Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Booklet Italien PDF
Booklet Italien PDF
l’italien
te
Niv
er
au v
e
déc ou
prêt à partir
Méthode Musicale de Mémorisation
www.earwormsfr.com
1. Je voudrais ...
Je voudrais un café au lait. Vorrei un caffè latte.
voreille oune cafè latté
Je voudrais ... Vorrei ...
voreille
... un café. ... un caffè.
oune cafè
café au lait caffè latte
cafè latté
s’il vous plaît per favore
père favoré
un thé un tè
oune thè
Avec du sucre ? Con zucchero?
conne dzoukéro
Et un croissant ? E un cornetto?
é oune cornétto
Merci. Grazie.
gradsié
Très bien ! Molto bene!
molto béné
une bière una birra
ouna bira
(de) l’eau dell’acqua
dèle acoua
une bouteille d’eau una bottiglia d’acqua
ouna botilia d’acoua
une bouteille de vin una bottiglia di vino
ouna botilia di vino
Je voudrais (J’aimerais) manger quelque Vorrei mangiare qualcosa.
chose. voreille manndjaré coualcosa
manger mangiare
manndjaré
quelque chose qualcosa
coualcosa
manger quelque chose mangiare qualcosa
manndjaré coualcosa
Fantastique ! Excellent ! Benissimo!
bénissimo
De rien. Di niente.
di niènnté
earworms MMM
8 otto
otto
et demie e mezza
é mézza
et quart e un quarto
é oune couarto
earworms MMM
lundi lunedì
lounédi
mardi martedì
martédi
mercredi mercoledì
mèrcolédi
jeudi giovedì
djiovédi
vendredi venerdì
vénèrdi
samedi sabato
sabato
dimanche domenica
doménica
6. Directions
Bonjour. Buongiorno.
bonndjourno
Je cherche la gare. Cerco la stazione.
tchèrco la statsioné
Je cherche une banque. Cerco una banca.
tchèrco ouna bannca
Je cherche un supermarché. Cerco un supermercato.
tchèrco oune soupèrmèrcado
... un bureau de poste. ... un ufficio postale.
oune oufitcho postalé
Je cherche un bureau de poste. Cerco un ufficio postale.
tchèrco oune oufitcho postalé
Je cherche le Colisée. Cerco il Colosseo.
tchèrco il colosséo
S’il vous plait, pouvez-vous me dire ... Scusi, può dirmi ...
scousi pouo dirmi
... comment aller à la gare ? ... come andare alla stazione?
comé anndaré ala statsioné
Pouvez-vous ... Può ...
pouo
en autobus / en voiture / à pied in autobus / in macchina / a piedi
ine aoutobousse / ine makina / a piédi
Allez tout droit. Vada dritto.
vada dritto
Tournez à droite. Giri a destra.
djiri a dèstra
... à gauche. ... a sinistra.
a sinistra
C’est loin ? È lontano?
é lonntano
loin lontano
lonntano
C’est très loin ? È molto lontano?
é molto lonntano
Non, ce n’est pas loin. No, non è lontano.
no non é lonntano
Environ un kilomètre. Un chilometro circa.
oune kilométro tchirca
... deux kilomètres. ... due chilometri.
doué kilométri
Prenez l’autobus ! Prenda l’autobus!
prènnda l’aoutobousse
Prenez ... Prenda ...
prènnda
earworms MMM
earworms MMM
U: Buonasera! Bonsoir !
C: Buonasera! Bonsoir !
U: Ha (Avete) un tavolo per due? Avez–vous une table pour deux ?
C: Sì! Vicino alla finestra? Oui ! Près de la fenêtre ?
U: Sì, vicino alla finestra. Oui, près de la fenêtre.
C: Prego, ecco il tavolo. Voilà la table.
U: Grazie. Merci.
C: Il menú. Le menu.
D: Grazie. Merci.
C: Cosa desiderate bere? Qu’est-ce que vous désirez boire ?
D: Vorrei un bicchiere di vino rosso. Je voudrais un verre de vin rouge.
C: Sì, va bene! E per Lei? Oui, très bien. Et pour vous ?
U: Per me una birra, grazie! Pour moi une bière, merci !
C: Piccola, grande? Petite, grande ?
U: Una birra piccola. Une petite.
C: Cosa desiderate ordinare? Qu’est-ce que vous désirez commander ?
D: Per me, un piatto di tagliatelle alla Pour moi une assiette de tagliatelles à la
bolognese. bolognaise.
C: E per Lei? Et pour vous ?
U: Per me, una porzione di lasagne, Pour moi, une part de lasagnes, merci.
grazie.
C: Volete una bottiglia d’acqua? Voulez-vous une bouteille d’eau ?
U: Sì, grazie, una bottiglia d’acqua Oui, merci, une bouteille d’eau minérale.
minerale.
C: Naturale o gassata? Plate ou gazeuse ?
D: Naturale, grazie. Une eau plate, merci.
C: Va bene così? C’est bon comme ça ?
U: Sì, grazie. Oui, merci.
earworms MMM
1. Le processus d’apprentissage
2. Notre démarche
www.earwormsfr.com
earworms MMM
Contenu :
Concept : Marlon Lodge, Développement du projet : Andrew Lodge, Direction du projet : Maria Lodge,
Supervision éditoriale : Renate Elbers-Lodge, Corinne Brogly-Wittersheim & Marie-Christine Pinon,
Musique : earworms & AKM, Pistes 1 & 5 contiennent des samples de www.platinumloops.com,
Voix italienne : Filomena Nardi, Voix françaises : Hélène Pollmann & François Wittersheim, Graphisme :
Jaroslaw Suchorski @ HKP. Remerciements à Rosalia Lorenza, Justus Mandellaub, Alessandra Maderna
& Alberto Pucci.
www.earwormsfr.com
© 2010 Earworms Ltd.
ISBN 978-2-400-20020-4
Fabriqué en UE