Vous êtes sur la page 1sur 91

Le livre du Juste

Sefer Jasher ou Livre de la génération d'Adam


Cité dans le livre de Josué et de II Samuel

Cela n'est-il pas écrit dans le Livre du Juste? Josué 10:13

Voyez! C'est écrit dans le Livre du Juste. II Samuel 1:18

C'est le livre des générations de l'homme que Élohim créa


sur la terre le jour où Adonaï Élohim fit les ciels et la terre.

Chapitre 1

1. Et Elohim dit : faisons l'homme à notre image et à notre ressemblance, et Elohim créa
l'homme à son image.

2. Elohim forma l'homme à partir de la glèbe, et il souffla dans ses narines haleine de vie,
et l'homme devint un être vivant doté de parole.

3. Et Adonaï dit : il n'est pas bien pour le glébeux d'être seul ; je ferai pour lui une
compagne.

4. Et Adonaï fit tomber un profond sommeil sur Adâm, et il sommeilla, et il prit une de ses
côtes, et il bâtit la côte et la revêtit de chair et il forma la femme qu'il amena devant Adâm,
Adâm sortit de son sommeil, et voici une femme se tenait devant lui.

5. Et il dit : "Celle-ci, c'est l'os de mes os et celle-ci sera appelée Isha (femme), car elle a
été prise de Ish (homme) ; et Adâm la nomma Hava, parce qu'elle est la mère de tout
vivant.
6. Et Elohim les bénit et les appela Adam [var. et Hava] au jour qu'il les a créé [var. au jour
de leur création], et Adonaï leur dit : Fructifiez et multipliez et emplissez la terre.

7. Et Adonaï Elohim prit Adâm et sa femme, et il les plaça dans le jardin d'Édèn pour le
cultiver et le garder ; et il leur ordonna disant : Vous mangerez de tous les arbres du jardin,
mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, vous n'en mangerez point, car le
jour où vous en mangerez pour cela vous mourrez assurément.

8. Et lorsqu' Elohim les bénit et leur avoir donné se précepte, il les quitta, et Adâm et sa
femme demeurèrent dans le jardin selon le commandement que Adonaï leur avait
commandé.

9. Mais le serpent, qu'Elohim avait créé avec eux sur la terre, s'avança vers eux pour les
inciter à transgresser le commandement qu'Elohim leur avait donné.

10. Et le serpent séduisit et persuada la femme de manger de l'arbre de la connaissance,


et la femme écouta la voix du serpent, et elle transgressa la parole d'Elohim, et prit de
l'arbre de la connaissance du bien et du mal, et elle mangea, et elle en prit et en donna
aussi a son mari et il en mangea.

11. Adâm et sa femme transgressèrent le commandement qu'Elohim leur avait donné, et


Elohim le sut, et sa colère s'enflamma contre eux et il les maudit.

12. Et Adonaï Elohim les chassa en ce jour du jardin d'Eden, pour travailler la terre d'où ils
avaient été tirés, et ils se retirèrent et demeurèrent à l'est du jardin d'Édèn ; et Adâm
pénétra sa femme Hava et elle enfanta deux fils et trois filles.

13. Et elle cria le nom de son premier-né Caïn, disant : J'ai obtenu d'Adonaï un homme, et
le nom de l'autre elle cria Èbèl, car elle dit : En vanité nous sommes venus sur la terre, et
en vanité nous en serons retirés.

14. Et les garçons grandissait et leur père leur donna des possessions sur la terre. ; et
Caïn était un cultivateur du sol, et Èbèl gardien de moutons.

15. Or, au bout de jours et d'années, ils présentèrent une offrande à Adonaï, et Caïn
présenta les fruits du sol, et Èbèl présenta les aînés les plus gras de son troupeau, et
Elohim se tourna et agréa Èbèl et son offrande, et un feu descendit des ciels de la part de
Adonaï et la consuma.

16. Et sur Caïn et son offrande Adonaï ne se tourna point, et ne l'agréa pas, car il avait
présenté du rebut des fruits du sol devant Adonaï, et Caïn était jaloux contre son frère
Èbèl à propos de cela, et il cherchait un prétexte pour le tuer.
17. Après un certain temps, Caïn et Èbèl son frère, un jour allèrent au champ pour faire
leur travail ; et ils étaient tous deux dans le champ, Caïn cultivant et labourant sa terre, et
Èbèl nourrissant son troupeau ; et le troupeau passa la partie sur laquelle Caïn avait
labouré le sol, et cela fâcha fortement Caïn.

18. Et Caïn s'adressa à son frère en colère, et il lui dit : Qu'y a-t-il entre nous, pour que tu
viennes demeurer et amener ton troupeau se nourrir sur ma terre?

19. Et Èbèl répondit à son frère Caïn et lui dit : Qu'y a-t-il entre nous, pour que tu manges
la viande de mon troupeau et te revêtes toi-même de leur laine?

20. Et maintenant donc, enlève la laine de mes moutons dont tu es vêtu, et dédommage-
moi le prix de leur produit et leur viande que tu as mangé, et quand tu auras fait cela, je
sortirai de ta terre comme tu as demandé?

21. Et Caïn dit a son frère Èbèl : Assurément si je te tue aujourd'hui, qui réclamerais ton
sang de ma main?

22. Et Èbèl répondit à Caïn, disant : Assurément, Elohim qui nous as créés sur la terre, il
me vengera ma cause, et il réclamera mon sang de ta main qui m'a tuée, car Adonaï est le
juge et l'arbitre, et il est celui qui rend à l'homme méchant selon la méchanceté qu'il a fait
sur la terre.

23. Et maintenant, si tu me tues ici, assurément Elohim connaîtra ton action secrète, et il
te jugera pour le mal que tu as résolu de me faire contre moi aujourd'hui.

24. Et quand Caïn entendit les paroles que son frère Èbèl avait déclarées, voici la colère
de Caïn s'enflamma contre son frère Èbèl pour avoir déclaré cela.

25. Et Caïn se leva précipitamment, et pris la partie métallique de son instrument de


labour, avec lequel il frappa soudainement son frère et il le tua, et Caïn répandit le sang de
son frère Èbèl sur la terre, et le sang de Èbèl coula sur la terre devant le troupeau.

26. Et après cela Caïn se repentit d'avoir tué son frère, et il en fut très affligé, et il pleura
sur lui et cela le chagrina extrêmement.

27. Et Caïn se leva et creusa un trou dans le champ, dans lequel il déposerait le corps de
son frère, et il remit le sable dans le trou.

28. Et Adonaï sut ce que Caïn avait fait à son frère, et Adonaï apparut à Caïn et lui dit : Où
est Èbèl ton frère qui était avec toi?

29. Et Caïn mentit, et dit : Je ne sais pas, suis-je le gardien de mon frère? Et Adonaï lui
répondit : Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie vers moi de la terre où tu l'as
répandu.

30. Car tu as tué ton frère et as menti devant moi, et as imaginé dans ton coeur que je ne
te verrais pas, ni ne saurais toutes tes actions.

31. Mais tu as fait cette chose et tué ton frère sans motif et parce qu'il a parlé justement
selon toi, et maintenant, par conséquent, soit maudit du sol qui a ouvert sa bouche pour
recevoir de ta main le sang de ton frère, et dans lequel tu l'as ensevelit.

32. Et ce sera quand tu cultiveras la terre, elle ne te donneras plus sa force comme au
commencement, car les épines et les chardons seront les produits de la terre, et tu seras
errant et vagabond sur la terre jusqu'au jour de ta mort.

33. En même temps Caïn sortit de la présence de Adonaï, du lieu où il était, et il alla errer
et vagabonder sur la terre vers l'orient de l'Édèn, lui et tout ce qui lui appartenait.

34. Et Caïn pénétra sa femme en ces jours, et elle conçut et enfanta un fils, et il cria son
nom Hanokh, disant, en ce temps Adonaï a commencé a lui donné du repos et de la
tranquillité sur la terre.

35. À la même époque Caïn commença à construire une ville : et il construisit la ville et il
cria le nom de la ville Hanokh, d'après le nom de son fils ; car en ces jours Adonaï lui avait
donné du repos sur la terre, et il n'errait plus et ne vagabondait plus comme auparavant.

36. Et 'Irad fut enfanté à Hanokh, et 'Irad enfanta Mehouyaél et Mehouyaél enfanta
Metoushaél.

Chapitre 2

1. Or Adâm dans la cent trentième année de sa vie sur la terre, il pénétra de nouveau
Hava sa femme, et elle conçut et enfanta un fils à la ressemblance et à la réplique
d'Adâm, et elle cria son nom Shét, disant : Parce qu'Elohim m'a destiné une autre
semence à la place d'Èbèl, car Caïn l'a tué.

2. Et Shét ayant vécu cent cinq ans, il enfanta un fils ; et Shét cria le nom de son fils
Enosh, disant : Parce qu'en ce temps-là les fils des hommes commençaient à se
multiplier, et à pervertir leurs êtres et leurs coeurs en transgressant et en se rebellant
contre Elohim.

3. Et c'est aux jours d'Enosh que les fils des hommes continuèrent à se rebeller et à
transgresser contre Elohim, ils faisaient augmenter la colère de Adonaï contre les fils des
hommes.
4. Et les fils des hommes allaient et servaient d'autres Elohim, et ils oublièrent Adonaï qui
les a créé sur la terre : et en ces jours les fils des hommes firent des images de cuivre et
de fer, de bois et de pierre, et ils les adoraient et les servaient.

5. Et chaque homme fabricant son Elohim et l'adorait, et les fils des hommes
abandonnaient Adonaï pendant tous les jours d'Enosh et de ses enfants ; et la colère de
Adonaï s'enflamma à cause de leurs oeuvres et leurs abominations qu'ils faisaient sur la
terre.

6. Et Adonaï fit déborder sur eux les eaux de la rivière Guihôn, et il les détruisit et les
consuma, et il détruisit le tiers de la terre, et malgré cela, les fils des hommes ne
retournèrent pas ne leurs mauvaises voies, et leurs mains étaient encore étendues pour
opérer le mal aux yeux de Adonaï.

7. En ces jours-là il n'y avait ni semailles ni moissons sur la terre ; et il n'y avait pas de
nourriture pour les fils des hommes et la famine était excessive en ces jours.

8. Et la semence qu'ils semaient en ces jours sur la terre devenait ronces, chardon et
épines ; car du jour d'Adâm fut cette déclaration concernant la terre, de la malédiction
d'Elohim, qui a maudit la terre, à cause qu'Adâm a fauté devant Adonaï.

9. Or quand les hommes continuèrent à se rebeller et transgresser contre Elohim, et de


corrompre leurs voies, la terre aussi devint corrompue.

10. Et Enosh ayant vécu quatre-vingt-dix ans, il engendra Qéinân ;

11. Et Qéinân grandit et devint âgé de quarante ans, et il était sage et avait de la
connaissance et des habiletés dans toutes les sciences, et il régnait sur tous les fils des
hommes, et il gouvernait les hommes avec sagesse et connaissance ; car Qéinân était un
homme très sage et profond dans toutes les sciences, et avec sa sagesse il maîtrisait les
souffles et les démons ;

12. Et Qéinân savait par sa sagesse qu'Elohim détruirait les fils des hommes pour avoir
fauté sur la terre, et que Adonaï, dans la suite des jours, amènerait sur eux les eaux du
déluge.

13. Et en ces jours Qéinân écrivit sur des tablettes de pierre, ce qu'il était pour se passer
dans le temps à venir, et il les déposa dans ses archives.

14. Et Qéinân régnait sur toute la terre, et il retourna une partie des hommes au service
d'Elohim.

15. Et lorsque Qéinân était âgé de soixante-dix ans, il engendra trois fils et deux filles.
16. Et voici les noms des enfants de Qéinân ; le nom du premier-né Mahalalél, le
deuxième 'Éinân, et le troisième Mèrèd, et leurs soeurs étaient 'Ada et Sila ; ce sont les
cinq enfants de Qéinân qui sont nés de lui.

17. Et Lèmèkh, le fils de Metoushaél, devint parent avec Qéinân par le mariage, et il prit
ses deux filles pour femmes, et 'Ada conçut et enfanta un fils à Lèmèkh, et elle cria son
nom Iabal.

18. Et elle conçut encore et enfanta un fils, et cria son nom Ioubal ; et Sila, sa soeur, était
stérile en ces jours là et n'avait pas de rejetons.

19. Car en ces jours-là les fils des hommes commençaient à offenser Elohim, et à
transgresser les commandements qui ont été donnés à Adâm ; fructifiez et multipliez vous
sur la terre.

20. Et certains des fils des hommes faisaient boire à leurs femmes un breuvage qui les
rendent stériles, afin qu'elles conservent leur visage et que leur belle apparence ne
flétrisse pas.

21. Et lorsque les fils des hommes faisaient boire leurs femmes, Sila but avec eux.

22. Et les femme qui donnaient des enfants apparaissaient abominables aux yeux de leurs
propres maris, comme des veuves, pendant que leur maris vivaient, car ils étaient
attachés seulement aux femmes stériles.

23. Et après des jours et des années, Sila devint vieille, Adonaï ouvrit sa matrice.

24. Et elle conçut et enfanta un fils et elle cria son nom Toubal Caïn, disant : Après avoir
été flétrie par l'âge je l'ai obtenu de Él Shadaï.

25. Et elle conçut encore et enfanta une fille, et elle cria son nom Na'ama, car elle dit :
Après avoir été flétrie par l'âge j'ai obtenu plaisir et bonheur.

26. Et Lèmèkh étant devenu vieux et avancé en années, ses yeux étaient obscurcit et il ne
voyait plus, et Toubal Caïn, son fils, le guidait et c'était un jour que Lèmèkh alla dans le
champ et Toubal Caïn son fils était avec lui, et pendant qu'ils étaient en train de marcher
dans le champ, Caïn le fils d'Adâm s'avança vers eux ; car Lèmèkh était très vieux et il
voyait peu, et Toubal Caïn était très jeune.

27. Et Toubal Caïn dit à son père de tirer son arc, et avec les flèches il frappa Caïn, qui
était encore loin, et il le tua, car il ressemblait pour eux être un animal.

28. Et les flèches entrèrent dans le corps de Caïn bien qu'il était éloigné d'eux, et il tomba
par terre et mourra.
29. Et Adonaï rendit le mal de Caïn selon sa méchanceté, qu'il avait faite à son frère Èbèl,
selon la parole de Adonaï qu'il a prononcée.

30. Et il vint que quand Caïn mourut, que Lèmèkh et Toubal allèrent pour voir l'animal
qu'ils avaient tué, et ils virent, et voici Caïn leur grand-père était tombé mort sur la terre.

31. Et Lèmèkh fut profondément attristé d'avoir fait cela, et en frappant ses mains
ensembles il blessa son fils et causa sa mort.

32. Et les femmes de Lèmèkh entendirent ce que Lèmèkh avait fait, et elles cherchèrent à
le tuer.

33. Et les femmes de Lèmèkh la haïrent en ce jour, parce qu'il avait tué Caïn et Toubal
Caïn, et les femmes de Lèmèkh le séparèrent de lui, et ne voulurent pas l'entendre en ces
jours.

34. Et Lèmèkh vint vers ses femmes, et il les pressa de l'écouter au sujet de cette affaire.

35. Et il dit à ses femmes 'Ada et Sila : Écoutez ma voix O femmes de Lèmèkh, prêtez
l'oreille à mes paroles, en ce moment vous avez imaginé et dit que j'ai tué un homme en le
perçant, et un enfant en le frappant car ils n'ont pas fait de violence, mais certes sachez
que je suis vieux et grisonnant, et que mes yeux sont appesantis par l'âge, et que j'ai fait
cette chose inconsciemment.

36. Et les femmes de Lèmèkh l'écoutèrent dans cette affaire, et elles retournèrent à lui
selon le conseil de leur père Adâm, mais elles ne lui enfantèrent plus d'enfants depuis ce
temps, sachant que la colère d'Elohim grandissait en ces jours contre les fils des hommes,
pour les détruire avec les eaux du déluge pour leurs oeuvres mauvaises.

37. Et Mahalalél le fils de Qéinân ayant vécut soixante-cinq ans, il engendra Ièrèd ; et
Ièrèd ayant vécut soixante-deux ans, il engendra Hanokh.

Chapitre 3

1. Et Hanokh ayant vécut soixante-cinq ans il engendra Metoushèlah ; et Hanokh marcha


avec Elohim après avoir engendré Metoushèlah, et il servit Adonaï, et méprisait les voies
mauvaises de l'homme.

2. Et l'être d'Hanokh adhérait à l'instruction de Adonaï, à la connaissance et à la


l'intelligence; et il se retira des fils des hommes avec sagesse, et se cacha d'eux pour
plusieurs jours.
3. Et après plusieurs années, pendant qu'il servait Adonaï, et priait devant lui dans sa
maison, un messager de Adonaï l'appela des ciels, et il dit : Me voici.

4. Et il dit : Lève-toi, sors de ta maison et de la place d'où tu t'es cachée, et montre-toi aux
fils des hommes, pour que tu puisses leur enseigner la voie dans laquelle il devraient aller
et les actions qu'ils doivent accomplir pour entrer dans les voies d'Elohim.

5. Et Hanokh se leva selon la parole de Adonaï, et sortit de sa maison, de sa place et de la


chambre dans laquelle il fut dissimulé ; et il alla vers les fils des hommes et leur enseigna
les voies de Adonaï, et alors les fils des hommes se rassemblèrent et leur fit connaître les
instructions de Adonaï.

6. Et il ordonna que cela soit proclamé dans tous les endroits où les fils des hommes
demeurent, disant : Où est l'homme qui souhaite connaître les voies de Adonaï et les
bonnes oeuvres? Laissez le venir vers Hanokh.

7. Et tous les fils des hommes à ce moment-là s'approchaient de lui, car tous ceux qui
désiraient cette chose venaient à Hanokh, et Hanokh régnait sur les fils des hommes
selon la parole de Adonaï, et ils venaient et se prosternaient devant lui et obéissaient à
ses ordres.

8. Et le souffle d'Elohim était sur Hanokh, et il enseignait à tous les hommes la sagesse
d'Elohim et ses voies, et les fils des hommes servaient Adonaï tous les jours d'Hanokh, et
ils venaient pour entendre sa sagesse.

9. Et tous les rois des fils des hommes, autant les grands et les petits, ensembles avec
leurs princes et leurs juges, venaient à Hanokh quand ils entendirent parler sa sagesse, et
ils se prosternaient devant lui, et aussi ils demandaient à Hanokh de régner sur eux, il y
consentit.

10. Ils se réunirent, cent trente rois et princes, et ils firent de Hanokh leur roi et ils furent
tous sous son pouvoir et sous ses ordres.

11. Et Hanokh leur enseigna la sagesse, la connaissance, et les voies de Adonaï ; et il


maintenait la paix parmi eux, et la paix régnait sur toute la terre durant la vie d'Hanokh.

12. Et Hanokh régna sur les fils des hommes pendant deux cent quarante-trois ans, et il
exerçait la justice et la droiture avec tout ses gens, et il les dirigea dans les voies de
Adonaï.

13. Et voici les générations d'Hanokh, Metoushèlah, Èlisha', Èlimèlèkh, trois fils ; et leurs
soeurs Melca et Nahmah, et Metoushèlah ayant vécu quatre-vingt-sept ans, il engendra
Lèmèkh.

14. Or, dans la cinquante-sixième année de la vie de Lèmèkh, Adâm mourut ; neuf cent
trente ans il avait à sa mort, et ses deux fils, avec Hanokh et Metoushèlah son fils,
l'ensevelirent avec grand honneur, comme les enterrement des rois, dans la caverne
qu'Elohim leur avait indiqué.

15. Et à cet endroit les fils des hommes célébrèrent de grandes funérailles et pleuraient
beaucoup à propos d'Adâm ; c'est devenu donc une coutume parmi les fils des hommes,
ce jour-là.

16. Adâm mourut parce qu'il a mangé de l'arbre de la connaissance ; et lui et ses enfants
après lui, selon ce qu'Adonaï Elohim avait dit.

17. Et durant les années de la mort d'Adâm qui est la deux cent quarante-troisième
années du règne d'Hanokh, en ce temps Hanokh résolut de se séparer des fils des
hommes et de se cacher secrètement comme au début dans le but de servir Adonaï.

18. Et Hanokh fit ainsi, mais ne se cacha pas entièrement d'eux, mais se tint loin des fils
des hommes trois jours et venait à eux pendant un jour.

19. Et durant les trois jours qu'il était dans la chambre, il priait et louait Adonaï son Elohim,
et le jour où il allait et apparaissait à ses sujets, il les enseignait dans les voies d'Adonaï,
et tout ce qu'il demandait à propos d'Adonaï il leur répondait.

20. Et il fit cela pendant plusieurs années, et ensuite, il se cacha pendant six jours, et
apparaissait à ses gens un jour sur sept ; après cela, une fois par mois, puis un jour par
an, jusqu'à ce que tous les rois, les princes et les fils des hommes le recherchaient, et
désiraient voir ses faces, entendre ses paroles ; mais il ne pouvaient pas, car tous les fils
des hommes étaient grandement effrayés d'Hanokh, et ils avaient peur de l'approcher à
cause du respect divin qui était établit sur ses faces ; voilà pourquoi personne ne pouvait
le regarder, craignant d'être punis et de mourir.

21. Et tous les rois et princes résolurent d'assembler tous les fils des hommes, et de venir
à Hanokh, pensant qu'ils allaient tous lui parler lorsqu'il allait venir parmi eux, et ils firent
ainsi.

22. Et le jour vint où Hanokh sortit et s'assemblèrent tous et vinrent vers lui, et Hanokh
leur parla les paroles d'Adonaï et il leur enseigna sagesse et connaissance, et ils se
prosternèrent devant lui et il dire, Vive le roi! Vive le roi!

23. Or longtemps après ceci, tous les rois et princes et les fils des hommes s'entretenaient
avec Hanokh, et Hanokh leur enseignait les voies d'Elohim, voici un messager de Adonaï
appela Hanokh depuis les ciels, et lui annonça qu'il avait l'ordre de l'enlever dans les ciels
pour le faire régner sur les fils d'Elohim, comme il a régné sur les fils des hommes sur la
terre.

24. En ce temps-là Hanokh entendit la voix, il alla et rassembla tous les habitants de la
terre, et leur enseigna sagesse et connaissance et leur donna des instructions divines, et
leur dit : J'ai été demandé pour monter aux ciels, je ne sais donc pas le jour de mon
départ.

25. Et maintenant donc je vous enseignerai sagesse et connaissance et vous instruirai


avant de vous quitter, comment agir sur la terre par lequel vivre ; et il fit ainsi.

26. Et il leur enseigna la sagesse et la connaissance, et les instruisit, et il les réprimanda,


et il plaça devant eux des règlements et des lois à faire sur la terre, il opéra la paix entre
eux, et il leur enseigna la vie éternelle, et demeura avec eux pendant quelques temps leur
enseignant toutes ces choses.

27. Et à ce temps-là, les fils des hommes étaient avec Hanokh, et Hanokh leur parlait, et
ils regardèrent en haut et quelque chose à l'image d'un grand cheval descendit des ciels,
et le cheval franchit les airs ;

28. Et ils dirent à Hanokh ce qu'ils voyaient, et Hanokh leur dit : C'est pour moi que ce
cheval descend sur terre ; le temps est venu où je dois m'en aller d'auprès de vous et je
vous ne me verrez plus.

29. Et le cheval descendit à ce moment-là et se tint devant Hanokh, et tous les fils des
hommes qui étaient avec Hanokh le vit.

30. Et Hanokh ordonna que de nouveau on publiât, disant : Où est l'homme qui désire
connaître les voies de Adonaï son Elohim, qu'il se rende en ce jour auprès d' Hanokh
avant qu'il ne vous soit enlevé.

31. Et tous les fils des hommes se rassemblèrent et vinrent auprès d'Hanokh ce jour
même ; et tous les rois de la terre avec leurs princes et conseillers restèrent avec lui en ce
jour ; et alors Hanokh enseigna aux fils des hommes la sagesse et la connaissance, et
leur donna des instructions divines ; et il leur ordonna de servir Adonaï et de marcher dans
ses voies tous les jours de leurs vies, et il continua de faire la paix entre eux.

32. Après cela il se leva et monta sur le cheval ; et il s'en alla et tous les fils des hommes
le suivirent, environ huit cent mille hommes ; et ils allèrent avec lui pendant la marche
d'une journée.

33. Et le second jour il leur dit : Retournez-vous-en à vos tentes, pourquoi viendrez-vous?
vous mourrez probablement ; et une partie s'en retourna, et ceux qui restèrent allèrent
avec lui pendant la marche de six journées ; et Hanokh leur dit chaque jour : Retournez à
vos tentes, de peur que vous ne mourriez ; mais ils ne voulurent pas s'en retourner, et ils
allèrent avec lui.

34. Et le sixième jour certains restèrent et s'accrochaient à lui, et ils lui dirent : Nous
viendrons avec toi à l'endroit où tu vas ; vive Adonaï, seule la mort nous séparera de toi.

35. Et ils le pressèrent tellement d'aller avec lui, qu'il cessa de leur parler ; et ils le suivirent
et ne voulaient pas retourner ;

36. Et lorsque les rois retournèrent ils firent le dénombrement, afin de savoir le nombre
des hommes qui demeuraient et allaient avec Hanokh ; et le septième jour Hanokh monta
aux ciels dans un tourbillon, avec des chevaux et des chars de feu.

37. Et le huitième jour tous les rois qui étaient avec Hanokh envoyèrent relever le nombre
d'hommes qui étaient avec Hanokh, à l'endroit où Hanokh monta aux ciels.

38. Et tous ces rois allèrent à cet endroit et ils trouvèrent la terre là couverte de neige, et
sur la neige il y avaient des grosses roches de neiges, et un disait à l'autre : Viens, brisons
la neige et voyons, peut-être que les hommes qui demeuraient avec Hanokh sont morts, et
sont maintenant sous les roches de neige, et ils cherchèrent et trouvèrent le nombre exact
mais ils ne purent le (Hanokh) trouver car il était monté aux ciels.

Chapitre 4

1. Or, tous les jours que Hanokh avait vécu sur la terre, étaient de trois cent soixante-cinq
ans.

2. Et lorsque Hanokh monta aux ciels, tous les rois de la terre se levèrent et prirent
Metoushèlah et le messiérent, et ils le firent régner sur eux à la place de son père.

3. Et Metoushèlah agissait droitement aux yeux d'Elohim, selon ce que son père lui avait
enseigné, et il enseigna également toute sa vie aux fils des hommes la sagesse, la
connaissance et la crainte d'Elohim, et il ne se détourna pas de la bonne voie ni à droite ni
à gauche.

4. Mais sur la fin des jours de Metoushèlah, les fils des hommes se détournèrent de
Adonaï, ils pervertirent la terre, ils se volaient et se pillaient les uns les autres, et ils se
rebellèrent contre Elohim et ils transgressèrent, et ils pervertirent leurs voies, et ne
voulurent pas entendre la voix de Metoushèlah, mais se rebellèrent contre lui.

5. Et Adonaï fut extrêmement irrité contre eux, et Adonaï continua à détruire les semences
en ces jours, de sorte qu'il n'y eu ni ensemencement ni récolte sur la terre.

6. Et quand ils ensemençaient le sol pour obtenir de la nourriture pour survivre, voici, le sol
produisait des épines et du chardon choses qui n'avaient point été semées.

7. Malgré cela les fils des hommes ne retournèrent de leurs mauvaises voies, et leur main
demeurait étendue pour continuer à faire le mal aux yeux d'Elohim, et ils provoquèrent
Adonaï avec leurs mauvaises voies, et Adonaï fut très irrité, et il se repentit d'avoir fait les
hommes.

8. Et il pensa de les détruire et de les anéantir et il le fit.

9. En ces jours-là vint à mourir Shét, le fils d'Adâm, en la cent soixantième année de l'âge
de Lèmèkh, fils de Metoushèlah.

10. Et tous les jours de la vie de Shét furent de neuf cent douze ans, et il mourut.

11. Lèmèkh avait cent quatre-vingt ans lorsqu'il prit Ashmua, fille de son oncle Èlisha'a, fils
d'Hanokh, et elle conçut.

12. En ce temps-là les fils des hommes ensemençaient la terre, et un peu de nourriture
était produite, cependant les fils des hommes ne retournèrent pas de leurs mauvaises
voies, et ils se rebellèrent contre Elohim.

13. La femme de Lèmèkh conçut et enfante un fils en ce temps-là, au bout d'une année.

14. Metoushèlah cria son nom Noah, disant : La terre fut en ses jours en repos et sans
perversité, et Lèmèkh son père cria son nom Menachem, disant : Celui-ci nous
réconfortera dans nos travaux pénibles sur la terre qu'Elohim a maudit.

15. Et l'enfant grandit et fut sevré, et il alla dans les voies de son père Metoushèlah, parfait
et juste avec Elohim.

16. Et tous les fils des hommes quittèrent les voies de Adonaï en ces jours comme ils se
multipliaient sur les faces de la terre avec les fils et les filles, et ils apprenaient les uns aux
autres leur mauvaise pratique et ils continuèrent de fauter contre Adonaï.

