Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Molding
Innovations
made by i-mold.
EN ES FR
i-mold “Molding Innovations” stands i-mold “molding innovations” es i-mold «solutions intelligentes » est
for intelligent solutions and unique, sinónimo de soluciones inteligentes y synonyme de solution intelligente et
innovative injection molded productos innovadores en la de produits innovants en technique
products. tecnología de moldeado por inyección. de moulage par injection.
The tunnel gate inserts from i-mold Los insertos de entrada de túnel de la Les embouts à injection sous-marine
are recognized worldwide as innova- empresa i-mold se conocen en todo el fournis par les Ets. i-mold symbolisent
tive products with high cost- mundo como productos innovadores dans le monde entier des produits
reducing potential for moldmakers de gran potencial de ahorro de costes innovants au potentiel d’économie
and molders. en la construcción de moldes y el important pour la fabrication de
moldeado por inyección. moules et le moulage par injection.
2
Why gate inserts?
¿Por qué insertos de entrada?
Pourquoi des embouts de carotte?
EN ES FR
> Time and cost reduction thanks > Ahorro de tiempo y de costes > Gains de temps et de coût grâce à
to fast and easy application gracias a su rápida y sencilla une utilisation simple
aplicación
> Made of highly wear-resistant > Grande résistance à l’usure grâce à
hot work tool steel M2 (1.3343) > Alta resistencia al desgaste debido la matière frittée M2 (1.3343)
a material sinterizado M2 (1.3343)
> High degree of reliability in > Haut degré de fiabilité des
production process > Gran seguridad del proceso en la processus en cours de production
producción
> Invisible gate marks through > Point d‘injection invisible par
underside gating > Vestigio de entrada invisible gracias injection sous marine
a la inyección por lado inferior
> Single-part design for compact > La forme de construction
dimensions > El modo de construcción de monobloc fournit des dimensions
una sola pieza permite compactes
> Available in many different dimensiones pequeñas
versions and sizes > Disponible sous forme de
> Disponible en una amplia gama de nombreuses versions et
> Integrated cutting edge for exact versiones y tamaños tailles différentes
sprue separation
> Separación exacta del canal de > Séparation précise de la carotte
> Suitable for all plastics thanks to entrada gracias al borde de grâce à une arête de décollement
optimized feed channel geometry separación integrado intégrée
– up to 60% filler content (e.g. glass
fibre) is possible > Disponible para todos los tipos > Convient à tous les plastiques par
de plástico gracias a la geometría sa géométrie de canal optimisée
> Use of MIM process ensures optimizada del canal de – autorise des charges (p.ex. GF)
smooth feed channels and exact alimentación. Es posible hasta un pouvant atteindre 60%
gate sizes 60% de carga (e.g. Fibra de vidrio)
> Canaux d’alimentation lisses et
> El uso del proceso MIM asegura tailles d’entrée précises grâce au
canales de alimentación de processus MIM
superficies finas y dimensiones de
entradas exactas
www.i-mold.com
3
www.i-mold.com
Product overview
Vista general de los productos · Aperçu des produits
Standard
Version S2
Standard
Version S1
Contourable
Contourable
Profilable
Contourable
Contourable
Profilable
Side gating
Inyección lateral
Injection latérale
Side gating
Inyección lateral
Injection latérale
Retaining bush
Casquillo de retención
Douille arrache-carotte
4
TGR Product details
Detalles del producto
Détails sur produits ................................................................. 7-8
S2
TGS Installation instructions
S2
Instrucciones para el montaje
Consignes de montage ........................................................ 9
Examples of installation
Ejemplos de montaje
Exemples de montage .......................................................... 10
S1
Instrucciones para el montaje
Consignes de montage ........................................................ 13
Examples of installation
Ejemplos de montaje
Exemples de montage .......................................................... 14
Installation instructions
Instrucciones para el montaje
Consignes de montage ........................................................ 17-19
Examples of installation
Ejemplos de montaje
Exemples de montage .......................................................... 20
Examples of installation
Ejemplos de montaje
Exemples de montage .......................................................... 24
Installation instructions
Instrucciones para el montaje
Consignes de montage ........................................................ 27
Examples of installation
Ejemplos de montaje
Exemples de montage .......................................................... 28
TPS Produktdetails
Product details
Dettagli prodotto ..................................................................... 29-30
Einbauanleitung
Installation instructions
Istruzioni per il montaggio ................................................ 31
Einbaubeispiele
Examples of installation
Esempi di montaggio ............................................................ 32
Product details
Detalles del producto
Détails sur produits ................................................................. 33
Supplementary tips
Sugerencias adicionales
Conseils supplémentaires .................................................. 34-35
5
www.i-mold.com
Technical information
Información técnica · Information technique
HV MV LV
3,2
Ø 3,0
Gate point 2,8
LV = low viscosity / viscosidad baja / basse viscosité
Punto de 2,6
inyección MV = medium viscosity / viscosidad media / viscosité moyenne
2,4
Point HV = high viscosity / viscosidad alta / haute viscosité
d’injection 2,2
2,0
1,8
1,6
1,4
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
0,5 1 2 3 4 5 7 9 12 15 20 25 30 35 40 45 50 60 70 80 90 100 150 200 300 400 500 600 800 1000
Example for 25 g PC · Ejemplo para 25 g PC · Exemple pour 25 g PC Shotweight (g) · Peso de inyección (g) · Poids injecté (g)
EN ES FR
Caution: When using filled plastics (glass fibres, Cuidado: ¡al utilizar plásticos con material de Attention: En cas d’utilisation de plastiques chargés
carbon fibres etc.) you should increase the com- refuerzo (fibra de vidrio, fibra de carbono, etc.) (fibres de verre, fibres de carbone etc.), augmenter
puted gate diameter by 20%. aumentar el diámetro de canal el 20%! de 20% le diamètre du point d’injection calculé avec
le tableau!
