Vous êtes sur la page 1sur 222

Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte

Renault s.a.s. Société par Actions Simplifiée au capital de 533 941 113 € / 13-15, quai Le Gallo – 92100 Boulogne-Billancourt

4 GESTES SIMPLES*
POUR VOTRE SÉCURITÉ
R.C.S. Nanterre 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / Tél. : 0810 40 50 60

1 2 3 4

• Attachez toujours votre • Attachez toujours les • Réglez la hauteur de • Déposez les objets et les
ceinture de sécurité, enfants, en utilisant la ceinture en fonction bagages lourds à plat
– même pour les les dispositifs adaptés de votre taille. dans le fond du coffre,
petits trajets à leur poids et à leur contre le dossier de la
– même si votre voiture taille (siège, coque...). • Réglez l’inclinaison de banquette arrière.
est équipée d’airbags. votre dossier en veillant
• Attention ! Lorsque à maintenir la ceinture au
• Assurez vous que tous les le véhicule est muni plus près de votre corps.
passagers ont bouclé leur d’airbags passager avant,
ceinture, même à l’arrière. toujours les déconnecter • Réglez la hauteur de
avant d’installer un siège l’appui-tête : haut
enfant « dos à la route ». de l’appui-tête =
haut de la tête.

à8200660372êñíä
L’appui-tête au plus
près de la tête.

* Attention : ces gestes ne constituent pas une liste exhaustive. Reportez-vous à votre notice d’utilisation pour plus d’informations.

Bonne route !

La notice d’utilisation – 82 00 660 372 – NU761-4 – 08/2006 – Edition française

BC84 | 761-4 | FRA | Dos = 10 mm | 218 pages | 4 de Couv BC84 | 761-4 | FRA | Dos = 10 mm | 218 pages | 1 de Couv
Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte

preconiza ELF
Aviso: la utilización de un determinado lubricante puede
limitarse a algunos vehículos con objeto de optimizar el
funcionamiento del motor. Por favor, consulte el manual de
ELF ha desarrollado una gama completa
mantenimiento.
de lubricantes para Renault: aceites para
motores, aceites para cajas manuales y
automáticas.

Impulsados por la investigación que se


aplica a la Fórmula 1, estos lubricantes
son de muy alta tecnología.

Actualizada con los equipos técnicos de Renault,


esta gama responde perfectamente a las
especificidades de los vehículos de la marca.
Ź Los lubricantes ELF contribuyen en gran
medida a las prestaciones de su vehículo.

Renault preconiza los lubricantes ELF homologados para cambiar y rellenar el aceite de su vehículo.
Consulte con su Agente RENAULT o visite el sitio www.lubricants.elf.com

The oil born in Formula One

BC84 | 761-4 | SPA | Dos = 10 mm | 218 pages | 2 de Couv BC84 | 761-4 | SPA | Dos = 10 mm | 218 pages | 3 de Couv
Bienvenido a bordo de su vehículo
Este manual de utilización y de mantenimiento reúne toda la información que le permitirá:
– conocer con detalle su vehículo y, por lo tanto, beneficiarse plenamente y en las mejores condiciones de utilización, de todos
los perfeccionamientos técnicos de los que está dotado.
– garantizar un óptimo funcionamiento por el simple, pero riguroso, seguimiento de los consejos de conservación.
– hacer frente, sin excesiva pérdida de tiempo, a las operaciones que no requieren la intervención de un especialista.
El tiempo que dedique a la lectura de este manual será ampliamente recompensado por los conocimientos que puede adquirir y
por las novedades técnicas que descubrirá. Y si ciertos puntos todavía le quedan oscuros, los técnicos de nuestra Red están a
su entera disposición para ofrecerle cualquier información complementaria que usted desee obtener.
Para facilitarle la lectura de este manual, encontrará el símbolo siguiente:

Para indicar una noción de riesgo, de peligro o una consigna de seguridad.

La descripción de los modelos que figuran en este manual se ha establecido a partir de las características técnicas conocidas
en la fecha de concepción de este documento. El manual reagrupa todos los equipamientos (de serie u opcionales) exis-
tentes para estos modelos, su presencia en el vehículo depende de la versión, de las opciones elegidas y del país de
comercialización.
Asimismo, en este documento pueden estar descritos algunos equipamientos que harán su aparición a lo largo del
año.

Buen viaje al volante de su RENAULT.


Se prohíbe la reproducción o traducción, incluso parcial, sin la autorización previa y por escrito de RENAULT, 92100 Billancourt 2006.

0.1
Un rápido vistazo
– Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4 - 0.7
– Tarjeta RENAULT: utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 → 1.8
– Dispositivos de retención para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32 → 1.42
– Testigos luminosos (cuadro de instrumentos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48 → 1.63
– Arranque/parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
– Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 – 2.37
Sistema de vigilancia de la presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . 2.15 → 2.18
Control dinámico de conducción: E.S.P.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.19
Sistema antipatinado: A.S.R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.20 – 2.21
Asistencia al frenado de urgencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.24
Regulador-limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.25 → 2.31
– Calefacción/aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 → 3.16
– Capot motor/conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 → 4.14
– Consejos prácticos (cambio de lámparas, fusibles, reparaciones,
anomalías de funcionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 → 5.35

