Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Grapas de Suspension PDF
Grapas de Suspension PDF
1 GRAPAS DE SUSPENSIÓN
SUSPENSION CLAMPS
PINCES DE SUSPENSION
Grapa suspensión armada
Armor grip suspension PAG. 72
Pince de suspension antivibratoire
Grapa de suspensión CUSHION-GRIPTM
CUSHION-GRIPTM Suspension clamp PAG. 80
Pince de suspension CUSHION-GRIP TM
Grapa de suspension de estribos
U bolted suspension clamps PAG. 82
Pinces de suspension à etriers
Grapa de suspensión de estribos antiefluvio
Extra high voltage suspension clamps PAG. 83
Pinces de suspension anticouronne
Grapa de suspensión pivotante
Pivot suspension clamps PAG. 84
Pinces de suspension pivotantes
GRAPAS DE SUSPENSIÓN ARMADA
ARMOR GRIP SUSPENSION
PINCES DE SUSPENSION ANTIVIBRATOIRE
Se emplean para suspender These clamps are used to hang Ces pinces sont destinées à
el conductor en cadenas de the conductor in suspension suspendre le câble dans les
suspensión. strings. chaînes de suspension.
Cuerpo
Clamp body/Corps
Varillas
Rods/Fils préformés
72
Inserto
Insert/Coquille
03
3.1 PRINCIPALES VENTAJAS SOBRE MAIN ADVANTAGES OVER BOLTED PRINCIPAUX AVANTAGES PAR
GRAPAS ATORNILLADAS: CLAMPS: RAPPORT AUX CLAMPS À
ETRIERS:
SUSPENSION & TENSION CLAMPS/PINCES DE SUSPENSION ET MANCHONS D’ANGRAGE
GRAPAS DE SUSPENSIÓN Y AMARRE
2. Al no existir pernos de apriete 2. No compression efforts thanks to the 2. Les efforts de compression
desaparecen los esfuerzos de lack of pressure bolts. provoquant la fatigue du câble
compresión causantes de la fatiga. disparaitrent faute de serrage des
3. Bending stress is highly reduced étriers.
3. El uso de varillas preformadas hace because of its distribution over the
que los esfuerzos de deformación whole area of the helical rods and not 3. Les effors de deformation du câble
del conductor se reduzcan en only at the exit point of the clamp. sont réduites car ce sont également
gran magnitud al distribuirse répartis le long des fils preformées et
uniformemente a lo largo de ellas y OPERATING TEMPERATURE: up non seulement au niveau des points
no sólo en los puntos de salida de la to 200ºC (225 ºC temporaly). For de sortie de la pince.
grapa. temperatures between 200 and 250,
Apresa PLP recommends the installations TEMPERATURE DE TRAVAIL: jusqu’a
TEMPERATURA DE TRABAJO: hasta of suspension Thermolign. See page 87. 200ºC (225 ºC temporairement). Pour
200ºC (temporalmente hasta 225 ºC). temperatures entre 200 et 250ºC. Apresa
Para temperaturas de 200 a 250ºC, se ANGLE: +/- 15ºC. PLP recommende le montage de la pince
recomienda la instalación de Suspension For angles between 30º y 60º, Double type THERMOLIGN.
Thermolign GSATL. Pág. 87 Armor Grip® Suspension is recommended. Voir page catalogue 87.
ÁNGULO DE SALIDA: +/- 15º. Slip load: 20% of the breaking load of the ANGLE DE FUITE: +/- 15ºC
Para ángulos entre 30º y 60º, se conductor. Pour angles entre 30º et 60º, la Double
recomienda el uso de la GSA doble. Pince est recommendée.
A
B ØC
D
L
74 A
ØC
GAMA CONDUC. VARILLAS/RODS/FILS CONJUNTO/ASSEMBLY/ENSAMBLE
03 CÓDIGO
PART N.
