Vous êtes sur la page 1sur 38

CX501_ENG.

book Page 1 Thursd


ay, November 4, 2010 3:55 PM

Owner’s manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

CX501

2-DIN Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA RECEIVER


LECTEUR CD/USB/MP3/WMA 2-DIN Bluetooth®
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA TAMAÑO 2-DIN CON Bluetooth®
CX501_ENG.book Page 2 Thursday, November 4, 2010 3:55 PM

CLARION PRODUCT REGISTRATION INFORMATION


For USA and Canada only
www.clarion.com
Dear Customer:
Congratulations on your purchase of a Clarion mobile electronic products. We are confident
that you’ll enjoy your Clarion experience.
There are many benefits to registering your product. We invite you to visit our website at
www.clarion.com to register your Clarion product.
We have made product registration simple with our easy to use website. The registration form
is short and easy to complete. Once you’re registered, we can keep you informed of important
product information.
Register at www.clarion.com - it’s easy to keep your Clarion product up to date.

INFORMATIONS DE L’ENREGISTREMENT DE PRODUITS CLARION


Pour les Étas Unis et le Canada seulement
www.clarion.com
Cher client:
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit électronique mobile Clarion. Nous sommes
confiants que vous apprécierez votre expérience Clarion.
Il y a beaucoup d’avantage à enregistrer votre produits. Nous vous invitons à visiter notre site
Web www.clarion.com pour enregistrer votre produit Clarion.
Nous avons facilité la tache d’enregistrement de produit simple et facile grâce à notre site Web.
Le formulaire d’enregistrement est court et facile à compléter. Lorsque vous êtes enregistrer,
nous pouvons vous tenir informé des informations important de produits.
Enregistrer à www.clarion.com - c’est facile de mettre à jour votre produit Clarion.

INFORMACIÓN DEL REGISTRO DE PRODUCT O DE CLARION


Para USA y Canada nomas
www.clarion.com
Querido Cliente:
Felicitaciones por su compra de producto electrónico móvil de Clarion. Estamos seguros que
usted gozará de su experiencia con el producto de Clarion.
Hay muchas ventajas al registrar su producto. Le invitamos a que visite nuestro sitio en internet
www.clarion.com para registrar su producto de Clarion.
Hemos hecho el registro de producto fácil en nuestro sitio. La forma de registro es corta y fácil
de completar. Una vez que lo registre, podremos proporcionarle la información de su producto.
Registrese en www.clarion.com - es fácil mantener su producto de Clarion actualizado.

2 CX501
CX501_SP.book Page 73 Thursd
ay, November 4, 2010 4:06 PM

Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.


∗ Lea todo este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento este equipo.
∗ Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela con cuidado junto con este
manual.

Índice
1. CARACTERÍSTICAS ..................................................................................................................... 73
2. PRECAUCIONES .......................................................................................................................... 74
3. CONTROLES................................................................................................................................. 76
Nomenclatura y funciones principales de los botones ................................................................... 76
4. MANDO A DISTANCIA.................................................................................................................. 77
Funciones de los botones del mando a distancia .......................................................................... 77

Español
Inserción de la pila ......................................................................................................................... 78
5. OPERACIONES............................................................................................................................. 79
Operaciones básicas...................................................................................................................... 79
Operaciones de la radio ................................................................................................................. 82
Operaciones de SIRIUS Satellite Radio......................................................................................... 83
Operaciones de HD Radio ............................................................................................................. 86
Etiquetado de iTunes...................................................................................................................... 87
Operaciones con discos CD/MP3/WMA......................................................................................... 89
Operaciones Bluetooth................................................................................................................... 92
Operaciones comunes de cada modo............................................................................................ 96
6. ACCESORIOS ............................................................................................................................... 99
Operaciones con USB.................................................................................................................... 99
Operaciones del iPod®/iPhone®................................................................................................... 101
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................................... 104
8. VISUALIZACIONES DE ERROR................................................................................................. 106
9. ESPECIFICACIONES .................................................................................................................. 107

1. CARACTERÍSTICAS

• Manos libres Bluetooth® incorporado (HFP) y corriente de audio (A2DP & AVRCP)
• Salida 4V/6canales RCA con HPF/LPF y BEAT-EQ con Ecualizador paramétrico de tres bandas
• HD Radio Ready™ y listo para conexión directa de radio Sirius

CX501 73
CX501_SP.book Page 74 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

2. PRECAUCIONES
Este equipo ha sido probado y se ha
comprobado que cumple con los límites de un PRECAUCIÓN
dispositivo digital de clase B, según lo indicado LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, DE
en la Parte 15 de las Normas de FCC. AJUSTES, O LOS PROCEDIMIENTOS QUE
Estos límites se han establecido para ofrecer NO SEAN LOS QUE AQUÍ SE ESPECIFICAN
una protección razonable contra interferencias PUEDEN OCASIONAR UNA EXPOSICIÓN
perjudiciales en instalaciones residenciales. PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
Este equipo genera, emplea, y puede radiar NADIE DEBERÁ AJUSTAR NI REPARAR EL
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
emplea de acuerdo con las instrucciones, CON EXCEPCIÓN DEL PERSONAL DE
Español

puede causar interferencias perjudiciales en las SERVICIO ADECUADAMENTE


radiocomunicaciones. Sin embargo, no se CUALIFICADO PARA ELLO.
garantiza que las interferencias no ocurran en LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES QUE NO
una instalación en particular. ESTÁN EXPRESAMENTE APROBADOS POR
Si este equipo causa interferencias perjudiciales EL RESPONSABLE DEL CUMPLIMIENTO
en la recepción de radio, lo cual podrá PUEDEN CANCELAR LA AUTORIDAD DEL
determinarse conectando y desconectando la USUARIO PARA OPERAR EL EQUIPO.
alimentación del equipo, se aconseja al usuario INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:
que consulte al abastecedor o que pida ayuda a
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES EN
un técnico en radio experimentado.
ESTE PRODUCTO QUE NO ESTÉN
APROBADOS POR EL FABRICANTE
CANCELARÁN LA GARANTÍA Y VIOLARÁN
LA APROBACIÓN DE FCC.

QD

Vista inferior de la unidad fuente

74 CX501
CX501_SP.book Page 75 Thursd
ay, November 4, 2010 4:06 PM

Manipulación de los discos • La marca Bluetooth® y sus logotipos son


compactos propiedad de Bluetooth® SIG, Inc., y Clarion
• En comparación con los discos CD de música Co., Ltd. los utiliza bajo licencia. Los demás
normales, los discos CD-R y CR-RW se ven nombres y marcas comerciales son
afectados ambos con facilidad por las altas propiedad de sus respectivos titulares.
temperaturas y la humedad y es posible que • SIRIUS, El logotipo con perro de SIRIUS y
no puedan reproducirse algunos discos CD-R todas las marcas relacionadas son marcas
y CR-RW. Por lo tanto, no los deje durante registradas de SIRIUS XM Radion, Inc.
mucho tiempo dentro del automóvil.
• No adhiera nunca etiquetas a la superficie del
disco compacto ni marque la superficie con
un lápiz o bolígrafo.

Español
Pantalla de visualización
En climas muy fríos, es posible que el
movimiento de la pantalla sea más lento y que
se oscurezca la pantalla, pero son fenómenos
normales.
La pantalla se recuperará cuando vuelva a la
temperatura normal.

Marcas registradas y otros


conceptos
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or
iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
Please note that the use of this accessory
with iPod or iPhone may affect wireless
performance.
iPhone, iPod and iTunes are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• HD Radio™, HD Radio Ready™ y el logotipo
de HD Radio Ready son marcas registradas
de iBiquity Digital Corporation.
Este receptor de HD Radio Ready está
preparado para recibir emisiones de HD
Radio cuando se conecta con THD300 o
THD301, que se venden por separado.

CX501 75
CX501_SP.book Page 76 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

3. CONTROLES
Nomenclatura y funciones principales de los botones
[CD SLOT]

[MICRO
PHONE ] [ ]
[DIRECT] [DIRECT]
[SCN]

[RPT] [F-UP]
Español

[RDM] [F-DN]
[IR
RECEIVER]
[SOURCE] [BAND]

[x] [v]
RESET ]
[RESET

[ ] [AUX]

[SOUND] [ROTARY ] [USB]


[DISP] [ISR ]
[MICROPHONE] • Reproduzca o introduzca una pausa en una
• Micrófono incorporado para teléfono Bluetooth. pista en el modo CD/MP3/WMA/USB/iPod.
Botones [DIRECT] • Permite recibir una llamada.
• Permiten almacenar emisoras de radio en la Botón [SOUND]
memoria o seleccionarlas directamente en el • Presiónelo para cambiar al modo de ajuste de
modo de radio. sonido.
Botón [SCN] • Finalización de una llamada.
• Permite llevar a cabo la reproducción de Botón [DISP]
exploración de cada pista durante 10 • Permite cambiar el modo de pantalla.
segundos en el modo CD/MP3/WMA/USB. Mando [ROTARY]
Botón [RPT] • Gírelo para ajustar el volumen.
• Permite llevar a cabo la reproducción repetida • Gírelo para seleccionar el elemento deseado.
en el modo CD/MP3/WMA/USB/iPod. • Presiónelo para confirmar el elemento deseado.
Botón [RDM] Botón [ISR]
• Permite llevar a cabo la reproducción aleatoria • Permite seleccionar emisoras de radio ISR en
en el modo CD/MP3/WMA/USB/iPod. la memoria.
[IR RECEIVER] • Mantenga presionado el botón (2 s) para
• Receptor para la unidad de control remoto. almacenar la emisora actual en la memoria
(Rango de funcionamiento: 30° en todas las ISR (en el modo de radio únicamente).
direcciones) Toma de entrada [AUX], [USB]
Botón [SOURCE] • Toma de entrada para conectar dispositivos
• Permite conectar o desconectar la alimentación. externos.
• Presiónelo para cambiar la fuente. Botón [BAND]
Botones [x], [v] • Cambia las bandas.
• Permiten iniciar el modo de avance rápido o Botones [F-UP], [F-DN]
retroceso rápido. • Permiten seleccionar carpetas en el modo
• Presiónelos para buscar hacia adelante y MP3/WMA/USB.
hacia atrás. Botón [Q] (EXPULSAR)
Botón [ ] • Permite expulsar un disco cargado en la unidad.
• Permite efectuar la exploración de [CD SLOT]
presintonías en el modo de radio. • Ranura de inserción de CD.

76 CX501
CX501_SP.book Page 77 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

4. MANDO A DISTANCIA
Funciones de los botones del mando a distancia
∗ Algunos botones del mando a distancia tienen funciones distintas a las de los botones correspondientes de
la unidad principal.
Transmisor de señal ● Modos de la radio/SIRIUS
Satellite/HD Radio
Botón [BND]
• Cambia la banda de recepción.
[SRC] [BND] Botones [x], [v]

Español
• Mueve los canales preajustados hacia arriba
y abajo.
Botón [SCN]
• Presiónelo para efectuar la exploración de
preajustes.
[MUTE] [DISP]
• Mantenga presionado el botón (2 seg.) para
[ISR] [RDM] llevar a cabo el almacenamiento automático.
[SCN] [RPT] • En el modo SIRIUS Satellite/HD Radio,
presione una vez para explorar por categoría;
mantenga presionado (1 s) para explorar por
canales preajustados.

● Modos de CD/MP3/WMA y USB


● Modos compartidos Botones [x], [v]
Botón [SRC] • Presiónelo para seleccionar pistas.
• Presione el botón para conectar la • Mantenga presionado el botón (1 seg.) para
alimentación. efectuar el avance/retroceso rápido (Excepto
Mantenga presionado el botón (1 seg.) para en archivos DRM).
desconectar la alimentación. Botón [ ]
• Empléelo para alternar el modo de operación • Cambia la reproducción y el estado de pausa.
entre los distintos modos.
Botón [SCN]
Botones [w], [z] • Presiónelo para efectuar la reproducción por
• Incrementa y reduce el volumen. exploración.
Botón [MUTE] • Cuando se encuentre en los modos MP3/
• Activa y desactiva la función de silenciamiento. WMA y USB, mantenga presionado el botón
Botón [ISR] (1 seg.) para efectuar una reproducción de
• Sirve para sintonizar emisoras de radio ISR exploración de carpetas.
memorizadas. Botón [RPT]
• Mantenga presionado el botón (2 seg.) para • Presiónelo para efectuar la reproducción
almacenar la emisora actual en la memoria repetida.
ISR (únicamente en el modo de radio). • Cuando se encuentre en los modos MP3/
Botón [DISP] WMA y USB, mantenga presionado el botón
• Presiónelo para seleccionar la visualización (1 seg.) para llevar a cabo la reproducción
deseada. repetida de carpeta.