The recommended shotweights and gate diameters Los pesos de inyección y los diámetros de canal
are guide values only! Please also take into account recomendados sólo son valores de referencia. La Les poids injectés et diamètres de point d’injection
such individual parameters as part geometry, mold geometría de la pieza, el diseño del molde, el tipo préconisés sont uniquement des valeurs de réfé-
design, type of plastic and fillers. de plástico y los materiales de refuerzo tendrán que rence. Il convient de considérer individuellement la
considerarse individualmente. géométrie de la pièce, la conception du moule, le
type de plastique et les matériaux de charge.
Cross-sectional area
mm2
Ø Área de sección transversal mm²
Superficie de la section TGS/TGR TGC-XS
TGC-S
SGC-S
TGC-1
SGC-1
TGC-2
SGC-2
TGC-3/-4
SGC-3/-4
transversale mm² SGC-XS TPS-S TPS-1 TPS-2 TPS-3
6
TGR
TGS S2 with vestige
con calota
avec calotte
ES > Para separaciones planas, incluyendo calota con borde deseparación integrado
> ¡De aplicación inmediata! No se requieren ajustes
> acero para trabajo en caliente de alta resistencia la desgaste M2 (1.3343) – 60 HRC
> Disponible en Versión redonda (TGR) o Cuadrada (TGS)
FR > pour dégrappage plates, y compris la calotte avec arête de décollement intégrée
> Prêt directement à l’emploi ! Ne réclame aucune adaptation
> Acier de travail à chaud hautement résistant à l’usureM2 (1.3343) – 60 HRC
> disponible en version ronde (TGR) et carrée (TGS)
S2
TGS TGR
max. shotweight (g) · pesos de inyección máx. (g) · poids maxi injecté (g)
LV 3 5 30 50 200
MV 2 4 20 35 120
HV 1 3 12 25 75
7
www.i-mold.com
TGR | TGS with vestige
S2
+0.015
con calota · avec calotte
0
h
35∞
I1
Ø d3/2
Y X
0.3
0.8
h2
R
0.2
0.8
CAD 5
Ø d3/2
Y
Ø d3/2
M
CA YD Ød2 X 35°
h2
Anti-rotation locking possibility
Posibilidad de seguro antigiro
0.3
Ød1 R
+0.015
h1
X 5
0
h
15∞
CAD
I1
+0.015
+0.015
0
0
h
h
X 15°
Ø d3/2
Ø d3/2
Y Y X X
I1
h2
h2
Y
I1
M
Ød2
X 35°
0.3
Ød1 R
0.2
h1
0
b1 -0.015 5
M
Ø d3 Ød2
Ø d2 35°
+0.015
+0.015
1.2
0
Ød1
0.3
Ø d1 R
h
h
+0.015
0.2
h1
5
0
l2
22
I1
I1
15°
-0.015
12
0
b
Y
4
M M 15°
Ød2 Ød2 35° 35°
0
b1 -0.015 M5
Ø d3
0.3
0.3
Ød1 Ød1 R R
d30.2 0.2
0
TGS Typ b Ø 10 d1
b1 -0.015 d2 h h1 h2 l1 l2 M Version
h1
h1
5 5
TGS8 8 6 0.6 1.9 3 22.0
0 0.6 1.1 13 3.25 4 S2
0
b1 -0.015 b1 -0.015
0.8 2.1
l2
1.2 2.6
0
Ø0 4
b
1.6 3.0
l2
-0.015
-0.015
2.0 3.4
0
4
0
l2
2.0 3.4
0 0 2.4 3.8
b1 -0.015 b1 -0.015 2.8 4.2
Ø d3 Ø d3
TGR Typ d d1 d2 d3 h h1 h2 l1 l2 M Version
TGR6 6 0.6 1.9 2.5 17.0 0.6 0.8 10 2.5 4 S2
0 TGR8 8 0.6 1.9 3 22.0 0.6 1.1 13 3.25 4
Ød -0.015
0.8 2.1
l2
l2
-0.015
1.2 2.6
b
1.6 3.0 0
Ød
0
TGR12 12 1.2 2.6 5 Ø d -0.0150.8
22.0 1.4 11 5 5 S2
l2
-0.015
1.6 3.0
Ø d3 Ød3
2.0 3.4
TGR14 14 1.6 3.0 6 22.0 0.8 1.6 10 6 6 S2
2.0 3.4
l2
l2
2.4 3.8
2.8 4.2
Example of ordering designation · Ejemplo de denominación para el pedido · Exemple désignation de commande : TGR6-06-S2
8
0 0
Ød -0.015 Ød -0.015
EN TThermoplastic elastomers
(TPE)
> Low Shore hardness =
shorter distance L
> Use centring pin
> Max. hardness 100 Shore A
ES Elastómeros termoplásticos
(TPE)
> Baja dureza Shore =
distancia L más corta
TPE > Utilizar pasador de centraje
< 100 > Dureza Shore máx.: 100 Shore A
0.8 x L
Shore A
FR Elastomères thermoplastiques
(TPE)
> Faible dureté Shore =
écart L moins élevé
> Utiliser un tourillon de guidage
> Dureté Shore maximum 100
Shore A
Table for distance L · Diagrama para medida de distancia L · Diagramme pour écart L
S2 FlacheTeile
t1
!
