Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Renault s.a.s. Société par Actions Simplifiée au capital de 533 941 113 € / 13-15, quai Le Gallo – 92100 Boulogne-Billancourt
4 GESTES SIMPLES*
POUR VOTRE SÉCURITÉ
R.C.S. Nanterre 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / Tél. : 0810 40 50 60
1 2 3 4
• Attachez toujours votre • Attachez toujours les • Réglez la hauteur de • Déposez les objets et les
ceinture de sécurité, enfants, en utilisant la ceinture en fonction bagages lourds à plat
– même pour les les dispositifs adaptés de votre taille. dans le fond du coffre,
petits trajets à leur poids et à leur contre le dossier de la
– même si votre voiture taille (siège, coque...). • Réglez l’inclinaison de banquette arrière.
est équipée d’airbags. votre dossier en veillant
• Attention ! Lorsque à maintenir la ceinture au
• Assurez vous que tous les le véhicule est muni plus près de votre corps.
passagers ont bouclé leur d’airbags passager avant,
ceinture, même à l’arrière. toujours les déconnecter • Réglez la hauteur de
avant d’installer un siège l’appui-tête : haut
enfant « dos à la route ». de l’appui-tête =
haut de la tête.
à8200660372êñíä
L’appui-tête au plus
près de la tête.
* Attention : ces gestes ne constituent pas une liste exhaustive. Reportez-vous à votre notice d’utilisation pour plus d’informations.
Bonne route !
BC84 | 761-4 | FRA | Dos = 10 mm | 218 pages | 4 de Couv BC84 | 761-4 | FRA | Dos = 10 mm | 218 pages | 1 de Couv
Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte
preconiza ELF
Aviso: la utilización de un determinado lubricante puede
limitarse a algunos vehículos con objeto de optimizar el
funcionamiento del motor. Por favor, consulte el manual de
ELF ha desarrollado una gama completa
mantenimiento.
de lubricantes para Renault: aceites para
motores, aceites para cajas manuales y
automáticas.
Renault preconiza los lubricantes ELF homologados para cambiar y rellenar el aceite de su vehículo.
Consulte con su Agente RENAULT o visite el sitio www.lubricants.elf.com
BC84 | 761-4 | SPA | Dos = 10 mm | 218 pages | 2 de Couv BC84 | 761-4 | SPA | Dos = 10 mm | 218 pages | 3 de Couv
Bienvenido a bordo de su vehículo
Este manual de utilización y de mantenimiento reúne toda la información que le permitirá:
– conocer con detalle su vehículo y, por lo tanto, beneficiarse plenamente y en las mejores condiciones de utilización, de todos
los perfeccionamientos técnicos de los que está dotado.
– garantizar un óptimo funcionamiento por el simple, pero riguroso, seguimiento de los consejos de conservación.
– hacer frente, sin excesiva pérdida de tiempo, a las operaciones que no requieren la intervención de un especialista.
El tiempo que dedique a la lectura de este manual será ampliamente recompensado por los conocimientos que puede adquirir y
por las novedades técnicas que descubrirá. Y si ciertos puntos todavía le quedan oscuros, los técnicos de nuestra Red están a
su entera disposición para ofrecerle cualquier información complementaria que usted desee obtener.
Para facilitarle la lectura de este manual, encontrará el símbolo siguiente:
La descripción de los modelos que figuran en este manual se ha establecido a partir de las características técnicas conocidas
en la fecha de concepción de este documento. El manual reagrupa todos los equipamientos (de serie u opcionales) exis-
tentes para estos modelos, su presencia en el vehículo depende de la versión, de las opciones elegidas y del país de
comercialización.
Asimismo, en este documento pueden estar descritos algunos equipamientos que harán su aparición a lo largo del
año.
0.1
Un rápido vistazo
– Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4 - 0.7
– Tarjeta RENAULT: utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 → 1.8
– Dispositivos de retención para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32 → 1.42
– Testigos luminosos (cuadro de instrumentos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48 → 1.63
– Arranque/parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
– Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 – 2.37
Sistema de vigilancia de la presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . 2.15 → 2.18
Control dinámico de conducción: E.S.P.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.19
Sistema antipatinado: A.S.R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.20 – 2.21
Asistencia al frenado de urgencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.24
Regulador-limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.25 → 2.31
– Calefacción/aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 → 3.16
– Capot motor/conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 → 4.14
– Consejos prácticos (cambio de lámparas, fusibles, reparaciones,
anomalías de funcionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 → 5.35
0.2
S U M A R I O
Capítulos
La conducción ...................................................... 2
Su confort ............................................................. 3
Mantenimiento ...................................................... 4
0.3
PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (en bares en frío)
Dimensiones de los neumáticos 195/65 R15 T 195/65 R15 H 205/50 R17 V 195/65 R15 H 205/50 R17 V
205/55 R16 H 205/55 R16 H 205/55 R16 H
205/55 R16 V 205/55 R16 V 205/55 R16 V
205/50 R17 V
0.4
PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (en bares en frío) (continuación)
Dimensiones de los 195/65 R15 H 205/50 R17 V 195/65 R15 H 205/50 R17 V 205/55 R16 V 205/50 R17 V
neumáticos 205/55 R16 H 205/55 R16 H
205/55 R16 V 205/55 R16 V
0.5
PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (en psi en frío)
Dimensiones de los neumáticos 195/65 R15 T 195/65 R15 H 205/50 R17 V 195/65 R15 H 205/50 R17 V
205/55 R16 H 205/55 R16 H 205/55 R16 H
205/55 R16 V 205/55 R16 V 205/55 R16 V
205/50 R17 V
Rueda de seguridad 32 33 35 35 36
0.6
PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (en psi en frío) (continuación)
Dimensiones de los 195/65 R15 H 205/50 R17 V 195/65 R15 H 205/50 R17 V 205/55 R16 V 205/50 R17 V
neumáticos 205/55 R16 H 205/55 R16 H
205/55 R16 V 205/55 R16 V
Rueda de seguridad 33 35 35 36 38 40
0.7
0.8
Capítulo 1: Conozca su vehículo
24088
1 – el desbloqueo o bloqueo de los RENAULT
abrientes (puertas, maletero) y de la Varía dependiendo del entorno: aten-
tapa de carburante (consulte las pá- ción, por tanto, a las manipulaciones
ginas siguientes); de la tarjeta RENAULT que pueden
2 – el cierre automático de los cristales bloquear o desbloquear el vehículo por
eléctricos y del techo solar, consulte pulsaciones fortuitas en los botones.
3 los párrafos «elevalunas eléctricos
impulsionales: cierre a distancia» y
«techo solar eléctrico: cierre a dis-
tancia» en el capítulo 3 (según el ve-
4 hículo);
– el arranque del motor, consulte el
párrafo «arranque del motor» en el
capítulo 2.
1 Desbloqueo de todos los abrientes.
2 Bloqueo de todos los abrientes.
Autonomía Responsabilidad del
3 Bloqueo/Desbloqueo de la puerta conductor
del maletero. Es alimentada por una pila que con-
viene sustituir cuando aparece el men- No abandone nunca su
4 Llave de seguridad integrada. saje «Cambiar pila de tarjeta» en el vehículo con la tarjeta
cuadro de instrumentos (consulte el RENAULT en su interior y dejando
párrafo «tarjeta RENAULT: pila» en el dentro del vehículo un niño (o un
capítulo 5). animal). En efecto, éstos podrían
arrancar el motor o hacer funcionar
los equipamientos eléctricos, por
Consejo ejemplo los elevalunas, y se corre-
No guarde la tarjeta RENAULT en ría el riesgo de aplastar una parte de
un lugar donde pueda doblarse, e su cuerpo (cuello, brazo, manos...).
incluso estropearse involuntaria- Existe el riesgo de graves lesiones.
mente: puede ocurrir, por ejemplo,
al sentarse sobre la tarjeta guar-
dada en un bolsillo trasero.
1.2
TARJETAS RENAULT: generalidades (continuación)
24089
Sustitución o necesidad de una
5 tarjeta RENAULT suplementaria
En caso de pérdida, o si desea otra
4 tarjeta RENAULT, diríjase exclusi-
vamente a su Agente RENAULT.
En caso de sustitución de una tar-
jeta RENAULT, será necesario llevar
el vehículo y todas sus tarjetas
RENAULT a un Agente RENAULT
Llave de seguridad Para utilizar la llave de seguridad, con- para inicializar el conjunto.
integrada 4 o independiente 5 sulte el párrafo «bloqueo/desbloqueo
de las puertas». Se pueden utilizar hasta cuatro tar-
(según el vehículo)
jetas RENAULT por vehículo.
Su utilización es excepcional, sirve Una vez dentro del vehículo con la
para bloquear o desbloquear la puerta llave de seguridad, introduzca la tar- Fallo de la tarjeta RENAULT.
delantera izquierda y la puerta del ma- jeta RENAULT en el lector de tarjeta
para poder arrancar. Asegúrese de disponer de una
letero cuando no puede funcionar la pila en buen estado, del modelo
tarjeta RENAULT: adecuado y de introducirla correc-
– vehículo situado en una zona con tamente. Su duración es de aproxi-
gran radiación electromagnética; madamente dos años.
– utilización de aparatos que funcio- Consulte el párrafo «tarjeta
nan en la misma frecuencia que la RENAULT: pilas» en el capítulo 5.
tarjeta;
– desgaste de la pila de la tarjeta
RENAULT, batería descargada…
1.3
TARJETA RENAULT DE TELEMANDO: utilización
Bloqueo de las puertas
24088
1 Presione el botón de bloqueo 2.
El bloqueo se visualiza mediante dos
intermitencias de las luces de emer-
gencia y de los repetidores laterales.
2 Si un abriente (puerta o maletero) está
abierto o mal cerrado, o si una tarjeta
RENAULT se ha quedado en el lector,
3 hay una condenación y una desconde-
nación rápida de los abrientes sin in-
termitencia de las luces de emergen-
cia y de los repetidores laterales.
Desbloqueo/bloqueo del
maletero solo
Desbloqueo de las puertas Pulse el botón 3 para desbloquear o
Pulse el botón de desbloqueo 1. para bloquear el maletero.
El desbloqueo se visualiza mediante El desbloqueo se visualiza mediante
una intermitencia de las luces de una intermitencia de las luces de
emergencia y de los repetidores late- emergencia y de los repetidores late-
rales. rales, si las puertas del vehículo están
bloqueadas.
Particularidades (para algunos
países): El bloqueo del maletero se visualiza
por dos intermitencias de las luces de
– una presión en el botón 1 permite emergencia y de los repetidores late-
desbloquear únicamente la puerta rales si las puertas del vehículo están
del conductor, bloqueadas.
– dos presiones sucesivas en el bo-
tón 1 permiten desbloquear las otras
puertas.
Con el motor girando, los botones
de la tarjeta están desactivados.
1.4
TARJETA RENAULT EN MODO MANOS LIBRES: utilización
1 3
1.5
TARJETA RENAULT EN MODO MANOS LIBRES: utilización (continuación)
Si desea comprobar la condenación,
tras un bloqueo mediante la tarjeta
RENAULT o mediante los botones si-
tuados en las empuñaduras, usted dis-
pone de aproximadamente tres segun-
2 dos para accionar las empuñaduras de
4 las puertas sin desbloqueo.
5 A continuación, el modo manos libres
está de nuevo activo y cualquier acción
en la empuñadura provoca el desblo-
queo de las puertas.
1.6
SUPERCONDENACIÓN
Para activar la
24088
supercondenación
Vehículo equipado con elevalunas
1 eléctricos en las puertas traseras
– ejerza dos presiones seguidas en el
botón 1.
– o ejerza dos presiones seguidas en
el botón de las empuñaduras de las
puertas exteriores o del logotipo del
maletero.
2
Ç Vehículo equipado con ele-
valunas manuales en las
puertas traseras
Supercondenación de los abrientes Antes de salir del vehículo, pulse en la
(para algunos países) parte inferior del contactor 2 (el testigo
integrado se enciende). Pulse la parte
Permite bloquear los abrientes (puer-
superior del contactor para desblo-
tas, maletero y según el vehículo el
quear las puertas.
portaobjetos lado pasajero) e impedir
así la apertura de las puertas mediante En todos los casos
las empuñaduras interiores (caso, por
ejemplo, de una rotura del cristal se- El bloqueo se visualiza mediante cinco
guida de un intento de abrir la puerta intermitencias de las luces de emer-
desde el interior). gencia.
Nota: se puede activar esta función
mediante dos impulsiones seguidas
en los botones de las empuñaduras de
las puertas situados en un mismo lado ¡No utilice nunca la super-
(ejemplo: delantero izquierdo/trasero condenación de las puertas
izquierdo o delantero derecho/trasero si permanece alguien en el
derecho). interior del vehículo!
1.7
TARJETA RENAULT EN MODO RESTRINGIDO
24088
1
3 4
1.8
APERTURA Y CIERRE DE LAS PUERTAS
Alarma de olvido de tarjeta
Al abrir la puerta del conductor, si la tar-
jeta ha quedado en el lector, el mensaje
«retirar la tarjeta» aparece en el cuadro
de instrumentos acompañado de un bip
1 2 sonoro.
Particularidad
Tras la parada del motor, las luces y los
accesorios en funcionamiento (radio,
climatización…) siguen funcionando.
Se detendrán al abrir la puerta del con-
ductor.
1.9
APERTURA Y CIERRE DE LAS PUERTAS (continuación)
Nota: en caso de fallar el sistema, el
mensaje «controlar bloqueo puertas»
se visualiza en el cuadro de instrumen-
tos.
Consulte con su Agente RENAULT.
Seguridad de los
ocupantes de las plazas
traseras
El conductor puede inhibir
el funcionamiento de los elevalunas
1 y de las puertas traseras pulsando
el contactor 1 en el lado del dibujo.
Seguridad niños Responsabilidad del conductor
1.10
APERTURA Y CIERRE DE LAS PUERTAS (continuación)
2 3
1.11
BLOQUEO/DESBLOQUEO DE LAS PUERTAS
Bloqueo/desbloqueo de las
puertas desde el exterior
Éste se hace mediante la tarjeta
RENAULT: consulte los párrafos «tarje-
tas RENAULT» en el capítulo 1.
En ciertos casos, la tarjeta RENAULT A
puede no funcionar:
– vehículo situado en una zona con 1
gran radiación electromagnética;
– utilización de aparatos que funcio-
nan en la misma frecuencia que la 2
tarjeta (teléfono móvil)...;
– desgaste de la pila de la tarjeta
RENAULT, batería descargada...
Utilización de la llave de Introduzca la llave 2 en la cerradura y
Se puede entonces: bloquee o desbloquee la puerta delan-
seguridad integrada 2 en la
– utilizar la llave de seguridad (inte- tera izquierda.
tarjeta RENAULT
grada en la tarjeta o, según el vehí-
culo, independiente) para la puerta Retire la tapa A de la puerta izquierda
delantera izquierda; (mediante la punta de la llave de segu-
ridad) actuando en la muesca 1.
– bloquear manualmente cada una de
las puertas (consulte la página si- Efectúe un movimiento hacia arriba
guiente); para retirar la tapa A.
– utilizar el mando de bloqueo/desblo-
queo de las puertas desde el interior
(consulte las páginas siguientes).
1.12
BLOQUEO/DESBLOQUEO DE LAS PUERTAS (continuación)
1.13
BLOQUEO/DESBLOQUEO DE LAS PUERTAS (continuación)
Bloqueo de los abrientes sin Testigo de estado de los
la tarjeta RENAULT abrientes
En caso, por ejemplo, del cese tem- Con el contacto puesto, el testigo in-
poral del funcionamiento de la tarjeta tegrado en el contactor le informa del
RENAULT. estado de bloqueo de los abrientes:
Con el motor parado y una puerta – testigo encendido, los abrientes
delantera abierta, ejerza una presión están bloqueados;
superior a cinco segundos en el con- – testigo apagado, los abrientes están
tactor 5. desbloqueados.
Al cerrar la puerta se bloquearán todos Cuando se condenan las puertas, el
los abrientes. testigo permanece encendido durante
5
El desbloqueo desde el exterior del ve- aproximadamente un minuto y después
hículo sólo será posible con la tarjeta se apaga.
RENAULT.
Mando de bloqueo/
desbloqueo desde el interior:
botón 5
El contactor 5 acciona simultánea-
mente las puertas, el maletero y la tapa
de carburante y, según el vehículo, el
portaobjetos del lado del pasajero.
Si un abriente (puerta o maletero) está
abierto o mal cerrado, hay un bloqueo/
desbloqueo rápido de los abrientes.
En caso de transportar objetos con un Si decide circular con las
abriente abierto: con el motor parado, puertas bloqueadas, sepa
ejerza una presión superior a cinco se- que ello puede dificultar el
gundos en el contactor 5 para bloquear No abandone nunca el ve- acceso de los socorristas al
los otros abrientes. hículo dejando en su inte- habitáculo en caso de urgencia.
rior una tarjeta RENAULT.
1.14
CONDENACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS ABRIENTES AL CIRCULAR
Ante todo, debe decidir si desea ac- Anomalía de funcionamiento
tivar la función.
Si constata una anomalía de funciona-
Para activarla miento (no hay condenación automá-
tica, el testigo integrado en el botón 1
Con el contacto puesto, pulse el bo- no se enciende al condenar los abrien-
tón 1 de condenación eléctrica de las tes...) compruebe en primer lugar que
puertas durante aproximadamente 5 todos los abrientes estén bien cerra-
segundos, hasta escuchar un mensaje dos. Si estuvieran bien cerrados, dirí-
sonoro. jase a un Agente RENAULT.
Para desactivarla 1
Con el contacto puesto, pulse el bo-
tón 1 de condenación eléctrica de las
puertas durante aproximadamente 5 se-
gundos, hasta escuchar un mensaje
sonoro.
Principio de funcionamiento
Al arrancar el vehículo, el sistema con-
dena automáticamente los abrientes
una vez alcanzada una velocidad de
unos 10 km/h.
La descondenación tiene lugar:
– presionando el botón 1 de descon-
denación de las puertas.
– estando parado, en caso de abrir
una puerta delantera.
Si decide circular con las Nota: si se abre una puerta, ésta
puertas bloqueadas, sepa se bloqueará de nuevo automática-
que ello puede dificultar el mente cuando el vehículo alcance
acceso de los socorristas al los 10 km/h.
habitáculo en caso de urgencia.
1.15
SISTEMA ANTIARRANQUE
Impide el arranque del vehículo a En caso de fallar la tarjeta RENAULT
cualquier persona que no disponga (parpadeo rápido del lector de tarje-
de la tarjeta RENAULT del vehículo. tas 2), utilice, si es posible, la segunda
El vehículo queda protegido automáti- tarjeta RENAULT (entregada con el ve-
camente unos segundos después de hículo).
cortar el contacto. Contacte imperativamente con un
Agente RENAULT, dado que es el único
1 que está habilitado para reparar el sis-
Principio de funcionamiento tema antiarranque.
Anomalía de funcionamiento
1.16
APOYACABEZAS DELANTEROS
2
1
1.17
APOYACABEZAS TRASERO
Para retirarlo
Presione la lengüeta 1 y saque el apo-
yacabezas.
El apoyacabezas es un ele-
Para colocarlo mento de seguridad, por lo
Introduzca las varillas en los forros, que hay que vigilar su pre-
presione la lengüeta 1 y baje el apoya- sencia y su correcta coloca-
cabezas. ción.
1.18
ASIENTOS DELANTEROS
4
1
1
3
3 2
Para avanzar o retroceder Para regular la altura Para regular el confort del
Levante la empuñadura 3 para desblo- del cojín del asiento del asiento del conductor a la
quear. En la posición elegida, suelte conductor: altura de las lumbares:
la empuñadura y asegúrese de que Mueva la palanca 2 tantas veces como Accione la moleta 4.
queda bien bloqueado. sea necesario:
– hacia arriba para subir el cojín;
Para inclinar el respaldo
Levante la empuñadura 1 e incline el – hacia abajo para bajar el cojín.
respaldo hasta la posición deseada.
1.19
ASIENTOS DELANTEROS (continuación)
1.20
VOLANTE DE DIRECCIÓN
1.21
CINTURONES DE SEGURIDAD
Para garantizar su seguridad, utilice el Reglaje de la posición de
cinturón en todos sus desplazamien- conducción
tos. Además, debe usted cumplir la le-
gislación local del país en el que se en- – Acomódese contra el fondo de
cuentre. su asiento (tras haberse quitado
el abrigo, cazadora…). Es esencial
Antes de arrancar proceda: para el correcto posicionamiento de
la espalda.
– primero al reglaje de la posición 1
de conducción, – Regule la avanzada del asiento en
función de los pedales. Su asiento
– después, ajuste correctamente el
debe estar lo más atrás posible, pero
cinturón de seguridad para obte-
de forma que se pueda pisar a fondo
ner la máxima protección.
el pedal de embrague. El respaldo
debe ser ajustado de tal forma que
los brazos queden ligeramente en- 2
cogidos.