CX501 77
CX501_SP.book Page 78 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Funciones de los botones del mando a distancia


Botón [RDM] Botón [RPT]
• Presiónelo para efectuar la reproducción • Presiónelo para efectuar la reproducción
aleatoria. repetida.
• Cuando se encuentre en los modos MP3/ Botón [RDM]
WMA y USB, mantenga presionado el botón • Presiónelo para efectuar la reproducción
(1 seg.) para llevar a cabo la reproducción aleatoria.
aleatoria de carpetas. • Mantenga presionado el botón (1 seg.) para
● Modo iPod llevar a cabo la reproducción aleatoria de
Botones [x], [v] todo.
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o ● Modo Bluetooth
anteriores. Botones [x], [v]
Español

• Mantenga presionado el botón (1 seg.) para • Presiónelos para adelantar y retroceder las
llevar a cabo el avance/retroceso rápido. pistas.
Botón [ ] Botón [ ]
• Cambia la reproducción y el estado de pausa. • Cambia entre el modo de reproducción y
pausa.

Inserción de la pila
1 Dé la vuelta al mando a distancia y deslice la Notas:
cubierta en la dirección indicada por la flecha La utilización indebida puede ocasionar la ruptura
en la ilustración. de la pila, fugas de electrólito y ocasionar heridas
2 Inserte la pila (CR2025) en las guías de personales o daños en los materiales cercanos.
Siga siempre estas precauciones de seguridad:
inserción, con el lado que tiene (+) impreso
arriba. • Emplee sólo una pila del tipo designado.
• Cuando reemplace la pila, insértela
3 Empuje la pila en la dirección indicada por la
correctamente, con las polaridades +/–
flecha para que se deslice al interior del correctamente situadas.
compartimiento.
• No someta la pila al calor, ni la tire al fuego ni al
4 Vuelva a colocar la cubierta y deslícela hasta agua. No intente desmontar la pila.
que quede fija en su lugar. • Elimine adecuadamente las pilas usadas.

Guía de inserción

CR20
25

78 CX501
CX501_SP.book Page 79 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

5. OPERACIONES
Nota:
• Asegúrese de leer este capítulo consultando los diagramas del capítulo “3. CONTROLES” en la página 76.

Operaciones básicas

PRECAUCIÓN Ajuste del sonido


Asegúrese de bajar el volumen antes de Podrá ajustar un efecto de sonido o la calidad
desconectar la alimentación de la unidad o del tono según sus preferencias.
de parar con la llave de encendido. La Para cambiar el ajuste del sonido
unidad recuerda el último ajuste del

Español
volumen. 1. Presione el botón [SOUND] para cambiar
a la visualización de selección de ajuste
Conexión/desconexión de la del sonido.
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es
alimentación “BEAT EQ”.
1. Presione el botón [SOURCE] para conectar 2. Entonces, presione los botones [x] o
la alimentación. [v] para seleccionar el modo de ajuste
2. Mantenga presionado el botón [SOURCE] del sonido.
(1 seg.) para desconectar la alimentación de Cada vez que presione el botón [x] o
la unidad. [v], el modo de ajuste del sonido
cambiará en el orden siguiente:
Selección de un modo “BEAT EQ” ↔ “M-B EX” ↔ “BALANCE” ↔
1. Presione el botón [SOURCE] para cambiar “FADER” ↔ “LPF” ↔ “S-W VOL” ↔ “HPF”
el modo de operación. ∗ En caso de que la pantalla parpadee “ENT”,
2. Cada vez que presione el botón [SOURCE], es posible presionar el mando [ROTARY]
el modo de operación cambiará en el orden para ajustar el valor de configuración.
siguiente: 3. Gire el mando [ROTARY] para ajustar el
Sintonizador (HD Radio) ➜ (SIRIUS Satellite modo de sonido seleccionado.
Radio) ➜ CD/MP3 ➜ USB/iPod ➜ 4. Después de haber completado los ajustes,
BLUETOOTH ➜ AUX ➜ Sintonizador presione el botón [SOUND] para volver al
(HD Radio)... modo anterior.
∗ Los reproductores iPod pueden conectarse a
esta unidad mediante el cable USB.
∗ También se puede conectar un iPhone a este
sistema, y la indicación “iPod” que aparece en
este manual deberá tratarse como
“iPod/iPhone”.

Ajuste del volumen


1. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha
para incrementar el volumen; gírelo hacia la
izquierda para reducir el volumen.
∗ El nivel del volumen va desde 0 (mínimo) a
33 (máximo).

Cambio de la visualización
Presione el botón [DISP] para seleccionar la
visualización deseada.

CX501 79
CX501_SP.book Page 80 Thursd
ay, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones básicas
Ajuste del mejorador BEAT EQ 3-2. Gire el mando [ROTARY] para realizar la
Esta unidad está provista de 4 tipos de efectos selección en el siguiente orden:
de tono del sonido que están memorizados. “BASS<G>” “BASS<F>”
Seleccione el que usted prefiera. “BASS<Q>” “MID<G>” “MID<F>”
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”. “MID<Q>” “TREBLE<G>”
“TREBLE<F>” “TREBLE<Q>”
2-1. Seleccione “BEAT EQ”.
3-1. Cada vez que gire el mando [ROTARY], el ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es
“BASS G”.
efecto de sonido cambiará en el siguiente
orden: 3-3. Presione los botones [x] o [v] para
seleccionar el ajuste.
“CUSTOM” “EXCITE” “IMPACT”
“B-BOOST” “OFF” BASS<G>:El ajuste predeterminado de
fábrica es “0”.
Español

CUSTOM : personalizado por el usuario


(Rango de ajuste: de +7 a -7)
EXCITE : acentuación de graves y de
BASS<F>: El ajuste predeterminado de
agudos y acentuación de los
fábrica es “50”.
tonos medios
(Rango de ajuste: 50/100/200)
IMPACT : acentuación de graves y de
BASS<Q>:El ajuste predeterminado de
agudos. fábrica es “1”.
B-BOOST : acentuación de graves (Rango de ajuste: 0,7/1/1,4/2)
OFF : sin efecto sonoro MID<G> : El ajuste predeterminado de
Cuando se ajusta “CUSTOM”: fábrica es “0”.
3-1. Presione el mando [ROTARY]. (Rango de ajuste: de +7 a -7)
3-2. Presione los botones [x] o [v] para MID<F> : El ajuste predeterminado de
seleccionar el modo “BASS”, “MID” o fábrica es “500”.
“TREBLE” que desee ajustar. (Rango de ajuste: 500/1K/2K)
3-3. Si desea ajustar el sonido plano, presione MID<Q> : El ajuste predeterminado de
el mando [ROTARY] para volver al modo fábrica es “1”.
“CUSTOM” y, a continuación, mantenga (Rango de ajuste: 0,7/1/1,4/2)
presionado el mando [ROTARY] (1 s), para TREBLE<G>:El ajuste predeterminado de
neutralizar las características de los fábrica es “0”.
graves/medios/agudos y cambiar al modo (Rango de ajuste: de +7 a -7)
“CUSTOM”. TREBLE<F>:El ajuste predeterminado de
Cuando se ajusta “EXCITE/IMPACT/B- fábrica es “10K”.
BOOST”: (Rango de ajuste: 5K/10K/15K)
3-1. Presione el mando [ROTARY]. TREBLE<Q>:El ajuste predeterminado de
3-2. Gire el mando [ROTARY] para realizar fábrica es “1”.
este ajuste en el margen de -3 a +3. (Rango de ajuste: 0,7/1/1,4/2)
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “0”. 3-4. Presione el mando [ROTARY] para volver
3-3. Presione el mando [ROTARY] para volver al modo anterior.
al modo anterior.
Ajuste de los graves de MAGNA
Cómo ajustar los GRAVES/MEDIOS/ BASS EXTEND
AGUDOS La función de MAGNA BASS EXTEND no
Este ajuste sólo se puede efectuar si se ajusta ajusta las bajas frecuencias como la función de
el BEAT EQ en “CUSTOM”. ajuste del sonido normal, sino que acentúa el
Nota: área de las frecuencias muy bajas para
proporcionar un sonido dinámico.
• No coloque el selector “BASS/MID/TREBLE” en
el nivel máximo cuando el equipo esté ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”
conectado a amplificadores externos. De lo (desactivado).
contrario, se dañarán los parlantes. 2-1. Seleccione “M-B EX”.
3-1. Presione el mando [ROTARY]. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
“ON” u “OFF”.

80 CX501
CX501_SP.book Page 81 Thursd
ay, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones básicas
Ajuste del balance de los altavoces Ajuste de la fase
derechos-izquierdos 2-1. Seleccione “PHASE”.
2-1. Seleccione “BALANCE”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para realizar la
3-1. Gire el mando [ROTARY] para ajustar el selección en el siguiente orden:
balance de los altavoces derechos e “NORMAL” “REVERSE”
izquierdos. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “NORMAL”.
“CENTER” (centro). (Margen de ajuste:
RIGHT12 a LEFT12 (derechos 12 a Ajuste del filtro de paso alto
izquierdos 12)) 2-1. Seleccione “HPF”.
3-1. Cada vez que gire el mando [ROTARY]
Ajuste del balance de los altavoces para seleccionar el ajuste.

Español
delanteros-traseros
El ajuste cambia en el orden siguiente:
2-1. Seleccione “FADER”.
“THROUGH” ↔ “60” ↔ “90” ↔ “120”
3-1. Gire el mando [ROTARY] para ajustar el
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es
balance de los altavoces delanteros y
“THROUGH” (paso directo).
traseros.
Nota:
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es
“CENTER” (centro). (Margen de ajuste: • Durante el modo de ajuste del sonido, si no se
FRONT12 a REAR12 (delanteros 12 a efectúa ninguna operación durante más de
traseros 12)) 10 segundos, este modo podrá cancelarse para
volver al modo anterior.
Ajuste del altavoz de subgraves
Podrá ajustar el filtro de paso bajo del altavoz
de subgraves.
2-1. Seleccione “LPF”.
3-1. Cada vez que gire el mando [ROTARY]
para seleccionar el ajuste, el ajuste
cambiará en el siguiente orden:
“THROUGH” “60” “90” “120”
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es
“THROUGH”.

Ajuste del volumen de salida del


altavoz de subgraves
Podrá ajustar el volumen de salida del terminal
de salida del altavoz de subgraves de la unidad.
2-1. Seleccione “S-W VOL”.
3-1. Gire el mando [ROTARY] para subir o
bajar el volumen del altavoz de subgraves.
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “0”.
(Margen de ajuste: +6 a –6)

CX501 81
CX501_SP.book Page 82 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones de la radio
Audición de la radio 1. Presione el botón [BAND] y seleccione la
1. Presione el botón [SOURCE] y seleccione el banda deseada (FM o AM).
modo de la radio. 2. Presione y mantenga presionado el botón
2. Presione el botón [BAND] y seleccione la [ ] durante 2 o más segundos. Las
banda de la radio. Cada vez que se presiona emisoras con buena recepción se
el botón, la banda de recepción de la radio memorizan automáticamente en los canales
cambia en el orden siguiente: de preajuste.
∗ Si se efectúa el almacenamiento automático
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1...
en las bandas de FM, las emisoras se
almacenarán en FM3 aunque se haya
Sintonización seleccionado FM1 o FM2 para almacenar las
emisoras.
Hay 2 tipos de modo de sintonización
Español

disponibles: sintonización automática y


sintonización por pasos. Exploración de preajustes
Con la exploración de preajustes se sintonizan
Sintonización por búsqueda en orden las emisoras guardadas en la memoria
de preajustes. Esta función es muy útil para
Hay 2 formas disponibles: Sintonización
buscar en la memoria la emisora que se desea
automática y sintonización por pasos.
escuchar.
● Sintonización automática
1. Presione el botón [ ].
Mantenga presionado el botón [x] o [v] (1
2. Cuando sintonice una emisora que desee
s) para buscar automáticamente una emisora.
escuchar, presione de nuevo el botón [ ]
● Sintonización por pasos para seguir recibiendo esta emisora.
Presione el botón [x] o [v] para sintonizar
Nota:
manualmente una emisora.
• Tenga cuidado de no mantener presionado el
botón [ ] (2 seg.), ya que de lo contrario la
Sintonización de una emisora función de almacenamiento automático se
activará y la unidad comenzará a almacenar
preajustada emisoras.
Dispondrá de un total de 24 posiciones de
preajuste (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) para
memorizar emisoras de radio individuales.
Sintonización instantánea de
Presione el botón [DIRECT] correspondiente emisoras (ISR)
para sintonizar automáticamente la frecuencia La sintonización instantánea de emisoras es un
de radio memorizada. preajuste especial de la radio que accede
instantáneamente a una de las emisoras
Memorización manual favoritas pulsando un solo botón. La función
ISR opera incluso cuando la unidad está en
1. Seleccione la emisora deseada con la
otros modos.
sintonización por búsqueda o sintonización
manual. ● Memoria de ISR
1. Seleccione la emisora que desee guardar en
2. Mantenga presionado uno de los botones
la memoria de ISR.
[DIRECT] (2 seg.) para almacenar la
emisora actual en la memoria de presintonía. 2. Mantenga presionado el botón [ISR] (2 seg.).
● Sintonización de una emisora con ISR
Almacenamiento automático En cualquiera de los modos, presione el botón
[ISR] para activar la función de la radio y
El almacenamiento automático es una función sintonice la emisora de radio seleccionada.
que sirve para memorizar secuencialmente
“ISR” aparecerá en el visualizador. Presione de
hasta 6 emisoras que se hayan sintonizado
nuevo el botón [ISR] para volver al modo
automáticamente. Si no pueden recibirse anterior.
6 emisoras sintonizables, las emisoras
previamente almacenadas siguen intactas en la
posición de la memoria.

