FastBlow 999 830 001
F2: 4 A 125 V FastBlow 999 830 017
F3: 3 A 250 V FastBlow 999 830 012
F4: 3 A 250 V FastBlow 999 830 012
MR850 Model Number Supply Voltage Fuse Type Part Number
MR850Jxx 115 V~ F1: 1 A 250 V FastBlow 999 830 001
F2: 4 A 125 V FastBlow 999 830 017
F3: 3 A 250 V FastBlow 999 830 012
F4: 3 A 250 V FastBlow 999 830 012
MR850Gxx 100 V~ F1: 1 A 250 V FastBlow 999 830 001
F2: 4 A 125 V FastBlow 999 830 017
F3: 3 A 250 V FastBlow 999 830 012
F4: 3 A 250 V FastBlow 999 830 012

Advertencia:
Sea sure reemplazar el fusible con la clasificación correcta y escriba a máquina. No
bajo alguno circunstancias reemplace la tecla F2 con anything other than un fusible
de tormenta rápido del tipo y la clasificación especificado, cuando la lesión seria
podía dar como resultado.

1. Reemplace el fusible.
2. Cierre el chasis (sección Error: Reference source not found).

7.1.1 La sustitución de tableros de circuitos imprimidos (PCBs)


1. Abra la caja (la parte 7.2.1).
2. Desconecte todo que arneses fijaron al PCB a motor. Desconecte las principales y los
telegramas de tierra protectores desenroscando los bloques finales, y corte las corbatas de
cable (Figure 7.4).
3. Retire PCBs, y usando una herramienta apropiada, retire el ROM de la toma de corriente
32 alfiler sobre el PCB de control. Guarde el ROM en una bolsa de antistatic o caja.
4. Desempaque PCBs de sustitución, instale el ROM del PCB previo.
5. Reemplace las principales que fusibles (la tecla F3, la tecla F4) con el tipo correcto, y las
principales de attach y cables de tierra protectores, usar las corbatas de cable proveyeron
(Figure 7.4).
6. Nota: si PCBs de A de revisión están estando reemplazado con PCBs de C de revisión o
después, (buscar la identificación sobre la junta de control), entonces/luego el hacer la
instalación eléctrica del placa disyuntor térmico de calentador (y thermistor) necesitará ser
cambiado. El un- clip que lo cuatro pin del conector usando un destornillador bladed plano
pequeño. Cambie la instalación eléctrica del conector asi que los cables de thermistor
(blanco) están ubicados sobre los dos alfileres interiores, y los cables de recorte térmicos (el
negro) están ubicado sobre los dos alfileres exteriores.
7. Conecte arneses del transformador y lo calentador placa al PCB a motor.
8. Cierre la caja (la parte 7.2.8).
9. Actualice el versión de software de EEPROM (5 de paso, la parte 7.2.6).
10. Verifique que el humedecedor inicializa normalmente, y termine una prueba de
rendimiento completa (la parte 8).
Figura .6 mostrando el cableado de la fuente del PCB

7.1.2 Sustitución de transformador


1. Abra la caja (la parte 7.2.1).
2. Desconecte el transformador que arneses principales y secundarios fijaron al PCB a
motor.
3. Destornille los cuatro tornillos en aumento arreglando el transformador, y retire el
transformador de la caja.
4. Ponga el nuevo transformador dentro de la caja, y monte usando los cuatro tornillos.
5. Conecte la elección primaria de transformador y los arneses secundarios al PCB a
motor.
6. Cierre la caja (la parte 7.2.8).

7.1.3 Atender el placa de calentador

Volver a poner el disyuntor térmico.


1. Abra la caja (la parte 7.2.1).
2. Verifique el recorte térmico sobre el placa de calentador empujando el botón rojo con
una pluma o destornillador pequeño - vea Figure 7.5.

Figura .7 mostrando localización de salida termica


1. Si el recorte térmico "Hace clic" when empuja, ha sido activado antes, y es
vuelto a poner ahora. Nota: si el placa de calentador todavía está caliente, debe ser
permitido enfriarse suficientemente antes de que el recorte térmico lo será/hará vuelto a
poner.
2. Cierre la caja (la parte 7.2.8).

Reemplazar el thermistor de placa de calentador


Nota: un equipo del servicio de thermistor de placa de Heater es requerido. (Número de
la pieza: 043 041 254)
1. Abra la caja (la parte 7.2.1).
2. Desconecte el calentador que elemento de placa, thermistor y arneses de
recorte térmicos fijaron al PCB a motor.
3. Retire los tres tornillos sujetando el placa de calentador - vea Figure 7.6.
4. Corbatas de cable de cortar fijaron al calentador arneses de placa.

Figura .8 Mostrando localización de tornillos de placa calefactora

1. Retire thermistor de placa de calentador tornillo sujetar - vea Figure 7.7.


2. Unsolder que los cables fijaron al recorte térmico, y retire el thermistor viejo y
arnés.
3. Ponga el nuevo thermistor into position, y sujétese usando el tornillo.
Figura .9 mostrando localización del termistor en la placa calefactora
Salida Termal y elementos de tornillos

1. Suelde los cables del nuevo arnés al placa recorte térmico de calentador.
2. 2. Attach que el cable empata suministró arnés de placa al calentador.
3. 3. Ponga plate de calentador hacia atrás into position, asegurando que los
manantiales debajo del placa de calentador son en su lugar. Conéctese a la caja
que usa los tres tornillos largos que fueron retirados antes del humedecedor.
4. 4. Conecte el elemento de placa de calentador, thermistor y arneses de recorte
térmicos al PCB a motor.
5. 5. Cierre la caja (la parte 7.2.8).

Verificar el elemento de placa de calentador


1. Abra la caja (la parte 7.2.1).
2. Desconecte el elemento de placa de calentador, termistor y arneses de recorte térmicos
del PCB a motor.
3. Mida la resistencia entre los 2 contactos sobre el conector de elemento de placa de
calentador (éste es los tres conector de alfiler grandes).

La resistencia del elemento de placa de calentador debe medir el mismo como dar una idea
general en la tabla abajo:

MR850 Numero de fuente Voltaje Resistencia de placa


Modelo calefactora
MR850Axx 230 V~ 353 ± 12 Ohms
MR850Pxx 127 V~ 108 ± 3 Ohms
MR850Jxx 115 V~ 88 ± 3 Ohms
MR850Gxx 100 V~ 67 ± 2 Ohms

Si la resistencia mesurada está fuera de este alcance, reemplace el elemento de placa de


calentador (los pasos 4 a 9). Si el elemento de placa de calentador está dentro de la
especificación, vaya a 10 de paso.

