Vous êtes sur la page 1sur 2

Since 1971

Over 80 countries

SIERRAS CINTA · BANDSAWS · BANDSÄGEN · SEGAOSSA · SCIES À OS


BC-1800

BC-2000

BC-2500 BM-3000JV
BM-3000LHS

www.mainca.com
mm A B C D E F G H I J Ø L
BC-1800 515 328 875 230 200 200 432 514 316 365 230 1750
BC-2000 610 397 1090 310 233 233 505 615 395 442 275 2120
BC-2500 765 894 1690 351 280 280 635 753 553 605 300 2520
BM-3000JV 822 310 310 715 330 2930
BM-3000LHS 920 1800 400 850 570 566

Ø : Rueda / Wheel / Rad / Puleggia / Roue


L : Longitud Cinta / Band Lenght / Band-Länge / Lunghezza lama / Longuer lame

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - BM-3000JV


BC-1800 BC-2000 BC-2500 BM-3000LHS
CARACTERISTICHE TECHNICHE - CARACTERISTIQUES TECNIQUES

MAINCA se reserva el derecho a introducir modificaciones sin previo aviso. / MAINCA reserves the right to alter any specification without previous notice. / MAINCA se réserve le droit à modifier la présente information sans notification
Motores - Motors - Motoren - Motore - Moteurs:

préalable. / MAINCA behält sich das Recht vor, diese Information ohne vorherige Benachrichtigung zu änden. / I dati tecnici e le caractteristiche non sono impegnativi e possono variare in qualsiasi momento e senza preavviso.
III, 230-400V, 50 Hz HP / kW 1,5 / 1,10 1,75 / 1,20 3,0 / 2,20 4,00 / 2,90
II, 230V, 50 Hz Hp / kW 1,5 / 1,10 1,5 / 1,10 2,5 / 1,84 3,50 / 2,60
Peso Neto - Net Weight - Netto Gewicht - Pesso Netto - Poids net: Kg 55 65 126 160

Sierras Cinta Bandsaws Bandsägen Segaossa Scies à os


Construidas con chasis Designed to satisfy the most Mit einem kompakten und Costruita con telaio compatto Construites avec des chassis
compactos indeformables. demanding cutting needs of unverformbaren Körper indeformabile. compacts indéformables.
Indicadas para cortar carne butchers and meat processors. gebaut. Besonders geeignet Indicata per tagliare carne Apte pour la viande fraiche
fresca con hueso o congelado. Ideal for cutting fresh meat with für Frischfleisch mit Knochen fresca con ossa e congelata. avec os, congelés et os. Grâce
Efectúan unos cortes limpios bones or frozen meat. und Tiefgefrore-nem. Esegue tagli puliti grazie ai aux dispositifs de propreté la
gracias a los dispositivos de The wheels and blade scraper Sägt absolut sauber dank der dispositivi di pulizia del nastro. lame coupe la viande
limpieza de la cinta. assemblies are designed to offer Bandreinigungs- Viene eliminato il problema proprement.
Se elimina el problema de the best cutting performance. Vorrichtungen Vermeidet die schegge dei tagli a mano. On élimine le problème de
astillas de los cortes a mano. It eliminates splinters caused by B i l d u n g v o n Riduce del 50% il consumo formation d'esquilles quand on
Reduce casi al 50% la merma hand chopping. Knochensplittern. rispetto al taglio manuale. coupe l'os par rapport à la
respecto al corte manual. Inner chassis with smooth Reduziert bis zu 50% an Superficie interna liscia e molto coupure manuelle.
Superficie interior lisa y muy surfaces and rounded corners Materialverlust im Vergleich facile da pulire visto che gli Réduit de 50% la perte par
fácil de limpiar puesto que los for easy cleaning. zum Hand-schnitt. elementi meccanici sono rapport à la coupure manuelle.
elementos mecánicos están Equipped with maximum safety Mit glatter Oberfläche innen separati dagli elementi di taglio. Surface intérieure lisse et très
separados de los elementos features: brake motor operation für eine bequeme Reinigung. Dotate della massima facile à nettoyer.
de corte. within 4 seconds either by the Höchste Sicherheit sicurezza (freno motore con Sécurité d’usage maximale
Dotadas de la máxima stop button or when opening (Motorbremse greift in bis zu 4 arresto in >4 secondi dal (Arrêt de lame en >4
seguridad (freno motor con the door. sec. bei Drükken der momento dell’azionamento del secondes en actionnant le
parada en > 4 segundos al Supplied with a hinged pusher Notschalttaste und bei Öffnen pulsante di arresto o all bouton d’arrêt ou en essayant
accionar botón paro o al (fig.1). der Tür. apertura della porta). Fornita di d’ouvrir la porte).
intentar abrir la puerta). They include an extractor fan in Incl. Materialdrücker (Abb. 1). stringitrice (fig. 1). Equipé avec protecteur
Equipadas con apretador the motor housing to reduce the Konstruktion: aus Edelstahl. Costruzione: in acciaio inox. basculeur (fig. 1).
basculante (fig. 1). chance of overheating (optional Construction: en acier inox.
Construcción: totalmente en on table top models). OPTIONEN: OPZIONI:
acero inoxidable. Construction: completely made Automatic Band-Spannung Tensore automatico di lama e OPTIONS:
of stainless steel. und Knochenmehlbehälter Raccoglitore di segatura Tendeur lame automatique et
OPCIONES: (Standard für BC-2500 / (Standard per la BC-2500 / Boîte à sciure (Standard pour
Tensor automático de la cinta y OPTIONS: BM-3000). BM-3000). la BC-2500 / BM-3000).
cajetín recolector de merma Automatic blade tightener and Beweglicher Halbtisch Tavola mobile inoss. (fig.2). Table déplaçable inox (fig.2).
(de serie en la BC-2500 / BM- waste box (standard on models (Abb.2). Structura d’appoio inoss. Podium inox.
3000). BC-2500 / BM-3000). Untergestell aus Edelstahl. BM-3000LHS: Modello con la BM-3000LHS: Modèle avec
Mesa de corte móvil (fig.2). Half sliding table (fig.2). BM-3000LHS: Maschine mit colonna a la destra. colonne à droit.
Pie soporte al suelo. Tubular Stand Inox. Sägeband linksseitig.
BM-3000LHS: Modelo con la BM-3000LHS: Model with
columna a la derecha. column on the right side.

EQUIPAMIENTOS CARNICOS, S.L.

Pol. lnd. “Coll de la Manya” - C/ Jaume Ferran, 1-7


E-08403 GRANOLLERS (Barcelona) SPAIN
Tel. (+34) 93 8491822 / Fax: (+34) 93 8497176

www.mainca.com / mainca@mainca.com

Vous aimerez peut-être aussi