82 CX501
CX501_SP.book Page 83 Thursd
ay, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones de SIRIUS Satellite Radio


Esta función se encuentra disponible cuando se Visualización de las etiquetas de los
conecta esta unidad al sintonizador SC-C1, canales
SiriusConnect sintonizador de vehículo, (se
vende por separado) mediante el cable SIRIUS 1. Presione el botón [DISP] para seleccionar la
SSP. etiqueta del canal deseado.
Canal Categoria Titulo (Artista)
Compositor Canal ...
Selección del modo de radio vía
satélite
Entrada de canal directamente
1. Presione el botón [SOURCE].
Esta función permite introducir el número del
El sistema cambia al modo de radio vía canal directamente.
satélite especificado.
1. Mantenga presionado el botón [DISP].

Español
2. Presione el botón [x] o [v] para
Selección de una banda seleccionar “DIRECT”.
1. Presione el botón [BAND] para seleccionar 3. Presione el mando [ROTARY].
una banda. 4. Presione el botón [x] o [v] para mover
De ese modo cambia la banda de recepción el cursor.
de la forma siguiente: 5. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
SR1 SR2 SR3... un número.
Información visualizada durante la 6. Mantenga presionado el mando [ROTARY].
recepción Notas:
Cuando la radio vía satélite no puede recibirse • Si no se realiza ninguna operación en el
con normalidad se visualiza la información transcurso de 10 segundos, regresará al modo
siguiente. anterior.
• Cuando el sintonizador no está conectado: • Si selecciona el canal Parental Locked,
“NO TUNER”. aparecerá “CH LCKED” en la pantalla por 2 s. A
continuación, se le pedirá que introduzca la
∗ En ese momento, desconecte la alimentación y
clave (si desea obtener más información,
conecte el sintonizador a esta unidad.
consulte el capítulo “Función Bloqueo de
• Cuando no se recibe la antena: “ANTENNA control” (página 85)).
ERROR”.
• Cuando no se recibe señal: “NO SIG”. Selección de canales
• Cuando el contrato del canal se está 1. Los canales se seleccionan con el botón
actualizando: “SUB UPDT”. [x] o [v].
• Cuando el mapa de canales se está ∗ Para más detalles, consulte las descripciones
actualizando: “UPDATING”. de las operaciones siguientes.
• Se ha seleccionado un canal que no Notas:
transmite: “INVALID CH”. • La salida de audio se silencia y no se aceptan
• Un canal no incluido en su contrato: las operaciones de los otros botones durante la
“UNSUB CH” (alternados). selección de canales.
• Cuando simula la actualización del firmware: • Los canales a los que no esté suscrito, inválidos
“F/W UPDATE”. o con control de bloqueo se omitirán y no se
podrán sintonizar.
Confirmación de su identificación
(ID) de SIRIUS Sintonización de una emisora
1. Cambie al canal 0. preajustada
∗ Si desea obtener más información, consulte Pueden memorizarse un total de 18 emisoras
las descripciones de las siguientes de radio vía satélite.
operaciones. 6-SR1, 6-SR2 y 6-SR3
2. La identificación (ID) de SIRIUS aparece en De este modo podrá memorizar sus emisoras
la pantalla. preferidas de radio vía satélite para poderlas
sintonizar cuando lo desee.

CX501 83
CX501_SP.book Page 84 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones de SIRIUS Satellite Radio


1. Pulse el botón [BAND] para seleccionar la 2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
banda deseada. una categoría.
2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar la 3. Presione y mantenga presionado uno de los
emisora preajustada deseada. botones [DIRECT] durante 2 o más
segundos para guardar la categoría actual
Memoria de preajustes en la memoria de preajustes.
1. Pulse el botón [BAND] para seleccionar la Notas:
banda deseada. • Cuando se cambia el nombre de un canal
2. Seleccione el canal deseado. guardado en la memoria por un canal de
difusión, es posible que la visualización muestre
3. Mantenga presionado el botón [DIRECT] un nombre de canal distinto al nombre
(2 seg.) para guardar el canal actual en la guardado.
Español

memoria de presintonías. • Es posible que se detenga un canal guardado


en la memoria por opción del canal de difusión.
Recepción de emisoras • Si no se efectúa ninguna operación durante más
de 1 segundo, la sintonización por búsqueda de
seleccionadas por la categoría categorías podrá sintonizar automáticamente
La radio vía satélite le permite seleccionar la una categoría de canales de difusión que
categoría (el contenido) de los canales de pueden recibirse.
difusión.
1. Mantenga presionado el botón [BAND] Función de exploración
(1 seg.) para seleccionar el modo de Hay dos modos de exploración: el modo de
selección de categorías. exploración por categorías y el modo de
∗ Si lo mantiene presionado de nuevo,
exploración de preajustes.
regresará al modo de selección de canal.
2. Gire el mando [ROTARY] para cambiar el Durante la exploración, los canales se
visualizan de forma abreviada y no puede
elemento de la categoría.
cambiarse el modo de visualización.
3. Presione el botón [x] o [v] para
● Exploración de preajustes (PRESET SCN)
sintonizar una emisora.
La exploración de preajustes explora los
∗ Si mantiene presionado el botón [x] o
[v], se sintonizará rápidamente un canal de canales (hasta 18 canales) guardados en la
la categoría actual. memoria de preajustes cada 10 segundos
∗ Si gira el mando [ROTARY], sintonizará el aproximadamente.
primer canal en la siguiente o en la última ∗ Esta función está disponible en el modo de
categoría. selección de canal.
Notas: Presione el botón [ ]. Se inicia el escaneo de
• Cuando se establece el modo de selección de presintonías.
categoría, primero se visualiza la categoría del ● Exploración de categorías (CAT SCN)
último canal recibido.
En la exploración por categorías, se
• Si no realiza ninguna operación en el transcurso seleccionan los canales de difusión de la misma
de 10 segundos, se cancela el modo de
categoría que la del canal actual cada
selección de categorías y se reanuda el modo
de canal. 10 segundos aproximadamente.
∗ Esta función está disponible en el modo de
selección de categorías.
Preajuste de categorías Presione el botón [ ]. E inicie el escaneo de
Es posible presintonizar una categoría si se categorías.
registran categorías específicas en los botones Nota:
[DIRECT] del 1 al 6. Luego, podrá activar las
• La exploración por categorías no está disponible
categorías presionando el botón [DIRECT] cuando no se ha definido la categoría del canal
correspondiente. actual.
1. Mantenga presionado el botón [BAND]
(1 seg.) para acceder al modo de categorías.

84 CX501
CX501_SP.book Page 85 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones de SIRIUS Satellite Radio


Función Bloqueo de control 5-1. Presione el botón [x] o [v] para
mover el cursor.
Esta función permite establecer un nivel de
5-2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
limitación en la escucha.
un número.
Este ajuste es posible únicamente cuando se 6. Mantenga presionado el mando [ROTARY].
introduce una contraseña.
● Desbloqueo de todos los canales
● Ajuste de la contraseña 1. Mantenga presionado el botón [DISP].
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “0000”.
2. Presione el botón [x] o [v] para
1. Mantenga presionado el botón [DISP]. seleccionar “UNLOCK ALL CH”.
2. Presione el botón [x] o [v] para 3. Presione el mando [ROTARY].
seleccionar “PARENTAL PASSWORD”.
4. Introduzca la contraseña correcta.
3. Presione el mando [ROTARY].

Español
4-1. Presione el botón [x] o [v] para
4. Introduzca la contraseña anterior. mover el cursor.
4-1. Presione el botón [x] o [v] para 4-2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
mover el cursor. un número.
4-2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar 5. Mantenga presionado el mando [ROTARY].
un número.
4-3. Mantenga presionado el mando
[ROTARY]. Función para no omitir todos los
5. Introduzca una contraseña nueva. canales
Repita los pasos del 4-1 al 4-3. Esta función permite evitar que se omita el
6. Vuelva a introducir la nueva contraseña. canal omitido previamente.
Repita los pasos del 4-1 al 4-3. 1. Mantenga presionado el botón [DISP].
Nota: 2. Presione el botón [x] o [v] para
• Si olvida la contraseña, puede efectuar las seleccionar “UNSKIP ALL CH”.
siguientes operaciones: 3. Mantenga presionado el mando [ROTARY].
∗ Introduzca la contraseña anterior y la nueva
con “4356”, y regresará al ajuste
predeterminado de fábrica “0000”.
∗ Introduzca la contraseña anterior con “4356” y,
a continuación, realice el paso 5-6.
● Bloqueo de canales
1. Seleccione el canal deseado.
2. Mantenga presionado el botón [DISP].
3. Presione el botón [x] o [v] para
seleccionar “LOCK CH”.
4. Presione el mando [ROTARY].
5. Introduzca la contraseña correcta.
5-1. Presione el botón [x] o [v] para
mover el cursor.
5-2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
un número.
6. Mantenga presionado el mando [ROTARY].
● Desbloqueo de canales
1. Introduzca directamente el número del canal
para seleccionar el canal bloqueado.
2. Mantenga presionado el botón [DISP].
3. Presione el botón [x] o [v] para
seleccionar “UNLOCKCH”.
4. Presione el mando [ROTARY].
5. Introduzca la contraseña correcta.

CX501 85
CX501_SP.book Page 86 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones de HD Radio
Sobre la HD Radio™ Technology Sintonización de una emisora
La HD Radio Technology permite una preajustada
transmisión digital con calidad de CD de sus Se pueden almacenar hasta seis emisoras en
estaciones de radio locales de AM y FM. Las cada banda.
transmisiones de HD Radio pueden incluir
Esto le permite almacenar sus emisoras HD
múltiples canales en la misma frecuencia, lo
Radio favoritas en la memoria para recuperarlas
que se llama multidifusión. Con la multidifusión,
en otro momento.
puede recibir hasta ocho canales multidifusión
adicionales: HD1–HD8. Con un sintonizador de 1. Presione el botón [BAND] para seleccionar
HD Radio conectado, recibirá transmisiones la banda deseada.
digitales de HD Radio automáticamente cuando 2. Presione los botones [DIRECT] para
sintonice una estación que ofrezca HD Radio seleccionar la emisora preajustada deseada.
Español

Technology.
Nota:
Notas: • Las estaciones multidifusión pueden almacarse
• No todas las estaciones FM o AM ofrecen la como preestablecidas, pero la unidad debe
transmisión (digital) de HD Radio. Puede recibir estar en modo de recepción Digital o Auto para
estaciones análogas y digitales con la unidad. recibirlas.
• Las siguientes operaciones son las mismas que
las del modo CD:
∗ Sintonización por búsqueda
∗ Memorización manual
∗ Almacenamiento automático
∗ Exploración de preajustes
∗ Sintonización instantánea de emisoras
(ISR)
Consulte “Operaciones de la radio”
(página 82) para conocer más detalles.

Selección de un modo de HD Radio


1. Presione el botón [SOURCE].
El sistema cambiará a la fuente RADIO
cuando se conecte un THD300 o THD301.
Cuando el canal actual sea HD Radio digital,
se iluminará el icono HD.