– Regule la posición de su apoyaca-
Ajuste de los cinturones de
bezas. Para una seguridad máxima, seguridad
la parte superior del apoyacabezas Apóyese contra el respaldo.
debe estar a la misma altura que la
de la cabeza. La cinta del tórax 1 deberá estar lo más
Unos cinturones de seguri- cerca posible de la base del cuello,
dad mal ajustados pueden – Regule la altura del asiento. Este pero sin llegar a tocarlo.
causar graves lesiones en reglaje permite optimizar su visión
caso de accidente. de conducción. La correa de la pelvis 2 debe estar co-
locada plana sobre los muslos y contra
Incluso las mujeres embarazadas – Regule la posición del volante. la pelvis.
deben llevar puesto el cinturón. En
este caso hay que tener la precau- El cinturón debe descansar lo más di-
ción de que la correa del cinturón rectamente posible sobre el cuerpo.
no ejerza una presión demasiado Ej. : evite las ropas demasiado gruesas,
fuerte sobre la parte inferior del los objetos intercalados, etc.
vientre pero sin crear holgura suple-
mentaria.
1.22
CINTURONES DE SEGURIDAD (continuación)
Bloqueo (continuación)
Si su cinturón se queda completamente
bloqueado:
– tire lenta, pero fuertemente, de la
cinta para sacarla unos 3 cm;
– deje después que el cinturón se
3 1 recoja por sí mismo;
– desenrolle de nuevo;
Si el problema persiste, consulte a su
Agente RENAULT.
4
5
6
6 ç Testigo de alerta de olvido
de abrochado del cinturón
del conductor y, según el vehículo,
del cinturón del pasajero
Reglaje en altura del cinturón Para colocarlos
de seguridad Este testigo en el cuadro de instrumen-
Desenrolle la cinta lentamente y sin ti-
tos o en el salpicadero se apaga para
Utilice el botón 3 para seleccionar la rones y asegúrese de que queda enca-
informarle del correcto bloqueo del cin-
altura de reglaje del cinturón de tal jado el gancho 4 en el cajetín 6 (verifi-
turón.
forma que la cinta del tórax 1 pase que el abrochado tirando del gancho 4).
como se ha indicado anteriormente: Si la cinta se traba antes de encajar el
– para bajar el cinturón, presione el
gancho, déjela retroceder ampliamente Desbloqueo
y desenrolle de nuevo.
mando 3 y baje simultáneamente el Pulse el botón 5 de la caja 6, el cintu-
cinturón; rón es recuperado por el enrollador.
– para subir el cinturón, empuje el Acompañe el gancho para facilitar esta
mando 3 hacia arriba. operación.
Una vez efectuado el reglaje, asegú-
rese de que queda bien bloqueado.
1.23
CINTURONES DE SEGURIDAD TRASEROS
Cinturones traseros laterales
1 y centrales
El abrochado, el desabrochado y el
ajuste se efectúan del mismo modo
que para los cinturones delanteros.
2
3
1.24
CINTURONES DE SEGURIDAD TRASEROS (continuación)
Las informaciones siguientes conciernen a los cinturones delanteros y traseros del vehículo.
– No deben realizarse modificaciones en los elementos del sistema de retención montados de origen: cinturones y
asientos, así como sus fijaciones.
Para los casos particulares (ejemplo: instalación de un asiento para niños) consulte a su Agente RENAULT.
– No utilice ningún dispositivo que pueda introducir holgura en los cinturones (ejemplos: pinzas de la ropa, clips, etc.) puesto
que un cinturón de seguridad demasiado flojo puede provocar daños en caso de accidente.
– No pase nunca la cinta del tórax por debajo del brazo ni por detrás de la espalda.
– No utilice el mismo cinturón para más de una persona y no sujete nunca a un bebé o a un niño sobre sus rodillas con su
propio cinturón.
– El cinturón no debe estar torcido.
– Después de un accidente grave, haga sustituir los cinturones que estaban montados en ese momento. Más aún, haga cam-
biar los cinturones si presentan signos de degradación.
– Al colocar la banqueta trasera, no se olvide de volver a colocar el cinturón de seguridad de modo que se pueda utilizar co-
rrectamente.
– Circulando, si es necesario, reajuste la posición y la tensión del cinturón.
– Inserte el gancho del cinturón en la caja apropiada.
1.25
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO
Según el vehículo, pueden estar com-
puestos de: – Después de un accidente,
haga verificar todos los
– pretensores de hebilla, medios de retención.
– pretensores ventrales (para la ver- – Cualquier intervención en
sión cinco puertas), el sistema completo (pretenso-
– limitadores de esfuerzo de tórax, res, airbags, cajas electrónicas,
cableados) o la reutilización en
– airbags frontales del conductor y cualquier otro vehículo, aunque
del pasajero, sea idéntico, está rigurosamente
– airbags antideslizamiento (para la prohibida.
versión con tres puertas). – Para evitar activados intem-
Estos sistemas han sido previstos para 2 pestivos que puedan ocasionar
funcionar separada o conjuntamente 1 daños, tan sólo el personal cua-
en caso de choques frontales. lificado de la Red RENAULT está
habilitado para intervenir en los
Según el nivel de violencia del choque, Pretensores pretensores y airbags.
el sistema puede activar:
Los pretensores sirven para adaptar el – El control de las características
– el bloqueo del cinturón de seguri- cinturón al cuerpo, acoplar al ocupante eléctricas del sistema de ignición
dad; contra su asiento y aumentar así su efi- sólo debe ser efectuado por el
– el pretensor de hebilla (que se activa cacia. personal especialmente formado
para rectificar el juego del cinturón); Con el contacto puesto, en un choque y utilizando un material ade-
– el pretensor ventral o el airbag an- frontal importante y según la violencia cuado.
tideslizamiento para acoplar al ocu- del mismo, el sistema puede activar: – Cuando se vaya a desguazar el
pante contra su asiento, el airbag – el pistón 1 que retrae instantánea- vehículo, diríjase a un Agente
frontal «pequeño volumen» y los li- mente el cinturón; RENAULT para eliminar el gene-
mitadores de presión; rador de gas de los pretensores y
– el pistón 2 en los asientos delante-
– el airbag frontal «gran volumen». de los airbags.
ros (para la versión cinco puertas),
o
– el airbag antideslizamiento (para la
versión con tres puertas).
1.26
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (continuación)
Limitador de esfuerzo Airbag del conductor y del
A partir de un cierto nivel de violencia pasajero
del choque, este mecanismo se activa Equipa a las plazas delanteras del lado
para limitar, hasta un nivel soporta- del conductor y del pasajero.
ble, la presión del cinturón contra el A
cuerpo. Una identificación «Airbag» en el vo-
lante y en el salpicadero (zona del air-
bag A) y una viñeta en la parte inferior
del parabrisas le recuerdan la presen-
cia de este equipamiento.
Cada sistema de airbag se compone
de:
– un airbag y su generador de gas,
montados sobre el volante para el
conductor y en el salpicadero para el
pasajero;
– una caja electrónica inteligente
común que incluye un captador de
choque y la vigilancia del sistema
que activa el encendido eléctrico del
generador de gas;
1.27
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (continuación)
1.28
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (continuación)
Todas las advertencias que se dan van destinadas a que no se impida el despliegue del airbag y para evitar daños graves
directos por proyección durante su apertura.
1.29
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS A LOS CINTURONES TRASEROS
Según el vehículo, pueden estar com-
– Después de un accidente,
Limitador de esfuerzo
puestos de:
haga verificar todos los A partir de un cierto nivel de violencia
– pretensores de cinturones inte- medios de retención. del choque, este mecanismo se activa
grados en los enrolladores, para limitar, hasta un nivel soporta-
– Cualquier intervención en
– limitador de esfuerzo. ble, la presión del cinturón contra el
el sistema completo (pretenso-
cuerpo.
Estos sistemas han sido previstos para res, airbags, cajas electrónicas,
funcionar separada o conjuntamente cableados) o la reutilización en
en caso de choques frontales. cualquier otro vehículo, aunque
sea idéntico, está rigurosamente
Según el nivel de violencia del choque, prohibida.
se pueden presentar dos casos:
– Para evitar activados intem-
– sólo el cinturón asegura la protec- pestivos que puedan ocasionar
ción; daños, tan sólo el personal cua-
– el pretensor se activa para rectificar lificado de la Red RENAULT está
el juego del cinturón. habilitado para intervenir en los
pretensores y airbags.
Pretensores de los – El control de las características
cinturones de seguridad eléctricas del sistema de ignición
sólo debe ser efectuado por el
traseros personal especialmente formado
El sistema sólo es operativo después y utilizando un material ade-
de poner el contacto del vehículo. cuado.
En un choque frontal importante, un – Cuando se vaya a desguazar el
dispositivo recoge de nuevo el cintu- vehículo, diríjase a un Agente
rón, adaptándolo al cuerpo y aumen- RENAULT para eliminar el gene-
tando así su eficacia. rador de gas de los pretensores y
de los airbags.
1.30
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN LATERAL
Según el vehículo, pueden estar com-
puestos de:
Airbags laterales
Se trata de un airbag que equipa cada
asiento delantero y, según el país, las
plazas traseras laterales, y que se des-
pliega sobre el costado del asiento
(lado puerta) con la finalidad de prote-
ger a los ocupantes en caso de choque
lateral violento.
Advertencias que afectan al airbag lateral
Airbags cortina – Colocación de fundas: los asientos equipados con airbag necesi-
Se trata de un airbag que equipa cada tan unas fundas específicas para su vehículo. Consulte a su Agente
lado superior del vehículo y que se des- RENAULT para saber si tales fundas existen en RENAULT Boutique. El
pliega a lo largo de los cristales late- empleo de cualquier otro tipo de funda (o de fundas específicas para otro ve-
rales delanteros y traseros con la fina- hículo) podría afectar al correcto funcionamiento de estos airbags, afectando
lidad de proteger a los ocupantes en con ello a su seguridad.
caso de choque lateral violento. – No poner accesorios ni objetos, ni dejar que haya animales entre el respaldo,
la puerta y los revestimientos interiores. Tampoco se debe cubrir el respaldo
del asiento con objetos tales como ropa o accesorios. Esto podría afectar al
correcto funcionamiento del airbag o provocar lesiones al desplegarse.
– Cualquier desmontaje o modificación del asiento y de las tapicerías interiores
está prohibido salvo al personal cualificado de la Red RENAULT.
– Las hendiduras de los respaldos delanteros (lado puerta) así como el espa-
cio entre el respaldo de la banqueta trasera y los guarnecidos corresponden
a la zona de despliegue del airbag: está prohibido introducir objetos en dicha
Un marcado en el parabrisas le re- zona.
cuerda la presencia de dispositivos
complementarios (airbags, preten-
sores…) en el habitáculo.
1.31
DISPOSITIVOS DE RETENCIÓN COMPLEMENTARIOS
Todas las advertencias que se dan van destinadas a que no se impida el despliegue del airbag y a evitar daños graves
directos por proyección durante su apertura.
El airbag está pensado para completar la acción del cinturón de seguridad, siendo el airbag y el cinturón de seguridad
elementos inseparables del mismo sistema de protección. Por ello, es imperativo llevar siempre puesto el cinturón
de seguridad; el no llevar el cinturón de seguridad expone a los ocupantes a mayores lesiones en caso de accidente,
y puede igualmente agravar los riesgos de lesiones en la superficie de la piel que son inherentes al despliegue del
propio airbag.
La activación de los pretensores o de los airbags en caso de vuelco o de choque trasero incluso violento no es sistemática.
Choques bajo el vehículo de tipo golpe contra el bordillo de las aceras, baches en la calzada, piedras… pueden provocar la
activación de estos sistemas.
– Cualquier intervención o modificación sobre el sistema completo del Airbag (Airbags, pretensores, caja electrónica, ca-
bleado…) está rigurosamente prohibida (excepto al personal cualificado de la Red RENAULT).
– Para preservar el correcto funcionamiento y para evitar que se active de forma intempestiva, tan sólo se permite intervenir
sobre el sistema del airbag al personal cualificado de la Red RENAULT.
– Como medida de seguridad, haga verificar el sistema del airbag si el vehículo ha sido objeto de un accidente, de un robo o
de una tentativa de robo.
– Al prestar o vender el vehículo, informe de estas condiciones al nuevo usuario, entregándole el presente manual de utiliza-
ción y conservación.
– Al enviar el vehículo al desguace, consulte a su Agente RENAULT para eliminar el o los generadores de gas.
1.32
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
El uso de dispositivos de retención para Algunas plazas de pasajero no están
bebés y para niños está reglamentado. Sepa que un choque a 50 km/h re- autorizadas para la instalación de los
En Europa, los niños menores de presenta una caída de 10 metros. asientos para niños.
10 años(1) deben ir sujetos obligatoria- Dicho de otra manera, no sujetar Para saber cuáles son las plazas au-
mente mediante un dispositivo homolo- a un niño equivale a dejarle jugar torizadas y los tipos de asientos para
gado y adaptado al peso y a la estatura sobre un balcón en un tercer piso niños que se pueden instalar en cada
del niño. sin balaústre. una de ellas, consulte los cuadros de
El conductor es responsable de la co- las páginas siguientes.
rrecta utilización de estos dispositivos. Antes de instalar un asiento para
Los dispositivos homologados desde niños en la plaza delantera (si se au-
enero de 1992 ofrecen un nivel de se- toriza la instalación)
guridad superior a los homologados Cuando el asiento del pasajero esté
antes de esta fecha. equipado, realice los reglajes siguien-
Se aconseja por ello elegir un dispo- tes:
sitivo homologado según la normativa – lleve el asiento del pasajero hacia
europea ECE 44. Los bebés y los niños no atrás al máximo;
deben en ningún caso ser
Tales dispositivos contienen obligato- transportados sobre las ro- – coloque el respaldo lo más vertical-
riamente una etiqueta naranja con una dillas de los ocupantes del mente posible;
letra E seguida de un número (el del vehículo. – levante el asiento al máximo;
país al que pertenece la homologación)
y del año de homologación. En caso de choque frontal a 50 km/h, – suba el apoyacabezas al máximo;
un niño de 30 kg se transforma – coloque el mando de altura del cintu-
en un proyectil de una tonelada: rón en la posición baja.
será imposible sujetarlo, aunque
usted esté sujeto.
Es también particularmente peli-
groso sujetar al niño con el cinturón
cuando está sentado sobre sus ro-
dillas. No utilice nunca un solo cin-
turón para sujetar a dos personas a
(1) Debe usted respetar obligatoriamente las la vez.
leyes del país en el que se encuentre. Éstas
podrían diferir de las presentes indicacio-
nes
1.33
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)
Consulte el fascículo «Equipamientos de seguridad niños» disponible en la Red RENAULT para elegir el asiento adap-
tado a su niño y recomendado para su vehículo.
(1) PELIGRO, RIESGO DE MUERTE O DE LESIÓN GRAVE: ANTES DE INSTALAR UN ASIENTO PARA NIÑOS
DE ESPALDAS A LA CARRETERA EN ESTA PLAZA, COMPRUEBE QUE EL SISTEMA DE DESACTIVACIÓN DEL
AIRBAG ESTÁ EN LA POSICIÓN OFF.
Consulte el párrafo «desactivación de los airbags del pasajero delantero» en el capítulo 1.
1.34
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)
X: plaza no adecuada para la instalación de un asiento para niños de esta categoría de edad.
U: plaza adecuada para la instalación de un asiento para niños que se fija mediante un cinturón y homologado como «universal»,
para esta categoría de edad, compruebe que se pueda montar.
I : plaza equipada de anclajes para la fijación mediante cierres Isofix de un asiento para esta categoría de edad, tan sólo los asien-
tos RENAULT están homologados.
(2) A partir de una altura de 1,36 m o un peso de 36 kg, tanto el niño como el adulto pueden sujetarse directamente en el asiento
mediante el cinturón;
(3) En esta plaza sólo puede instalarse un asiento para niños del tipo de espaldas a la carretera;
(4) Coloque el respaldo del asiento para niños contra el respaldo del asiento del vehículo; regule la altura del apoyacabezas o
retírelo si es necesario.
1.35
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)
La elección adecuada
La seguridad de sus niños depende
también de usted.
Para asegurar la máxima protección
para sus niños, recomendamos utilicen
los asientos específicos propuestos por
la Red RENAULT.
Si su vehículo está equipado con el
sistema Isofix, utilice preferentemente
un asiento Isofix (consulte el capítulo 1,
párrafo «sistema de fijación de los
asientos para niños: Isofix»).
Existen unos sistemas de retención
adaptados a todas las categorías. Estos
1 2
sistemas han sido puestos a punto en Categorías 0 y 0+ (de 0 a Categoría 1 (de 9 a 18 kg)
colaboración con los fabricantes y pro-
bados en los vehículos RENAULT.
13 kg) Entre 2 y 4 años, la pelvis no está lo
Hasta los dos años, el cuello del niño suficientemente formada como para
es muy frágil. Preferentemente, sitúe a quedar bien sujeta por el cinturón de
su niño en un cuco y con la espalda mi- tres puntos del vehículo y el niño corre
rando a la carretera. Esta posición re- el riesgo de sufrir lesiones abdomina-
fuerza su seguridad. les en caso de choque frontal. Por lo
tanto, hay que utilizar un asiento envol-
vente que permita sujetar al niño por
medio de un arnés o una bandeja ab-
sorbente.
1.36
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)
Para colocar el cinturón lo más cerca
posible del cuello, pero sin llegar a to-
carlo, se aconseja un suplemento con
respaldo regulable en altura y una guía
del cinturón.
Coloque el apoyacabezas en la posi-
ción alta o retírelo para poder apoyar
bien el respaldo del asiento para niños
contra el respaldo del asiento del ve-
hículo.
En caso de utilizar un suplemento sin
respaldo, el apoyacabezas del vehí-
culo deberá ser reglado en función de
3 la estatura del niño; el borde superior
del apoyacabezas deberá encontrarse
Categorías 2 (de 15 a 25 kg) a la misma altura que la parte superior
de la cabeza del niño y no deberá co-
y 3 (de 22 a 36 kg) locarse nunca por debajo de la altura
Para sujetar correctamente la pelvis de los ojos.
de un niño de hasta 10 años con una
altura inferior a 1,36 m y un peso infe-
rior a 36 kg, utilice preferentemente un
cojín elevador con guías de cinta de tal
forma que el cinturón de tres puntos del La norma divide los dispositivos de
vehículo se mantenga plano sobre los retención para niños en 5 catego-
muslos del niño. rías:
Categoría 0 : de 0 a 10 kg
Categoría 0+: de 0 a 13 kg
Categoría 1 : de 9 a 18 kg
Categoría 2 : de 15 a 25 kg
Categoría 3 : de 22 a 36 kg
1.37
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)
Sistema de fijación de El uso de este dispositivo
asientos para niños Isofix en el asiento del pasajero
Para conocer las plazas equipadas delantero sólo se autoriza
con este sistema, consulte el cuadro si los airbags del pasajero
«plazas adaptadas para la instala- han sido previamente desactiva-
ción de los asientos para niños» al co- dos.
mienzo del párrafo «para la seguridad Consulte el párrafo «desactivación
de los niños». de los airbags del pasajero delan-
El sistema se compone de: tero».
– dos anillas de anclaje situadas entre
el asiento y el respaldo para fijar la
base del asiento para niños;
– una anilla situada debajo del cojín
del asiento para fijar el respaldo del
asiento para niños en la posición
«con la espalda mirando a la carre-
tera»;
– una anilla situada detrás del respaldo
para fijar el respaldo del asiento para
niños en la posición «frente a la ca-
rretera» (únicamente en las plazas
traseras); – Asegúrese de que no haya
– un asiento para niños, específico de nada que impida la correcta
RENAULT, equipado con dos gan- instalación del asiento res-
chos que se fijan en las dos anillas pecto a los puntos de an-
y con una cinta para fijar el respaldo claje (ejemplo: gravillas, paños, ju-
del asiento para niños. guetes, etc.).
Tan sólo los asientos específicos
de RENAULT están homologados – Siempre que viaje con niños,
para este vehículo. Para conseguir asegúrese de que están bien su-
este asiento, diríjase a su Agente jetos en su asiento.
RENAULT.
1.38
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)
Principio de instalación – Asegúrese de que el asiento queda
bien bloqueado ejerciendo un mo-
Isofix con la espalda mirando a la vimiento izquierda/derecha y ade-
carretera lante/atrás.
1
Cuando el asiento para niños está ins- – Empuje con fuerza en la base para
talado con la espalda mirando a la ca- comprimir el arco del asiento para
rretera, su respaldo debe estar cerca o 2 niños contra el respaldo del vehí-
en contacto con: culo.
– el salpicadero (en la plaza delan- 3
tera),
– el respaldo del asiento delantero (en
la plaza trasera).