17. Et chaque homme se fit un Elohim, et ils volaient et pillaient tous les hommes son
voisin même si c'était un proche, et ils pervertirent la terre, et la terre fut remplie de
violence.
18. Et leurs juges et leurs magistrats allèrent vers les filles des hommes et prirent leur
femmes mariées par la force selon leur choix, et les fils des hommes en ces jours prirent
du bétail de la terre, les bêtes des champs et les oiseaux des ciels, et firent le mélange
des animaux d'une espèce avec une autre, afin de, avec cela, de provoquer Adonaï ; et
Elohim vit toute la terre et elle était pervertie, car toute chair avait corrompu sa voie sur
terre, tous les hommes et tous les animaux.

19. Et Adonaï dit : Je vais effacer l'homme que j'ai créé sur les faces de la terre, en effet
depuis l'hommes aux oiseaux des ciels, ensemble avec le bétail et les bêtes sauvages qui
sont dans les champs, car je me repens de les avoir créés.

20. Et tous les hommes qui marchaient dans les voies de Adonaï, moururent en ces jours,
avant que Adonaï n'amène le désastre qu'il avait déclaré sur les hommes, car ceci fut de
Adonaï ; qu'ils ne vissent pas le désastre que Adonaï avait parlé concernant les fils des
hommes.

21. Et Noah trouva grâce aux yeux de Adonaï, et Adonaï le choisit et ses enfants pour
repeupler les faces de toute la terre.

Chapitre 5

1. En l'année quatre-vingt-quatrième de la vie de Noah, Enosh, bèn Shét, mourut ; âgé de


neuf cent cinq ans.

2. Et dans la cent soixante-dix-neuvième année de la vie de Noah, Qéinân bèn Enosh


mourut, et tous les jours de Qéinân furent de neuf cent dix ans.

3. Et dans la deux cent trente-quatrième année de la vie de Noah, Mahalalél bèn Qéinân
mourut, et les jours de Mahalalél furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans.

4. Ièrèd bèn Mahalalél mourut en ces jours, dans la trois cent trente-sixième année de la
vie de Noah ; et tous les jours de Ièrèd furent de neuf cent soixante-deux ans.

5. Et tous ceux qui suivaient Adonaï moururent en ces jours, avant qu'ils ne vissent le mal
qu'Elohim déclara de faire sur la terre.

6. Après la fin de plusieurs années, dans la quatre cent quatre-vintième année de la vie de
Noah, lorsque tous ces hommes, qui suivaient Adonaï moururent du milieu des fils des
hommes, et seulement Metoushèlah survivait encore, Elohim dit à Noah et Metoushèlah,
disant :

7. Parlez et proclamez aux fils des hommes, disant : Retournez de vos mauvaises voies et
abandonner vos mauvaises oeuvres et Adonaï se repentira du mal qu'il a déclaré vous
faire, et il ne sera pas mise à exécution.

8. Car ainsi dit Adonaï : Voici je vous donne une période de cent vingt ans ; si vous
retournez à moi et abandonnez vos mauvaises voies, alors je retournerez aussi du mal
que je vous ai dit, et cela n'existera plus, dit Adonaï.

9. Noah et Metoushèlah parlèrent tous les mots de Adonaï aux fils des hommes, jour
après jour, leur parlant constamment.

10. Mais les fils des hommes ne voulurent pas les écouter, ni prêter l'oreille à leurs
paroles, et ils étaient obstinés.

11. Et Adonaï leur accorda une période de cent vingt ans, disant : Si ils retournent, alors
Elohim se repentira du mal, ainsi il ne détruira pas la terre.

12. Et Noah le fils de Lèmèkh s'abstint de prendre une femme en ces jours, pour enfanter
des enfants, car il dit : Assurément maintenant Elohim détruira la terre, pour quelle raison
engendrerai-je des enfants?

13. Et Noah était un homme juste, il était parfait parmi sa génération, et Adonaï le choisit
pour perpétuer, par ses descendants, l'espèce humaine sur les faces de la terre.

14. Et Adonaï dit à Noah : Prends pour toi une femme, et engendre des enfants, car j'ai t'ai
vu juste devant moi en cette génération.

15. Et tu perpétueras la race, et tes enfants avec toi, au milieu de la terre ; et Noah alla et
pris une femme, et il choisit Na'ama la fille d'Hanokh, et elle était âgé de cinq cent quatre-
vingt ans.

16. Et Noah était âgé de quatre cent quatre-vingt-dix-huit ans, lorsqu'il prit Na'ama pour
femme.

17. Et Na'ama conçut et enfanta un fils, et il cria son nom Ièphèt, disant : Elohim m'a
répandu sur la terre ; et elle conçut encore et enfanta un fils, et il cria son nom Shém,
disant : Elohim m'a fait un reste, pour relever une semence au milieu de la terre.

18. Et Noah était âgé de cinq cent deux ans lorsque Na'ama enfanta Shém, et les garçons
grandirent et marchèrent dans les voies de Adonaï, selon tout ce que leur avaient
enseigné Metoushèlah et Noah leur père.

19. Et Lèmèkh le père de Noah, mourut en ces jours ; mais en vérité il ne suivit pas avec
tout son coeur dans les voies de son père, et il mourut dans la cent quatre-vingt-quinzième
année de la vie de Noah [var. cinq cent quatre-vingt-quinzième année de la vie de Noah].
20. Et tous les jours de Lèmèkh furent de sept cent soixante-dix ans [var. sept cent
soixante-dix-sept].

21. Et tous les fils des hommes qui connaissaient Adonaï, moururent en cette année avant
que Adonaï amène le désastre sur eux ; car Adonaï le voulut ainsi, pour ne pas qu'ils
soient témoin du désastre qu'Elohim amènerai sur leurs frères et leurs proches, comme il
a déclaré de le faire.

22. En ce temps-là Adonaï dit à Noah et Metoushèlah : Levez-vous et proclamez aux fils
des hommes toutes les paroles que je vous aie parlées auparavant, peut-être ils
retourneront de leurs mauvaises voies, et je me repentirai donc du mal (désastre) et ne
l'amènerai pas.

23. Noah et Metoushèlah se levèrent, et dirent aux oreilles des fils des hommes, tout ce
qu'Elohim leur avait dit les concernant.

24. Mais les fils des hommes ne voulurent pas les entendre, ni prêter l'oreille à leurs
déclarations.

25. Et ce fut après cela que Adonaï dit à Noah : La fin de toute chair est venue devant moi,
à cause de leurs mauvaises oeuvres, et voici je détruirai la terre.

26. Et prends du bois de cyprès, et va à un certain endroit et fait une grande arche, et
place-la à cet endroit.

27. Et tu la feras ; trois cent coudées de longueur, cinquante coudées de largeur et trente
coudées de hauteur.

28. Et tu feras pour toi une porte, ouvrant sur le côté, et tu l'achèveras par une coudée au
sommet, et la couvriras à l'intérieure et à l'extérieure de poix.

29. Et voici, j'amènerai un déluge d'eau sur la terre, et toute chair sera détruite, d'au-
dessous des ciels, tout ce qui est sur la terre périra.

30. Et toi et ta famille et rassemble deux couple de toutes choses vivantes, mâle et
femelle, et tu les amèneras vers l'arche, pour conserver les espèces à partir d'eux.

31. Et rassemble pour toi toute la nourriture qui se mange par tous les animaux, qu'il y ait
de la nourriture pour toi et pour eux.

32. Et tu choisiras pour tes fils trois jeunes filles, parmi les filles des hommes, et elles
seront les femmes de tes fils.

33. Et Noah se leva, et il fit l'arche, à l'endroit où Elohim lui commanda, Et Noah fit comme
Elohim lui avait ordonné.

34. Dans sa cinq cent quatre-vingt-quinzième année Noah commença à construire l'arche,
et il fit l'arche en cinq ans, selon ce que Adonaï lui avait commandé.

35. Puis Noah pris les trois filles d'Èliaqîm, bèn Metoushèlah, pour femme à ses fils, selon
ce que Adonaï ordonna à Noah.

36. Et c'est en ce temps que Metoushèlah, bèn Hanokh, mourut, âgé de neuf cent
soixante-neuf ans.

Chapitre 6

1. En ce temps là, après la mort de Metoushèlah, Adonaï dit à Noah, va toi et ta famille
dans l'arche ; voici je vais assembler vers toi tous les animaux de la terre, les bêtes des
champs et les oiseaux des ciels, et ils viendront et entoureront l'arche.

2. Et tu iras et t'assoiras à la porte de l'arche, et tous les bêtes, les animaux, les oiseaux,
se rassembleront et se placeront eux-mêmes devant toi, et ceux d'entre eux qui viendront
et s'accroupissent devant toi, et tu livreras entre les mains de tes fils, qui les amèneront
dans l'arche, et tu laisseras tout ceux qui se tiendront debout devant toi.

3. Et Adonaï les amena le lendemain, et les animaux, les bêtes et les oiseaux vinrent en
grandes multitudes et entourèrent l'arche.

4. Et Noah alla et s'assis dessous la porte de l'arche, et toute chair qui s'accroupissaient
devant lui, étaient amenée dans l'arche, et tout ce qui restaient debout devant lui il les
laissa sur la terre.

5. Et une lionne vint, avec ses deux lionceaux, un mâle et une femelle, et les trois
s'accroupirent devant Noah, et les deux lionceaux se levèrent contre la lionne et la
frappèrent, et l'ont fait fuir de sa place, et elle s'en alla, et ils retournèrent à leurs places, et
ils s'accroupirent sur la terre devant Noah.

6. Et la lionne se sauva en courant, et se tint à l'endroit des lions [var. au milieu des autres
lions].

7. Et Noah vit cela, s'étonna beaucoup, et il se leva et pris les deux lionceaux et les
amena dans l'arche.

8. Et Noah amena dans l'arche de toutes les créatures vivantes sur terre, ainsi personne
ne fut oublié de ceux que Noah amena dans l'arche.
9. Deux par deux ils venaient à Noah dans l'arche, mais les animaux purs et les oiseaux
purs, il amena sept couples, comme Elohim lui avait ordonné.

10. Et tous les animaux, et les bêtes, et les oiseaux, étaient là et ils entourèrent l'arche en
tout endroit, et la pluie ne descendit pas jusqu'à sept jours après.

11. Et en ce jour, Adonaï fit trembler la terre entière, et le soleil s'obscurcis, et les
fondations de la terre se déchaînèrent, et la terre entière bougea violemment, et les éclairs
étincelèrent, et le tonnerre rugit, et toutes les sources d'eau se brisèrent, tel qu'il n'en fut
point connu de semblable auparavant par les habitants ; et Elohim fit ces puissantes
choses pour terrifier les fils des hommes, qu'il n'y ait plus de mal sur la terre.

12. Et pourtant les fils des hommes ne voulaient pas retourner de leurs mauvaises voies,
et ils accrurent la colère de Adonaï, et ils ne dirigèrent même pas leurs coeurs à tout cela.

13. Et au bout de sept jours, dans la six centième année de la vie de Noah, les eaux du
déluge furent sur la terre.

14. Et toutes les sources de l'abîme se brisèrent, et les cataractes des ciels s'ouvrirent, et
la pluie fut sur la terre quarante jours et quarante nuits.

15. Et Noah et sa famille, et toutes les créatures vivantes qui étaient avec lui, vinrent dans
l'arche à cause des eaux du déluge, et Adonaï ferma la porte sur eux.

16. Et tous les fils des hommes qui restèrent sur la terre, devinrent tourmentés à cause de
la pluie, car les eaux devenaient plus violentes sur la terre, et les animaux et les bêtes
restaient à entourer l'arche.

17. Et les fils des hommes se rassemblèrent ensemble, environ sept cent mille hommes et
femmes, et ils vinrent vers Noah qui était dans l'arche.

18. Et ils crièrent à Noah, disant : Ouvre-nous, que nous puissions entrer dans l'arche
avec toi-- et car nous allons mourir.

19. Et Noah, d'une voix forte, leur répondit de l'arche, disant : N'est-il pas vrai que vous
vous êtes rebellés contre Adonaï, et que vous avez dit qu'ils n'existait pas? Et c'est
pourquoi Adonaï a amené sur vous ce désastre, pour détruire et vous trancher des faces
de la terre.

20. N'est-ce pas cette chose que je vous aie annoncée pendant ces cent vingt ans
passés, et vous ne vouliez pas écouter la voix de Adonaï, et maintenant vous désirez vivre
sur terre? [var. et maintenant vous avez souci de conserver votre vie?]

21. Et ils dirent à Noah : Nous sommes prêts à retourner vers Adonaï ; seulement ouvre-
nous afin que nous vivions et que nous ne mourions pas.

22. Et Noah leur répondit, disant : Voici, maintenant que vous voyez les angoisses de vos
êtres, vous souhaitez retourner à Adonaï ; pourquoi ne l'avez-vous pas fait durant ces cent
vingt ans, que Adonaï vous a donnés selon la période déterminée?

23. Mais maintenant vous venez et vous ne dites cela à cause des angoisses qui vous
pressent, maintenant Adonaï aussi ne vous écoutera pas, il détournera son oreille de vous
en ce jour, ainsi vous ne réussirez pas dans vos désirs.

24. Et les fils des hommes s'approchèrent dans le but de briser l'arche pour y pénétrer à
cause de la pluie, car ils ne pouvaient pas supporter la pluie sur eux.

25. Et Adonaï envoya toutes les bêtes et les animaux qui se tenaient autour de l'arche. Et
les bêtes les attaquèrent et les chassèrent de cet endroit, et chaque homme s'en allait sur
sa route et ils se dispersèrent sur les faces de la terre.

26. Et la pluie continuait à descendre sur la terre, et elle descendit quarante jours et
quarante nuits, et les eaux surmontaient grandement la terre ; et toute chair qui était sur la
terre ou dans les eaux moururent, que ce soit les hommes, les animaux, les bêtes, les
choses rampantes ou les oiseaux des ciels, et il restait seulement Noah et ceux qui étaient
avec dans l'arche.

27. Et les eaux surmontèrent et elles s'accrurent beaucoup sur la terre, et elles
soulevèrent l'arche et elle fut élevée de la terre.

28. Et l'arche flottait sur les faces des eaux, et elle était ballottée sur les eaux tant que
toutes les créatures à l'intérieur furent renversées comme un potage [var. potage bouillant]
dans la marmite.

29. Et une grande anxiété saisie toutes les créatures qui étaient dans l'arche, et l'arche
semblait vouloir se briser.

30. Et toutes les créatures vivantes qui étaient dans l'arche furent terrifiées, et les lions
rugissaient, et les boeufs meuglaient, et les loups hurlaient, et chaque créatures vivante
dans l'arche parlèrent et se lamentèrent dans son propre langage, tant que leurs voix
atteignaient une grande distance, et Noah et ses fils crièrent et pleurèrent dans leur
anxiété ; et ils eurent très peur qu'ils aient atteint les portes de la mort.

31. Et Noah pria Adonaï, et poussa des cris à cause de tout cela, et il dit : O Adonaï aide-
nous, car nous n'avons pas de force pour supporter ce mal qui nous a cerné, car les
vagues des eaux nous ont assiégé, les torrents destructeurs nous ont terrifié, les trappes
de la mort nous sont parvenus ; réponds-nous, illumine ta contenance vers nous et sois
matriciel pour nous, rachète-nous et délivre-nous.

32. Et Adonaï entendit la voix de Noah, et Adonaï se souvint de lui.

33. Et un vent souffla sur la terre, et les eaux se calmèrent et l'arche se reposa.

34. Et les sources de l'abîme et les fenêtres [var. les cataractes] des ciels se fermèrent, et
la pluie des ciels fut retenue.

35. Et les eaux diminuèrent en ces jours, et l'arche se reposa [var. se déposa] sur les
montagnes d'Ararat.

36. Et Noah alors ouvrit la fenêtre de l'arche, et Noah invoqua de nouveau Adonaï en ce
temps-là et il dit : O Adonaï, qui a formé la terre et les ciels et tout ce qui est en eux,
amène nos être loin de ce confinement, et de cette prison dans laquelle tu nous as placé,
car je m'épuise davantage en gémissements.

37. Et Adonaï entendit la voix de Noah, et lui dit : Lorsque tu auras complété une année
entière alors tu sortiras.

38. Et à la révolution de l'année, lorsque l'année entière de leur séjour dans l'arche fut
complétée, les eaux furent asséchées de la terre, et Noah enleva le recouvrement de
l'arche.

39. En ce temps, le vingt-septième jour du deuxième mois, la terre était sèche, mais Noah
et ses fils, et ceux qui étaient avec lui, ne sortirent pas de l'arche jusqu'à ce que Adonaï le
leur dise.

40. Et le jour vint que Adonaï leur dit de sortir, et ils sortirent tous de l'arche.

41. Et ils allèrent et retournèrent chacun selon sa voie et à sa place, et Noah et ses fils
demeurèrent dans le domaine qu'Elohim leur avait dit, et ils servirent Adonaï pendant tous
leurs jours, et Adonaï bénit Noah et ses fils lors de leur sortie de l'arche.

42. Et il leur dit : Fructifiez et remplissez toute la terre ; devenez fort et croissez
abondamment sur la terre et multipliez-vous sur elle.

Chapitre 7

1. Et voici les noms des enfants de Noah : Ièphèt, Hâm et Shém ; et des enfants leur sont
nés après le déluge, car ils avaient pris des femmes avant le déluge.

2. Voici les fils de Ièphèt ; Gomèr, Magog, Madaï, Iavân, Toubal, Mèshèkh, Tiras, sept fils.
3. Et les fils de Gomèr furent Ashkenaz, Riphat, Togarma.

4. Et les fils de Magog furent Elichanaf [var. Elaï] et Lubal [var. Lobob] [var. et Halaph].

5. Et les enfants de Madaï furent Achon [var. Ahvan], Zeelo [var. Zila], Chazoni [var. Honi],
et Lot.

6. Et les fils de Iavân furent Elisha', Tarshish, Kitîm et Dodanîm.

7. Et les fils de Toubal furent Ariphi [var. Ariphaï], Kesed [var. Césed] et Taari [var. Thoori].

8. Et les fils de Mèshèkh furent Dedon [var. Dedan], Zaron et Shebashni [var. Sibsani].

9. Et les fils de Tiras furent Benib, Gera, Lupirion [var. Lophrion] et Gilak [var. Gilac] ; voilà
les enfants de Ièphèt selon leurs familles, et leur nombre en ces jours fut environ de
quatre cent soixante hommes.

10. Et voici les fils de Hâm ; Koush, Misraîm, Pout et Kena'ân, quatre fils ; et les fils de
Koush furent Seba, Havila, Sabta, Ra'ma et Sabtekha, et les fils de Ra'ma furent Sheba et
Dedân.

11. Et les fils de Misraîm furent Loudîm, 'Anamîm, Lehabîm, Naphtouhîm, Patroussîm et
Kaslouhîm.

12. Et les fils de Pout furent Gebul [var. Gebal], Hadan, Benah et Adan [var. Eden].

13. Et les fils de Kena'ân furent Sidôn, Hét, Ieboussi, Emori, Guirgashi, Hivi, 'Arqi, Sini,
Arvadi, Semari, Hamati.

14. Voilà les fils de Hâm, selon leurs familles, et leur nombre en ces jours fut d'environ
sept cent trente hommes.

15. Et voici les fils de Shém ; 'Éilâm, Ashour, Arpakhshad, Loud et Arâm, cinq fils ; et les
fils d' 'Éilâm furent Shushan [var. Sosan], Machul [var. Mahol] et Harmon [var. Hermon].

16. Et les fils d'Ashour furent Mirus [var. Merus] et Mokil [var. Mucil], et les fils
d'Arpakhshad furent Shèlah, Anar [var. Aner] et Ashol [var. Escol].

17. Et les fils de Loud furent Pethor [var. Phothor] et Bizayon [var. Rizzaion], et les fils
d'Arâm furent 'Ous, Houl, Guètèr et Mash (ou Mèshèkh).

18. Voilà les fils de Shém, selon leurs familles ; et leur nombre en ces jours était d'environ
trois cents hommes.

19. Voici les générations de Shém ; Shém engendra Arpakhshad et Arpakhshad engendra
Shèlah, et Shèlah engendra 'Èbèr et d' 'Èbèr naquirent deux enfants, le nom de l'un Pèlèg,
car pendant sa vie les fils des hommes furent dispersés, et à la fin de ses jours, la terre fut
scindée.

20. Et le nom du second Ioqtân, signifiant que durant sa vie la vie des fils des hommes fut
diminuée et amoindrie.

21. Voici les fils de Ioqtân ; Almodad, Shèlèph, Hasarmavêt, Ièrah, Hadorâm, Ouzal, Diqla,
'Éibal, Abimaél, Sheba, Ophir, Havila et Iobab, tous ceux-là des Benéi Ioqtân.

22. Et Pèlèg son frère engendra Re'ou, et Re'ou engendra Seroug, et Seroug engendra
Nahor, et Nahor engendra Tèrah, et Tèrah avait trente-huit ans, et il engendra Nahor et
Arân (et Abrâm selon Genèse 11:26).

23. Et Koush le fils de Hâm, le fils de Noah, pris une femme en ces jours, dans sa
vieillesse, et elle enfanta un fils, et ils crièrent son nom Nimrod, disant : En ce temps-là les
fils des hommes se révoltaient encore et transgressaient contre Elohim, et l'enfant grandit,
et son père l'aima extrêmement, car il était le fils de sa vieillesse.

24. Et les vêtements de peau qu'Elohim fit pour Adâm et sa femme, lorsqu'ils sortirent du
jardin, furent donnés à Koush.

25. Car après la mort d'Adâm et sa femme, les vêtements furent donnés à Hanokh, le fils
de Ièrèd, et lorsque Hanokh fut enlevé auprès d'Elohim, il les donna à Metoushèlah, son
fils.

26. Et à la mort de Metoushèlah, Noah les prit et les amena dans l'arche, et ils furent avec
lui jusqu'à ce qu'il sorte de l'arche.

27. Et à leur sortie, Hâm déroba ces vêtements à Noah son père, et il les prit et les cacha
de ses frères.

28. Et lorsque Hâm engendra son premier-né Koush, il lui donna les vêtements en secret,
et ils furent avec Koush un certain temps.

29. Et Koush les cacha aussi de ses fils et de ses frères, et lorsque Koush engendra
Nimrod, il lui donna ces vêtements à cause de son amour pour lui, et Nimrod grandit, et
lorsqu'il eut vingt ans il mit ces vêtements.

30. Et Nimrod devenait fort lorsqu'il mettait les vêtements, et Elohim lui donna héroïsme et
force, et il devint un chasseur puissant sur la terre, en effet, il était un puissant chasseur
dans les champs, et il chassait les animaux et il construisait des autels, et il y offrait des
animaux devant Adonaï.

31. Et Nimrod s'affermit, et il se leva parmi ses frères, et il combattit dans les batailles de
ses frères contre tout leurs ennemis d'alentour.

32. Et Adonaï livrait tous les ennemis de ses frères dans ses mains, et Elohim le fit
prospérer dans chacune de ses batailles, et il régna sur la terre.

33. Voilà pourquoi c'est devenu courant en ces jours, lorsqu'un homme précédait ceux
qu'il avait entraîné à la bataille, il leur disait : Comme Elohim a fait à Nimrod, qui fut un
puissant chasseur sur la terre, et qui réussit dans les batailles qui prédominaient contre
ses frères, qui les délivra des mains de leurs ennemis, donc puisse Elohim nous fortifier et
nous délivrer en ce jour.

34. Et lorsque Nimrod avait quarante ans, en ce temps-là il y avait une guerre entre ses
frères et les enfants de Ièphèt, ainsi ils étaient sous la puissance de leurs ennemis.

35. Et Nimrod alla en ce temps, et il assembla tous les fils de Koush, et leurs familles,
environ quatre cent soixante hommes, et il prit aussi à sa solde certains de ses amis et
connaissances environ quatre-vingt hommes, et il leur donna leur salaire, et il alla avec
eux à la guerre, et lorsqu'il fut sur la route, Nimrod renforcit le coeur des gens qui allèrent
avec lui.

36. Et il leur dit : Ne craignez point, ni ne soyez alarmés, car tous nos ennemis seront
livrés entre nos mains, et vous leur ferez se que vous voulez.

37. Et tous les hommes qui allèrent avec lui furent environ cinq cents hommes, et ils
combattirent contre leurs ennemis, et ils les détruisirent, et les soumis, et Nimrod plaça
des gouverneurs sur eux à leurs places respectives.

38. Et il pris quelques uns de leurs enfants comme gardes, et ils furent tous des serviteurs
de Nimrod et ses frères, et Nimrod et tous les gens qui étaient avec lui retournèrent à leur
maison.

39. Et lorsque Nimrod revint joyeusement de la guerre, après avoir conquérit ses ennemis,
tous ses frères, ensemble avec ceux qui le connaissaient avant, s'assemblèrent pour le
faire roi sur eux, et ils placèrent la couronne royale sur sa tête.

40. Et il préposa sur ses sujets et ses gens, des princes, des juges, et des magistrats,
comme c'est la coutume parmi les rois.

41. Et il plaça Tèrah, le fils de Nahor, comme prince de son armée, et il l'éleva en dignité
au-dessus de tous ses princes.

42. Et pendant qu'il régnait selon le désir de son coeur, après avoir conquérit tous ses
ennemis autour, il demanda l'avis de ses conseillers de construire une ville pour son
palais, et ils firent ainsi.

43. Et ils trouvèrent une vallée large opposée à l'Est, et ils lui battirent une ville large et
vaste, et Nimrod cria le nom de la ville qu'il avait construit Shin'ar, car Adonaï renversa
impétueusement ses ennemis et les détruisit.

44. Et Nimrod demeura à Shin'ar, et il régna en sécurité, et il combattit contre ses ennemis
et il les vainquit, et il prospérait en toutes ses guerres, et son royaume devint très grand.

45. Et toutes les nations et langues entendirent parler de sa renommée, et ils


s'assemblèrent ensemble à lui, et ils se prosternèrent sur la terre, et ils lui apportèrent des
présents, et il devint leur adôn et leur roi, et ils demeurèrent tous dans la ville de Shin'ar
avec lui, et Nimrod régna sur la terre sur tous les fils de Noah, et ils étaient tous sous son
pouvoir et son conseil.

46. Et toute la terre était d'une seule langue et paroles d'union, mais Nimrod n'alla plus
dans les voies de Adonaï, et il fut plus impie que tous les hommes qui étaient avant lui,
depuis les jours du déluge jusqu'à ce jour.

47. Et il fit des Elohim de bois et de pierre, et il se prosterna devant eux, et il se rebella
contre Adonaï, et il enseigna à tous ses sujets et les gens de la terre ses voies impies ; et
Mardon son fils fut plus impie que son père.

48. Et tous ceux qui entendirent à propos des actions de Mardon le fils de Nimrod dirait, le
concernant : Des impies provient l'impiété [var. Des impies sort l'impiété], et ce fut courant
dans les paroles des hommes depuis ce temps jusqu'à ce jour.

49. Et Tèrah le fils de Nahor, prince des armées de Nimrod, fut en ce temps-là très
puissant aux yeux du roi et des sujets, et le roi et ses princes l'aimèrent, et il l'élevèrent
très haut en dignité.

50. Et Tèrah prit une femme et son nom Amthelo [var. Amthela] la fille de Cornebo ; et la
femme de Tèrah conçut et lui enfanta un fils en ces jours.

51. Tèrah avait soixante-dix ans lorsqu'il l'engendra, et Tèrah cria le nom de son fils qui lui
était né Abrâm, parce que le roi l'a élevé en ces jours, et l'a honoré au-dessus de tous les
princes qui était avec lui.

Chapitre 8

1. Et ce fut le jour où Abrâm fut né, que tous les serviteurs de Tèrah, et tous les hommes
sages de Nimrod, et ses prestidigitateurs vinrent et mangèrent et burent dans la maison
de Tèrah, et ils se réjouirent avec lui en cette nuit.

2. Et lorsque tous les hommes sages et les prestidigitateurs sortirent de la maison de


Tèrah, ils levèrent les yeux vers les ciels en cette nuit pour regarder les étoiles, et ils
virent, et voici une très grande étoile vint de l'Est et courut dans les ciels, et elle avala les
quatre étoiles des quatre côtés des ciels.

3. Et tous les hommes sages du roi et ses prestidigitateurs furent étonnés à cette vue, et
les sages comprirent la chose, et surent la signification.

4. Et ils se dirent l'un à l'autre : Ceci est un signe pour cet enfant qui est né à Tèrah cette
nuit, qui grandira et fructifiera, et se multipliera, et possèdera toute la terre, lui et ses
enfants pour toujours, et lui et sa postérité tuera de grands rois, et hériteront leurs terres.

5. Et les hommes sages et les prestidigitateurs allèrent à la maison en cette nuit, et au


matin tous ces hommes sages et ces prestidigitateurs se levèrent tôt, et se réunirent en
conseil.

6. Et ils parlèrent et se dirent l'un à l'autre : Voici la vision que nous avons vue la nuit
passée est cachée du roi, cela n'a pas été révélé à lui.