Canales multidifusión HD Radio


Para sintonizar un canal de multidifusión de HD
Radio, debe sintonizar la señal principal.
1. Presione el botón [BAND] (1 s). Se mostrará
PTY.
2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
PTY o SUB CH.
∗ PTY: Tipo de programa
∗ SUB CH: Subcanal
3. Presione el mando [ROTARY].
Nota:
• Multi canal está disponible cuando se detecta
una señal digital, el ícono DIGITAL se iluminará.
Si la señal digital se vuelve no disponible, la
unidad se revertirá a recepción Análoga.

86 CX501
CX501_SP.book Page 87 Thursd
ay, November 4, 2010 4:06 PM

Etiquetado de iTunes
El CX501 ofrece Etiquetado de iTunes®, lo que Etiquetar música
permite al usuario “Etiquetar” canciones que se Sintonice una emisora de HD Radio para
reproducen en estaciones HD Radio™ para comenzar a etiquetar música. Cuando reciba
comprarlas después a través de iTunes. una emisora digital, se iluminará el icono
Cuando mantenga presionado el botón DIGITAL en la pantalla. El icono TAG se ilumina
[SOUND] (2 seg.), la unidad almacena la cuando la función de etiquetado está
información del título y artista de la canción que preparada.
pueden después transferirse a su iPod cuando 1. Mantenga presionado el botón [SOUND]
se conecta a la unidad. Una lista llamada
(2 s).
“Etiquetadas” aparecerá en iTunes,
permitiéndole la opción de comprar sus “STORE ##/64” aparecerá en el visualizador. La
canciones etiquetadas. información de la canción se guarda en la
memoria de la unidad hasta que un iPod se

Español
Nota: conecta. Puede etiquetar hasta 64 canciones
• La función “iTunes Tagging” funciona al antes de que las etiquetas deban transferirse a
conectar el THD300/THD301 (vendido por un iPod o borrarse. Cuando la memoria de la
separado). Etiqueta alcance la capacidad (64 etiquetas) el
fondo de la pantalla mostrará “MEMO FULL”.
Compatibilidad con iPod Los mensajes TAG son los siguientes:
Para información detallada de los modelos iPod Mensaje Tag Razón
reproducibles, visite nuestra página
inicial: www.clarion.com Si los datos de etiquetas
están listos y el botón
Nota:
STORE ##/64
[SOUND] está presionado
• Este sistema no operará o puede operar (durante 2 s).
inadecuadamente con versiones no
compatibles.
La información de etiquetas
SENDING ##
está enviándose al iPod
El almacenamiento de
MEMO FULL
etiquetas está lleno
La información de etiquetas
DEFFICIENT
no está disponible
La memoria del iPod está
IPOD FULL
llena
La THD300/THD301 cuenta
NOT SUPPORT con la información de
etiquetado, pero el iPod
conectado no cuenta con esa
función.

Notas:
• El etiquetado adecuado depende mucho de la
buena recepción de radio. Si la recepción es
baja, el etiquetado se verá afectado.
• Las etiquetas guardadas en su iPod pueden
manejarse usando el software iTunes, disponible
en www.apple.com/iTunes.

CX501 87
CX501_SP.book Page 88 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Etiquetado de iTunes
Bajar etiquetas a su iPod
Para bajar etiquetas a su iPod, conecte un iPod
a la unidad. Todas las etiquetas existentes se
transferirán automáticamente al iPod y se
borrarán de la memoria de la unidad principal.
Si un iPod se conecta cuando una canción está
siendo etiquetada, la Etiqueta se transferirá
inmediatamente al iPod.
Nota:
• Cuando se transfieren Etiquetas a un iPod, la
unidad deberá permanecer en modo de Radio.
Para comprar canciones etiquetadas, deberá
Español

sincronizar su iPod a iTunes y después


seleccionar la lista “Tagged” del lado izquierdo
de la pantalla del software iTunes. Seleccione el
botón “view” (Ver) para información de compra.
Notas:
• ¿Cómo ingresar la función de etiquetado de
iTunes?
“TAG” y “DIGITAL” se iluminan cuando la
función de etiquetado está preparada, mantenga
presionado el botón [SOUND] (durante 2 s) para
comenzar con el etiquetado de iTunes.
• ¿Qué se muestra en el visualizador del radio
para avisarme que he etiquetado la canción?
Presione la tecla [SOUND] para mostrar
“STORE ##/64”. Después de conectarse a un
iPod, el visualizador muestra “SENDING 01”.
Si no hay conexión con el iPod, el visualizador
mostrará “STORE ##/64”. Podrá guardar 64
Etiquetas en el E2PROM en total. Cuando
conecte a un iPod, la información de Etiquetas
se guardará en el iPod y la información en
E2PROM se borrará.
• ¿Entonces cómo transfiero la canción etiquetada
de mi iPod a la computadora?
Si ya instaló iTunes, conecte su iPod a su
computadora y compre las canciones en línea.

88 CX501
CX501_SP.book Page 89 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones con discos CD/MP3/WMA


MP3/WMA ● Formato lógico (sistema de archivos)
1. Cuando escriba archivos MP3/WMA en un
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ disco CD-R o en un disco CD-RW,
WMA. seleccione “ISO9660 nivel 1, 2 ó JOLIET o
Nota: Romeo” o APPLE ISO como formato del
• Si reproduce un archivo teniendo activada la software de escritura. Si el disco se graba en
DRM (gestión de derechos digitales) para WMA, otro formato no podrá reproducirse con
no se emitirá sonido alguno (el indicador de normalidad.
WMA parpadeará).
2. El nombre de carpeta y el nombre de archivo
● Para desactivar DRM (gestión de derechos
podrán visualizarse como el título durante la
digitales)
reproducción de archivos MP3/WMA, poro el
1. Cuando utilice el Reproductor de Windows título deberá tener menos de 64 letras

Español
Media 9/10/11, haga clic en alfabéticas y números de un byte
HERRAMIENTAS ➜ OPCIONES ➜ ficha (incluyendo la extensión).
GRABAR MÚSICA, y luego en
Configuración de grabación, haga clic y 3. No ponga un nombre a un archivo dentro de
desmarque la casilla de verificación de una carpeta en la que ya exista el mismo
GRABAR MÚSICA PROTEGIDA. Luego, nombre.
reconstruya los archivos. ● Número de archivos o carpetas
Los archivos WMA personalmente 1. Pueden reconocerse hasta 256 archivos por
construidos se emplean bajo la propia carpeta. Pueden reproducirse hasta 999
responsabilidad. archivos.
2. Las pistas se reproducen en el orden en el
que han sido grabadas en el disco. (Es
Precauciones para la creación de posible que no siempre se reproduzcan las
archivos MP3/WMA pistas en el orden visualizado en el
● Frecuencias de muestreo y velocidades en ordenador.)
bits que pueden utilizarse 3. Es posible que se produzca algo de ruido
1. MP3: Frecuencia de muestreo de 8 kHz-48 kHz dependiendo del tipo de software de
Velocidad en bits de 8 kbps-320 kbps / VBR codificación utilizado para la grabación.
2. WMA: Velocidad en bits de 5 kbps-320 kbps
● Extensiones de archivo Función de reproducción del disco
1. Añada siempre una extensión de archivo insertado
“.MP3” o “.WMA” a los archivos MP3 o WMA Mientras la llave de encendido esté en la
empleando letras de un byte. Si añade una posición ON o ACC, esta función le permitirá
extensión de archivo distinta a la conectar la alimentación de la unidad y empezar
especificada o se olvida de añadir la a reproducir automáticamente el disco cuando
extensión de archivo, no podrá reproducir el el disco esté insertado aunque la alimentación
archivo. esté desconectada.
2. Los archivos sin datos MP3/WMA no se
reproducirán. En cambio, aparecerá “- - : - -”
en la pantalla de tiempo de reproducción.
∗ Cuando se reproducen archivos MP3/WMA,
se produce una pequeña parte sin sonido
entre canciones.

CX501 89
CX501_SP.book Page 90 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones con discos CD/MP3/WMA


• Si el disco CD no puede insertarse con facilidad,
PRECAUCIÓN es posible que ya haya otro CD en el mecanismo
• No trate de poner la mano ni los dedos en o que la unidad esté averiada.
la ranura de inserción del disco. Tampoco • Los discos que no tengan la marca o
inserte nunca objetos extraños en la y los discos CD-ROM no pueden reproducirse en
esta unidad.
ranura.
• Es posible que no puedan utilizarse algunos
• No inserte discos en los que se despegue discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW.
el adhesivo de cinta de celofán o de la
etiqueta de un disco CD de alquiler, así
como tampoco discos que tengan marcas Para pausar la reproducción
dejadas por cinta de celofán o por 1. Presione el botón [ ] para pausar la
etiquetas de CD de alquiler después de reproducción.
Español

haber sido extraídas. Podría resultar Aparecerá “PAUSE” en el visualizador.


imposible extraer estos discos de la unidad 2. Presione de nuevo el botón [ ] para
y podrían causan averías en la unidad. reanudar la reproducción del disco CD.

Función de expulsión auxiliar Visualización de títulos de CD


Presionando el botón [Q], se expulsará el disco Esta unidad puede visualizar los datos del título
aunque la alimentación de la unidad esté para discos CD con texto/MP3/WMA y los
desconectada. títulos de usuario introducidos con esta unidad.
Presione el botón [EJECT]. Después que se 1. Cada vez que presione el botón [DISP],
expulse el disco, retírelo. cambiará la visualización del título.
Notas: ● Disco CD con texto
• Si se deja un disco CD (12 cm) en la posición de Pista ➜ Disco/Artista ➜ Reloj ➜ Pista ...
expulsión durante 15 segundos, el disco CD se
volverá a insertar automáticamente (Reinserción ● Disco MP3/WMA
automática). Pista ➜ Carpeta ➜ Título/Álbum ➜ Artista ➜
• Si introduce el disco CD a la fuerza antes de su Reloj ➜ Pista ...
reinserción automática, pude causar daños en el Notas:
disco CD. • Si el disco CD que se reproduce no es un disco
CD con texto de CD o no se ha introducido
Audición de un disco que ya esté ningún título de usuario, aparecerá “NO TITLE”
en el visualizador.
cargado en la unidad
• Si no se ha introducido la etiqueta (TAG) del
Presione el botón [SOURCE] para seleccionar disco MP3/WMA, aparecerá “NO TITLE” en el
el modo de discos CD/MP3/WMA. visualizador.
Cuando la unidad se establezca en el modo CD/ • Para MP3, existe compatibilidad con etiquetas
MP3/WMA, la reproducción comenzará ID3 V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
automáticamente. • La visualización de etiquetas dan prioridad a
Si no hay ningún disco cargado, aparecerá la V2.3 / 2.2.
indicación “NO DISC” en el visualizador. • En el caso de etiquetas de álbum para WMA, se
visualiza la información escrita en el
encabezamiento de la extensión.
Carga de un disco CD • En las etiquetas sólo pueden visualizarse
Inserte un disco CD en el centro de la ranura del caracteres ASCII.
CD con la cara de la etiqueta arriba. Aparecerá
“LOADING” en el visualizador, el CD se
introducirá en la ranura, y se iniciará la
reproducción.
Notas:
• No inserte nunca objetos extraños en la ranura
del CD.

90 CX501
CX501_SP.book Page 91 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones con discos CD/MP3/WMA


Selección de una pista ● Reproducción por exploración de
● Salto ascendente de pistas carpetas
1. Presione el botón [v] para saltar al Esta función le permite encontrar y reproducir
principio de la pista siguiente. los primeros 10 segundos de la primera pista de
2. Cada vez que presione el botón [v], se todas las carpetas de un disco MP3/WMA.
avanzará la pista hasta el principio de la 1. Mantenga presionado el botón [SCN]
pista siguiente. (1 seg.) para llevar a cabo la reproducción
● Salto descendente de pistas de exploración de carpetas.
1. Presione el botón [x] para retroceder al ● Reproducción repetida
principio de la pista actual. Esta función le permite reproducir
2. Presione dos veces el botón [x] para repetidamente la pista actual.

