Vous êtes sur la page 1sur 37

KIPOR

KIPOR POWER
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
S’IL VOUS PLAIT, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL.
IL CONTIENT DE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE.

GROUPE
ÉLECTROGÈNE
DIGITAL DIESEL

ID6000

KIPOR
WUXI KIPOR POWER CO.,LTD.

Adresse: Beside Jingyi Rd, Third-stage Development Section of


Wangzhuang Industry Area, Wuxi High &
New Technology Industry Development Zone.
TEL: 0086-510-85205041
FAX: 0087-510-85203796
E-mail: wxkama@wxkama.com

www.kipor.com

Version 1, Date d’impression 16/05/2008


Préface

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le groupe électrogène digital
diesel KIPOR.

Ce manuel contient les instructions d’utilisation et de maintenance du groupe


électrogène ID6000.

Nous améliorons en continu nos produits, par conséquent, il se peut que le


produit que vous venez d’acquérir diffère un peu de ce qui est détaillé dans ce
manuel. Pour tout renseignement, dirigez-vous au service après-vente KIPOR,
à votre distributeur ou à votre agent.

Aucune partie de cette publication ne peut se reproduire sans le consentement


autorisé par écrit.

Si vous vendez cet appareil à un tiers, assurez-vous d’y joindre ce manuel.

Pour garantir votre sécurité et la longévité du matériel, nous vous invitons à


prêter toute votre attention lors de la lecture de ce manuel, aux rubriques
précédées des mentions suivantes :

Mise en garde contre un risque potentiel de blessures corporelles


Danger graves voir un danger mortel en cas de non observation des
instructions.
Mise en garde contre un éventuel risque de
Avertissement blessures corporelles ou d’endommagement
du matériel en cas de non observation des
instructions.
Les groupes électrogènes ont été conçus pour assurer une
Précaution opération sûre et fiable s’ils sont utilisés conformément aux
instructions.

Si vous avez un problème ou un doute concernant votre générateur, contactez


votre distributeur KIPOR.

Avertissement

En cas de négligence, il pourrait se produire un


dysfonctionnement mécanique ou une réduction de la vie utile
de la machine.
Lire avec attention ce manuel avant de démarrer le groupe
électrogène.
Démarrer le groupe électrogène dans un endroit bien aéré. Les
gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel, inodore.
Arrêter toujours le moteur avant de ravitailler le combustible et
attendre 5 minutes avant de redémarrer.

Vérifier qu’il n’y aie pas de fuite ou du combustible renversé avant


d’utiliser le groupe électrogène.
Maintenir le réservoir du combustible éloigné de toute source de
chaleur.
TABLE DES MATIÈRES

1. Instructions de sécurité.
2. Localisation des étiquettes de sécurité.
3. Identification des composants.
4. Vérifications avant la mise en marche.
5. Mise en marche du générateur.
6. Utilisation du générateur.
7. Arrêt du moteur.
8. Maintenance.
9. Transport /emmagasinage.
10. Localisation et solution de pannes.
11. Spécifications.
12. Diagramme du câblage électrique.
13. Annexe.
_______________________________________________________________
_______

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
_______________________________________________________________
_______

■ Les générateurs ont été conçus pour donner un service


Avertissement sûr et optimal conformément aux instructions de sécurité.
Avant d’utiliser ce groupe électrogène, veuillez lire et
assimiler le contenu de ce manuel.

À défaut, vous vous exposeriez à des risques de blessures


et l’équipement pourrait être endommagé.

■ Utiliser du diesel léger. Il est interdit d’utiliser de l’essence


ou de la paraffine.

Avertissement
■ Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de
carbone. Ne faites pas fonctionner le moteur dans un endroit clos.
Veuillez assurer une bonne ventilation.

■ Le groupe électrogène devrait être branché à une prise


de terre afin d’éviter les décharges électriques.

■ Le silencieux peut chauffer beaucoup quand le


groupe électrogène est en fonctionnement et il
Avertissement continue à chauffer après l’arrêt du moteur.
Prenez garde de ne pas toucher le silencieux quand il est
chaud.
Laisser refroidir le moteur avant d’emmagasiner le groupe
électrogène dans un endroit fermé.
■ Le système d’échappement du moteur chauffe beaucoup
quand le générateur est en fonctionnement et il continue à
chauffer après l’arrêt du moteur. Afin d’éviter les brûlures,
faire attention aux avertissements qui se trouvent sur le
générateur.
■ Recharger la batterie dans un endroit sec et bien aéré.
Tenir la batterie éloignée d’une source de chaleur. Interdit
de fumer au cours de la manipulation de la batterie.
Afin d’assurer un bon fonctionnement :

■ Le combustible est extrêmement inflammable et peut


exploser sous certaines conditions.
Avertissement Remplir le réservoir dans une zone bien aérée, éloignée
de toute source de chaleur et avec le moteur arrêté.

■ Essuyer le combustible éventuellement renversé.

■ Le raccordement à une ligne de secteur d’un bâtiment


Avertissement pour assurer une alimentation de secours doit toujours
être effectuée par un électricien qualifié et être conforme
aux lois et codes électriques en vigueur.
Des raccordements mal effectués pourraient entraîner un
retour de courant électrique généré par le groupe
électrogène dans un réseau public, pouvant provoquer
l’électrocution de toute personne travaillant sur le réseau.
De plus, lors du rétablissement du courant sur le réseau, le
groupe électrogène risque d’exploser, de brûler ou de
provoquer des débuts d’incendie dans le circuit électrique
du bâtiment.