7. Et si cette chose se fait connaître au roi dans la suite des temps, il nous dira : Pourquoi
m'avez-vous caché cette chose? et nous serons alors condamnés à mourir ; donc,
maintenant allons et annonçons au roi la vision que nous avons vue, et l'interprétation de
cela, et alors nous ne courrons pas de risque.

8. Et ils firent ainsi, et ils allèrent tous vers le roi et se prosternèrent la face contre terre, et
ils dirent : Vive le roi! Vive le roi!

9. Nous avons entendu qu'un fils est né à Tèrah le fils de Nahor, le général de ton armée,
et nous sommes venue avant-hier dans sa maison, et nous avons mangé et bu et nous
nous sommes réjouit avec lui en cette nuit.

10. Et lorsque tes serviteurs sont sorti de la maison de Tèrah, pour aller à nos maisons
respectives pour résider là pour la nuit, nous avons levé nos yeux vers les ciels, et nous
avons vue une très grande étoile venant de l'Est, et cette même étoile courir à grande
vitesse, et avaler quatre grandes étoiles, des quatre côtés des ciels.

11. Et tes serviteurs étaient étonnés de ce que nous avons vue, et nous étions
grandement terrifiés, et nous avons fait notre propre jugement sur cette vision, et nous
savions avec notre sagesse la juste interprétation, que cette chose s'appliquait à l'enfant
qui est né de Tèrah, qui grandira et se multipliera grandement, et deviendra puissant, et
tuera tous les rois de la terre, et héritera toutes leurs terres, lui et sa postérité à jamais.

12. Et maintenant notre adôn et roi, voici nous t'avons averti en vérité de ce que nous
avons vue concernant cet enfant.

13. Si cela semble bon au roi, il comptera au père ce que vaut l'enfant, nous le tuerons
avons qu'il ne grandisse et qu'il s'accroisse dans le pays, et son mal grandira contre nous,
que nous et nos enfants ne périssions à cause de ce mal.

14. Et le roi entendit leurs paroles et elles semblèrent bonnes à ses yeux, et il envoya et
appela Tèrah, et Tèrah vint devant le roi.

15. Et le roi dit à Tèrah : On m'a dit qu'un fils t'est né la nuit passée, et après un signe fut
observé dans les ciels à sa naissance.

16. Et maintenant donc, donne-moi l'enfant, que nous puissions le tuer avant que ce mal
(danger) germe contre nous, et je te donnerai pour son prix, ta maison sera pleine d'argent
et d'or.

17. Et Tèrah répondit au roi et lui dit : Mon adôn et roi, j'ai entendu tes paroles, et ton
serviteur fera tous ce que son roi désire.

18. Mais mon adôn et roi, je vais te dire ce qui m'est arrivé la nuit passée, que je puisse
voir quel conseil le roi donnera à son serviteur, qui servira de règle à ma réponse
concernant la chose qu'il exige de moi ; et le roi dit : Parle.

19. Et Tèrah dit au roi : Ayon, fils de Moreb est venu à moi la nuit passée, disant :

20. Donne-moi le grand et beau cheval que le roi t'a donné, et je te donnerai de l'argent et
de l'or, et de la paille et la nourriture pour sa valeur ; et je lui dis : Attends jusqu'à ce que
j'aie vu le roi concernant tes paroles, et voici peu importe ce que le roi dira, je le ferai.

21. Et maintenant mon adôn et roi, voici j'ai fait connaître cette chose à toi, et l'avis que
mon roi donnera à son serviteur, je le suivrai.

22. Et le roi entendit les paroles de Tèrah, et sa colère brûla et il le considéra comme un
fou.

23. Et le roi répondit à Tèrah, et il lui dit : Es-tu si idiot, ignorant, ou déficient en
compréhension, pour faire cette chose, pour donner ton beau cheval pour de l'argent et de
l'or ou même pour de la paille et de la nourriture?

24. Manque-tu tellement d'argent et d'or, pour que tu doives faire cette chose, parce que tu
ne peux pas obtenir de la paille et de la nourriture pour nourrir ton cheval? et qu'est-ce
que l'argent et l'or pour toi, ou de la paille et de la nourriture, pour que tu doives te
débarrasser du splendide cheval dont je t'ai fait présent et qui n'a pas son second sur
toute la terre?

25. Et le roi cessa de parler, et Tèrah répondit au roi, disant : Tel est pourtant ce que
propose le roi à son serviteur ;

26. je te supplies, mon adôn et roi, ce que tu as dit me concernant, disant : Donne-moi ton
fils que nous puissions le tuer, et je te donnerai de l'argent et de l'or pour sa valeur (vie) ;
qu'est-ce que je ferai avec de l'argent et de l'or après la mort de mon fils? qui héritera de
moi? Certainement à ma mort, l'argent et l'or retourneront au roi qui me l'a donné.

27. Et lorsque le roi entendit les paroles de Tèrah, et la parabole qu'il a amenée
concernant le roi, cela le peina grandement et il fut irrité à propos de cela, et sa colère
brûlait en lui.

28. Et Tèrah vit que la colère du roi brûlait contre lui, et il répondit au roi, disant : Tout ce
que j'ai est sous le pouvoir du roi ; Peu importe ce que le roi désire que son serviteur
fasse, qu'il le fasse, en effet, même mon fils, il est sous le pouvoir du roi, sans valeur en
échange, lui et ses deux frères qui sont plus vieux que lui.

29. Et le roi dit à Tèrah : Non, mais j'achèterai ton plus jeune fils pour un prix.

30. Et Tèrah répondit au roi, disant : Je te supplies mon adôn et roi de laisser parler ton
serviteur devant toi, et que le roi entende la parole de son serviteur, et Tèrah dit : Que mon
roi me donne trois jours de temps jusqu'à ce que je considère cette affaire en moi-même
et consulter ma famille concernant les paroles de mon roi ; et il pressa grandement le roi
d'accepter cela.

31. Et le roi écouta Tèrah, et il fit ainsi et il lui donna trois jours, et Tèrah sortit de la
présence du roi, et il vint à sa maison voir sa famille et leur rapporta toutes les paroles du
roi ; et les gens furent extrêmement effrayés.

32. Et ce fut le troisième jour que le roi envoya à Tèrah, disant : Envoie-moi ton fils pour
un prix comme je t'ai parlé ; et si tu ne fais pas cela, je vais envoyer tuer tout ce que tu as
dans ta maison, tellement que tu n'auras plus un chien en vie.

33. Et Tèrah se hâta, (comme la chose était urgente de la part du roi), et il prit un enfant
d'un de ses serviteurs, que sa servante lui a enfanté ce jour-là, et Tèrah amena l'enfant au
roi et reçut le prix pour lui.

34. Et Adonaï fut avec Tèrah dans cette affaire, que Nimrod ne puisse pas causer la mort
d'Abram, et le roi prit l'enfant et avec toute sa force brisa sa tête sur le sol, car il pensait
que c'était Abram ; et cela lui fut caché ce jour-là, et cela fut oublié par le roi, comme
c'était la volonté de la Providence de ne pas faire mourir Abram.

35. Et Tèrah prit secrètement Abram son fils, ensemble avec sa mère et sa nourrice, et il
les cacha dans une cave, et il leur apporta leur nourriture chaque mois.

36. Et Adonaï était avec Abram dans la cave et il grandit, et Abram fut dans la cave dix
ans, et le roi et ses princes, ses voyants et ses sages, pensaient que le roi avait tué
Abram.

Chapitre 9

1. Et Harân, le fils de Tèrah, le plus vieux frère d'Abram, pris une femme en ce temps-là.

2. Harân avait trente-neuf ans lorsqu'il la prit ; et la femme d'Harân conçut et enfanta un
fils, et il cria son nom Lot.

3. Et elle conçut encore et enfanta une fille, et elle cria son nom Milka ; et elle conçut
encore et enfanta une fille, et elle cira son nom Saraï.

4. Harân avait quarante-deux ans lorsqu'il engendra Saraï, qui était dans la dixième année
de la vie d'Abram ; et en ces jours Abram et sa mère et sa nourrice sortirent de la cave,
comme le roi et ses sujets avaient oublié l'affaire d'Abram.

5. Et lorsqu' Abram sortit de la cave, il alla voir Noah et son fils Shém, et il demeura avec
eux pour apprendre les instructions de Adonaï et ses voies, et personne ne sut où était
Abram, et Abram servit Noah et Shém son fils pendant longtemps.

6. Et Abram fut dans la maison de Noah trente-neuf ans, et Abram connut Adonaï depuis
qu'il avait trois ans, et il alla dans les voies de Adonaï jusqu'au jour de sa mort, selon tout
ce que Noah et son fils Shém lui avaient enseigné ; et tous les fils de la terre en ces jours
transgressaient grandement contre Adonaï, et ils se rebellèrent contre lui et ils servirent
d'autres Elohim, et ils oublièrent Adonaï qui les a créé sur la terre ; et les habitants de la
terre se firent pour eux-mêmes, en ce temps, chaque homme son Elohim ; des Elohim de
bois et de pierre qui ne pouvaient parler, ni entendre, ni les délivrer, et les fils des hommes
les servirent et ils devinrent leur Elohim.

7. Et le roi et tous ses serviteurs, et Tèrah avec toute sa famille furent alors les premiers
qui servirent des Elohim de bois et de pierre.

8. Et Tèrah avait douze Elohim de grande taille, fait de bois et de pierre, pour les douze
mois de l'année, et il les servait chacun mensuellement, et chaque mois Tèrah amenait
des oblations et des libations à ses Elohim ; ainsi fit Tèrah tous les jours.

9. Et toute cette génération était pervertie aux yeux de Adonaï, et ainsi ils firent chaque
homme leur Elohim, mais ils abandonnèrent Adonaï celui qui les a créés.

10. Et il n'y avait aucun homme trouvé en ces jours sur toute la terre, qui connaissait
Adonaï (car ils servaient chaque homme son propre Elohim) excepté Noah et sa famille, et
tous ceux qui était sous son conseil connaissait Adonaï en ces jours.

11. Et Abram le fils de Tèrah croissait beaucoup dans la maison de Noah, et personne de
le sut, et Adonaï était avec lui.

12. Et Adonaï donna à Abram un coeur bienveillant, et il sut que toutes les oeuvres de
cette génération étaient vaines et étaient inutiles.

13. Et Abram vit le soleil briller sur la terre, et Abram se dit à lui-même : Assurément
maintenant ce soleil qui brille sur la terre est Elohim, et je le servirai.

14. Et Abram servit le soleil en ce jour et il priait à lui, et lorsque la nuit, vint le coucher de
soleil comme de coutume, et Abram se dit en lui-même : Assurément ce ne peut être
Elohim?

15. Et Abram continuait à se parler en lui-même : Qui est-il celui qui a fait les ciels et la
terre? qui a créé les choses de la terre? Où est-il?

16. Et la nuit s'obscurcissait sur lui, et il leva ses yeux vers l'Ouest, le Nord, le Sud et l'Est,
et il vit que le soleil avait disparut de la terre, et le jour devint obscur.

17. Et Abram vit la lune et les étoiles devant lui, et il dit : Assurément ceci est l'Elohim qui a
créé toute la terre en plus des hommes, et voici ceux-ci sont ses serviteurs et sont des
Elohim autour de lui et Abram servit la lune et la pria toute la nuit.

18. Et le matin lorsque fut la lumière et le soleil brilla sur la terre comme à l'ordinaire,
Abram vit toutes les choses que Adonaï Elohim avait faites sur la terre.

19. Et Abram se dit en lui-même : Assurément les astres ne sont pas des Elohim qui ont
créé la terre et toute l'humanité, mais se sont les serviteurs d'Elohim ; et Abram continuait
à demeurer dans la maison de Noah et là il y apprenait à connaître Adonaï et ses voies et
il servit Adonaï tous les jours de sa vie, et toutes les générations oublièrent Adonaï, et
servirent d'autres Elohim de bois et de pierre, et se rebellèrent tous leurs jours.

20. Et le roi Nimrod régnait en sécurité, et toute la terre était sous son contrôle, et toute la
terre était d'une seule langue et avait les mêmes manières de parler.
21. Et tous les princes de Nimrod et ses hommes importants prirent conseil ensembles ;
Pout, Misraîm, Koush et Kena'ân avec leur familles, et se dirent l'un à l'autre : Allons et
construisons nous une ville et dedans une tour solide, et son sommet atteignant le ciel, et
nous nous rendrons célèbres, de cette façon nous pourrons régner sur toute la terre, pour
que le danger de nos ennemis puisse disparaître pour nous, que nous puissions régner
avec puissance sur eux, et que nous ne devenions pas dispersés sur la terre à cause de
leurs guerres.

22. Et ils allèrent tous devant le roi, et il dirent au roi ces paroles, et le roi approuva la
chose qu'ils proposaient, et il fit ainsi.

23. Et toutes les familles se réunirent composées d'environ six cent milles hommes, et ils
allèrent rechercher un lieu assez vaste pour construire la ville et la tour, et ils cherchèrent
sur toute la terre et ils n'en trouvèrent aucun qui fût préférable à la plaine située à l'Est du
pays de Shin'ar, qui avait une étendue d'environ deux jours de marche, et ils voyagèrent là
et ils restèrent là.

24. Et commencèrent à faire des briques et à brûler du feu pour construire la ville et la tour
qu'ils avaient imaginée de terminer.

25. Et la construction de la tour fut pour eux une transgression et une faute, et ils
commencèrent à la construire, et pendant qu'ils construisaient contre Adonaï Elohim des
ciels, ils imaginèrent dans leurs coeurs de guerroyer contre lui et de monter aux ciels.

26. Et tous ces gens et toutes les familles se divisèrent en trois parties ; la première disait :
Nous monterons aux ciels et guerroierons contre lui ; la deuxième disait : Nous monterons
aux ciels et nous placerons nos Elohim là et les servirons ; et la troisième partie disait :
Nous monterons aux ciels et nous le tuerons avec un arc et des flèches ; et Elohim
connaissait toutes leurs oeuvres et toutes leurs mauvaises pensées, et il vit la ville et la
tour qu'ils construisaient.

27. Et lorsque qu'ils construisaient, ils bâtirent eux-mêmes une grande ville et une tour très
haute et très résistante ; et à cause de cette hauteur le mortier et la brique n'atteignaient
pas les constructeurs dans leur ascension, jusqu'à ce que ceux qui sont monté aient
complété une année entière, et après cela, ils parvenaient aux constructeurs et leur
donnaient le mortier et la brique ; ainsi ce fut fait quotidiennement.

28. Et voici ceux-ci montaient et d'autres descendaient toute la journée ; et si une brique
venait à tomber de leurs mains et se brisait, ils pleuraient tous sur elle, et si un homme
tombait et mourait, personne parmi eux ne le regardait.
29. Et Adonaï pénétrait leurs pensées, et il arriva lorsqu'ils construisaient ils lançaient les
flèches à travers les ciels, et toutes les flèches retombèrent sur eux remplies de sang, et
lorsqu'ils les virent ils se dirent l'un à l'autre : Sûrement nous avons tué tous ceux qui se
trouve dans le ciel.

30. Car ceci était de la part de Adonaï pour les tromper, et pour les détruire de la terre.

31. Et ils construisirent la tour et la ville, et ils firent cette chose quotidiennement jusqu'à
ce que plusieurs jours et plusieurs années fussent écoulés.

32. Et Elohim dit aux soixante-dix messagers supérieurs qui se tenaient devant lui, à ceux
qui étaient près de lui, disant : Allons, descendons et confondons leur langue, qu'un
homme ne comprenne plus le langage de son voisin, et ils leur firent ainsi.

33. Et depuis ce jour, ils oublièrent chaque homme la langue de son voisin, et ils ne purent
comprendre pour parler une seule langue, et lorsqu'un constructeur prenait des mains de
son voisin de la chaux ou des pierres qu'il n'avait pas demandé, le constructeur le jetait et
le lançait sur son voisin, pour qu'il meurt.

34. Et ils firent ainsi plusieurs jours, et ils tuèrent plusieurs d'entre eux à cause de cela.

35. Et Adonaï tua les trois divisions qui étaient là, et il les punit selon leurs oeuvres et leurs
desseins ; ceux qui ont dit : Nous monterons au ciel et serviront nos Elohim, devinrent
comme des singes et des éléphants [var. babouins] ; et ceux qui ont dit : Nous frapperons
les ciels avec des flèches, Adonaï les tua, chaque homme par la main de son voisin ; et la
troisième division de ceux qui ont dit : Nous monterons au ciel et combattrons contre lui,
Adonaï les dispersa sur toute la terre.

36. Et ceux qui restèrent parmi eux, lorsqu'ils pénétrèrent et comprirent le malheur qui est
venu sur eux, ils abandonnèrent la tour, et ils devinrent aussi dispersés sur les faces de la
terre entière.

37. Et ils cessèrent de construire la ville et la tour ; donc il appela cette place Babèl, car là
Adonaï a confondu le langage de la terre entière ; voici c'était à l'Est de la ville de Shin'ar.

38. Et pour la tour que les fils des hommes ont construite, la terre ouvrit sa bouche et
avala un tiers pour cela, et aussi un feu descendit du ciel et brûla un autre tiers, et l'autre
tiers subsiste jusqu'à ce jour, et c'est de cette partie qui était en l'air, et sa circonférence
est de trois jours de marche.

39. Et plusieurs des fils des hommes moururent dans cette tour, des gens sans nombre.
Chapitre 10

1. Pèlèg bèn 'Ébèr mourut en ces jours, dans la quarante-huitième année de la vie
d'Abram bèn Tèrah, et tous les jours de Pèlèg furent de deux cent trente-neuf ans.

2. Et lorsque Adonaï eut dispersé les fils des hommes à cause de leur faute à la tour, voici
ils se séparèrent en plusieurs divisions, et tous les fils des hommes furent dispersés au
quatre coins de la terre.

3. Et toutes les familles devint chacune selon son langage, sa région, ou sa ville.

4. Et les fils des hommes bâtirent des villes selon leurs familles, dans toutes les places où
ils allèrent, et dans toute la terre où Adonaï les avait dispersés.

5. Et certains d'entre eux construisirent des villes aux places qu'ils furent extirpés, et ils
appelèrent ces villes d'après leurs propres noms, ou les noms de leurs enfants, ou d'après
des événements qui leur advenaient.

6. Et les fils de Ièphèt bèn Noah allèrent et bâtirent eux-mêmes des villes aux endroits où
ils furent dispersés, et ils appelèrent toutes leurs villes d'après leurs noms, et les fils de
Ièphèt furent divisés sur les faces de la terre en plusieurs divisions et langages.

7. Et voici les fils de Ièphèt selon leurs familles, Gomèr, Magog, Madaï, Iavân, Toubal,
Mèshèkh et Tiras ; voilà les enfants de Ièphèt selon leurs générations.

8. Et les enfants de Gomèr, selon leurs villes, furent les Francum [var. Francs] qui
demeurent dans le pays de Franza [var. France], sur le fleuve de Franza [var. France],
près de la rivière Senah [var. Seine].

9. Et les enfants de Riphat sont les Bartonîm [var. Bretons], qui demeurent dans le pays
de Bartonia [var. Bretagne] près de la rivière Ledah [var. Lira ou La Loire], qui vide ses
eaux dans la grande mer Guihôn, qui est l'océan.

10. Et les enfants de Togarma sont dix familles, et voici leurs noms : Buzar [var. Cozar],
Parzunac [var. Patzinach], Balgar [var. les Bulgares], Elicanum [var. Anchialus], Ragbib
[var. Ragabib], Tarki [var. les Turcs], Bid [var. Buz], Zeduc [var. Zabuch], Ongal [var. les
Hongrois] et Tilmaz [var. Tilmatz] ; tous ceux-là se répandirent et demeurèrent dans le
Nord et bâtirent eux-mêmes leurs villes.

11. Et ils appelèrent leurs villes d'après leurs propres noms, ceux-ci sont ceux qui résident
près de la rivière Hithlah [var. Héthla] et Italac [var. Italach ou Elatach] jusqu'à ce jour.

12. Mais les familles de Angoli [var. les Hongrois], Balgar et Parzunac, ils demeurèrent
près de la grande rivière Dubnee [var. Danube] ; et les noms de leurs villes sont aussi
selon leurs propres noms.

13. Et les enfants de Iavân sont les Iavanîm [var. les Grecs] qui demeurent dans le pays
de Makdonia [var. Macédoine], et les enfants de Madaï sont les Orelum [var. Hérules] qui
demeurent dans le pays de Curson [var. Chorasan], et les enfants de Toubal sont ceux qui
demeurent dans le pays de Tuskanah [var. Toscane] près de la rivière Pashiah [var. de
Pise].

14. Et les enfants de Mèshèkh sont les Shibashni [var. Sibsani] et les enfants de Tiras sont
Rushash [var. les Russes], Cushni [var. les Posnaniens], et Ongolis [var. les Anglais] ; tous
ceux-là allèrent et bâtirent eux-mêmes des villes ; celles-ci sont les villes qui sont situées
près de la mer Jabus [var. Jébus] près de la rivière Cura, qui se vide dans la rivière Tragan
[var. Taragan].

15. Et les enfants de Elisha sont les Almanîm [var. les Allemands], et ils allèrent aussi et
bâtirent eux-mêmes leurs villes ; celles-ci sont les villes situées entre les montagnes de
Iob et de Shibathmo [var. Septimanie] ; et de celles-là étaient les gens de Lumbardi [var.
Italie] qui demeurent à l'opposé des montagnes de Iob et Shinbathmo, et ils conquirent le
pays d'Italie et demeurent là jusqu'à ce jour.

16. Et les enfants de Kitîm sont les Romîm [var. Romains] qui demeurent dans la vallée de
Canopia [var. Campanie] près de la rivière Tibreu [var. Tibre ou la Méditerranée].

17. Et les enfants de Dudonîm [var. Dodanîm] sont ceux qui demeurent dans les villes de
la mer Guihôn, dans le pays de Bordna [var. Bardena].

18. Voilà les familles des enfants de Ièphèt selon leurs villes et langages, lorsqu'ils furent
dispersés après la tour, et ils appelèrent leurs villes d'après leurs noms et faits ; et ceux-ci
sont les noms de toutes leurs villes selon leurs familles, qu'ils ont bâties en ces jours
après la tour.

19. Et les enfants de Hâm furent Koush, Misraîm, Pout et Kena'ân selon leur génération et
villes.

20. Tous ceux-là allèrent et bâtirent eux-mêmes des villes comme ils trouvèrent des places
convenables pour eux, et ils appelèrent leurs villes selon leurs noms de leurs pères
Koush, Misraîm, Pout et Kena'ân.

21. Et les enfants de Misraîm sont les Loudîm, les 'Anamîm, les Lehabîm, les
Naphtouhîm, les Patroussîm, les Kaslouhîm, les Kaphtorîm, sept familles.

22. tous ceux-là demeurent près de la rivière Shihor, c'est le ruisseau de l'Égypte, et ils
bâtirent eux-mêmes des villes et les appelèrent d'après leurs propres noms.

23. Et les enfants de Patros et Kasloch se marièrent ensembles, et d'eux sortirent les
Pelishtîm, les Azathîm [var. Accarosiens], et les Gerarîm [var. Géraréens], les Githîm [var.
Gazéens] et les Ekronîm, en tout cinq familles ; ceux-là bâtirent aussi eux-mêmes des
villes, et ils appelèrent leurs villes d'après les noms de leurs pères jusqu'à ce jour.

24. Et les enfants de Kena'ân aussi bâtirent eux-mêmes des villes, et ils appelèrent leurs
villes d'après leurs noms, onze villes et d'autres sans nombre.

25. Et quatre hommes de la famille de Hâm allèrent à la terre de la plaine ; voici les noms
des quatre hommes, Sedôm, 'Amora, Adma [var. Adama] et Seboîm.

26. Et ces hommes bâtirent eux-mêmes quatre villes dans la terre de la plaine, et ils
appelèrent les noms de leurs villes d'après leurs propres noms.

27. Et eux et leurs enfants et tous ce qui leurs appartient demeurèrent dans ces villes, et
ils fructifièrent et se multiplièrent grandement et demeurèrent paisiblement.

28. Et Sé'ir le fils de Hour, fils de Hivi, fils de Kena'ân, alla et trouva une vallée opposée à
la montagne de Parân, et il bâtit une ville là, et lui et ses sept fils et ses domestiques
demeurèrent là, et il appela la ville qui bâtit Sé'ir, selon son nom ; c'est la terre de Sé'ir
jusqu'à ce jour.

29. Voilà les familles des enfants de Hâm, selon leurs langages et villes, lorsqu'ils furent
dispersés vers leurs pays après la tour.
30. Et certains des enfants de Shém fils de Noah, père de tous les Benéi 'Ébèr, aussi alla
et bâtirent eux-mêmes des villes aux endroits dans lesquelles ils furent dispersés, et ils
appelèrent leurs villes d'après leurs noms.

31. Et les fils de Shém furent 'Éilâm, Ashour, Arpakhshad, Loud et Arâm, et ils bâtirent
eux-mêmes des villes et appelèrent les noms de toutes leurs villes d'après leurs noms.

32. Et Ashour fils de Shém et ses enfants et ses domestiques s'en allèrent en ce temps-là,
une très grande partie d'eux, et ils allèrent dans une terre lointaine qu'ils ont trouvée, et ils
rencontrèrent une très vaste vallée dans la terre où ils allèrent, et ils bâtirent eux-mêmes
quatre villes, et ils les appelèrent d'après leurs propres noms et occupations.

33. Et voici les noms des villes que les enfants d'Ashour ont bâties, Ninevé, Rèssèn,
Kalah et Rehobother ; et les enfants d'Ashour [var. les Assyriens] demeurent là jusqu'à ce
jour.

34. Et les enfants d'Arâm aussi allèrent et bâtirent eux-mêmes une ville, et ils appelèrent
le nom de la ville 'Ous d'après le nom de leur frère aîné, et ils demeurent là ; c'est le pays
de 'Ous jusqu'à ce jour.

35. Et dans la seconde année après l'événement de la tour, un homme de la maison


d'Ashour, dont le nom était Bèla', quitta la terre de Ninevé pour séjourner avec sa famille
quelque endroit qu'il trouverait ; et ils vinrent jusqu'à l'opposé des villes de la plaine
appuyé contre Sedôm, et ils demeurèrent là.

36. Et l'homme se leva et bâtit là une petite ville, et l'appela du nom Bèla', d'après son
nom ; c'est la terre de So'ar jusqu'à ce jour.

37. Et voilà les noms des familles des enfants de Shém selon leurs langages et leurs
villes, après qu'ils furent dispersés sur la terre après la tour.

38. Et chaque royaume, ville, et famille parmi les familles des enfants de Noah bâtirent
eux-mêmes beaucoup de villes après cela.

39. Et ils établirent des gouvernements dans toutes leurs villes, pour être dirigé par leurs
règles ; ainsi firent toutes les familles des enfants de Noah pour toujours.

Chapitre 11

1. Et Nimrod fils de Koush résidait encore dans la terre de Shin'ar, et il régnait sur elle et
demeurait là, et il bâtit des villes dans la terre de Shin'ar.

2. Et voici les noms des quatre villes qu'il bâtit, et il appela leurs noms d'après le fait qu'il
leur était arrivé dans la construction de la tour.

3. Et il appela la première Babèl, disant : Parce que Adonaï a confondu là le langage de


toute la terre ; et le nom de la seconde il l'appela Èrèkh, parce que de là Adonaï les
dispersa.

4. Et la troisième il l'appela Akad, disant il y eut une grande bataille à cette endroit ; et la
quatrième il l'appela Kalné, parce que ses princes et ses hommes puissants furent
consumés là, et ils irritèrent Adonaï, ils se rebellèrent et transgressèrent contre lui.

5. Et lorsque Nimrod eut construit ces villes dans la terre de Shin'ar, il plaça en elles le
restant de ses gens, ses princes et ses hommes puissants qui furent laissés dans son
royaume [var. le peuple qui lui était resté fidèle].

6. Et Nimrod demeura dans Babèl et là il renouvela le pacte de sa royauté avec le reste de


ses sujets, et il régna en sécurité, et les sujets et les princes de Nimrod l'appelèrent
Amraphèl, disant qu'à la tour ses princes et ses hommes tombèrent sous son pouvoir.

7. Et malgré cela, Nimrod ne retourna pas à Adonaï, et il continua en méchanceté et en


enseignant la méchanceté aux fils des hommes ; et Mardon, son fils, fut pire que son père,
et continua d'ajouter aux abominations de son père.

8. Et amena les fils des hommes à fauter, donc on dit : Du méchant sort la méchanceté.

9. En ce temps là il y avait la guerre entre les familles des Benéi Hâm, comme ils
demeuraient dans les villes qu'ils avaient bâties.

10. Et Kedorla'omèr, roi d''Éilâm, alla vers les familles des Benéi Hâm, et il combattit
contre eux et il les vainquit, et il alla aux cinq villes de la plaine et il combattit contre eux et
il les vainquit, et ils furent sous son contrôle.