Español
retroceder al principio de la pista anterior. 1. Presione el botón [RPT] para efectuar la
reproducción repetida.
Avance rápido/retroceso rápido ● Reproducción repetida de carpetas
● Avance rápido Esta función le permite reproducir
repetidamente la pista actualmente en
1. Mantenga presionado el botón [v] durante
reproducción en la carpeta de archivos MP3/
(1 seg.).
WMA.
● Retroceso rápido
1. Mantenga presionado el botón [RPT] (1 seg.)
1. Mantenga presionado el botón [x] durante para llevar a cabo la reproducción repetida
(1 seg.).
de carpetas.
∗ Para discos MP3/WMA, es posible que se tarde
cierto tiempo hasta el principio de la búsqueda y ● Reproducción aleatoria
entre pistas. También es posible que se dé un Esta función le permite reproducir en orden
margen de error en el tiempo de reproducción. aleatorio todas las pistas grabadas en un disco.
1. Presione el botón [RDM] para efectuar la
Selección de carpetas reproducción aleatoria.
Esta función le permitirá seleccionar una ● Reproducción aleatoria de carpetas
carpeta que contenga archivos MP3/WMA y Esta función le permite reproducir en orden
empezar la reproducción desde la primera pista aleatorio todas las pistas de todas las carpetas
de la carpeta. grabadas en un disco de archivos MP3/WMA.
1. Presione el botón [F-UP] o [F-DN]. 1. Mantenga presionado el botón [RDM]
Presione el botón [F-UP] para desplazarse a (1 seg.) para llevar a cabo la reproducción
la carpeta siguiente. Presione el botón aleatoria de carpetas.
[F-DN] para desplazarse a la carpeta ● Para cancelar la reproducción
anterior. 1. Presione el botón de operación previamente
2. Para seleccionar una pista, presione el botón seleccionado.
[x] o [v]. ∗ Se cancelará el modo de reproducción
variada y aparecerá el modo de desactivación
Otras funciones variadas de de reproducción variada en el visualizador
durante 2 segundos.
reproducción
● Reproducción con exploración
Esta función le permite encontrar y reproducir
los primeros 10 segundos de todas las pistas
grabadas en un disco.
1. Presione el botón [SCN] para efectuar la
reproducción por exploración.

CX501 91
CX501_SP.book Page 92 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones Bluetooth
El Bluetooth le permite utilizar el sistema de ∗ El nombre del dispositivo conectado aparecerá
audio incorporado de su auto para establecer en la pantalla.
comunicación inalámbrica con el teléfono móvil
o de música. Cómo realizar una llamada
Algunos teléfonos celulares Bluetooth disponen Existen 4 formas de realizar llamadas salientes.
de funciones de audio, y algunos reproductores ● Llamada a un número directo
de audio portátiles son compatibles con la Las llamadas salientes se pueden realizar
función Bluetooth. ingresando los números telefónicos de forma
Este sistema puede reproducir datos de audio directa a través del equipo estéreo del auto.
almacenados en un dispositivo de audio Para introducir el número telefónico se utiliza 0,
Bluetooth. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, *, #, y +.
Español

El sistema estéreo del auto con Bluetooth podrá 1. Presione el botón [BAND] para seleccionar
recuperar contactos de la agenda telefónica, “DIAL NUMBER”.
llamadas recibidas, llamadas realizadas, 2. Presione el mando [ROTARY].
llamadas perdidas, llamadas entrantes,
llamadas salientes, llamadas de remarcación y 3. Presione el botón [x] o [v] para mover
el cursor.
escuchar música.
4. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
Notas:
los números.
• Es posible que este sistema no funcione o que
funcione incorrectamente con algunos 5. Presione el mando [ROTARY] para llamar al
reproductores de audio Bluetooth. número de teléfono móvil.
• Para obtener más información sobre los ∗ Presione el botón [SOUND] para finalizar la
reproductores de audio Bluetooth compatibles, llamada.
consulte nuestra página web: www.clarion.com ● Llamadas desde la agenda telefónica
• Cuando un dispositivo de audio está vinculado, El usuario puede buscar el nombre del contacto
las operaciones siguientes son las mismas que en la agenda telefónica y realizar la llamada.
para el modo CD:
Como alternativa, el usuario puede llamar
∗ Pausa
desde el teléfono móvil.
∗ Selección de pistas
1. Presione el botón [BND] para seleccionar
∗ Avance rápido
“PHONE BOOK”.
∗ Retroceso rápido
2. Presione el botón [v] para ingresar el
Los títulos y el tiempo de reproducción no modo de nombres de contactos (En este
aparecen en la pantalla. caso, gire el mando [ROTARY] para
Consulte “Operaciones con discos CD/MP3/ seleccionar el nombre de contacto
WMA” (página 89) para obtener más deseado.).
información. 3. Cuando se visualice el nombre del contacto,
presione el botón [v] o [x] para
seleccionar el número de teléfono del
Operaciones básicas contacto.
4. Presione el mando [ROTARY] para llamar al
Seleccione Bluetooth número de teléfono móvil.
1. Presione el botón [SOURCE] para cambiar ∗ Presione el botón [SOUND] para finalizar la
la fuente. llamada.
2. Para desconectar el dispositivo conectado ● Respuesta a una llamada
actualmente, puede mantener presionado el 1. Para responder una llamada entrante,
botón [SOUND]. presione el botón [ ].
∗ Presione el botón [SOUND] para rechazar
Cambio de pantalla una llamada entrante.
Presione el botón [DISP] para seleccionar la ● Cambia al modo de llamada secreta
pantalla en el orden siguiente: 1. Presione el botón [BAND] para cambiar al
“BT TEL” ➜ “BT AUDIO” ➜ “- - : - -” modo de llamada secreta.

92 CX501
CX501_SP.book Page 93 Thursd
ay, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones Bluetooth
∗ Cuando cambie al modo de llamada secreta, EMPAREJAMIENTO
no escuchará la llamada desde el dispositivo Esta opción se utiliza para realizar el
de audio y sólo la podrá escuchar desde el
emparejamiento Bluetooth con el teléfono móvil
teléfono móvil.
y el audio.
Historial de llamadas recibidas/
Es posible emparejar un máximo de 5 celulares
Realizadas/Perdidas y un dispositivo de audio.
Es posible buscar el historial de llamadas
2-1. Seleccione “PAIRING”.
recibidas/realizadas/perdidas.
3-1. Presione el mando [ROTARY].
1. Presione el botón [BAND] para seleccionar
“HISTORY”. 3-2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
“TELEPHONE” o “AUDIO” y.
2. Presione el botón [v] para ingresar el modo
3-3. Después de seleccionar “TELEPHONE”,
de nombres de contactos (En este caso, gire

Español
mantenga presionado el mando [ROTARY]
el mando [ROTARY] para seleccionar el
(1 s) para efectuar la memorización.
nombre de contacto deseado.).
4-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
3. Cuando se visualice el nombre del contacto, “SEARCH” o “WAIT”.
presione el botón [x] o [v] para
5-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY]
seleccionar el número de teléfono del contacto.
(1 s).
4. Presione el mando [ROTARY] para llamar al
∗ Cuando aparece “SEARCHING” en la
número de teléfono móvil. pantalla, puede presionar el mando
Volver a realizar una llamada [ROTARY] para detener la búsqueda y, a
Es posible volver a marcar un número de continuación, se muestra la búsqueda de
teléfono. listas.
1. Presione el botón [BAND] para seleccionar Modo “SEARCH”: El usuario puede buscar
el celular con Bluetooth o el dispositivo de
“REDIAL”.
audio.
2. Mantenga presionado el mando [ROTARY]
(1 s) para volver a marcar el número de Modo “WAIT”: El usuario puede buscar
teléfono. esta unidad a través del celular o el
∗ Presione el botón [SOUND] para finalizar la
dispositivo de audio.
llamada. 6-1. Después de la búsqueda, gire el mando
[ROTARY] para seleccionar el teléfono
Para cambiar la configuración del móvil con Bluetooth deseado.
ajuste del Bluetooth 7-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY]
(1 s) para el emparejamiento.
1. Mantenga presionado el botón [DISP] Nota:
(1 seg.) para cambiar a la pantalla de • Después de realizar satisfactoriamente el
selección de ajustes del Bluetooth. emparejamiento, los números de la agenda
2. Presione el botón [x] o [v] para telefónica se pueden almacenar en cinco
seleccionar “nombre de elemento”. memorias, y cada memoria puede alojar 100
números de teléfono.
“PAIRING” “SELECT” “DELETE”
“DISCONNECT” “ADD PHONE BOOK”
SELECCIONAR
“DEL NO. PHONE BOOK” Este ajuste permite al usuario seleccionar uno
“HISTORY DELETE ALL” “MIC GAIN” de los teléfonos móviles o dispositivos de audio
“RING VOL” “TONE SEL” emparejados.
“NOISE” “AUTO ANS” “AUTO CON” 2-1. Seleccione “SELECT”.
“PASS KEY” “ADDRESS” “BT 3-1. Presione el mando [ROTARY] y, a
NAME” “BT FW” continuación, aparecerá el dispositivo en la
3. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
pantalla.
“el valor de configuración deseado”.
4-1. Gire el mando [ROTARY] para elegir uno
∗ En caso de que la pantalla parpadee “ENT”,
es posible presionar el mando [ROTARY] de los 5 teléfonos móviles.
para ajustar el valor de configuración.
∗ Una vez completados los ajustes, presione
el botón [DISP] para volver al modo anterior.

CX501 93
CX501_SP.book Page 94 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones Bluetooth
5-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY] se realiza correctamente. A continuación,
(1 s) para establecer la conexión. volverá al modo “ADD PHONE BOOK”.
El dispositivo conectado podrá utilizar ∗ Algunos teléfonos móviles no pueden
todas las funciones facilitadas. transferir la agenda telefónica a esta unidad
debido a que admiten menos palabras y al
● ELIMINAR tipo de idioma. En este momento, edite su
Este ajuste le permite al usuario eliminar uno de agenda telefónica en otro idioma y
los dispositivos emparejados de la lista. transfiérala de nuevo.
2-1. Seleccione “DELETE”. 3-2. Vuelva a presionar el mando [ROTARY]
3-1. Presione el mando [ROTARY] y, a para detener la recepción del número
continuación, aparecerá el dispositivo en la telefónico y aparecerá “CANCEL” en la
pantalla. pantalla durante 2 s; luego, aparecerá
Español

4-1. Gire el mando [ROTARY] para elegir uno “CANCELED” en la pantalla durante 1 s.
de los 5 teléfonos móviles y un dispositivo A continuación, volverá al modo “ADD
de audio. PHONE BOOK”.
5-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY] ● ELIM. NÚM. AGENDA TELEFÓNICA
(1 s) para eliminar el dispositivo Esta opción se utiliza para eliminar uno o la
emparejado. totalidad de los números de teléfono de la
Notas: agenda telefónica añadida.
• Después de eliminar el dispositivo, también se 2-1. Seleccione “DEL NO. PHONE BOOK”.
eliminarán la agenda telefónica y los registros
3-1. Presione el mando [ROTARY].
del historial llamadas.
4-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
• El dispositivo emparejado eliminado no se
reorganizará en forma automática en la lista de “1 DEL” o “ALL DEL”.
dispositivos emparejados. 5-1. Si selecciona “1 DEL”, presione el mando
● DESCONECTAR [ROTARY] y, a continuación, gire el mando
Esta opción se utiliza para desconectar el [ROTARY] para seleccionar uno de los
dispositivo conectado en estos momentos. números de teléfono deseados.
2-1. Seleccione “DISCONNECT”. 6-1. Presione el mando [ROTARY] y, a
3-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY] continuación, aparecerá “DELETE?” en la
(1 s) para desconectarse. pantalla.
∗ Mantenga presionado el botón [SOUND] 7-1. Presione el mando [ROTARY] (1 s) para
(2 seg.) para desconectarse. ejecutar la eliminación.
● AÑARDIR AGENDA TELEFÓNICA Nota:
Esta opción se utiliza para agregar uno de los • Si desea transferir o traspasar la unidad, ejecute
números de teléfono. las funciones “DELETE”, “ADD PHONE BOOK” y
2-1. Seleccione “ADD PHONE BOOK”. “DEL NO. PHONE BOOK” para eliminar toda su
información personal.
3-1. Presione el mando [ROTARY] (1 s) y, a
● ELIMINACIÓN DE TODO EL
continuación, aparecerá “CHECKING” en
HISTORIAL
la pantalla.
Esta opción se utiliza para eliminar todos los
∗ Si su teléfono incluye la función PBAP,
aparecerá “RECEIVING” en la pantalla y registros de llamadas.
recibirá automáticamente el número de 2-1. Seleccione “HISTORY DELETE ALL”.
teléfono. Cuando finalice la transferencia, 3-1. Presione el mando [ROTARY] y, a
aparecerá “COMPLETED” en la pantalla
continuación, aparecerá “CONFIRM?” en
durante 2 s. A continuación, volverá al modo
“ADD PHONE BOOK”. la pantalla.
∗ Si su teléfono no cuenta con la función 4-1. Presione el mando [ROTARY] (1 s) y, a
PBAP, aparecerá “WAITING” en la pantalla. continuación, aparecerá “DELETING” en la
Al mismo tiempo que se envían los números pantalla y se eliminarán todos los registros
de teléfono de la lista de agendas de llamada satisfactoriamente.
telefónicas del teléfono emparejado, esta
aparecerá en el teléfono celular si el envío