0.2
S U M A R I O
Capítulos

Conozca su vehículo ............................................ 1

La conducción ...................................................... 2

Su confort ............................................................. 3

Mantenimiento ...................................................... 4

Consejos prácticos .............................................. 5

Características técnicas ...................................... 6

Índice alfabético ................................................... 7

0.3
PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (en bares en frío)

Versiones 1.4 16V 1.6 16V 2.0 16V – 2.0 T

Dimensiones de los neumáticos 195/65 R15 T 195/65 R15 H 205/50 R17 V 195/65 R15 H 205/50 R17 V
205/55 R16 H 205/55 R16 H 205/55 R16 H
205/55 R16 V 205/55 R16 V 205/55 R16 V
205/50 R17 V

Dimensiones de las llantas 6,5 J 15 6,5 J 15 6,5 J 17 6,5 J 15 6,5 J 17


6,5 J 16 6,5 J 16 6,5 J 16
6,5 J 17

Utilización fuera de autopista


– Adelante 2,2 2,2 2,2 2,2 2,3
– Atrás 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0

Utilización autopista (1)


– Adelante 2,2 2,3 2,4 2,4 2,5
– Atrás 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0

Rueda de seguridad 2,2 2,3 2,4 2,4 2,5

Seguridad neumáticos y montaje de cadenas


Consulte el párrafo «neumáticos» del capítulo 5 para conocer las condiciones de mantenimiento y, según las versiones, las con-
diciones para colocar cadenas de nieve en el vehículo.
(1) Particularidad de los vehículos utilizados a plena carga (Peso Máximo Autorizado en Carga) y tirando de un remolque.
La velocidad máxima debe ser limitada a 100 km/h y la presión de los neumáticos aumentada 0,2 bares.
Para conocer los pesos, consulte el párrafo «pesos» en el capítulo 6.

0.4
PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (en bares en frío) (continuación)

Versiones 1.5 dCi 1.9 dCi 2.0 dCi

Dimensiones de los 195/65 R15 H 205/50 R17 V 195/65 R15 H 205/50 R17 V 205/55 R16 V 205/50 R17 V
neumáticos 205/55 R16 H 205/55 R16 H
205/55 R16 V 205/55 R16 V

Dimensiones de las llantas 6,5 J 15 6,5 J 17 6,5 J 15 6,5 J 17 6,5 J 16 6,5 J 17


6,5 J 16 6,5 J 16

Utilización fuera de autopista


– Adelante 2,2 2,2 2,2 2,3 2,4 2,6
– Atrás 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0

Utilización autopista (1)


– Adelante 2,3 2,4 2,4 2,5 2,6 2,8
– Atrás 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,1

Rueda de seguridad 2,3 2,4 2,4 2,5 2,6 2,8

Seguridad neumáticos y montaje de cadenas


Consulte el párrafo «neumáticos» del capítulo 5 para conocer las condiciones de mantenimiento y, según las versiones, las con-
diciones para colocar cadenas de nieve en el vehículo.
(1) Particularidad de los vehículos utilizados a plena carga (Peso Máximo Autorizado en Carga) y tirando de un remolque.
La velocidad máxima debe ser limitada a 100 km/h y la presión de los neumáticos aumentada 0,2 bares.
Para conocer los pesos, consulte el párrafo «pesos» en el capítulo 6.

0.5
PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (en psi en frío)

Versiones 1.4 16V 1.6 16V 2.0 16V – 2.0 T

Dimensiones de los neumáticos 195/65 R15 T 195/65 R15 H 205/50 R17 V 195/65 R15 H 205/50 R17 V
205/55 R16 H 205/55 R16 H 205/55 R16 H
205/55 R16 V 205/55 R16 V 205/55 R16 V
205/50 R17 V

Dimensiones de las llantas 6,5 J 15 6,5 J 15 6,5 J 17 6,5 J 15 6,5 J 17


6,5 J 16 6,5 J 16 6,5 J 16
6,5 J 17

Utilización fuera de autopista


– Adelante 32 32 32 32 33
– Atrás 29 29 29 29 29

Utilización autopista (1)


– Adelante 32 33 35 35 36
– Atrás 29 29 29 29 29

Rueda de seguridad 32 33 35 35 36

Seguridad neumáticos y montaje de cadenas


Consulte el párrafo «neumáticos» del capítulo 5 para conocer las condiciones de mantenimiento y, según las versiones, las con-
diciones para colocar cadenas de nieve en el vehículo.
(1) Particularidad de los vehículos utilizados a plena carga (Peso Máximo Autorizado en Carga) y tirando de un remolque.
La velocidad máxima debe ser limitada a 100 km/h y la presión de los neumáticos aumentada 3 psi.
Para conocer los pesos, consulte el párrafo «pesos» en el capítulo 6.