Nota: si el elemento de placa de calentador requiere reemplazar, un equipo del servicio de


elemento de placa de calentador es requerido - ¿usted ve? la parte 10. Piezas de repuesto.

1. Retire los dos tornillos visibles sujetando el reflector de elemento de placa de calentador.
Retire el revestimiento, se asegurando de que los lavanderos no estén perdidos. Destornille los
últimos cuatro tornillos sobre el tapa de elemento (Figure 7.7).
2. Retire el elemento de calentador, dejando el aislante de mica en su lugar.
3. Inserte el nuevo elemento into position, se asegurando de que la mica aislando esté
entre el elemento y el placa de calentador.
4. Reemplace el elemento que la cobertura, usar los cuatro tornillos que eran antes quitó.
5. Reemplace el reflector de elemento, se asegurando de que los lavanderos que separan
el reflector de la tapa sean puestos de regreso into position. Engañar en su sitio.
6. Ponga el asamblea de placa de calentador de regreso into position, asegurando que los
manantiales debajo del placa de calentador son en su lugar. Dé al humedecedor el caso usando
los tres tornillos largos que fueron retirados antes.
7. Conecte el elemento de placa de calentador, thermistor y arneses de recorte térmicos al
PCB a motor.
8. Cierre la caja (la parte 7.2.8).

Reemplazar el recorte térmico


1. Abra la caja (la parte 7.2.1).
2. Desconecte el elemento de placa de calentador, thermistor y arneses de recorte
térmicos del PCB a motor.
3. Retire los tres tornillos sujetando el placa de calentador - vea Figure 7.7.
4. Un- soldadura que los dos cables negros fijaron al recorte térmico.
5. Destornille sujetadores use asegurar el recorte térmico, y retire.
6. Ponga nuevo recorte térmico en posición y abróchese usando tornillos suministrados.
7. Apriete el botón rojo del recorte térmico para asegurar que es vuelto a poner.
8. Suelde los cables negros que eran antes inconexo a los contactos sobre el nuevo
recorte térmico.
9. Ponga plate de calentador hacia atrás into position, asegurando que los manantiales
debajo del placa de calentador son en su lugar. Conéctese a la caja que usa los tres tornillos
largos que fueron retirados antes del humedecedor.
10. Conecte el elemento de placa de calentador, thermistor y arneses de recorte térmicos al
PCB a motor.
11. Cierre la caja (la parte 7.2.8).
7.1.2 Instalando nuevo Software

Nota: un equipo de actualización del software es requerido.


Un poco de software no podría estar disponible en su país. Haga referencia a su representante
de atención sanitaria de Fisher & Paykel local para el número de parte apropiado:
Single ROM pack 32 ROM Pack
GJU model 043042459 043042461
JHU model 043042458 043042460
All other models 043042066 043041255

Figura .10 mostrando la localización de U3

Abra la caja (la parte 7.2.1).


2. Retire U3 de circuito integrado de ROM (Figure 7.8) usando herramientas
apropiadas.
3. Ponga el nuevo ROM en la toma de corriente vacía, asegurando la orientación
correcta.
4. Cerrar la caja (la parte 7.2.8)
1. Gire el humedecedor al revés; use una herramienta non dirigir de sujetar el
botón de prueba de producción. Este botón es accesible a través del hueco de agujero
de ventilación derecho (when mira la parte trasera del humedecedor). Vea Figura 7.9
Advertencia:
No use una herramienta con electricidad dirigiendo de apretar el botón de prueba de
producción, cuando hay voltajes de tuberías matrices vivos dentro del humedecedor
nunca.
Figura .11 mostrando la localización de la producción del botón de testeo

1. Aplique poder de tuberías matrices al humedecedor mientras guardar el botón


de prueba de producción hundido. La visualización debe leer: las "Pintas". Esto
asegura que el nuevo número de versión de software será puesto al día
apropiadamente en el EEPROM.
2. Vuélvase el poder para el humedecedor de las tuberías matrices, y retire la
herramienta.
3. Verifique que el humedecedor inicializa normalmente, y termine una prueba de
rendimiento completa
(La parte 8).

(Un método alternativo para versiones 7.21 de software hacia adelante.)


1. Lleve a cabo pasos 1 a 4 tan más arriba.
2. Aplique poder de tuberías matrices al humedecedor. Un E05 de clave de error
(el versión de EEPROM es más viejo que el versión de ROM) o E06 (la versión de
EEPROM es más nueva que el versión de ROM) serán dado. Presione el botón mudo
para confirmar que el software es ser cambiado al versión en el ROM. En cuanto el
botón mudo es presionado el versión de software es cambiado y el MR850 es reiniciado
automáticamente.
3. Termine una prueba de rendimiento completa (la parte 8).

7.1.3 Reemplazar el cable de tuberías matrices


1. Abra la caja (la parte 7.2.1).
2. Destornille las tres tuberías matrices que el cable ata con alambre de los
bloques finales sobre el PCB a motor (see Figure 7.4), y corte la corbata de cable sobre
el PCB.
3. Slide el retenedor de cable de tuberías matrices fuera de la parte trasera de la
caja.
4. Reemplace el cordón a motor, y el afijo a la caja empujando el retenedor into
position enérgicamente (hacia la parte trasera de la caja).
5. Fije las 3 principales a las que el cable coloca micrófonos a los bloques finales
sobre el PCB a motor (vea la tabla abajo para principales correctas cable hacer la
instalación eléctrica), y adjunte la fase y los cables neutrales con un nuevo lazo de
cable.
CORD TYPE PHASE NEUTRAL EARTH
USA / JAPAN Black White Green
(115 / 100 V~) or Brown or Blue or Green/Yellow
EUROPEAN / IEC Brown Blue Green / Yellow
(230/ 127 V~)
NZ / AUSTRALIA Brown Blue Green / Yellow
(230 V~)

Advertencia:
When adjuntar las tuberías matrices cablegrafie telegramas, asegure que la polaridad
correcta del tuberías matrices atar con alambre es seguida. La mesa dada de arriba
solamente se presenta para impulsar cordones proporcionados por Fisher & la atención
sanitaria de Paykel.

1. Cierre la caja (la parte 7.2.8).

7.1.3 Cerrar la caja

1. Asegúrese de que todos arneses que eran antes inconexos hayan sido
reconectados. Si el cableado de tuberías matrices fuera desconectado durante
atender, verifique que el polaridad de tuberías matrices es correcto (vea la tabla en
la parte 7.2.7).

2. Slide el PCB a motor back into position, asegurando que los paneles de equipo
slide los huecos y ciérrese con cerrojo en la parte trasera de caso.