! !
t
S2 Gegenkalotte
t1 > t/2
!
EN_For optimum degating (especially of flat parts), we recommend S2 FlacheTeile
EN_If the molded part is very thin, the calotte
the use of a companion vestige supplementing the vestige with cut- must be ground down. (t1>t/2)
ting edge. This configuration will ensure that the part is separated from
S2 Gegenkalotte
the runner flush with the parting line. Users will find this particularly
ES_Para piezas muy delgadas se deberá amolar
advantageous in cases where materials are susceptible to stringing.
la calota. (t1>t/2)
9
www.i-mold.com
Examples of installation
Ejemplos de montaje · Exemples de montage
Beispi
Beispiel
adapted to part / adaptado a la pieza de plástico /
adapté à la pièce en plastique
Beispiel S2-4
Beispiel S
flat part with companion vestige – installation in fixed half
of the mold
pieza plana con contracalota – montaje del lado del inyector
pièce plate à contre-calotte – montage sur le côté de la buse
flat part without companion vestige EN_If a 100% clean separation of the sprue is
not necessary or if reinforced plastics are being
pieza plana sin contracalota processed, the use of a companion vestige may be
pièce plate sans contre-calotte waived when molding flat parts. (see page 9).
10
TGR
TGS S1
> same properties as version S2
with machining allowance
con tolerancia de fabricación
avec tolérance d’usinage
TGS TGR
max. shotweight (g) · pesos de inyección máx. (g) · poids maxi injecté (g)
LV 3 5 30 50 200
MV 2 4 20 35 120
HV 1 3 12 25 75
11
www.i-mold.com
TGR | TGS S1
h2
with machining allowance ·
+0.015
con tolerancia de fabricación ·
0
h
avec tolérance d’usinage
35∞
I1
0.3
0.8
R
0.2
0.8
CAD 5 Bearbeitungsbereich
Ø d3/2
Y Machining area
Ambito di lavorazione X
h1
M Be
Ø d3/2
CA
D Y
Bearbeitungsbereich
35°
Ma
Ø d3/2
Am
h1
Y Anti-rotation
Ø d1 locking possibility
Machining area
Ambito di lavorazione X
h1
0.3
Posibilidad de seguro antigiro
Possibilité de sécurité anti-rotation
h2
+0.015 X
15∞
0
CAD
h
h2
+0.015
0
+0.015
h
0
Ø d3/2
Y Y X
XX
I1
Zona de mecanizado Machining area
h
h1
h1
I1
I1
Y
X M
h2
h2
35°
+0.015
+0.015
0
b1 -0.015 Ø d1 M
0.3
0
0
h
Ø d3 35°
Ø d1
Ø d1
0.3
1.2
I1
I1
+0.015
l2
0
-0.015
22
12
b
Y
M M
35° 35°
4
0.3
0.3
Taille minimum de la calotte comme sur la version S2
M5
0
b1 -0.015
0
TGS Typ b b1 d1
Ø 10 -0.015 d3 h0 h1 h2 l1 l2 M Version
Ø d3 b1 -0.015
0
TGS8 8 6 0.6 3 22.6 0.6 1.7 13 3.25 4 S1
b1 -0.015 0.8
0 Ø d3
Ød -0.015 TGS10 10 8 0.8 4 22.8 0.8 2.0 12 4 5 S1
Ø d3
1.2
l2
Ø d3
-0.015
Ø4 1.6
0
l2
0
l2
1.6
-0.015
b
l2
2.0
0
0 0
b1 -0.015 b1 -0.015 TGS14 14 12 1.6 6 22.8 0.8 2.4 10 6 6 S1
b
2.0
Ø d3 Ø d3
2.4
2.8
l2
-0.015
-0.015
1.6
l2
2.0
TGR14 14 1.6 6 22.8 0.8 2.4 10 6 6 S1
l2
2.0
0 0
Ød -0.015 Ød -0.015 2.4
2.8
Ø d3 Ø d3
Example of ordering designation · Ejemplo de denominación para el pedido · Exemple désignation de commande: TGR6-06-S1
12
l2
l2
EN Thermoplastic elastomers
(TPE)
> Low Shore hardness =
shorter distance L
> Use centring pin
> Max. hardness 100 Shore A
ES Elastómeros termoplásticos
(TPE)
> Baja dureza Shore =
TPE distancia L más corta
< 100 > Utilizar pasador de centraje
0.8 x L
FR Elastomères thermoplastiques
(TPE)
> Faible dureté Shore =
écart L moins élevé
> Utiliser un tourillon de guidage
> Dureté Shore maximum 100 Shore A
Table for distance L · Diagrama para medida de distancia L · Diagramme pour écart L
! !