94 CX501
CX501_SP.book Page 95 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones Bluetooth
● GANANCIA MICRO ● CONEXIÓN AUTO
MIC gain puede ser ajustado por cada teléfono Esta función permite que Bluetooth se conecte
móvil emparejado. Cada dispositivo registrado de forma automática con un dispositivo
dispone de un ajuste único de MIC gain. previamente conectado. La conexión se puede
2-1. Seleccione “MIC GAIN”. establecer en cualquier modo de fuente.
3-1. Gire el mando [ROTARY] para cambiar el ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
ajuste de ganancia del MIC. 2-1. Seleccione “AUTO CON”.
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “3”. 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
(Rango de ajuste: de 1 a 5) “ON” u “OFF”.
● VOL. TIMBRE ON: La conexión automática se activa.
Esta opción se utiliza para cambiar el volumen OFF: La conexión automática se

Español
del timbre de cada teléfono móvil emparejado. desactiva.
2-1. Seleccione “RING VOL”. ● CLAVE ACCESO
3-1. Gire el mando [ROTARY] para cambiar el Esta CLAVE ACCESO se utiliza durante el
volumen del timbre. modo de emparejamiento. Es posible cambiar
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “5”. un máximo de 10 dígitos a través del equipo
(Rango de ajuste: de 1 a 10) estéreo del auto.
● SELEC. TONO ∗ El ajuste predeterminado de fábrica de CLAVE
Si se estableció la conexión Bluetooth, el ACCESO es “1234”.
sistema podrá emitir el timbre en el caso de que 2-1. Seleccione “PASS KEY”.
el teléfono celular no pueda hacerlo. 3-1. Presione el mando [ROTARY].
2-1. Presione “TONE SEL”. 4-1. Presione el botón [x] o [v] para quitar
3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar el cursor.
“INTERNAL” o “AUTO”. 5-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
∗ El ajuste de la unidad es “AUTO”. los dígitos deseados.
“INTERNAL”: Permite ajustar el tono en el 6-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY]
sistema Bluetooth para el auto. (1 s) para realizar el almacenamiento en la
“AUTO”: El ajuste automático está activado memoria.
en el teléfono móvil emparejado. ● DIRECCIÓN
● RUIDO De esta forma conservará la única dirección de
Esta opción se utiliza para ajustar el volumen Bluetooth. La dirección contiene 16 cifras.
del sonido en el sistema Bluetooth para el auto. 2-1. Seleccione “ADDRESS”.
2-1. Presione “NOISE”. Aparecerá la dirección Bluetooth de 8
3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar cifras en la pantalla.
“LOW” o “HIGH”. 3-1. Presione el mando [ROTARY] para
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es mostrarla.
“LOW”. ● Nombre de Bluetooth
● CONT. AUTO Esta opción permite visualizar el nombre del
Este ajuste le permite determinar si alguna dispositivo Bluetooth.
llamada entrante se contestará de forma 2-1. Seleccione “BT NAME”.
automática o manual. El nombre del dispositivo Bluetooth
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”. aparece en la pantalla.
2-1. Seleccione “AUTO ANS”. ● Versión de firmware de Bluetooth
3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar Esta opción permite visualizar la versión de
“ON” u “OFF”. firmware del dispositivo Bluetooth.
ON: Cualquier llamada entrante se 2-1. Seleccione “BT FW”.
contesta automáticamente en 5 segundos. La versión de firmware del dispositivo
OFF: El usuario deberá contestar Bluetooth aparece en la pantalla.
manualmente la llamada.

CX501 95
CX501_SP.book Page 96 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones comunes de cada modo


● Ajuste de la iluminación de los
Para cambiar el ajuste botones
1. Mantenga presionado el botón [DISP] 2-1. Seleccione “COLOR”.
(1 seg.) para cambiar a la pantalla de 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
selección de ajustes. el tipo de color.
2. Presione el botón [x] o [v] para • Ajuste del modo COLOR SCAN
seleccionar el “nombre de elemento”. Al seleccionar “COLOR SCAN”, el color
“CLOCK” ↔ “CONTRAST” ↔ “COLOR” cambiará automáticamente.
↔ “CODE” ↔ “SCRN SVR” ↔ “SCROLL” ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “COLOR
↔ “DIMMER” ↔ “BLINKLED” ↔ SCAN”.
“INT-SW” ↔ “RESET” ∗ Después de 3 segundos, el color cambiará a otro.
Español

3. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar • Ajuste del modo de usuario (USER)
“el valor de configuración deseado”. El ajuste predeterminado de fábrica es “RED 8”
∗ En caso de que la pantalla parpadee “ENT”, (rojo), “GREEN 8” (verde), “BLUE 8” (azul).
es posible presionar el mando [ROTARY]
Mientras selecciona “USER COLOR 1, 2, 3”,
para ajustar el valor de configuración.
presione el mando [ROTARY] para introducir el
∗ Después de haber completado los ajustes,
ajuste.
presione el botón [DISP] para volver al
modo anterior. 1. Presione el botón [x] o [v] para
seleccionar “RED” (rojo), “GREEN” (verde) o
“BLUE” (azul).
● Ajuste de la hora 2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
2-1. Seleccione “CLOCK”. un valor de 0 a 8.
3-1. Presione el mando [ROTARY]. 3. Mantenga presionado el mando [ROTARY]
3-2. Presione el botón [x] o [v] para durante 2 segundos como mínimo para
seleccionar las horas o los minutos. almacenar el color en la memoria y cancelar
3-3. Gire el mando [ROTARY] para establecer el modo de ajuste.
la hora correcta.
∗ La hora se visualiza en el formato de ● Ajuste de la función antirrobo
12 horas.
3-4. Presione el mando [ROTARY] para
(CATS)
almacenar la hora en la memoria. “CATS” es el acrónimo de “Clarion Anti-Theft
System”. Cuando establece un código PIN
Nota:
(denominado “Código personal”), se previene
• No podrá ajustar la hora del reloj cuando se
un robo desactivando la operación de la unidad
visualice sólo con el encendido conectado. Si se
descarga o se extrae la batería del automóvil o si en el robo.
se extrae esta unidad, se repondrá la hora del
reloj. Mientras ajusta el reloj, si se opera otro • Configuración del código personal
botón o se selecciona otra operación, se
cancelará el modo de ajuste de la hora. 2-1. Seleccione “CODE”.
● Ajuste del contraste 3-1. Presione el mando [ROTARY].
Es posible ajustar el contraste de la pantalla Aparece la pantalla de ajuste del código
para que coincida con el ángulo de instalación personal.
de la unidad. 4-1. Presione los botones [DIRECT] [1]-[6] para
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “10”. introducir el código personal de 4 dígitos
(Nivel de ajuste: de 1 a 16) que desee.
2-1. Seleccione “CONTRAST”. 5-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY]
3-1. Gire el mando [ROTARY] para ajustar el (2 s).
contraste. Se configurará el código personal
introducido y volverá a la pantalla anterior.
Nota:
• Escriba su código personal por si lo olvida.

96 CX501
CX501_SP.book Page 97 Thursd
ay, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones comunes de cada modo


• Borrado del código personal ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
2-1. Seleccione “CODE”. 2-1. Seleccione “SCRN SVR”.
3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
3-1. Presione el mando [ROTARY].
el ajuste.
Aparece la pantalla ERASE PERSONAL
Cada vez que gire el mando [ROTARY], el
CODE.
ajuste cambiará en el siguiente orden:
4-1. Introduzca el código personal actual.
“OFF” “ON”
5-1. Mantenga presionado el mando [ROTARY]
2 s como mínimo. Ajuste del método de desplazamiento
Se ha cancelado el modo de introducción de títulos
del código personal. Ajuste el modo de desplazamiento de títulos de
CD con texto, MP3/WMA.

Español
• Cuando aparece
la pantalla ENTER ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
2-1. Seleccione “SCROLL”.
PERSONAL CODE 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
La pantalla ENTER PERSONAL CODE “ON” u “OFF”.
aparecerá cuando active la alimentación ACC
• ON:
tras realizar las operaciones siguientes:
Para el desplazamiento automático.
• Se ha reemplazado la batería del automóvil.
• OFF:
• Se ha cortado la alimentación auxiliar.
Para desplazar 1 sola vez.
• Se ha presionado el botón [RESET].
∗ Cuando desee volver a ver el título, en el
Nota: modo de títulos, presione y mantenga
• Si ha perdido su código personal, póngase en presionado el botón [DISP] durante 3 o más
contacto con el servicio de atención al cliente de segundos para que se desplace el título.
Clarion.
Ajuste del control de regulación
1. Introduzca el código personal configurado
automática del brillo
actualmente.
Podrá activar (“ON”) y desactivar (“OFF”) el
2. Cuando se introduce el código personal control de regulación automática del brillo.
correcto, la unidad se reiniciará desde la
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
pantalla de inicio.
2-1. Seleccione “DIMMER”.
Notas:
3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
• Si introduce un código personal incorrecto, “ON” u “OFF”.
aparecerá el mensaje “LOCK - - - -” y se prohíbe
la introducción del código personal durante un Indicador antirrobo
rato. Este tiempo de prohibición cambia en El indicador rojo Antirrobo es una función para
función del número de veces de introducción de evitar los robos. Cuando la alimentación ACC
códigos incorrectos de la forma siguiente: está desactivada, este indicador parpadea.
• De 1 a 6 veces: 15 segundos ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
• 7 veces o más: 15 minutos 2-1. Seleccione “BLINKLED”.
Activación y desactivación de la 3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
función del protector de pantalla “ON” u “OFF”.
Esta unidad está provista de la función del
protector de pantalla que le permite ver varios
tipos de patrones y caracteres en el área de
indicación de estado de operación del
visualizador en orden aleatorio. Podrá activar y
desactivar esta función. Si la operación de los
botones se efectúa con la función del protector
de pantalla activada, la visualización de la
operación correspondiente a la operación de los
botones se mostrará durante unos 30 segundos
y luego la visualización volverá a la del protector
de pantalla.

CX501 97
CX501_SP.book Page 98 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones comunes de cada modo


● Ajuste de interrupción del teléfono Función AUX
móvil Este sistema tiene una toma de entrada exterior
Si conecta esta unidad y su teléfono móvil con en el panel frontal para poder escuchar el
un cable que se vende por separado, podrá sonido y la música de los dispositivos externos
escuchar sus llamadas telefónicas en los que conecte a esta unidad.
altavoces de su automóvil.
● Selección de la sensibilidad de AUX
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
IN
2-1. Seleccione “INT-SW”.
Efectúe los ajustes siguientes para seleccionar
3-1. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar la sensibilidad cuando resulte difícil escuchar el
el ajuste. Cada vez que gire el mando sonido de los dispositivos exteriores conectados
[ROTARY], el ajuste cambiará en el a esta unidad incluso después de haber
siguiente orden:
Español

ajustado el volumen.
“OFF” ↔ “MUTE”
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “MID”.
• OFF:
1. Mantenga presionado el botón [DISP]
Esta unidad continúa con el (1 seg.).
funcionamiento normal, aun cuando se
2. Seleccione “AUX SENS”.
utiliza el teléfono móvil.
3. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
• MUTE: “HIGH”, “MID” o “LOW”.
El sonido procedente de esta unidad queda
Nota:
en pausa durante las llamadas telefónicas.
• La sensibilidad de AUX IN sólo puede ajustarse
● Reinicio de la memoria cuando se ha seleccionado el modo AUX.
Esta función le permite reiniciar los valores
ajustados en la memoria. Con esta función, es
posible cambiar los ajustes almacenados, como
el último modo de funcionamiento, el ajuste de
volumen, los canales preajustados, el ajuste
MAGNA BASS EXTEND, los valores de los
modos de ajuste y los valores del modo de
sonido.
Nota:
• Estos ajustes permanecerán en la memoria
incluso si apaga el dispositivo o presiona el
botón reiniciar.
2-1. Seleccione “RESET”.
3-1. Mantenga presionado el mando
[ROTARY]. (1 seg.).
“RESET” aparecerá en la pantalla y, a
continuación, se reiniciará la unidad
automáticamente y se borrará la memoria.