11. Et elles le servirent douze ans, et elles lui donnèrent une taxe annuelle.

12. En ce temps-là mourut Nahor, fils de Seroug, dans la quarante-neuvième année de la


vie d'Abram bèn Tèrah.

13. Et dans la cinquantième année de la vie d'Abram bèn Tèrah, Abram sortit de la maison
de Noah, et alla dans la maison de son père.

14. Et Abram pénétrait Adonaï, et il allait dans ses voies et ses instructions, et Adonaï son
Elohim était avec lui.

15. Et Tèrah son père fut en ces jours, encore le général des armées du roi Nimrod, et il
suivait encore des Elohim étrangers.

16. Et Abram vint à la maison de son père et vit douze Elohim érigés dans leurs temples,
et la colère d'Abram brûla lorsqu'il vit ces images (simulacres) dans la maison de son
père.

17. Et Abram dit : Vive Adonaï! Ces images ne resteront pas dans la maison de mon père ;
que l'Elohim qui m'a créé me punisse plusieurs fois si dans trois jours je ne les aurai pas
tous détruits.

18. Et Abram alla vers eux, et sa colère brûlait en lui. Et Abram se hâta et sortit de la
chambre vers la cour extérieure de son père, et il trouva son père assis dans la cour, et
tous ses domestiques avec lui, et Abram vint et s'assis devant lui.

19. Et Abram demanda à son père, disant : Père, dis-moi où est l'Elohim qui a créé les
ciels et la terre, et tous les fils des hommes sur terre, et qui t'a créé, qui m'a créé. Et Tèrah
répondit à son fils Abram et dit : Voici, ceux qui nous ont créé sont tous avec nous dans la
maison.

20. Et Abram dit à son père : Mon adôn montre-les moi je te pris ; et Tèrah amena Abram
dans la chambre de la cour intérieure, et Abram vit, et voici la pièce entière était remplie
d'Elohim de bois et de pierre, douze grands simulacres et d'autres plus petits sans
nombre.

21. Et Tèrah dit à son fils : Voici, ceux-ci sont tous ceux qui te font exister sur terre, et qui
t'ont créé toi et moi et toute l'humanité.

22. Et Tèrah se prosterna devant ses Elohim, et alors il les quitta, et Abram, son fils, alla
avec lui.

23. Et lorsque Abram les eut quitté, il alla voir sa mère et s'assis devant elle, et il dit à sa
mère, : Voici, mon père m'a montré ceux qui ont créé les ciels et la terre, et tous les fils
des hommes.

24. Maintenant, donc, hâte-toi et tue un chevreau du troupeau, et fait avec lui un mets
savoureux, que je puisse l'apporter aux Elohim de mon père comme une offrande pour
eux à manger ; peut-être que de cette façon, je puisse être acceptable pour eux.

25. Et sa mère fit ainsi, et elle tua un jeune, et fit un savoureux repas, et l'apporta à
Abram, et Abram prit le savoureux repas de sa mère et l'apporta devant les Elohim de son
père, et il resta près d'eux qu'ils puissent manger ; et Tèrah son père, ne le sut pas.

26. Et Abram vit durant le jour lorsqu'il était assis parmi eux, qu'ils n'avaient pas de voix, ni
d'oreille, ni mouvement, et aucun d'eux ne pouvait étendre sa main pour manger.

27. Et Abram se moqua d'eux, et dit : Assurément le savoureux repas que j'ai préparé ne
leur a pas plu, où peut-être c'était trop peu pour eux, et pour cette raison ils ne voudraient
pas manger ; donc demain je préparerai un repas frais et savoureux, mieux et plus
abondant que celui-là, pour que je puisse voir le résultat.

28. Et ce fut le jour suivant qu'Abram dirigea sa mère concernant le savoureux repas, et
sa mère se leva et tua trois chevreaux purs du troupeau, et elle fit d'eux des mets
excellents et savoureux, comme son fils les trouva, et elle les donna à son fils Abram ; et
Tèrah son père ne le sut pas.

29. Et Abram prit les savoureux mets de sa mère, et les amena devant les Elohim de son
père dans la chambre ; et il vint près d'eux qu'ils puissent manger, et il les plaça devant
eux, et Abram s'assit devant eux toute la journée, pensant peut-être qu'ils allaient manger.

30. Et Abram les vit, et voici ils n'avaient ni paroles, ni audition, ni aucun d'eux n'a étendue
sa main pour manger les mets.

31. Et dans la soirée de ce jour, dans cette maison, Abram était revêtu du souffle d'Elohim.

32. Et il cria et dit : Malheur à mon père et à cette génération méchante, dont les coeurs
sont inclinés à la vanité, qui servent ces idoles de bois et de pierre qui ne peuvent ni
manger, sentir, entendre ni parler, qui ont des bouches sans paroles, des yeux sans vision,
des oreilles sans audition, des mains sans sensation, et des jambes qui ne peuvent
bouger ; comme eux sont ceux qui les ont fait et place leur confiance en eux.

33. Et lorsque Abram vit toutes ces choses, sa colère brûla contre son père, et il se hâta et
prit une hache dans sa main, et vint dans la chambre des Elohim, et il brisa tous les
Elohim de son père.

34. Et lorsqu'il eut fini de briser les images, il plaça la hache dans la main du grand Elohim
qui était devant eux, et il sortit ; et Tèrah son père alla à la maison, car il avait entendu à la
porte le son de coups de hache ; donc Tèrah vint dans la maison pour savoir ce qui se
passait.

35. Et Tèrah ayant entendu le bruit de la hache dans la pièce des images (idoles), et il
rencontra Abram qui sortait.

36. Et Tèrah entra dans la pièce et trouva tous les idoles tombées par terre et brisées, et
la hache dans la main du plus gros, qui n'était pas brisé, et les mets savoureux qu'Abram
son fils avait fait étaient toujours là.

37. Et lorsque Tèrah vit cela, sa colère brûla grandement, et il se hâta et quitta la pièce
pour aller vers Abram.

38. Et il trouva Abram son fils demeurant assis dans la maison ; et il lui dit : Quelle est
chose que tu as faite à mes Elohim?

39. Et Abram répondit à Tèrah son père et il dit : Ce n'est pas ainsi mon adôn, car j'ai
amené des mets savoureux devant eux, et lorsque je me suis approché d'eux avec les
mets pour qu'ils puissent manger, tous y mirent leurs main d'un seul coup pour manger
avant que le plus grand n'approchât pour manger.

40. Alors le plus gros voyant cela, sa colère brûla violemment contre eux, et il alla et prit la
hache qui était dans la maison et vint vers eux et les brisa tous, et voici la hache est
toujours dans sa main comme tu as vu.

41. Et la colère de Tèrah brûla contre son fils Abram, lorsqu'il parla tout cela ; et Tèrah
dans sa colère, dit à Abram son fils : Quelle est cette histoire que tu as dite? Tu m'as dit
des mensonges.

42. Y a-t-il en ces souffles d'Elohim, un souffle vital ou un pouvoir pour faire tout ce que tu
as dit? Ne sont-il pas fait de bois et de pierre, et ne les aie-je pas fait moi-même, et peux-
tu dire de tels mensonges, disant que le grand Elohim (idole) qui était avec eux les
détruisit? C'est toi qui as placé la hache dans ses mains, et disant que c'est lui qui les as
tous détruit.

43. Et Abram répondit à son père et lui dit : Et comment peux-tu alors servir ces idoles en
qui il n'y a pas de pouvoir pour faire quelque chose? Ces idoles en qui tu te confies,
peuvent-elles te délivrer? Peuvent-elle entendre tes prières lorsque tu les implores?
Peuvent-elles te délivrer des mains de tes ennemis, ou est-ce qu'elles combattront dans
tes batailles pour toi contre tes ennemis, que tu serves le bois et la pierre qui ne peuvent
parler ni entendre?

44. Et maintenant assurément ce n'est pas bon pour toi ni pour les fils des hommes qui se
sont joints à toi, pour faire ces choses; es-tu si idiot, si stupide ou si innocent pour servir
du bois et de la pierre, et faire cette coutume?

45. Et oublier Adonaï Elohim qui a fait les ciels et la terre, et qui a créé toi et la terre, et par
ce moyen vous attirerez un grand malheur sur les êtres dans cette affaire en servant la
pierre et le bois?

46. N'ont-ils pas, nos pères dans les jours anciens, fauté en cette coutume, et Adonaï
Elohim de l'univers amena les eaux du déluge sur eux et détruisit la terre entière?

47. Et comment peux-tu continuer de faire cela et servir des Elohim de bois et de pierre,
qui ne peuvent entendre, ni parler, ou te délivrer de l'oppression, et de cette façon faisant
tomber la colère de l'Elohim de l'univers sur toi?

48. Maintenant donc, mon père abstiens-toi de cela, et n'amène pas le malheur sur ton
être et sur les êtres de ta maisonnée.

49. Et Abram se hâta et courut en présence de son père, et prit la hache du plus grand
des idoles de son père, avec laquelle il la brisa et se sauva.

50. Et Tèrah, voyant tout ce qu'Abram avait fait, se hâta de sortit de sa maison pour aller
voir le roi et il vint devant Nimrod et se tint devant lui, et il se prosterna devant le roi ; et le
roi dit : Que veux-tu?

51. Et il dit : Je te supplie mon adôn, de m'écouter-- Maintenant il y a cinquante ans un


enfant m'est né, et ainsi il a fait à mes Elohim et ainsi il a parlé ; et maintenant donc, mon
adôn et roi, envoie pour lui qu'il puisse venir devant toi, et juge-le selon la loi, que nous
soyons délivrés de se malheur.

52. Et le roi envoya trois hommes de ses serviteurs, et ils allèrent et amenèrent Abram
devant le roi. Et Nimrod et tous ses princes et serviteurs furent en ce jour assis devant lui,
et Tèrah s'assis aussi devant eux.

53. Et le roi dit à Abram : Qu'est-ce que tu as fait à ton père et à ses Elohim (idoles)? Et
Abram répondit au roi dans les mots qu'il a dit à son père, et il dit : Le grand Elohim (idole)
qui était avec eux dans la maison leur a fait ce que tu as entendu.

54. Et le roi dit à Abram : Ont-ils le pouvoir de parler et de manger et de faire tout ce que
tu viens de dire? Et Abram répondit au roi disant : Et s'il n'y a aucun pouvoir en eux,
pourquoi les servez-vous et égarez-vous les fils des hommes en se trompant à travers vos
folies?

55. Imaginez-vous qu'ils puissent vous délivrer ou qu'ils fassent quelque chose de petit ou
de grand, pour que vous les serviez? Et pourquoi ne servez-vous pas l'Elohim de l'univers
entier, qui t'a créé et en qui est le pouvoir de tuer et de garder en vie.

56. O stupide, innocent, et ignorant roi, malheur à toi pour toujours.

57. Je pensais que tu aurais enseigné à tes serviteurs la voie droite, mais tu n'as pas fait
cela, mais tu as rempli la terre entière avec tes fautes et les fautes de tes gens qui ont
suivi ta voie.

58. Ne sais-tu pas, ou n'as-tu pas entendu, que ce mal que tu fais, nos ancêtres ont fauté
en cela dans les temps anciens, et l'éternel Elohim envoya les eaux du déluge sur eux et
les détruisit tous, et détruisit aussi la terre entière à cause d'eux? Et toi et tes gens est-ce
que vous vous lèverez et ferez des oeuvres semblables, pour faire descendre la colère de
Adonaï Elohim de l'univers, et d'amener le malheur sur toi et sur la terre entière?

59. Maintenant donc, renonce à tes mauvaises oeuvres, et sers l'Elohim de l'univers, qui
tient ton être dans ses mains, et alors ce sera bon pour toi.

60. Et si ton coeur mauvais n'entend pas mes paroles pour te faire abandonner tes
mauvaises voies, et de servir l'éternel Elohim, alors tu mourras dans la honte les derniers
jours, toi, tes gens et tous ceux qui sont liés à toi, entendant tes paroles ou marchant dans
tes mauvaises voies.

61. Et lorsque Abram cessa de parler devant le roi et ses princes, Abram leva ses yeux
aux ciels, et il dit : Adonaï voit tous les méchants, et il les jugera.
Chapitre 12

1. Et lorsque le roi entendit les paroles d'Abram, il ordonna de le jeter en prison ; et Abram
fut dix jours en prison.

2. Et la fin de ces jours, le roi ordonna que tous les rois, princes et gouverneurs des
différentes provinces et les sages doivent venir devant lui, et ils s'assirent devant lui, et
Abram était toujours dans la maison de confinement.

3. Et le roi dit aux princes et aux sages : Avez-vous entendu ce qu'Abram, fils de Tèrah, a
fait à son père? Ainsi il lui a fait, et je lui ai ordonné d'être amené devant moi, et ainsi il a
parlé ; son coeur ne l'a pas craint, ni il n'a pas eu pitié en ma présence, et voici maintenant
il est confiné dans ma prison.

4. Donc décidez quel jugement mérite cet homme qui a insulté le roi ; qui a parlé et a fait
toutes les choses que vous avez entendues.

5. Et ils répondirent tous au roi disant : L'homme qui a insulté le roi doit être pendu à un
arbre ; mais ayant fait toutes les choses qu'il avoue lui-même, et ayant méprisé nos
Elohim, il doit être brûlé à mort, car c'est la loi pour cette chose.

6. Si cela plaît au roi de faire cela, qu'il envoie de ses serviteurs pour allumer un feu nuit et
jour dans la fournaise de brique, et alors nous jetterons cet homme dedans. Et le roi fit
ainsi, et il commanda à ses serviteurs qu'ils préparent un feu pour trois jours et trois nuits
dans la fournaise du roi, ceci est en Kasdîm ; et le roi leur ordonna de prendre Abram de la
prison et de l'amener dehors pour le brûler.

7. Et tous les serviteurs du roi, princes, seigneurs, gouverneurs, et juges, et tous les
habitants du pays, environ neuf cent milles hommes, se tinrent opposés à la fournaise
pour voir Abram.

8. Et toutes les femmes et les petits s'entassèrent sur les toits et les tours pour voir ce
qu'on faisait avec Abram, et ils se tinrent tous ensemble à une certaine distance ; et il ne
resta aucun homme qui ne soit pas venu en ce jour pour voir la scène.

9. Et lorsque Abram fut venu, les prestidigitateurs du roi et les sages virent Abram, et il
crièrent au roi, disant : Notre souverain adôn, assurément nous reconnaissons en cet
homme l'enfant dont lors de sa naissance, la grande étoile avala les quatre étoiles, que
nous avons déclaré au roi il y a cinquante ans.

10. Et voici maintenant son père a aussi transgressé tes commandements, et s'est moqué
de toi en t'amenant un autre enfant, que tu as tué.

11. Et lorsque le roi entendit leurs paroles, il fut grandement peiné, et il ordonna que Tèrah
soit amené devant lui.

12. Et le roi dit : As-tu entendu ce que les prestidigitateurs ont dit? Maintenant dit-moi
franchement, comment tu as agi ; et si tu dis la vérité tu seras acquitté.

13. Et voyant que la colère du roi brûlait tellement, Tèrah dit au roi : Mon adôn et roi, tu as
entendu la vérité, et ce que les sages t'ont dit est exact. Et le roi dit : Comment as-tu pu
faire cette chose, transgresser mes ordres et de me donner un enfant que tu n'as pas
engendré, et d'avoir pris l'argent pour lui?

14. Et Tèrah répondit au roi : Parce que mes entrailles s'étaient émues pour mon fils, en
ce temps, et j'ai pris un fils de mon serviteur, et je l'ai amener au roi.

15. Et le roi dit : Qui t'a conseillé cela? Dis-moi, ne me cache rien, et alors tu ne mourras
pas.

16. Et Tèrah fut vivement terrifié en la présence du roi, et il lui dit : C'est Arân mon fils aîné
qui m'a conseillé cette chose ; et Arân avait en ces jours lorsque Abram fut né, trente-deux
ans.

17. Mais Arân n'avait donné aucun conseil à son père, car Tèrah parlait ainsi au roi pour
délivrer son être du roi, car il le craignait grandement ; et le roi dit à Tèrah : Arân ton fils,
qui t'a conseillé cette chose, doit mourir par le feu avec Abram ; car la sentence de mort
est sur lui pour s'être rebellé contre le désire du roi en faisant cette chose.

18. Et Arân, en ce temps, se sentit attiré à suivre les voies d'Abram, mais il garda cela en
lui-même.

19. Et Arân dit en son coeur : Voici maintenant le roi a saisi Abram à cause de ces choses
qu'Abram a faites, et lorsque cela arrivera, si Abram l'emporte sur le roi je le suivrai, mais
si le roi l'emporte je suivrai le roi.

20. Et lorsque Tèrah eut dit cela au roi concernant Arân son fils, le roi ordonna qu'Arân soit
saisi avec Abram.

21. Et ils les amenèrent les deux, Abram et Arân son frère, pour les jeter dans le feu ; et
tous les habitants du pays et les serviteurs du roi et les princes et toutes les femmes et
petits furent là, se tenant debout en ce jour pour les voir.

22. Et les serviteurs du roi prirent Abram et son frère, et ils les déshabillèrent de tous leurs
vêtements sauf leurs sous-vêtements qui étaient sur eux.
23. Et ils attachèrent leurs mains et leurs pieds avec des cordes de lin, et les serviteurs du
roi les relevèrent et les jetèrent dans la fournaise.

24. Et Adonaï aima Abram et eut compassion de lui, et Adonaï descendit et délivra Abram
du feu et il ne fut pas brûlé.

25. Mais toutes les cordes avec lesquelles ils l'avaient lié furent brûlées, pendant
qu'Abram demeurait et se promenait dans le feu.

26. Et Arân mourut lorsqu'ils l'ont jeté dans le feu, et il fut brûlé en cendres, car son coeur
n'était pas parfait (entier) avec Adonaï ; et ces hommes qui l'ont jeté dans le feu, la flamme
du feu se répandit sur eux, et ils furent brûlés, et douze hommes parmi eux moururent.

27. Et Abram marcha au milieu du feu trois jours et trois nuits, et tous les serviteurs du roi
le voyaient marchant dans le feu, et ils vinrent et dirent au roi, disant : Voici nous avons vu
Abram se promenant au milieu du feu, et même les sous-vêtements qui sont sur lui ne
sont pas brûlés, mais la corde avec laquelle nous l'avons attaché est brûlée.

28. Et lorsque le roi entendit leurs paroles son coeur défaillit et il ne voulut pas les croire ;
donc, il envoya d'autres princes fidèles pour voir cette chose, et ils allèrent et virent cela et
dire cela au roi ; et le roi se leva pour aller et voir cela, et il vit Abram marchant de long en
large au milieu du feu, et il vit le corps d'Arân brûlé, et le roi s'étonna grandement.

29. Et le roi ordonna de retirer Abram du feu ; et ses serviteurs s'approchèrent pour le
sortir et ils ne purent pas, car le feu était partout et la flamme montait vers eux de la
fournaise.

30. Et les serviteurs du roi s'enfuirent de là, et le roi les réprimanda, disant : Faites vite et
sortez-moi Abram du feu pour que vous ne mouriez pas.

31. Et les serviteurs du roi s'approchèrent encore pour sortir Abram, et les flammes vinrent
sur eux et brûla leurs faces tellement que huit d'entre eux moururent.

32. Et lorsque le roi vit que ses serviteurs ne pouvaient approcher le feu de peur qu'ils ne
se brûlent, le roi appela Abram : O serviteur de l'Elohim qui est dans les ciels, sors du
milieu du feu et viens ici devant moi ; et Abram entendit la voix du roi, et il sortit du feu et
vint et se tint devant le roi.

33. Et lorsque Abram sortit, le roi et tous ses serviteurs virent Abram venant devant le roi,
avec ses sous-vêtements sur lui, car ils ne furent pas brûlés, mais la corde avec laquelle il
était lié fut brûlée.

34. Et le roi dit à Abram : Comment n'as-tu pas été brûlé dans le feu?
35. Et Abram dit au roi : L'Elohim des ciels et de la terre en qui je me confie et qui a tout
en son pouvoir, il m'a délivré du feu dans lequel tu m'as jeté.

36. Et Arân le frère d'Abram fut brûlé en cendre, et ils cherchèrent son corps, et ils le
trouvèrent consumé.

37. Et Arân avait quatre-vingt-deux ans lorsqu'il mourut dans le feu de Kasdîm. Et le roi,
les princes, et les habitants du pays, voyant qu'Abram fut délivré du feu, ils vinrent et se
prosternèrent devant Abram.

38. Et Abram leur dit : Ne vous prosternez pas devant moi, mais prosternez vous devant
l'Elohim de l'univers qui vous a fait, et servez-le, et allez dans ses voies car c'est lui qui
m'a délivré de ce feu, et il est celui qui a créé les êtres et les souffles de tous les hommes,
et a formé l'homme dans le sein de sa mère, et l'a fait naître dans le monde, et il est celui
qui délivrera ceux qui se confie en lui de toutes douleurs.

39. Et cette choses sembla très merveilleuse aux yeux du roi et des princes, qu'Abram fut
sauvé du feu et qu'Arân fut brûlé ; et le roi donna à Abram plusieurs présents et il lui
donna ses deux serviteurs principaux ; le nom de l'un était Oni et le nom de l'autre était
Èli'èzèr.

40. Et tous les rois, les princes et les serviteurs donnèrent à Abram plusieurs cadeaux
d'argent et d'or et de perle, et le roi et ses princes le renvoyèrent, et il alla en paix.

41. Et Abram sortit de la présence du roi en paix, et plusieurs des serviteurs du roi le
suivirent, et environ trois cents hommes le joignirent.

42. Et Abram retourna en ce jour et alla à la maison de son père, lui et les hommes qui
l'ont suivi, et Abram servit Adonaï son Elohim tous les jours de sa vie, et il marcha dans
ses voies et suivit ses lois.

43. Et à partir de ce jour-là Abram inclina les coeurs des fils des hommes à servir Adonaï.

44. Et en ce temps-là Nahor et Abram prirent pour eux-mêmes des femmes, les filles de
leurs frère Arân ; la femme de Nahor fut Milka et le nom de la femme d'Abram fut Saraï. Et
Saraï , femme d'Abram, fut stérile ; elle n'eut pas d'enfants en ces jours.

45. Et deux ans après qu'Abram fut sortit du feu, c'est dans la cinquante-deuxième année
de sa vie, voici le roi Nimrod était assis sur son trône à Babèl, et le roi tomba endormi et
rêva qu'il se tenait avec ses troupes et armées dans une vallée opposée à la fournaise du
roi.

46. Et il leva ses yeux et vit un homme à la ressemblance d'Abram sortant de la fournaise,
et il vint et se tint devant le roi avec son épée tendue, et alors bondit sur le roi avec son
épée, alors le roi s'enfuit, car il était effrayé ; et pendant qu'il courait, l'homme lança un
oeuf sur la tête du roi, et l'oeuf devint une grande rivière.

47. Et le roi rêva que toutes ses troupes sombrèrent dans cette rivière et moururent, et le
roi pris son envol avec trois hommes qui étaient devant lui et il s'échappa.

48. Et le roi regarda ces hommes et ils étaient vêtus de robes princières comme les
vêtements des rois, et avaient l'apparence et la majesté des rois.

49. Et pendant qu'ils couraient, la rivière retourna en oeuf devant le roi, et là un jeune
oiseau sortit de l'oeuf et vint devant le roi, et vola sur sa tête et arracha l'oeil du roi.

50. Et le roi fut peiné de cela, et il se réveilla de son sommeil et son souffle était agité ; et il
ressentit une grande terreur.

51. Et au matin le roi se leva de sa couche en peur, et il ordonna à tous les hommes sages
et les magiciens de venir devant lui, et alors le roi leur relata son rêve.

52. Et un sage serviteur du roi, dont son nom était Anuki [var. Anuko], répondit au roi
disant : Ceci n'est rien autre chose que le danger qui se lèvera contre mon adôn et roi
dans les jours à venir de la part d'Abram et sa descendance.

53. Et voici le jour viendra lorsqu' Abram et sa descendance et les enfants de sa maison
guerroieront contre mon roi, et ils tueront toutes les armées et les troupes du roi.

54. Et à propos de ce que tu as dit concernant les trois hommes que tu as vu semblables
à toi-même, et qui t'ont rescapés, cela signifie que toi seul échapperas avec trois rois
parmi les rois de la terre qui seront avec toi dans les batailles (tes alliés).

55. Et ce que tu as vu de la rivière qui retourna en oeuf comme au début, et le jeune


oiseau arrachant ton oeil, cela signifie rien d'autre que la descendance d'Abram tuera le
roi dans les jours derniers.

56. Voilà le rêve de mon roi, et voilà ses interprétations, et le rêve est vrai, et les
interprétations que ton serviteur t'a données sont justes.

57. Maintenant donc, mon roi, sûrement tu sais que cela fait maintenant cinquante-deux
ans depuis que tes sages ont vu cela à la naissance d'Abram, et si mon roi laisse vivre
Abram sur la terre ce sera pour la perte de mon adôn et roi, car tous les jours qu'Abram
vivra ni toi ni ton royaume se sera établie, car cela fut connu formellement à sa
naissance ; et pourquoi mon roi ne le tuerai pas, que son danger soit gardée loin de toi
dans les derniers jours?
58. Et Nimrod entendit la voix d'Anuki, et il envoya quelques-uns de ses serviteurs en
secret pour aller et saisir Abram, et l'amener devant le roi pour le mettre à mort.

59. Et Èli'èzèr, le serviteur d'Abram lequel le roi lui avait donné, était en ce temps en la
présence du roi, et il entendit ce que Anuki avait conseillé au roi, et ce que le roi avait dit
pour mettre à mort Abram.

60. Et Èli'èzèr dit à Abram : Hâte-toi, lève-toi et sauve ton être, que tu ne meures point par
les mains du roi, car il a vu ainsi dans un rêve te concernant, et ainsi Anuki l'a interprété,
et ainsi Anuki a conseillé le roi te concernant.

61. Et Abram écouta la voix d'Èli'èzèr, et Abram se hâta et courra pour sa survie dans la
maison de Noah et de son fils Shém, et il se cacha là et trouva un endroit de sûreté ; et les
serviteurs du roi vinrent à la maison d'Abram pour le chercher, mais ils ne purent le
trouver, et ils cherchèrent à travers le pays et il ne fut pas trouvé, et il allèrent et
cherchèrent dans toutes les directions et il ne fut pas rencontré.

62. Et lorsque les serviteurs du roi ne purent trouver Abram ils retournèrent au roi, la
colère du roi contre Abram se calma, comme ils ne le trouvaient pas, et le roi oublia cette
affaire concernant Abram.

63. Et Abram fut caché dans la maison de Noah pendant un mois, jusqu'à ce que le roi ait
oublié cette affaire, mais Abram avait toujours peur du roi ; et Tèrah vint pour voir Abram
son fils en secret dans la maison de Noah, et Tèrah était toujours très grand aux yeux du
roi.

64. Et Abram dit à son père : Ne sais-tu pas que le roi a pensé à me tuer, et d'annihiler
mon nom de la terre par le conseil de son mauvais conseiller?

65. Maintenant qui as-tu ici et qu'as-tu en cette terre? Levons-nous et allons ensembles au
pays de Kena'ân, que nous soyons délivrés de sa main, de peur qu'à la fin tu ne périsses
aussi par lui.

66. Ne sais-tu pas ou n'as-tu pas entendu, que ce n'est pas par amour que Nimrod t'a
donné tout cet honneur, mais c'est seulement pour son propre avantage qu'il t'a accordé
tout son bien sur toi?

67. Et s'il te fait un bien plus grand que celui-là, sûrement cela est seulement les vanités
du monde, car l'abondance et la richesse ne peuvent être utile au jour de la fureur et de la
colère.

68. Maintenant donc, entends ma voix, et levons-nous et allons au pays de Kena'ân, loin
de l'atteinte du mal de Nimrod ; et tu serviras Adonaï qui t'a créé sur la terre et ce sera bon
pour toi ; et débarrasse-toi de toutes les choses vaines que tu poursuivais.

69. Et Abram cessa de parler, lorsque Noah et son fils Shém répondirent à Tèrah, disant :
Vraies sont les paroles qu'Abram t'a dites.

70. Et Tèrah entendit la voix de son fils Abram, et Tèrah fit tout ce qu'Abram avait dit, car
cela fut de Adonaï, afin que le roi ne puisse causer la mort d'Abram.

Chapitre 13

1. Et Tèrah prit son fils Abram et son petit-fils Lot, le fils d'Arân, et Saraï sa bru, la femme
de son fils Abram, et tous les êtres de sa maison et sortit avec eux d'Our-Kasdîm [var. est
ajouté : de la Babylonie] pour aller au pays de Kena'ân. Et lorsqu'ils vinrent aussi loin que
la terre d'Arân ils restèrent là, car c'était une terre excessivement bonne pour paître, et
suffisamment étendue pour ceux qui les accompagnaient. (voir Gn 11. 31)

2. Et les gens de la terre d'Arân virent qu'Abram était bon et juste avec Elohim et les
hommes, et que Adonaï son Elohim était avec lui, quelques-uns des gens de la terre
d'Arân vinrent et se joignirent à Abram, et il leur enseigna l'instruction de Adonaï ses
voies ; et ces hommes demeurèrent avec Abram dans sa maison et ils adhérèrent à lui.