■ Faire les vérifications nécessaires avant le démarrage du


moteur afin d’éviter les accidents et la panne de l’appareil.
Avertissement
■ Démarrer le groupe électrogène à une distancie d’au
moins un mètre des bâtiments o de tout autre équipement.
■ Placer le générateur sur une superficie horizontale, sinon
le combustible risque de se renverser.
■ Apprendre à arrêter rapidement le générateur et
connaître le fonctionnement de tous les contrôles. Ne pas
permettre que quelqu’un d’autre manipule le générateur
sans avoir une formation.
■ Ne pas laisser les enfants ou d’autres personnes
s’approcher de la zone de travail.
■ Utiliser le générateur correctement -risque de décharges
électriques. Ne pas toucher le générateur avec les mains
humides.
■ Ne pas manipuler le générateur sous la pluie ou sous la
neige afin d’éviter les décharges électriques.
_______________________________________________________________
_______

2. LOCALISATION DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ


_______________________________________________________________
_______

Les étiquettes de sécurité.


Les étiquettes de sécurité sont destinées à vous rappeler les principales
précautions d’utilisation. Leur signification est donnée ci-après.
Ces étiquettes sont considérées comme partie intégrante de l'appareil. Si l'une
d'elles se détache ou devient difficile à lire, contactez votre concessionnaire
pour la remplacer.
Ce groupe électrogène est conçu pour assurer un service sûr et fiable dans les
conditions d'utilisation conformes aux instructions.
Avant d'utiliser ce groupe électrogène, veuillez lire et assimiler le contenu
de ce manuel. A défaut, vous vous exposeriez à des risques de blessures et
l'équipement pourrait être endommagé.

Fuel use sticker – Étiquette concernant l’utilisation du combustible.


Hook sticker – Étiquette concernant le crochet.
Low oil pressure warning sticker – Étiquette qui prévient sur la basse pression
de l’huile.
Operation warning sticker – Étiquette sur le fonctionnement.
Battery power warning – Avertissement sur l’alimentation de la batterie.
Generator parameter sticker – Étiquette sur le paramètre du générateur.
Frequency sticker – Étiquette sur la fréquence.
Model sticker – Étiquette concernant le modèle.
Outdoor use sticker – Étiquette sur l’utilisation extérieure.
Fuel warning sticker – Étiquette sur l’utilisation du combustible.
High temperature sticker – Étiquette concernant la température élevée.
_______________________________________________________________
_______

3. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS


_______________________________________________________________
_______

1. Profil.

Boom – Bras
Fuel filler – Réservoir du combustible.
Muffler exhaust pipe – Silencieux-tuyau d’échappement.
Maintenance door – Porte de maintenance.
Starter motor – Moteur de démarrage.

Cover plate of fuel filler – Couvercle du réservoir du combustible.


Panel – Panneau.
Module –Module.
Battery – Batterie.
Side door – Porte latérale.
Air filter – Filtre à air.
Diesel filter – Filtre du combustible.

Air filter sticker – Étiquette du filtre à air.


Battery maintenance cover plate – Plaque de couverture de la maintenance de
la batterie.
Battery fixing belt – Courroie de fixation de la batterie.
Battery – Batterie.
Series No – Numéro de série.
Battery maintenance sticker – Étiquette de maintenance de la batterie.
2. Système électrique

2.1 Éléments et fonction.


Le générateur digital diesel est composé d’un alternateur, d’un inverseur de CA,
d’un régulateur électrique, d’un système de contrôle électrique, d’un harnais et
d’un système d’entrée et sortie.

Les fonctions de chaque système sont les suivantes :

2.2 Alternateur:
L’alternateur est une machine constituée par un senseur, un rotor et un
couvercle. Le rotor sans coussinets s’ajuste parfaitement au moteur. Il est uni à
l’un des côtés du vilebrequin, sans balayettes. L’inverseur est multipolaire et
multi voltage. Il tourne avec le vilebrequin pour produire CA triphasée.
L’alternateur a une petite taille, sa structure est simple et très efficace.

Inverseur de CA:
L’alternateur corrige et inverse avec les charges du CA la sortie de tension de
CA. L’inverseur du CA est protégé en cas de surcharge, de surtension, de sur
fréquence de surchauffe etc.

2.3 Régulateur électrique:


Le régulateur électrique se caractérise par une installation simple, une bonne
régulation et la sécurité.
Il peut régler automatiquement la vitesse du moteur en fonction de la charge
avec une économie maximale.

Note: La vitesse du moteur doit être proportionnelle à la puissance de sortie de


l’inverseur de CA:
Vitesse nominale basse – Charge zéro.
Vitesse nominale haute – Puissance de sortie maximale.
3. Panneau de contrôle

Dual Voltage panel – Panneau à double tension.


Output indicator lamp (Green) – Voyant qui indique la charge (Vert).
Overload alarm lamp (Red) – Voyant qui indique la surcharge (Rouge).
Low oil level alarm lamp (Red) – Voyant qui indique que le niveau d’huile est
bas (Rouge).
Over speed alarm lamp (Red) – Voyant indiquant le dépassement de la vitesse
maximale (Rouge).