Isofix frente a la carretera (única-
mente en las plazas traseras)
Cuando el asiento para niños está ins- Montaje del asiento para
talado frente a la carretera, el asiento niños
delantero no debe ser reculado más
allá del centro de reglaje de las desliza- – Para el montaje y la utilización del
deras y el respaldo debe estar en posi- asiento, lea con atención las ins-
ción vertical. trucciones que se entregan con el
asiento.
– Fije las guías de montaje 2 (sumi-
nistradas con el asiento para niños
o como accesorio), en las anillas 1
que equipan esta plaza.
– Introduzca los cerrojos 3 del asiento
en las guías 2 y empuje fuertemente
el asiento para bloquearlo en las ani-
llas.
1.39
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)
4
4
6 5 5
5 5
7
7
Asiento Isofix instalado con la Asiento Isofix instalado con la es- Asiento ISOFIX instalado frente a la
espalda mirando a la carretera en el palda mirando a la carretera en las carretera en las plazas traseras
asiento del pasajero delantero plazas traseras – pase la cinta 4 (entregada con el
El asiento del pasajero delantero debe – fije el gancho 5 de la cinta en la ani- asiento) entre las dos varillas del
ser regulado de forma que el dorso del lla 7. apoyacabezas trasero;
asiento para niños haga contacto con – tense la cinta. – fije el gancho 5 en la anilla situada
el salpicadero. bajo la alfombra del maletero.
Utilice la correa 4 entregada con el – tense la cinta.
asiento:
– fije el gancho 5 de la cinta en la ani-
lla 6 situada bajo el asiento junto a la
palanca de velocidades;
– tense la cinta.
1.40
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)
SEGURIDAD NIÑOS
– No deben hacerse modificaciones en los elementos del sistema montado de origen: cinturones y asientos, así como
sus fijaciones.
– Siga con precisión las instrucciones que figuran en el manual de montaje del fabricante del dispositivo de retención.
– Evite las ropas demasiado gruesas y no intercale objetos entre el niño y el dispositivo de retención.
– El cinturón del vehículo debe estar bien tensado, para unir lo mejor posible el asiento del niño con el vehículo. Controle re-
gularmente la tensión.
– Nunca pase la correa del tórax por debajo del brazo ni por detrás de la espalda.
– El arnés o el cinturón deben estar bien tensados y lo más ajustados posible al cuerpo del niño.
– No deje nunca que su niño se ponga de pie o se arrodille en los asientos durante la marcha.
– Compruebe que el niño conserva una postura adecuada durante el trayecto, sobre todo si está dormido.
– Fije el asiento con el cinturón de seguridad, incluso si dicho asiento no estuviera ocupado; en caso de choque, puede cons-
tituir un proyectil para los ocupantes.
– Tras un accidente grave, haga verificar los cinturones o la fijación Isofix de los asientos y cambie su asiento para niños.
– No deje nunca a un niño en el vehículo sin vigilancia aunque se encuentre instalado en su medio de retención.
– Active el sistema de bloqueo de las puertas traseras (si su vehículo las tiene).
– Vigile para que el niño no se baje del vehículo por el lado que da a la vía de circulación.
– Dé un buen ejemplo a sus niños poniéndose el cinturón.
1.41
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)
10
8
1.42
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)
10
8
Activado de los airbags del Para reactivar los airbags: empuje y Los dispositivos complementarios del
pasajero delantero gire el cerrojo 8 hasta la posición ON. cinturón de seguridad del pasajero de-
Tras haber puesto el contacto, com- lantero y el airbag antideslizamiento
Cuando retire usted el asiento para (para la versión con tres puertas) están
niños del asiento del pasajero delan-
tero, reactive los airbags con el fin de
pruebe que el testigo 9, ã , en el
cuadro de instrumentos o en la pantalla
activados.
asegurar la protección del pasajero de- central 10 está apagado. Anomalías de funcionamiento
lantero en caso de choque.
En caso de anomalías del sistema de
activación/desactivación de los air-
bags del pasajero delantero, se pro-
La activación o desactivación del airbag del pasajero debe realizarse híbe instalar un asiento para niños con
con el vehículo parado. la espalda mirando a la carretera, en el
asiento delantero.
En caso de manipulación con el vehículo circulando, los testigos
© se encienden: el airbag del pasajero está desactivado.
å y Se recomienda que ningún pasajero
ocupe el asiento.
Para volver a conseguir que el estado del airbag corresponda con la posición del Consulte lo antes posible con un Agente
cerrojo, corte y vuelva a poner el contacto. RENAULT.
1.43
PUESTO DE CONDUCCIÓN CON DIRECCIÓN A IZQUIERDA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
26 25 24 23 22 21 16 15 14
20 19 18 17
1.44
PUESTO DE CONDUCCIÓN CON DIRECCIÓN A IZQUIERDA (continuación)
La presencia de los equipamientos descritos a continuación DEPENDE DE LA VERSIÓN DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.
1.45
PUESTO DE CONDUCCIÓN DIRECCIÓN A DERECHA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
26 25 24 23 22 21 16 15 14 13 12
20 19 18 17
1.46
PUESTO DE CONDUCCIÓN DIRECCIÓN A DERECHA (continuación)
La presencia de los equipamientos descritos a continuación DEPENDE DE LA VERSIÓN DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.
1 Boca de desempañado del cristal 9 – Manecilla del limpia/lavacris- 16 Mando de arranque o de parada
lateral. tales del parabrisas y de la del motor.
luneta,
2 Emplazamiento del Airbag del pa- – Mando de desfile de las infor- 17 Lector de tarjeta RENAULT.
sajero. maciones del ordenador de a
bordo. 18 Emplazamiento para cenicero, en-
3 Mando de climatización. cendedor y posavasos.
10 Boca de desempañado del cristal
4 Aireadores centrales. lateral. 19 Freno de mano.
1.47
CUADRO DE INSTRUMENTOS: testigos luminosos
La presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO Y DEL PAÍS.
x Testigo
ruedas
antibloqueo de
Ð
locidad
Testigo del limitador de velo-
cidad y del regulador de ve-
Se enciende al arrancar el motor y des-
A pués se apaga. Para conocer su funcionamiento, con-
Si se enciende circulando, señala un sulte los párrafos «regulador de velo-
fallo del sistema de antibloqueo de cidad» y «limitador de velocidad» en el
ruedas. El sistema de frenado estará capítulo 2.
asegurado entonces como en un vehí-
culo no equipado del sistema ABS. c
ción
Testigo de las luces izquier-
das indicadoras de direc-
Consulte rápidamente con un Agente
RENAULT.
Ä Testigo de control del sis-
tema antipolución
å Testigo del Airbag
Se enciende al arrancar el Para los vehículos que se encuentren
equipados, se enciende al arrancar el
motor y después se apaga pasados
unos segundos. motor y después se apaga.
1.48
CUADRO DE INSTRUMENTOS: testigos luminosos (continuación)
La presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO Y DEL PAÍS.
1.49
CUADRO DE INSTRUMENTOS: testigos luminosos (continuación)
La presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDEN DEL EQUIPAMIENTO Y DEL PAÍS.
É Testigo de precalentamiento
(versión diésel) ã Airbag del pasajero OFF
Este testigo se enciende, en
Con el contacto puesto, debe encen- el cuadro de instrumentos A o en la
A derse; indica que las bujías de preca- pantalla central del salpicadero, unos
lentamiento están funcionando. segundos después del arranque del
Se apaga cuando se obtiene el preca- motor, cuando los airbag del pasajero
lentamiento, el motor puede arrancar. delantero están desactivados.
1.50
CUADRO DE INSTRUMENTOS: visualizadores e indicadores
1 3
a
2 4
1.51
CUADRO DE INSTRUMENTOS: visualizadores e indicadores
Pantalla multifunciones 6
Puede indicar, según el vehículo, el
7 estado de los abrientes (puerta o ma-
letero), el estado de inflado de los neu-
máticos (consulte el párrafo «sistema
5 6 de vigilancia de la presión de los neu-
máticos» en el capítulo 2) y la relación
de caja introducida (para los vehículos
equipados de una caja automática).
1.52
ORDENADOR DE A BORDO
1
1.53
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Interpretación de ciertos – Que el consumo medio aumenta con
valores visualizados tras el el vehículo parado al ralentí.
Punto de Partida Esto es normal, pues el módulo tam-
bién tiene en cuenta la gasolina con-
Los valores de consumo medio, auto-
sumida a ralentí.
nomía, velocidad media son cada vez
más estables y significativos a medida
que la distancia recorrida aumenta Puesta a cero automática de
desde el último Punto de Partida. los parámetros de viaje
En los primeros kilómetros recorri- La puesta a cero es automática si se
2 dos tras el Punto de Partida, se puede sobrepasa la capacidad de uno de los
constatar: parámetros.
– Que la autonomía aumenta al circu-
lar.
Esto es normal, el consumo medio
Puesta a cero del totalizador puede disminuir cuando:
parcial – el vehículo abandona una fase de
Para hacer una puesta a cero del to- aceleración;
talizador parcial, la visualización selec- – el motor alcanza su tempera-
cionada debe estar en «totalizador par- tura de funcionamiento (Punto de
cial», después pulse la tecla 2 hasta la Partida: con el motor frío);
puesta a cero del totalizador.
– se pasa de una circulación urbana
a una circulación en carretera.
Puesta a cero de los
parámetros de viaje
Visualización seleccionada en uno de
los parámetros de viaje, presione el bo-
tón 2 hasta que la visualización esté a
cero.
1.54
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Parámetros de viaje
La visualización en el cuadro de instrumentos de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO
DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.
b) Parámetros de viaje.
23398
Valor visualizado después de haber recorrido 400 metros y teniendo en cuenta la dis-
tancia recorrida y el carburante utilizado desde el último Punto de Partida.
1.55
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Parámetros de viaje (continuación)
La visualización en el cuadro de instrumentos de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO
DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.
23826
Consumo instantáneo
Valor visualizado después de haber alcanzado una velocidad de 30 km/h.
Esta autonomía tiene en cuenta el consumo medio realizado desde el último Punto de
Partida. Valor visualizado después de haber recorrido 400 metros.
23402
1.56
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Parámetros de viaje (continuación)
La visualización en el cuadro de instrumentos de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO
DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.
Nota: según el vehículo, la autonomía de cambio de aceite/mantenimiento se adapta al estilo de conducción. Por tanto, la
distancia que queda por recorrer hasta la próxima revisión puede disminuir con más rapidez que la distancia realmente reco-
rrida.
Reinicialización de la visualización tras la revisión conforme al programa de mantenimiento
La autonomía de cambio de aceite/mantenimiento sólo deberá reinicializarse tras una revisión, conforme a las preconizaciones
del manual de mantenimiento.
Si usted decidiera llevar a cabo los cambios antes de lo preconizado, no reinicialice este dato cada vez que cambie el aceite.
Indicamos esto para evitar el tener que sobrepasar la periodicidad de sustitución de las otras piezas previstas en el programa
de mantenimiento.
Para reinicializar la autonomía del cambio de aceite/mantenimiento, pulse aproximadamente 10 segundos, sin interrupción,
una de las teclas de puesta a cero de la visualización hasta que aparezca de forma fija la autonomía de cambio de aceite.
1.57
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Parámetros de viaje (continuación)
La visualización en el cuadro de instrumentos de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO
DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.
23559
e) Diario de a bordo
23503
Visualización sucesiva:
– de los mensajes de información (según el vehículo: asientos calefactantes, en-
cendido automático de los faros…),
– de los mensajes de anomalías de funcionamiento (anomalía inyección…).
1.58
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Mensajes de información
Pueden ayudar a la puesta en marcha del vehículo o informarle de una posible elección o de un estado de conducción.
A continuación se dan unos ejemplos de mensajes informativos.
«Iluminación auto
Indica que la función de encendido automático de las luces está desactivada.
de las luces OFF»
«Nivel aceite correcto» Indica al poner el contacto que el nivel de aceite es correcto.
1.59
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Mensajes de anomalía del funcionamiento
Imponen una parada próxima en su Agente RENAULT para realizar una intervención en su vehículo.
Estos mensajes aparecen con el testigo ©. Desaparecen mediante una presión en la tecla de selección de la pantalla o al
cabo de unos segundos y quedan memorizados en el diario de a bordo. El testigo © permanece encendido. A continuación
se presentan varios ejemplos de mensajes de anomalía de funcionamiento.
«Controlar caja de Indica que hay un fallo en la caja de velocidades, consulte rápidamente con un Agente
velocidades» RENAULT.
«Captador de neumático
ausente» Falta el captador o falla el captador de la rueda indicada: caso que se presenta, por ejemplo,
o cuando la rueda de repuesto se monta en el vehículo (consulte el párrafo «sistema de vigilan-
cia de la presión de los neumáticos» en el capítulo 2).
«captador rueda anomalía»
1.60
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Mensajes de anomalía de funcionamiento (continuación)
Imponen una parada próxima en su Agente RENAULT para realizar una intervención en su vehículo.
Estos mensajes aparecen con el testigo ©. Desaparecen mediante una presión en la tecla de selección de la pantalla o al
cabo de unos segundos y quedan memorizados en el diario de a bordo. El testigo © permanece encendido. A continuación
se presentan varios ejemplos de mensajes de anomalía de funcionamiento.
1.61
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Los mensajes de alerta
Anuncian una parada inmediata (compatible con la circulación) y la llamada a un Agente RENAULT. Aparecen con el testigo
®. A continuación se dan unos ejemplos de mensajes de alerta.
Nota: los mensajes aparecen en la pantalla aisladamente, o bien en alternancia (cuando se visualizan varios mensajes), pueden
ir acompañados de un testigo y/o de un bip sonoro.
«Anomalía de la inyección»
o Indica un problema grave respecto al motor del vehículo.
« Inyección falla»
«Pinchazo, cambiar la
Indica pinchazo en la rueda indicada.
rueda»
«Sobrecalentamiento del
Indica un sobrecalentamiento del motor del vehículo.
motor»
«Anomalía de la dirección»
o Indica un problema en la dirección asistida del vehículo.
«dirección falla»
1.62
HORA Y TEMPERATURA EXTERIOR
Vehículos equipados con Indicador de temperatura
1 2 el sistema de ayuda a la exterior
navegación, autorradio…
Particularidad:
Para los vehículos que no están equi-
pados con los botones 2 y 3, consulte Cuando la temperatura exterior está
el manual específico del equipamiento comprendida entre –3 °C y +3°C, los
3 para conocer las particularidades de caracteres °C parpadean (indica riesgo
estos vehículos. de hielo).
1.63
RETROVISORES EXTERIORES
Retrovisores abatibles
Accione el botón 2 en la posición F: los
D retrovisores exteriores se abaten.
A B C Para ponerlos en la posición de circula-
E ción, vuelva a la posición C, D o E.
F
2 Retrovisores térmicos
1
El deshielo del espejo se logra a la vez
que el deshielo desempañado de la
luneta.
1.64
RETROVISORES
1 2
Retrovisor interior Retrovisor electrocromo 2
Es orientable. En conducción nocturna, Por la noche, el retrovisor se oscu-
para no ser deslumbrado por los faros rece automáticamente cuando le sigue
del vehículo que le sigue, bascule la un vehículo con las luces puestas (en
palanquita 1 que está situada detrás luces de carretera).
del retrovisor.
1.65
SEÑALES ACÚSTICAS Y LUMINOSAS
é Señal «emergencia»
Presione el contactor 2.
Este dispositivo acciona simultánea-
mente las cuatro luces indicadoras de
dirección y los repetidores laterales.
1
Sólo se debe utilizar en caso de peli-
0 A gro, para advertir a los demás automo-
vilistas que está usted:
– obligado a detenerse en un lugar
2 anormal o prohibido;
– en condiciones especiales de con-
ducción o de circulación.
Según el vehículo, en caso de muy
fuerte desaceleración voluntaria, las
Bocina Luces indicadoras de luces de precaución pueden encen-
Presione el cojín del volante A. dirección derse automáticamente.
Accione la manecilla 1 en el plano del En este caso, puede apagar las luces
Ráfagas luminosas volante y en el sentido en el que vaya de precaución, presionando una vez el
usted a girar el volante. contactor 2.
Para obtener ráfagas luminosas, tire de
la manecilla 1 hacia usted. Conduciendo en autopista, las manio-
bras del volante son generalmente in-
suficientes para llevar automáticamente
la manecilla a 0. Existe una posición in-
termedia en la cual usted debe mante-
ner la manecilla durante la maniobra.
Al soltar la manecilla se vuelve automá-
ticamente a 0.
1.66
ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIONES EXTERIORES
Funcionamiento automático (según
el vehículo)
Con el motor girando, las luces de
1 cruce se encienden o se apagan auto-
1 máticamente en función de la luminosi-
dad exterior, sin accionar la manecilla 1
3 (posición 0).
Esta función se puede desactivar o
reactivar.
4
2 – Para activarla, pulse el botón 3 al
menos durante cuatro segundos.
– Para desactivarla, con el motor
parado, pulse el botón 3 al menos
durante cuatro segundos. El men-
saje «iluminación auto de las luces
u Encendido luces de
posición
k Encendido luces de
cruce
OFF» aparece en el cuadro de ins-
trumentos.
Gire el extremo de la manecilla 1 hasta Funcionamiento manual Cualquier acción en la manecilla 1 es
que aparezca el símbolo enfrente de la prioritaria y anula temporalmente el au-
marca 4. Gire el extremo de la manecilla 1 hasta
tomatismo.
que aparezca el símbolo enfrente de la
El cuadro de instrumentos se ilumina. marca 4.
Se puede regular la intensidad lumi-
nosa girando la moleta 2. Un testigo se enciende en el cuadro de
instrumentos.
Antes de emprender un viaje de noche: verifique el buen funcionamiento del equipamiento eléctrico y regule los faros
(si no va en condiciones de carga habituales). En general, tenga la precaución de que las luces no queden ocultas
(suciedad, barro, nieve, transporte de objetos que puedan ocultarlas).
1.67
ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIONES EXTERIORES (continuación)
Función «iluminación exterior de Apagado de las luces
acompañamiento»
Esta función (útil por ejemplo para ilu- Funcionamiento manual
minar la apertura de una verja, un Hay dos posibilidades:
1 garaje…) le permite encender momen- – lleve la manecilla 1 a su posición ini-
táneamente las luces de cruce. cial;
Con el motor parado y las luces apa- – las luces se apagan en caso de
gadas, el extremo de la manecilla 1 parar el motor, al abrir la puerta del
en la posición 0, tire hacia usted de conductor o al cerrar el vehículo. En
la manecilla 1: las luces de cruce se este caso, en el siguiente arranque
encienden durante aproximadamente del motor, las luces se encenderán
treinta segundos. en la posición de la manecilla 1.
Esta acción está limitada a cuatro veces
para un tiempo de encendido máximo Funcionamiento automático
de dos minutos. (según el vehículo)
á Encendido luces de
carretera
Para apagar las luces antes de que se
apaguen automáticamente, gire el ex-
Una vez parado el motor, las luces se
apagan al abrir la puerta del conductor
Luces de cruce encendidas, tire de la tremo de la manecilla 1 y después llé- o al cerrar el vehículo.
manecilla 1 hacia usted. vela a la posición 0.
Cuando las luces de carretera están Alarma sonora de olvido de
encendidas un testigo se enciende en luces
el cuadro de instrumentos.
En caso de que las luces se hayan en-
Para volver a obtener las luces de cendido después de cortar el motor,
cruce, tire de nuevo la manecilla 1 una alarma sonora se activa al abrir la
hacia usted. puerta del conductor para señalarle que
las luces han quedado encendidas.
1.68
ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIONES EXTERIORES (continuación)
g Luces delanteras de
niebla
Gire el anillo central 5 de la manecilla
hasta que aparezca el símbolo enfrente
de la marca 6 y después suelte.
Para que funcione, tiene que estar se-
leccionada la posición de iluminación
exterior y entonces se enciende un tes- En caso de niebla, el encendido
tigo en el cuadro de instrumentos. automático de las luces no es siste-
mático, por lo que el encendido de
las luces de niebla está bajo el con-
trol del conductor: los testigos del
cuadro de instrumentos le informan
acerca de su encendido (testigo en-
cendido) o su apagado (testigo apa-
gado).
1.69
REGLAJE ELÉCTRICO DE LA ALTURA DE LOS FAROS
Posición de reglaje de la moleta A
Versiones 3 puertas – 5 puertas Société
0 0
A 0 0
4 4
4 4
1.70
LIMPIAPARABRISAS/LAVAPARABRISAS
Función de barrido
automático
1 2 (según el vehículo)
1 Con el motor girando o en función
accesorios, accione la manecilla 1.
A A Parada.
B B Función de barrido automático.
C Con esta posición seleccionada,
el sistema detecta la presencia
D de agua en el parabrisas y activa
los barridos a la velocidad ade-
cuada.