3. Et Abram demeura dans le pays trois ans, et à la fin des trois ans Adonaï apparut à
Abram et lui dit : Je suis Adonaï celui qui t'a fait sortir d'Our-Kasdîm, et t'a délivré des
mains de tous tes ennemis.

4. Et maintenant donc, si tu écoutes ma voix et gardes mes commandements, mes


règlements et mes lois, alors je ferai tomber tes ennemis devant toi, et je multiplierai ta
semence comme les étoiles des ciels, et j'enverrai ma bénédiction sur toutes les oeuvres
de tes mains, et tu ne manqueras de rien.

5. Lève-toi maintenant, prends ta femme et tout ce qui t'appartient et va au pays de


Kena'ân et demeure là, et là je serai pour toi un Elohim, et je te bénirai. Et Abram se leva
et pris sa femme et tout ce qui lui appartient, et il alla au pays de Kena'ân comme Adonaï
lui avait dit ; et Abram avait cinquante ans [var. 55 ans] (voir Gn 12. 4 --75 ans) lorsqu'il
sortit d'Arân.

6. Et Abram vint en terre de Kena'ân et demeura au milieu de la ville, et là il planta sa


tente parmi les Benéi Kena'ân, habitants de la terre.

7. Et Adonaï apparut à Abram lorsqu'il vint en terre de Kena'ân, et lui dit : Voici la terre que
je t'ait donnée et à ta semence après toi pour toujours, et je ferai de ta semence comme
les étoiles des ciels, et je donnerai à ta semence pour héritage toutes les terres que tu
voies.

8. Et Abram construisit un autel à l'endroit où Elohim lui avait parlé, et Abram là cria le nom
de Adonaï.

9. En ce temps-là, et après la troisième année du séjour d'Abram en terre de Kena'ân, en


cette année Noah mourut, qui était la cinquante-huitième année de la vie d'Abram ; et tous
les jours que Noah vécut furent de neuf cent cinquante ans et il mourut.

10. Et Abram demeurait en terre de Kena'ân, lui, sa femme, et tout ce qui lui appartient, et
tous ceux qui l'accompagnaient, ensembles avec ceux qui se sont joints à lui parmi les
gens du pays ; mais Nahor, le frère d'Abram, et Tèrah son père, et Lot le fils d'Arân et tout
ce qui leur appartient demeurèrent à Arân.

11. Dans la cinquième année du séjour d'Abram en terre de Kena'ân les gens de Sedôm
et 'Amora et toutes les villes de la plaine se révoltèrent contre l'autorité de Kedorla'omèr,
pendant douze ans ils lui donnèrent une taxe annuelle, mais en ces jours dans la treizième
année, ils se révoltèrent contre lui.

12. Et dans la dixième année de la demeure d'Abram en terre de Kena'ân, il y avait la


guerre entre Nimrod roi de Shin'ar et Kedorla'omèr roi d''Éilâm, et Nimrod vint pour
guerroyer avec Kedorla'omèr et pour le conquérir.

13. Car Kedorla'omèr était en ce temps un des généraux de l'armée de Nimrod, et lorsque
tous les gens à la tour furent dispersés et ceux qui restèrent furent aussi dispersés sur les
faces de la terre, Kedorla'omèr alla en terre d'Éilâm et régna sur elle et se rebella contre
sont adôn.

14. Et en ces jours lorsque Nimrod vit que les villes de la plaine se sont rebellées, et vint
avec orgueil et colère pour guerroyer avec Kedorla'omèr, et Nimrod assembla tous ses
princes et sujets, environ sept cent milles hommes, et alla contre Kedorla'omèr, et
Kedorla'omèr sortit pour le rencontrer avec cinq milles hommes, et ils se préparèrent pour
la bataille dans la vallée de Babèl qui est entre 'Éilâm et Shin'ar.

15. Et tous ces rois combattirent là, et Nimrod et ses gens furent défaits devant les gens
de Kedorla'omèr, et là tomba environ six cent milles [var. 600] hommes de Nimrod, et
Mardon le fils du roi tomba parmi eux.

16. Et Nimrod fuit et retourna couvert de honte et de déshonneur en son pays, et il fut
soumis à Kedorla'omèr très longtemps, et Kedorla'omèr retourna en son pays et envoya
les généraux de son armée vers les rois qui demeuraient autour de lui, à Ariokh roi
d'Èlassar, et à Tid'al roi de Goîm, et fit un engagement avec eux, et ils furent tous
obéissants à ses commandements.

17. Et ce fut dans la quinzième année de la demeure d'Abram en terre de Kena'ân, qui est
la soixante-dixième année de la vie d'Abram, Adonaï apparut à Abram cette année là et il
lui dit : Je suis Adonaï qui t'a fait sortir d'Our-Kasdîm pour te donner cette terre en
héritage.

18. Maintenant donc, marche devant moi et sois parfait et garde mes ordres, car pour toi
et ta semence je donnerai cette terre en héritage, de la rivière Misraîm jusqu'à la grande
rivière Perat.

19. Et tu viendras vers tes pères en paix et en bon âge, et la quatrième génération
retournera ici en cette terre et l'héritera pour toujours ; et Abram construisit un autel, et il
cria le nom de Adonaï qui lui était apparut, et il offrit des sacrifices sur l'autel à Adonaï.

20. Vers le même temps, Abram retourna et alla à Arân pour voir son père et sa mère, et la
famille de son père, et Abram et sa femme et tout ce qui lui appartient retourna à Arân, et
Abram demeura à Arân cinq ans.

21. Et plusieurs des gens d'Arân, environ soixante-douze hommes, suivirent Abram et
Abram leur enseigna les instructions de Adonaï et ses voies, et leur enseigna à pénétrer
Adonaï.

22. En ces jours Adonaï apparut à Abram en Arân, et il lui dit : Voici je t'ai parlé il y a vingt
ans disant :

23. Sors de ta terre, de ton lieu de naissance et de la maison de ton père, vers la terre que
je t'ai montrée pour te la donner et à tes enfants, car là en cette terre je te bénirai, et ferai
de toi une grande nation, et rendrai ton nom important, et c'est en toi que les familles de la
terre seront bénies.

24. Maintenant donc, lève-toi, sort de cette place, toi, ta femme, et tout ce qui t'appartient,
aussi tous ceux qui sont nés dans ta maison et tous les êtres que tu as fait à Arân, et
amène-les avec toi de là, et avance vers la terre de Kena'ân.

25. Et Abram se leva et pris sa femme Saraï et tout ce qui lui appartient, et tous ceux qui
lui furent nés dans sa maison et les êtres qu'ils ont faits à Arân, et ils sortirent pour aller
vers la terre de Kena'ân.
26. Et Abram alla et retourna en terre de Kena'ân, selon la parole de Adonaï. Et Lot, le fils
de son frère Arân, alla avec lui, et Abram avait soixante-quinze ans lorsqu'il sortit d'Arân
pour retourner en terre de Kena'ân.

27. Et il vint en terre de Kena'ân selon la parole de Adonaï à Abram, et il planta sa tente et
il demeura dans la plaine de Mamré, et Lot le fils de son frère était avec lui, et tout ce qui
lui appartient.

28. Et Adonaï apparut encore à Abram et dit : À ta semence je donnerai cette terre ; et là il
bâtit un autel à Adonaï qui lui était apparut, qui est encore là jusqu'à ce jour dans la plaine
de Mamré.

Chapitre 14

1. En ces jours il y avait dans le pays de Shin'ar un homme sage qui avait la
compréhension dans toutes les sciences, et d'une belle apparence, mais il était pauvre et
nécessiteux ; son nom était Rikayon [var. Rekion] et il avait de la difficulté à se supporter
financièrement.

2. Et il résolut d'aller en Égypte, voir Oswiris [var. Asuiras] le fils d'Anom roi d'Égypte, pour
montrer au roi sa sagesse ; car peut-être il trouverait grâce à ses yeux, pour le relever et
lui donner soutien ; et Rikayon fit ainsi.

3. Et lorsque Rikayon vint en Égypte il demanda aux habitants d'Égypte concernant le roi,
et les habitants de l'Égypte lui dirent la coutume du roi d'Égypte, car c'était alors la
coutume du roi qu'il sorte de son palais royal et était vu en voyage seulement un jour dans
l'année, et après cela le roi retournait à son palais pour demeurer là.

4. Et le jour où il sortait le roi jugeait dans le pays, et tous ceux qui avaient une demande
venaient devant le roi ce jour là pour obtenir sa requête.

5. Et lorsque Rikayon entendit la coutume en Égypte et qu'il ne pourrait pas aller en


présence du roi, il fut peiné grandement et fut triste.

6. Et dans la soirée Rikayon sortit et trouva une maison en ruine, autrefois une
boulangerie en Égypte, et il résida là toute la nuit l'amertume en son être et pressé par la
faim, et le sommeil se retirait de ses yeux.

7. Et Rikayon considéra en lui-même ce qu'il devrait faire dans la ville jusqu'à ce que le roi
fasse son apparition, et comment il pourrait se nourrir là.

8. Et il se leva au matin et marcha dans les environs, et rencontra sur sa route ceux qui
vendaient des légumes et plusieurs sortes de semences avec lesquelles ils
approvisionnaient les habitants.

9. Et Rikayon souhaita faire pareil pour avoir un gagne-pain dans cette ville, mais il ne
connaissait pas la coutume des gens, et il était comme un homme aveugle parmi eux.

10. Et il alla et obtint des légumes pour les vendre comme gagne-pain, et la populace
s'assembla autour de lui et le ridiculisa, et lui prit ses légumes et ne lui laissa rien.

11. Et il se leva de là, l'amertume en son être, et alla en soupirant dans la boulangerie
dans laquelle il est demeuré toute la nuit passée, et il dormit là la seconde nuit.

12. Et cette nuit-là encore, il raisonna en lui-même sur comment il pourrait se sauver de la
famine, et il imagina un plan sur comment agir.

13. Et il se leva au matin et agit ingénieusement, et alla et engagea trente hommes forts
de la populace, portant leurs instruments de guerre dans leurs mains, et il les conduisit au
sommet des tombes égyptiennes, et il les plaça là.

14. Et il leur commanda, disant : Ainsi a dit le roi, Soyez courageux et soyez des hommes
vaillants, et ne laissez aucun homme être ensevelit là jusqu'à ce que deux cents pièces
d'argent soit données, et alors il sera ensevelit ; et ces hommes firent selon l'ordre de
Rikayon aux gens d'Égypte pendant tout le restant de cette année là.

15. Et en huit mois de temps Rikayon et ses hommes amassèrent des grandes richesses
d'argent et d'or, et Rikayon pris une grande quantité de chevaux et d'autres animaux, et il
engagea plus d'hommes, et il leur donna des chevaux et ils demeurèrent avec lui.

16. Et après la révolution de l'année, quand arriva le jour de la sortie du roi dans la ville, et
tous les habitants de l'Égypte s'assemblèrent ensemble pour lui parler concernant l'oeuvre
de Rikayon et de ses hommes.

17. Et le roi sortit au jour désigné, et tous les égyptiens vinrent devant lui et lui crièrent
disant :

18. Que le roi vive à jamais, quelle est cette chose que tu fais dans la ville à tes serviteurs,
qu'aucun corps ne soit ensevelit jusqu'à ce que tant d'argent et d'or soient donnée? Y a t-il
jamais eut une choses faite comme cela sur toute la terre, depuis les jours des rois
anciens, en effet, même aux jours d'Adam, jusqu'à ce jour, que les morts soit ensevelit
seulement pour un prix?

19. Nous savons cela que c'est la coutume des rois de prendre une taxe annuelle des
vivants, mais pas seulement de faire cela, mais aussi des morts, dont tu as extrait une
taxe jour par jour.

20. Maintenant, O roi, nous ne pouvons plus supporter cela, car la ville entière est ruinée à
cause de cela, et ne le sais-tu pas?

21. Et lorsque le roi entendit tout ce qu'ils ont dit il fut très irrité, et sa colère brûlait en
dedans de lui-même à cet affaire, car il ne sut rien de cela.

22. Et le roi dit : Qui et où est-il celui qui a osé faire cette chose méchante dans mon pays
sans mon commandement? Sûrement vous allez me le dire.

23. Et ils lui dirent toutes les oeuvres de Rikayon et ses hommes, et la colère du roi fut
excitée, et il ordonna que Rikayon et ses hommes fussent amenés devant lui.

24. Et Rikayon pris environ mille enfants, fils et filles, et les vêtit de soie et de broderie, et il
les assis sur des chevaux et les envoya au roi au moyen de ses hommes, et il pris aussi
une grande quantité d'argent et d'or et de pierres précieuses, et un cheval beau et fort, en
présent pour le roi, avec lequel il vint devant le roi et se prosterna sur la terre devant lui ;
et le roi, ses serviteurs et tous les habitants de l'Égypte s'étonnèrent de l'action de
Rikayon, et ils virent ses richesses et le présent qu'il avait apporter au roi.

25. Et cela plut grandement au roi et il s'émerveilla de cela ; et lorsque Rikayon s'assis
devant lui le roi lui demanda concernant toutes ses actions, et Rikayon parla toutes ses
paroles sagement devant le roi, ses serviteurs et tous les habitants d'Égypte.

26. Et lorsque le roi entendit les paroles de Rikayon et sa sagesse, Rikayon trouva grâce à
ses yeux, et il rencontra avec grâce et bonté tous les serviteurs du roi et tous les habitants
d'Égypte, à cause de sa sagesse et ses paroles excellentes, et à partir de ce moment-là
ils l'aimèrent extrêmement.

27. Et le roi répondit et dit à Rikayon : Ton nom ne sera plus Rikayon mais Pharaon sera
ton nom, depuis que tu as exigé une taxe pour les morts ; et il appela son nom Pharaon.

28. Et le roi et ses sujets aimèrent Rikayon pour sa sagesse, et ils le consultèrent avec
tous les habitants de l'Égypte pour le faire gouverneur sous le pouvoir du roi.

29. Et tous les habitants de l'Égypte et son homme sage firent ainsi, et ce fut fait une loi en
Égypte.

30. Et ils firent Rikayon Pharaon gouverneur sous Oswiris roi d'Égypte, et Rikayon
Pharaon gouverna sur l'Égypte, administrant quotidiennement la justice dans toute la ville,
mais Oswiris le roi jugerait les gens du pays une journée dans l'année, lorsqu'il sort pour
faire son apparition.
31. Et Rikayon Pharaon usurpait astucieusement le gouvernement de l'Égypte, et il
exigeait une taxe pour tous les habitants d'Égypte.

32. Et tous les habitants de l'Égypte aimèrent grandement Rikayon Pharaon, et ils firent un
décret d'appeler chaque roi qui régnerait sur eux et sur leur descendance en Égypte :
Pharaon.

33. Donc, tous les rois qui ont régné en Égypte depuis ce temps furent appelés Pharaon
jusqu'à ce jour.

Chapitre 15

1. Et en cette année-là, il y eut une lourde famine à travers le pays de Kena'ân, et les
habitants du pays ne pouvaient y demeurer à cause de la famine car elle était grave.

2. Et Abram et tout ce qui lui appartient se levèrent et allèrent en Égypte à cause de la


famine, et lorsqu'ils furent à la rivière Misraîm, ils demeurèrent là quelques temps pour se
reposer de la fatigue du voyage.

3. Et Abram et Saraï marchant sur la lèvre de la rivière Misraîm et Abram remarqua que sa
femme Saraï était très belle.

4. Et Abram dit à sa femme Saraï : Depuis qu'Elohim t'a créé avec un si beau visage, je
suis effrayé des Égyptiens qu'ils puissent me tuer et t'enlever, car le frémissement
d'Elohim n'est pas dans ces lieux.

5. Assurément alors tu feras cela, Dit que tu es ma soeur à tout ceux qui de demanderont,
afin qu'on me fasse du bien, et que nous vivions et que nous ne mourions pas.

6. Et Abram commanda la même chose à tout ceux qui venaient avec lui en Égypte à
cause de la famine ; aussi à son neveu Lot il commanda, disant : Si les Égyptiens te
demandent concernant Saraï, dit qu'elle est la soeur d'Abram.

7. Et malgré tous ces ordres, Abram ne mit pas leur confiance en eux, mais il pris Saraï et
la plaça dans un coffre et le dissimula parmi ses récipients, car Abram était très inquiet à
propos de Saraï à cause de la perversité des Égyptiens.

8. Et Abram et tout ce qui lui appartient quittèrent la rivière Misraîm et vinrent en Égypte ;
et ils étaient à peine entrés dans les portes de la ville, lorsque les gardes se tinrent devant
eux disant : Donnez le dixième au roi de ce que vous avez, et alors vous entrerez dans la
ville ; et Abram et ceux qui étaient avec lui firent ainsi.
9. Et Abram avec les gens qui étaient avec lui vinrent en Égypte, et lorsqu'ils vinrent en
Égypte ils apportèrent le coffre dans lequel Saraï était enfermée et les Égyptiens virent le
coffre.

10. Et les serviteurs du roi approchèrent Abram, disant : Qu'as-tu là dans ce coffre que
nous n'avons pas vu? Maintenant ouvre le coffre et donne le dixième au roi de tout ce qu'il
contient.

11. Et Abram dit : Ce coffre je ne l'ouvrirai pas, mais tout ce que vous demanderez pour lui
je vous le donnerez. Et les officiers du Pharaon répondirent à Abram disant : Est-ce que
c'est un coffre remplit de pierres précieuses, donne-nous le dixième.

12. Et Abram dit : Tout ce que vous désirez je vous le donnerai, mais vous ne devez pas
ouvrir le coffre.

13. Et les serviteurs du roi pressèrent Abram, atteignirent le coffre et l'ouvrirent par la
force, et ils virent, et voici une très belle femme était dans le coffre.

14. Et lorsque les officiers du roi virent Saraï ils furent impressionnés avec admiration par
sa beauté, et tous les princes et les serviteurs du Pharaon s'assemblèrent pour voir Saraï,
car elle était très belle. Et les officiers du roi coururent et dirent au Pharaon tout ce qu'ils
ont vu, et ils firent l'éloge de Saraï au roi ; et le Pharaon ordonna qu'elle soit emmenée, et
la femme vint devant le roi.

15. Et le roi regarda Saraï et elle lui plut extrêmement, et il fut ébloui par sa beauté, et le
roi se réjouit grandement à son propos, et fit des présents à ceux qui amenèrent les
nouvelles la concernant.

16. Et alors la femme fut emmenée dans la maison du Pharaon, et Abram était affligé à
propos de sa femme, et il pria Adonaï de la délivrer des mains du Pharaon.

17. Et Saraï aussi pria à ce moment-là et dit : O Adonaï Elohim tu as dit à mon adôn
Abram de sortir de son pays et de la maison de son père pour la terre de Kena'ân, et tu as
promis de nous bénir si nous accomplissions tes commandements ; maintenant voici nous
avons fait cela selon ce que tu nous as commandé, et nous avons quitté notre terre et nos
familles, et nous sommes allés dans une pays étranger et vers des gens que nous n'avons
jamais connut avant.

18. Et nous sommes venus en ce pays pour échapper à la famine, et ce malheur


accidentel est tombé sur moi ; maintenant donc, O Adonaï Elohim, délivre-nous et sauve-
nous des mains de nos oppresseurs, et accorde-moi faveur pour les bienfaits de ta
miséricorde.

19. Et Adonaï entendit la voix de Saraï, et Adonaï envoya un messager (ange) pour
délivrer Saraï du pouvoir de Pharaon.

20. Et le roi vint et s'assis devant Saraï et voici un messager de Adonaï se tenait auprès
d'eux, et il apparut à Saraï et lui dit : Ne crains point, car Adonaï a entendu ta prière.

21. Et le roi s'approcha de Saraï et lui dit : Quel est cet homme qui t'a amené par ici? et
elle dit : Il est mon frère.

22. Et le roi dit : C'est de notre devoir de le faire grand, de l'élever et de lui faire tout le
bien que tu nous commanderas ; et à ce moment-là le roi envoya à Abram de l'argent et
de l'or et des pierres précieuses en abondance, ensemble avec un troupeau, avec
serviteurs et servantes ; et le roi ordonna qu'Abram soit emmené, et il s'assit dans la cour
de la maison du roi, et le roi exalta grandement Abram cette nuit-là.

23. Et le roi s'approcha pour parler à Saraï, et il tendit la main pour la toucher, lorsque le
messager le frappa durement, et il fut terrifié et il abstint de la toucher.

24. Et lorsque le roi vint près de Saraï, le messager le frappa au sol, et agit ainsi envers lui
la nuit entière et le roi était terrifié.

25. Et le messager en cette nuit frappa lourdement tous les serviteurs du roi, et toutes sa
maisonnée, à cause de Saraï, et il y eut une grande lamentation cette nuit là parmi les
gens de la maison du Pharaon.

26. Et Pharaon, voyant le malheur qui lui arrivait, dit : Assurément à cause de cette femme
cette chose m'est survenue, et il se retira à quelques distance d'elle et lui parla
agréablement.

27. Et le roi dit à Saraï : Dis-moi, je te prie, concernant l'homme avec lequel tu es venue ici
; et Saraï dit : Cet homme est mon mari, et je t'ai dit qu'il était mon frère car j'étais effrayée
que vous le mettiez à mort à travers votre méchanceté.

28. Et le roi s'éloigna de Saraï, et les tourments du messager de Adonaï cessèrent contre
lui et sa maison ; et Pharaon sut qu'il avait été frappé à cause de Saraï, et le roi fut
grandement étonné de cela.

29. Et au matin le roi appela Abram et lui dit : Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi as-tu
dit, Elle est ma soeur, dont j'ai voulu la prendre pour femme, et ce lourd tourment est donc
venu sur moi et ma maison.

30. Maintenant donc, voilà ta femme, prends-la et sors de notre pays de peur que nous ne
mourions tous à cause d'elle. Et Pharaon prit plus de troupeaux, de serviteurs et
servantes, d'argent et d'or, pour les donner à Abram, et il lui retourna Saraï sa femme.

31. Et le roi prit une jeune fille qu'il avait engendrée par ses concubines, et il la donna à
Saraï comme servante.

32. Et le roi dit à sa fille : C'est mieux pour toi, ma fille, d'être une servante dans la maison
de cet homme que d'être une dame distinguée dans ma maison, après que nous ayons vu
ce malheur qui nous est arrivé à cause de cette femme.

33. Et Abram se leva, et lui et tout ce qui lui appartient sortirent de l'Égypte et Pharaon
ordonna à certains de ses hommes de l'accompagner et tous ceux qui sont venu avec lui.

34. Et Abram retourna en terre de Kena'ân, à l'endroit où il a fait un autel, où au début il


avait planté sa tente.

35. Et Lot le fils d'Arân, le frère d'Abram, avait un massif approvisionnement en bétail, en
troupeaux et plantes et tentes, car Adonaï généreux avec eux à cause d'Abram.

36. Et lorsque Abram demeurait dans le pays, les bergers de Lot se querellèrent avec les
bergers d'Abram, car leur propriété était trop grande pour eux pour demeurer ensemble
sur la terre, et la terre ne pouvait pas les supporter à cause de leur bétail.

37. Et lorsque les bergers d'Abram vinrent pour nourrir leur troupeau ils n'allèrent pas dans
les champs de la population du pays, mais le bétail des bergers de Lot firent autrement,
car ils allèrent les nourrir dans les champs de la population du pays.

38. Et les gens du pays virent cette chose quotidiennement, et ils vinrent vers Abram et se
querellèrent avec lui à cause des bergers de Lot.

39. Et Abram dit à Lot : Quelle est cette chose que tu me fais, de me faire méprisable
parmi les habitants du pays, d'ordonner à tes bergers de nourrir ton bétail dans les
champs de d'autres citoyens? Ne sais-tu pas que je suis un étranger dans ce pays parmi
les Benéi Kena'ân, et pourquoi me ferais-tu cela?

40. Et Abram se querellait tous les jours avec Lot à cause de cela, mais Lot n'écoutait pas
Abram, et il continua de faire pareil et les habitants du pays vinrent et le dirent à Abram.

41. Et Abram dit à Lot : Jusqu'à quand seras-tu un obstacle pour moi parmi les habitants
du pays? Maintenant je te supplie qu'il n'y ait plus de querelle entre nous, car nous
sommes proches parents.

42. Mais je te prie de te séparer de moi, va et choisit un endroit où tu demeureras avec ton
bétail et tout ce qui t'appartient, mais garde-toi loin de moi, toi et ta maison.
43. Et ne sois pas effrayé de me quitter, car si quelqu'un te fait du mal, fais-moi le
connaître et je vengerai ta cause, seulement va-t'en loin de moi.

44. Et lorsque Abram eut parlé toutes ces paroles à Lot, alors Lot se leva et leva ses yeux
vers la plaine du Iardèn.

45. Et il vit que la totalité de ce lieu était bien arrosé, et bon pour les hommes en plus
d'être satisfaisant pour le pâturage du bétail.

46. Et Lot quitta Abram pour cette endroit, et là il y planta sa tente et il demeura dans
Sedôm, et ils furent séparés l'un de l'autre.

47. Et Abram demeura dans la plaine de Mamré, qui est en Hèbrôn, et il dressa sa tente
là, et Abram resta en cet endroit plusieurs années.

Chapitre 16

1. En ce temps-là Kedorla'omèr roi d''Éilâm envoya à tout les rois voisins, à Nimrod, roi de
Shin'ar qui était alors sous son pouvoir, et à Tid'al, roi de Goîm, et à Ariokh, roi d'Èlassar,
avec qui il fit un compromis, disant : Venez à moi et assistez-moi, que nous puissions
détruire toutes les villes de Sedôm et ses habitants, car ils se sont rebellés contre moi
depuis treize ans.

2. Et ces quatre rois allèrent avec toutes leurs troupes, environ huit cent mille hommes, et
ils allèrent comme ils étaient, et tuèrent tout homme sur leur chemin.

3. Et les cinq rois de Sedôm et d''Amora, Shinab roi d'Adma, Shèméber roi de Seboîm,
Bèra' roi de Sedôm, Birsha' roi d''Amora, et Bèla' roi de So'ar, sortirent pour les rencontrer,
et ils se joignirent tous ensemble dans la vallée des Sidîm(c'est la mer du sel).

4. Et ces neuf rois firent la guerre dans la vallée des Sidîm ; et les rois de Sedôm et
d''Amora furent défaits devant les rois d''Éilâm.

5. Et la vallée des Sidîm était remplie de puits de bitume et roi d''Élilâm poursuivirent les
rois de Sedôm, et les rois de à Sedôm avec leurs troupes fuirent et tombèrent dans les
puits de bitume, et tout ceux qui restaient allèrent dans les montagnes en sûreté, et les
cinq rois d''Éilâm vinrent après eux et les poursuivirent jusqu'aux portes de Sedôm, et
prirent tout ce qui était dans Sedôm.

6. Et ils pillèrent toutes les villes de Sedôm et d''Amora, et ils prirent aussi Lot, le fils du
frère d'Abram, et sa propriété, et ils saisirent tous les biens des villes de Sedôm, et ils s'en
allèrent ; et Unic [var. Oni], le serviteur d'Abram, qui était dans la bataille, vit cela, et dit à
Abram tout ce que les rois ont fait aux villes de Sedôm, et que Lot fut emmené captif par
eux.

7. Et Abram entendit cela, et il se leva avec environ trois cent dix-huit hommes qui étaient
avec lui, et cette nuit-là il poursuivit ces rois et les défit, et ils tombèrent tous devant Abram
et ses hommes, et il n'en resta aucun hormis les quatre rois qui ont fuit, et ils sont allés
chacun leur route.

8. Et Abram récupéra tous les biens de Sedôm, et il récupéra aussi Lot et sa propriété, ses
femmes et ses petits et tout ce qui lui appartient, ainsi il ne manqua rien à Lot.

9. Et lorsqu'il revint de la guerre, lui et ses hommes passèrent la vallée des Sidîm là où les
rois ont fait la guerre ensembles.

10. Et Bèra' roi de Sedôm, et le reste de ses hommes qui étaient avec lui, sortirent des
puis de bitume dans lesquels ils avaient tombé, pour rencontrer Abram et ses hommes.

11. Et Adonizedek [var. Adonisédech] roi de Ieroushalaîm, le même personnage que


Shém, sortit avec ses hommes pour rencontrer Abram et ses gens, avec du pain et du vin,
et ils restèrent ensembles dans la vallée de Mèlèkh.

12. Et Adonizedek bénit Abram, et Abram lui donna un dixième de tout ce qu'il avait
amener du pillage de ses ennemis, car Adonizedek était un desservant devant Elohim.

13. Et tous les rois de Sedôm et d''Amora qui étaient là, avec leurs serviteurs,
approchèrent Abram et le supplièrent de leur retourner leurs serviteurs dont il les a fait
captifs, et de prendre avec lui tous les biens.

14. Et Abram répondit aux rois de Sedôm, disant : Vive Elohim qui a créé les ciels et la
terre, et qui a racheté mon être de toutes les afflictions, et qui m'a délivré aujourd'hui de
mes ennemis, et les a donné en ma main, je ne prendrai rien vous appartenant, que vous
ne vous vantiez pas demain, disant, Abram est devenu riche à cause de nos biens qu'il a
gardé.