Socket – Prise.
Breaker – Disjoncteur.
LCD monitor – Moniteur LCD
Lamp – Voyant.
Electric lock (start switch) – Fermeture électrique (clé d’allumage).
Conjoined socket – Interrupteur d’assemblage.
Socket – Interrupteur.
Earthing end – Extrémité de la prise de terre.
Reset switch – Interrupteur de redémarrage.
Energy saving switch – Interrupteur d’économie d’énergie.
Single Voltage panel – Panneau à tension unique.
Output indicator lamp (Green) – Voyant qui indique la charge (Vert).
Overload alarm lamp (Red) – Voyant qui indique la surcharge (Rouge).
Low oil level alarm lamp (Red) – Voyant qui indique que le niveau d’huile est
bas (Rouge).
Over speed alarm lamp (Red) – Voyant indiquant le dépassement de la vitesse
maximale (Rouge).

Socket – Prise.
Breaker – Disjoncteur.
LCD monitor – Moniteur LCD
Lamp – Voyant.
Energy saving switch – Interrupteur d’économie d’énergie.
Electric lock (start switch) – Fermeture électrique (clé d’allumage).
Earthing end – Extrémité de la prise de terre.
Socket – Interrupteur.
Reset switch – Interrupteur de redémarrage.
ATS option switch – Interrupteur automatique de transfert optionnel.

3.1. Instructions LCD (écran à cristaux liquides)

Key - Clé.
Screen – Écran.

3.1.1 Caractéristiques du connecteur à double tension


Éléme Fonction Élémen Fonction Élémen Fonction
nt t t
1 Phase A Entrée 5 5, 6 interrupteur 9 Entrée de
tension CA externe. courant du
Connexion en transformateur.
série quand il Phase B.
est fermé.
Connexion en
parallèle.
2 Phase B Entrée 6 Quand il est 10 Entrée de
tension CA. ouvert. courant du
transformateur.
Phase B.
3 Phase A Entrée 7 Entrée de 11 Batterie externe.
tension CA. courant du
transformateur
Phase A.
4 Phase B Entrée 8 Entrée de 12 Batterie externe
tension CA. courant du 12V.
transformateur.
Phase A.

3.1.2 Caractéristiques du connecteur de tension unique.


Éléme Élémen Fonction. Élémen Fonction.
nt. t. t.
1 Entrée tension 4 Signal de sortie 7 Batterie externe
CA. de contrôle à terre.
relais (+12V).
.2 Entrée tension 5 Entrée de 8 Batterie externe
CA. courant du 12V.
transformateur.
3 Entrée de 6 Signal de sortie 9
courant du de contrôle
transformateur. relais (terre).

1. Exemple LCD-230V :
1--- Tension de sortie du système du générateur (V);
2--- Courant avec la charge du système du générateur (A);
3--- Fréquence du système du générateur (Hz);
4--- Temps de fonctionnement du système du générateur;
5--- Tension de la batterie.

Utiliser le bouton pour changer les paramètres :

Code = Code Parameter = Paramètre Key = Bouton.

2. LCD-120V / 240V:
(1) Sortie en parallèle:
1--- Tension de sortie; 4 – Courant de sortie; 6-Tension Phase B;
7--- Temps de fonctionnement; 8 – Tension de la batterie (2,3,5 sont isolés).

(2) Sortie en série :


1---Addition de la tension de la phase A, B; 2--- Tension Phase A;
3--- Tension Phase B;
4--- Courant Phase A; 5--- Courant Phase B;
6--- Fréquence de sortie;
7--- Temps de fonctionnement; 8--- Tension de la batterie;

3.1.3 Information sur la maintenance.

1. Après un certain nombre d’heures en fonctionnement et pour assurer une


plus longue durée de vie et le maintien aussi bien de la garantie que des
performances du groupe électrogène, il est indispensable de respecter le
calendrier d'entretien.
La lumière LCD clignote et les codes apparaissent sur l’écran. S’il y a plusieurs
codes, ils apparaîtront sur l’écran l’un après l’autre tous les 3 secondes.

Élément Maintenance Code


1 Huile. SV 1
2 Filtre d’huile. SV 2
3 Filtre à air. SV 3
4 Pompe à injection. SV 4
5 Ampleur de la SV 5
valve.
6 Réservoir et filtre. SV 6

2. Appuyer sur le bouton pour lire les paramètres. Libérer le bouton pendant 2
secondes afin d’obtenir le rappel.

3. Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes afin de supprimer l’information


concernant la maintenance.

3.2 Instructions sur l’interrupteur d’économie d’énergie.

Interrupteur d’économie d’énergie :


Quand l’interrupteur d’économie d’énergie se trouve sur la position“OFF”, la
vitesse du moteur change quand la puissance de sortie varie. La puissance
augmente en même temps que la vitesse. Le moteur va fonctionner à basse
vitesse s’il n’y a pas de charge afin d’économiser de l’énergie.
Quand l’interrupteur d’économie d’énergie se trouve sur la position “ON”, le
moteur va fonctionner à la vitesse maximale. Le mode inverseur atteint la
puissance maximale. Ce mode doit s’utiliser quand la charge est soudaine ou
quand il n’y a pas de charge.
_______________________________________________________________
_______

4. VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE EN MARCHE


_______________________________________________________________
_______

■ Vérifier le générateur sur un sol stable et horizontal et


Avertissement le moteur à l’arrêt.