1.71
LIMPIA/LAVAPARABRISAS (continuación)
– Faros encendidos
Se acciona igualmente, al mismo
1 tiempo, el dispositivo de lavafaros.
1
A
B
C
D
1.72
LIMPIA/LAVALUNETA
1
p Limpia-lavaluneta
Con el contacto puesto, gire el
Particularidad
Si los limpiaparabrisas se encuentran
extremo de la manecilla 1 hasta situar funcionando o están en modo auto-
el punto con la marca 2 frente al sím- mático se produce un barrido intermi-
bolo. tente del limpialuneta cuando se mete
Cuando suelte la manecilla, volverá a la marcha atrás.
la posición limpialuneta.
Y Limpialuneta con
cadenciamiento en
función de la velocidad
Con el contacto puesto, gire el extremo En tiempo de heladas, asegúrese de
de la manecilla 1 hasta situar el punto que las escobillas no están inmovi-
con la marca 2 frente al símbolo. lizadas por el hielo (existe riesgo de
calentamiento del motor eléctrico).
La frecuencia del barrido aumenta en
función de la velocidad: intermitente en Preste atención al estado de las es-
parado; el barrido es continuo al circu- cobillas. Debe cambiarlas tan pronto
lar. como haya disminuido su eficacia:
aproximadamente todos los años.
Limpie con regularidad la luneta.
Antes de utilizar el limpialuneta,
asegúrese de que no haya ningún
objeto transportado que impida el
recorrido de la escobilla.
1.73
DEPÓSITO DE CARBURANTE
Calidad del carburante Versiones diésel
1.74
DEPÓSITO DE CARBURANTE (continuación)
Llenado de carburante Llenado de carburante Olor persistente a carburante
(continuación) En caso de que apareciera un olor per-
Versiones gasolina
sistente a carburante, deberá:
El uso de gasolina con plomo estropea- Versiones gasolina y diésel
ría los dispositivos antipolución y podría – detener el vehículo en un lugar com-
Tras la primera parada automática y patible con las condiciones de circu-
dar lugar a la pérdida de la garantía. hasta terminar el llenado, sólo es po- lación y cortar el contacto;
Para impedir que se pueda poner gaso- sible hacer otras dos paradas como
lina con plomo, la boca de llenado del máximo, con el fin de preservar un vo- – activar la señal de precaución y
depósito de gasolina lleva un estrecha- lumen de expansión. hacer que desciendan los ocupan-
miento provisto de un sistema de se- tes del vehículo y que se mantengan
guridad que sólo permite utilizar man- alejados de la zona de circulación;
gueras para gasolina sin plomo. – no intervenir y no volver a arrancar
– Introduzca la manguera para empu- hasta que el personal cualificado de
jar la válvula metálica y, antes de ac- la Red RENAULT haya inspeccio-
tivarla para llenar el depósito, con- nado el vehículo.
tinúe hasta que la manguera haga
tope (riesgo de salpicaduras).
– Manténgala en esta posición durante
toda la operación de llenado.
Cualquier intervención o
modificación sobre el sis-
tema de alimentación de
carburante (cajas electró-
nicas, cableados, circuito de car-
burante, inyector, tapas de pro-
tección…) está rigurosamente
prohibida debido a los riesgos que
puede presentar para su seguridad
(excepto al personal cualificado de
la Red RENAULT).
1.75
1.76
Capítulo 2: La conducción
(consejos de utilización relacionados con la economía
y el medio ambiente)
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Arranque - Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Particularidades de las versiones gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
Particularidades de las versiones diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Particularidades de las versiones diésel con filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8
Palanca de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10
Consejos: antipolución, economía de carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.14
Sistema de vigilancia de la presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.15
Control dinámico de conducción: E.S.P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.19
Sistema antipatinado: A.S.R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.20
Sistema antibloqueo de ruedas: ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.22
Asistencia al frenado de urgencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.24
Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.25
Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.28
Ayuda al aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.32
Caja automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.34
2.1
RODAJE
Versión gasolina Versión diésel
Hasta 1.000 km, no sobrepase los Hasta los 1.500 km, no sobrepase las
130 km/h en la marcha más elevada o 2.500 r.p.m. Después de dicho kilome-
entre 3.000 y 3.500 r.p.m.. traje podrá circular a mayor velocidad,
Transcurridos los 1.000 km, podrá pero sólo a partir de unos 6.000 km
usar su vehículo sin limitación, pero podrá obtener del vehículo las máxi-
sólo después de haber recorrido mas prestaciones.
3.000 km podrá obtener de él las Durante el período de rodaje, no ace-
máximas prestaciones. lere con brusquedad con el motor frío
Periodicidad de las revisiones: con- ni haga girar el motor demasiado de-
sulte el manual de mantenimiento del prisa.
vehículo. Periodicidad de las revisiones: con-
sulte el manual de mantenimiento del
vehículo.
2.2
ARRANQUE DEL MOTOR
Arranque de vehículos con caja
1 automática
Pise el pedal de freno con la palanca
en posición N o P.
2.3
ARRANQUE DEL MOTOR (continuación)
Arranque con maletero abierto (en Anomalía de funcionamiento
1 modo manos libres)
En ciertos casos, la tarjeta RENAULT
Inserte la tarjeta en el lector de tar- puede no funcionar:
jeta 2 tras haber retirado la tapa, si
desea arrancar el motor con el male- – vehículo situado en una zona con
tero abierto. gran radiación electromagnética;
– utilización de aparatos que funcio-
nan en la misma frecuencia que la
tarjeta (teléfono móvil, juegos de
vídeo…);
– desgaste de la pila de la tarjeta
3 RENAULT, batería descargada…
En la pantalla 1 del ordenador de a
2 bordo aparece el mensaje «tarjeta no
detectada» y después el mensaje «in-
Función accesorios sertar tarjeta».
Para disponer de ciertas funciones, con Inserte la tarjeta RENAULT a tope en el
el motor parado, (radio, navegación…) lector de tarjeta 2.
presione solamente el botón 3 sin pisar
los pedales.
2.4
PARADA DEL MOTOR
Tarjeta RENAULT de Si la tarjeta no está en la zona de detec-
telemando ción tras una primera presión, los men-
sajes «confirmar la parada del motor» y
Con la tarjeta en el lector 2, una pre- «pulsar dos veces en STOP» aparecen
1 sión en el botón 3 parada del motor. En en el cuadro de instrumentos 1.
este caso, al retirar la tarjeta del lector
se bloquea la columna de dirección Para confirmar la parada del motor, hay
(compruebe su correcto bloqueo). que aplicar dos presiones suplementa-
rias en el botón 3.
Si la tarjeta no está en el lector tras una
primera presión, los mensajes «con-
firmar la parada del motor» y «pulsar
3 dos veces en STOP» aparecen en el No abandone nunca su
cuadro de instrumentos 1. vehículo con la tarjeta
RENAULT en su interior y
2 Para confirmar la parada del motor, hay dejando dentro del vehículo
que aplicar dos presiones suplementa- un niño (o un animal).
rias en el botón 3. En efecto, éstos podrían arrancar el
Condiciones de parada del
vehículo o hacer funcionar los equi-
motor pamientos eléctricos (elevalunas…)
– vehículo parado;
Tarjeta RENAULT en modo
y se correría el riesgo de aplas-
manos libres tar una parte de su cuerpo (cuello,
– la palanca en la posición N o P para
los vehículos con caja automática; Con la tarjeta en el vehículo, una pre- brazo, mano…).
sión en el botón 3 detiene el motor y la Existe el riesgo de graves lesiones.
– pulse el botón 3. columna de dirección se bloquea (com- No corte nunca el contacto antes de
Con el motor parado, los accesorios pruebe su correcto bloqueo). la parada completa del vehículo, la
(radio, climatización…) utilizados en parada del motor provoca la supre-
este momento siguen funcionando du- sión de las asistencias: frenos, di-
rante unos 20 minutos. rección… y de los dispositivos de
Al abrir la puerta del conductor, los ac- seguridad pasiva tales como air-
Cuando salga de su vehí- bags, pretensores.
cesorios dejan de funcionar.
culo, en particular llevando
consigo la tarjeta RENAULT,
asegúrese de que el motor
esté parado.
2.5
PARTICULARIDADES DE LAS VERSIONES GASOLINA
Ciertas condiciones de funcionamiento Si constata las anomalías de funciona-
de su vehículo, tales como: miento anteriores, haga efectuar por un
– circulación prolongada con el testigo Agente RENAULT las reparaciones ne-
de mínimo carburante encendido, cesarias lo antes posible.
2.6
PARTICULARIDADES DE LAS VERSIONES DIÉSEL
Régimen del motor diésel Precauciones invernales
Los motores diésel incorporan un equi- Para evitar incidentes cuando hiele:
pamiento de inyección que no permite – procure que la batería esté siempre
sobrepasar un determinado régimen correctamente cargada,
del motor cualquiera que sea la veloci-
dad seleccionada. – trate de no dejar nunca que des-
cienda demasiado el nivel de gasó-
leo del depósito para evitar la con-
Agotado del carburante densación del vapor de agua que se
Tras repostar, después de haber con- acumula en el fondo del depósito.
sumido todo el combustible, y siem-
pre que la batería esté bien cargada,
podrá arrancar normalmente.
Sin embargo, si al cabo de algunos
segundos tras varias tentativas el
motor no arranca, llame a un Agente
RENAULT.
2.7
PARTICULARIDADES DE LAS VERSIONES DIÉSEL CON FILTRO DE PARTÍCULAS
2.8
PALANCA DE VELOCIDADES
Las luces de retroceso se encienden al
meter la marcha atrás, con el contacto
puesto.
1
2.9
FRENO DE MANO / DIRECCIÓN ASISTIDA
Para apretarlo Dirección asistida
Tire hacia arriba, asegúrese de que el No circule nunca con una batería poco
vehículo queda bien inmovilizado. cargada.
1
Dirección de asistencia
variable
La dirección de asistencia variable está
2 dotada de un sistema de gestión elec-
trónica que adapta el nivel de asisten-
cia en función de la velocidad del ve-
hículo.
La dirección es más suave en manio-
bras de aparcamiento (para mayor con-
fort), mientras que el esfuerzo de ma-
Freno de mano niobra aumenta progresivamente con
el incremento de la velocidad (para
Para aflojarlo mayor seguridad a alta velocidad).
Tire ligeramente de la palanca 1 hacia
arriba, introduzca el botón 2 y baje la
palanca al piso.
En función de la pendiente
y/o la carga del vehículo,
puede ser necesario apre-
tar el freno de mano al
menos dos dientes más e introducir
una velocidad (1a o marcha atrás)
Cuando circule, controle para los vehículos con caja mecá- No corte nunca el motor en
que el freno de mano esté nica o la posición P para las cajas una bajada y en general,
completamente quitado automáticas. cuando circule (supresión
(testigo rojo apagado), hay de la asistencia).
riesgo de sobrecalentamiento.
2.10
CONSEJOS: antipolución, economía de carburante, conducción
RENAULT participa activamente en la Conservación Reglajes del motor
reducción de emisión de gases con-
taminantes y en el ahorro de energía. Es importante tener en cuenta que el – encendido: no necesita ningún re-
Por su concepción, reglajes de origen hecho de no respetar los reglamentos glaje.
y moderado consumo, su RENAULT antipolución puede conducir al pro- – bujías: las condiciones óptimas de
cumple los reglamentos antipolución en pietario del vehículo a faltar a la ley. consumo, de rendimiento y de pres-
vigor. Sin embargo, la técnica no puede Además, la sustitución de las piezas taciones imponen que se respeten
hacerlo todo. El nivel de emisión de del motor, del sistema de alimentación rigurosamente las especificacio-
gases contaminantes y el consumo de y del escape, por otras piezas distin- nes que han establecido nuestros
su vehículo depende también de usted. tas a las de origen preconizadas por el Servicios Técnicos.
Controle el correcto mantenimiento y la constructor modifica la conformidad de
su vehículo con respecto a los regla- En caso de sustitución de las bujías,
correcta utilización de su vehículo. emplee las marcas, tipos y separa-
mentos antipolución.
ciones especificados para su motor.
Haga efectuar en su Agente RENAULT Consulte para ello con su Agente
los reglajes y controles de su vehículo, RENAULT.
conforme a las instrucciones conteni-
das en su manual de mantenimiento. – ralentí: no necesita ningún reglaje.
Éste dispone de todos los medios ma- – filtro de aire, filtro de gasóleo: un
teriales que permiten garantizar los re- cartucho sucio disminuye el rendi-
glajes de origen de su vehículo. miento. Es necesario sustituirlo.
2.11
CONSEJOS: antipolución, economía de carburante, conducción (continuación)
Control de los gases de – Frene lo menos posible si aprecia
escape con suficiente antelación los vira-
jes u obstáculos bastará con que le-
El sistema de control de los gases de vante el pie.
escape permite detectar las anomalías
de funcionamiento en el dispositivo de – Evite las aceleraciones bruscas.
depolución del vehículo. – No apure el régimen del motor en las
Estas anomalías pueden provocar emi- marchas intermedias.
siones de sustancias nocivas o daños Utilice siempre la relación de marcha
mecánicos. más elevada posible sin fatigar por
ello el motor.
Ä Este testigo en el cuadro de
instrumentos indica los even-
tuales fallos del sistema:
En la versión con transmisión auto-
mática, mantenga preferentemente
Se enciende al poner el contacto y se la posición D.
apaga pasados tres segundos.
– En las subidas, no trate de mante-
– Si se enciende de forma continua, Conducción ner la velocidad y no acelere más de
consulte lo antes posible con un lo que requeriría sobre terreno llano:
– Mejor que calentar el motor con el
Agente RENAULT; conserve el pie sobre el acelerador,
vehículo parado es hacerlo condu-
– si parpadea, reduzca el régimen del preferentemente en la misma posi-
ciendo suavemente hasta alcanzar
motor hasta que desaparezca la in- ción.
la temperatura normal.
termitencia. Consulte lo antes posi- – El doble embrague y el golpe de
– La velocidad cuesta cara.
ble con un Agente RENAULT. acelerador antes de parar el motor
– La conducción «deportiva» cuesta son innecesarios en los vehículos
cara: es preferible una conducción modernos.
«relajada».
– Intemperie, carreteras inundadas.
No circule en una carretera
inundada si la altura del
agua sobrepasa el borde
inferior de las llantas.
2.12
CONSEJOS: antipolución, economía de carburante, conducción (continuación)
– En los vehículos equipados con
aire acondicionado, es normal que
se aprecie un aumento del consumo
de carburante (sobre todo en trá-
fico urbano) durante su utilización.
Para los vehículos equipados con
un acondicionador de aire sin modo
automático, detenga el sistema
cuando ya no lo necesite.
Consejos para reducir el con-
sumo y así contribuir a preservar
el medio ambiente:
Circule con los aireadores abiertos y
con los cristales cerrados.
Si el vehículo permanece estacio-
Consejos de utilización nado cuando hace mucho calor o a – Evite la utilización «puerta a puerta»
pleno sol, piense en ventilar durante (trayectos cortos con largas para-
– La electricidad «es petróleo», apague das) en los que el motor nunca al-
todo aparato eléctrico cuyo uso no unos minutos para eliminar el aire
caliente antes de arrancar. canza la temperatura ideal.
sea verdaderamente útil. Pero (se-
guridad ante todo), encienda las – Evite el llenado de carburante hasta
luces en cuanto la visibilidad lo exija el borde, esto evita que haya des- Neumáticos
(ver y ser visto). bordamiento. – Una presión insuficiente aumenta el
– Utilice preferentemente los aireado- – No conserve la baca si está vacía. consumo.
res. Circular con los cristales abier-
– Para el transporte de objetos volumi- – El uso de neumáticos no preconiza-
tos supone a 100 km/h: +4% de con-
nosos es mejor utilizar un remolque. dos puede aumentar el consumo.
sumo de carburante.
– Para circular con caravana, piense
en utilizar un deflector homologado
y no se olvide de regularlo.
2.13
MEDIO AMBIENTE
Su vehículo ha sido diseñado con la vo- Este vehículo es reciclable por encima
luntad de respetar el medio ambiente. del 95%. Para facilitar este reciclaje, se
han realizado numerosas innovaciones
tanto en la arquitectura del vehículo
Fabricación como en los materiales.
Este vehículo ha sido fabricado por
RENAULT en una factoría que respeta Este vehículo incorpora numerosas
las más severas normas medioambien- piezas de materias plásticas recicladas
tales. o de materiales renovables (madera,
Además, RENAULT ha implantado un algodón, caucho natural…).
sistema de control de todos los produc-
tos que componen el vehículo. ¡Contribuya usted también a
respetar el medio ambiente!
Emisiones – Las piezas gastadas y sustituidas
Los vehículos están equipados con un durante el mantenimiento corriente
sistema de anticontaminación que in- de su vehículo (batería, filtro de
cluye el catalizador, la sonda lambda aceite, filtro de aire, pilas…) y las
y el filtro de carbón activo (este último latas de aceite (vacías o llenas de
impide que salgan a la atmósfera los aceite usado) deben depositarse en
vapores de gasolina que provienen del los organismos especializados.
depósito).
En algunos vehículos diésel, este sis- – Al finalizar la vida del vehículo, éste
tema viene completado por un filtro de deberá entregarse en los centros
partículas que permite reducir las emi- autorizados donde se encargarán de
siones de partículas de hollín. su reciclaje.
– En cualquier caso, respete las leyes
Reciclaje locales.
RENAULT ha utilizado todos sus cono-
cimientos para reducir al máximo los
impactos medioambientales a lo largo
de toda la vida de su vehículo.
2.14
SISTEMA DE VIGILANCIA DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Este sistema vigila la presión de inflado Principio de funcionamiento
de los neumáticos.
Cada rueda (salvo la rueda de repuesto)
Las presiones deben ajustarse en contiene un captador, implantado en la
frío válvula de inflado, que mide periódica-
En caso de que la verificación de la pre- mente la presión del neumático.
sión no pueda efectuarse con los neu- El sistema informa al conductor de que
máticos fríos, es preciso aumentar las las ruedas están lo suficientemente in-
presiones indicadas de 0,2 a 0,3 bares fladas y le alerta en caso de presión in-
(3 PSI). suficiente y en caso de fuga.
Es imperativo no desinflar nunca un
neumático caliente.
2.15
SISTEMA DE VIGILANCIA DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Montaje de neumáticos
(sustitución de los neumáticos o
montaje de neumáticos de invierno)
La sustitución de los neumáticos re-
quiere precauciones especiales, le
A B aconsejamos consulte con su Agente
RENAULT.
1 1 D C
2.16
SISTEMA DE VIGILANCIA DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Rueda de seguridad
(según el vehículo)
1
La rueda de repuesto no posee capta-
dor, por lo que el sistema no la reco-
noce.
Cuando se monta en lugar de otra
1
rueda, el sistema detecta una anomalía
de funcionamiento.
Sustitución ruedas/
neumáticos
Este sistema requiere equipamien-
tos específicos (ruedas, embellecedo-
res…).
Consulte con su Agente RENAULT
Visualización En la página siguiente podrá ver deta-
lladamente los diferentes encendidos
para conocer los accesorios compa- La pantalla 1 en el cuadro de instru- de los testigos, los símbolos y los men-
tibles con el sistema y disponibles en mentos le informa de las posibles ano- sajes.
la Boutique RENAULT: la utilización de malías de inflado (rueda desinflada,
cualquier otro accesorio podría afectar rueda pinchada, sistema fuera de ser-
al correcto funcionamiento del sistema. vicio…).
Aerosoles reparaneumáticos
Debido a la especificidad de las vál-
vulas, utilice solamente los aerosoles
homologados por nuestros Servicios
Técnicos.
2.17
SISTEMA DE VIGILANCIA DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Ejemplos de mensajes que pueden aparecer en la pantalla
«Revisar presión
neumáticos»
Una rueda B, que aparece destacada,
B indica una rueda desinflada.
2.18
CONTROL DINÁMICO DE CONDUCCIÓN: E.S.P
Este sistema ayuda a conservar el con- Cuando la función actúa, el testigo A
trol del vehículo en las situaciones «crí- parpadea para avisarle.
ticas» de conducción (evitación de un Al arrancar el motor, si se enciende
obstáculo, pérdida de adherencia en este testigo acompañado del mensaje
una curva…), está completado por el « A.S.R./ E.S.P. desactivado», gire el
sistema «control de subvirado». A
volante lentamente, de tope a tope,
para reinicializar el sistema.
Control de subvirado
Este sistema optimiza la acción del
E.S.P. en el caso de un fuerte subvi-
Esta función es una ayuda rado (pérdida de adherencia del tren
suplementaria en caso de delantero).
conducción crítica, para
permitir adaptar el compor-
tamiento del vehículo a la conduc- Principio de funcionamiento Anomalía de funcionamiento
ción deseada. Un captador en el volante permite co- Cuando el sistema detecta una ano-
No obstante, la función no inter- nocer la trayectoria de conducción de- malía de funcionamiento, el mensaje
viene sustituyendo al conductor. No seada por el conductor. «Controlar antipatinado» o « E.S.P./
amplía los límites del vehículo y A.S.R. fuera de servicio» aparece en el
Otros captadores repartidos por el ve-
no debe incitar a ir más deprisa. cuadro de instrumentos acompañado
hículo, miden su trayectoria real.
del testigo © y del testigo A.