REFERENCIA
REFERENCE
COND. RANGE
GAMME COND. Nº Ø
B
L A B ØC D G GRAPA
G
CLAMP
ROTURA
LOAD
CODE RÉFÉRENCE RUPTURE
PINCE
3.1 51460090 GSA-6,60/6,90/D
MIN./MAX (mm)
6,60/6,90
(mm)
23 36
(mm)
M-16 64 55 60210
(daN)
5.000
GSA-6,91/7,20/D
SUSPENSION & TENSION CLAMPS/PINCES DE SUSPENSION ET MANCHONS D’ANGRAGE
GRAPAS DE SUSPENSIÓN Y AMARRE
51460092 6,91/7,20
D 23 36 M-16 64 55 60210 5.000
8
51460094 GSA-7,21/7,48/D 7,21/7,48
L 23 36 M-16 64 55 60210 5.000
51460086 GSA-7,49/7,71/D 7,49/7,41 23 36 M-16 64 55 60210 5.000
51460084 GSA-7,72/8,02/D 7,72/8,02 23 36 M-16 64 55 60210 5.000
660
51460080 GSA-8,03/8,32/D 8,03/8,32 23 36 M-16 64 55 60210 5.000
51460096 GSA-8,33/8,70/D 8,33/8,70 9 23 36 M-16 64 55 60210 5.000
51460098 GSA-8,71/9,03/D 8,71/9,03 23 36 M-16 64 55 60210 5.000
3,71
51460100 GSA-9,04/9,52/D 9,04/9,52 23 36 M-16 64 55 60210 5.000
51460102 GSA-9,53/9,90/D 9,53/9,90 23 36 M-16 64 55 60210 5.000
51460104 GSA-9,91/10,28/D 9,91/10,28 23 36 M-16 64 55 60210 5.000
10
51460112 GSA-10,29/10,63/D 10,29/10,63 23 36 M-16 64 55 60210 5.000
51460088 GSA-10,64/11,04/D 10,64/11,04 23 36 M-16 64 55 60210 5.000
914
51460110 GSA-11,05/11,45/D 11,05/11,45 23 36 M-16 64 55 60210 5.000
51460082 GSA-11,46/11,95/D 11,46/11,95 11 23 36 M-16 64 55 60210 5.000
51460114 GSA-11,96/12,23/D 11,96/12,23 23 36 M-16 64 55 60210 5.000
A
B ØC
D
L
A 75
ØC
GAMA CONDUC. VARILLAS/RODS/FILS CONJUNTO/ASSEMBLY/ENSAMBLE
CÓDIGO
PART N.
REFERENCIA
REFERENCE
COND. RANGE
GAMME COND. Nº Ø
B
L A B ØC D G G
GRAPA
CLAMP
ROTURA
LOAD
03
CODE RÉFÉRENCE RUPTURE
PINCE
51460116 GSA-12,24/12,69/D
MIN./MAX (mm)
12,24/12,69 10
(mm)
4,24 1.020 23 31
(mm)
M-16 76 55 60201
(daN)
6.000
3.1
D
Fig. 1
A
B ØC
D
L
76
A
GAMA CONDUC. VARILLAS/RODS/FILS CONJUNTO/ASSEMBLY/ENSAMBLE
03 CÓDIGO
PART N.
REFERENCIA
REFERENCE
COND. RANGE
GAMME COND. Nº Ø LB A B ØC
ØC
D G GRAPA
ROTURA
LOAD FIG.
CODE RÉFÉRENCE CLAMP G
RUPTURE
3.1 MIN./MAX (mm) (mm) (mm) PINCE
(daN)
61460156 GSA-19,08/19,52/D 19,08/19,52 10 6,35 1.520 23 34 M-16 115 70 60204 10.000
SUSPENSION & TENSION CLAMPS/PINCES DE SUSPENSION ET MANCHONS D’ANGRAGE
GRAPAS DE SUSPENSIÓN Y AMARRE
(*) Grapa de bisagra. Prescinde de abrazadera. (*) Clamp with no strap. (*) Pince sans bride.
Fig. 2
A
ØC
B
G
D
L
77
GAMA CONDUC. VARILLAS/RODS/FILS CONJUNTO/ASSEMBLY/ENSAMBLE
CÓDIGO
PART N.
REFERENCIA
REFERENCE
COND. RANGE
GAMME COND. Nº Ø L A B ØC D G GRAPA
ROTURA
LOAD FIG.
03
CODE RÉFÉRENCE CLAMP
RUPTURE
PINCE
MIN./MAX (mm) (mm) (mm) (daN)
3.1
61460190 GSA-28,42/28,87/D 28,42/28,87 12 7,87 2.080 23 34 M-16 127 74 70206 12.100
(*) Grapa de bisagra. Prescinde de abrazadera. (*) Clamp with no strap. (*) Pince sans bride.