t
S1 Gegenkalotte
t1 > t/2
EN_For optimum degating (especially of flat parts), we recommend EN_If the molded part is very thin, the calotte
the use of a companion vestige supplementing the vestige with cut-
ting edge. This configuration will ensure that the part is separated from
must be ground down. (t1>t/2)
S1 Gegenkalotte
S1 Gegenkalotte
the runner flush with the parting line. Users will find this particularly
ES_Para piezas muy delgadas se deberá amolar
advantageous in cases where materials are susceptible to stringing.
la calota. (t1>t/2)
ES_Para garantizar la separación óptima del canal de inyección (sobre
todo en piezas planas) recomendamos proveer una contracalota en la FR_Rectifier la calotte sur des pièces très minces.
zona de separación. Esto garantiza la separación paralela al plano de (t1>t/2)
separación. Recomendable sobre todo con materiales que tienden a
formar hilos.
13
www.i-mold.com
Examples of installation
Ejemplos de montaje · Exemples de montage
Beispiel S1-1
with flow promoter / con remedio para mejorar el flujo / avec fluidifiant
Beispiel S
rounded separation / separación bombeada / séparation bombée
Beispiel S1-3
flat, with companion vestige / plana, con contracalota / plat, avec contre-calotte
14 Beispiel S
TGC contourable
contorneable
profilable
TGC
max. shotweight (g) · pesos de inyección máx. (g) · poids maxi injecté (g)
15
www.i-mold.com
TGC contourable · contorneable · profilable
Bearbeitungsbereich
Machining area
Ambito di lavorazione
h3
b2
h1
Machining area
h2
Zona de mecanizado
Zone d'usinage
TGC-XS / TGC-S
h3
CAD b2
h+0,015
h1
0
h2
Mounting possibilities
l3 Posibilidades de fijación
Possibilités de fixation
30
l1
CAD
h+0,015
0
CAD
M M4
l3
l1
0
b -0,015
l2
b1-0,015
0
b -0,015
d3
0
l2
M4
b1-0,015
d3
0
Typ b b1 b2 d3 h h1 h2 h3 l1 l2 l3 M HRC
TGC-XS 10 5 8.5 2.5 12 1 1.9 0.6 5 3.2 0.7 4
Version H = 60 HRC
Version U = 40 HRC
TGC-S 15 6 13.3 2.5 18 2 3.5 1.5 8 4 0.9 4
TGC-1 18 8 16 4 22 2 3.5 1.3 9 5.2 0.9 5
TGC-2 25 10 22.1 6 22 3 4.8 2.1 8 6.5 1.2 5
TGC-3 30 12 26.9 8 27 5 7.5 4.1 9 7 1.2 6
TGC-4 45 12 41.2 8 36 10 16.7 9.1 8 9.6 1.8 6
Example of ordering designation · Ejemplo de denominación para el pedido · Exemple désignation de commande : TGC-XS-U
ES Elastómeros termoplásticos
(TPE)
> Baja dureza Shore =
0.8 x L
TPE
< 100 Shore distancia L más corta
> Utilizar pasador de centraje
> Dureza Shore máx.: 100 Shore A
FR Elastomères thermoplastiques
(TPE)
> Faible dureté Shore =
écart L moins élevé
> Utiliser un tourillon de guidage
TGC-XS / TGC-S min Ø3,5 TGC-XS / TGC-S min Ø3,5
> Dureté Shore maximum 100
L Shore A
L
Table for distance L · Diagrama para medida de distancia L · Diagramme pour écart L
16
22 +0.0
0
Ø dk
Ø d1
RK
.3
R0
h1
M5
Ø4
Calota estándar · Calotte standard Calota pequeña · Petite calotte
0
0
0
30 -0.015 X
30 -0.015 X 60° 60°
26.9
( 4.1 )
26.9 Y
Y
0
Ø dk Ø dk
22
( 7.5 )
( 7.5 )
Ø d1 Ø d1
RK
.3
RK
R0
27 +0.015
27 +0.015
0
( 1.2 )
0
.3
R0
h1
h1
9
9
0
30 -0.015 X
X
M6
26.9
Z
M6
( 4.1 )
7
Y
Y
7
5
( 7.5 )
( 7.5 )
12 -0.015
Vestige h1 d1max. dk Rk Z Maintain offset Z from
Ø8
0
Ø8
27 +0.015
27 +0.015
0
( 1.2 )
0
TGC-S Standard
Kleine Kalotte 2.0 0.8 2.7 1.7 - ¡Observar la distancia Z al
Small / pequeño / petit 1.8 0.7 2.6 1.4 0.2 punto cero de CAD!