0.6
PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (en psi en frío) (continuación)

Versiones 1.5 dCi 1.9 dCi 2.0 dCi

Dimensiones de los 195/65 R15 H 205/50 R17 V 195/65 R15 H 205/50 R17 V 205/55 R16 V 205/50 R17 V
neumáticos 205/55 R16 H 205/55 R16 H
205/55 R16 V 205/55 R16 V

Dimensiones de las llantas 6,5 J 15 6,5 J 17 6,5 J 15 6,5 J 17 6,5 J 16 6,5 J 17


6,5 J 16 6,5 J 16

Utilización fuera de autopista


– Adelante 32 32 32 33 35 38
– Atrás 29 29 29 29 29 29

Utilización autopista (1)


– Adelante 33 35 35 36 38 40
– Atrás 29 29 29 29 29 30

Rueda de seguridad 33 35 35 36 38 40

Seguridad neumáticos y montaje de cadenas


Consulte el párrafo «neumáticos» del capítulo 5 para conocer las condiciones de mantenimiento y, según las versiones, las con-
diciones para colocar cadenas de nieve en el vehículo.
(1) Particularidad de los vehículos utilizados a plena carga (Peso Máximo Autorizado en Carga) y tirando de un remolque.
La velocidad máxima debe ser limitada a 100 km/h y la presión de los neumáticos aumentada 3 psi.
Para conocer los pesos, consulte el párrafo «pesos» en el capítulo 6.

0.7
0.8
Capítulo 1: Conozca su vehículo

Tarjetas RENAULT: generalidades, utilización, supercondenación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2


Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9
Condenación automática de los abrientes al circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Sistema antiarranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.16
Apoyacabezas – Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.17
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.21
Dispositivos de retención complementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25
a los cinturones delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25
a los cinturones traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29
de protección lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.30
Para la seguridad de los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
Volante de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.43
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44
Aparatos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48
Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.53
Hora y temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.63
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.64
Señales acústicas y luminosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.66
Iluminación y señalizaciones exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.67
Reglaje de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.70
Limpia/lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.71
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.73
Depósito de carburante (llenado de carburante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.74
1.1
TARJETAS RENAULT: generalidades
La tarjeta RENAULT permite: Alcance de la tarjeta

24088
1 – el desbloqueo o bloqueo de los RENAULT
abrientes (puertas, maletero) y de la Varía dependiendo del entorno: aten-
tapa de carburante (consulte las pá- ción, por tanto, a las manipulaciones
ginas siguientes); de la tarjeta RENAULT que pueden
2 – el cierre automático de los cristales bloquear o desbloquear el vehículo por
eléctricos y del techo solar, consulte pulsaciones fortuitas en los botones.
3 los párrafos «elevalunas eléctricos
impulsionales: cierre a distancia» y
«techo solar eléctrico: cierre a dis-
tancia» en el capítulo 3 (según el ve-
4 hículo);
– el arranque del motor, consulte el
párrafo «arranque del motor» en el
capítulo 2.
1 Desbloqueo de todos los abrientes.
2 Bloqueo de todos los abrientes.
Autonomía Responsabilidad del
3 Bloqueo/Desbloqueo de la puerta conductor
del maletero. Es alimentada por una pila que con-
viene sustituir cuando aparece el men- No abandone nunca su
4 Llave de seguridad integrada. saje «Cambiar pila de tarjeta» en el vehículo con la tarjeta
cuadro de instrumentos (consulte el RENAULT en su interior y dejando
párrafo «tarjeta RENAULT: pila» en el dentro del vehículo un niño (o un
capítulo 5). animal). En efecto, éstos podrían
arrancar el motor o hacer funcionar
los equipamientos eléctricos, por
Consejo ejemplo los elevalunas, y se corre-
No guarde la tarjeta RENAULT en ría el riesgo de aplastar una parte de
un lugar donde pueda doblarse, e su cuerpo (cuello, brazo, manos...).
incluso estropearse involuntaria- Existe el riesgo de graves lesiones.
mente: puede ocurrir, por ejemplo,
al sentarse sobre la tarjeta guar-
dada en un bolsillo trasero.

1.2
TARJETAS RENAULT: generalidades (continuación)

24089
Sustitución o necesidad de una
5 tarjeta RENAULT suplementaria
En caso de pérdida, o si desea otra
4 tarjeta RENAULT, diríjase exclusi-
vamente a su Agente RENAULT.
En caso de sustitución de una tar-
jeta RENAULT, será necesario llevar
el vehículo y todas sus tarjetas
RENAULT a un Agente RENAULT
Llave de seguridad Para utilizar la llave de seguridad, con- para inicializar el conjunto.
integrada 4 o independiente 5 sulte el párrafo «bloqueo/desbloqueo
de las puertas». Se pueden utilizar hasta cuatro tar-
(según el vehículo)
jetas RENAULT por vehículo.
Su utilización es excepcional, sirve Una vez dentro del vehículo con la
para bloquear o desbloquear la puerta llave de seguridad, introduzca la tar- Fallo de la tarjeta RENAULT.
delantera izquierda y la puerta del ma- jeta RENAULT en el lector de tarjeta
para poder arrancar. Asegúrese de disponer de una
letero cuando no puede funcionar la pila en buen estado, del modelo
tarjeta RENAULT: adecuado y de introducirla correc-
– vehículo situado en una zona con tamente. Su duración es de aproxi-
gran radiación electromagnética; madamente dos años.
– utilización de aparatos que funcio- Consulte el párrafo «tarjeta
nan en la misma frecuencia que la RENAULT: pilas» en el capítulo 5.
tarjeta;
– desgaste de la pila de la tarjeta
RENAULT, batería descargada…

1.3
TARJETA RENAULT DE TELEMANDO: utilización
Bloqueo de las puertas

24088
1 Presione el botón de bloqueo 2.
El bloqueo se visualiza mediante dos
intermitencias de las luces de emer-
gencia y de los repetidores laterales.
2 Si un abriente (puerta o maletero) está
abierto o mal cerrado, o si una tarjeta
RENAULT se ha quedado en el lector,
3 hay una condenación y una desconde-
nación rápida de los abrientes sin in-
termitencia de las luces de emergen-
cia y de los repetidores laterales.