Apta en zonas de un alto It is suitable in high corrosion Ces pinces sont conçues pour
grado de corrosión, donde las areas where utilities are forced to des zones à haute degré de
compañías eléctricas se ven use copper conductors. It resists corrosion où les compagnies
obligadas al uso de conductores any possibility of electrogalvanic électriques sont forcées d’utiliser
de cobre. Evita cualquier corrosion. des câbles en cuivre.
corrosión electrogalvánica. Les pinces évitentent toute
corrosion electrogalvanique.
A
B ØC
G
78
03 D
L
3.1
TORNILLERIA BOLT BOULONNERIEA
SUSPENSION & TENSION CLAMPS/PINCES DE SUSPENSION ET MANCHONS D’ANGRAGE
GRAPAS DE SUSPENSIÓN Y AMARRE
El tornillo suministrado de forma habitual Usually supplied bolt indicated on the table Le boulon
ØC fourni habituellement avec la
con la grapa es el que figura en la tabla. below other bolts may be supplied upon pince est celui figurant dans le tableau.
B
No obstante, se pueden suministrar otras request. Toutefois, d’autres diamètresGpeuvent être
métricas bajo pedido. fournis sur commande.
HAND LAY
SENTIDO DE CABLEADO For clamps shown on the table, the hand SENS DE CÂBLAGE
La referencia de las grapas de la tabla lay is right. If left, change “D” by “I” in Le sens de câblage des références du
se corresponde con sentido de cableado catalog D reference. tableau est à droite. Pour sens à gauche,
a derechas. Si se desea a izquierdas, Example: L LGSA-6,36/6,90/I. changer “D” par “I” dans la référence.
cambiar “D” por “I” en la referencia. Par example: LGSA-6,36/6,90/I.
P. ej.: LGSA-6,36/6,90/I. RODS ENDING
Rods ending is deburred. BOUT DES FILS PRÉFORMÉS
EXTREMO DE LAS VARILLAS Les bouts des fils est “deburred”.
La terminación de las varillas es rebarbado.
For cable diameters which do not
Para cables que no figuran en la tabla, appear on the next table, contact Pour les câbles ne figurant pas sur le
consultar con Apresa-PLP Spain. Apresa-PLP Spain. tableau, consulter Apresa-PLP Spain.
GRAPAS DE SUSPENSIÓN ARMADA
ARMOR GRIP SUSPENSION
PINCES DE SUSPENSION ANTIVIBRATOIRE
PARA CABLES DE ALEACION DE COBRE
FOR COPPER ALLOY CONDUCTORS/POUR CABLES EN ALLIAGE EN CUIVRE
VARILLAS/RODS/FILS CONJUNTO/ASSEMBLY/ENSAMBLE
SEC. GAMA CONDUC.
CÓDIGO REFERENCIA COND. RANGE ROTURA
AREA GRAPA
PART N. REFERENCE Nº Ø L A B ØC D G
SECT. GAMME COND. CLAMP
LOAD
CODE RÉFÉRENCE RUPTURE
(mm2) PINCE
MIN./MAX (mm) (mm) (mm) (daN)
56460088 LGSA-6,36/6,90/D 25 6,36/6,90 8 3,25 660 23 36 M-16 64 55 60210 5000
56460094 LGSA-7,49/7,71/D 35 7,49/7,71 9 3,25 660 23 36 M-16 64 55 60210 5000
56460100 LGSA-9,00/9,52/D - 9,00/9,52 10 3,25 660 23 36 M-16 64 55 60210 5000
56460104 LGSA-10,64/11,04/D 70 10,64/11,04 10 3,66 910 23 36 M-16 64 55 60210 5000
56460106 LGSA-11,05/11,45/D - 11,05/11,45 10 3,66 910 23 36 M-16 64 55 60210 5000
56460108 LGSA-11,96/12,23/D - 11,96/12,23 11 3,66 910 23 36 M-16 64 55 60210 5000
79
56460110 LGSA-12,24/12,69/D 95 12,24/12,69 10 4,62 910 23 31 M-16 76 55 60201 6000
56460128 LGSA-14,12/14,57/D
56460132 LGSA-15,42/15,74/D
-
-
14,12/14,57
15,42/15,74
11
11
4,62
4,62
1120
1170
23
23
28
32
M-16
M-16
64
90
53
53
60141
60202
6000
7000
03
56460136 LGSA-15,75/16,40/D 150 15,75/16,40 12 4,62 1270 23 32 M-16 90 53 60202 7000
3.1
MATERIAL MATERIAL MATÉRIEL
6. El nivel de protección que ofrece, es 5. Designed for EHV Applications: corona préformés.
superior al de una grapa convenional free. 5. Conçue pour éviter l’effet couronne.
de estribos con varillas de refuerzo. 6. The level of protection provided by 6. Le niveau de protection garantie par
the Cushion Grip Suspension is upper cette pince est supérieur à celui d’une
TEMPERATURA DE TRABAJO than a bolted suspension clamp over pince de suspension conventionnelle è
Hasta 125ºC (temporalmente hasta 150ºC) armor rods. étriers avec des fils préformés d’appui.