98 CX501
CX501_SP.book Page 99 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

6. ACCESORIOS
Operaciones con USB
Operación de dispositivos de • No se pueden reproducir los archivos de
podcast de iTunes Store que se encuentran
memoria USB almacenados en el dispositivo de memoria
Nota: USB. Además, es posible que no se
• Las operaciones siguientes son las mismas que reproduzcan los datos que se editan
para el modo de CD: mediante determinadas aplicaciones de
∗Pausa software como, por ejemplo, Tag Edit Soft.
∗Selección de pistas • Para evitar la pérdida accidental de datos,

Español
∗Avance rápido/inversión rápida (excepto los haga siempre una copia de seguridad de los
archivos DRM) datos importantes en su ordenador.
∗Reproducción con exploración • Este aparato no es compatible con
∗Reproducción repetida conexiones a un ordenador. Además, es
∗Reproducción aleatoria posible que no haya compatibilidad con las
∗Selección de carpetas conexiones realizadas a través de un
concentrador USB.
Para obtener más información, consulte
“Operaciones con discos CD/MP3/WMA” • Cuando un dispositivo de memoria USB se
(páginas 89-91). compone de dos o más unidades, sólo se
detectará una de las unidades.
Acerca de la memoria USB • Los dispositivos de memoria USB con funciones
• USB es un acrónimo de Universal Serial Bus, de seguridad no pueden reproducirse.
y se refiere a una norma de bus externo • En orden en el que se graban las pistas
compatible con velocidades de 12 Mbps de puede diferir dependiendo del dispositivo de
transferencia de datos. memoria USB conectado (es posible que el
• Esta unidad es compatible con USB 1.1/2.0 orden real de reproducción no sea el mismo
con velocidades máximas de transferencia de que el indicador en la pantalla de su
datos de 12 Mbps. ordenador).
• Los dispositivos de memoria USB que
pueden reproducirse conectando el cable
USB a la unidad se limitan a los que se
reconocen como “dispositivos de clase de
almacenamiento masivo USB”; no se
garantiza la operación con todos los
dispositivos de memoria USB.
∗ Los dispositivos compatibles con “clase de
almacenamiento masivo USB” pueden
utilizarse simplemente conectándolos al
dispositivo principal, sin necesidad de
controladores ni de software de aplicaciones.
• Consulte al fabricante de su dispositivo de
memoria USB para obtener la información
sobre la compatibilidad de las normas de
“clase de almacenamiento masivo USB”.
• Los archivos de audio que pueden
reproducirse en esta unidad se limitan a los
archivos MP3/WMA. Para más detalles, vea
la sección “MP3/WMA” (página 89).
Los archivos WMA protegidos contra copias
no pueden reproducirse en esta unidad.

CX501 99
CX501_SP.book Page 100 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones con USB


∗ En orden en el que se graban las pistas puede
PRECAUCIÓN diferir dependiendo del dispositivo conectado
• Inserte y extraiga los dispositivos de (es posible que el orden real de reproducción
no sea el mismo que el indicador en la
memoria USB sólo cuando no se esté
pantalla de su ordenador).
accediendo al dispositivo. La conexión o
desconexión del dispositivo en los casos
siguiente puede ocasionar la pérdida de Audición de las pistas de un
datos: dispositivo de memoria USB
- Si se extrae el dispositivo de memoria conectado
USB o si se desconecta la alimentación
mientras se está escribiendo en el 1. Presione el botón [SOURCE] para cambiar
dispositivo. la fuente. Cuando se selecciona un
Español

- Cuando se somete el dispositivo a dispositivo de memoria USB, la reproducción


electricidad estática o ruido eléctrico. (con excepción de los archivos DRM) se
iniciará desde el lugar en el que se había
• No deje un dispositivo de memoria USB
parado previamente la reproducción.
dentro de un automóvil. La exposición a la
luz directa del sol o las altas temperaturas ∗ Cuando se conecte un dispositivo de memoria
podrían causar deformación u otro mal USB, se visualizará el modo USB.
funcionamiento del dispositivo de ∗ Cuando se desconecte y luego se vuelva a
memoria USB. conectar un dispositivo de memoria USB, la
reproducción se iniciará desde el principio del
dispositivo de memoria USB.
Conexión de un dispositivo de
memoria USB Para detener la reproducción
1. Conecte el dispositivo de memoria USB al 1. Presione el botón [SOURCE] y cambie la
conector USB. función a la de una fuente que no sea la de
La reproducción se iniciará desde el primer la memoria USB.
archivo grabado en el dispositivo.
∗ Cuando se conecte un dispositivo USB,
cambiará al modo USB automáticamente. Si PRECAUCIÓN
no se reconoce el dispositivo, presione el No extraiga el dispositivo de memoria USB
botón [SOURCE] para cambiar la fuente a la
cuando tenga seleccionado el modo USB,
del dispositivo.
porque podría ocasionarse la pérdida o
∗ Inserte siempre el dispositivo a fondo en el
daños de los datos del dispositivo de
conector. Las conexiones incompletas
pueden ser causa de que no pueda memoria USB.
reconocerse el dispositivo. Haga siempre una copia de seguridad y
∗ Dependiendo del número de pistas grabadas, guarde los datos importantes en su
es posible que se requiera un poco de tiempo ordenador.
en leer todas las pistas a la unidad.
2. Quitar el dispositivo de memoria USB del
cable USB.

100 CX501
CX501_SP.book Page 101 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones del iPod®/iPhone®


En esta sección se describen las operaciones Seleccione el modo iPod
cuando se establece la conexión con un 1. Presione el botón [SOURCE].
reproductor iPod de Apple a través del cable
USB. La reproducción se iniciará desde el último
archivo reproducido en el iPod.
Es posible conectar los iPod con el cable
Notas:
conector provisto con el iPod pero, en este
caso, sólo podrá disfrutar el sonido. Para poder • Las operaciones siguientes en el modo de
reproducción funcionan igual que en el modo de
disfrutar de películas de vídeo almacenadas en
CD:
el iPod y visualizarlas en esta unidad, deberá
∗Selección de pistas: [x], [v]
utilizar un monitor especial y un cable conector
(CCA-723/CCA748) que se vende por ∗Avance rápido/retroceso rápido: [x], [v]
separado. ∗Pausa: [ ]

Español
Notas: Para obtener más información, consulte
“Operaciones con discos CD/MP3/WMA”
• Vea al manual del propietario de iPod para (páginas 89-91).
encontrar los detalles relacionados con las
condiciones de operación. • Después de haber terminado la reproducción de
un archivo Podcast, aparecerá la visualización
• La unidad no funcionará, o e posible que de pausa o la visualización “Play time” de la
funcione incorrectamente con versiones que no posición del final de la pista. Entonces,
sean compatibles. seleccione de nuevo un archivo musical.
• Para ver la lista de unidades iPod de Apple que
son compatibles con este modelo, póngase en
contacto con su distribuidor Clarion o visite Ajuste del modo simple del iPod
www.clarion.com. Utilice esta función si desea controlar el iPod
conectado a esta unidad a través del cable
Conexión de un iPod USB.
Cuando se conecta un iPod a la ranura USB, el ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
modo “Aleatorio” ajustado en el iPod cambiará 1. Mantenga presionado el botón [DISP]
de la forma siguiente: (1 seg.).
• Reproducción de “Aleatorio (Álbumes)” ➜ 2. Presione [x] o [v] para seleccionar
Reproducción aleatoria “S-CTRL”.
3. Presione el mando [ROTARY].
• Reproducción en el modo “Aleatorio
(Canciones)” ➜ Reproducción aleatoria de 4. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
todo “ON” u “OFF”.
El iPod tiene dos modos, el “Modo de • ON: Las operaciones pueden efectuarse a
reproducción” y el “Modo del menú de iPod” través del iPod.
para seleccionar pistas. Para alternar entre • OFF: Las operaciones no pueden
estos modos, presione el botón [BAND] realizarse a través del iPod.
(1 seg.). 5. Mantenga presionado el mando [ROTARY]
Nota: (1 s) para almacenar el ajuste y volver al
modo anterior.
• Para conectar un iPod, emplee el cable USB
Notas:
que se sirve con el iPod.
• Cuando efectúe operación del iPod empleando
el modo de control sencillo, realice lentamente
las operaciones. Si efectúa con demasiada
rapidez operaciones repetitivas, pueden
producirse errores imprevistos.
• Si usa el modo de control simple para realizar las
operaciones del iPod, no utilice el iPod y la
unidad al mismo tiempo; de lo contrario, podría
producirse alguna anomalía.

CX501 101
CX501_SP.book Page 102 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones del iPod®/iPhone®


• Algunos modelos de iPod no son compatibles • Cuando efectúe operaciones empleando el
con esta función. Consulte al distribuidor Clarion modo de control sencillo, no desactive la
que tenga más cerca o el sitio Web para repetición en el iPod.
confirmar los modelos que no son compatibles
con esta función.
Selección de la categoría desde el
Otras funciones variadas de menú de iPod
1. Presione el botón [BAND] (1 seg.) para
reproducción seleccionar el modo de menú del iPod.
(en el modo de reproducción) Se visualizarán las categorías del menú de
Notas: iPod.
• En el modo del menú de iPod no pueden Notas:
Español

utilizarse estas funciones.


• En el modo del menú de iPod no pueden
• La función de reproducción aleatoria ajustada en utilizarse las funciones de los modos de
el iPod queda igual después de la conexión/ repetición ni de reproducción aleatoria.
desconexión del iPod.
• En el modo del menú iPod, si presiona el botón
• La función de repetición del iPod cambiará [x]/[v] o gira el mando [ROTARY]
cuando conecte/desconecte el iPod a/de la rápidamente, es posible que no se lleve a cabo
unidad. la reproducción.
● Reproducción repetida 2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
Reproducción repetida de una pista. “Music” o “Video”.
1. Presione el botón [RPT]. 3. Presione el mando [ROTARY].
● Reproducción aleatoria 4. Gire el mando [ROTARY] para cambiar entre
Reproduce en orden aleatorio todos los categorías.
álbumes de dentro de la categoría Las categorías del menú de iPod cambian
seleccionada. (Corresponde al comando en el orden siguiente:
“Aleatorio (Álbumes)” en el iPod.) • En el modo Música:
1. Presione el botón [RDM]. “PLAYLISTS” ↔ “ARTISTS” ↔ “ALBUMS”
● Reproducción aleatoria de todo ↔ “SONGS” ↔ “GENRES” ↔
Reproduce en orden aleatorio todas las pistas “COMPOSERS”...
de dentro de la categoría seleccionada. • En el modo Vídeo:
(Corresponde al comando “Aleatorio “MOVIES” ↔
(Canciones)” en el iPod.) “MUSIC VIDEOS” ↔ “TV SHOWS” ↔
1. Mantenga presionado el botón [RDM] “VIDEO PODCASTS” ↔ “RENTALS”
(1 seg.). Notas:
● Para cancelar la reproducción El modo del menú de iPod puede cancelarse
1. Presione de nuevo el mismo botón de efectuando una de las operaciones siguientes:
reproducción. • Presione el botón [BAND].
Notas: • Cuando se muestre la pantalla de selección de
• CUando se cancela el modo de reproducción categorías, presione el mando [ROTARY].
repetida, la reproducción comenzará desde la 5. Presione el mando [ROTARY] para
primera pista de la categoría seleccionada seleccionar la categoría.
después de haberse reproducido todas las 6. Cuando se muestre la pantalla del nombre
pistas de una categoría seleccionada.
de la pista, presione el mando [ROTARY].
• Cuando se reproduce la última pista de dentro
de la categoría seleccionada en el modo de La reproducción se iniciará desde la primera
reproducción aleatoria, si se desactiva ACC y pista de la categoría seleccionada, y se
luego se vuelve a activar, la reproducción se cancelará el modo del menú de iPod.
iniciará desde una pista distinta.
• Aunque el ajuste predeterminado de un iPod es
“All Repeat”, no se visualiza la indicación en el
estado del modo.