Desbloqueo/bloqueo del
maletero solo
Desbloqueo de las puertas Pulse el botón 3 para desbloquear o
Pulse el botón de desbloqueo 1. para bloquear el maletero.
El desbloqueo se visualiza mediante El desbloqueo se visualiza mediante
una intermitencia de las luces de una intermitencia de las luces de
emergencia y de los repetidores late- emergencia y de los repetidores late-
rales. rales, si las puertas del vehículo están
bloqueadas.
Particularidades (para algunos
países): El bloqueo del maletero se visualiza
por dos intermitencias de las luces de
– una presión en el botón 1 permite emergencia y de los repetidores late-
desbloquear únicamente la puerta rales si las puertas del vehículo están
del conductor, bloqueadas.
– dos presiones sucesivas en el bo-
tón 1 permiten desbloquear las otras
puertas.
Con el motor girando, los botones
de la tarjeta están desactivados.

1.4
TARJETA RENAULT EN MODO MANOS LIBRES: utilización

1 3

Tarjeta RENAULT en modo Desbloqueo de las puertas y


manos libres del maletero
Permite, además de las funcionali- Llevando consigo la tarjeta RENAULT,
dades de la tarjeta RENAULT de te- acérquese al vehículo.
lemando, sin manipulación (en modo Al pasar la mano detrás de una empu-
manos libres): ñadura 2 de una puerta, el vehículo se
– el desbloqueo/bloqueo de los abrien- desbloquea. Cuando se presionan los
tes (puertas, maletero), de la tapa de botones 3, solamente se desbloquea el
carburante si la tarjeta se encuentra maletero.
en la zona de acceso 1; El desbloqueo se visualiza mediante
– el arranque del motor si la tarjeta se una intermitencia de las luces de
encuentra en el habitáculo (consulte emergencia y de los repetidores late-
el párrafo «arranque del motor» en rales.
el capítulo 2). No abandone nunca el ve-
hículo dejando en su inte-
rior una tarjeta RENAULT.

1.5
TARJETA RENAULT EN MODO MANOS LIBRES: utilización (continuación)
Si desea comprobar la condenación,
tras un bloqueo mediante la tarjeta
RENAULT o mediante los botones si-
tuados en las empuñaduras, usted dis-
pone de aproximadamente tres segun-
2 dos para accionar las empuñaduras de
4 las puertas sin desbloqueo.
5 A continuación, el modo manos libres
está de nuevo activo y cualquier acción
en la empuñadura provoca el desblo-
queo de las puertas.

Bloqueo de las puertas y del Si un abriente (puerta o maletero) está


maletero abierto o mal cerrado, o si una tarjeta
se encuentra en el lector, hay un blo-
Llevando consigo la tarjeta RENAULT, queo/desbloqueo rápido y no hay inter-
con las puertas y el maletero cerra- Responsabilidad del
mitencia de las luces de emergencia ni conductor
dos, pulse el botón 4 situado en una de de los repetidores laterales.
las empuñaduras 2 o el botón 5 de la No abandone nunca su
puerta del maletero. vehículo con la tarjeta
El bloqueo se visualiza mediante dos RENAULT en su interior y dejando
intermitencias de las luces de emer- dentro del vehículo un niño (o un
gencia y de los repetidores laterales. animal). En efecto, éstos podrían
arrancar el vehículo o hacer fun-
Nota: la presencia de una tarjeta cionar los equipamientos eléctri-
RENAULT es obligatoria en la zona cos (elevalunas…) y se correría el
de acceso del vehículo para permitir el riesgo de aplastar una parte de su
bloqueo por los botones. cuerpo (cuello, brazo, manos…).
Existe el riesgo de graves lesiones.

1.6
SUPERCONDENACIÓN
Para activar la

24088
supercondenación
Vehículo equipado con elevalunas
1 eléctricos en las puertas traseras
– ejerza dos presiones seguidas en el
botón 1.
– o ejerza dos presiones seguidas en
el botón de las empuñaduras de las
puertas exteriores o del logotipo del
maletero.
2
Ç Vehículo equipado con ele-
valunas manuales en las
puertas traseras
Supercondenación de los abrientes Antes de salir del vehículo, pulse en la
(para algunos países) parte inferior del contactor 2 (el testigo
integrado se enciende). Pulse la parte
Permite bloquear los abrientes (puer-
superior del contactor para desblo-
tas, maletero y según el vehículo el
quear las puertas.
portaobjetos lado pasajero) e impedir
así la apertura de las puertas mediante En todos los casos
las empuñaduras interiores (caso, por
ejemplo, de una rotura del cristal se- El bloqueo se visualiza mediante cinco
guida de un intento de abrir la puerta intermitencias de las luces de emer-
desde el interior). gencia.
Nota: se puede activar esta función
mediante dos impulsiones seguidas
en los botones de las empuñaduras de
las puertas situados en un mismo lado ¡No utilice nunca la super-
(ejemplo: delantero izquierdo/trasero condenación de las puertas
izquierdo o delantero derecho/trasero si permanece alguien en el
derecho). interior del vehículo!