15. Car Adonaï mon Elohim en qui je me confie, m'a dit : Tu ne manqueras de rien, car je
te bénirai dans toutes les oeuvres de tes mains.

16. Et maintenant donc voici, là est tout ce qui vous appartient, prenez et allez ; vive
Adonaï je ne prendrai rien de vous ni d'aucun être vivant ni un cordon de chaussure ou un
fil, excepté la dépense de nourriture de ceux qui sont sortit avec moi pour la guerre,
comme aussi les parts des hommes qui sont venu avec moi, 'Anér, Èshkol, Mamré, eux et
leurs hommes, comme aussi ceux qui sont demeurés pour surveiller les bagages, ils
prendront leur part du pillage.

17. Et les rois de Sedôm donnèrent à Abram selon tout ce qu'il avait dit, et ils le pressèrent
pour prendre tout ce qu'il choisira, mais il ne voulut pas.

18. Et il renvoya les rois de Sedôm et le reste de leurs hommes, et il leur donna des
ordres à propos de Lot, et ils allèrent à leurs places respectives.

19. Et Lot, le fils de son frère, il s'en alla aussi avec sa propriété, et il alla avec eux, et Lot
retourna à sa maison, à Sedôm, et Abram et ses gens retournèrent à leur maison aux
plaines de Mamré, qui est en Hèbrôn.

20. En ce temps-là Adonaï apparut encore à Abram en Hèbrôn, et il lui dit : Ne crains
point, ta récompense est très grande devant moi, car je ne t'abandonnerai pas, jusqu'à ce
que je t'ai multiplié et béni et rendrai ta semence comme les étoiles dans le ciel, qui ne
peuvent être ni mesurées ni comptées.

21. Et je donnerai à ta semence toutes ces terres que tu vois avec tes yeux, à eux je leur
donnerai en héritage éternellement, seulement sois fort et ne crains point, marche devant
moi et sois parfait.

22. Et dans la soixante-dix-huitième année de la vie d'Abram, en cette année mourut


Re'ou, le fils de Pèlèg, et tous les jours de Re'ou furent de deux cent trente-neuf ans, et il
mourut.

23. Et Saraï, la fille d'Arân, femme d'Abram, étant toujours stérile en ces jours ; elle
n'enfanta pas à Abram ni fils ni fille.

24. Et lorsqu'elle vit qu'elle n'enfantait pas d'enfants, elle prit sa servante Agar, dont
Pharaon lui avait fait présent, et elle la donna à Abram son mari pour femme.

25. Car Agar avait appris toutes les voies de Saraï comme Saraï lui avait enseignées, elle
ne fut pas négligente en suivant ses bonnes voies.

26. Et Saraï dit à Abram : Voici, ma servante Agar, va vers elle qu'elle puisse mettre au
monde sur mes genoux, que je puisse aussi obtenir des enfants à travers elle.

27. Et à la fin de dix ans de la demeure d'Abram en terre de Kena'ân, qui est dans la
quatre-vingt-cinquième année de la vie d'Abram, Saraï donna Agar pour lui.

28. Et Abram écouta la voix de sa femme Saraï, et il prit sa servante Agar et Abram vint à
elle et elle conçut.

29. Et lorsque Agar vit qu'elle avait conçut elle se réjouit grandement, et sa maîtresse fut
méprisée à ses yeux, et elle se dit en elle-même : Ceci n'arrive que parce que je suis
meilleure devant Elohim que Saraï ma maîtresse, car tous les jours que ma maîtresse fut
avec mon adôn, elle ne conçut point, mais moi Adonaï m'a fait, en si peu de temps,
concevoir de lui.

30. Et lorsque Saraï vit qu'Agar était enceinte d'Abram, Saraï fut jalouse de sa servante, et
Saraï se dit en elle-même : Ceci est sûrement rien d'autre qu'elle doit être meilleure que je
le suis.

31. Et Saraï dit à Abram : Ma tort est sur toi, car au temps lorsque tu priais devant Adonaï
pour des enfants, pourquoi n'as-tu pas prié pour mon cas, que Adonaï me donne une
descendance de toi?

32. Et lorsque je parle à Agar en ta présence, elle méprise mes paroles, parce qu'elle a
conçut, et tu ne lui dis rien ; que Adonaï juge entre toi et moi pour ce que tu m'as fait.

33. Et Abram dit à Saraï : Voici ta servante est dans ta main, fait lui ce qui te semble bon à
tes yeux, et Saraï l'affligea, et Agar se sauva d'elle dans le désert.

34. Et un messager (ange) de Adonaï la trouva au lieu où elle avait fuit, et il lui dit : Ne
crains point, car je multiplierai ta descendance, car tu enfanteras un fils et tu crieras son
nom Ishma'él ; maintenant alors retourne à Saraï ta maîtresse, et résigne-toi dans ses
mains.

35. Et Agar appela cet endroit où il y a un puit : Beer-Lahai-roi (Puits pour le vivant, mon
voyant), c'est entre Qadésh et dans le désert de Bèrèd.

36. Et Agar à ce moment-là retourna à la maison de son maître, et lorsque son terme fut
arrivé Agar enfanta un fils à Abram, et Abram cria son nom Ishma'él ; et Abram avait
quatre-vingt-six ans lorsqu'il l'engendra.

Chapitre 17

1. Et en ces jours, dans la quatre-vingt-onzième année de la vie d'Abram, les Benéi Kitîm
firent la guerre avec les Benéi Toubal, car lorsque Adonaï dispersa les fils des hommes sur
les faces de la terre, les Benéi Kitîm allèrent et se formèrent en une troupe dans la plaine
de Canopia, et ils se construisirent des villes là et demeurèrent au bord du fleuve Tibreu
[var. entre les deux fleuves : Le Tibre et l'Arno.].

2. Et les Benéi Toubal demeurèrent en Tuscanah, et leurs regroupements atteignirent le


fleuve Tibreu, et les Benéi Toubal construisirent une ville en Tuscanan, et ils appelèrent le
nom Sabinah [var. Sienne] fils de Toubal leur père, et ils demeurent là jusqu'à ce jour.

3. Et ce fut en ce temps là que les Benéi Kitîm firent la guerre avec les Benéi Toubal, et les
Benéi Toubal furent détruits devant les Benéi Kitîm, et les Benéi Kitîm tuèrent trois cent
soixante-dix hommes parmi les Benéi Toubal.

4. Alors les Benéi Toubal jurèrent aux Benéi Kitîm, disant : Vous ne vous marierez pas
parmi nous, et aucun homme ne donnera sa fille aux fils des Kitîm.

5. Car toutes les filles de Toubal étaient belles en ces jours, car aucune femme ne fut alors
trouvée sur toute la terre aussi belle que celles des filles de Toubal.

6. Et tous ceux qui aimaient beaucoup la beauté des femmes allèrent vers les filles de
Toubal et prirent des femmes parmi elles, et les fils des hommes, rois et princes, qui
aimaient beaucoup la beauté des femmes, prirent des femmes en ces jours parmi les filles
de Toubal.

7. Au bout de trois ans, après que les Benéi Toubal eurent juré aux Benéi Kitîm de ne pas
donner leurs filles pour femmes, environ vingt hommes parmi les Benéi Kitîm allèrent pour
prendre quelques-unes des filles de Toubal, mais ils n'en trouvèrent pas.

8. Car les Benéi Toubal gardaient leurs serments de ne pas se marier avec eux, et ils ne
voulurent pas briser leurs serments.

9. Et aux jours de la moisson les Benéi Toubal allèrent dans leurs champs pour ramasser
leurs moissons, lorsque les jeunes hommes de Kitîm s'assemblèrent et allèrent dans la
ville de Sabinah, et chaque homme pris une jeune femme parmi les filles de Toubal, et ils
vinrent dans leurs villes.

10. Et les Benéi Toubal surent cela et ils allèrent pour faire la guerre avec eux, et ils ne
purent l'emporter sur eux, car la montagne était extrêmement haute pour eux, et lorsqu'ils
virent qu'ils ne pouvaient pas prévaloir sur eux ils retournèrent dans leur pays.

11. Et après un an révolu les Benéi Toubal allèrent et engagèrent environ dix mille
hommes parmi les villes près d'eux, et ils allèrent pour guerroyer avec les Benéi Kitîm.

12. Et les Benéi Toubal allèrent pour combattre les Benéi Kitîm, pour les détruire leur pays
et pour les angoisser, et dans cette bataille les Benéi Toubal l'emportèrent sur les Benéi
Kitîm, et les Benéi Kitîm, voyant qu'ils étaient grandement en danger, firent monter les
enfants qu'ils ont eut avec les filles de Toubal, sur le mur qui a été construit, pour être
devant les yeux des Benéi Toubal.

13. Et les Benéi Kitîm leur dirent : Êtes-vous venu faire la guerre avec vos propres fils et
filles, et ne sommes-nous pas de vos os et de votre chair jusqu'à maintenant?

14. Lorsque les Benéi Toubal entendirent cela, ils cessèrent le combat avec les Benéi
Kitîm, et ils s'en retournèrent.

15. Et ils retournèrent dans leurs villes, et les Benéi Kitîm, en ce temps, s'assemblèrent et
se construisirent deux villes sur la mer, et ils l'appelèrent l'une Purtu [var. Irta] et l'autre
Ariza [var. Antza].

16. Abram le fils de Tèrah avait alors quatre-vint-dix-neuf ans.

17. En ce temps-là Adonaï lui apparut et il lui dit : Je ferai un alliance entre moi et toi, et je
multiplierai grandement ta semence, et voici l'alliance que j'ai fait entre moi et toi, que
chaque enfant mâle soit circoncis, toi et ta semence après toi.

18. À huit jours de vie il seront circoncis, et cette alliance sera dans votre chair pour une
alliance éternelle.

19. Et maintenant donc, ton nom ne sera plus appelé Abram mais Abraham, et ta femme
ne sera plus appelée Saraï mais Sara.

20. Car je vous bénirai tous deux, et je multiplierai votre postérité après vous que tu
devienne une grande nation, et les rois sortiront de vous.

Chapitre 18

1. Abraham se leva et fit tout ce qu'Elohim lui avait ordonné, et il prit les hommes de sa
maison et ceux acheté avec son argent, et il les circoncis comme Adonaï lui avait
commandé.

2. Et il n'en resta pas un seul qu'il n'avait pas circoncis, et Abraham et son fils Ishma'él
furent circoncis dans la chair de leur prépuce; Ishma'él avait treize ans lorsqu'il fut
circoncis dans la chair de son prépuce.

3. Et le troisième jour Abraham sortit de sa tente et s'assis à la porte pour se chauffer au


soleil, durant la souffrance de sa chair.

4. Et Adonaï lui apparut dans la plaine de Mamré, et envoya trois de ses messagers
servants pour le visiter. Il était assis à la porte de la tente, et il leva les yeux et vit, voici
trois hommes arrivaient à une certaine distance, et il se leva et courut pour les rencontrer,
et il se prosterna devant eux et les amena dans sa maison.

5. Et il leur dit : Si maintenant j'ai trouvé faveur à vos yeux, venez jusque chez moi et
mangez un morceau de pain ; et il les pressa, et ils allèrent et il leur donna de l'eau et il
lava leurs pieds, et il les plaça sous un arbre à la porte de sa tente.

6. Et Abraham courut et prit un veau, tendre et bon, et il se dépêcha de le tuer, et de le


donner à son serviteur Èli'èzèr pour l'apprêter.

7. Abraham rentra dans la tente, et il dit à Sara : Prépare rapidement trois mesures de
farine raffinée, pétris-la et fais des gâteaux pour couvrir le pot contenant la viande, et elle
fit ainsi.

8. Abraham se hâta et amena devant eux du beurre et du lait de vache et de mouton, et


leur donna devant eux à manger avant que la chair du veau fut suffisamment prête, et ils
mangèrent.

9. Et lorsqu'ils eurent mangé, l'un d'eux lui dit : Je retournerai à toi selon le temps de la vie
[var. dans un an de votre vie], et Sara ta femme aura un fils.

10. Et après les hommes partirent et continuèrent leurs routes, aux endroits qu'ils étaient
envoyés.

11. En ces jours, tous les gens de Sedôm et d''Amora, et de toutes les cinq villes, furent
extrêmement mauvais et fauteurs contre Adonaï, et ils provoquèrent Adonaï avec leurs
abominations, et ils renforçaient en agissant abominablement et avec indignation devant
Adonaï, et leur méchanceté et leurs crimes furent, en ces jours, énormes devant Adonaï.

12. Et ils avaient dans leur pays une très grande vallée, environ une demi-journée de
marche, et arrosée de sources d'eau et une grande quantité d'herbage entourant l'eau.

13. Et tous les gens de Sedôm et d''Amora allaient là quatre fois durant l'année, avec leurs
femmes et leurs enfants et tout ce qui leur appartenaient, et ils se réjouissaient là avec
des tambourins et des danses.

14. Et lors des temps de réjouissance il se levaient tous et prenaient les épouses de leur
voisin, et certains, les filles vierges de leurs voisins, et ils prenaient plaisir en elles et
chaque homme voyait son épouse et sa fille dans les mains de son voisin et ne disait pas
un mot. [var. s'approchait d'elle charnellement pendant une journée entière]

15. Et ils firent ainsi du matin au soir, et après ils retournaient à leur maison chaque
homme dans la sienne et chaque femme à sa tente ; ainsi ils firent toujours ainsi quatre
fois dans l'année.

16. Également lorsqu'un étranger venait dans leurs villes et apportaient les biens qu'ils
avait achetés en vue de les disposer là, les gens de ces villes s'assemblaient, hommes,
femmes et enfants, jeune et vieux, et allaient voir l'homme et prenaient ses biens par la
force, donnant un peu à chaque homme jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien des biens du
propriétaire qui les avait achetés dans le pays.

17. Et si le propriétaire des biens se querellait avec eux, disant : Quelle est cette chose
que vous m'avez faite, alors ils s'approchaient de lui un par un, et chacun lui montrait le
peu qu'il avait prit et se moquait de lui disant : Je n'ai seulement pris que ce petit morceau
que tu m'as donné ; et lorsqu'il entendait cela d'eux tous, il se levait et les quittait en
chagrin et l'amertume en son être, alors ils se levaient tous et allaient après lui, et le
conduisaient hors de la ville avec grand bruit et tumulte.

18. Et il eut un homme du pays d''Éilâm qui allait lentement sur la route, assis sur son âne,
qui transportait un beau vêtement de diverses couleurs, et le vêtement était lié avec une
corde sur l'âne.

19. Et l'homme passa, durant son voyage, à travers les rues de Sedôm, lorsque le soleil
se coucha dans la soirée, et il resta là pour habiter durant la nuit, mais personne ne le fit
entrer dans sa maison ; et en ce temps là il y avait dans Sedôm, un homme mauvais et
malfaisant, un habile pour faire le mal, et son nom était Hedad [var. Hédud].

20. Et il leva ses yeux et vit le voyageur dans la rue de la ville, et il vint à lui et dit : D'où
viens-tu et où vas-tu?

21. Et l'homme lui répondit : Je fais route d'Hèbrôn à 'Éilâm où je demeure, et comme je
passait le soleil se coucha et personne ne me recueille dans sa demeure, bien que j'ai du
pain et de l'eau et aussi de la paille et de la nourriture pour mon âne, et je ne manque de
rien.

22. Et Hedad répondit et lui dit : Tout ce que tu voudras te seras fournie par moi, mais tu
n'habiteras pas toute la nuit dans la rue.

23. Et Hedad l'amena dans sa maison, et enleva le vêtement sur l'âne avec la corde, et les
amena dans sa maison, et il donna de la paille à l'âne et de la nourriture pendant que le
voyageur mangeait et buvait dans la maison de Hedad, et il résida là en cette nuit.

24. Et au matin le voyageur se leva tôt pour continuer son chemin, lorsque Hedad lui dit :
Attends, réconforte ton cœur avec un morceau de pain et après va, et l'homme fit ainsi ; et
il demeura avec lui, et ils mangèrent et burent tous deux ensembles durant la journée,
alors l'homme se leva pour partir.

25.Et Hedad lui dit : Voici, maintenant le jour décline, il vaudrait mieux que tu restes toute
la nuit que ton cœur soit réconforté ; et il le pressa tellement qu'il retarda là toute la nuit, et
le deuxième jour, il se leva tôt pour partir, lorsque Hedad le pressa, disant : Réconforte ton
cœur avec un morceau de pain et après va ; et il demeura et mangea avec lui aussi le
deuxième jour, et ensuite l'homme se leva pour continuer son voyage.

26. Et Hedad lui dit : Voici le jour décline, demeure avec moi pour réconforter ton cœur et
au matin lève-toi tôt et continue ta route.

27. L'homme ne voulut pas rester, mais il se leva et sella son âne, et pendant qu'il se
sellait son âne la femme de Hedad dit à son mari : Voici, cet homme est demeuré avec
nous pendant deux jours mangeant et buvant et il nous a rien donné, et maintenant s'en
ira-t-il loin de nous sans rien nous donner? Et Hedad lui dit : Silence.

28. Et l'homme sella son âne pour partir, et il demanda à Hedad de lui donner la corde et
le vêtement attaché à celle-ci sur l'âne.

29. Et Hedad lui dit : Que dis-tu? Et il lui dit : Que toi, mon adôn, tu me donnes la corde et
le vêtement fait de diverses couleurs que tu as gardé avec toi dans ta maison pour en
prendre soin.

30. Et Hedad répondit à l'homme, disant : Voici l'interprétation de ton rêve, la corde que tu
as vu, signifie que ta vie sera allongée comme une corde, et ayant vu un vêtement coloré
de toutes les sortes de couleurs, signifie que tu auras une vigne dans laquelle tu planteras
des arbres de tous fruits.

31. Le voyageur répondit : Non pas ainsi, mon adôn, car j'étais éveillé lorsque je t'ai donné
la corde et aussi un vêtement tissé de différentes couleurs, que tu as pris de l'âne pour les
garder pour moi ; et Hedad répondit et dit : Assurément je t'ai dit l'interprétation de ton rêve
et c'est un bon rêve, et je te l'ai interprété.

32. Maintenant les fils des hommes me donne quatre pièces d'argent, qui est mon salaire
pour interpréter les rêves, et de toi je demande que trois pièces d'argent.

33. Et l'homme fut choqué par les paroles de Hedad, et il pleura amèrement, et il amena
Hedad à Serak [var. Sacar] le juge de Sedôm.

34. Et l'homme exposa sa cause devant Serak, le juge, lorsque Hedad répliqua, disant :
Ce n'est pas ainsi, mais voici comment l'affaire se tient ; et le juge dit au voyageur : Cet
homme, Hedad t'a dit la vérité, car il est célèbre dans les villes pour l'interprétation exacte
des rêves.

35. Et l'homme cria à cette parole, et il dit : Non pas ainsi mon Adôn, car c'était durant le
jour que je lui ai donné la corde et le vêtement qui était sur l'âne, pour les déposer dans sa
maison ; et ils se disputèrent tous deux devant le juge, l'un disant : Ainsi la chose est, et
l'autre déclarant le contraire.

36. Et Hedad dit à l'homme : Donne-moi quatre pièces d'argent que je charge pour mes
interprétation de rêves ; et je ne ferai aucune concession ; et donne-moi le coût des quatre
repas que tu as mangé dans ma maison.

37. Et l'homme dit à Hedad : Vraiment, je te payerai pour ce que j'ai mangé dans ta
maison, seulement donne-moi la corde et le vêtement que tu as caché dans ta maison.

38. Et Hedad répliqua devant le juge et dit à l'homme : Ne t'ai pas dit l'interprétation de ton
rêve? La corde signifie que tes jours seront prolongés comme une corde et le vêtement,
que tu auras une vigne dans laquelle tu planteras toutes sortes d'arbres fruitiers.

39. Voilà l'interprétation appropriée de ton rêve, maintenant donne-moi les quatre pièces
que je demande en compensation, car je ne te ferai aucune réduction.

40. Et l'homme cria aux paroles de Hedad et ils se querellèrent tous deux devant le juge,
et le juge donna des ordres à ses serviteurs, qui les conduisit précipitamment hors de la
maison.

41. Et ils s'en allèrent se querellant à propos du juge, lorsque les gens de Sedôm les
entendirent, et ils se réunir autour d'eux et ils hurlèrent contre l'étranger, et ils le
conduisirent promptement hors de la ville.

42. Et l'homme continua son voyage sur son âne avec l'amertume en son être, se
lamentant et pleurant.

43. Et pendant qu'il s'en allait, il pleurait sur ce qu'il lui était arrivé dans la ville corrompue
de Sedôm.

Chapitre 19

1. Et les villes de Sedôm avaient quatre juges pour les quatre villes, et voici leur noms,
Serak dans la ville de Sedôm, Sharkad [var. Sarcar] dans `Amora, Zebnac [var. Sabnach]
dans Admah, et Menon [var. Matzon] dans Zeboyim.

2. Et Èli'èzèr, le serviteur d'Abraham, leur appliquait différents noms, et il convertissait


Serak en Shakra (menteur), Sharkad en Shakrura(imposteur), Zebnac en Kezobim
(faussaire), et Menon en Matzlodin (violateur).
3. Et par l'ordre de leurs quatre juges, les gens de Sedôm et d''Amora avait érigé des lits
dans les rues des villes, et si un homme venait en ces endroits, ils l'étendait en le tenant et
l'amenaient à l'un des lits, et le faisait étendre dessus par la force.

4. Et comme il était étendu, trois hommes se tenait à sa tête et trois à ses pieds, et le
mesurait par la longueur du lit, et si l'homme était plus court que le lit, ces six hommes
l'étiraient à chacun des bouts, et lorsqu'il les suppliait ils ne répondait pas.

5. Et s'il était plus long que le lit, ils se mettait ensembles aux côtés latéraux et
l'élargissaient à chacun des bouts, jusqu'à ce qu'il atteigne les portes de la mort.

6. Et s'il continuait à pousser des cris, ils leur répondaient disant : Voilà ce qui doit être fait
à ceux qui vienne dans notre pays.

7. Et lorsque les hommes entendirent toutes ces choses que les gens des villes de Sedôm
faisaient, ils s'abstenaient d'y venir.

8. Et lorsqu'un pauvre homme venait dans leur pays ils lui donnaient de l'argent et de l'or,
et faisaient une proclamation dans toute la ville de ne pas lui donner morceau de pain à
manger, et si l'étranger demeurait là quelques jours, et mourait de faim, n'ayant pas été
capable d'obtenir un morceau de pain, alors à sa mort tous les gens de la ville venaient et
prenaient leur argent et leur or qu'ils lui avaient données.

9. Et ceux qui pouvaient reconnaître l'argent ou l'or qu'ils lui avaient donné le reprenaient,
et aussi à sa mort, ils le déshabillaient de ses vêtements, et ils se disputaient à propos
d'eux, et celui qui prédominait sur ses voisins les prenait.

10. Après cela, ils le transportaient et l'ensevelissaient sous un arbuste dans le désert ; ils
firent ainsi tous les jours à tous ceux qui venaient à eux et mourait dans leur terre.

11. Il advint un jour que Sara envoya Èli'èzèr à Sedôm, pour voir Lot et de s'enquérir de
son bien-être.

12. Et Èli'èzèr alla à Sedôm, et il rencontra un homme de Sedôm se battant avec un


étranger, et l'homme de Sedôm dépouilla l'homme pauvre de tous ses vêtements et s'en
aller.

13. Et ce pauvre homme pleura à Èli'èzèr et demanda sa faveur à cause de se que


l'homme de Sedôm lui avait fait.

14. Et il lui dit : Pourquoi agis-tu ainsi envers ce pauvre homme qui est venu dans ton
pays?

15. Et l'homme de Sedôm répondit à Èli'èzèr disant : Est-ce que cet homme est on frère,
ou est-ce que les gens de Sedôm t'ont fait juge aujourd'hui, pour que tu parles pour cet
homme?

16. Et Èli'èzèr négocia avec l'homme de Sedôm à propos de l'homme pauvre, et lorsque
Èli'èzèr s'approcha pour reprendre les vêtements de l'homme pauvre, l'homme de Sedôm
s'empressa et avec une pierre frappa Èli'èzèr sur le front.

17. Et le sang coula copieusement du front de Èli'èzèr, et lorsque l'homme vit le sang il
retint Èli'èzèr, disant : Donne-moi mon salaire pour t'avoir purgé de ton mauvais sang qui
était sur ton front, car telle est la coutume et la loi dans notre pays.

18. Et Èli'èzèr lui dit : Tu m'as blessé et me demande de te payer ton salaire ; et Èli'èzèr
ne voulut pas écouter les paroles de l'homme de Sedôm.

19. Et l'homme l'entraîna devant Shakra, le juge de Sedôm, pour être jugé.

20. Et l'homme parla au juge, disant : Je te supplie mon adôn, voici ce qu'à fait et homme,
car je l'ai frappé avec une pierre que le sang puisse couler de son front, et il ne veut pas
me donner mon salaire.

21. Et le juge dit à Èli'èzèr : Cet homme t'a dit la vérité, donne-lui son salaire, car c'est la
coutume dans notre pays ; et Èli'èzèr écouta les paroles du juge, et il souleva une pierre et
frappa le juge, et la pierre le blessa sur son front, et le sang coula copieusement du front
du juge, et Èli'èzèr dit : Si c'est alors la coutume dans votre pays donne à cet homme ce
que je lui devait, car ceci a été ta décision, tu l'as décrété.

22. Et Èli'èzèr quitta l'homme de Sedôm avec le juge, et il partit.

23. Et lorsque les rois d''Éilâm ont fait la guerre avec les rois de Sedôm, les rois d''Éilâm
capturèrent toutes les propriétés de Sedôm, et ils prirent Lot en captivité, avec sa
propriété, et lorsque ce fut dit à Abrahâm il alla et fit la guerre avec les rois d''Éilâm, et il
récupéra de leurs mains toute la propriété de Lot comme aussi celle de Sedôm.

24. En ce temps là, la femme de Lot lui enfanta une fille, et il cria son nom Paltith [var.
Phaltith], disant : Parce qu'Elohim l'a délivré et toute sa maison des rois d''Éilâm ; et
Paltith, fille de Lot, grandit, et un homme de Sedôm la prit pour femme.

25. Et un homme pauvre vint dans la ville pour chercher un gagne-pain, et il demeura
dans la ville quelques jours, et tous les gens de Sedôm firent une proclamation de leur
coutume de ne pas donner un morceau de pain pour manger à cet homme, jusqu'à ce qu'il
tombe mort sur la terre, et ils firent ainsi.

26. Et Paltith la fille de Lot vit cet homme étendu dans la rue mourant de faim, et personne
ne lui donnait quelque chose pour le garder en vie, et il était juste sur le point de mourir.

27. Et son être fut remplit de pitié à cause de l'homme, et elle le nourrit secrètement avec
du pain pendant plusieurs jours, et l'être de cet homme se ranima.

28. Car lorsqu'elle sortait pour rapporter de l'eau, elle déposait le pain dans sa cruche
d'eau, et lorsqu'elle venait à l'endroit où était l'homme pauvre, elle prenait le pain de la
cruche et lui donnait pour manger ; ainsi elle fit pendant plusieurs jours.

29. Et tous les gens de Sedôm et d''Amora s'étonnèrent que l'homme supporta la faim
pendant tant de jours.

30. Et ils se dirent l'un à l'autre : Ceci ne peut être seulement parce qu'il mange et boit, car
aucun homme ne peut supporter la famine pendant tant de jours ou vivre comme cet
homme fait, sans que sa condition ne change ; et trois homme se cachèrent dans un
endroit où le pauvre homme était situé, pour savoir qui lui amenait du pain à manger.

31. Paltith, la fille de Lot, sortit en ce jour pour rapporter de l'eau, et elle mit du pain dans
sa cruche d'eau, et elle alla tirer de l'eau à l'endroit où est l'homme pauvre et elle sortit le
pain de la cruche et le donna au pauvre homme et il en mangea.

32. Et les trois hommes virent ce que Paltith fit à cet homme pauvre, et ils lui dirent : C'est
alors toi qui l'a nourrit, et donc il n'est pas mort de faim, ni changé en apparence ni n'est
mort comme les autres.

33. Et les trois hommes sortirent de la place dans laquelle ils étaient cachés, et ils
saisirent Paltith et le pain qui était dans la main du pauvre.

34. Et ils prirent Paltith et l'amenèrent devant leurs juges, et ils leurs dirent : Voici ce
qu'elle a fait, et c'est elle qui a nourrit l'homme pauvre avec du pain, donc il n'est pas mort
tout ce temps ; maintenant donc, déclare-nous la punition due pour cette femme pour avoir
transgressé notre loi.

35. Et les gens de Sedôm et d''Amora s'assemblèrent et allumèrent un feu dans les rues
de la ville, et ils prirent la femme et la jetèrent dans le feu et elle fut brûlée en cendre.