3. Ponga el PCB de control hacia atrás into position en el delantero de la caja,


asegurando que todos clips están ubicados apropiadamente.

4. Slide la caja juntos, y reemplace los cuatro tornillos.

5. Para verificar que el humedecedor está trabajando apropiadamente, termine una


prueba de rendimiento completa como dar una idea general en la parte 8.

8 Testeo de Performance
Esta sección habla de la prueba de rendimiento del humedecedor de MR850 y también
la investigación de temperatura / circulación de MR850. La prueba de rendimiento es
requerida como part of el mantenimiento en curso o después de que atender del
humedecedor ha sido terminado.
8.1 Prueba de rendimiento de humedecedor
Si el humedecedor ha estado funcionando normalmente, pero un cheque de
rendimiento es requerido como part of el programa de mantenimiento, es recomendado
que que the following pruebas son terminadas:

1. Un Check de calibración de humedecedor (la parte 8.1.2)


2. Un Check de visualización de humedecedor (la parte 8.1.3)

Sin embargo, si hay un problema con el humedecedor, o si el humedecedor ha sido


atendido recientemente, entonces/luego the following pruebas deben ser terminado
además de ésos dar una idea general de de arriba.

3. Un cheque de calibración de voltaje de humedecedor (solamente requerido si


los PCBs o transformador de tuberías matrices del MR850 han sido revisados o
reemplazados). (Section 8.1.4)
4. Un precalentamiento de humedecedor y la revisión de Control. (Section 8.1.5)
8.1.1 Entrar en la carta del servicio
El humedecedor de MR850 tiene un modo especial que permite que al operador
verifique la operación correcta. Para entrar en este modo, asimiento down el botón a
motor sobre el delantero del humedecedor aplica poder de tuberías matrices
entonces/luego. El indicador de (capseq) se encenderá, y el humedecedor entrará en la
carta del servicio. La carta del servicio tiene seis pruebas diferentes:

Visualizació Descripción Referencia


n
-1- Sensor de Calibración #1 Sección 8.1.2
verificar
-2- Sensor de Calibración #2 Sección 8.1.2
verificar
-3- Verificación de calibración de Sección 8.1.4
Voltaje
-4- Temperatura verificación de Sección 8.2.1
sensor
-5- Verificación de flujo Sección 8.2.2
-6- Test visualización Sección 8.1.3
End Servicio Menu Exit

Esta sección habla de la prueba de rendimiento del humedecedor de MR850 y también


la investigación de temperatura / circulación de MR850. La prueba de rendimiento es
requerida como part of el mantenimiento en curso o después de que atender del
humedecedor ha sido terminado.
8.1 Prueba de rendimiento de humedecedor
Si el humedecedor ha estado funcionando normalmente, pero un cheque de
rendimiento es requerido como part of el programa de mantenimiento, es recomendado
que que the following pruebas son terminadas:

1. Un Check de calibración de humedecedor (la parte 8.1.2)


2. Un Check de visualización de humedecedor (la parte 8.1.3)

Sin embargo, si hay un problema con el humedecedor, o si el humedecedor ha sido


atendido recientemente, entonces/luego the following pruebas deben ser terminado
además de ésos dar una idea general de de arriba.
Empujar el botón mudo mientras un número es exhibido ingresa la prueba del servicio
relevante. Cuando el "Fin" es exhibido el usuario puede presionar el botón mudo para ir
en bicicleta back to el principio de la carta del servicio. Si ningún botón es empujado, la
carta del servicio se retirará automáticamente después de seis segundos.

Nota: todas pruebas llevar a cabo en la carta del servicio se retirarán automáticamente
después de 30 minutos.
8.1.1 Cheque de calibración de humedecedor
Esta sección describe cómo verificar la exactitud de la temperatura y el equipo
electrónico de medición de circulación del humedecedor.
Equipo requerir:
• Humedecedor de MR850
• Set, Fisher & Paykel número de parte de atención sanitaria de Probe de
referencia: 900MR870
1. Sujete el botón a motor, aplique poder de tuberías matrices al humedecedor
entonces/luego. Esta acción pone el humedecedor en el modo del servicio.
2. Seleccione number 1 de modo del servicio (el cheque de # 1 de investigación de
calibración) empujando el botón mudo cuando "- 1 -" es exhibido.
3. Inserte la sonda de calibración en el collet gris en la toma de corriente de
investigación de temperatura / circulación del humedecedor.
4. Permita que la visualización se estabilice por unos segundos, y verifique el
número mostrado sobre el visualización de humedecedor. La tabla abajo muestra los
números demostrar por el humedecedor en este modo:

TEST PASA FALLA FALLA


(LOW) (HIGH)
Temperatura 100 101 102
Temperatura de la camara 100 104 108
Flujo Temperatura 100 110 120
Calibración Resistor 100 140 180
Sobre calentamiento Cable Cable Cable
calefactor calefactor calefactor
LED OFF LED ON LED ON

Si el humedecedor demostra cualquier otro valor que "100" o si el indicador de cable


de calentador está encendido, verifique que usted tiene la sonda de calibración
correcta tapada, por lo demás los PCBs de MR850 son defectuosos y necesitarán
ser atendidos o reemplazados (enviar 7.2.3).

1. Presione el botón a motor (esto causa que el cheque de # 2 de Probe de


calibración sea ejecutado).
2. Inserte la sonda de calibración en un collet azul en la toma de corriente de
investigación de temperatura / circulación del humedecedor.
3. Permita que el valor exhibido se estabilice por unos segundos. Verifique el
visualización de humedecedor. La tabla abajo muestra los números demostrar por
el humedecedor en este modo:

TEST PASA FALLA FALLA


(LOW) (HIGH)
Temperatura 200 201 202
Temperatura de la camara 200 204 208
Flujo Temperatura 200 210 220
Calibración Resistor 200 240 280
Sobre calentamiento Cable Cable Cable
calefactor calefactor calefactor
LED OFF LED ON LED ON

Si el humedecedor demostra cualquier otro valor que "200" o si el indicador de cable de


calentador está encendido, verifique que usted tiene la sonda de calibración correcta tapada,
por lo demás los PCBs de MR850 son defectuosos y necesitarán ser atendidos o
reemplazados (enviar 7.2.3).
1. Retire la sonda de calibración, y presione el botón mudo para retirarse del modo del
servicio.
8.1.1 Prueba de visualización de humedecedor
Esta prueba es use determinar si la visualización del humedecedor está trabajando
correctamente.