Große Kalotte
TGC-1 Große Kalotte Kleine Kalotte
ine Kalotte Standard 60° 2.0 1.2 3.2 1.8 - Respecter l’écart Z par60
9
60
9
60
60
Small / pequeño / petit 2.75 1.2 3.5 2.0 0.25 rapport au point zéro CAD!
TGC-2 5.5 Ø dk 4.5 5.5
4.5 Standard 3.0 1.8 4.5 M6 2.6
max: 1.0 - max:1.5
max:1.5
7
7 Ø d1
RK
.3
R0
TGC-3 / -4
4.75
5
12 -0.015
5
Ø8
0
Ø8
h1
Calota estándar · Calotte standard Calota pequeña · Petite calotte Große Kalotte
Große Kalotte Kleine Kalotte "Y"
"Y"
"Y" 60
60 60
Z
9.0
9.0 4.5 8.05.5
8.0 5.5
max: 1.0 max:1.5 5.0 5.5
max:1.5
.4
5.0 5.5
R3
.7
R2
.7
R2
.3
.3 .3 R0
R0 R0
4.75
5
5
( -1.0 )
0.25
(-0.9 )
( -1.0 )
"X"
"X" "X" "Y" "Y"
"Y"
9.0
9.0 8.0
.4
5.5
Kalotten
Kalotten
Varianten
Kalotten
Varianten
/ Varianten
variant
· /Variantes
variant
of /coni
variant
of
deconiofcal
coni
vestige
cal vestige
/cal
variant
vestige
/calottes
variant
of /conical
variant
of conical
ves
of conical
ves tige
ves tige tige 5.0
R3
.4
5.5
Vestige versions calotas · Versions de
R3
.7
R2
.7
t1>t/2 t1>t/2
(t= Wandstärke
(t=
t1>t/2
Wandstärke
(t=des
Wandstärke
Kunststoff
des Kunststoff
des Kunststoff
teils / t=wall
teils / t=wall
thickness
teils /thickness
t=wall
plastic
thickness
plastic
par par plastic
t / par
t=wall
t / t=wall
thickness
t / thickness
t=wall
plastic
thickness
plastic
part) part)
plastic part)
R2
.3 .3
.3 .3 R0 R0
R0 R0
t1
tt1
t1
t
t
( -1.0 )
(-0.9 )
t1
t1
t1
t
t
t
( -1.0 )
t1
t1
t1
t
t
t
"X" "X"
"X" "X"
Kugelförmige
Kugelförmige
Kalotte
Kugelförmige
mit
Kalotte
Kegelmit
Kalotte
Kegel mit Kegel Abgeflachte
Abgeflachte
Kalotte
Abgeflachte
mit
Kalotte
Kegelmit
Kalotte
Kegel mit Kegel Abgeflachte
Abgeflachte
KalotteAbgeflachte
ohne
Kalotte
Kegel
ohne
Kalotte
Kegelohne Kegel
Spherical vestige with
sphericalspherical
vestige with
cone
vestige
spherical
conewith
vestige
conewith cone
Flattened vestige
flat vestige
flatwith with
vestige
cone
flat
with cone
vestige
conewith cone flatFlattened
vestige vestige
flatwithout
vestigeflat
cone
without without
vestigecone cone
without cone
Calota esférica con cono
sphericalspherical
vestige with
vestige
spherical
conewith
vestige
conewith cone Calota flat
aplanada
vestige con
flatwith
vestige
conecono
flat
with
vestige
conewith cone flatCalota
vestige aplanada
flatwithout
vestigeflat
cone sincone
without
vestige cono cone
without
Calotte sphérique à cône Calotte aplatie avec cône Calotte aplatie sans cône
t1 > t/2 t = wall thickness of plastic part / t = espesor de pared de la pieza de plástico / t = épaisseur de paroi de la pièce plastique
17
www.i-mold.com
TGC Installation TGC montaje · TGC montage
1
CAD
Gate Point
Punto de inyección
Point d’injection
2
Position the tunnel
gate insert
Posicionar inserto de
entrada
Positionner I’embout
d’injection *
Contour surface of the
vestige is contained in
the 3D data
Superficie de contorno de
la calota contenida en los
datos 3D
3
Vestige La surface du contour de
Calota la calotte est inclue dans
Deduct the contour of the Calotte les données CAO 3D
part and the vestige*
Sustraer contorno de la pieza
y calota*
Déduire le contour de la pièce
et la calotte*
4
Adapt the feed channel*
Adaptar canal de entrada*
Adapter le canal d’injection*
5
Machine the gate
Mecanizar el punto de
inyección
Usiner le point d’injection
18
TGC-3 + TGC-4 | Spark erosion fo gate area · Electroerosionar el punto de inyección · Erodage point d’injection