102 CX501
CX501_SP.book Page 103 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Operaciones del iPod®/iPhone®


∗ Dependiendo de la categoría, es posible que La categoría podrá ajustarse de la forma
se visualicen los altavoces de subgraves. siguiente en los botones [DIRECT] (1-6).
En este caso, gire el mando [ROTARY] para
[1] : PLAYLISTS
cambiar entre subcarpetas, luego presione el
mando [ROTARY] para seleccionar la [2] : ARTISTS
subcarpeta deseada. [3] : ALBUMS
∗ Cuando se muestre la visualización del [4] : SONGS
nombre de pisa, si presiona el botón [x]
volverá a la visualización del nombre de la [5] : GENRES
carpeta que actualmente se está [6] : COMPOSERS
reproduciendo. 2. Presione el botón deseado [DIRECT] (1-6)
7. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
para seleccionar la categoría.
una pista dentro de una categoría.
∗ Dependiendo de la categoría, es posible que

Español
se visualicen los altavoces de subgraves.
Búsqueda alfabética en el menú del En este caso, gire el mando [ROTARY] para
iPod cambiar entre subcarpetas, luego presione el
mando [ROTARY] para seleccionar la
Esta función permite realizar búsquedas en las subcarpeta deseada.
subcarpetas de las letras del alfabeto
3. Cuando se muestre la pantalla del nombre
deseadas.
de la pista, presione el mando [ROTARY].
1. Presione el botón [BAND] para seleccionar
La reproducción se iniciará desde la primera
el modo de menú del iPod.
pista de la categoría seleccionada, y se
2. Gire el mando [ROTARY] para cambiar entre
cancelará el modo del menú de iPod.
categorías.
∗ Gire el mando [ROTARY] para seleccionar
3. Presione el mando [ROTARY]. una pista dentro de una categoría.
∗ Es posible que las subcarpetas se muestren
en función de la categoría.
En este caso puede girar el mando Retorno a la lista de menús del iPod
[ROTARY] para cambiar entre subcarpetas y Tras salir del modo de operación del menú
presionar el mando [ROTARY] para entrar en
iPod:
otro nivel de subcarpeta.
Si presiona el botón [BAND], regresará al modo
4. Mantenga presionado el mando [ROTARY]
de lista de subcarpetas anterior.
(1 s).
5. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar la Si mantiene presionado el botón [BAND]
letra que desea buscar. (1 seg.), regresará al modo de lista de
6. Presione el mando [ROTARY] para buscar. categorías.
∗ Durante la búsqueda, presione el mando
[ROTARY] para cancelarla. Acerca de la visualización del título
7. Presione el mando [ROTARY] en la lista de
Esta unidad puede visualizar la información del
canciones para seleccionar una canción.
título transmitida desde el iPod conectado.
8. Presione el botón [v] para buscar la
siguiente canción en la letra deseada. • La información del código de caracteres es
UTF-8; los caracteres que pueden
visualizarse incluyen los caracteres
Selección de la categoría alfanuméricos ingleses, algunos símbolos y
empleando la memoria de algunos caracteres con diéresis.
preajustes • Los caracteres que no pueden visualizarse se
1. Mantenga presionado el botón [BAND] reemplazarán por asteriscos (*).
(1 seg.) para seleccionar el modo de menú
del iPod.

CX501 103
CX501_SP.book Page 104 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
No se conecta la El fusible está quemado. Reemplácelo por un fusible del mismo amperaje. Si el
alimentación. fusible vuelve a quemarse, consulte al
(No se produce establecimiento donde hizo la adquisición.
sonido.) Conexiones incorrectas. Consulte al establecimiento donde hizo la
adquisición.
No se emite El cable de la antena 1. Desconecte la alimentación de la unidad.
sonido cuando se eléctrica está cortocircuitado 2. Extraiga todos los cables conectados al cable de la
opera la unidad a masa o se requiere antena eléctrica. Conecte cada cable para ver si
con demasiada corriente para la hay algún cortocircuito a masa empleando un
amplificadores o conexión remota de los ohmímetro.
Español

con la antena amplificadores o de la antena 3. Vuelva a conectar la alimentación de la unidad.


eléctrica eléctrica. 4. Vuelva a conectar cada uno de los cables de
conectados. operación remota del amplificador al cable de la
antena eléctrica uno por uno. Si se desconecta la
alimentación de los amplificadores antes de
conectar todos los cables, emplee un relé exterior
para proporcionar tensión de conexión remota (se
requiere excesiva corriente).
General

No pasa nada El microprocesador ha Presione el botón de


cuando se funcionado incorrectamente reposición durante unos 2
presionan los debido a ruido, etc. segundos con una varilla
botones. fina.
Si presiona el botón
La visualización RESET cuando hay un
no es precisa. disco cargado, expulse
primero el disco y luego
vuélvalo a insertar antes
de intentar reproducirlo.
Los conectores de la unidad Saque la suciedad frotando con un paño suave
principal están sucios. humedecido con alcohol de limpieza.
No se oye el Se ha activado el circuito de 1. Baje el volumen del sonido. El funcionamiento
sonido protección de los altavoces. también puede reponerse desconectando la
alimentación y volviendo a conectarla. (El volumen
de los altavoces se reduce automáticamente
cuando se activa el circuito de protección de los
altavoces).
2. Si se vuelve a silenciar el sonido, consulte a
nuestro departamento de servicio.

104 CX501
CX501_SP.book Page 105 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

Problema Causa Solución


No se oye el No hay archivos MP3/WMA Escriba los archivos MP3/WMA correctamente en el
sonido en el disco. disco.
Los archivos no se Emplee archivos MP3/WMA correctamente
reconocen como archivos codificados.
MP3/WMA.
El sistema de archivos no es Emplee el sistema de archivos ISO9660 nivel 1, 2 o
correcto. JOLIET o Romeo, o APPLE ISO.
El sonido salta o El disco compacto está sucio. Limpie el disco compacto con un paño suave.
tiene ruido. El disco compacto está muy Reemplácelo por un disco compacto que no esté
CD/MP3/WMA

rayado o deformado. rayado.


El sonido se corta Los archivos MP3/WMA no Emplee archivos MP3/WMA correctamente
o salta. están correctamente codificados.
Se genera ruido o codificados.

Español
hay ruido
mezclado con el
sonido.
El sonido es malo Es posible que se hayan Espere aproximadamente 1 hora con la alimentación
justo después de formado gotas de agua en la conectada para que se seque.
conectar la lente interna cuando se ha
alimentación. tenido el automóvil
estacionado en un lugar
húmedo.
Nombre de El sistema de archivos no es Emplee el sistema de archivos ISO9660 nivel 1, 2 o
archivo incorrecto correcto. JOLIET o Romeo, o APPLE ISO.
No se oye el El dispositivo no contiene Escriba los archivos MP3/WMA correctamente en el
sonido archivos MP3/WMA. dispositivo.
Los archivos no son del Emplee sólo archivos MP3/WMA correctamente
formato MP3/WMA correcto. codificados.
Los conectores están Desconecte y vuelva a conectar con seguridad el
aflojados. dispositivo.
Es posible que algunos Compruebe el funcionamiento del reproductor de
reproductores de música música portátil.
USB portátiles presenten un
consumo de corriente
superior al establecido en la
clasificación USB. En este
caso, el circuito de protección
de sobrecorriente de la
unidad se activará para
USB/iPod

detener la reproducción de
música.
El sonido se Los archivos MP3/WMA Emplee sólo archivos MP3/WMA correctamente
interrumpe o tiene están incorrectamente codificados.
ruido. codificados.
No se reconoce el El dispositivo está dañado. Desconecte y vuelva a conectar el dispositivo. Si
dispositivo. Los conectores están todavía no se reconoce el dispositivo, pruebe
aflojados. reemplazándolo por otro dispositivo distinto.

Es posible que se ocasione Desconecte y vuelva a conectar el dispositivo.


une error de comunicaciones
dependiendo del estado de
funcionamiento del
dispositivo.
No se puede El dispositivo se han Pruebe invirtiendo la dirección de conexión del el
insertar el insertado incorrectamente. dispositivo (normalmente, la superficie con la marca
dispositivo. debe estar orientada a la izquierda).
El el conector está roto. Reemplácelo por un dispositivo nuevo.

CX501 105
CX501_SP.book Page 106 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

8. VISUALIZACIONES DE ERROR
Si ocurre un error, se visualiza una de las visualizaciones siguientes.
Tome las medidas que se describen a continuación para eliminar el problema.
Visualización
Causa Solución
de error
ERROR 2 Se ha atascado un disco CD dentro Esto es un fallo del mecanismo del reproductor de
del reproductor de discos CD y no discos CD y deberá consultar al establecimiento
CD/MP3/WMA

sale expulsado. donde hizo la adquisición.


ERROR 3 El disco CD no puede reproducirse Reemplácelo por un disco que no esté rayado ni
debido a rayadas, etc. deformado.
ERROR 6 Se ha cargado al revés un disco en Expulse el disco y vuélvalo a cargar
Español

el reproductor de discos CD y no se correctamente.


reproduce.
ERROR 7 No se reconoce el iPod conectado. Desconecte y vuelva a conectar el iPod.
(modo iPod)
USB/iPod

ERROR 7 Detección de sobrecorriente. Desconecte y vuelva a conectar los dispositivos.


Si todavía no se reconocen los dispositivos,
pruebe reemplazándolos por otros dispositivos
distintos.
ERROR 7 No hay compatibilidad con No EMPLEE dispositivos con
dispositivos de CONCENTRADOR. CONCENTRADOR.

Se aparece una visualización de error distinta a las que se han descrito arriba, presione el botón de
reposición. Si persiste el problema, desconecte la alimentación y consulte al establecimiento donde
hizo la adquisición.

106 CX501
CX501_SP.book Page 107 Thursday, November 4, 2010 4:06 PM

9. ESPECIFICACIONES
Sintonizador de FM General
Gama de frecuencias: 87,9 MHz a 107,9 MHz Tensión de alimentación:
Sensibilidad de funcionamiento: 11 dBf 14,4 V CC (10,8 a 15,6 V permisibles), tierra al
Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB: 17 dBf negativo
Selectividad de canal alternativo: 60 dB Consumo de corriente: Menos de 15 A
Separación estereofónica (1 kHz): 30 dB Impedancia de los altavoces:
4 Ω (4 Ω a 8 Ω permisible)
Respuesta en frecuencia (±3 dB):
30 Hz a 15 kHz Corriente nominal de la antena automática:
500 mA o menos

Español
Sintonizador de AM Peso / Unidad de fuente: 3,35 lb. (1,52 kg)
Peso / Mando a distancia:
Gama de frecuencias: 530 kHz a 1710 kHz
1,41 oz. (40 g) (incluyendo la pila)
Sensibilidad de funcionamiento: 28 dBf
Dimensiones / Unidad de fuente:
Reproductor de CD 7" (Anchura) ✕ 4" (Altura) ✕ 6-1/8"
(Profundidad)
Sistema:
[178 (An) ✕ 100 (Al) ✕ 155 (Prf) mm]
Sistema de audio digital de discos compactos
Dimensiones / Mando a distancia:
Discos que pueden utilizarse:
Discos compactos 1-3/4" (Anchura) ✕ 4-5/16" (Altura) ✕ 7/16"
(Profundidad)
Respuesta en frecuencia (±1 dB):
20 Hz a 20 kHz [44 (An) ✕ 113 (Al) ✕ 11 (Prf) mm]
Gama dinámica (1 kHz): 80 dB
Salida de potencia:
Distorsión armónica: 0.03% 21 W RMS x 4 canales a 4 Ω
y 1 % DAT+N
Bluetooth Relación de señal/ruido:
92 dBA (referencia: 1 W a 4 Ω)
Especificación: Versión Bluetooth. 2.0 + EDR
Perfil:
HSP (perfil de auriculares)
PBAP (perfil de acceso de agenda telefónica)
HFP (perfil manos libres)
Guía telefónica OPP (perfil de envío de objetos)
A2DP (perfil de distribución de audio avanzado)
AVRCP (perfil de control de audio/vídeo
remoto)
Sensibilidad de envío/recepción: clase 2

Audio
Salida de potencia máxima:
200 W (50 W ✕ 4 canales)
Acción del control de graves (100 Hz):
+14 dB, –14 dB
Acción del control de agudos (10 kHz):
+14 dB, –14 dB
Nivel de salida de línea (CD 1 kHz): 4 V

Nota:
• Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso por razones de mejoras del producto.

CX501 107
CX501_ENG.book Page 37 Thursday, November 4, 2010 3:55 PM

Clarion Co., Ltd.


All Rights Reserved. Copyright © 2010: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China PE-3402B
2010/11 280-8971-00

Vous aimerez peut-être aussi