36. Et dans la ville de Adma, il y eut une femme à qui ils ont fait pareil.

37. Car un voyageur vint dans la ville d'Adma pour habiter là toute la nuit, avec l'intention
d'aller à la maison au matin, et il s'assit à l'opposé de la porte de la maison du père de la
jeune femme, pour rester là, comme le soleil s'était couché lorsqu'il arriva à cet endroit ; et
la jeune femme le vit assis à la porte de la maison.

38. Et il lui demanda à boire de l'eau et elle lui dit : Qui es-tu? Il lui dit : J'étais aujourd'hui
allant sur la route, et je suis arrivé ici lorsque le soleil se coucha, donc je resterai ici toute
la nuit, et au matin je me lèverai tôt et continuer mon voyage.

39. Et la jeune femme alla dans la maison et nourrit l'homme de pain et d'eau pour manger
et boire.

40. Et cette chose devint connue des gens d'Adma, et ils s'assemblèrent et amenèrent la
jeune femme devant les juges, qu'ils puissent la juger pour cet acte.

41. Le juge dit : Le jugement de la mort doit être sur cette femme parce qu'elle a
transgressé notre loi, et ceci est donc la décision la concernant.

42. Les gens de ces villes s'assemblèrent et amenèrent la jeune femme dehors, et
l'oignirent de miel de la tête aux pieds, selon ce que le juge avait décrété, et ils la
placèrent devant un essaim d'abeille qui était alors dans leurs ruches, et les abeilles
volèrent sur elle et la piquèrent et son corps entier fut enflé.

43. Et la jeune femme poussa des cris à cause des abeilles, mais personne ne la
remarqua ou eut pitié d'elle, et ses cris montèrent au ciel.

44. Et Adonaï fut irrité de cela et toutes les œuvres des villes de Sedôm, car ils avaient
l'abondance de nourriture, et avaient la tranquillité parmi eux, et ne soutenaient pas les
pauvres et les indigents, et en ces jours leurs mauvaises œuvres et leurs fautes devinrent
grandes devant Adonaï.

45. Et Adonaï envoya deux des messagers (anges) qui étaient venu à la maison
d'Abrahâm, pour détruire Sedôm et ses villes.

46. Et les messagers se levèrent de la porte de la tente d'Abrahâm, après qu'ils aient
mangé et but, et ils atteignirent Sedôm dans la soirée, et Lot était alors assis devant la
porte de Sedôm, et lorsqu'il les vit, il se leva pour les rencontrer, et il se prosterna sur le
sol.

47. Et il les pressa grandement et les amena dans sa maison, et il leur donna des
victuailles qu'ils mangèrent, et ils demeurèrent toute la nuit dans sa maison.

48. Et les messagers dirent à lot : Lève-toi, sort de ce lieu, toi et tout ce qui t'appartient, de
peur que tu ne sois consumé dans les iniquités de cette ville, car Adonaï détruira ce lieu.

49. Et les messagers saisirent la main de Lot, de sa femme, et de ses enfants, et tout ce
qui lui appartient, et ils l'amenèrent hors de la ville.

50. Et ils dirent à Lot : Sauve ta vie, et il fuit avec les siens.
51. Alors Adonaï fit pleuvoir du ciel, sur Sedôm et `Amora et toutes ces villes, du souffre et
du feu.

52. Et il renversa ces villes, toute la plaine et tous les habitants de ces villes, et ce qu'il
poussait sur le sol ; Et Ado la femme de Lot regarda en arrière pour voir la destruction des
villes, car sa compassion était émue à cause de ses filles qui sont restées dans Sedôm,
car elles ne vinrent pas avec elle.

53. Et lorsqu'elle regarda en arrière, elle devint un pilier de sel, et c'est encore en cet
endroit jusqu'à ce jour.

54. Et les bœufs qui sont à cet endroit lèchent chaque jour jusqu'aux extrémités des pieds,
et au matin tout ce que la langue du bétail lui a enlevé se retrouve repoussé, et ils lèchent
encore le pilier jusqu'à ce jour.

55. Et Lot et deux de ses filles qui sont restées avec lui s'enfuirent et s'échappèrent dans
la caverne d'Adullam [var. Odollam] et ils demeurèrent là quelques temps.

56. Et Abrahâm se leva tôt le matin pour voir se qu'il était arrivé aux villes de Sedôm ; et il
regarda et voilà que la fumée des villes montait comme la fumée d'une fournaise.

57. Et Lot et ses deux filles demeurèrent dans la caverne, et elles firent boire du vin à leur
père, et elles couchèrent avec lui, car elles se dirent qu'il n'y avait plus d'homme sur terre
qui pourrait leur donner une semence, car elles pensaient que la terre entière fut détruite.

58. Et elles couchèrent toutes deux avec leur père, et elles conçurent et enfantèrent des
fils, et le premier-né fut appelé Moab disant : De mon père je l'ai conçut ; il est le père des
Moabites jusqu'à ce jour.

59. Et la plus jeune appela son fils Bèn-`Ami ; il est le père des Benéi `Amôn jusqu'à ce
jour.

60. Et après cela, Lot et ses deux filles sortirent de là, et il demeura de l'autre côté du
Iardèn avec ses deux filles et leurs fils, et les fils de Lot grandirent, Et ils allèrent et se
prirent pour eux des femmes de la terre de Kena'ân, et ils engendrèrent des enfants et ils
fructifièrent et se multiplièrent.

Chapitre 20

1. Et en ce temps là Abrahâm voyagea dans la plaine de Mamré, et il alla en terre des


Pelishtîm, et il demeura à Guerar ; ce fut dans la vingt-cinquième année de la demeure
d'Abrahâm en terre de Kena'ân, et la centième année de la vie d' Abrahâm, qu'il vint à
Guerar en terre des Pelishtîm.

2. Et lorsqu'ils entrèrent dans le pays, il dit à Sara sa femme : Dis que tu es ma sœur, à
tout ceux qui te le demanderont, pour que nous échappions à la méchanceté des
habitants du pays.

3. Et Abrahâm demeurant en terre des Pelishtîm, les serviteurs d'Abimèlèkh, roi des
Pelishtîm, vit que Sara était extrêmement belle, et ils demandèrent à Abrahâm à propos
d'elle, et il dit : Elle est ma sœur.

4. Et les serviteurs d'Abimèlèkh vinrent le voir, disant : Un homme du pays de Kena'ân


viens pour demeurer dans le pays, et il a une sœur qui est extrêmement belle.

5. Et Abimèlèkh écouta les paroles de ses serviteurs qui lui firent éloge de Sara, et
Abimèlèkh envoya ses officiers, et ils amenèrent Sara au roi.

6. Et Sara vint dans la maison d'Abimèlèkh, et le roi vit que Sara était belle, et elle lui plut
extrêmement.

7. Et il l'approcha et lui dit : Quel est cet homme avec qui tu es venu dans notre pays?
Sara répondit : Il est mon frère, et nous venons de Kena'ân pour demeurer n'importe où
nous pourrons trouver une place.

8. Et Abimèlèkh dit à Sara : Voici, mon pays est devant toi, place ton frère dans n'importe
quelle partie du pays qui te plaira, et ce sera notre devoir pour l'exalter et l'élever parmi
tous les gens du pays en ta considération.

9. Et Abimèlèkh envoya chercher Abrahâm et Abrahâm vint à Abimèlèkh.

10. Abimèlèkh dit à Abrahâm : Voici, j'ai donné des ordres pour que tu sois honoré comme
tu le désire à cause de ta sœur.

11. Et Abrahâm quitta le roi, et les présents du roi le suivirent.

12. Le soir, avant l'heure où l'homme se couche pour se reposer, le roi était assis sur son
trône, et un profond sommeil tomba sur lui, et il coucha sur le trône jusqu'au matin.

13. Et il rêva qu'un messager (ange) de Adonaï venait à lui avec une épée tendue dans sa
main, et le messager arrivé près du roi, il se mit en posture de le frapper avec l'épée, et le
roi fut terrifié dans son rêve, et dit au messager : En quoi ai-je fauté contre toi pour que tu
viennes me tuer avec ton épée?

14. Le messager répondit et dit à Abimèlèkh : Voici, tu meures à cause de la femme que tu
as amenée hier soir à ta maison, car elle est une femme mariée, la femme d' Abrahâm qui
est venue dans ta maison ; maintenant donc retourne sa femme à cet homme, car elle est
sa femme ; et si tu ne la retourne pas, sache que tu mourras assurément, toi et tout ce qui
t'appartient.

15. Et en cette nuit il y eut une grande clameur dans le pays des Pelishtîm, et les habitants
du pays virent la figure d'un homme se tenant avec une épée nue dans sa main, et il
frappa les habitants du pays avec l'épée, oui il continuait à les frapper.

16. Et le messager de Adonaï frappa tout le pays des Pelishtîm en cette nuit, et il y eut un
grand désarroi en cette nuit et le matin suivant.

17. Et chaque matrice fut fermée et aussi tous leurs issues, et la main de Adonaï était sur
eux à cause de Sara, femme d'Abrahâm, qui fut prise par Abimèlèkh.

18. Et au matin Abimèlèkh se leva avec terreur et désarroi et avec une grande crainte, et il
envoya et appela ses serviteurs, et il leur raconta son rêve, et les gens furent grandement
effrayés.

19. Un homme se tenant parmi les serviteurs du roi, répondit au roi disant : O souverain
roi, rends cette femme à son mari, car il est son mari, car la même chose est arrivée au roi
d'Égypte lorsqu'il vint en Égypte.

20. Et il a dit concernant sa femme : Elle est ma sœur, car telle est la manière de cet
homme lorsqu'il vient pour demeurer dans un pays dans lequel il est un étranger.

21. Et le Pharaon envoya et pris cette femme pour épouse et Adonaï amena sur lui une
douloureuse peste jusqu'à ce qu'il retourna la femme à son mari.

22. Maintenant donc, O souverain roi, sache ce qu'il est arrivé hier soir au pays entier, car
il y avait une grande consternation et une grande douleur et lamentation, et nous savons
que c'était à cause de la femme que tu as prise.

23. Maintenant donc, rends cette femme à son mari, de peur que cela nous tombe dessus
comme cela est arrivé au Pharaon roi d'Égypte et à ses sujets, et que nous ne mourrions
pas ; et Abimèlèkh se hâta et appela Sara, et elle vint devant lui, et appela Abrahâm, et il
vint devant lui.

24. Et Abimèlèkh leur dit : Quelle est cette chose que vous avez faites en disant que vous
êtes frère et sœur, et j'ai pris cette femme pour épouse?

25. Abrahâm dit : Parce que je pensais que j'allais mourir à cause de mon épouse ; et
Abimèlèkh prit des troupeaux et des plantes, et des serviteurs et des servantes, et mille
pièces d'argent, et il les donna à Abrahâm, et il lui retourna Sara.
26. Et Abimèlèkh dit à Abrahâm : Voici, le pays entier est à ta disposition, demeure peu
importe ce que tu choisiras.

27. Abrahâm et Sara, sa femme, sortirent de la présence du roi avec honneur et respect,
et ils demeurèrent dans le pays, dans Guerar.

28. Et tous les habitants du pays des Pelishtîm et les serviteurs du roi était toujours dans
les douleurs, par suite des coups que le messager leur avait portés pendant une nuit
entière à cause de Sara.

29. Et Abimèlèkh envoya dire à Abrahâm : Prie maintenant pour tes serviteurs à Adonaï
ton Elohim, qu'il puisse enlever cette mort parmi nous.

30. Et Abrahâm pria pour Abimèlèkh et ses sujets, et Adonaï entendit la prière d'Abrahâm,
et il guérit Abimèlèkh et tous ses sujets.

Chapitre 21

1. Et ce fut en ce temps-là, à la fin de l'année et après quatre mois de la demeure


d'Abrahâm dans le pays des Pelishtîm dans Guerar, qu'Elohim visita Sara, et Adonaï se
souvint d'elle, et elle conçut et enfanta un fils à Abrahâm.

2. Et Abrahâm cria le nom du fils qui lui fut né, que Sara lui a enfanté, Its'hac.

3. Et Abrahâm circoncit son fils Its'hac à huit de vie, selon ce qu'Elohim avait ordonné à
Abrahâm de faire pour toute sa postérité après lui ; et Abrahâm avait cent ans, et Sara
quatre-vingt-dix ans, lorsque Its'hac leur fut né.

4. Et l'enfant grandit et il fut sevré, et Abrahâm fit un grand festin le jour que Its'hac fut
sevré.

5. Shém et `Ébèr et tous les gens importants du pays, et Abimèlèkh roi des Pelishtîm, et
ses serviteurs, et Pikhol, le général de son armée, vinrent pour manger, boire et se réjouir
au festin qu' Abrahâm fit au jour que son fils Its'hac fut sevré.

6. Aussi Tèrah, le père d'Abrahâm, et Nahor son frère, vinrent d'Harân, eux et tout ce qui
leur appartient, car ils se réjouirent grandement lorsqu'ils entendirent qu'un fils fut né à
Sara.

7. Et ils vinrent voir Abrahâm, et ils mangèrent et burent au festin qu' Abrahâm fit le jour du
sevrage de son fils Its'hac.

8. Tèrah et Nahor se réjouirent avec Abrahâm, et ils demeurèrent avec lui plusieurs jours
dans le pays des Pelishtîm.

9. En ce temps là mourut Seroug le fils de Re'ou, dans la première année de la naissance


d' Its'hac bèn Abrahâm.

10. Et tous les jours de Seroug furent de deux cent trente-neuf ans, et il mourut.

11. Et Ishma'él le fils d'Abrahâm grandissait en ces jours ; il avait quatorze ans lorsque
Sara enfanta Its'hac à Abrahâm.

12. Et Elohim fut avec Ishma'él bèn Abrahâm, et il grandit et il appris à utiliser l'arc et
devint un archer.

13. Et lorsque Its'hac avait cinq ans il était assis avec Ishma'él à la porte de la tente.

14. Et Ishma'él vint vers Its'hac et s'assis à l'opposé de lui, et il prit l'arc et la tendit et
l'arma d'une flèche, et voulut tuer Its'hac.

15. Et Sara vit ce que Ishma'él voulut faire à son fils Its'hac, et cela la peina grandement à
cause de son fils, et elle envoya chercher Abrahâm, et lui dit : Chasse cette esclave et son
fils, car son fils ne sera pas héritier avec mon fils, car voici ce qu'il a chercher a lui faire
aujourd'hui.

16. Abrahâm écouta la voix de Sara, et il se leva tôt le matin, et il prit douze miches de
pain et une outre d'eau et les donna à Agar, et la renvoya avec son fils, et Agar alla avec
son fils au désert, et ils demeurèrent dans le désert de Parân avec les habitants du désert,
et Ishma'él fut un archer, et il demeura dans le désert longtemps.

17. Lui et sa mère ensuite, allèrent en terre d'Égypte, et ils demeurèrent là, et Agar prit
une femme d'Égypte pour son fils, et son nom fut Meriba.

18. Et la femme d' Ishma'él conçut et enfanta quatre fils et deux filles, et Ishma'él et sa
mère et sa femme et enfants, ensuite, allèrent et retournèrent dans le désert.

19. Et ils se firent des tentes dans le désert, dans lequel ils demeuraient, et ils
continuèrent à voyager et ensuite de rester là mensuellement et annuellement.

20. Et Elohim donna à Ishma'él des troupeaux et des plantes et tentes à cause de
Abrahâm son père, et l'homme s'augmentait en troupeaux.

21. Et Ishma'él demeura dans les déserts et les tentes, voyageant et demeurant pour un
certain temps, et il ne vit pas les faces de son père.

22. Et après un certain temps, Abrahâm dit à Sara sa femme : J'irai et verrai mon fils
Ishma'él, car j'ai le désir de le voir, car je ne l'ai vu depuis longtemps.
23. Et Abrahâm se mit en route sur l'un de ses chameaux vers le désert pour chercher son
fils Ishma'él, car il entendit qu'il demeurait dans une tente dans le désert avec tout ce qui
lui appartient.

24. Et Abrahâm vint au désert, et il atteignit la tente d' Ishma'él vers midi, et il demanda
Ishma'él, et il trouva la femme d'Ishma'él assise dans la tente avec ses enfants, et
Ishma'él son mari et sa mère n'étaient pas avec eux.

25. Et Abrahâm demanda à la femme d'Ishma'él, disant : Où est Ishma'él? Et elle dit : Il est
allé au champ pour chasser, et Abrahâm était toujours monté sur le chameau, car il ne
voulait pas descendre comme il avait juré à sa femme Sara qu'il ne descendrait pas du
chameau.

26. Abrahâm dit à la femme d'Ishma'él : Ma fille, donne-moi un peu d'eau que je puisse
boire, car je suis fatigué du voyage.

27. Et la femme d'Ishma'él répondit et dit à Abrahâm : Nous n'avons ni eau ni pain, et elle
demeura assise dans la tente et ne regarda pas Abrahâm, ni ne lui demanda qui il était.

28. Mais elle battait ses enfants dans la tente, et elle les maudissait, et elle maudit aussi
son mari Ishma'él et invectivant contre lui, et Abrahâm entendit les paroles de la femme
d'Ishma'él à ses enfants, et il fut très fâché et contrarié.

29. Et Abrahâm appela la femme hors de la tente, et la femme vint et se tint à l'opposé
d'Abrahâm, car Abrahâm était toujours monté sur le chameau.

30. Et Abrahâm dit à la femme d'Ishma'él : Lorsque ton mari reviendra à la maison dit lui
ces mots :

31. Un très vieil homme est venu ici du pays des Pelishtîm pour te voir, et son apparence
et son visage sont comme ceci et comme cela. Je ne lui ai pas demandé qui il était, et
voyant que tu n'était pas là il me parla et me dit : Lorsque Ishma'él ton mari reviendra dit
lui ceci : Lorsque tu viendras à la maison enlève ce mât de ta tente que tu as placé là, et
remplace-le par un autre.

32. Et Abrahâm finit ses instructions pour la femme, et il retourna et alla vers sa demeure
sur le chameau.

33. Et après cela Ishma'él revint de la chasse, lui et sa mère, et retourna à la tente, et sa
femme lui dit ces paroles :

34. Un très vieil homme est venu du pays des Pelishtîm pour te voir, et son apparence et
son visage sont comme ceci et comme cela. Je ne lui ai pas demandé qui il était, et voyant
que tu n'était pas à la maison, il me dit : Lorsque ton mari reviendra dit lui : Voici ce que le
vieil homme a dit : Enlève le mât de la tente que tu as placé là et remplace-le par un autre.

35. Ishma'él écouta les paroles de sa femme, et il sut que c'était son père, et que sa
femme ne l'a pas honoré.

36. Et Ishma'él comprit les paroles de son père qu'il a dites à sa femme, et Ishma'él
entendit la voix de son père, et Ishma'él expulsa cette femme et elle s'en alla.

37. Ensuite, Ishma'él alla en terre de Kena'ân, et il prit une autre femme et il l'emmena
dans sa tente à l'endroit où il demeurait alors.

38. Et après trois ans, Abrahâm dit : J'irai encore pour voir mon fils Ishma'él, car je ne l'ai
pas vu depuis longtemps.

39. Et il se il se mit en route sur son chameau et alla au désert, et il atteignit la tente
d'Ishma'él vers midi.

40. Et il demanda Ishma'él, et sa femme sortit de la tente et elle dit : Il n'est pas ici, mon
adôn, car il est partit chasser dans les champs, et pour nourrir les chameaux, et la femme
dit à Abrahâm : Entre dans la tente, mon adôn, et mange un morceau de pain, car ton être
est sûrement exténué à cause du voyage.

41. Et Abrahâm lui dit : Je n'arrêterai pas car je suis pressé de continuer on voyage, mais
donne-moi un peu d'eau pour boire, car j'ai soif ; et la femme et dépêcha et courut dans la
tente et elle amena de l'eau et du pain à Abrahâm, qu'elle plaça devant lui et elle le pressa
de manger, et il mangea et but et son cœur fut réjouit et il bénit son fils Ishma'él.

42. Il finit son repas et il bénit Adonaï, et il dit à la femme d' Ishma'él : Lorsque Ishma'él
viendra à la maison dit lui ces mots :

43. Un très vieil homme est venu du pays des Pelishtîm et t'a demandé, et tu n'étais pas là
; et je lui ai apporté du pain et de l'eau et il a mangé et a but et son cœur était réconforté.

44. Et il me dit ces mots : Lorsque Ishma'él ton mari viendra à la maison, dit lui : Le mât de
la tente que tu as placé est très bon, ne l'enlève pas de ta tente.

45. Et Abrahâm après avoir laisser ses ordres, il fit route vers sa maison au pays des
Pelishtîm ; et lorsque Ishma'él vint vers sa tente sa femme alla le rencontrer avec joie et
un cœur joyeux.

46. Et elle lui dit : Un très vieil homme est venu du pays des Pelishtîm, et son apparence
était comme ceci, et t'a demandé et tu n'étais pas là donc je lui ai apporté du pain et de
l'eau et il a mangé et a but et son cœur fut réjouit.
47. Et il me dit ces mots : Lorsque Ishma'él ton mari viendra à la maison, dit lui : Le mât de
la tente que tu as placé est très bon, ne l'enlève pas de ta tente.

48. Et Ishma'él sut que c'était son père, et que sa femme l'a honoré, et Adonaï bénit
Ishma'él.

Chapitre 22

1. Alors Ishma'él se leva et pris sa femme et ses enfants et son troupeau et tout ce qui lui
appartient, et il partit de là et il alla voir son père en terre des Pelishtîm.

2. Et Abrahâm raconta à Ishma'él son fils l'affaire avec la première femme qu'Ishma'él
avait prise, selon se qu'elle avait fait.

3. Ishma'él et ses enfants demeurèrent avec Abrahâm plusieurs jours en cette terre, et
Abrahâm demeura en terre des Pelishtîm pendant longtemps.

4. Et les jours se prolongèrent et atteignirent vingt-six ans, et après cela Abrahâm avec
ses serviteurs et tout ce qui lui appartient quitta le pays des Pelishtîm et se retirèrent très
loin, et ils vinrent près d'Hèbrôn, et ils restèrent là, et les serviteurs d' Abrahâm creusèrent
des puits, et Abrahâm et tout ce qui lui appartient demeurèrent près des puits, et les
serviteurs d'Abimèlèkh roi des Pelishtîm entendit la rumeur que les serviteurs d'Abrahâm
avaient creusé des puits aux frontières du pays.

5. Et ils vinrent et se querellèrent avec les serviteurs d'Abrahâm, et ils leur volèrent le
grand puit qu'ils avaient creusé.

6. Et Abimèlèkh roi des Pelishtîm entendit à propos de cette affaire, et lui et Phicol le
général de son armée et vingt de ses hommes vinrent vers Abrahâm, et Abimèlèkh parla à
Abrahâm concernant ses serviteurs, et Abrahâm réprimanda Abimèlèkh concernant le puit
que ses serviteurs leur avaient volé.

7. Abimèlèkh dit à Abrahâm : Vive Adonaï qui a créé la terre entière, je n'ai pas sut ce que
mes serviteurs ont fait à tes serviteurs jusqu'à aujourd'hui.

8. Et Abrahâm pris sept brebis femelles et les donna à Abimèlèkh, disant : Prends-les, je te
pris, de ma main que se soit un témoignage pour moi que j'ai creusé ce puit.

9. Abimèlèkh prit les sept brebis femelles qu'Abrahâm lui avait données, car il lui avait
donné aussi du bétail et des herbes en abondance, et Abimèlèkh jura à Abrahâm
concernant le puit, donc il appela ce puit Beèr Shèba', car là tous deux jurèrent concernant
cela.
10. Et tous deux firent un compromis à Beèr Shèba', et Abimèlèkh se leva avec Phicol le
général de son armée et tous ses hommes, et ils retournèrent en terre des Pelishtîm, et
Abrahâm et tout ce qui lui appartient demeurèrent à Beèr Shèba' et il fut en cette terre
pendant longtemps.

11. Abrahâm planta un grand bosquet à Beèr Shèba', et il lui fit quatre portes faisant face
aux quatre côté de la terre, et il planta une vigne, afin que si un voyageur venait vers
Abrahâm il puisse entrer peu importe le côté de sa route, et demeurer là pour manger et
boire à satiété et pour repartir ensuite.

12. Car la maison d'Abrahâm était toujours ouverte aux fils des hommes qui passaient et
repassaient, qui venaient quotidiennement pour manger et boire dans la maison
d'Abrahâm.

13. Et tous ceux qui avaient faim et venaient à la maison d'Abrahâm, Abrahâm lui donnait
du pain pour qu'il puisse manger et boire et être satisfait, et tous ceux qui venaient nu à sa
maison, il les revêtait de vêtement qu'il choisissait, et lui donnait de l'argent et de l'or et lui
faisait connaître Adonaï celui qui l'a créé sur la terre ; ainsi fit Abrahâm toute sa vie.

14. Abrahâm et ses enfants et tout ce qui lui appartient demeura à Beèr Shèba', et il planta
sa tente loin d'Hèbrôn.

15. Et Nahor, le frère d'Abrahâm, et son père et tout ce qui leur appartient demeurèrent à
Hèbrôn, car ils ne vinrent pas avec Abrahâm en terre de Kena'ân.

16. Et des enfants furent enfanté à Nahor avec Milka la fille d'Hèbrôn, sœur de Sara, la
femme d'Abrahâm.

17. Et voici leurs noms : `Ous, Bouz, Quemouél, Kèssèd, Hazo, Pheldas, Idlaph et Betouél
;

18. Sa concubine, appelée Réuma, lui enfanta Tèbah, Gaham, Tahash et Ma'akha.

19. Tous les fils de Nahor furent donc au nombre de douze sans compter les filles. Ceux-ci
eurent à leur tour des enfants à Harân.

20. Les enfants de `Ous, l'aîné de Nahor, furent Abi, Gaddin (var. Cheref) et Mclos (var.
Melus), et leur soeur Debora.

21. Les enfants de Bouz : Barachiel, Noëmath (Naamath), Sheva et Modno(Madonu).

22. Les enfants de Quemouél : Aram et Rehob.

23. Les enfants de Kèssèd : Abamélech (Anamlech), Mésar (Meshai), Bonon (Benon) et
Jephi (Yifi). Les enfants d'Hazo : Pheldas, Jamichi (Michi) et Aphar (Opher).

24. Les enfants de Pheldas : Arod, Amoram (Chamum), Mèrèd et Molokh.

25. Les enfants de Idlaph : Mosan (Mushan), Koushân et Mosi (Mutzi).

26. Les enfants de Batouél : Sachar (Sechar) et Labân avec Ribca leur soeur.

27. Ce sont là les familles des enfants de Nahor. Aram, fils de Quemouél, et Rohob son
frère, émigrèrent de Harân avec leurs femmes et leurs enfants ; et ayant rencontré une
vallée auprès du fleuve Perat (Euphrate),

28. ils y bâtirent une ville qu'ils nommèrent Petor, du nom de Petor, fils d'Aram. Et cette
ville est dans la Mésopotamie jusqu'à ce jour.

29. Les enfants de Kèssèd allèrent de leur côté à la recherche d'un lieu d'habitation, et ils
trouvèrent une vallée en face du pays de Shin'ar,

30. et ils y bâtirent une ville qu'ils nommèrent du nom de Kèssèd leur père. Et ceci est le
pays des Kasdîm jusqu'à ce jour. Et ils y fructifièrent et multiplièrent extrêmement.

31. Tèrah, père de Nahor et d' Abrahâm, se remaria dans le temps de sa vieillesse, et il
prit une femme du nom de Phelila. Elle conçut et lui enfanta un fils qu'il nomma Soba.

32. Après avoir engendré Soba, Tèrah vécut encore vingt-cinq ans,

33. et il mourut en la trente-cinquième année de la naissance d'Is'hac, fils d'Abrahâm, et il


fut enterré à Harân.

34. Et tous les jours de Tèrah furent de deux cent cinq ans et il fut ensevelit à Harân.

35. Soba, fils de Tèrah, engendra, à l'âge de trente ans, Arâm, Aclaü (Achlis) et Meric
(Merik).

36. Arâm, fils de Soba, eut trois femmes, et il engendra douze fils et trois filles. Et Adonaï
gratifia Arâm, fils de Soba, de grandes richesses en troupeaux et en objets précieux.

37. Or, ne trouvant pas suffisamment de pâturage dans la région de Harân, il en partit
avec ses frères et les enfants de Nahor, leurs parents, pour chercher une autre terre.

38. Et ils trouvèrent une vallée au delà du pays d'Orient, et ils s'y établirent

39. et y bâtirent une ville qu'ils dénommèrent du nom de leur frère aîné, Arâm. Et ceci est
Aram-Soba jusqu'à ce jour.

Sacrifice d' Abrahâm

40. Is'hac allait toujours grandissant, et Abrahâm son père l'instruisait dans la
connaissance d'Adonaï et de ses préceptes et Adonaï était avec lui.
41. Il avait atteint l'âge de trente-sept ans lorsque Ishma'él, qui allait et venait avec lui,

42. se vantait contre lui, disant : J'avais treize ans lorsque je me suis laissé circoncire, et
j'ai exposé ma vie pour accomplir le précepte que Adonaï avait donné à mon père.