No puede por tanto, en ningún caso, El sistema compara los deseos del
sustituir la vigilancia ni la responsa- conductor con la trayectoria real del ve- Consulte con su Agente RENAULT.
bilidad del conductor durante las hículo y corrige esta última, si es nece-
maniobras (el conductor debe estar sario, actuando en el frenado de ciertas
siempre atento a los acontecimien- ruedas y/o en la potencia del motor.
tos imprevistos que pueden darse
durante la conducción).
2.19
SISTEMA ANTIPATINADO: A.S.R.
Este sistema ayuda a limitar el pati- El sistema actúa también para ajustar
nado de las ruedas motrices y a con- el régimen del motor a la adherencia
trolar el vehículo en las situaciones de disponible bajo las ruedas, indepen-
arranque o de aceleración. dientemente de la acción ejercida en el
A pedal del acelerador.
Cuando la función actúa, el testigo A
parpadea para avisarle.
2.20
SISTEMA ANTIPATINADO: A.S.R. (continuación)
Anomalía de funcionamiento
Cuando el sistema detecta una anoma-
lía de funcionamiento, la pantalla en el
cuadro de instrumentos hace aparecer
A el mensaje «Controlar el antipatinado»
o «E.S.P./A.S.R. fuera de servicio»
acompañado del testigo © y del
testigo A.
Consulte con su Agente RENAULT.
1
Al arrancar el motor, si se enciende
este testigo acompañado del mensaje
«A.S.R. desconectado», gire el volante
lentamente, de tope a tope, para reini-
cializar el sistema.
Inhibición de la función La inhibición de la función tiene por
efecto desactivar también la función
En ciertas situaciones (conducción E.S.P.
sobre suelos muy blandos: nieve,
barro… o conducción llevando ruedas Salga de esta situación en cuanto sea
con cadenas), el sistema puede reducir posible presionando de nuevo el con-
la potencia del motor para limitar el pa- tactor 1.
tinado. Si no se desea que se produzca La función se reactiva automática-
este efecto, se puede desactivar la fun- mente al poner el contacto del vehículo
ción pulsando el contactor 1. o si el vehículo sobrepasa la velocidad
El mensaje «E.S.P./A.S.R. desacti- de 50 km/h.
vado» aparece en el cuadro de instru- Es imposible desconectar esta función
mentos para avisarle acompañado del por encima de un umbral de aproxima-
testigo A. damente 50 km/h.
2.21
SISTEMA ANTIBLOQUEO DE RUEDAS: ABS
En una frenada intensiva, sus dos ob- Además, estas condiciones permiten Cada actuación del sistema se mani-
jetivos esenciales son optimizar la dis- optimizar las distancias de parada, fiesta por una pulsación más o menos
tancia recorrida y conservar el control sobre todo cuando la adherencia es importante percibida en el pedal de
del vehículo. Es sabido que, en función precaria (suelo mojado, deslizante, pa- freno. Estas manifestaciones sensitivas
de la naturaleza del firme, de las con- vimento heterogéneo). le avisan de que está al límite de adhe-
diciones atmosféricas y de sus propias Aunque permite optimizar las distan- rencia entre los neumáticos y el suelo,
reacciones, existen peligros de pérdida cias y trayectorias de parada, el sis- y que su conducción deberá adaptarse
de adherencia al frenar: bloqueo de las tema ABS no permite en ningún caso al estado del pavimento.
ruedas y pérdida de la dirección. Para aumentar las prestaciones que están
evitar estos riesgos, dispone del sis- físicamente ligadas a las condiciones
tema de antibloqueo de ruedas (ABS). locales de adherencia de los neumáti-
La aportación de seguridad está cos con respecto al suelo. Las reglas
basada en que el dispositivo de regula- de prudencia habituales deben ser
ción de frenado evita el bloqueo de las siempre respetadas imperativamente
ruedas y le permite, incluso ante un fre- (distancias entre los vehículos...).
nazo violento y mal dosificado, poder En efecto, el hecho de disponer de
dirigir el vehículo y conservar así el do- mayor seguridad no debe incitarle a
minio de su trayectoria. En estas con- correr mayores riesgos.
diciones, son perfectamente posibles
las maniobras para evitar un obstáculo
contorneándolo y frenando al mismo
tiempo.
2.22
SISTEMA ANTIBLOQUEO DE RUEDAS: ABS (continuación)
En caso de fallar el dispositivo ABS, se
pueden dar dos casos:
2.23
ASISTENCIA AL FRENADO DE URGENCIA
Se trata de un sistema complementario
al ABS que ayuda a reducir las distan-
cias de parada del vehículo.
Principio de funcionamiento
El sistema permite detectar una situa-
ción de frenado de urgencia. En este
caso, la asistencia al frenado desarrolla
instantáneamente su potencia máxima
y puede activar la regulación del ABS.
La frenada ABS se mantiene mientras
el pedal del freno está pisado. Esta función es una ayuda
suplementaria en caso de
conducción crítica, para
Encendido de las luces de permitir adaptar el compor-
precaución tamiento del vehículo a la conduc-
Según el vehículo, éstas pueden en- ción deseada.
cenderse en caso de fuerte desacele- No obstante, la función no inter-
ración. viene sustituyendo al conductor. No
amplía los límites del vehículo y
no debe incitar a ir más deprisa.
No puede por tanto, en ningún caso,
sustituir la vigilancia ni la responsa-
bilidad del conductor durante las
maniobras (el conductor debe estar
siempre atento a los acontecimien-
tos imprevistos que pueden darse
durante la conducción).
2.24
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función limitador
2 3
1 4
5
2.25
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función limitador (continuación)
Conducción Superación de la velocidad
Una vez memorizada una velocidad li- limitada
mitada, mientras ésta no se alcance, la
conducción es similar a la de un vehí- Caso de urgencia
culo no equipado con limitador de ve- En cualquier momento se puede su-
locidad. perar la velocidad limitada, para ello:
Por encima de ella, cualquier acción en pise a fondo y con decisión el pedal
el pedal del acelerador no permitirá su- del acelerador (venciendo el «punto
perar la velocidad programada salvo en duro»).
caso de urgencia (véase el párrafo «su- Mientras se está sobrepasando la ve-
1 peración de la velocidad limitada»). locidad, la velocidad de consigna apa-
rece en el cuadro de instrumentos.
Una vez pasada la urgencia, suelte el
pedal del acelerador: la función limita-
dor de velocidad vuelve a actuar una
Puesta en servicio vez alcanzada una velocidad inferior a
Presione el interruptor 1 del la velocidad que se limitó antes de la
lado Ð .
acción de urgencia.
2.26
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función limitador (continuación)
Cese de la función Recuperación de la velocidad
La función limitador de velocidad queda limitada
interrumpida cuando usted actúa en: Si una velocidad está memorizada,
– la tecla 4, en este caso, la velocidad se puede recuperar pulsando la te-
limitada permanece memorizada y el cla 3 hasta que aparezca el mensaje
2 3 «Limitador».
mensaje «en memoria» aparece en
el cuadro de instrumentos,
– la tecla 1, en este caso, la velocidad
limitada no queda memorizada, el
apagado del testigo en el cuadro de
1 5 4 instrumentos confirma el cese de la
función.
Variación de la velocidad
limitada
Puede hacer variar la velocidad limi-
tada actuando (mediante presiones su-
cesivas o mediante una presión conti-
nua) en:
– la tecla 2 para aumentar la veloci-
dad,
– la tecla 5 para disminuir la veloci-
dad.
2.27
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función regulador
2 3
2.28
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función regulador (continuación)
Conducción
Cuando una velocidad de regulación es
memorizada y la regulación está acti-
vada, puede usted levantar el pie del
pedal del acelerador.
2
5 6
Atención, se aconseja sin
embargo mantener los pies
cerca de los pedales para
estar preparado para inter-
Puesta en servicio Regulación de la velocidad venir en caso de urgencia.
Presione el interruptor 1 del A una velocidad estabilizada (superior
lado Ï .
a 30 km/h aproximadamente), presione
el contactor 2 ó 5: la función se activa y
El testigo verde 6 se enciende en el la velocidad queda memorizada.
cuadro de instrumentos para indicar
que la función regulador está en servi-
cio.
Cuando la función está activada, el
mensaje «Regulador» aparece en el
cuadro de instrumentos acompañado
de guiones.
La concepción del sistema hace
que sea posible constatar una di-
ferencia entre la velocidad memori-
zada y la velocidad en el cuadro de
instrumentos.
2.29
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función regulador (continuación)
Superación de la velocidad
de regulación
Caso de urgencia
En todo momento, se puede superar
2 la velocidad de regulación pisando el
pedal del acelerador. Mientras se está
sobrepasando la velocidad, la velo-
cidad de regulación parpadea en el
cuadro de instrumentos
5 Una vez pasada la urgencia, suelte el
pedal del acelerador: su vehículo recu-
pera automáticamente la velocidad de
regulación inicial.
2.30
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función regulador (continuación)
Recuperación de la velocidad Cese de la función
de regulación Presione el contactor general 1. En
Si una velocidad está memorizada, se este caso, la velocidad no queda me-
puede recuperar pulsando la tecla 3 (el morizada.
mensaje «Regulador» aparece en el El apagado del testigo en el cuadro de
2 3 cuadro de instrumentos) a condición instrumentos confirma el cese de la
de circular a una velocidad superior a función.
30 km/h aproximadamente y tras ha-
1 berse asegurado de que las condicio-
nes de circulación son adecuadas (trá-
5 4 fico, estado del pavimento, condiciones
meteorológicas…).
Activación de la función
La función queda interrumpida cuando
actúa usted en:
– el pedal del freno,
– el pedal del embrague o el paso a
posición neutra para los vehículos
con caja automática,
– la tecla 4.
En los tres casos, la velocidad de re- La interrupción o el cese de
gulación permanece memorizada y el la función regulador de ve-
mensaje «en memoria» aparece en el Una presión en las teclas 2 ó 5 reac- locidad no provoca una dis-
cuadro de instrumentos. tiva la función regulador sin tener en minución rápida de la ve-
cuenta la velocidad memorizada: es locidad: hay que frenar pisando el
la velocidad a la que circula el vehí- pedal del freno.
culo la que se tiene en cuenta.
2.31
AYUDA AL APARCAMIENTO
Principio de funcionamiento
Unos detectores de ultrasonidos, im-
plantados en el paragolpes trasero del
vehículo, «miden» la distancia entre el
vehículo y un obstáculo al dar marcha
atrás.
Esta medida se traduce en unos bips
sonoros cuya frecuencia aumenta con Esta función es una ayuda
la aproximación al obstáculo, hasta con- suplementaria que indica,
vertirse en un sonido continuo cuando mediante señales sonoras,
el obstáculo se encuentra a unos 25 la distancia entre el vehí-
centímetros del vehículo. culo y un obstáculo al dar marcha
Nota: compruebe que los detectores atrás.
de ultrasonidos no queden ocultos (su- No puede por tanto, en ningún caso,
ciedad, barro, nieve, etc.). sustituir la vigilancia ni la responsa-
Anomalía de funcionamiento bilidad del conductor durante las
Al meter la marcha atrás, cuando el maniobras de marcha atrás.
sistema detecta una anomalía de fun- El conductor debe estar siempre
cionamiento se escucha un bip sonoro atento a los acontecimientos impre-
de aviso, durante aproximadamente vistos que pueden darse durante
5 segundos. Consulte con su Agente la conducción: vigile siempre, por
RENAULT. tanto, que no haya obstáculos móvi-
les (tales como un niño, un animal,
un cochecito de niños, bicicleta…) o
un obstáculo demasiado pequeño o
demasiado fino (piedra de tamaño
mediano, estaca muy fina…) du-
rante la maniobra.
2.32
AYUDA AL APARCAMIENTO (continuación)
Desactivación prolongada del
sistema
Puede usted desactivar el sistema de
1 forma duradera mediante una presión
superior a tres segundos.
El testigo incorporado al interruptor se
queda encendido permanentemente.
El sistema así desactivado podrá ser
reactivado mediante una presión supe-
rior a tres segundos.
2.33
CAJA AUTOMÁTICA
1 Conducción en modo
automático
Ponga la palanca en posición D. En la
2 3 mayoría de las condiciones de circula-
ción, no necesitará mover más la pa-
lanca: las velocidades cambiarán solas,
en el momento preciso y al régimen del
motor adecuado, ya que el «automa-
tismo» tiene en cuenta la carga del ve-
hículo, el perfil de la carretera y el estilo
de conducción elegido.
Conducción económica
En carretera, deje siempre la palanca
en posición D, si se pisa ligeramente el
pedal del acelerador, las marchas cam-
Palanca de selección 1 Puesta en marcha biarán automáticamente a una veloci-
La pantalla 3 situada en el cuadro de Con la palanca en posición P o N, dad más baja.
instrumentos le informa del modo y de ponga el contacto.
la marcha metida. Aceleraciones y adelantamientos
Con el freno pisado (el testigo c en la Pise a fondo y con decisión el pedal del
pantalla 3 se apaga), abandone la po- acelerador (hasta vencer el punto duro
P: parking
sición P. del pedal).
R: marcha atrás
N: punto muerto El paso de la palanca a la posición Ello permitirá, dependiendo de las
D: modo automático D o R debe hacerse exclusivamente posibilidades del motor, la reducción
4: visualización de la relación de la con el vehículo parado, el pie sobre de la caja automática a la marcha
caja introducida en modo manual el freno y sin acelerar. óptima.
Para abandonar la posición P, es
imperativo pisar el pedal de freno
antes de presionar el botón de des-
bloqueo 2.
2.34
CAJA AUTOMÁTICA (continuación)
Conducción en modo manual Situaciones excepcionales Estacionamiento del vehículo
Con la palanca de selección en la po- – Si el perfil de la carretera y su si- Una vez inmovilizado el vehículo, man-
sición D, lleve la palanca hacia la iz- nuosidad no le permiten mante- teniendo el freno pisado, sitúe la pa-
quierda. Impulsiones sucesivas en la nerse en modo automático (ej.: en lanca en posición P: la caja se queda
palanca permiten cambiar de velocidad montaña), le aconsejamos pasar al en punto muerto y las ruedas motrices
manualmente: modo manual. son bloqueadas mecánicamente por la
– para pasar a una marcha inferior, dé Se trata de evitar los cambios suce- transmisión.
unas impulsiones hacia atrás. sivos de marcha requeridos por el Ponga el freno de mano.
«automatismo» en subidas, y obte-
– para pasar a una marcha superior, ner un freno motor en caso de des-
dé unas impulsiones hacia ade- censos prolongados.
lante.
– Con tiempo muy frío, para evitar
La relación de la velocidad metida apa- que el motor se cale, espere unos
rece en el cuadro de instrumentos. instantes antes de abandonar la po-
sición P o N y poner la palanca en D
Casos particulares o R.
En ciertos casos de conducción (ej.: – Vehículo no equipado con sistema
protección del motor, activado del con- antipatinado: en carretera desli-
trol dinámico de conducción: E.S.P….) zante o de baja adherencia, para
el propio «automatismo» puede impo- evitar el patinado al arrancar, con-
ner la marcha. viene pasar a modo manual y selec-
Igualmente, para evitar «falsas ma- cionar la segunda relación antes de
niobras», el cambio de marcha puede arrancar.
ser rechazado por «el automatismo»:
en este caso la visualización de la re-
lación parpadea unos segundos para
avisarle.
2.35
CAJA AUTOMÁTICA (continuación)
Anomalía de funcionamiento
– circulando, si el mensaje «revisar
caja de cambios» acompañado del
testigo © aparece en el cuadro
de instrumentos, indica un fallo.
Consulte lo antes posible con un 2
Agente RENAULT.
– circulando, si el mensaje «alta temp.
caja cambios» acompañado del tes-
tigo © aparece en el cuadro de
instrumentos, evite, cuando la circu-
lación lo permita, dejar la palanca en
posición D (o R): seleccione siste-
máticamente la posición N mientras
esté parado. Al poner el vehículo en marcha, si la
Consulte lo antes posible con un palanca se queda bloqueada en P al
Agente RENAULT. pisar el pedal de freno, existe la posi-
bilidad de liberarla manualmente. Para
– Avería de un vehículo con caja
ello, suelte la parte superior de la tapa
automática, consulte el párrafo «re-
de la base de la palanca.
molcado» en el capítulo 5.
Presione simultáneamente en la marca
representada en el fuelle y en el botón
de desbloqueo 2 situado en la pa-
lanca.
2.36
Capítulo 3: Su confort
Aireadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.17
Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.20
Quitasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.21
Techo solar eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.22
Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.24
Portaobjetos / Acondicionamientos del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.25
Cenicero – Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.29
Banqueta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.30
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.31
Bandeja trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.32
Portaobjetos / Acondicionamientos del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.33
Transporte de objetos en el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.34
Barras de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.35
3.1
AIREADORES (salidas de aire)
1 2 3 4 5 6 7
3.2
AIREADORES (continuación)
4
2 2
Caudal Orientación
Accione la moleta 1 (venciendo el Derecha/izquierda: mueva los curso-
punto duro). res 2 ó 3.
Hacia arriba: apertura máxima. Arriba/abajo: baje o levante los curso-
Hacia abajo: cierre. res 2 ó 3.
3.3
CALEFACCIÓN / AIRE ACONDICIONADO
F E
Los mandos E Mando y testigo de deshielo y de
desempañado de la luneta térmica
A Mando de reciclaje del aire. de y de los retrovisores térmicos
(según el vehículo).
B Reglaje de la temperatura del
aire. F Mando y testigo de puesta en
marcha del aire acondicionado
C Reglaje de la velocidad de ventila- (según el vehículo).
ción. informaciones y consejos de utiliza-
ción: consulte el párrafo «aire acondi-
D Reglaje del reparto del aire en el cionado: información y consejos de uti-
habitáculo. lización».
3.4
CALEFACCIÓN / AIRE ACONDICIONADO (continuación)
D F El caudal de aire es dirigido
esencialmente hacia los pies
de los pasajeros.
3.5
CALEFACCIÓN / AIRE ACONDICIONADO (continuación)
Puesta en marcha o parada C
del aire acondicionado
La tecla F permite poner en marcha
(testigo encendido) o detener (testigo
apagado) el funcionamiento del aire
acondicionado.
3.6
CALEFACCIÓN / AIRE ACONDICIONADO (continuación)
3.7
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO
12 Deshielo de la luneta y de los re-
1 2 3 4 5 6 7 8 trovisores térmicos (según el vehí-
culo).
14 9 Informaciones y consejos de
utilización
Consulte el párrafo «aire acondicio-
nado: informaciones y consejos de uti-
lización».
13 12 11 10
Los mandos 5 Visualizador.
3.8
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)
4 6 7 Tan sólo se visualizan la tempera-
tura y el símbolo AUTO
Las funciones controladas por el modo
automático no se visualizan.
– pulse la tecla 7 para aumentar la
temperatura;
– pulse la tecla 4 para disminuir la
temperatura.
Nota: los reglajes extremos «15 °C» y
«27 °C» permiten que el sistema pro-
duzca un máximo de frío o un máximo
de calor cualesquiera que sean las con-
diciones ambientales.
3.9
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)
El confort ambiental: modo Modificación del modo
automático (continuación) automático
El funcionamiento normal del sistema
es el modo automático, aunque se
puede modificar la selección impuesta
por el sistema (reparto del aire...), estas
posibilidades se describen en las pági-
nas siguientes.
Los valores de la temperatura visua-
lizados señalan un nivel de confort.
Al arrancar el vehículo en ambiente
cálido o en ambiente frío, el hecho
de aumentar o disminuir el valor
visualizado no permite en ningún
caso alcanzar más rápidamente el
confort, cualquiera que sea el nivel
de confort indicado, el sistema opti-
miza la bajada o la subida de tem-
El modo automático es el modo
peratura (la ventilación no actúa
de utilización aconsejado: de
instantáneamente en la velocidad
hecho, el sistema de climatización
máxima: aumenta progresivamente
automático garantiza (excepto en
hasta que la temperatura del motor
los casos de utilización extremos) el
sea suficiente, esto puede durar
confort ambiental del habitáculo y el
desde unos segundos hasta varios
mantenimiento de un buen nivel de
minutos).
visibilidad optimizando el consumo.
En general y salvo impedimento Las posibilidades de realizar modi-
particular, los aireadores del salpi- ficaciones se describen en las pági-
cadero deben permanecer constan- nas siguientes.
temente abiertos.
Vuelva al modo automático lo
antes posible.