1.7
TARJETA RENAULT EN MODO RESTRINGIDO

24088
1

3 4

Tarjeta RENAULT en uso Obtenga dos tarjetas. Inserte una tar-


restringido jeta en el lector de tarjeta 3 y después
(según el vehículo) presione simultáneamente en los bo-
tones 1 y 2 de la segunda tarjeta. Se
En ciertas situaciones (vehículo con- produce una condenación del vehículo
fiado a terceras personas: aparcaco- y después una descondenación de la
ches, reparador…) desea restringir el El mando de bloqueo/desbloqueo
puerta del conductor. desde el interior 4 se desactiva du-
funcionamiento de la tarjeta RENAULT.
La tarjeta RENAULT insertada en el rante la utilización del vehículo me-
La tarjeta RENAULT en uso restringido lector de tarjeta pasa a uso restringido. diante la tarjeta RENAULT en uso
sólo permite el bloqueo/desbloqueo de restringido.
la puerta del conductor, de la tapa de Para anular el uso restringido, arranque
carburante y el arranque del vehículo el vehículo con la tarjeta RENAULT en Sólo se puede restringir una tarjeta
(el portaobjetos del lado del pasajero y modo no restringido. RENAULT a la vez.
el maletero quedan bloqueados). Cuando se utiliza una tarjeta
RENAULT en uso restringido, la se-
gunda tarjeta conserva todas las
funcionalidades.

1.8
APERTURA Y CIERRE DE LAS PUERTAS
Alarma de olvido de tarjeta
Al abrir la puerta del conductor, si la tar-
jeta ha quedado en el lector, el mensaje
«retirar la tarjeta» aparece en el cuadro
de instrumentos acompañado de un bip
1 2 sonoro.

Particularidad
Tras la parada del motor, las luces y los
accesorios en funcionamiento (radio,
climatización…) siguen funcionando.
Se detendrán al abrir la puerta del con-
ductor.

Apertura desde el exterior Apertura desde el interior Alarma de olvido de cierre de


Una vez desbloqueadas las puertas o Accione la empuñadura 2.
un abriente
llevando consigo la tarjeta RENAULT Si un abriente (puerta o maletero) está
manos libres, agarre la empuñadura 1 abierto o mal cerrado, en cuanto el ve-
y tire hacia usted hasta abrir la puerta. Alarma sonora de olvido de hículo alcanza aproximadamente 10
luces km/h, el mensaje «maletero abierto»
Al abrir una puerta, una alarma sonora o «puerta abierta» (según el abriente)
le avisará para indicarle que las luces aparece en el cuadro de instrumentos
han quedado encendidas, si se corta el acompañado de un testigo.
contacto del motor.

1.9
APERTURA Y CIERRE DE LAS PUERTAS (continuación)
Nota: en caso de fallar el sistema, el
mensaje «controlar bloqueo puertas»
se visualiza en el cuadro de instrumen-
tos.
Consulte con su Agente RENAULT.

Seguridad de los
ocupantes de las plazas
traseras
El conductor puede inhibir
el funcionamiento de los elevalunas
1 y de las puertas traseras pulsando
el contactor 1 en el lado del dibujo.
Seguridad niños Responsabilidad del conductor

Ç Vehículos equipados del


contactor 1 con testigo in-
corporado
No abandone nunca su vehículo con
la Tarjeta RENAULT en su interior y
dejando dentro del vehículo un niño
Presione el contactor 1 para condenar (o un animal). Éstos podrían hacer
la apertura de las puertas traseras y el funcionar los elevalunas eléctricos y
En caso de fallo, un bip
funcionamiento de los elevalunas tra- se correría el riesgo de aplastar una
sonoro le avisa y el testigo
seros. parte de su cuerpo (cuello, brazo,
integrado no se enciende.
manos...) lo que podría ocasionar-
El encendido del testigo integrado en el les graves lesiones. En caso de
contactor confirma la condenación de aplastamiento, invierta inmediata-
las puertas. mente el recorrido pulsando el con-
tactor concernido.
Tras una desconexión de la
batería, se debe reactivar la
condenación de las puertas
traseras pulsando el con-
tactor 1.

1.10
APERTURA Y CIERRE DE LAS PUERTAS (continuación)

2 3

Vehículo con bloqueo manual de las


puertas Ç Otros casos
Para imposibilitar la apertura de las Para imposibilitar la apertura de las
puertas traseras desde el interior, des- puertas traseras desde el interior, pre-
place la palanca 2 y compruebe desde sione el contactor 3, y compruebe
el interior que las puertas quedan con- desde el interior que las puertas quedan
denadas. condenadas.

1.11
BLOQUEO/DESBLOQUEO DE LAS PUERTAS
Bloqueo/desbloqueo de las
puertas desde el exterior
Éste se hace mediante la tarjeta
RENAULT: consulte los párrafos «tarje-
tas RENAULT» en el capítulo 1.
En ciertos casos, la tarjeta RENAULT A
puede no funcionar:
– vehículo situado en una zona con 1
gran radiación electromagnética;
– utilización de aparatos que funcio-
nan en la misma frecuencia que la 2
tarjeta (teléfono móvil)...;
– desgaste de la pila de la tarjeta
RENAULT, batería descargada...
Utilización de la llave de Introduzca la llave 2 en la cerradura y
Se puede entonces: bloquee o desbloquee la puerta delan-
seguridad integrada 2 en la
– utilizar la llave de seguridad (inte- tera izquierda.
tarjeta RENAULT
grada en la tarjeta o, según el vehí-
culo, independiente) para la puerta Retire la tapa A de la puerta izquierda
delantera izquierda; (mediante la punta de la llave de segu-
ridad) actuando en la muesca 1.
– bloquear manualmente cada una de
las puertas (consulte la página si- Efectúe un movimiento hacia arriba
guiente); para retirar la tapa A.
– utilizar el mando de bloqueo/desblo-
queo de las puertas desde el interior
(consulte las páginas siguientes).