1. Vérifier le niveau d’huile du moteur.

■ Si vous utilisez une huile non détergente ou une huile


Avertissement pour moteurs de 2-temps, vous pouvez raccourcir la vie
utile du moteur.
1. Utilisez de l'huile 4 temps ou encore une huile pour moteur de qualité
équivalente et hautement détergente, classée API catégories SG, SF, CC, CD.
Les huiles SAE 10 W 30 / 10 W 40 et 15 W 40 sont recommandées pour une
utilisation générale à toutes les températures, mais il convient de choisir dans le
tableau la viscosité appropriée à la température moyenne de la zone
d'utilisation.

Tableau des degrés de viscosité


Viscosité – Température ambiante

Single grade – Basse viscosité.


Multi grade – Haute viscosité.

1. Retirez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la jauge avec un


chiffon propre.
2. Introduisez la jauge dans l'orifice de remplissage sans la visser.
3. Si le niveau est trop bas, faites l'appoint avec de l'huile préconisée jusqu'au
haut du col de remplissage.

■ Si le moteur fonctionne avec le niveau d’huile trop bas, il


Avertissement peut s’endommager.

■ Le système d’alarme qui prévient que le niveau d’huile est


bas, va arrêter automatiquement le moteur si le niveau
Précaution est inférieur à celui recommandé. Quoi qu’il en soit, afin
d’éviter un arrêt inattendu, il est conseillé de vérifier
régulièrement le niveau d’huile.

Dipstick – Jauge.
Oil filter – Filtre d’huile.
Upper level – Niveau de la limite supérieure.

2. Vérifier le niveau du combustible.

Utilisez du diesel léger pour automobiles. Si le niveau du combustible est très


bas, remplissez le réservoir jusqu’au niveau spécifié.
N’utilisez jamais un mélange d’huile/diesel ou de diesel impur.
Évitez que la saleté, la poussière ou l’eau rentrent dans le réservoir du
combustible.
Après avoir rempli le réservoir, vissez le bouchon correctement et à fond.

■ Le combustible est extrêmement inflammable et


Avertissement peut exploser sous certaines conditions.
■ Remplir le réservoir dans une zone bien aérée et le
moteur à l’arrêt. Interdit de fumer au cours du ravitaillement-
risque d’incendie.
■ Ne pas remplir en excès le réservoir du combustible.
■ Essuyer le combustible éventuellement renversé avant de
démarrer le moteur.
■ Évitez le contact prolongé avec la peau et ne pas inhaler
la fumée.
Ne pas laisser les enfants s’approcher de la zone de
ravitaillement.

Cover plate of fuel filler – Couvercle du réservoir du combustible.


Tank cap – Couvercle du réservoir.
Oil level indicador – Indicateur du niveau d’huile.
Upper level – Niveau supérieur.
Tank cap – Couvercle du réservoir.
Filter net – Filtre.

3. Vérifier le filtre à air.

Un filtre à air encrassé entraîne un mauvais fonctionnement du moteur : il est


primordial de l'entretenir régulièrement.
Ouvrez la porte droite, dévissez la vis du couvercle afin de vérifier l’élément du
filtre.
Nettoyez ou remplacez l’élément si nécessaire.

Air filter bottom shell –Partie inférieur du filtre à air.


Air filter bottom seal – Collier inférieur du filtre à air.
Air filter element – Élément du filtre à air.
Seal ring of air filter shell – Joint de fermeture du filtre à air.
Air filter cap – Bouchon du filtre à air.
Thumb nut – Écrou papillon.

Précaution N'utilisez jamais le groupe électrogène sans filtre à air, cela


pourrait endommager le moteur.

4. Vérifier le filtre du combustible

Vérifiez le filtre du combustible et assurez-vous qu’il soit propre et en bon état.


Ouvrez la porte gauche et vérifiez l’élément du filtre. Nettoyez ou remplacez
l’élément si nécessaire.
_______________________________________________________________
_______

5. MISE EN MARCHE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE


_______________________________________________________________
_______

1. Avant de démarrer le groupe électrogène, débranchez la charge des


terminaux de CD.
Assurez-vous que l’interrupteur se trouve sur la position “OFF”.

Breaker = Interrupteur.

2. Tournez l’interrupteur vers la position “START” et le générateur va


préchauffer automatiquement. Une fois les voyants allumés, il reviendra à la
position “ON”, ce qui voudra dire que le générateur a démarré correctement.
S’il se produit une erreur lors du démarrage, réessayez après 10 minutes.

3. Tournez l’interrupteur de sécurité vers la position “ON”. Connectez la


charge.

4. Instructions:
Le moteur peut maintenir la puissance nominale dans des conditions ambiantes
normales. Si les conditions ambiantes changent, consultez le GB/T6072 qui est
en rapport avec la consommation d’énergie et le combustible.
_______________________________________________________________
_______

6. UTILISATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE


_______________________________________________________________
_______

■ Afin d’éviter une décharge électrique, le générateur doit


Avertissement être connecté à une prise de terre. Connectez un bout de
câble résistant entre le terminal de terre du générateur et le
terminal de terre externe.

■ Le raccordement à une ligne secteur d'un bâtiment pour


assurer une alimentation de secours doit toujours être effectué par un
électricien qualifié et être conforme aux lois et codes électriques en vigueur.
Des raccordements mal effectués pourraient entraîner un retour de courant
électrique généré par le groupe électrogène dans un réseau public, pouvant
provoquer l'électrocution de toute personne travaillant sur le réseau. De plus,
lors du rétablissement du courant sur le réseau, le groupe électrogène risque
d'exploser, de brûler ou de provoquer des débuts d'incendie dans le circuit
électrique du bâtiment.

■ Ne pas surcharger le générateur.