1. Entre en la carta del servicio (envie la parte 8.1.1).


2. Seleccione number 6 de modo del servicio (la prueba de visualización) empujando el
botón mudo cuando "- 6 -" es exhibido.
3. Verifique que todos los LED de visualización y los indicadores son encendidos.
4. Empuje el botón de modo para cambiar a una prueba de bicicleta de visualización.
Verifique que los todos los LED y los indicadores se encienden en la secuencia, y que hay
solamente nunca uno llevado a la vez.
5. Empuje el botón mudo para retirarse back to la carta del servicio.

Si el humedecedor no aprueba la prueba de visualización, entonces/luego es recomendado


que que los PCBs de humedecedor son reemplazar o enviar para atender (enviar 7.2.3).
8.1.2 Cheque de calibración de voltaje de humedecedor
Este cheque es requerido cuando los PCBs del humedecedor han sido revisados o
reemplazados, o si el transformador de tuberías matrices ha sido reemplazado.
Equipo requerir:
• Una voltmeter de ca, capaz de medir voltaje de tuberías matrices de RMS para ± la
exactitud 0.5 %.
• Circuito de respiración apropriado para MR850 (por ejemplo 900RT100).
• Adaptador de cable de calentador de MR850 (por ejemplo 900MR800).

1. Conecte un circuito de respiración al humedecedor con el adaptador de cable de


calentador. Asegúrese de que el miembro de inspiratory sea tapado correctamente, y que
una sonda de temperatura o calibración no es tapada al humedecedor.
2. Conecte el voltmeter de ca al suministro de tuberías matrices sin peligro.
Nota: conecte el voltmeter en proximidades íntimas a las tuberías matrices que toma de
corriente usó para suministrar energía al humedecedor.
3. Entre en la carta del servicio (envie la parte 8.1.1).
4. Seleccione number 3 de modo del servicio (el cheque de calibración de voltaje)
empujando el botón mudo cuando "- 3 -" es exhibido.
5. Calcule los porcentajes del voltaje de tuberías matrices verdadero (la lectura de
voltmeter de ca) al voltaje de tuberías matrices sólo de nombre para el modelo de
humedecedor ser evaluado.
Nota: el voltaje de tuberías matrices sólo de nombre es el voltaje demostrado sobre el
equipo izquierdo del caja de humedecedores, y será cualquier 230 V ~, 127 V ~, 115 V ~, o
100 V ~.

Principales de porcentajes = 100 x [voltaje de (RMS) / Nominal Mains de voltaje de


principales verdadero]

Por ejemplo:
Model AEK de MR850 : El voltaje de Mains sólo de nombre es 230 V~
Lectura de Voltmeter : 240.5 V~
Tuberías matrices de porcentajes: 100 = 104.5 de x [240.5 / 230] %
Doble cualquier puntos decimales: 105

6. Ajuste el leer sobre la visualización del humedecedor para leer el same como el valor
calculado de arriba. Esto es conseguido empujando el botón de modo para incrementar, o el
botón a motor para reducir que el por ciento valora sobre la visualización del humedecedor.
7. Verifique que las principales que el voltaje tiene se quedaban constantes. Si necesario
recalcule los porcentajes de voltaje de tuberías matrices verdadero.
8. Guarde el nuevo valor en la memoria del humedecedor empujando y sujete la sordina y
lo modo botones juntos durante 1 segundo. El humedecedor emitirá una señal sonora
cuando el valor haya sido guardado correctamente.
9. Retírese de la prueba de calibración de voltaje empujando y sujete el botón mudo for
longer que un segundo.
8.1.3 Precalentamiento de humedecedor y revisión de Control
Esta sección describe cómo verificar los sistemas de control de calentador del humedecedor.
Esta prueba debe ser llevado a cabo si hay un problema con el humedecedor, o después de
atender del humedecedor.
Equipo requerir:
• Humedecedor de MR850
• Adaptador de cable de calentador de MR850
• Investigación de circulación / temperatura
• El circuito de respiración apropriado para MR850 (por ejemplo: RT100)
• Cámara apropriada para MR850 (para el ejemplo: MR290) llena del agua
• El suministro de gas - la circulación continua de: 10 SLPM de ± 5 (los litros usuales por
minuto)

1. Asegúrese de que el humedecedor pase los cheques de calibración y lo visualización


(envie 8.1.2 y 8.1.3).
2. Ponga el humedecedor como mostrar en la parte 4.1. Asegúrese de que la investigación
de cámara sea el modo correctamente insertado e invasor seleccionado.
3. Conecte el ensenada de cámara de humedecedor al suministro de gas, y encienda el
humedecedor.
4. Espere approximately 30 minutos que el humedecedor estabilizarse.

Cámara y temperaturas de ruta aérea pueden ser verificado usando el modo de visualización
(la parte 4.3.1) y las temperaturas del set pueden ser verificado usando la carta diagnóstica
(la parte 6.4).

Después de que el humedecedor ha tenido tiempo de entrar en calor, la temperatura en la


ruta aérea y la cámara debe ser dentro de zxjPLUS 0.3 a zxjMINUS 1.8 C de ° de su punto
de referencia, con ningunas alarmas ocurrir.
Si cualquier alarmas ocurren, haga referencia a la parte 6 (resolver problemas), y determine
la causa. Si las temperaturas exhibidas están fuera del alcance, entonces/luego consulte el
MR850 manual operativo, y verifique la configuración del humedecedor.