3.10
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)
5 6 8 ô El caudal de aire es dirigido
esencialmente hacia todos los
aireadores.
10
Reparto del aire en el
habitáculo
õ Todo el flujo de aire es dirigido
hacia las bocas de desempa-
ñado del parabrisas y de los cristales
Hay cinco combinaciones posibles de laterales.
reparto de aire, obtenidas por presio-
nes sucesivas en las teclas 8 y 10. Las
flechas situadas en la pantalla 5 le in-
÷ El flujo de aire es dirigido hacia
las bocas de desempañado
del parabrisas, de los cristales laterales
forman de la selección elegida:
y los pies de los pasajeros.
3.11
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)
Modificación de la velocidad 3 5 6
de ventilación
En modo automático, el sistema con-
trola la velocidad de ventilación más
apropiada para alcanzar y mantener el
confort.
Presionando las teclas 9 y 11, se sale
del modo automático.
9
Estas teclas permiten aumentar y dis-
minuir la velocidad de ventilación.
3.12
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)
13 12
Deshielo-desempañado de la Para salir de esta función, pulse de
luneta trasera nuevo la tecla 12. En su defecto, el des-
empañado se para automáticamente.
Pulse la tecla 12, el testigo de funcio-
namiento 13 se enciende.
Esta función permite un desempañado
eléctrico rápido de la luneta trasera y
de los retrovisores eléctricos térmicos
(para los vehículos que se encuentren
equipados).
3.13
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)
Nota: si desea reducir el caudal de
1 2 6 aire (que puede producir un cierto nivel
sonoro en el habitáculo), actúe en la te-
cla 11.
Para salir de esta función, puede
usted pulsar:
– de nuevo la tecla 1,
– la tecla 6 (el testigo AUTO se en-
ciende en la pantalla).
13 12 11
Función «ver claro» Esta función permite un deshielo y un
desempañado rápido del parabrisas,
Pulse la tecla 1, el testigo de funciona- de los cristales laterales delanteros y
miento 2 se enciende. de los retrovisores (según el vehículo).
El testigo de la tecla AUTO (situado en Impone la puesta en marcha automá-
la pantalla) se apaga. tica del aire acondicionado, del des-
hielo de la luneta trasera (testigo 13) y
la supresión del reciclaje del aire.
Pulse el botón 12, si no desea que se
ponga en marcha la luneta trasera tér-
mica, el testigo 13 se apaga.
3.14
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)
14
3.15
AIRE ACONDICIONADO: informaciones y consejos de utilización
3.16
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS
1 7
5
2
4
3
Con el contacto puesto, presione el Desde el asiento del pasajero Desde los asientos traseros
contactor del cristal concernido para delantero
bajarlo hasta la altura deseada (nota: Actúe en el contactor 7.
los cristales traseros no descienden Actúe en el contactor 6.
completamente);
levante el contactor del cristal concer-
nido para subirlo hasta la altura de- Seguridad de los ocupantes de las plazas traseras
seada. El conductor puede impedir el funcionamiento de los elevalunas y de las
puertas traseras pulsando el contactor 4 en el lado del dibujo.
Desde el asiento del Responsabilidad del conductor
conductor No abandone nunca su vehículo con la tarjeta RENAULT en su interior y dejando
Actúe en el contactor: dentro del vehículo un niño (o un animal). Éstos podrían hacer funcionar los
1 para el lado del conductor; elevalunas eléctricos y se correría el riesgo de aplastar una parte de su cuerpo
2 para el lado del pasajero delan- (cuello, brazo, mano...) lo que podría ocasionarles graves lesiones. En caso de
tero; aplastamiento, invierta inmediatamente el recorrido pulsando el contactor con-
3 y 5 para los pasajeros traseros. cernido.
3.17
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS IMPULSIONALES
7
1
5
4 2
3
3.18
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS IMPULSIONALES (continuación)
Modo no impulsional Cierre a distancia de los Anomalías de funcionamiento
– Presione el contactor concernido cristales En caso de que el cierre del cristal no
para bajar el cristal, suelte a la altura (vehículos equipados con elevalunas funcione, el sistema bascula en modo
deseada. impulsionales en todos los cristales). no impulsional: tire tantas veces como
– Levante el contactor concernido Al bloquear las puertas desde el exte- sea necesario del contactor concer-
para subir el cristal, suelte a la altura rior si se ejercen dos presiones con- nido hasta el cierre completo del cristal,
deseada. secutivas en el botón de bloqueo de mantenga pulsado el contactor (siem-
la tarjeta RENAULT, o de las puertas pre en el lado cierre) durante tres se-
o del maletero en modo manos libres, gundos y después baje y suba comple-
Modo impulsional los cristales se cierran automática- tamente el cristal para reinicializar el
mente. sistema.
– Pulse a fondo y brevemente el
contactor concernido: el cristal des- Si es necesario, infórmese en su Agente
ciende completamente. Particularidad RENAULT.
– Levante a fondo y brevemente el Cuando un cristal encuentra una resis-
contactor concernido: el cristal sube tencia al final del recorrido (ej.: dedos
completamente. de una persona, pata de animal, rama
de árbol…) se detiene y después vuelve
Una acción sobre el contactor durante a bajar unos centímetros.
el funcionamiento detiene el recorrido
del cristal. No obstante, se recomienda accionar
el sistema sólo si el usuario ve perfec-
tamente el vehículo y comprueba que
no hay nadie en el interior.
3.19
ELEVALUNAS MANUALES/PARABRISAS
3.20
QUITASOL
4
6
3 5
2
Quitasol delantero Espejos de cortesía Estor quitasol trasero
Baje el quitasol 1 contra el parabrisas iluminados Tire hacia arriba del quitasol mediante
o suéltelo y apóyelo contra el cristal la- Deslice la tapa 5. la lengüeta 6 hasta introducir el gancho
teral. en el alojamiento (asegúrese de que el
La iluminación 4 es automática. gancho queda bien encajado).
Espejos de cortesía no
iluminados2
Deslice la tapa 3.
3.21
TECHO SOLAR ELÉCTRICO
2 3
Responsabilidad del
conductor
Este sistema funciona: Posición entreabierta del No abandone nunca su
– con el contacto puesto, techo solar vehículo con la tarjeta
RENAULT en su interior y dejando
– con el contacto cortado hasta la – Apertura: abra el toldo y gire el bo- dentro del vehículo un niño (o un
apertura de la puerta del conductor tón 2 hasta la posición A; animal). En efecto, éstos podrían
(limitado a unos 20 minutos). – Cierre: lleve el botón 2 hasta la posi- hacer funcionar el techo solar eléc-
ción 0. trico y se correría el riesgo de aplas-
Toldo tar una parte de su cuerpo (cuello,
brazo, mano…) lo que podría oca-
Efectúe siempre las manipulaciones Deslizamiento del techo solar sionarle graves lesiones.
del toldo con el techo solar cerrado: – Apertura: abra el toldo y ponga el En caso de aplastamiento, invierta
– apertura del toldo: empuje la em- botón 2 en la posición B, C o D, en inmediatamente el recorrido girando
puñadura 1 y después acompañe el función de la apertura deseada; del todo el botón 2 a la derecha (po-
toldo hasta el enrollador; – Cierre: gire el botón 2 hasta la posi- sición D).
– cierre del toldo: tire de la empuña- ción 0.
dura 1 hasta encajar el cerrojo.
3.22
TECHO SOLAR ELÉCTRICO (continuación)
Cierre a distancia del techo No obstante, se recomienda accionar Precauciones de utilización
solar el sistema sólo si el usuario ve perfec-
tamente el vehículo y comprueba que – Vehículo con barras de techo
(vehículos equipados con elevalunas
impulsionales en todos los cristales). no hay nadie en el interior. En general, se desaconseja manipu-
lar el techo solar.
Al bloquear las puertas, si se ejercen
dos presiones consecutivas en el botón Antes de manipular el techo solar,
de bloqueo de la tarjeta RENAULT o en El cierre del techo puede compruebe los objetos y/o acce-
modo manos-libres, en el botón de la ocasionar graves lesiones. sorios (portabicicletas, cofre de
empuñadura de la puerta o del male- techo...) montados en las barras de
tero, los cristales y el techo solar se cie- techo: deben estar bien colocados y
rran automáticamente. amarrados, y su volumen no debe
Anomalía de funcionamiento impedir el buen funcionamiento del
Tras un cierre a distancia del techo techo solar.
solar, una presión en el botón 3 permi- de cierre del techo solar
tirá al techo solar volver a encontrar la En este caso, verifique que no hay Infórmese en su Agente RENAULT,
posición que tenía antes de cerrar. ningún obstáculo y gire el botón 2, en para conocer las adaptaciones posi-
la posición 0 y después presione el bo- bles;
tón 3, hasta cerrar completamente el – compruebe que el techo solar está
Particularidad techo solar. bien cerrado cuando deje aparcado
Para su seguridad, su vehículo está el vehículo;
equipado con un limitador de esfuerzo;
– limpie cada tres meses la junta de
cuando un cristal encuentra una resis-
estanquidad con productos seleccio-
tencia al final del recorrido (ej.: dedos
nados por nuestros servicios técni-
de una persona, pata de un animal,
cos;
rama de un árbol…) se detiene y des-
pués retrocede unos centímetros. – no abra el techo solar inmediata-
mente después de pasar bajo la
lluvia o de haber lavado su vehí-
culo;
Atención, durante esta manipula-
ción, la función limitador de esfuerzo
del techo solar está desactivada.
Consulte lo antes posible con un
Agente RENAULT.
3.23
ILUMINACIÓN INTERIOR
1 2 4 6
3 5
7
A
3.24
PORTAOBJETOS / ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO
1
2
3
3.25
PORTAOBJETOS / ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO (continuación)
Nota:
Según el vehículo, el guardaobjetos del
pasajero se bloquea al mismo tiempo
que las puertas.
3.26
PORTAOBJETOS / ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO (continuación)
12
9 11
8 10
3.27
PORTAOBJETOS / ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO (continuación)
14 15
13
3.28
CENICERO – ENCENDEDOR
Toma de accesorios
Según el vehículo, se encuentra si-
tuada en lugar del encendedor 2.
Se ha previsto para la conexión de ac-
cesorios homologados por los Servicios
1 Técnicos de RENAULT cuya potencia
no debe exceder de 120 vatios (tensión
12 V).
Cenicero 1
Se trata de un cenicero móvil que se
fija en los portabotellines que equipan
el vehículo.
Encendedor 2
Con el contacto puesto, introduzca el
encendedor 2.
Cuando esté incandescente volverá
por sí mismo a su posición normal, con
un ligero chasquido. Sáquelo. Una vez
utilizado, vuelva a colocarlo sin empu-
jar a fondo.
3.29
BANQUETA TRASERA
Nota: antes de mover la parte pe-
queña del respaldo (según el vehí-
culo), deberá encajar el gancho del cin-
turón central en la caja correspondiente
antes de abatir la banqueta y después
B el respaldo.
1
A
3.30
MALETERO
1 2
3.31
BANDEJA TRASERA
3.32
PORTAOBJETOS / ACONDICIONAMIENTOS DEL MALETERO
1
1 2
1
3.33
TRANSPORTE DE OBJETOS EN EL MALETERO
Coloque siempre los objetos transpor- Si debe poner objetos con el respaldo
tados de tal forma que su zona más abatido, es imperativo retirar los apo-
voluminosa esté apoyada contra: yacabezas antes de abatir el respaldo
de tal forma que el respaldo quede si-
tuado lo más pegado posible contra la
banqueta.
3.34
BARRAS DE TECHO
Acceso a los puntos de Para los vehículos no equipados de ta-
fijación pas 1, consulte a su Agente RENAULT.
Haga bascular hacia arriba cada
tapa 1.
3.35
3.36
Capítulo 4: Conservación
4.2
CAPOT MOTOR (continuación)
Cierre del capot
Antes de cerrarlo, verifique que no ha
3 olvidado nada en el compartimiento del
motor.
Para cerrar el capot, coloque la mule-
4 ta 4 en la fijación 5 agarre el capot por
el centro y sitúelo a 30 cm de distancia
de la posición de cerrado; finalmente
suéltelo. Se bloqueará por sí mismo
5 por efecto de su peso.
4.3
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
Un motor consume normalmente aceite Mensaje 1 Los trazos que aparecen en la pantalla
23507
para el engrase y la refrigeración de las Nivel indican el nivel. Desaparecen a medida
piezas en movimiento y es normal, a superior al que el nivel va descendiendo y son re-
veces, añadir aceite entre dos cam- mínimo emplazados por un guión.
bios. Para pasar a la lectura “ordenador de a
No obstante, si tras el período de bordo”, presione de nuevo el botón.
rodaje, las aportaciones fueran supe- Mensaje 2
23532
Nivel – si el nivel se encuentra en el
riores a 0,5 litros cada 1.000 km, con- mínimo: el mensaje «revisar nivel
sulte a su Agente RENAULT. mínimo
de aceite» aparece en la pantalla,
Periodicidad: verifique periódica- los trazos son reemplazados por
mente el nivel de aceite y, en todo unos guiones (mensaje 2) y el tes-
caso, antes de emprender un viaje Alerta nivel de aceite mínimo en el tigo © se enciende en el cuadro
largo, so pena de correr el riesgo de cuadro de instrumentos de instrumentos.
deteriorar el motor.
Al poner el contacto y durante aproxi- Es imperativo completar el nivel
madamente 30 segundos: lo antes posible.
Lectura del nivel de aceite – si el nivel está por encima del nivel
La lectura debe hacerse sobre un suelo mínimo, la pantalla indica «nivel de
horizontal y tras una parada prolon- aceite correcto»: mensaje 1.
gada del motor. Para conocer con mayor precisión el
Para conocer el nivel de aceite nivel, presione el botón de puesta a
exacto y asegurarse de que no se cero del totalizador parcial o el botón
supera el nivel máximo (riesgo de de desfile de las informaciones del
que se rompa el motor), es impera- ordenador de a bordo.
tivo utilizar la varilla. Consulte las pá-
ginas siguientes.
La pantalla en el cuadro de instrumen- La pantalla sólo alerta
tos alerta únicamente cuando el nivel en caso de nivel mínimo,
de aceite está al mínimo. nunca en caso de sobre-
pasar el nivel máximo que
sólo se detecta con la varilla.
4.4
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (continuación)
Superación del nivel máximo del
B aceite del motor.
A No hay que superar en ningún caso
el nivel máximo de llenado B: hay
C riesgo de que el motor se embale o se
rompa.
La lectura del nivel sólo debe hacerse
mediante la varilla como se ha expli-
B cado anteriormente.
A Si se supera el nivel máximo no arran-
que su vehículo y llame a un Agente
RENAULT.
4.5
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (continuación)
1
1
1
2
2
1.5 dCi
4.6
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (continuación) / CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Cambio de aceite del motor Llenado: atención cuando
Periodicidad: consulte el manual de rellene, tenga la precau-
mantenimiento de su vehículo. ción de no derramar aceite
sobre las piezas del motor,
Capacidades medias del cambio hay riesgo de incendio. No olvide
filtro de aceite incluido cerrar correctamente el tapón, pues
1 (a título informativo) existe riesgo de incendio a causa
Motor 1.4 16V: 4,8 litros de la proyección de aceite sobre las
Motor 1.6 16V: 4,8 litros piezas calientes del motor.
Motor 2.0 16V: 5.4 litros
Motor 2.0T : 5.4 litros
Motor 1.5 dCi: 4,5 litros
Motor 1.9 dCi: 4,6 litros
1.9 dCi Motor 2.0 dCi: 6,6 litros
4.7
NIVELES
Periodicidad del control de nivel Periodicidad de sustitución
Líquido de refrigeración
El nivel en frío debe situarse entre las
marcas «MINI» y «MAXI» indicadas en
el bocal del líquido de refrigeración 1
(visible por la mirilla A).
Complete este nivel en frío antes de
que llegue a la marca «MINI».
4.8
NIVELES (continuación)
Nivel 1 Llenado
El nivel desciende normalmente al Toda intervención en el circuito hidráu-
mismo tiempo que se desgastan las lico debe originar la sustitución del lí-
pastillas, pero no debe descender quido por un especialista.
nunca por debajo de la cota de alerta Utilice obligatoriamente un líquido ho-
«MINI». mologado por los Servicios Técnicos
Si desea verificar por usted mismo el de RENAULT (y obtenido de un reci-
1 estado de los discos y de los tambores, piente sellado).
hágalo con el documento que explica
el método de control disponible en la Periodicidad de sustitución
Red RENAULT o en el sitio internet del Consulte el manual de mantenimiento
constructor. de su vehículo.
Líquido de frenos
Debe controlarse a menudo y, en todo
caso, cada vez que note cualquier dife-
rencia, por pequeña que sea, de la efi-
cacia del frenado.
4.9
NIVELES (continuación)/FILTROS
Líquido Filtros
Producto lavaparabrisas (producto an- La sustitución de los elementos filtran-
ticongelante en invierno). tes (filtro de aire, filtro de habitáculo,
filtro de gasóleo...) se ha previsto en
Surtidores las operaciones de mantenimiento de
Para regular la altura de los surtidores su vehículo.
del lavacristales del parabrisas, utilice Periodicidad de la sustitución de
1 por ejemplo una aguja o similar. los elementos filtrantes: consulte el
manual de mantenimiento de su vehí-
culo.
Depósito lavacristales/
lavafaros
Llenado
Abra el tapón 1, rellene hasta ver el
líquido y después vuelva a cerrar el
tapón.
4.10
BATERÍA
Sustitución de la batería
Esta operación es compleja, le reco-
mendamos que llame a un Agente
RENAULT.
1
4.11
MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍA
Protección contra los Lo que no hay que hacer – Desengrasar o limpiar los elemen-
agentes corrosivos tos mecánicos (ej.: compartimiento
– Lavar el vehículo a pleno sol o motor), bajos de la carrocería, piezas
A pesar de que su vehículo se benefi- cuando hiele. con bisagras (ej.: interior de la tapa
cie de técnicas anticorrosión muy per- – Rascar el barro o la suciedad para de carburante) y plásticos exteriores
feccionadas, no por ello dejará de estar quitarlos, sin empaparlos previa- pintados (ej.: paragolpes) con apa-
sometido a la acción de: mente. ratos de limpieza de alta presión o
– agentes atmosféricos corrosivos – Dejar que se acumule la suciedad pulverizando productos no homolo-
exterior. gados por nuestros servicios técni-
– contaminación atmosférica (ciu- cos. Sin tomar las debidas precau-
dades y zonas industriales), – Dejar que el óxido se extienda a ciones podría aparecer oxidación o
– salinidad de la atmósfera (zonas partir de desconchones accidenta- dar lugar a un mal funcionamiento.
marítimas, sobre todo en tiempo les.
cálido), – Quitar las manchas utilizando di-
– condiciones climatológicas esta- solventes no seleccionados por
cionales e higrométricas (sal es- nuestros Servicios Técnicos y que
parcida en la calzada durante el puedan atacar la pintura.
invierno, agua para limpieza de – Viajar a menudo en condiciones de
calles…). nieve y barro sin lavar el vehículo y
– acciones abrasivas particularmente los pasos de rueda y
los bajos de la carrocería.
Polvo atmosférico y arena transpor-
tados por el viento, barro, gravillas
lanzadas por otros vehículos…
– incidentes de circulación
Para beneficiarse plenamente de
estas técnicas, es preciso observar un
mínimo de precauciones para prote-
gerse de estos riesgos.