1.12
BLOQUEO/DESBLOQUEO DE LAS PUERTAS (continuación)

Utilización de la llave de Bloqueo manual de las


seguridad independiente 3 puertas
(según el vehículo) Con la puerta abierta, gire el tornillo 4
Introduzca la llave 3 en la cerradura de (mediante la punta de la llave de segu-
la puerta delantera izquierda y bloquee ridad) y cierre la puerta.
o desbloquee la puerta. Ésta queda, a partir de ahora, blo-
queada desde el exterior.
La apertura sólo podrá realizarse, en-
tonces, desde el interior del vehículo o
con la llave para la puerta delantera iz-
quierda.

1.13
BLOQUEO/DESBLOQUEO DE LAS PUERTAS (continuación)
Bloqueo de los abrientes sin Testigo de estado de los
la tarjeta RENAULT abrientes
En caso, por ejemplo, del cese tem- Con el contacto puesto, el testigo in-
poral del funcionamiento de la tarjeta tegrado en el contactor le informa del
RENAULT. estado de bloqueo de los abrientes:
Con el motor parado y una puerta – testigo encendido, los abrientes
delantera abierta, ejerza una presión están bloqueados;
superior a cinco segundos en el con- – testigo apagado, los abrientes están
tactor 5. desbloqueados.
Al cerrar la puerta se bloquearán todos Cuando se condenan las puertas, el
los abrientes. testigo permanece encendido durante
5
El desbloqueo desde el exterior del ve- aproximadamente un minuto y después
hículo sólo será posible con la tarjeta se apaga.
RENAULT.
Mando de bloqueo/
desbloqueo desde el interior:
botón 5
El contactor 5 acciona simultánea-
mente las puertas, el maletero y la tapa
de carburante y, según el vehículo, el
portaobjetos del lado del pasajero.
Si un abriente (puerta o maletero) está
abierto o mal cerrado, hay un bloqueo/
desbloqueo rápido de los abrientes.
En caso de transportar objetos con un Si decide circular con las
abriente abierto: con el motor parado, puertas bloqueadas, sepa
ejerza una presión superior a cinco se- que ello puede dificultar el
gundos en el contactor 5 para bloquear No abandone nunca el ve- acceso de los socorristas al
los otros abrientes. hículo dejando en su inte- habitáculo en caso de urgencia.
rior una tarjeta RENAULT.

1.14
CONDENACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS ABRIENTES AL CIRCULAR
Ante todo, debe decidir si desea ac- Anomalía de funcionamiento
tivar la función.
Si constata una anomalía de funciona-
Para activarla miento (no hay condenación automá-
tica, el testigo integrado en el botón 1
Con el contacto puesto, pulse el bo- no se enciende al condenar los abrien-
tón 1 de condenación eléctrica de las tes...) compruebe en primer lugar que
puertas durante aproximadamente 5 todos los abrientes estén bien cerra-
segundos, hasta escuchar un mensaje dos. Si estuvieran bien cerrados, dirí-
sonoro. jase a un Agente RENAULT.
Para desactivarla 1
Con el contacto puesto, pulse el bo-
tón 1 de condenación eléctrica de las
puertas durante aproximadamente 5 se-
gundos, hasta escuchar un mensaje
sonoro.
Principio de funcionamiento
Al arrancar el vehículo, el sistema con-
dena automáticamente los abrientes
una vez alcanzada una velocidad de
unos 10 km/h.
La descondenación tiene lugar:
– presionando el botón 1 de descon-
denación de las puertas.
– estando parado, en caso de abrir
una puerta delantera.
Si decide circular con las Nota: si se abre una puerta, ésta
puertas bloqueadas, sepa se bloqueará de nuevo automática-
que ello puede dificultar el mente cuando el vehículo alcance
acceso de los socorristas al los 10 km/h.
habitáculo en caso de urgencia.

1.15
SISTEMA ANTIARRANQUE
Impide el arranque del vehículo a En caso de fallar la tarjeta RENAULT
cualquier persona que no disponga (parpadeo rápido del lector de tarje-
de la tarjeta RENAULT del vehículo. tas 2), utilice, si es posible, la segunda
El vehículo queda protegido automáti- tarjeta RENAULT (entregada con el ve-
camente unos segundos después de hículo).
cortar el contacto. Contacte imperativamente con un
Agente RENAULT, dado que es el único
1 que está habilitado para reparar el sis-
Principio de funcionamiento tema antiarranque.

ê Al arrancar el motor, este tes-


tigo se enciende fijo en el
cuadro de instrumentos 1 durante unos
En caso de perturbaciones y/o de no
reconocimiento de la tarjeta RENAULT
manos libres, insértela en el lector de
segundos y después se apaga (con- 2 tarjeta 2.
sulte el párrafo «arranque del motor»
en el capítulo 2).
Si el código no es reconocido, el lector Protección del vehículo
de tarjeta parpadea rápidamente, el ve-
hículo no podrá arrancar.
ê Después de apagar el motor,
este testigo parpadea, el vehí-
culo queda protegido.