8.2 Cheque de exactitud de investigación


Un cheque de exactitud de investigación es use hacer pruebas de la operación correcta de la
investigación de temperatura / circulación.
Un cheque de exactitud de Probe consta de the following pruebas:
1. Prueba de exactitud de temperatura de investigación (la parte 8.2.1)
2. Prueba de exactitud de circulación de investigación (la parte 8.2.2)
8.2.1 Prueba de exactitud de temperatura de investigación
Esta prueba es use determinar la exactitud de temperatura de las investigaciones de
temperatura / circulación que son usadas con el humedecedor de MR850.
Equipo requerir:
• Humedecedor de MR850
• Investigación de circulación / temperatura
• Termómetro exacto (0.5 degrees de ± de exactitud )
• Recipiente del agua en approximately 40 C de °, o un baño de agua revuelto en 40 C de
°.
1. Lleve a cabo un prueba de calibración de humedecedor como dar una idea general en la
parte 8.1.2 para asegurarse de que el humedecedor esté leyendo la temperatura
correctamente (hacer caso omiso de este paso si terminar recientemente).
2. Poner tanto la ruta aérea como sondas de cámara en un recipiente del agua (en
aproximado. 40 C de °), hacia adelante con el termómetro exacto.
3. Asegúrese de que el agua sea revuelta constantemente, y espere aproximadamente 30
segundos que la temperatura estabilizarse.
4. Entre en la carta del servicio (envie la parte 8.1.1).
5. Seleccione number 4 de modo del servicio (el cheque de investigación de temperatura)
empujando el botón mudo cuando "- 4 -" es exhibido.
6. Enchufe al humedecedor la prueba de investigación under.
Nota: si una condición de falla de investigación existe, el humedecedor sí alarmar en este
momento.
7. La temperatura de cámara será exhibida; presionar el botón de modo alternará entre la
ruta aérea y la temperatura de cámara.
8. Compare las temperaturas obtenidas con el termómetro. La diferencia de temperatura
(entre los temperaturas de humedecedor y el termómetro) no debe ser más grande que 1.5
grados. Si la diferencia es más grande que 1.5 C de °, la investigación debe ser
reemplazado.
8.2.2 Prueba de exactitud de circulación de investigación
Esta prueba es use determinar la exactitud de circulación de las investigaciones de
temperatura / circulación que son usadas con el humedecedor de MR850.
Equipo requerir:
• Humedecedor de MR850
• Investigación de circulación / temperatura
• El circuito de respiración apropriado para MR850 (por ejemplo: 900RT100)
• Cámara apropriada para MR850 (por ejemplo: MR290)
• El suministro de gas - la circulación continua de: 10 SLPM de ± 1 (los litros usuales por
minuto)

1. Lleve a cabo un revisión de calibración de humedecedor como dar una idea general en
la parte 8.1.2 (haga caso omiso de este paso si terminar recientemente).
2. Ponga el humedecedor como mostrar en Figure 4.1. Asegúrese de que la sonda de
cámara sea insertada en el circuito de respiración correctamente.
3. Conecte el ensenada de cámara de humedecedor al suministro de gas.
4. Entre en la carta del servicio (envie la parte 8.1.1).
5. Seleccione numero 5 de modo del servicio (el cheque de exactitud de circulación)
empujando el botón mudo cuando "- 5 -" es exhibido.
6. Enchufe al humedecedor la prueba de investigación bajo.
Nota: si una condición de falla de investigación existe, el humedecedor sí alarmar en este
momento.
7. El humedecedor se visualizará "---" hasta que una medición de circulación ha sido
adquirida.
8. Verifique que la medición de circulación es entre 5 y 15 LPM.
9. Si la medición de circulación está fuera de este alcance, asegúrese de que no hay saltos
de agua o depósitos sobre la termistor de vidrio, y prueba de repetición de la investigación
de temperatura / circulación.
10. Si la medición de circulación queda fuera del alcance especificado, la investigación debe
ser reemplazado.
9 Lista de verificación de mantenimiento recomendada
Esta hoja puede ser copiado y use guardar un registro de los procedimientos de
mantenimiento llevar sobre su humedecedor de MR850 (s), y sondas. Ponga el número de
serie y la fecha que el mantenimiento fue llevado en los espacios proveídos. Haga
referencia a la parte 5 para una descripción del mantenimiento que los procedimientos
requerían.

8.1 Verificación del Humidificador (Anualmente)


Numero Verificaciones Verificaciones de Seguridad Eléctrica Firma y
de Serie visuales Performance fecha
1. Las 1. Cheque de 1. Resistencia de
principales calibración tierra
cablegrafían 2. Cheque de 2. Resistencia de
2. Placa de visualización protección
calentador
3. Fuga de tierra
3. Adaptador de
cable de 4. Otras pruebas
calentador como requerir

9.2 Sonda el cheque (cada seis meses)


Batch ID Chequeo Visual Verificación Performance Fecha y
firma
1. Thermistor de vidrio de 1. Exactitud de temperatura
cheque 2. Exactitud de circulación
2. Busque depósitos extranjeros
3. Examinar el cable en busca
de vueltas, etcétera.
4. Conectores de investigación
de cheque
(Blank)
9 Piezas de repuesto
Si alguno partes de el humedecedor requiera la sustitución, the following lista de partes
es proveída. Haga referencia a la diagrama esquemática sobre la página opuesta para
la identificación de parte.
Item Numero de Parte Descripción
1 043 041 247 100 V ~ asamblea de placa de calentador
043 041 248 115 V ~ asamblea de placa de calentador
043 042 575 127 V ~ asamblea de placa de calentador
043 041 249 230 V ~ asamblea de placa de calentador

2 662 040 058 Primavera de placa de calentador

3 043 042 068 Dar equipo de reemplazo - 115 V ~ a Case (J modelos )


043 041 334 Dar equipo de reemplazo - 230 V ~ a Case (A modelos )
043 042 067 Dar equipo de reemplazo - 100 V ~ a Case (G modelos )
043 042 578 Dar equipo de reemplazo - 127 V ~ a Case (P modelos )

4 336 060 143 Tornillo de caso de placa de calentador

5 614 061 141 Tornillo de soporte de transformador

6 043 042 267 Equipo de reemplazo de caso de parte trasera - modelo de ADU
043 042 268 Equipo de reemplazo de caso de parte trasera - modelo de AEA
043 042 269 Equipo de reemplazo de caso de parte trasera - modelo de AEK
043 042 270 Equipo de reemplazo de caso de parte trasera - modelo de AEU
043 042 271 Equipo de reemplazo de caso de parte trasera - modelo de AFU
043 042 272 Equipo de reemplazo de caso de parte trasera - modelo de AGU
043 042 273 Equipo de reemplazo de caso de parte trasera - modelo de ALU
043 042 274 Equipo de reemplazo de caso de parte trasera - modelo de ANU
043 042 275 Equipo de reemplazo de caso de parte trasera - modelo de ARU
043 042 276 Equipo de reemplazo de caso de parte trasera - modelo de JHU
043 042 277 Equipo de reemplazo de caso de parte trasera - modelo de JSU
043 042 278 Equipo de reemplazo de caso de parte trasera - modelo de PEU
043 042 454 Equipo de reemplazo de caso de parte trasera - modelo de GJU

7 043 041 250 Asamblea de PCB de equipo electrónico

8 621 040 524 Nuez de lengua en aumento

9 622 040 512 Lavadora de lengua en aumento

10 693 041 483 Las principales cablegrafían a Collet

11 614 040 120 Tornillo de caso

12 095 428 322 Principales que cordón, enchufe de USA, enderezan pescan (115
V~)
095 428 869 Cordón de tuberías matrices, enchufe de USA, recto (100 V~)
095 428 317 Enchufe de cordón, Nueva Zelanda / australiano de tuberías
matrices (230 V~)
095 428 569 Cordón de tuberías matrices enchufe del R.U. (230 V~)
095 428 323 Cordón de tuberías matrices enchufe de Schuko europeo (230 V~)