Para temperaturas hasta 200ºC, se
recomienda la instalación de Suspension OPERATING TEMPERATURE TEMPÉRATURE DE TRAVAIL
Thermolign GSATL. (Página 89). Up to 125º C (150ºC temporally) Jusqu’à 125ºC (150ºC temporairement).
For operation temperatures 125º-200ºC, Pour T comprises 125-200ºC, la pince de
ÁNGULO DE SALIDA: 30º. Thermolign Cushion grip is recommended suspension THERMOLIGN CUSHION GRIP
(see page 89). (voir page catalogue 89).
CARGA DE DESLIZAMIENTO: 10-15% de
la carga de rotura del conductor. LINE ANGLE: 30º single, 60º double with ANGLE DE FUITE: 30º simple, 60º double
yoke plate. pince avec palonnier.
Para cables que no figuran en la tabla,
consultar con Apresa-PLP Spain. SLIP LOAD: 10-15% RBS, initially. GLISSEMENT: 10-15% de celle du câble.
For cables which do not appear on the Pour des cables ne figurant pas sur le
table, consult Apresa-PLP Spain. tableau, consulter Apresa-PLP Spain.
A D
Ød
F
J
PLP
03
58810564 CGS-15,5/16,80 15,5/16,80 57 174 29,2/43,2 25,4 66 5/8 11.100 1,80
58810565 CGS-16,81/18,00 16,81/18,00 57 174 29,2/43,2 25,4 66 5/8 11.100 1,80
58810566 CGS-18,01/19,20 18,01/19,20 57 174 29,2/43,2 25,4 66 5/8 11.100 1,80
58810567 CGS-19,21/20,30 19,21/20,30 57 174 29,2/43,2 25,4 66 5/8 11.100 1,80 3.1
58810568 CGS-20,31/21,40 20,31/21,40 57 174 29,2/43,2 25,4 66 5/8 11.100 1,80
ØB
15º
A ØF
82
03
GAMA CONDUC. ESTRIBOS PESO C. ROTURA
3.1 CÓDIGO
PART N.
REF.
REF.
CONDUC. RANGE
GAMME CONDUC.
A ØB C D U BOLTS
ETRIERS
WEIGHT
POIDS
B. LOAD
C. RUPTURE
CODE RÉF.
(mm) (mm) ØF Nm (*) (Kg) (daN)
SUSPENSION & TENSION CLAMPS/PINCES DE SUSPENSION ET MANCHONS D’ANGRAGE
GRAPAS DE SUSPENSIÓN Y AMARRE
La carga de rotura corresponde al máximo Breaking load according to maximum take off Charge de rupture corresponde à l’angle de fuite
ángulo de salida. (15º) angle. (15º) maximum. (15º)
ØF C
ØB
15º
A
83
03
GAMA CONDUC. ESTRIBOS PESO C. ROTURA
CÓDIGO
PART N.
REF.
REF.
CONDUC. RANGE
GAMME CONDUC.
A ØB C D U BOLTS
ETRIERS
WEIGHT
POIDS
B. LOAD
C. RUPTURE
3.1
CODE RÉF.
(mm) (mm) ØF Nm (*) (Kg) (daN)
Fig. 1 E
ØD
ØF
H
84
03 L
Fig. 2
3.1 E
ØD
SUSPENSION & TENSION CLAMPS/PINCES DE SUSPENSION ET MANCHONS D’ANGRAGE
GRAPAS DE SUSPENSIÓN Y AMARRE
ØF
H
Fig. 1
ØF
85
L
03
Fig. 2 3.1
ØF
h
86
H
03
3.1
L
SUSPENSION & TENSION CLAMPS/PINCES DE SUSPENSION ET MANCHONS D’ANGRAGE
GRAPAS DE SUSPENSIÓN Y AMARRE