Vous êtes sur la page 1sur 2

Bernard de Vendadour .

Quand je vois Je n'ai plus eu de pouvoir sur moi,


l'alouette mouvoir. Et je ne fus plus à moi dès l'heure
Voici un exemple de poème courtois, en langue d'oc Qu'elle me laissa regarder en ses
d'abord, avec sa traduction en français. yeux
En un miroir qui me plaît beaucoup,
Anc non aguì de mi poder Miroir, depuis que je me suis miré en
Ni no fui meus deslòr en çai, toi,
Que'm laissèt en sos òlhs vezer Les soupirs profonds m'ont tué.
En un miralh que mout mi piai. Et je me perdis comme se perdit
Miralhs, pòs me mirèi en te, Le beau Narcisse en la fontaine.
M'an mòrt li sospir de preon, Je désespère de toutes les dames,
Qu'aissì'm perdèi com perdèt se Et jamais je ne m'y fierai;
Lo bèlhs Narcisus en la fon. Autant j'avais l'habitude de les
De las dòmnas mi dezesper, défendre,
Jamais en lor no'm fiarai, Autant je les attaquerai:
Qu'aissì com las sòlh captener, Quand je vois qu'aucune ne m'en
Enaissì las descaptenrai: tient gré
Pos vei que nulha pro no'm te Auprès de celle qui me détruit et me
Ab lèis que'm destrui e'm cofòn, tue,
Totas las dopt e las mescré, Je les crains toutes et m'en défie
Car sais que atretals se son. Car je sais bien qu'elles sont toutes
pareilles.
D'aissò's fai ben femna parer
Ma dòmna, per qu'eu l'o retrai, En cela ma Dame se montre bien
Que vòl çò qu'òm no deu voleer, Femme, ce que je lui reproche,
E çò qu'òm li deveda fai. Car elle ne veut ce qu'on doit vouloir
Cazutz sui en mala mercé Et ce qu'on lui défend, elle le fait.
Et ai ben fait com fòls en pon, Je suis tombé en male merci,
E no sai perqué m'esdevé, Et j'ai agi comme le fou sur le pont;
Mas quar tròp pogèi contra mon. Et je sais bien pourquoi cela m'est
arrivé:
Mercés es perduda per ver, Car j'ai voulu m'attaquer à une pente
Et eu nen o saubì ancmai, trop rude.
Car cil que plus en degr'aver
Non a ges, et on la querrai? Merci est perdue, pour vrai,
A! quan mal sembla, qui la ve, Et je ne le savais pas jusqu'alors,
Que aquest caitin deziron, Car celle qui devrait le plus en avoir
Que ja ses lèis non aurà bo, N'en a point; où donc la chercherai-
Laisse morir, que no l'aòn je?
Ah! Comme elle semble mal, à qui la
voit,
Capable de se laisser mourir, sans
jamais l'aider,
Ce pauvre plein de désir, qui jamais
sans elle n'aura de bien!

Vous aimerez peut-être aussi