Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
French Irish Phrases
French Irish Phrases
singil célibataire
col ceathair cousin
colscartha divorcé
le chéile ensemble
geallta fiancé
pósta marié
scartha separé
aintín tante
athair père
bean chéile épouse
clann enfants
teaghlach famille
inion fille
mac fils
dearthair frère
seanathair grand-père (vieux père)
seanmháthair grand-mère (vieille mère)
fear céile mari / époux
máthair mère
uncail oncle
tuismitheoirí parents
deirfiúr sœur
baintreach veuf / veuve
Conas atá do chlann? Comment vont tes enfents?
Maith go leor. Très bien.
NOTIONS DE TEMPS
Indications de temps
maidin matin
tráthnóna après-midi
oíche nuit
deireadh seachtaine week-end
arú inné avant-hier
arú aréir avant-hier soir
aréir hier soir
maidin inné hier matin
inné hier
inniu aujourd'hui
maidin inniu ce matin
anois maintenant
níos deanaí plus tard
amárach demain
lá jour
seachtain semaine
coicís quinze jours
mí mois
bliain année
ar feadh seachtaine pendant une semaine
ar feadh coicíse pendant quinze jours
ar feadh míosa pendant un mois
ar feadh uaire pendant une heure
i gcean cúpla lá dans quelques jours
i gceann seachtaine dans une semaine
an bhliann seo caite l'année dernière
an mhí seo chugainn le mois prochain
an chéad uaire la première fois
uair éigin eile une autre fois
Les mois et les saisons
Beidh lá eile ag an bPaorach! Nous aurons un autre jour, une autre chance.
an tseachtain seo cette semaine
Luan lundi
Máirt mardi
Céadaoin mercredi
Déardaoin jeudi
Aoine vendredi
Satharn samedi
Domhnach dimanche
Tiocfaidh sé Dé Luain. Il viendra lundi.
Tráthnóna Dé Máirt. Mardi après-midi / mardi soir.
Beidh mé ag dul ar Aifreann Dé Domhnaigh. Je vais aller à la messe dimanche.
lá breithe anniversaire
deireadh an lae fin de la journée
lá jour / journée
lá oibre jour de travail
lá saoire jour ferié, jour de congé
lá saoire bainc jour ferié
lá éigin un jour / un de ces jours
L'heure
"Níl aon tinteán mar do thinteán féin." Il n'y a pas de foyer comme ton propre foyer à toi.
brú auberge
láthair champála camping
óstán hôtel
lóistin oíche pension, chambre d'hôte
An bhfuil óstán sa cheantar? Y a-t-il un hôtel dans le coin?
An féidir campáil anseo / ansin? Peut-on faire du camping ici / là-bas?
An féidir liom seomra a chur áirithe? Puis-je réserver une chambre?
Ba mhaith liom fanacht anseo. Je voudrais rester ici.
Ar feadh oíche / dhá oíche. Pendant une nuit / deux nuits.
An bfhfuil seomra agaibh? Avez-vous une chambre pour moi?
Cé mhead? Combien ça coûte?
níolann blanchisserie
carr campála camping car
carbhán caravane
seomra chambre
seomra dúbailte chambre à deux lits
somra singil chambre individuelle
eochair clef
blaincéad couverture
cistín cuisine
dinnéar dîner
cith douche
braillín draps
mná Femmes
fir Hommes
leaba lit
leaba shingil lit pour une personne
piliúr oreiller
bricfeasta petit déjeuner
rásúr rasoir
fáilte récepcion
áirithint réservation
mála codlata sac de couchage
seomra bia salle à manger
seomra foletha salle de bains
seomra suite salon
tuáille serviette
puball tente
leithreas toilettes
leaba dhúbailte un grand lit