4.12
MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍA (continuación)
Lo que hay que hacer – el barro, que forma amalgamas – Antes de pasar el vehículo por un
húmedas en los pasos de rueda puente de lavado con cepillos, lleve
– Lave frecuentemente su vehículo, y en los bajos de la carrocería. la manecilla del limpiaparabrisas a la
con el motor parado, con los cham- posición Parada (consulte el párrafo
pús seleccionados por nuestros ser- – Respete la distancia entre vehículos
en caso de que se circule por una «limpia/lavaparabrisas» en el ca-
vicios técnicos (nunca con productos pítulo 1). Verifique la fijación de los
abrasivos) y aclarando con abun- carretera con gravilla para evitar que
se dañe la pintura. equipos exteriores, faros adiciona-
dante agua a presión: les, retrovisores y fije con una cinta
– los residuos resinosos de los ár- – Repare tan pronto como sea posi- adhesiva las escobillas del limpiapa-
boles o las contaminaciones in- ble los desconchones de la pintura, rabrisas, la antena de la radio.
dustriales; para evitar la propagación de la co-
rrosión. Quite el látigo de antena del radiote-
– los excrementos de los pája- léfono si el vehículo está equipado.
ros que contienen sustancias – En caso de que su vehículo se be-
neficie de la garantía anticorrosión – En caso de que haya sido necesario
químicas que tienen una acción limpiar los elementos mecánicos, bi-
decolorante rápida que puede RENAULT, no olvide las visitas pe-
riódicas. Consulte el manual de sagras… Es imperativo protegerlos
incluso llegar a desconchar la de nuevo pulverizando con produc-
pintura; mantenimiento.
tos homologados por nuestros servi-
Es imperativo lavar inmediata- – Respete las leyes locales en lo que cios técnicos.
mente el vehículo para eliminar concierne al lavado de los vehículos
estas manchas, ya que después (ej.: no lavar su vehículo en la vía
es imposible hacerlas desapare- pública).
cer con un lustrado;
– la sal, sobre todo los pasos de
rueda y los bajos de la carrocería,
después de circular por regiones
donde se han esparcido produc-
tos químicos;
4.13
MANTENIMIENTO DE LOS TAPIZADOS INTERIORES
Cualquiera que sea el origen de la – Cinturones de seguridad Lo que no hay que hacer
mancha, emplee agua jabonosa (even- Deben mantenerse limpios.
tualmente templada) a base de: Se desaconseja encarecidamente utili-
Emplee los productos selecciona- zar un aparato de limpieza a alta pre-
– jabón natural, dos por nuestros servicios técnicos sión o pulverizaciones en el interior del
– jabón líquido de vajillas (0,5% de (RENAULT Boutique) o bien agua ja- habitáculo: si no se toman precaucio-
jabón y 99,5% de agua). bonosa templada con una esponja y nes, podría verse perjudicado, entre
seque con un paño seco. otras cosas, el buen funcionamiento de
Aclare con un paño suave humede- los componentes eléctricos o electróni-
cido. El empleo de detergentes o tintes cos presentes en el vehículo.
para la limpieza está prohibido.
Particularidades Se desaconseja encarecidamente co-
locar objetos como ambientadores, di-
– Cristales de instrumentación (ej.: fusores de perfume... a la altura de los
cuadro de instrumentos, reloj, visua- aireadores puesto que podrían dañar el
lizador temperatura exterior, pantalla revestimiento del salpicadero.
de la radio…).
Emplee un paño suave o de algo-
dón.
Si no fuera suficiente, emplee un
paño suave (o de algodón) ligera-
mente empapado en agua jabonosa
y después aclare con un paño suave
o de algodón humedecido.
Termine por limpiar cuidadosa-
mente con un paño seco y suave.
Está prohibido utilizar productos
a base de alcohol.
4.14
Capítulo 5: Consejos prácticos
5.2
BLOQUE DE HERRAMIENTAS
Llave de embellecedor 2 o 4
A 1
Permite soltar los embellecedores de la
rueda.
5
Anilla de remolcado 3
Consulte el párrafo «remolcado» en el
capítulo 5.
Llave de la rueda 5
2 Permite apretar o aflojar los tornillos de
4 la rueda.
3
Portaobjetos
El bloque de herramientas A se en- Gato 1 Hay unos emplazamientos previstos en
cuentra situado en el maletero.
Saque el gato 1. el bloque de herramientas para recibir
Para acceder a las herramientas, retire una tuerca antirrobo.
la rueda de seguridad y después suelte Al colocarlo, pliegue completamente
el bloque de herramientas. el gato antes de ponerlo en su aloja-
miento.
5.3
EMBELLECEDOR – RUEDA
1
D
4
B C
2
A 6 5
3
5.4
CAMBIO DE RUEDA
Dé algunas vueltas para despegar la
4 rueda.
2
Quite los tornillos y retire la rueda.
Coloque la rueda de repuesto en el eje
central y hágala girar hasta que los ori-
ficios de fijación de la rueda coincidan
con los del eje.
1 Cuando la rueda de repuesto incluya
los tornillos, utilice estos tornillos exclu-
sivamente para la rueda de repuesto.
Apriete los tornillos y baje con el gato.
Con la rueda en el suelo, apriete con
3
fuerza los tornillos, y haga controlar el
apriete lo antes posible (par de apriete
Si es necesario, extraiga el embellece- 110 Nm).
Si es posible, aparque el dor.
vehículo alejado de la cir-
culación, en un suelo plano Afloje los tornillos de la rueda mediante
y resistente que no resbale la llave de la rueda 1. Apoyándose
(si es necesario, coloque un soporte encima de ella y no tirando hacia
sólido debajo del zócalo del gato), y arriba.
active la señal de precaución. Presente el gato 3 horizontalmente, la
Ponga el freno de mano e intro- cabeza del gato debe estar situada a
duzca una velocidad (primera o la altura del soporte de chapa 2 lo más En caso de pinchazo, sus-
marcha atrás, o en la posición P cerca posible de la rueda correspon- tituya la rueda lo antes po-
para las cajas automáticas). diente, indicado por una flecha 4. sible.
Haga que bajen todos los ocupan- Comience a atornillar el gato con la Un neumático que haya su-
tes del vehículo y que se manten- mano hasta situar convenientemente frido un pinchazo debe ser exami-
gan alejados de la zona de circula- su base (ligeramente metida bajo el ve- nado siempre (y reparado si es po-
ción. hículo). sible) por un especialista.
5.5
NEUMÁTICOS
Seguridad de los Cuando el relieve del dibujo se haya
neumáticos – ruedas desgastado hasta el nivel de los salien-
tes-testigo, éstos se hacen visibles 2:
Los neumáticos constituyen el único entonces es necesario sustituir los
contacto entre el vehículo y la carre- 2 neumáticos ya que la profundidad del
tera, es por ello esencial mantenerlos 1
dibujo es, como mucho, de 1,6 mm lo
en buen estado. que dará lugar a una adherencia de-
Debe atenerse imperativamente a las ficiente en carreteras mojadas.
reglas locales previstas por el código Un vehículo excesivamente cargado,
de la circulación. los largos recorridos por autopista,
sobre todo cuando hace mucho calor,
o una conducción habitual por caminos
en mal estado, contribuyen a que los
neumáticos se deterioren más deprisa
e influyen en la seguridad.
Mantenimiento de los
neumáticos
Los neumáticos deben estar en buen
estado y sus dibujos deben presentar
un relieve suficiente; los neumáticos
Si tiene necesidad de sus- homologados por nuestros servicios
tituirlos, debe montar en su técnicos incluyen testigos de desgas-
vehículo únicamente unos te 1 compuestos de salientes-tes-
neumáticos de marca, di- tigo, ubicados en la banda de roda- Ciertos incidentes de con-
mensión, tipo y estructura idénti- dura. ducción, como los «golpes
cos. contra los bordillos» pueden
dañar los neumáticos y las
Éstos deben: o bien ser idénticos llantas, y ocasionar también des-
a los de origen, o bien correspon- ajustes en el tren delantero o tra-
der a los preconizados por un sero. En este caso, haga verificar
Agente RENAULT. su estado por un Agente RENAULT.
5.6
NEUMÁTICOS (continuación)
Presiones de inflado Las presiones deben ser comprobadas Sustitución de los
en frío: no hay que tener en cuenta las neumáticos
Respete las presiones de inflado (in- presiones más altas que podrían alcan-
cluida la de la rueda de repuesto), éstas zarse si hace calor o después de un re-
deberán controlarse al menos una vez corrido efectuado a alta velocidad.
al mes y, además, antes de empren- Por razones de seguridad,
der un viaje largo (consulte el párrafo En caso de que la verificación de la pre-
esta operación debe ser
«presiones de inflado de los neumá- sión no pueda efectuarse con los neu-
confiada exclusivamente a
ticos» o, según el vehículo, en la eti- máticos fríos, es preciso aumentar las
un especialista.
queta pegada en el canto de la puerta presiones indicadas de 0,2 a 0,3 bares
del conductor). (o 3 PSI). Un montaje diferente de neumáti-
cos puede modificar:
Es imperativo no desinflar nunca un
neumático caliente. – la conformidad de su vehículo
Unas presiones insufi-
con respecto a las normas en
cientes traen consigo un
vigor;
desgaste prematuro y ca-
lentamientos anormales de – su comportamiento en curvas;
los neumáticos, con todas las con- – la dureza de la dirección;
secuencias que ello implica sobre la
seguridad, como: – el ruido emitido por los neumáti-
cos;
– estabilidad deficiente en carre-
tera, – el montaje de cadenas.
– riesgo de reventón o de que se
desprenda la banda de roda-
Atención, un tapón de vál-
dura.
vula ausente o mal enros-
La presión de inflado depende de cado puede afectar a la
la carga y de la velocidad de utili- estanquidad de los neumá-
zación. Ajuste las presiones en fun- ticos y provocar pérdidas de pre- Rueda de seguridad
ción de las condiciones de utiliza- sión.
ción (consulte el párrafo «presiones Consulte los párrafos «rueda de segu-
Compruebe siempre que los tapo- ridad» y «cambio de la rueda de segu-
de inflado de los neumáticos»).
nes de las válvulas son idénticos a ridad» en el capítulo 5.
los de origen y que están apretados
a fondo.
5.7
NEUMÁTICOS (continuación)
Permutación de las ruedas Utilización invernal Neumáticos de «nieve» o «termogo-
mas»
Se desaconseja esta práctica. Cadenas
Le aconsejamos equipe las cuatro
Por razones de seguridad, se pro- ruedas para preservar al máximo las
híbe terminantemente montar cade- calidades de adherencia de su vehí-
nas en el eje trasero. culo.
Si se montan neumáticos de tamaño Atención: estos neumáticos tienen
superior al de origen será imposible algunas veces: un sentido de roda-
montar cadenas. dura, un índice de velocidad máxima,
que puede ser inferior a la velocidad
máxima de su vehículo.
Neumáticos con clavos
Sólo se podrán montar ca- Este tipo de equipamiento sólo se
denas en los neumáticos puede utilizar durante un período limi-
con dimensiones idénticas tado que viene determinado por la le-
a los montados de origen gislación local. Es necesario respetar
en su vehículo. la velocidad impuesta por la normativa
A las ruedas se les puede poner ca- vigente.
Vehículo equipado con
sistema de vigilancia de denas siempre que se utilicen ca- Estos neumáticos deben montarse en
la presión de los neumá- denas específicas. Consulte con su las dos ruedas del eje delantero como
ticos Agente RENAULT. mínimo.
Cada uno de los captadores implan- Particularidad de las versiones
tados en las válvulas está dedicado equipadas con ruedas de 17”: no
a una sola y única rueda: por ello no se les puede poner cadenas.
hay que intercambiar las ruedas en Si desea utilizar equipamientos es-
ningún caso. pecíficos, consulte con su Agente En todos los casos, le recomen-
Se corre el riesgo de obtener una RENAULT. damos consulte con un Agente
información errónea, lo que podría RENAULT, quien sabrá aconsejarle
ocasionar graves consecuencias. acerca de la elección de los equi-
pamientos más adaptados a su ve-
hículo.
5.8
FAROS DELANTEROS CON LÁMPARAS HALÓGENAS: acceso
El acceso a las lámparas se hace tras
haber extraído los obturadores 1 y 2 si- 1
tuados en los pasos de ruedas.
Ahora bien, debido a su escasa acce-
sibilidad (es necesario, a veces, des-
montar algunos órganos de carrocería
o de mecánica), le aconsejamos que
sea un Agente RENAULT quien sus-
tituya las lámparas. 2
5.9
FAROS DE LAS LÁMPARAS HALÓGENAS: sustitución de las lámparas
Según la legislación local o por precau-
ción: consiga en su Agente RENAULT
una caja de repuesto que incluya un
juego de lámparas y un juego de fusi-
2 bles.
3 5
1 4
A B Los faros están equipa-
dos de «cristal» plástico,
por lo que es imperativo
7 6 utilizar lámparas antiul-
travioletas 55 W (el empleo de otro
tipo de lámpara podría provocar una
degradación del faro).
5.10
FAROS LÁMPARAS DE XENÓN: sustitución de las lámparas
Luces de cruce con lámparas Limpieza de los faros
de Xenón Los faros están equipados de «cristal»
plástico que requiere el uso de un paño
suave o de algodón.
Si no fuera suficiente, emplee un paño
suave (o de algodón) ligeramente em-
papado en agua jabonosa y después
El montaje de este disposi- aclare con un paño suave o de algodón
tivo requiere una tecnología humedecido.
específica, está prohibido
instalar un faro equipado Termine por limpiar cuidadosamente
con lámparas de Xenón en una con un paño seco y suave.
versión que no haya sido con- El empleo de productos a base de al-
cebida para recibir este disposi- cohol está prohibido.
tivo.
5.11
FAROS DELANTEROS: luces delanteras de niebla/adicionales
Faros adicionales
Si desea equipar su vehículo con faros
«antiniebla» o de «largo alcance», con-
sulte con un Agente RENAULT.
5.12
LUCES TRASERAS: sustitución de las lámparas
2
4
3 5
Luces de dirección/luces de Desde el exterior, suelte el bloque 3 Luz de posición y luz de stop
posición y de stop de luces traseras tirando de él hacia Lámpara P21/5 W.
atrás.
Tras abrir el maletero, quite los torni- 4 Luz trasera de niebla
llos 1. Suelte los portalámparas 2 para acce-
der a las lámparas. Lámpara P21 W.
Nota: los dos bloques de luces
están equipados con una lámpara,
pero tan sólo funciona la lámpara
del lado conductor.
5.13
LUCES TRASERAS (continuación) Y LATERALES: sustitución de las lámparas
7 8
10
5.14
ILUMINACIÓN INTERIOR: sustitución de las lámparas
2
1
5.15
ILUMINACIÓN INTERIOR: sustitución de las lámparas (continuación)
B 3
5.16
ILUMINACIÓN INTERIOR: sustitución de las lámparas (continuación)
5.17
FUSIBLES
1
1 3
2 BIEN MAL
2
5.18
FUSIBLES (continuación)
Asignación de los fusibles
(la presencia de los fusibles depende del nivel de equipamiento del vehículo).
È Corta-consumidor
5.19
BATERÍA: descargada
Para evitar que haya saltos
de chispa
– Asegúrese de que los «consumido-
res» (plafones…) estén cortados
antes de desconectar o conectar
una batería.
– Durante la carga, apague el carga-
dor antes de conectar o desconectar
la batería.
– No deposite objetos metálicos sobre
la batería para no crear cortocircui-
tos entre los bornes.
– Espere al menos veinte segundos Maneje la batería con pre-
después de parar el motor para des- caución, ya que contiene
conectar una batería. ácido sulfúrico que no debe
entrar en contacto con los
– Tenga la precaución de conectar ojos o con la piel. Si esto ocurriese,
correctamente los bornes de una ba- lave con agua abundante.
tería tras realizar su montaje.
Mantenga las llamas, puntos incan-
descentes o chispas alejados de la
batería: hay riesgo de explosión.
En las intervenciones bajo el capot
motor, el motoventilador puede po-
nerse en marcha en cualquier mo-
mento.
Riesgo de heridas.
5.20
BATERÍA: descargada (continuación)
Conexión de un cargador – Cuando la temperatura exterior des- En caso de inmovilización prolongada
ciende (período invernal), el estado del vehículo, desconecte la batería o
El cargador debe ser compatible con de carga disminuye. En invierno, haga que la carguen regularmente,
una batería de tensión nominal de emplee solamente los equipos eléc- sobre todo en épocas frías. En este
12 voltios. tricos necesarios. caso, habrá que reprogramar los apa-
Desconecte imperativamente (con el – Debe conocer, por último, que el ratos con memoria, radio... La batería
motor parado) los cables que van a los estado de carga disminuye de forma debe ser guardada en un local seco y
bornes de la batería comenzando por natural debido a ciertos «consumi- fresco, al abrigo del hielo.
el borne negativo. dores permanentes» como por ejem-
No desconecte la batería si el motor plo: reloj, accesorios Post-Venta…
gira. Siga las instrucciones de uso En caso de que se hayan montado
dadas por el proveedor del cargador varios accesorios en el vehículo, haga
de baterías que esté empleando. que se conecten a un + después de
Solamente una batería bien cargada contacto. En este caso, es deseable
y bien mantenida puede alcanzar una que equipe su vehículo con una batería
duración de vida óptima y le permitirá de mayor capacidad nominal. Consulte
arrancar normalmente el motor de su con su Agente RENAULT para ello. Algunas baterías pueden
vehículo. presentar ciertas especi-
ficidades en relación con
La batería debe mantenerse limpia y la carga, consulte con su
seca. Agente RENAULT para ello.
Haga controlar a menudo el estado de Evite los riesgos de chispa que
carga de su batería: puedan originar una explosión in-
– Especialmente si emplea su vehí- mediata y cargue la batería en un
culo en recorridos cortos y en cir- local bien aireado. Existe peligro de
cuito urbano. lesiones graves.
5.21
BATERÍA: descargada (continuación)
Arranque con la batería de Verifique que no exista ningún contacto
otro vehículo entre los cables A y B, y que el cable
positivo A no toque ningún elemento
Para arrancar, si tiene necesidad de 1 metálico del vehículo que suministra la
tomar energía de la batería de otro ve- 4
B corriente.
hículo, proceda como sigue:
Arranque el motor de la forma habitual.
Obtenga unos cables eléctricos apro- Una vez en marcha, desconecte los ca-
piados (de buena sección) en su Agente bles A y B en orden inverso ( 4 - 3 - 2 -
RENAULT o, si usted ya los posee, ase- A 1 ).
gúrese de que están en buen estado.
3
Las dos baterías deben tener una 2
tensión nominal idéntica: 12 voltios.
La capacidad de la batería que vaya a
suministrar la energía debe tener una
capacidad (en amperios-hora, A/h) al
menos idéntica a la batería descar- Fije el cable positivo A en el borne (+) 1
gada. de la batería descargada, y después
Asegúrese de que los dos vehículos no en el borne (+) 2 de la batería que su-
estén en contacto (riesgo de cortocir- ministrará la corriente.
cuito al unir los polos positivos) y que Fije el cable negativo B al borne (-) 3
la batería descargada esté bien conec- de la batería que suministrará la co-
tada. Corte el contacto de su vehículo. rriente y después al borne (-) 4 de la
Arranque el motor del vehículo que su- batería descargada.
ministrará la corriente y póngalo a un
régimen medio.
5.22
TARJETA RENAULT: pila
1 2
Sustitución de la pila
El mensaje «Recargar pila de tarjeta»
aparece en el cuadro de instrumentos.
Tire con fuerza de la llave de seguri-
dad 2.
Sustituya la pila 1 respetando la polari-
dad inscrita en la llave de seguridad, y
el modelo.
Tras la operación, desaparece el men-
saje «cambiar pila de la tarjeta» del No se deshaga de las pilas
cuadro de instrumentos. usadas en cualquier lugar,
Las pilas se encuentran disponibles entréguelas en un orga-
en su Agente RENAULT. nismo encargado de la re-
cogida y del reciclaje de las pilas.
La duración de las pilas es de dos
años aproximadamente.
5.23
PREEQUIPO DE LA RADIO
– En todos los casos, es muy importante seguir con precisión las instrucciones dadas en el manual de equipamiento.
– Las características de los soportes y cableados (disponibles en la Boutique RENAULT) varían en función del nivel de equi-
pamiento de su vehículo y del tipo de autorradio que tenga.
Para conocer su referencia, consulte a su Agente RENAULT.
– Las intervenciones en el circuito eléctrico del vehículo las realizará exclusivamente un Agente RENAULT puesto que una
conexión incorrecta podría provocar el deterioro de la instalación eléctrica y/o de los órganos conectados a dicha instala-
ción.
5.24
ACCESORIOS
5.25
ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS
Tire de la lengüeta 2. Montaje
1 A continuación, empuje la escobilla Para montar la escobilla del limpiapara-
hacia arriba. brisas, proceda en el sentido inverso al
desmontaje. Asegúrese de que la esco-
billa queda bien sujeta.
5.26
ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS
Montaje
Para montar la escobilla del limpiapara-
brisas, proceda en el sentido inverso al
desmontaje. Asegúrese de que la esco-
4 billa queda bien sujeta.
5.27
REMOLCADO: en caso de avería
Proceso de remolcado Ejerza dos presiones sucesivas en el
botón de arranque start/stop una vez
Antes de realizar cualquier remolcado, terminado el remolcado (riesgo de des-
hay que asegurarse de que la columna carga de la batería).
de dirección está desbloqueada.
Además, es imperativo respetar las
Si no es así, inserte la tarjeta RENAULT condiciones de remolcado definidas por
en el lector de tarjeta y presione cinco la legislación en vigor en cada país y, si
segundos en el botón de arranque es su vehículo el que remolca, no so-
start/stop sin pisar los pedales. La co- brepasar el peso remolcable de su ve-
lumna se desbloquea, las funciones ac- hículo. Diríjase a un Agente RENAULT.
cesorias del vehículo están alimenta-
das, y puede usted utilizar las luces de
señalización (luces de stop, luces indi- Remolcado de un vehículo
cadoras de dirección…): por la noche, con caja automática:
el vehículo debe llevar las luces pues-
tas. Con el motor parado: el engrase de
la caja no está asegurado, es preciso
Nunca se debe retirar la tarjeta por ello transportar el vehículo prefe-
RENAULT del lector mientras dura el rentemente sobre una plataforma o re-
remolcado. molcarlo con las ruedas delanteras le-
vantadas. Si la palanca se queda
bloqueada en P al pisar el
Excepcionalmente, puede remolcar pedal de freno, existe la
el vehículo con las cuatro ruedas en el posibilidad de liberarla ma-
suelo, en marcha adelante únicamente, nualmente.
con la palanca en la posición neutro N y
en un recorrido máximo de 50 km. Para ello, suelte la parte superior de
la tapa de la base de la palanca.