9 5
EN Gate machining by spark erosion
> Simple positioning of electrode via coordinate
system
> For 2D and 3D electrode geometry please refer to
www.i-mold.com (download section)
30
ES Fabricación del punto de inyección por medio
de electrodo
> Posicionamiento sencillo del electrodo a través de
sistema de coordenadas
Z
TGC-3 + TGC-4 | Miling of gate area · Fresar el punto de inyección · Fraisage point d’injection
V
W
Cross-sectional areae [mm²] Electrode depth Z [mm] Width X [mm] Length Y [mm]
Área de sección transversal [mm²] Profundidad del electrodo Z [mm] Anchura X [mm] Longitud Y [mm]
Superficie de la section transversale [mm²] Profondeur de l’électrode Z [mm] Largeur X [mm] Longueur Y [mm
19
www.i-mold.com
Examples of installation
Ejemplos de montaje · Exemples de montage
TGC1_Halb
20
TGLL contourable
contourable
profilable
FR > Embout d’injection en tunnel profilable et peu encombrant pour une injection sous
le plan de séparation
> Acier de travail à chaud hautement résistant à l’usure M2 (1.3343) 54+2 HRC
TGLL
21.8
12.9
+0.015
1.6
LV 129
5.5
MV 75
HV 50 M5
21
www.i-mold.com
TGHL contourable
contourable
profilable
FR > Embout d’injection en tunnel profilable et peu encombrant pour une injection
au-dessus du plan de séparation
> Acier de travail à chaud hautement résistant à l’usure M2 (1.3343) 54+2 HRC
TGHL
21.8
max. 1,8
Point d’injection
11
2.1
+0.015
LV 129
5.5
MV 75
HV 50 M5
22
Example for 2 cavities
Ejemplo de molde de 2 cavidades
Exemple pour 2 cavités
0,8xL
10-15 L
Table for distance L · Diagrama para medida de distancia L · Diagramme pour écart L
23
www.i-mold.com
Examples of installation
Ejemplos de montaje · Exemples de montage
24
SGC side gating
inyección lateral
injection latérale
FR > le canal coudé permet une injection dans des zones situées profondément dans la pièce
> Le fond de retenue intégré réduit les pertes de pression et le cisaillement
> Acier de travail à chaud hautement résistant à l’usure M2 (1.3343) – 54+2 HRC
SGC
max. shotweight (g) · pesos de inyección máx. (g) · poids maxi injecté (g)
LV 12 20 35 250 1000
MV 7 12 25 120 500
HV 5 8 15 90 300
25
www.i-mold.com
SGC b2 sideBearbeitungsbereich
gating · inyección lateral · injection latérale
h1
Machining area
Ambito di lavorazione
h2
h3
h+0,015
b2
0
Machining area
h1
Zona de mecanizado
Zone d'usinage
SGC-XS / SGC-S
l1
h2
h3
Mounting possibilities
Posibilidades de fijación
M
h+0,015
Possibilités de fixation
0
30
l1
CAD
M4
0
b-0,015
l2
b1 -0,015
d3
0
M4
0
b-0,015
l2
Typ b b1 b2 max. d3 h h1 max. h2 h3 l1 l2 M
b1 -0,015
d3
h1
b2 b2 A(mm2)
A(mm2)
h1
SGC-XS
h1h1
h1
h1
A(mm2)
A(mm2)
h1
h1
SGC-S b2 b2
h1h1
h1
SGC2
SGC2 A(mm2)
A(mm2)
0.15 0.4 1.7
h1
h1
h1
h1
h1
h1h1
h1
0.28 0.6 1.7
A(mm2)
A(mm2)
0.54 0.8 1.8 A(mm2)
0.84 1 1.9
1.2 1.2 2
1.57 1.4 2.1
2 1.6 2.2
2.43 1.75 2.3
2.9 1.9 2.4
SGC2
SGC2
3,4 2,1 2,5 SGC2
SGC-3 b2
b2
b2
A [mm²] ~ Ø [mm] b2 [mm]
1 1.1 2
1.75 1.5 2.1
h1h1
h1
2.56 1.8 2.2
A(mm2)
A(mm2)
3.43 2.1 2.3 A(mm2)
4.35 2.35 2.4
5.32 2.6 2.5
6.33 2.85 2.6
7.38 3 2.7
8.48 3.3 2.8
SGC3
SGC3
SGC3
Standard installation for shallow and Special installation for deep contours
medium contour depths Montaje especial para grandes profundidades
Montaje estándar para profundidades de de contorno
contorno planas y medias Montage spécial pour profondeurs de contours