Avertissement ■ Ne pas dépasser la limite de courant spécifié.
■Ne pas connecter le générateur à un circuit domestique.
Le générateur pourrait s’endommager ainsi que les
appareils domestiques de la maison.
■ Vérifications lors de l’utilisation du générateur :
A. Ne pas connecter des générateurs en parallèle.
B. Ne pas connecter une extension au pot d’échappement.
■ Si vous devez utiliser un câble d’extension, assurez-vous
d’utiliser un câble en caoutchouc résistant et flexible.
■ Longueur maximale des câbles d’extension: 60 m pour
câbles de 1,5mm², 100 m pour câbles qui dépassent les 2,
5mm² et la capacité du courant doit être de 5A/mm².

■ Maintenir le groupe électrogène éloigné de tout autre


câble ou fil électrique tel que les lignes d’alimentation
Précaution commerciales.
■ Le réceptacle CD est disponible pour la puissance CD.
■ La puissance totale ne doit pas dépasser la somme de la
puissance CA et CD si la puissance CA et CD s’utilisent
en même temps.
■ La plupart des moteurs ont besoin de plus de puissance
nominale en watts pour démarrer.

6.1 Applications CA.

1. Mettre le moteur en marche et s’assurer que le voyant qui indique la charge


(verte) s’allume.
2. S’assurer que l’appareil électrique que vous allez utiliser soit éteint mais
connecté.

■ Le voyant qui indique la surcharge (rouge) est allumé.


Avertissement Cela indique que le générateur pourrait s’endommager.

■ Assurez-vous que tous les appareils électriques


fonctionnent correctement avant de les connecter au
générateur.
Arrêtez immédiatement le moteur du générateur si un
appareil électrique ne fonctionne pas correctement ou bien
s’il fonctionne lentement ou s’il s’arrête soudainement.
Débranchez l’appareil électrique et vérifiez pour constater
les causes du mauvais fonctionnement.

6.2 Voyants de charge et de surcharge.

1. Dans des conditions normales, le voyant qui indique la charge (vert) se


trouve sur la position ON.

☼ Voyant qui indique la charge (vert).


● Voyant qui indique la surcharge (rouge).
● Voyant qui indique que le niveau d’huile est bas (rouge).
● Voyant qui indique qu’on a dépassé la vitesse maximale (rouge).

2. Si le générateur se surcharge (charge qui dépasse 5,5kVA), ou bien s’il se


produit un court-circuit, le voyant qui indique la charge (vert) sera éteint mais le
voyant qui indique la surcharge (rouge) sera allumé et à ce moment-là, la
distribution de charge sera coupée.

Si le voyant rouge est allumé, arrêtez le moteur et vérifiez quelle est la cause
de la surcharge.

■ Avant de connecter un appareil électrique au générateur,


Avertissement vérifiez l’état de la charge.
■ Lorsque vous démarrez le générateur, le voyant rouge
et le vert peuvent s’allumer en même temps. Si le voyant
rouge s’éteint après 4 secondes, cela veut dire que le
générateur fonctionne normalement, mais s’il continue à
être allumé, cela veut dire qu’il y a un problème et vous
devez contacter votre fournisseur KIPOR.

3. Voyant qui indique que le niveau d’huile est bas.


Ce système a été conçu pour éviter que le moteur s’endommage à cause du
manque d’huile. Avant que le niveau d’huile du carter soit en dessous de la
limite recommandée, le système d’alarme du niveau de l’huile arrêtera le
moteur (l’interrupteur du moteur va continuer sur la position ON). Si vous
essayez de démarrer le moteur, le voyant rouge qui indique que le niveau
d’huile est bas va s’allumer et va éviter que le moteur redémarre. Si cela arrive,
vous devez rajouter de l’huile.

☼ Voyant qui indique la charge (vert).


● Voyant qui indique la surcharge (rouge).
● Voyant qui indique que le niveau d’huile est bas (rouge).
● Voyant qui indique qu’on a dépassé la vitesse maximale (rouge).

4. Voyant qui indique qu’on a dépassé la vitesse maximale.


Le générateur va s’arrêter immédiatement et le voyant va s’allumer si le moteur
dépasse la vitesse nominale de 0,5~3 secondes.

☼ Voyant qui indique la charge (vert).


● Voyant qui indique la surcharge (rouge).
● Voyant qui indique que le niveau d’huile est bas (rouge).
● Voyant qui indique qu’on a dépassé la vitesse maximale (rouge).

■ Pour éviter qu’il se produise une étincelle, connectez


d’abord le câble de charge au générateur et ensuite
Avertissement branchez la batterie. Quand vous démontez le moteur,
enlevez d’abord la batterie.
■ Ne confondez pas la borne positive (+) et la borne
négative (-) , car vous pouvez endommager le générateur.

■ Avant de connecter les câbles de charge à la batterie


Danger d’un véhicule, débranchez le câble de prise de terre avant
de connecter la batterie.
Quand vous la démontez, déconnectez d’abord le câble de
charge avant de celui de prise de terre. De cette façon vous
allez éviter qu’il se produise un court-circuit ou des
étincelles.
■ Ne démarrez pas le moteur d’un véhicule si le générateur
continue à être branché au véhicule.