Presione simultáneamente en la
marca representada en el fuelle y
en el botón de desbloqueo situado
en la palanca.
5.28
REMOLCADO: en caso de avería (continuación)
1
4
2 5
3 – RENAULT preconiza utili-
zar para remolcar una barra
3 rígida. En caso de utilizar
una cuerda o un cable (si la
Utilice exclusivamente los puntos Acceso a los puntos de legislación lo permite), es preciso
de remolcado delantero 1 y trase- remolcado que el vehículo arrastrado sea
ro 4 (nunca los tubos de transmisión). capaz de frenar.
Estos puntos de remolcado tan sólo Suelte la tapa 2 ó 5.
se pueden emplear para remolcar, en – No hay que remolcar un vehículo
Atornille la anilla de remolcado 3 al
ningún caso deben servir para levantar cuya capacidad para circular se
máximo: al principio con la mano hasta
directa o indirectamente el vehículo. encuentre alterada.
llegar al tope, y finalice bloqueando con
la llave de la rueda. – Es imperativo evitar acelerones
y frenazos que pudieran dañar el
La anilla de remolcado 3 y la llave de la
vehículo.
rueda se encuentran bajo la moqueta
del maletero, en el bloque de herra- – En todos los casos, se aconseja
mientas (consulte el párrafo «bloque de no sobrepasar los 25 km/h.
herramientas» en el capítulo 5).
Con el motor parado, las
asistencias de dirección y
de frenado no son operati-
vas.
5.29
REMOLCADO (enganche del remolque)
5.30
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Los siguientes consejos le permitirán sacarle de apuros, rápida y provisionalmente; por seguridad, consulte lo antes po-
sible con un Agente RENAULT.
La tarjeta RENAULT no funciona para Vehículo situado en una zona con Utilice la llave de seguridad (consulte el
desbloquear o bloquear las puertas. gran radiación electromagnética. párrafo «llave de seguridad» en el capí-
Batería descargada. tulo 1).
5.31
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (continuación)
Si al accionar el motor de arranque CAUSAS QUÉ HACER
Las lámparas testigo se debilitan o no Terminales de batería mal apreta- Apriételos de nuevo, vuélvalos a conectar o
se encienden, el motor de arranque no dos, desconectados u oxidados. límpielos si están oxidados.
gira.
El motor no quiere arrancar. Condiciones de arranque no cum- Consulte el párrafo «arranque/parada del
plidas. motor» en el capítulo 2.
La columna de dirección se queda blo- Volante bloqueado. Accione el volante presionando a la vez el
queada. botón de arranque del motor (consulte el
párrafo «arranque del motor» en el capí-
tulo 2).
5.32
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (continuación)
Vibraciones. Neumáticos mal inflados o mal equili- Compruebe la presión de los neumáticos;
brados o estropeados. si ésta no fuera la causa, haga verificar su
estado por un Agente RENAULT.
Humo blanco anormal en el escape Avería mecánica: junta de culata que- Pare el motor.
o burbujas en el bocal del líquido de mada, bomba de agua defectuosa. Recurra a un Agente RENAULT.
refrigeración.
Humo bajo el capot motor. Cortocircuito o fuga del circuito de re- Deténgase, corte el contacto, desco-
frigeración. necte la batería. Consulte con su Agente
RENAULT.
en curvas o al frenar El nivel está demasiado bajo. Añada aceite al motor (consulte el párrafo
«nivel de aceite del motor – Añadido/lle-
nado» en el capítulo 4).
tarda en apagarse o permanece Falta de presión de aceite. Deténgase: llame a un Agente RENAULT.
encendido al acelerar
5.33
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (continuación)
El motor se calienta. La aguja del in- Avería del motoventilador. Detenga el vehículo, pare el motor y llame
dicador de temperatura del líquido de a un Agente RENAULT.
refrigeración está situada en la zona
de alerta y el testigo de STOP se en-
ciende.
Radiador: en caso de una falta de líquido de refrigeración importante, no olvide que no hay que rellenar nunca con
líquido de refrigeración frío si el motor está muy caliente. Tras una intervención en el vehículo que haya precisado
del vaciado, incluso parcial, del circuito de refrigeración, deberá llenarse este último con una nueva mezcla, conve-
nientemente dosificada. Le recordamos que es imperativo emplear solamente un producto seleccionado por nuestros
Servicios Técnicos.
5.34
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (continuación)
Aparatos eléctricos CAUSAS QUÉ HACER
El limpiaparabrisas no funciona. Escobillas del limpiaparabrisas pega- Despegue las escobillas antes de utilizar el
das. limpiaparabrisas.
Circuito eléctrico defectuoso. Consulte con un Agente RENAULT.
Las luces intermitentes no funcionan. Circuito eléctrico defectuoso. Consulte a un Agente RENAULT.
Los faros no se encienden o no se Circuito eléctrico o mando defec- Consulte a un Agente RENAULT.
apagan. tuoso.
5.35
5.36
Capítulo 6: Características técnicas
A 6
7
8
9
1 10
2
A 3 11
4 12
5 13
6.2
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (continuación)
C
1
C
2 3 C
6.3
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (continuación)
C
1
2 3 C C
2.0 dCi
6.4
CARACTERÍSTICAS DE LOS MOTORES
Versiones 1.4 16V 1.6 16V 2.0 16V 2.0 T 1.5 dCi 1.9 dCi 2.0 dCi
6.5
PESOS (en kg)
Los pesos indicados pertenecen a un vehículo de base y sin opciones: varían en función del equipamiento de su vehí-
culo. Consulte a su Agente.
6.6
DIMENSIONES (en metros)
4,209
1,458*
1,514
1,777
* En vacío
6.7
PIEZAS DE RECAMBIO Y REPARACIONES
Las piezas de recambio de origen RENAULT están diseñadas sobre la base de unas especificaciones muy estrictas y son com-
probadas con regularidad. Por ello, estas piezas tienen un nivel de calidad como mínimo equivalente al de las piezas montadas
en los vehículos nuevos.
Utilizando sistemáticamente las piezas de recambio de origen RENAULT, usted tendrá la seguridad de preservar las prestaciones
de su vehículo. Más aún, las reparaciones efectuadas en la Red RENAULT con piezas de recambio de origen están garantizadas
según las condiciones que aparecen al dorso de la orden de reparación.
6.8
ÍNDICE ALFABETICO
A banqueta trasera .............................................................. 3.30
ABS .......................................................................2.22 → 2.23 barras de techo ................................................................. 3.35
accesorios ......................................................................... 5.25 batería ............................................................................... 4.11
aceite del motor ..............................................1.52 – 4.4 → 4.7 reparación ........................................................5.20 → 5.22
airbag ....................................................................1.25 → 1.42 bloque de herramientas ....................................................... 5.3
aire acondicionado ..................................................3.4 → 3.16 bloqueo de las puertas ............................................1.2 → 1.15
aireadores .................................................................3.2 → 3.3 bombillas
alarma sonora .......................................................... 1.9 – 1.68 sustitución ..........................................................5.9 → 5.17
altavoces botón de arranque/parada del motor .........................2.3 → 2.5
emplazamiento ............................................................ 5.24 C
anillas de amarre ............................................................... 3.34 caja de velocidades automática (utilización) .........2.34 → 2.36
anillas de remolcado .............................................5.28 → 5.29 calefacción ..............................................................3.4 → 3.15
anomalías de funcionamiento ...............................5.31 → 5.35 cambio de lámparas ................................................5.9 → 5.17
antiarranque ...................................................................... 1.16 cambio de rueda .................................................................. 5.5
anticontaminación cambio de velocidades .................................2.9 – 2.34 → 2.36
consejos ...........................................................2.11 → 2.13 capacidad del depósito de carburante ..................1.74 → 1.75
antiniebla capacidades de aceite del motor ...............................4.4 → 4.7
faros ............................................................................. 5.12 capot motor ...............................................................4.2 → 4.3
antipatinado: A.S.R. ...............................................2.20 → 2.21 características de los motores ............................................. 6.5
aparatos de control ................................................1.53 → 1.62 características técnicas .............................................6.2 → 6.8
apoyacabezas ........................................................ 1.17 – 1.18 caravana ................................................................... 5.30 – 6.6
arranque del motor ....................................................2.3 → 2.4 carburante:
asientos calefactantes ....................................................... 1.20 calidad .............................................................1.74 → 1.75
asientos delanteros capacidad ........................................................1.74 → 1.75
reglaje ..............................................................1.19 → 1.20 consejos de ahorro ..........................................2.11 → 2.13
asientos reglaje ................................................................. 1.17 llenado .............................................................1.74 → 1.75
asientos traseros cargas remolcables ............................................................. 6.6
funcionalidades ............................................................ 3.30 catalizador .................................................................. 2.6 – 2.7
asistencia al frenado de emergencia ................................. 2.24 cenicero ............................................................................. 3.29
asistencia de dirección ...................................................... 2.10 cinturones de seguridad ........................................1.21 → 1.24
ayuda al aparcamiento ..........................................2.32 → 2.33 climatización ...................................................................... 3.16
B condenación automática de los abrientes al circular ......... 1.15
baca de techo condenación de las puertas .........................1.7 – 1.12 → 1.15
barras de techo ............................................................ 3.35 conducción ............................................................2.11 → 2.13
bandeja trasera ................................................................. 3.32 consejos anticontaminación ..................................2.11 → 2.13
7.1
ÍNDICE ALFABETICO (continuación)
conservación: delanteros ................................................ 5.9 – 5.10 – 5.11
carrocería .........................................................4.12 → 4.13 reglaje .......................................................................... 1.70
mecánica .............................................................4.2 → 4.3 sustitución de las lámparas ......................................... 5.10
tapizados interiores ...................................................... 4.14 filtro:
contactor de arranque ......................................................... 2.5 de aceite ........................................................................ 4.7
control dinámico de conducción: E.S.P. ........................... 2.19 de aire .......................................................................... 4.10
cuadro de instrumentos .........................................1.48 → 1.67 de partículas .................................................................. 2.8
D habitáculo .................................................................... 4.10
desactivación de los airbags del pasajero delantero ......... 1.41 focos de iluminación .......................................................... 3.24
depósito de carburante: frenado de emergencia ..................................................... 2.24
capacidad ........................................................1.74 → 1.75 freno de mano ................................................................... 2.10
desempañado: fusibles ..................................................................5.18 → 5.19
luneta .................................................................. 3.4 – 3.13 G
parabrisas ........................................................... 3.5 – 3.14 gato ..................................................................................... 5.3
dimensiones ........................................................................ 6.7 guardaobjetos ........................................................3.25 → 3.28
dirección asistida ............................................................... 2.10 H
dispositivos de retención complementarios: ...................... 1.31 hora ................................................................................... 1.63
a los cinturones delanteros ..............................1.25 → 1.28
a los cinturones traseros .............................................. 1.29 I
protección lateral ......................................................... 1.30 identificación del vehículo .........................................6.2 → 6.4
dispositivos de retención para niños .....................1.32 → 1.42 iluminación:
cuadro de instrumentos ............................................... 1.67
E exterior .............................................................1.67 → 1.69
E.S.P.: control dinámico de conducción ............................ 2.19 interior ...................................................3.24 – 5.15 → 5.17
economía de carburante .......................................2.11 → 2.13 iluminación exterior de acompañamiento ............... 1.68 – 1.70
elevalunas .............................................................3.17 → 3.20 incidentes
embellecedor de rueda ........................................................ 5.4 anomalías de funcionamiento ..........................5.31 → 5.35
encendedor ....................................................................... 3.29 indicadores:
escobillas del limpiaparabrisas ..............................5.26 → 5.27 de dirección ................................................................. 1.66
espejos de cortesía ........................................................... 3.21 del cuadro de instrumentos .............................1.48 → 1.62
estores quitasol ................................................................. 3.21 inflado de los neumáticos ..........................................0.4 → 0.7
F instalación de la radio ........................................................ 5.24
faros: intermitentes ........................................................... 5.10 – 5.13
adicionales ................................................................... 5.12 L
antiniebla ..................................................................... 5.12 lámparas
7.2
ÍNDICE ALFABETICO (continuación)
sustitución ........................................................5.10 → 5.17 medio ambiente ................................................................. 2.14
lavado ....................................................................4.12 → 4.13 motor
lavaparabrisas ............................................1.71 → 1.73 – 4.10 características ................................................................ 6.5
levantamiento del vehículo N
cambio de rueda ............................................................ 5.5 neumáticos .................... 0.4 → 0.7 – 2.15 → 2.18 – 5.6 → 5.8
limitador de velocidad ............................................2.25 → 2.27 niños (seguridad) ... 1.2 – 1.6 – 1.10 – 2.5 – 3.17 – 3.18 – 3.22
limpiaparabrisas nivel de aceite del motor ................................1.52 – 4.4 → 4.7
escobillas .........................................................5.26 → 5.27 nivel de carburante ............................................................ 1.51
limpiaparabrisas/lavaparabrisas ............................1.71 → 1.73 niveles:
líquido de frenos .................................................................. 4.9 depósito del lavaparabrisas ........................................ 4.10
líquido de refrigeración ...................................................... 1.51 líquido de frenos ............................................................ 4.9
líquido de refrigeración del motor ........................................ 4.8 líquido de refrigeración .................................................. 4.8
luces:
de carretera ...................................................... 1.68 – 5.10 O
de cruce ................................................. 1.67 – 5.10 – 5.11 ordenador de a bordo .............................................1.48 → 162
de dirección ........................................... 1.66 – 5.10 – 5.11 P
de marcha atrás ........................................................... 5.13 palanca de selección de la caja automática ..........2.34 → 2.36
de niebla ................................................ 1.69 – 5.12 – 5.13 palanca de velocidades ....................................................... 2.9
de placa de matrícula .................................................. 5.14 parabrisas .......................................................................... 3.20
de posición ............................................. 1.67 – 5.11 – 5.13 parada del motor ................................................................. 2.5
de precaución .............................................................. 1.66 particularidad de los vehículos diésel .................................. 2.7
de stop .............................................................5.13 → 5.14 particularidad de los vehículos diésel con filtro de partículas ..
iluminadores placa de matrícula .................................. 5.14 ............................................................................................. 2.8
indicadores de dirección .............................................. 5.13 particularidad de los vehículos gasolina .............................. 2.6
reglaje .......................................................................... 1.70 pesos ................................................................................... 6.6
LL piezas de recambio ............................................................. 6.8
llave de embellecedor ......................................................... 5.3 pinchazo ............................................................ 5.2 – 5.3 – 5.5
llave de seguridad .....................................................1.2 → 1.3 pintura:
mantenimiento .................................................4.12 → 4.13
M referencia ....................................................................... 6.2
maletero ................................................................. 3.31 – 3.33 placas de identificación .............................................6.2 → 6.4
mandos ..................................................................1.44 → 1.47 plafones ......................................................3.24 – 5.15 → 5.17
manivela .............................................................................. 5.3 portaobjetos ................................................3.25 → 3.28 – 3.33
marcha atrás preequipo de la radio ......................................................... 5.24
paso ........................................................2.9 – 2.34 → 2.36 presión de los neumáticos ........ 0.4 → 0.7 – 2.15 → 2.18 – 5.7
matriz ................................................................................. 1.52
7.3
ÍNDICE ALFABETICO (continuación)
pretensores de los cinturones señal de precaución ............................................... 1.67 – 2.24
de seguridad delanteros ..................................1.25 → 1.28 señalización acústica y luminosa ...................................... 1.66
puerta del maletero ................................................ 3.31 – 3.32 señalización e iluminación ..........................1.67 → 1.69 – 1.70
puertas ....................................................................1.9 → 1.15 sistema antiarranque ......................................................... 1.16
puesta en marcha del motor ......................................2.3 → 2.4 sistema antibloqueo de ruedas: ABS ....................2.22 → 2.23
puesto de conducción ...........................................1.44 → 1.50 sistema antipatinado: A.S.R. .................................2.20 → 2.21
Q sistema de retención para niños ...........................1.32 → 1.42
quitasol .............................................................................. 3.21 sistema de vigilancia de la presión de los neumáticos .............
...............................................................................2.15 → 2.18
R
radio: T
preequipo ..................................................................... 5.24 tarjeta RENAULT:
reglaje de la posición de conducción ................................ 1.21 pila ............................................................................... 5.23
reglaje de los asientos delanteros .........................1.19 → 1.20 utilización .............................................................1.2 → 1.8
reglaje eléctrico de la altura de los faros ........................... 1.70 techo solar .............................................................3.22 → 3.23
regulación de la temperatura ...................................3.8 → 3.15 temperatura exterior .......................................................... 1.63
regulador - limitador de velocidad . 2.25 → 2.27 – 2.28 → 2.31 testigos de control ......................... 1.48 → 1.50 – 1.53 → 1.62
regulador de velocidad .................. 2.25 → 2.27 – 2.28 → 2.31 toma de accesorios ........................................................... 3.29
reloj .................................................................................... 1.63 transporte de objetos:
remolcado: en el maletero .............................................................. 3.34
remolque ...................................................................... 5.30 U
reparación ........................................................5.28 → 5.29 un rápido vistazo ................................................................. 0.2
remolque: V
montaje ........................................................................ 5.30 vaciado motor ............................................................4.4 → 4.7
repetidores laterales: varilla de aceite motor ...............................................4.4 → 4.7
sustitución de las lámparas ......................................... 5.14 ventilación ........................................... 3.4 → 3.7 – 3.8 → 3.15
retención complementaria a los cinturones ...........1.25 → 1.31 visualizador ...........................................................1.48 → 1.52
retención niños ......................................................1.32 → 1.42 volante de dirección
retrovisores ............................................................. 1.64 – 1.65 reglaje .......................................................................... 1.43
rodaje .................................................................................. 2.2
rueda de repuesto ............................................................... 5.2 W
ruedas (seguridad) ....................................................5.6 → 5.8 warning ................................................................... 1.66 – 2.24
S
seguridad niños ..1.2 – 1.6 – 1.10 – 1.11 – 1.28 – 1.32 → 1.42
– 2.5 – 3.17 – 3.18 – 3.22
7.4
Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte
préconise ELF
Avertissement : afin d'optimiser le fonctionnement du moteur,
l'utilisation d’un lubrifiant peut être restreinte à certains
véhicules. Veuillez vous référer au carnet d'entretien.
ELF développe pour Renault
une gamme complète de lubrifiants :
huiles moteur, huiles de boîtes manuelles
et automatiques.
Renault préconise les lubrifiants ELF homologués pour vos vidanges et appoints.
Consultez votre Représentant Renault ou visitez le site www.lubrifiants.elf.com
L’huile d’origine F1
BC84 | 761-4 | FRA | Dos = 10 mm | 218 pages | 2 de Couv BC84 | 761-4 | FRA | Dos = 10 mm | 218 pages | 3 de Couv
Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte
Renault s.a.s. Société par Actions Simplifiée au capital de 533 941 113 € / 13-15, quai Le Gallo – 92100 Boulogne-Billancourt
4 PAUTAS SENCILLAS*
PARA SU SEGURIDAD
R.C.S. Nanterre 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / Tél. : 0810 40 50 60
1 2 3 4
• Utilice siempre el • Sujete siempre a los niños • Ajuste la altura del • Coloque los objetos
cinturón de seguridad, utilizando los dispositivos cinturón en función y el equipaje pesado
– incluso en adecuados para su peso y de su estatura. tumbados en el fondo
trayectos cortos estatura (asiento, cuco...). del maletero, contra
– incluso si su vehículo • Ajuste la inclinación el respaldo de la
está equipado • ¡Atención! Si el vehículo de su respaldo de banqueta trasera.
con airbags. está equipado con airbags forma que el cinturón
de pasajero delantero, quede lo más cerca
• Asegúrese de que todos desconectarlos siempre posible de su cuerpo.
los pasajeros se han antes de instalar un
abrochado el cinturón, asiento para niños «con • Ajuste la altura del
incluso en la parte trasera. la espalda mirando apoyacabezas: altura
a la carretera». del apoyacabezas =
à8200660376ïêìä
altura de la cabeza.
El apoyacabezas lo más
cerca posible de la cabeza.
* Atención: estas pautas no constituyen una lista exhaustiva. Consulte el manual de utilización para más información.
¡Buen viaje!
BC84 | 761-4 | SPA | Dos = 10 mm | 218 pages | 4 de Couv BC84 | 761-4 | SPA | Dos = 10 mm | 218 pages | 1 de Couv