Montage standard pour profondeurs de importantes EN Thermoplastic elastomers
contour peu importantes et moyennes (TPE)
> Low Shore hardness =
shorter distance LL
> Use centring pin
> Max. hardness 100 Shore A
ES Elastómeros termoplásticos
(TPE)
> Baja dureza Shore =
Q-Fläche (mm2)
100 Shore A
FR Elastomères thermoplastiques
(TPE)
> Faible dureté Shore =
écart L moins élevé
> Utiliser un tourillon de guidage
min 1.5
> Dureté Shore maximum 100
(5)
SGC-XS / SGC-S min Ø3,5 SGC-XS / SGC-S min Ø3,5 Shore A
L L
Table for distance L · Diagrama para medida de distancia L · Diagramme pour écart L
27
www.i-mold.com
Examples of installation
Ejemplos de montaje · Exemples de montage
28
TPS side gating
inyección lateral
injection latérale
TPS
max. shotweight (g) · pesos de inyección máx. (g) · poids maxi injecté (g)
29
www.i-mold.com
20
°
b2
TPS
h1
side gating · inyección lateral · injection latérale
h3
h +0.015
0
Machining area
Área de mecanizado
Zone d'usinage 20
°
b2
l1
TPS
Mounting possibilities
l3
h1
Posibilidades de fijación
h3
Possibilités de fixation
M
30°
+0.015
h0
CAD
M4
l1
l3
M
0
b-0.015
l2
Fixed with headless screw M4
Fijación mediante tornillo prisionero M4
Fixation avec une vis sans tête M4
-0.015
d3
0
b1
0
b-0.015
Typ b b1
l2 b2 max. d3 h h1 max. h3 l1 l2 l3 M
TPS-S 15 6 2.4 4 18 4 ~7 6 7.1 5.5 4
TPS-1 18 8 2.6 6 22 5 ~9 6 8.4 6 4
-0.015
d3
0
Example of order specification · Ejemplo de identificación del pedido · Exemple de spécification de commande: TPS-1
b
b
TPS-S
A [mm²] ~ Ø [mm] b2 [mm]
0.12 0.4 2.1
0.40 0.7 2.2 A(mm²)
A(mm²)
0.75 1.0 2.3
1.13 1.2 2.4
b
b
TPS-1
A [mm²] ~ Ø [mm] b2 [mm]
0.49 0.8 2.2
0.92 1.1 2.3 A(mm²)
A(mm²)
1.42 1.4 2.4
1.97 1.6 2.5
2.56 1.8 2.6
30
b
TPS-2
A [mm²] ~ Ø [mm] b2 [mm] b
0.54 0.8 4.2
1.05 1.2 4.3
1.64 1.5 4.4
2.3 1.7 4.5
A(mm²)
3.0 1.9 4.6
3.76 2.2 4.7
4.55 2.4 4.8
A(mm²)
5.37 2.6 4.9 b
6.23 2.8 5.0
TPS-3
A [mm²] ~ Ø [mm] b2 [mm] A(mm²)
1.0 1.1 5.2
1.81 1.5 5.3
2.7 1.9 5.4 A(mm²)
3.67 2.2 5.5
4.7 2.4 5.6
5.78 2.7 5.7
6.92 3.0 5.8
8.09 3.2 5.9
9.3 3.4 6.0
max. 15.8 4.5 6.5
Standard installation for shallow and Special installation for deep contours
medium contour depths Montaje especial para contornos profundos
Montaje estándar para profundidades de Montage spécial pour contours très profonds
contorno planas y medias
Montage standard pour contours plats et
moyennement profonds
EN Thermoplastic
elastomers (TPE)
> Low Shore hardness =
shorter distance L
> Use centring pin
> Max. hardness 100 Shore A
ES Elastómeros
termoplásticos (TPE)
> Aja dureza Shore =
TPE
distancia L menor
cross-section (mm2)
FR Élastomères
thermoplastiques (TPE)
> Dureté Shore faible =
max.0,8x L
distance L plus courte
> Utiliser des tourillons de centrage
L L
~11 > Dureté Shore max. 100 Shore A
31
www.i-mold.com
Examples of installation
Ejemplos de montaje · Exemples de montage
32
Retaining bush
Casquillo de retención d1k6
Douille arrache-carotte
+0,1
d2 0
2
l2
l1
d2 H7
+0,5
+0,2
l
Ø 4H12
3
6-0.02
4
0
d4
d3
l l1 l2 d1 d2 d3 d4 Order No:
36 36 RB4-36
46 7 12 4 16 4.5 RB4-46
46
56 RB4-56
36 36 RB6-36
46 46 RB6-46
7 18 6 22 6.5
56 RB6-56
56
66 RB6-66
46 46 RB8-46
56 56 9.5 24 8 28 8.5 RB8-56
66 66 RB8-66
33
www.i-mold.com
Supplementary tips
Sugerencias adicionales · Conseils supplémentaires
a
15
b
h1
EN_When machining the recess, take care to avoid undercutting the runner.