13 693 041 482 Lengua en aumento

14 614 063 026 Rayo de lengua en aumento

15 043 041 304 Transformador: 230 V~


043 042 576 Transformador: 127 V~
043 041 305 Transformador: 115 V~
043 041 306 Transformador: 100 V~

16 043 041 336 Equipo de tachuela equipotencial (la opción)

17 693 041 487 Guardián color azul de MR850 de dedo

18 662 040 067 Pague la guardia de dedo

19 341 040 560 Cable de calentador de toma de corriente 4-way

20 341 040 561 Investigación de temperatura / circulación de toma de corriente 6-


way

21 341 040 559 Toma de corriente que conserva el amarillo de anillo

22 341 040 558 Toma de corriente que conserva el color azul de anillo

23 693 040 783 Paneles de equipo

24 336 060 148 Remache de plástico

25 693 041 486 Botón de goma

26 653 040 124 Anillo botón conservar


Unión plato calefactor

Item Numero de Parte Descripción


1 614 040 861 Tornillo (M4x12)
2 641 040 829 Reflector
3 336 060 149 Lavadoras de separador de reflector
4 641 040 707 Tapa de elemento
5 331040 114 Aislante de mica
6 614 040 327 Tornillo de Thermistor
7 614 040 117 Tornillo de correa de tierra
8 622 040 130 Lavadora de correa de tierra
9 095 428 320 Correa de tierra
10 655 040 111 Placa de calentador de aluminio
11 349 040 052 Recorte térmico
12 043 041 254 Equipo de la asamblea de Thermistor
13 614 040 327 Tornillo de recorte térmico
14 043 041 251 Equipo de elemento: 230 V~
043 042 577 Equipo de elemento: 127 V~
043 041 252 Equipo de elemento: 115 V~
043 041 253 Equipo de elemento: 100 V~
15 614 040 117 Tornillo (M4x8)
9 Sensor de Calibración
La información presentada aquí se refiere a la construcción del MR850 Probe de
calibración. Esta información es proveída con el propósito de que la investigación
puede ser examinada en busca de la operación correcta si requerir.

La investigación de calibración consta de dos enchufes de Redel, conteniendo cuatro


resistores de tolerancia 0.1 % each. Para medir la exactitud total de estos resistores; es
recomendado que que un metro de ohmio con el superior que ± la exactitud 0.2 % es
usada.

Medir el valor de los resistores usado en las investigaciones, destornille el collet de


cable sujetando el enchufe para adquirir el acceso para los alfileres de conector.

Blue collet Grey collet


Temperatura de camara = 75.0 °C Temperatura de camara = 55.2 °C
Temperatura vías aereas= 42.8 °C Temperatura vías aereas = 40.5 °C

Los valores mesurados deben ser exactos a + 0.3 % de su valor sólo de nombre when
usan un metro exacto a lo ± 0.2 %.

Contáctese con un representante de atención sanitaria de Fisher & Paykel si un cheque


de investigación de calibración independiente es requerido.
Serie & software de Fisher and Pykel

10.1Introducción
El Nrº de software de View850 es dirigido al uso con el humedecedor de Respiratory de MR850
de atención sanitaria de Fisher & Paykel. El software puede ser acostumbrado a lo visualización
datos de humedecedor y registrar los resultados a un archivo. Un cable por entregas, * de
900MR888 de número de parte, es requerido para conectar el humedecedor de MR850 con un
PC.

Advertencia:

El puerto serie no debe ser usado cuando el humedecedor está en el uso paciente.

Equipo conectado con el puerto serie debe obedecer con el IEC60950 de safety
standard para computadoras personales.

Ninguna responsabilidad para el daño importante: en ningún evento Fisher & Paykel
Healthcare o sus proveedores serán responsable de daños que surgirán del uso de este
producto de View850.

* El software de View850 es proporcionado sobre el MR850 CD de Technical y puede


ser pedido al 900MR888 cable por entregas de Fisher y Paykel Healthcare.

9.1 Instalación
Instalar el software de View850 del MR850 CD de Technical.
1. Inserte CD en computadora personal.
2. Seleccione "View850 de instalación" de la lista de carta.
3. Siga las instrucciones de instalación.
4. El software está ahora listo para correr.
9.2 Instrucciones operativas
9.2.1 Datos de humedecedor de emisión
Conecte un 900MR888 * de cable por entregas de la toma de corriente por entregas
ubicada sobre la parte inferior del MR850 a un puerto de comunicaciones (RS - 232)
sobre la computadora central. Opere el programa de View850.exe del menú de inicio
de Microsoft Windows, los programas, View850.
Establezca el com correcto. Puerto en el software de View850 yendo al Config. Carta y
hacer clic en ajustes. El com. El puerto puede ser cambiado dentro del cuadro de
diálogo de Settings.
Definitivamente, empiece el programa correr haciendo clic en el botón de "Run". Parar,
haga clic en el "" botón de Running.
9.1.1 Datos de humedecedor de tala de árboles para archivar

El software de View850 puede registrar los datos que recibe a un archivo de texto. Este
archivo de texto puede ser abierto más tarde (por programas como el Microsoft Excel),
in order examinar rendimiento de humedecedor entonces/luego.

Para registrar el humedecedor los datos, primero empiezan el programa correr. Ponga
el directorio en el que usted quiere que los archivos de registro sean puesto, usando los
botones de carta después. Seleccione un directorio, y luego haga clic en el botón de
"OK".

Empezar la tala de árboles de programa, haga clic en los "Datos de diario para archivar"
botón. Un archivo de registro será creado. El nombre del archivo será el tiempo en
curso y la fecha, followed by una ".850" extensión. Parar, haga clic en los "Datos de
tala de árboles para archivar" botón.

El rate de diario (cuán a menudo los datos lo son guardar al archivo) puede ser
cambiado a través de los botones de carta.

Nota: para la información adicional sobre este programa, vea el archivo de


"Readme.txt".
10 INFORMACION EMC
Advertencia:

El uso de accesorios aparte de ésos especificados por Fisher & Paykel en los que la
atención sanitaria puede resultar incrementó emisiónes de gases o redujo la inmunidad
del equipo o el sistema.