■ La batterie est extrêmement inflammable. Éloignez-la des


Avertissement sources de chaleur et des étincelles. Rechargez la batterie
dans un endroit bien aéré.
■ L’électrolyte contient de l’acide sulfurique. Le contact
avec les yeux et la peau peut produire des blessures
graves.
Utilisez des vêtements de protection appropriés ainsi qu’un
masque pour protéger votre visage.
(1) Si l’électrolyte entre en contact avec votre peau, rincez
abondamment avec de l’eau.
(2) Si l’électrolyte entre en contact avec vos yeux, rincez
abondamment avec de l’eau au moins pendant 15 minutes
et consultez directement le médecin.
■ Si vous ingérez de l’électrolyte accidentellement, buvez
de l’eau abondante, du lait ou de l’huile de magnésium ou
végétal et consultez directement le médecin.
■ Ne pas laisser les enfants s’approcher du générateur.

6.3 Un circuit CD surchargé va activer le protecteur du circuit. Si cela


arrive, débranchez la charge CD et appuyez sur le bouton de démarrage
du panneau de contrôle.

6.4 L’équipement de transmission du moteur va générer beaucoup de


courant pendant le processus de démarrage du moteur.
_______________________________________________________________
_______

7. ARRÊT DU MOTEUR
_______________________________________________________________
_______

Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, tournez l’interrupteur jusqu’à la


position OFF.

DANS DES CONDITIONS NORMALES:


1. Tournez l’interrupteur de sécurité jusqu’à la position OFF.

2. Arrêtez l’équipement connecté et tirez de la fiche insérée.


3. Tournez l’interrupteur du moteur jusqu’à la position OFF.

Si vous n’allez pas utiliser la batterie pendant une longue période


de temps et vous devez la ranger, tournez l’interrupteur de
démarrage du générateur vers la position “OFF” et débranchez
la batterie.
_______________________________________________________________
_______

8. MAINTENANCE
_______________________________________________________________
_______

L’objectif du programme de maintenance et d’ajustements est celui de maintenir


le générateur dans un état optimal.

■ La batterie est extrêmement inflammable. Éloignez-la des


sources de chaleur.
Avertissement
Arrêtez le moteur avant d’effectuer toute tache de maintenance.
Si vous devez démarrer le moteur, assurez-vous que la zone de
travail soit bien aérée car les fumées d’échappement
contiennent du monoxyde de carbone qui est toxique pour la
santé.

■ Utilisez les pièces originales ou des équivalents. L’utilisation


Précaution de pièces détachées qui n’aient pas une qualité équivalente
aux originales risque d’endommager le générateur.

Grille de maintenance

PRODUIT À 1er Tous Tous les Chaque


SERVICE chaque mois les 3 6 mois année
RÉGULIER utilisatio ou mois ou ou toutes ou
n toutes toutes les 100 toutes
les 20 les 50 heures les 200
heures heures heures
Huile Vérifier ○
Remplacer ○ (la ○ (la ○ (la
premièr deuxièm troisièm
e fois) e fois) e fois)
Filtre du Vérifier et ○ ○
combustible remplacer (remplac
er)
Filtre à air Vérifier ○
Nettoyer ○ (2)
Injecteur du Nettoyer- ○ (3)
carburant Ajuster
Espacement Vérifier- ○ (3)
des valves Ajuster
Réservoir du Nettoyer et ○
combustible et remplacer
filtre
Circuit du Vérifier. Tous (remplac (3)
combustible les 2 er si
ans nécessai
re

NOTE: (1) “○” : période de maintenance normale.


(2) “○ (2)” signifie que le générateur est utilisé dans une zone poussiéreuse, par
conséquent, les tâches de maintenance doivent être effectuées plus
fréquemment.
(3) “○ (3)” signifie que la maintenance doit être effectuée par le distributeur
autorisé KIPOR à moins que le propriétaire du générateur ait les connaissances
mécaniques nécessaires.
Consultez le manuel de maintenance.
1. CHANGEMENT DE L’HUILE.
Démarrer le générateur pendant 3-5 minutes et ensuite, arrêtez-le. Drainez
l’huile rapidement pendant que le moteur est encore chaud.

■ Assurez-vous que le générateur soit bien éteint avant


Avertissement de procéder au drainage.

a. Ouvrez la porte latérale et dévissez la jauge qui indique le niveau de l’huile.


b. Vider l’huile usée dans un récipient étanche.
c. Faites le plein d'huile préconisée et vérifiez que le niveau se situe au ras de
l'embout de remplissage.
d. Ajustez la jauge qui indique le niveau d’huile et fermez la porte latérale.

Capacité d’huile: KD186FGETi Moteur: 1,65L

Oil dipstick – Jauge qui indique le niveau d’huile.


Oil drainage hole – Orifice de drainage de l’huile.
Oil drainage bolt – Boulon de drainage de l’huile.

Oil filler – Remplissage du réservoir.


Upper limit – Niveau limite supérieure.
Lower limit – Niveau limite inférieure.

Précaution
■ Afin de protéger l’environnement, videz l’huile usée dans un
récipient étanche et apportez-la à une station de service ou à une
déchetterie qui se chargera de son recyclage.
Ne jetez pas l'huile avec les ordures ménagères, ne la versez pas
sur le sol, dans les égouts ou les canalisations d'eaux pluviales.
2. Entretien du filtre à air

Si le filtre à air est encrassé, le carburateur ne recevra le flux d’air approprié.


Afin d’éviter le mauvais fonctionnement du carburateur, vérifiez régulièrement le
filtre à air. Si le générateur se trouve dans un endroit poussiéreux, effectuez les
tâches de maintenance plus fréquemment.