For 3D data relating to standard insert sizes please refer to www.i-mold.com
ern (download section).
ary core ES_En la fabricación del fondo de regulación debería ponerse atención
eur auxiliaire a que no se forme una muesca hacia el canal de entrada. Los datos 2D del
tamaño respectivo de los insertos de entrada se encuentran en www.i-mold.
com en la zona de descargas.
FR_Lors de la fabrication du fond de retenue, veiller à ce qu’aucune contre-
dépouille ne se forme vers le canal d’alimentation. Vous trouverez les données
tridimensionnelles pour chaque taille d’embout d’injection standard sous
www.i-mold.com dans la zone de téléchargement.
a
15 15
b b
h1
The dimensions a, b and h1 depend on the actual standard gate insert used.
34
Graduated injection profile · Perfil de inyección escalonado · Profilé d’injection à échelonné
I.
II.
1 2 III.
III.
II.
I.
FR_Afin de réduire le risque 2 Mechanically graduated Perfil de inyección escalonado Profilé d’injection à
de formation de jets libres et injectionprofile mecánicamente échelonnement mécanique
une auréole mate au sein de > Transverse runner reduces the > El distribuidor transversal > Le répartiteur transversal réduit la
la zone du point d’injection, velocity of the flow front in the reduce la velocidad del frente vélocité du front de matière
nous préconisons l’emploi gate area while machine de flujo en la zona del punto de fondue dans la zone du point
d’un profilé d’injection parameters remain constant. inyección con parámetros d’injection avec des paramètres
échelonné. > For molds frequently used on constantes de la máquina. de machine constants.
different injection molding > Para moldes que cambian de > Pour des moules qui changent
machines. máquina de moldeado por fréquemment de presse
inyección frecuentemente. d’injection.
EN ES FR
PE, PP, POM, PC, PBT,
PEI, PPO, PS When processing temperature- Al procesar materiales termo- Pour la transformation de matières
sensitive materials or plastics sensibles o sensibles al cizallami- sensibles à la chaleur et au cisaille-
susceptible to “stringing”, we ento, así como de materiales que ment ainsi que de matières qui ont
recommend the use of a heat sink tienden a formar hilos, recomen- tendance à « former des fils », nous
paste in the lateral recesses. damos aplicar pasta termosensible préconisons l’application de pâte à
en las escotaduras laterales. conductivité thermique dans les
> Prevents localized heating of the cavités latérales.
gate insert in molding processes > Evita el calentamiento local del
with short cycle times. inserto de entrada durante la > empêche l’échauffement local
> Improves heat dissipation so producción de tiempos de ciclo de l’embout d’injection, lors de
that the gate sealing point can cortos. temps de cycle courts.
be reached sooner. > Mejora la evacuación de calor > améliore la dissipation de la
> Enhances degating performance de manera que el punto de chaleur, ce qui permet
(no stringing, important when sellado puede alcanzarse más d’atteindre plus rapidement le
processing polyolefins). rápidamente. point de scellage.
> Mejora la separación (ya no se > améliore le décollement
It goes without saying that these forman hilos, muy importante al (aucune formation de fils;
gate inserts can also be used procesar poliolefinas) important pour les polyoléfines).
without heat sink paste. In certain
applications the somewhat higher Los insertos de entrada natural- Bien entendu, il est possible
insert temperature permits a mente también pueden emplearse d’utiliser également les embouts
longer holding pressure phase. sin pasta termoconductora. En d’injection sans pâte à conduc-
algunos casos de aplicación se pu- tivité thermique. Dans certains
ede alcanzar un tiempo de presión cas d’application, une durée plus
posterior más prolongado por longue de la pression de maintien
Heat sink paste medio del nivel de temperatura risque d’être atteinte en raison de
Pasta termoconductora ligeramente más elevado. la faible hausse du niveau de tem-
Pâte à conductivité thermique pérature des embouts d’injection.
35
www.i-mold.com
i-mold GmbH & Co. KG Tel.: +49 (0) 6062 80933-0
Gewerbepark Gräsig 72 Fax: +49 (0) 6062 80933-30
D-64711 Erbach info@i-mold.com
www. .com