Declaración de la orientación y el fabricante - emisiónes de gases electromagnéticas


El MR850 es dirigido al uso en el ambiente electromagnético especificado abajo. El cliente o el usuario del MR850 deben
garantizar que es usado en tal ambiente.
Test de Emissiones Compliance Ambiente electromagnético - orientación
RF emisiones CISPR 11 Grupo 1 l MR850 usa energía de RF solamente para su función
interna. Por lo tanto, sus emisiónes de gases de RF son
muy bajas y no ser likely causar cualquier interferencia a
equipo electrónico cercano.
RF emisiones CISPR 11 Clase B El MR850 es apropiado para el uso en todos
establecimientos, incluyendo establecimientos nacionales y
Emisiones Harmonicas Clase B aquellos se conectaban a la red de suministro eléctrico bajo
IEC 61000-3-2 - voltaje pública que edificios de suministros usaron para
los propósitos nacionales directamente.
Emisiónes de gases de Cumple
fluctuaciones / parpadeo de voltaje
IEC 61000-3-3

La declaración de la orientación y el fabricante - emisiónes de gases electromagnéticas


El MR850 es dirigido al uso en el ambiente electromagnético especificado abajo. El cliente o el usuario del MR850 deben garantizar
que es usado en tal ambiente.
Test de Emisiones IEC 60601-1 nivel de test Nivel de Compliance Ambiente electromagnético - orientación
Descarga Electrostatica 6 kV contacto 6 kV contacto Los pisos deben ser madera, concreto o
(ESD) azulejo de cerámica. Si los pisos están
8 kV aire 8 kV aire cubiertos del material sintético, la respectiva
IEC 61000-4-2 humedad debe ser al menos 30 %.
Transeúnte / estallido 2 kV para lineas de 2 kV para lineas de Tuberías matrices calidad a motor debe ser
rápido eléctricoIEC 61000- fuente de energía alimentación eso de un típico comercial o ambiente del
4-4 hospital.
1 kV para lineas de 1 kVpar lines de ingreso
ingreso/salida y salida
Corriente 1 kV modo diferencial 1 kV modo diferencial Tuberías matrices calidad a motor debe ser
eso de un típico comercial o ambiente del
IEC 61000-4-5 2 kV modo común 2 kV modo común hospital.
corriente 1 kV modo diferencial 1 kV modo diferencial2 Tuberías matrices calidad a motor debe ser
kV modo común eso de un típico comercial o ambiente del
IEC 61000-4-5 2 kV modo común hospital.
Declives de voltaje las < 5 % UT (> 95 % dip in UT) < 5 % UT (> 95 % dip in UT) Tuberías matrices calidad a motor debe ser
interrupciones breves y las para 0,5 ciclo for 0,5 cycle eso de un típico comercial o ambiente del
diferencias de voltaje hospital. Si el usuario del MR850 requiere la
sobre líneas de entrada de 40 % UT (60 % dip in UT) 40 % UT (60 % dip in UT) operación persistente durante interrupciones
suministro de energía for 5 cycles for 5 cycles de principales de alimentación, es
70 % UT (30 % dip in UT) 70 % UT (30 % dip in UT) recomendado que que el MR850 es
IEC 61000-4-11 suministrado energía de un suministro de
for 25 cycles for 25 cycles
energía ininterrumpido o una batería.
< 5 % UT (> 95 % dip in UT) < 5 % UT (> 95 % dip in UT)
for 5 sec for 5 sec
Campo magnético de 3 A/m 3 A/m Campos magnéticos de frecuencia a motor
frecuencia (50/60 hertz) a deben estar en niveles característicos de
motorIEC 61000-4-8 una típica ubicación en un típico comercial o
ambiente del hospital.
NOTA UT es e voltaje principal antes de levar a cabo la aplicacióndel nivel de testeo.
La declaración de la orientación y el fabricante la inmunidad electromagnética
El MR850 es dirigido al uso en el ambiente electromagnético especificado abajo. El cliente o el usuario del MR850 deben
garantizar que es usado en tal ambiente.
Test de IEC 60601 nivel de Nivel de Ambiente electromagnético - orientación
Imunidad testeo Compliance
Equipo de comunicaciones de RF portátil y movible debe ser
usado no más cerca de cualquier parte del MR850 incluyendo
cables, que la distancia de separación recomendada
calculada de la ecuación aplicable a la frecuencia del
transmisor.
Distancia de separación recomendada
Conductor RF 3 Vrms 3V d = 1,2P
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz
Radiado RF 3 V/m 3 V/m d = 1,2P 80 MHz a 800 MHz
IEC 61000-4-3 80 MHz to 2,5 GHz d = 2,3P 800 MHz a 2.5 GHz
Donde P es la clasificación de potencia de producto máxima
del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el transmisor
fabricante y d son la distancia de separación recomendada en
metros (m).
Atender las fuentes de fortaleza de transmisores de RF
reparados, como determinar por una encuesta de sitio
electromagnética uno, deber ser less que el nivel de
acatamiento en cada frecuencia arregla b..
La interferencia podría ocurrir en las inmediaciones de equipo
manchada con the following símbolo:

Note 1 a 80 MHz y a 800 MHz, la extensión de mayor frecuencia solicita.


Note 2 que estas pautas no pueden aplicar en todas situación. La propagación electromagnética es afectada por
absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
Unas fuentes de fortaleza de campo de transmisores reparados, como estaciones de base para la radio (celular /
inalámbrico) teléfonos y región radios movibles, la aficionado radio, la transmisión de radio de AM y FM y la transmisión
de la TV no pueden ser pronosticados en teoría con la exactitud. Para tasar el ambiente electromagnético debido a
transmisores de RF reparados, una encuesta de sitio electromagnética debe ser considerado. Si la fuerza de campo
mesurada en la ubicación en la que la MR850 es usado excede el nivel de acatamiento de RF aplicable más arriba, el
MR850 debe ser visto verificar la operación normal. Si el rendimiento anormal es observado las medidas adicionales
podrían ser necesarias, como reorientar o trasladar el MR850.
B sobre la frecuencia arregla 150 kHz a 80 MHz, las fuentes de fortaleza de campo deben ser less than 3 V / metros.

Recomendó las distancias de separación entre equipo de comunicaciones de RF portátil y


movible y el MR850
El MR850 es dirigido al uso en un ambiente electromagnético en el que los disturbios de RF irradiados son controlados.
El cliente o el usuario del MR850 pueden ayudar prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia
mínima entre equipo de comunicaciones de RF portátil y movible (transmisores) y el MR850 tan recomendado abajo, de
acuerdo con el poder de producto máximo del equipo de comunicaciones.
Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia de transmisor (m)
Evaluó el poder de 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
producto máximo de
transmisor (W) D = 1,2P D = 1,2P D = 2,3P

0,01 0,12 0,12 0,23


0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmisores fijados en un máximo que el poder de producto no puso en una lista de arriba, el d de distancia de
separación recomendado en metros (m) puede ser calculado usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor,
donde P es la clasificación de potencia de producto máxima del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante de
transmisor.
Nota 1 A 80 MHz y a 800 MHz, la distancia de separación para la extensión de mayor frecuencia es aplicable.
Nota 2 Estas pautas no podrían aplicarse en todas situación. La propagación electromagnética es afectada por
absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

11 Historia de Cambiar de producto

Debido a versiones actualizadas llevar a cabo sobre humedecedores de Respiratory de


MR850 repartidos, software y versiones de equipo físico son puestos en una lista abajo.