PRÉCAUTION

■ N'employez jamais d'essence ou de solvants inflammables pour


nettoyer les éléments du filtre à air, ces produits peuvent provoquer un incendie
et détériorer les éléments.

■ Remplacez l’élément filtre si la puissance diminue ou si la


couleur du gaz d’échappement n’est pas normale.
N'utilisez jamais le groupe électrogène sans filtre à air, cela pourrait
endommager le moteur.
■ Ne démarrez pas le groupe électrogène si le filtre à air n’est pas
propre, car vous allez raccourcir la vie utile du moteur.

a. Ouvrir la porte latérale.


b. Devissez la vis du couvercle du filtre à air et enlevez-le.
c. Enlevez l’élément du filtre à air.
d. Nettoyez l’élément du filtre à air, sans utiliser un détergent.
e. Replacez l’élément du filtre à air et le couvercle. Fermez la porte latérale.

Air filter bottom shell – Partie inférieure du filtre à air.


Air filter bottom seal – Collier inférieur du filtre à air.
Air filter element – Élément du filtre à air.
Seal ring of air filter shell – Anneau de fermeture du revêtement du filtre à air.
Air filter cap – Couvercle du filtre à air.
Thumb nut – Écrou papillon.

3. Entretien du filtre du combustible.


Si le filtre du combustible est sale, le combustible ne pourra pas entrer par la
pompe. Vérifiez le filtre du combustible au quotidien afin d’éviter que le niveau
soit insuffisant.
a. Ouvrez la porte située à gauche, desserrez la rondelle et enlevez l’élément
du filtre du combustible.
b. Changez l’élément du filtre du combustible.
c. Placez à nouveau l’élément du filtre du combustible. Ajustez la rondelle et
fermez la porte.

4. Entretien de l’injecteur.
Ne dévissez pas l’injecteur du carburant de façon aléatoire. Contactez votre
fournisseur si vous avez besoin d’outils précis pour remplacer et nettoyer la
pompe.

Air filter sticker – Étiquette du filtre à air.


Battery maintenance cover plate – Couvercle d’entretien de la batterie.
Battery fixing belt – Fixation de la courroie de la batterie.
Battery – Batterie.
Genset code – Code équipement.
Battery maintenance sticker – Étiquette d’entretien de la batterie.

5. Entretien de la batterie.

a. Dévissez les boulons et le couvercle;


b. Enlevez la fixation de la courroie;
c. Remplacez la batterie et ajustez la fixation de la courroie, installez le
couvercle, serrez les boulons et fermez la porte latérale.
_______________________________________________________________
_______

9. TRANSPORT ET EMMAGASINAGE
_______________________________________________________________
_______

Avant de transporter le groupe électrogène, assurez-vous que le commutateur


du moteur est en position "OFF". Pendant le déplacement, placez toujours le
groupe à l'horizontale et vérifiez que le robinet de carburant soit bien fermé afin
d'éliminer tout risque de fuite de carburant.

■ Ne pas remplir en excès le réservoir du combustible.


AVERTISSEMENT
■ Ne démarrez pas le générateur s’il est placé dans un autre
véhicule. Sortez le générateur du véhicule et démarrez-le dans
une zone bien aérée.

■ Lorsque le générateur est à l’intérieur d’un véhicule, évitez


l’exposition directe au soleil. Si le générateur est pendant
plusieurs heures à l’intérieur d’un véhicule, la hausse des
températures du véhicule peut provoquer l’évaporation du
combustible et cela pourrait provoquer une explosion. Évitez de
transporter le générateur par une route accidentée pendant
longtemps. Si vous devez le faire, vidangez au préalable le
combustible du générateur.

Avant d’emmagasiner le générateur pendant une longue période de temps :


1. Faites fonctionner le générateur sans charge pendant 5 minutes.
2. Videz le combustible impur quand le générateur est encore chaud et
remplissez avec du combustible propre.
3. Versez tout le combustible dans un conteneur propre et nettoyez le réservoir
du combustible.
4. Nettoyez le générateur et emmagasiner dans un endroit libre d’humidité et de
poussière.

Le combustible est extrêmement inflammable. Éloignez-vous de


toute flamme, feu et étincelles.
AVERTISSEMENT
_______________________________________________________________
_____________________

10. LOCALISATION ET SOLUTION DE PANNES


_______________________________________________________________
_______

Le moteur ne démarre pas:

Il y a du combustible dans le réservoir? NON Remplissez le réservoir.

Il y a suffisamment d’huile dans le moteur?NON Ajoutez l’huile


recommandée

La tension de la batterie est de 12 à 15V? NON Changez ou chargez la


batterie

En cas d’échec, apportez le générateur à un concessionnaire autorisé.

Le moteur ne fonctionne pas avec la charge:

Le voyant qui indique la charge est allumé? NON Apportez le générateur au


concessionnaire autorisé.

L’interrupteur de sécurité de CA est allumé? NON Allumez l’interrupteur de


sécurité.

Le voyant qui indique la surcharge est allumé? OUI Réduisez la charge ou


remplacez le générateur par un autre plus grand.

¿L’appareil électrique est en bon état? NON Remplacez l’appareil électrique.

En cas d’échec, apportez le générateur à un concessionnaire autorisé.