Anomalía de funcionamiento

ê Tras intentar arrancar, si este


testigo continúa intermitente o
si se queda encendido fijo, indica una
Cualquier intervención o anomalía de funcionamiento del sis-
modificación del sistema tema.
antiarranque (cajas elec-
trónicas, cableados, etc.)
puede ser peligrosa. Debe ser efec-
tuada por el personal cualificado de
RENAULT.

1.16
APOYACABEZAS DELANTEROS

2
1

Para subir el apoyacabezas Para retirar el apoyacabezas


Hágalo deslizar hacia arriba hasta la Pulse el botón 2 y levante el apoyaca-
altura deseada. bezas hasta liberarlo.

Para bajar el apoyacabezas Para poner el apoyacabezas


Levante ligeramente el apoyacabezas.
Accione la lengüeta 1 hacia adelante Introduzca las varillas del apoyaca-
y acompañe el apoyacabezas en su bezas en los forros, con los dentados El apoyacabezas es un ele-
bajada hasta la altura deseada. hacia adelante. mento de seguridad, por lo
Accione la lengüeta 1 hacia adelante que hay que vigilar su pre-
y acompañe el apoyacabezas en su sencia y su correcta coloca-
Para regular la inclinación ción: la distancia entre su cabeza y
Según el vehículo, separe o acerque bajada hasta la altura deseada.
el apoyacabezas debe ser mínima;
la parte A hasta obtener el confort de- la parte alta del apoyacabezas debe
seado. estar lo más cerca posible de la
parte superior de la cabeza.

1.17
APOYACABEZAS TRASERO

Posición de utilización Posición de guardado


Suba el apoyacabezas al máximo y Presione la lengüeta 1 y baje completa-
después, manteniendo el apoyacabe- mente el apoyacabezas.
zas tirado hacia usted, hágalo bajar La posición del apoyacabezas com-
hasta que quede bloqueado. pletamente bajado es una posi-
El apoyacabezas no baja hasta abajo. ción de guardado: no debe utilizarse
Para ello, presione simultáneamente la cuando está sentado un pasajero.
lengüeta 1 y el apoyacabezas.

Para retirarlo
Presione la lengüeta 1 y saque el apo-
yacabezas.
El apoyacabezas es un ele-
Para colocarlo mento de seguridad, por lo
Introduzca las varillas en los forros, que hay que vigilar su pre-
presione la lengüeta 1 y baje el apoya- sencia y su correcta coloca-
cabezas. ción.

1.18
ASIENTOS DELANTEROS

4
1
1

3
3 2

Para avanzar o retroceder Para regular la altura Para regular el confort del
Levante la empuñadura 3 para desblo- del cojín del asiento del asiento del conductor a la
quear. En la posición elegida, suelte conductor: altura de las lumbares:
la empuñadura y asegúrese de que Mueva la palanca 2 tantas veces como Accione la moleta 4.
queda bien bloqueado. sea necesario:
– hacia arriba para subir el cojín;
Para inclinar el respaldo
Levante la empuñadura 1 e incline el – hacia abajo para bajar el cojín.
respaldo hasta la posición deseada.

Para no perjudicar la eficacia de los cinturones de seguridad, le aconse-


jamos que ajuste bien el cinturón sobre su hombro.
Compruebe que los respaldos de los asientos quedan bien bloqueados. Por razones de seguridad,
No debe dejarse ningún objeto por el suelo (plaza delantera del conductor): en realice estos ajustes con el
caso de frenazo brusco, los objetos pueden deslizarse bajo los pedales e impe- vehículo parado.
dir su utilización.

1.19
ASIENTOS DELANTEROS (continuación)

Acceso a las plazas sentadas Asientos calefactantes


(versiones de tres puertas) Con el contacto puesto, accione el con-
Levante la palanca 5 y deslice el asiento tactor 6 del asiento deseado. Se en-
hacia adelante. ciende un testigo integrado en el con-
Para poner el asiento en su posición tactor .
inicial (posición memorizada) lado con- El sistema, con termostato, determina
ductor, deslice el asiento hacia atrás si la calefacción es necesaria o no.
hasta que quede bloqueado.

1.20
VOLANTE DE DIRECCIÓN

Reglaje en altura y en profundidad


Tire de la palanca 1 y coloque el vo-
lante en la posición deseada; presione
la palanca para bloquear el volante.
Asegúrese de que el volante queda
bien bloqueado.

No mantenga la dirección girada a


tope con el vehículo parado.
Por razones de seguridad, No corte nunca el motor en una
efectúe este reglaje con el bajada y en general, cuando circule
vehículo parado. (supresión de la asistencia).