43. Isaac lui répondait : Tu te vantes contre moi pour avoir, par obéissance à l'ordre de
Adonaï, retranché de ton corps un peu de peau superflue.

44. Vive Adonaï, Elohim de mon père Abrahâm! S'il disait à mon père : Prends Isaac et
sacrifie-le moi en holocauste, non-seulement je ne m'y refuserais pas, mais je m'y
prêterais avec joie.

45. Adonaï entendit ces paroles, et elles lui plurent. Et il résolut d'éprouver Abrahâm en
cette chose.

46. Et il arriva un jour que les fils d'Elohim, étant venus pour se tenir devant Adonaï,
Satan, l'adversaire, y vint aussi avec eux.

47. Et Adonaï demanda à Satan: D'où viens-tu ? Il répondit : Je viens de planer par toute
la terre.

48. Et Adonaï lui demanda : Qu'as-tu à me rapporter de ses habitants ? Satan lui
répondit : J'ai remarqué qu'ils pensent à toi, te servent et t'invoquent quand ils ont besoin
de quelque chose ;

49. mais, l'ont-ils obtenu ? ils te négligent et te mettent en oubli.

50. Regarde cet Abrahâm, fils de Tharé. Tant qu'il désirait que tu le rendisses père, il
t'élevait des autels partout où il passait, et t'y offrait des sacrifices, et il ne cessait de
prêcher ton nom aux habitants de la terre.

51. Mais maintenant qu'est né son fils Isaac, il te néglige. Voici qu'il a offert un grand
banquet à ses amis ; mais pour Adonaï, il n'a pas pensé à lui ;

52. car, de tant de bestiaux qu'il a tués à l'occasion de la fête du sevrage de son enfant, il
ne t'a offert en holocauste ou en hostie pacifique, ni un bœuf, ni une brebis, ni .une
chèvre, ni même un couple de pigeonneaux.

53. En outre, depuis le jour où il lui naquit ce fils, et il y a de cela aujourd'hui trente-sept
ans, il n'a plus érigé un seul autel en ton honneur. Il te met en oubli parce qu'il ne lui reste
rien à te demander.

54. Adonaï dit à Satan : As-tu convenablement fixé ton attention sur mon serviteur
Abrahâm? Car il n'a pas son pareil sur la terre. C'est un homme simple et droit devant moi,
craignant Elohim et évitant le mal. Par ma vie! si je lui disais : Sacrifie-moi ton fils Isaac, il
ne me le refuserait pas ; à plus forte raison, si je lui demandais un holocauste de ses
brebis ou de ses bœufs.

55. Et Satan dit: Essaye, et tu verras s'il ne te désobéira pas.

Chapitre 23

1.En ce temps-là, la parole de Adonaï fut à Abrahâm, et il l'appela : Abrahâm! Et Abrahâm


répondit: Me voici.

2. Et il dit : Prends ton fils, ton enfant unique, ton bien-aimé fils Isaac, et va-t'en avec lui au
pays de Moria, et là, tu me le sacrifieras sur celle des montagnes où t'apparaîtra la gloire
de Adonaï au milieu d'un nuage.

3. Et Abrahâm se dit en lui-même : Comment vais-je faire pour séparer mon fils de sa
mère Sara, pour pouvoir l'emmener pour le sacrifier devant Adonaï?

4. Et Abrahâm entra dans sa tente et s'assit devant Sara et lui dit :

5. Voici que notre fils est grand. Il aurait dû apprendre depuis longtemps tout ce qui a trait
au culte de Adonaï. Dès le matin de la journée de demain, je le conduirai à l'école de
Shém et de son fils Hèbèr, car ils lui enseigneront à connaître Adonaï en priant
constamment devant Adonaï, il lui répondra, donc là il apprendra la façon de servir Adonaï
son Elohim.

6. Sara répondit : Tu dis bien, mon adôn ; fais ainsi que tu proposes. Mais, je te prie, ne
m'en sépare pas pour beaucoup de jours, car mon âme est étroitement liée à son âme.

7. Abraham lui dit : Ma fille, supplie Adonaï notre Elohim de nous favoriser de sa bénignité.

8. Et Sara veillait toute la nuit, pleurant, baisant son fils, le pressant contre son sein, le
recommandant à la sollicitude d'Abraham.

9. Et elle lui dit : O mon fils, comment mon être pourrait-il se séparer de toi?

10. Elle disait plus de sept fois : Je te prie, mon adôn, prends garde à cet enfant unique ;
n'ôte pas ton oeil de dessus lui tout le long du chemin, car je n'ai pas d'autre fils ni fille,
mais lui seulement.

11. Dès qu'il aura faim, donne-lui à manger ; dès qu'il aura soif, fais-le boire. Ne le laisse
pas marcher à pied, ni s'asseoir au soleil.
12. Ne le laisse pas aller par lui-même sur la route, ne le contredis pas, mais fais tout ce
qui lui plaira selon ce qu'il te demandera.

13. Et Sara pleura toute la nuit à cause d'Its'hac, et elle lui donna des instructions jusqu'au
matin.

14. Le matin venu, elle revêtit son fils de la meilleure et de la plus belle des robes que le
roi Abimèlèkh lui avait données,

15. et elle mit sur sa tête un turban qu'elle orna d'une pierre de grand prix. Elle prépara
aussi des provisions de tout ce que son fils aimait le plus. Abrahâm, Its'hac et les
serviteurs qui les accompagnaient sortirent de la tente et se mirent en chemin.

16. Et Sara sortit avec eux; et elle les accompagna sur la route pour les voir partir, et ils lui
dirent : Retourne à la tente.

17. Et lorsque Sara entendit les paroles de son fils Its'hac elle pleura amèrement, et
Abrahâm son mari pleura avec elle, et leur fils pleura avec eux d'une grande lamentation ;
aussi ceux qui étaient avec eux.

18. Et Sara attrapa son fils Its'hac, et elle le tint dans ses bras, et elle l'embrassa et
continua de se lamenter avec lui, et Sara dit : Qui sait si après cette journée je te reverrai
jamais, ô mon fils?

19. Et ils pleuraient encore tous ensembles, Abrahâm, Sara et Its'hac, et tous ceux qui les
accompagnaient sur la route pleuraientr avec eux, et après cela Sara se détourna de son
fils, pleurant amèrement, et tous ses serviteurs et servantes retournèrent avec elle à la
tente.

20. Et Abrahâm alla avec Its'hac son fils pour l'offrir en sacrifice devant Adonaï comme il le
lui avait commandé.

21. Abrahâm pris auprès de lui, pour le servir, seulement Ishma’él, fils d'Agar, et son servi -
teur Èli’èzèr. Or, chemin faisant, ces deux hommes s'entretenaient en cette manière.

22. Ishma’él dit : Voici qu'Abrahâm mon père va pour sacrifier Isaac en holocauste, selon
l'ordre de Adonaï.

23. A son retour, il me désignera pour être son héritier, car je suis son premier-né.

24. Mais Èli’èzèr lui objecta, disant N'est-il pas vrai qu' Abrahâm t'a chassé avec ta mère,
et a juré que tu n'hériteras d'aucune partie de son bien ? A qui laisserat-il ses richesses, si
ce n'est à son serviteur, qui est le fidèle de sa maison, qui, la nuit comme le jour, a
toujours été attentif à exécuter sa volonté et à satisfaire ses désirs ? À moi il me lèguera à
sa mort toute sa possession.

25. Abrahâm était en marche lorsque Satan, sous la figure d'un vieillard à cheveux blancs
et à l'air vénérable, s'approcha de lui et lui dit : Es-tu fou ou imbécile d'aller en ce jour
immoler ce fils unique?

26. Car Elohim t’a donné un fils dans tes derniers jours, en ta vieillesse, et irais-tu le tuer
aujourd’hui parce qu’il n’a commis aucune violence, et ferais-tu périr l’être de ton seul fils
sur la terre?

27. Ne sais-tu pas que et ne comprends-tu pas que cette chose ne peut pas être de
Adonaï : car Adonaï est bon et n'est point cruel.

28. Mais Abrahâm ne tarda point à reconnaître qu'il entendait les paroles insidieuses de
Satan. Et il le gourmanda en termes durs, et le vieillard disparut à ses yeux.

29. Et voici Satan retourna et vint derrière Its’hac sous l’apparence d’un jeune homme d'un
extérieur élégant,

30. et il lui dit secrètement à l'oreille : Ne sais-tu pas, et ne comprends-tu pas que ton
vieux père, dont la tête s'égare, te mène jusqu'à un lieu où il doit te tuer aujourd’hui contre
toute raison.

31. Maintenant, mon fils, ne te laisse pas faire ; car ses sens sont affaiblis. Ne sacrifie pas
inutilement ta jeunesse et la beauté ravissante de tes faces.

32. Et Its’hac dit à Abrahâm : Mon père, as-tu entendu le jeune homme ?

33. Abrahâm répondit à Its’hac : Prends garde à lui, n’écoute pas ses paroles, et ne
t’occupe pas de lui, car il est Satan, tantant de nous faire dériver aujourd’hui du
commandement d’Elohim.

34. Et Abrahâm continua de repousser Satan, et Satan les quitta, et voyant qu’il ne pouvait
les vaincre, et il alla et passa devant eux sur la route; et il se transforma en une grande
source d’eau sur la route, et Abrahâm et Its’hac et les deux jeunes hommes atteignirent
cet endroit, et ils virent un torrent large et puissant comme des eaux fracassantes.

35. Ils y entrèrent pour passer au bord opposé. Et l'eau enveloppait leurs jambes.

36. Et ils arrivèrent au milieu du courant, et voici que l'eau montait, montait rapidement, et
atteignait jusqu'à leur menton : et ils pensèrent être noyés. Alors Abrahâm, rappelant ses
souvenirs, dit : Je connais ce pays d'hier et d'avant-hier ; il n'a jamais coulé en ce lieu ni
rivière ni torrent.
37. C'est l'impie Satan qui s'est changé en eau pour arrêter nos pas.

38. Et il le gourmanda et lui cria : Que Adonaï te réprime, Satan ! Laisse-nous, car nous
voyageons pour faire la volonté de notre Elohim.

39. Alors Satan fut terrifié à la voix d’Abrahâm, et l'endroit où posaient leurs pieds était,
comme par le temps passé, de la terre sèche couverte de poussière.

40. Et Abrahâm alla avec Its’hac vers l’endroit qu’Elohim leur avait dit.

41. Or, le troisième jour, Abrahâm, en levant les yeux, reconnut la montagne qu’Elohim lui
avait signalée.

42. Un pillier de feu apparaissait de la terre atteignant le ciel, et une nuée en couvrait la
cime, et la gloire d’Elohim était dans la nuée.

43. Et Abrahâm dit à Its’hac : Mon fils, aperçois-tu comme moi quelque chose sur cette
montagne?

44. Its’hac répondit : J'y vois un pillier de feu et dans un nuage épais l'éclatante gloire de
Adonaï.

45. Alors Abrahâm connut que son fils était agréé devant Adonaï pour lui être offert en
holocauste.

46. Il dit ensuite à Èli’èzèr et à Ishma’él : Voyez-vous sur cette montagne ce que nous y
voyons?

47. Ils répondirent : Nous n'y apercevons rien du tout : elle est comme les autres
montagnes de toute la terre. Abrahâm comprit qu'il n'était pas agréés devant Adonaï pour
qu’ils aillent avec eux. Et il leur dit : Arrêtez-vous ici avec l'âne tandis que j'irai avec Its’hac
jusque-là, où nous nous prosternerons devant Adonaï, après quoi nous reviendrons à
vous.

48. Et Èli’èzèr et Ishma’él demeurèrent là, comme Abrahâmleur ordonna.

49. Abrahâm prit le bois qui devait consumer l'holocauste, et le chargea sur Its’hac. Il prit
le feu et le couteau et ils allèrent tous deux à cet endroit.

50. Pendant qu'ils marchaient vers le lieu, Its’hac dit : Mon père, voici le feu et voici le
bois. Où donc est l'agneau qui doit ête pour le sacrifice devant Adonaï?

51. Abrahâm répondit : Mon fils, Adonaï t’a choisi pour être un parfaitsacrifice plutôt qu‘un
agneau.

52. Et Its’hac dit à son père : Tout ce que Adonaï ordonne, je le ferai avec joie et de bon
coeur.

53. Abrahâm reprit : Mon fils, y aurait-il dans ton cœur une seule pensée contraire? Dis-le-
moi et ne me cache rien.

54. Et Its’hac protesta : O mon père, vive Adonaï! , et vive ton être, il n'y a rien dans mon
cœur qui décline à droite ou à gauche touchant la chose que Jéhova t'a commandée.

55. Ni un membre ou un muscle n’ont trembler à cela, ni il n’y a dans mon cœur aucune
pensée mauvaise concernant cela.

56. Mais je suis d’un cœur joyeux et réjouit, et je dit : Béni soit Adonaï qui m’a choisi
aujourd’hui pour être un sacrifice devant Lui!

57. Ces paroles comblèrent de joie Abrahâm. Et ils arrivèrent au lieu marqué,et ils
préparèrent toutes choses.

58. Abrahâm construisit l'autel, et Abrahâm pleurait, et Its’hac lui passa les pierres et le
ciment jusqu‘à ce qu‘ils aient fini de construire l’autel.

59. Et après avoir rangé symétriquement les bûches sur l'autel,

60. Abrahâm pris son fils et l’attacha pour le placer sur le bois de l’aute;, pour le sacrifier
devant Adonaï.

61. Celui-ci lui dit : Mon père, attache-moi serré, de peur qu'en sentant le fer dans ma
chair, je ne m'agite et ne me débatte, et ne rende ainsi le sacrifice illégitime et invalide. et
Abrahâm fit ainsi.

62. Et Its’hac continua : Quand tu m’aura tué et m’aura offert en holocauste, tu recueilleras
ce qui restera de mes cendres et tu le porteras à ma mère, et tu lui diras : Voici l'odeur
agréable de ton fils Its’hac. Mais ne lui dit pas si elle est assis près d’un puit ou sur un
endroit élevé, de peur qu’elle ne se jette en bas et meurt.

63. Abrahâm écouta les paroles d’Its’hac, et il cria et pleura lorsque Its’hac dit ces
paroles ; et Abrahâm s’accrocha à Its’hac, et Its’hac pleura amèrement, et il dit à son
père : Hâte-toi, exécute la volonté de Adonaï notre Elohim.

64. Et les cœurs d’Abrahâm et Its’hac se réjouissaient de cette chose que Adonaï leur
avait ordonné ; mais l’œil pleurait amèrement pendant que le cœur se réjouissait.

65. Isaac était lié et couché sur l'autel, tendant le cou, et Abraham mettait la main au
couteau, pour l’offrir en sacrifice devant Adonaï

66. lorsque les anges de la miséricorde s'avancèrent jusqu'au trône de Adonaï et lui
parlèrent concernant d‘Its‘hac, disant :

67. O Adonaï, tu es un Roi miséricordieux et compatissant sur tout ce que tu as créé dans
les ciels et sur la terre, et tu les supportes tous ; donne donc rançon et rédemption pour
ton serviteur Its’hac, et ait pitié et compassion d’Abrahâm et d’Its’hac son fils, qui sont
aujourd’hui en train d’exécuter tes commandements.

68. As-tu vu, O Adonaï, comment Its’hac le fils d’Abrahâm ton serviteur est lié comme un
animal à l’abatoire? Maintenant donc laisse ta pitié s’éveiller pour eux, O Adonaï.

69. À ce moment-là Adonaï apparut à Abraham, et lui cria du ciel, disant: Abraham, ne
porte point la main sur le jeune homme, et ne lui fais pas la moindre lésion; car je sais
maintenant que tu crains Elohim, puisque tu ne m'as pas refusé ton fils unique.

70. Et Abraham, levant les yeux, aperçut un bélier pris par les cornes dans un buisson, or
Adonaï Elohim avait formé ce bélier depuis le jour où il fit le ciel et la terre,

71. car il l'avait réservé pour être substitué en holocauste à la place d’Its’hac.

72. Et le bélier levait les pieds pour se livrer à Abrahâm ; mais Satan lui opposa un
buisson touffu, et embarrassa ses cornes dans les branches entrelacées de la plante, pour
qu’Abrahâm tue son fils.

73. Abrahâm alla le dégager et l'immola en l'honneur de Adonaï. Il dégagea Its’hac de ses
liens, et il mit le bélier à sa place, et Abrahâm tua le bélier sur l’autel, et l’amena en
offrande à la place d’Its’hac son fils.

74. Il aspergea l'autel avec le sang de la victime en disant: Ceci est à la place de mon fils
et que cela soit considéré aujourd‘hui comme le sang de mon fils devant Adonaï.

75. Et de même à chacune des fonctions du sacrifice, il répétait : Ceci, en lieu et place de
mon fils. Adonaï agréa le sacrifice d'Its’hac dans le bélier, et il bénit en ce jour-là Abrahâm
et toute sa postérité après lui.

76. Cependant Satan, sous la figure d'un vieillard à cheveux blancs et à l'air humble et
modeste, se présenta à Sara pendant qu’Abrahâm présentait l’offrande devant Adonaï

77. et lui dit : Je te plains, Sara. Tu ignores tout ce qu'Abrahâm a fait aujourd'hui à ton fils
Its’hac. Il l'a lié et immolé sur un autel sans pitié, sans arrêter le regard sur lui, malgré les
pleurs et les cris de ton enfant chéri, et malgré sa résistance jusqu'à la fin.

78. Et il répéta une seconde fois les mêmes paroles de mensonge, et s'en alla. Elle
s’imagina que ce vieil homme avait été avec son fils, et qu’il était venu lui dire ces choses.
79. Sara éleva la voix, pleura et cria amèrement à cause de son fils ; et elle se jeta par
terre et elle lança de la terre sur sa tête et elle dit : O mon fils, Its’hac mon fils, O
qu’aujourd’hui je sois morte à ta place. Et elle répéta ces paroles.

80. Et elle continua de pleurer, et dit : Cela me peine pour toi après que je t’ai élevé et que
je t’ai enfanté ; maintenant ma joie se tourne en deuil, que je languisssais pour toi, et je
pleurais et je priais pour toi à Elohim jusqu’à ce que je t’ai enfanté à quatre-vingt-dix ans ;
et maintenant tu as passé en ce jour au couteau et au feu, pour être un sacrifice.

81. Mais je me console avec toi, mon fils, que c’est la parole de Adonaï, car tu as obéi au
commandement de ton Elohim ; car qui peut transgresser la parole de notre Elohim, en qui
les êtres de chaque créature sont dans ses mains?

82. Tu es juste, O Adonaï notre Elohim, car toutes tes œuvres sont bonnes et justes ; car
je me réjouis aussi de ta parole que tu as dite, et pendant que mes yeux pleurent
amèrement, mon cœur se réjouit.

83. Et Sara posa sa tête sur la poitrine d’une de ses servantes, et elle devint comme une
pierre.

84. Et elle se leva avec ses servantes et ses serviteurs, et elle interrogeait tous les
passants ; mais nul ne pouvait la renseigner. Elle était arrivée jusqu'à Hèbrôn,

85. Et elle vint avec ses servantes et ses serviteurs à Kireath Arba et voici que le même
vieillard se présenta de nouveau devant elle, et lui dit : L'information que je t'ai donnée
n'est pas exacte.

86. Et voici que Satan se présenta devant elle sous la forme du même vieillard, et lui dit :
Je t’ai parlé faussement, ton fils est en vie, Abrahâm ne l'a pas égorgé. Et même tous
deux sont en marche pour venir te retrouver dans ta maison. A ces paroles, elle éprouva
une joie si excessive à cause de son fils, que son être sortie d’elle avec joie, et elle mourut
et fut réunie à ses gens.

87. Abrahâm, après avoir terminé toutes choses sur la montagne de Moryah, revint avec
Its’hac auprès de ses serviteurs, et ils s'acheminèrent ensemble vers Beér Shèba‘, et
arrivèrent dans leur maison.

88. Et Abrahâm chercha Sara et ne la trouva point. Et il lui fut dit : Elle est allée jusqu'à
Hèbrôn pour te chercher ou s'informer où tu étais allé ; car on lui avait rapporté ceci et
cela.

89. Abrahâm et Its’hac, étant allés à Hèbrôn, la trouvèrent décédée. Et ils élevèrent la voix
et pleurèrent amèrement sur elle. Its’hac se jeta sur la face de sa mère et la baisait et
pleurait, et s'écriait : Ma mère, ma mère! comment as-tu pu me quitter, et où es-tu parti? O
comment comment as-tu pu m'abandonner?

90. Et Abrahâm et Its’hac pleurèrent beucoup et tous leurs serviteurs pleurèrent avec eux
à cause de Sara, et ils firent pour elle un grand deuil.

Chapitre 24

Section Khaiyé-Sara

1. Toute la vie de Sara fut de cent vingt-sept ans. Elle mourut à Cariath-Arbée, qui est
Hèbrôn dans le pays de Kena‘ân. Et Abrahâm s'y rendit pour la pleurer et faire ses
funérailles. Et Abrahâm se leva de devant la dépouille de son épouse, et s'adressant aux
enfants d'Hét, il leur dit :

2. Je suis parmi vous étranger et habitant. Concédez-moi la propriété d'un tombeau pour
enterrer ma morte de devant ma présence.

3. Ils lui répondirent : Voici que tout ce pays est devant toi. Enterre ta morte dans le
meilleur de nos sépulcres ; car nul ne te le refusera.

4. Abrahâm dit. Puisque vous êtes si bien disposés, intercédez pour moi auprès d'Èphrôn,
fils de Zohar m’acorde la caverne de Makhpéla qui est à l'extrémité de son champ. Je la
lui payerai tout le prix qu'il demandera.

5. Et ‘Èphrôn, alors assis au milieu des enfants d'Hét, dit à Abrahâm : Ton serviteur est
prêt à te complaire en tout ce que tu désires. Abraham lui dit : Non pas ainsi ; mais je veux
acquérir, moyennant leur prix complet, la caverne et le champ comme possession
éternelle, pour en faire un lieu de sépulture.

6. Et ’Èphrôn répondit et dit : Voici le champ et la cave sont devant toi, donne ce que tu
vroudras ; et Abrahâm dit : Seulement au prix de la valeur totale que le l’achèterai de votre
main, et des mains de ceux qui vont à la porte de ta ville, et de la main de ta descendance
pour toujours.

7. Et ‘Èphrôn et tous ses frères consentirent à cette proposition. Aussitôt Abrahâm pesa
entre les mains d'’Èphrôn quatre cents sicles d'argent. Et la vente fut écrite sur une feuille
revêtue de leurs sceaux, ainsi que du témoignage de quatre témoins,

8. dont les noms étaient : Amigal, fils d'Abisué le Hiti ; Elihoran (var. Adichorom), fils
d'Asunas le Hivi ; ‘Abdôn, fils d'Ahiram le Gomérien (var. Gomerite) ; Actil (var. Bakdil), fils
d'Abidès le Sidonien (Zidonite).

9. Et Abrahâm pris le livre de l’achat ( l'acte de la vente), et le conserva précieusement,


etvoici les paroles qu’Abrahâm écrivit dans le livre c’est-à-dire :

10. Que la cave et le champ Abrahâm les a achetés de ‘Èphrôn le Hiti, et de sa


descendance, et de ceux qui sorte de sa ville, et de leur semence pour toujours, sont un
achat à Abrahâm et à sa semence et à ceux qui sortiront de ses reins, pour une
possession d’un sépulcre pour toujours ; et il mit sa signature et déclara cela sous serment
avec des témoins.

11. Et le champ et la cave et tout le lieu furent assurés à Abrahâm et à sa semence après
lui, des Benéi Hét ; voici c’est devant Mamré à Hèbrôn, qui est dans le pays de Kena’ân.

12. Et après cela Abrahâm ensevelit sa femme Sara là, et cet endroit et toutes ses
frontières appatenèrent à Abrahâm et à sa descendance pour sépulture.

13. Selon la coutume des rois, Abrahâm enterra avec de grands honneurs Sara, vêtue
magnifiquement.

14. Shém, fils dé Noah, avec son fils Hèbèr, Abimèlèkh, Anér, Èshkol et Mamré, ainsi que
'tous les grands du pays, suivaient le convoi.

15. Et les jours de Sara furent de cent vingt-sept ans et elle mourut, Abrahâm fit durer le
deuil pendant sept jours avec de grandes lamentations,

16. Et tous les habitants du pays récomfortèrent Abrahâm et Its’hac son fils à cause de
Sara.

17. Après les jours de deuil, Abrahâm envoya Its’hac à la maison de Shém et d'Hèbèr,
pour y être instruit dans les voies de Adonaï. Et Abrahâm y demeura trois ans.

18. Et en ce temps-là Abrahâm retourna avec tous ses serviteurs à Beèr Shèba‘, lieu de
son habitation.

19. Après un an révolu, vint à mourir Abimèlèkh, roi des Pelishtîm. Il était âgé de cent
quatre-vingt-treize ans (var. 139 ans). Et Abraham se transporta avec tous ses hommes au
pays des Pelishtîm pour consoler la maison d'Abimèlèkh et tous ses serviteurs, après quoi
il s'en retourna chez lui.

20.Et Abimèlèkh étant mort, tous ceux de Guerar prirent son fils Nemlach (var. Benmalich),
âgé de douze ans, et le firent régner à la place de son père.

21. Et ils lui imposèrent le nom d'Abimèlèkh ; car, selon la coutume de Guerar, tous les
rois portaient le nom d'Abimélech. 22. Et Lot le fils d’Harân aussi mourut en ces jours-là,
dans la trente-neuvième année de la vie d'Its’hac, fils d'Abrahâm. Et tous les jours de Lot
furent de cent quarante ans (var. 142 ans).

23. Et voici les fils de Lot, nés de ses filles : Moab, l'aîné, et Bèn-‘Ami.

24. Ceux-ci prirent des femmes du pays de Kena‘ân, et eurent des enfants. Les enfants de
Moab furent : Ed, Meaïon (var. Mayon), Tarse et Canvil (var. Kanvil). Ce sont là les quatre
patriarches des Moabîm jusqu'à aujourd'hui.
Les enfants de Bèn-‘Ami : Gérim, Hison, Rabboth, Sélon, Aïnou et Meïom. Ce sont les six
patriarches des Benéi ’Amôn jusqu'au présent jour.

25. Les diverses familles des enfants de Lot se mirent en quête d'autres pays, car elles
étaient devenues trop nombreuses pour demeurer ensemble ;

26. et elles s'établirent dans des régions de leur convenance et y bâtirent des villes
qu'elles dénommèrent de leurs propres noms.

27. En ce temps-là mourut Nahor, fils de Thèrah et frère d'Abrahâm, dans la quarantième
année de la vie d'Its’hac, et il fut enterré à Harân. Et tous les jours de Nahor furent de cent
soixante-douze ans.

28. Et apprenant la mort de son frère, Abrahâm en fut extrêmement affligé, et il regretta
longtemps son frère.

29. Abraham fit venir devant lui Èli’èzèr, son principal serviteur et intendant de sa maison
pour lui donner des ordres concernant sa maison et il se tint devant lui.

30. Et Abrahâm lui dit : Voici que je suis devenu vieux et avancé en âge, et j'ignore le jour
de ma mort. Maintenant donc, lève-toi, va et ne prends pas pour mon fils une femme dans
cet endroit et parmi les filles du peuple de ce pays de Kena’ân au milieu duquel nous
habitons.

31. Mais va dans mon pays et à l’endroit ou je suis né, et prends de là une femme pour
mon fils, et Adonaï Elohim des ciels et de la terre, qui m'a retiré de la maison de mon père,
pour m'amener ici, et qui m'a promis de donner à ma postérité ce pays en possession
éternelle, enverra lui-même son messager (ange) devant toi pour que tu réussisses dans
ton voyage.

32. Et le serviteur répondit à son maître : Si la femme que je trouverai dans ta parenté
refuse de me suivre jusque dans ce pays-ci, ramènerai-je ton fils au pays de ta
naissance?
33. Abrahâm lui répondit . Garde-t'en bien ; Adonaï, devant qui j'ai constam ment marché,
enverra un messager pour faire réussir l'objet de ton voyage.

34. Et Èli’èzèr fit comme Abrahâm lui ordonna et il s'engagea par serment de ce conformer
à tout ce que son maître lui prescrivait. Il prit dix chameaux de ceux de son maître, et dix
hommes de la maison de son maître et ils partirent pour Harân, la ville d‘Abrahâm et de
Nahor. Et Abrahâm envoya chercher à la maison de Shém et d'Hèbèr Its’hac qui revint
chez son père à Beér shèba‘.

35. Et Its’ ac vint à la maison de son père, pendant que Èli’èzèr et ses hommes arrivèrent
auprès de Harân et ils s'arrêtèrent hors de la ville près d'une fontaine, où ils firent reposer
les chameaux.

36. Là Èli‘èzèr pria et dit : O Elohim d’Abrahâm mon maître ; donne-moi, je te prie, une
bonne vitesse aujourd’hui et éprouve de la bonté envers mon maître, que tu puisses
aujourd’hui désigner une femme pour le fils de la famille de mon maître.

Vous aimerez peut-être aussi