_______________________________________________________________
_____________________

11. SPÉCIFICATIONS
_______________________________________________________________
_______

Modèle ID6000
Fréquence nominale (Hz). 50 60
Puissance nominale (kVA). 5
Puissance maximale (kVA). 5,5
Tension nominale (V). 115/230 120/240
Courant nominal (A). 43.5/21.7 41.7/20.8
Vitesse de rotation nominale (r/min). 1700-3300
Modèle.
Type de moteur Moteur magnétique permanent
Alternateur (Convertisseur) multipolaire/IGBT convertisseur digital
Type de circuit. Système monophasé – trois circuits.
Facteur de 1
puissance
(COSΦ)
Degré F
d’isolement.
Modèle. KD186FGETi
Type de cylindre. Un seul cylindre vertical, 4 temps,
réfrigéré par air, injection directe.
Diamètre x 86 x 75
Course
Déplacement 436
Moteur. Relation de 19.6 : 1
compression.
Puissance 6.3/3600
nominale.
Mode À pression.
lubrification.
Huile lubrifiante. Supérieur degré DC ou SAE10W ~ 30,
15W ~ 40
Capacité 1,65
lubrifiant.
Système de Électrique.
démarrage.
Capacité de la 12V ~ 36Ah
batterie.
Type de Diesel: 0 # (en été), 10 # (en hiver), 35
combustible. # (froid)
Consommation de combustible. <340
Capacité du réservoir du combustible. 14,5
Temps de travail en continu. (hr) 6,5
(puissance nominale)
Niveau de bruit (charge zéro – charge 62~69
complète).
Dimension (L x A x A). 875 x 530 x 750
Poids net. 168
Structure. Silencieux.
_______________________________________________________________
_____________________

12. DIAGRAMME DU CABLAGE ÉLECTRIQUE


_______________________________________________________________
_______

Double tension.

Tension unique.
_______________________________________________________________
_____________________

13. ANNEXE
_______________________________________________________________
_______

1. GRILLE DE MODIFICATION DES COEFFICIENTS EN FONCTION DES


CONDITIONS DE L’ENVIRONNEMENT.

Conditions de la puissance nominale du générateur.

Altitude : 0 m Température ambiante: 25ºC Humidité relative: 30%


Coefficient modifié de l’environnement: C (Humidité relative 30%)

Altitude = Altitude
Ambient temperature = Température ambiante.

Note :

Quand l’humidité relative est de 60%, le coefficient modifié est C-0,01.


Quand l’humidité relative est de 80%, le coefficient modifié est C-0,02.
Quand l’humidité relative est de 90%, le coefficient modifié est C-0,03.
Quand l’humidité relative est de 60%, le coefficient modifié est C-0,01.
Quand l’humidité relative est de 100%, le coefficient modifié est C-0,04.

Exemple:

Quand la puissance nominale du générateur est PN = 5KW, l’altitude 1000m, la


température ambiante 35ºC et l’humidité relative 80ºC, la puissance nominale
du générateur est: P = PN X (C-0,02) = 5 X (0,82-0,02) = 4KW.
2. CHOIX DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE.

Le choix du câble électrique va dépendre du courant permis du câble et de la


distance qui existe entre la charge et le générateur. En outre, la section du
câble doit être suffisamment grande.

Si le courant dans le câble dépasse le courant permis, le câble va surchauffer


et brûler. Si le câble est long et fin, la puissance nominale de l’appareil
électrique ne sera suffisante, ce qui fera que le générateur ne démarre pas. La
formule suivante va vous aider à calculer la valeur du potentiel “e”:

Potentiel (v) = 1 x Longueur x Courant (A) x √ 3


58 Zone section

La relation entre le courant permis, la longueur et la section isolante du câble


(noyau simple, noyau multiple) est la suivante :

(Supposons que la tension est de 220V et la puissance inférieure à 10V).

Température ambiante: 25ºC

Nu Modèle Un seul Chute Trois Chute Quatre Chute


m. des noyau. de noyaux de noyaux de
câbles en Capacité tension Capacité tension Capacité tension
cuivre. du mv/M. du mv/M du mv/M
courant. courant courant
(25ºC) (A) (25ºC)(A
)
VV22 YJ VV YJV VV YJ VV22
V2 22 22 22 V2
2 2
1 1,5 mm2 20 25 30,86 13 18 30,86 13 13 20
2 2,5 mm2 28 35 18,9 18 22 18,9 18 30 28
3 4 mm2 38 50 11,76 24 32 11,76 25 32 38
4 6 mm2 48 60 7,86 32 41 7,86 33 42 48
5 10 mm2 65 85 4,67 45 55 4,67 47 56 65
6 16 mm2 88 11 2,95 61 75 2,6 65 80 88
0
7 25 mm2 113 15 1,87 85 105 1,6 86 10 113
7 8
8 35 mm2 142 19 1,35 105 130 1,2 108 13 142
2 0
9 50 mm2 171 23 1,01 124 155 0,87 137 16 171
2 5
10 70 mm2 218 29 0,71 160 205 0,61 176 22 218
4 0
11 95 mm2 265 35 0,52 201 248 0,45 217 26 265
5 5
12 120 mm2 305 41 0,43 235 292 0,36 253 31 305
0 0
13 150 mm2 355 47 0,36 275 343 0,3 290 36 355
8 0
14 185 mm2 410 55 0,3 323 400 0,25 333 41 410
0 5
15 240 mm2 490 66 0,25 381 480 0,21 400 49 490
0 5

Note: La variation de la température et la position des câbles auront une


influence sur la capacité du courant des câbles. La grille ci-dessus sert
uniquement de référence.

Vous aimerez peut-être aussi