Debe ser se dado cuenta de que las futuras versiones actualizadas posibles pueden
cambiar la operación del humedecedor.

Por favor note que el software que Versions 4.40 y 4.44 solamente work con
el(la/los/las) de A de Revision o PCB de B solamente y Version 5.12 o la voluntad
posterior solamente funcionan en el(la/los/las) de C de Revision, D o PCB de E.

Cambio de historia de los modelos JHU

PCB Software Introduction Serial Number Comments


Versio Version
n

A 4.40
19 septiembre 9885xxx00000
Primer lanzamiento de producción.
1998

A 4.44
22 octubre Actualización del software.
1998

C 5.12
12 abril 1999 9985xxx00053
El lanzamiento de nuevo PCB
complacer el cambio en el circuito de
investigación de temperatura rediseña.

C 5.13
5 mayo 1999 Actualización del software.

D 5.13
14 enero 2000 2000-85xxx00028
El lanzamiento de nuevo PCB mejorar
la manufactura.

D 5.23
3 abril 2000 2000-85xxx01661
Actualización del software para la
estabilidad de control de circulación
baja.

D 5.33
25 julio 2000 2000-85xxx02806
Actualización del software, admitir la
capacidad de ventilación de volumen
neonatal. El manual que (TC) de
compensación de temperatura
implementó.

D 5.34
11 octubre 2000 2000-85xxx04212
El software actualiza para mejorar la
inmunidad de Emi.

D 5.45
19 febrero 2001 2001-85xxx00427
Actualización del software.
PCB Software Introduction Serial Number Comments
Versio Version
n

D 7.00
2 abril 2002 2002-85xxx00976
Actualización del software.

D 5.70
14 abril 2003 2003-85JHU008266
Mejore la velocidad de HC en el modo
no invasivo.

D 7.23
31 mayo 2004 2004-85JHU006084
F& P reconocimiento de circuito coaxial
y control.

Lanzamiento de nuevo PCB capaz de


E 7.23 5 Julio 2004 2004-85JHU008300
selectivo soldar.

Cambio de historia de los modelos GJU

PCB Software Introdución Numero de Serie Comentarios


Versio Versión
n

A 4.40
19 septiembre 9885xxx00000
Primer lanzamiento de
1998 producción.

A 4.44
22 octubre Actualización del software.
1998

C 5.12
12 abril 1999 9985xxx00053
El lanzamiento de nuevo
PCB complacer el cambio en
el circuito de investigación de
temperatura rediseña.

C 5.13
5 mayo 1999 Actualización del software.

D 5.13
14 enero 2000 2000-85xxx00028
El lanzamiento de nuevo
PCB mejorar la manufactura.

D 5.23
3 abril 2000 2000-85xxx01661
Actualización del software
para la estabilidad de control
de circulación baja.

D 5.33
25 julio 2000 2000-85xxx02806
Actualización del software,
admitir la capacidad de
ventilación de volumen
neonatal. El manual que
(TC) de compensación de
temperatura implementó.

D 5.34
11 octubre 2000-85xxx04212
El software actualiza para
2000 mejorar la inmunidad de Emi.

D 5.45
19 febrero 2001-85xxx00427
Actualización del software.
2001
PCB Software Introdución Numero de Serie Comentarios
Versio Versión
n

D 6.00
15 noviembre Only released as
Actualización del software.
2001 software upgrade Introducción del modo de
kits. compensación (HC) de
humedad automático y
manual. Añadió la demora
de tiempo al botón de OFF.
Permita la alarma de
temperatura baja en el
recurso.

D 7.00
2 abril 2002 2002-85xxx00976
Actualización del software.

D 7.20
18 marzo 2004 2004-85GJU002592
Mejore la velocidad de HC en
el modo no invasivo.

D 7.21
9 June 2004 2004-85GJU006775
F& P reconocimiento de
circuito coaxial y control.

E 7.21
9 julio 2004 2004-85GJU008765
Actualización del software.

Cambio de historia de los modelos JHU & GJU

PCB Software Introdución Numero de Serie Comentarios


Versio Versión
n

A 4.40
19 septiembre 9885xxx00000
Primer lanzamiento de
1998 producción.

A 4.44
22 octubre 1998 Actualización del software.

C 5.12
12 abril 1999 9985xxx00053
El lanzamiento de nuevo PCB
complacer el cambio en el
circuito de investigación de
temperatura rediseña.

C 5.13
5 mayo 1999 Actualización del software.

D 5.13
14 enero 2000 2000-85xxx00028
El lanzamiento de nuevo PCB
mejorar la manufactura.

D 5.23
3 abril 2000 2000-85xxx01661
Actualización del software
para la estabilidad de control
de circulación baja.

D 5.33
25 julio 2000 2000-85xxx02806
Actualización del software,
admitir la capacidad de
ventilación de volumen
neonatal. El manual que (TC)
de compensación de
temperatura implementó.
PCB Software Introdución Numero de Serie Comentarios
Versio Versión
n

D 5.34
11 octubre 2000 2000-85xxx04212
El software actualiza para
mejorar la inmunidad de Emi.

D 5.45
19 febrero 2001 2001-85xxx00427
Actualización del software.

D 6.00
15 noviembre Only released as
Actualización del software.
2001 software upgrade Introducción del modo de
kits. compensación (HC) de
humedad automático y
manual. Añadió la demora de
tiempo al botón de OFF.
Permita la alarma de
temperatura baja en el
recurso.

D 7.00
2 abril 2002 2002-85xxx00976
Actualización del software.

D 7.14
22 abril 2003 2003-85xxx009621
Mejore la velocidad de HC en
el modo no invasivo.

D 7.17
31 julio 2003 2003-85xxx013518
F& P reconocimiento de
circuito coaxial y control.

D 7.22
28 mayo 2004 2004-85xxx006024
Actualización del software.

E 7.22
2 julio 2004 2004-85xxx008200
HC de automóvil incrementó a
zxjPLUS 5 C de °.

Vous aimerez peut-être aussi