1.21
CINTURONES DE SEGURIDAD
Para garantizar su seguridad, utilice el Reglaje de la posición de
cinturón en todos sus desplazamien- conducción
tos. Además, debe usted cumplir la le-
gislación local del país en el que se en- – Acomódese contra el fondo de
cuentre. su asiento (tras haberse quitado
el abrigo, cazadora…). Es esencial
Antes de arrancar proceda: para el correcto posicionamiento de
la espalda.
– primero al reglaje de la posición 1
de conducción, – Regule la avanzada del asiento en
función de los pedales. Su asiento
– después, ajuste correctamente el
debe estar lo más atrás posible, pero
cinturón de seguridad para obte-
de forma que se pueda pisar a fondo
ner la máxima protección.
el pedal de embrague. El respaldo
debe ser ajustado de tal forma que
los brazos queden ligeramente en- 2
cogidos.
– Regule la posición de su apoyaca-
Ajuste de los cinturones de
bezas. Para una seguridad máxima, seguridad
la parte superior del apoyacabezas Apóyese contra el respaldo.
debe estar a la misma altura que la
de la cabeza. La cinta del tórax 1 deberá estar lo más
Unos cinturones de seguri- cerca posible de la base del cuello,
dad mal ajustados pueden – Regule la altura del asiento. Este pero sin llegar a tocarlo.
causar graves lesiones en reglaje permite optimizar su visión
caso de accidente. de conducción. La correa de la pelvis 2 debe estar co-
locada plana sobre los muslos y contra
Incluso las mujeres embarazadas – Regule la posición del volante. la pelvis.
deben llevar puesto el cinturón. En
este caso hay que tener la precau- El cinturón debe descansar lo más di-
ción de que la correa del cinturón rectamente posible sobre el cuerpo.
no ejerza una presión demasiado Ej. : evite las ropas demasiado gruesas,
fuerte sobre la parte inferior del los objetos intercalados, etc.
vientre pero sin crear holgura suple-
mentaria.

1.22
CINTURONES DE SEGURIDAD (continuación)
Bloqueo (continuación)
Si su cinturón se queda completamente
bloqueado:
– tire lenta, pero fuertemente, de la
cinta para sacarla unos 3 cm;
– deje después que el cinturón se
3 1 recoja por sí mismo;
– desenrolle de nuevo;
Si el problema persiste, consulte a su
Agente RENAULT.
4
5
6
6 ç Testigo de alerta de olvido
de abrochado del cinturón
del conductor y, según el vehículo,
del cinturón del pasajero
Reglaje en altura del cinturón Para colocarlos
de seguridad Este testigo en el cuadro de instrumen-
Desenrolle la cinta lentamente y sin ti-
tos o en el salpicadero se apaga para
Utilice el botón 3 para seleccionar la rones y asegúrese de que queda enca-
informarle del correcto bloqueo del cin-
altura de reglaje del cinturón de tal jado el gancho 4 en el cajetín 6 (verifi-
turón.
forma que la cinta del tórax 1 pase que el abrochado tirando del gancho 4).
como se ha indicado anteriormente: Si la cinta se traba antes de encajar el
– para bajar el cinturón, presione el
gancho, déjela retroceder ampliamente Desbloqueo
y desenrolle de nuevo.
mando 3 y baje simultáneamente el Pulse el botón 5 de la caja 6, el cintu-
cinturón; rón es recuperado por el enrollador.
– para subir el cinturón, empuje el Acompañe el gancho para facilitar esta
mando 3 hacia arriba. operación.
Una vez efectuado el reglaje, asegú-
rese de que queda bien bloqueado.

1.23
CINTURONES DE SEGURIDAD TRASEROS
Cinturones traseros laterales
1 y centrales
El abrochado, el desabrochado y el
ajuste se efectúan del mismo modo
que para los cinturones delanteros.

2
3

Cinturón trasero central


Desenrolle lentamente la cinta de su
alojamiento 1.
Encaje el gancho deslizante 2 en la
caja roja 3 correspondiente.

Verifique el buen posicio-


namiento de los cinturones
de seguridad traseros des-
pués de manipular la ban-
queta trasera.

1.24
CINTURONES DE SEGURIDAD TRASEROS (continuación)
Las informaciones siguientes conciernen a los cinturones delanteros y traseros del vehículo.

– No deben realizarse modificaciones en los elementos del sistema de retención montados de origen: cinturones y
asientos, así como sus fijaciones.
Para los casos particulares (ejemplo: instalación de un asiento para niños) consulte a su Agente RENAULT.
– No utilice ningún dispositivo que pueda introducir holgura en los cinturones (ejemplos: pinzas de la ropa, clips, etc.) puesto
que un cinturón de seguridad demasiado flojo puede provocar daños en caso de accidente.
– No pase nunca la cinta del tórax por debajo del brazo ni por detrás de la espalda.
– No utilice el mismo cinturón para más de una persona y no sujete nunca a un bebé o a un niño sobre sus rodillas con su
propio cinturón.
– El cinturón no debe estar torcido.
– Después de un accidente grave, haga sustituir los cinturones que estaban montados en ese momento. Más aún, haga cam-
biar los cinturones si presentan signos de degradación.
– Al colocar la banqueta trasera, no se olvide de volver a colocar el cinturón de seguridad de modo que se pueda utilizar co-
rrectamente.
– Circulando, si es necesario, reajuste la posición y la tensión del cinturón.
– Inserte el gancho del cinturón en la caja apropiada.

1.25
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO
Según el vehículo, pueden estar com-
puestos de: – Después de un accidente,
haga verificar todos los
– pretensores de hebilla, medios de retención.
– pretensores ventrales (para la ver- – Cualquier intervención en
sión cinco puertas), el sistema completo (pretenso-
– limitadores de esfuerzo de tórax, res, airbags, cajas electrónicas,
cableados) o la reutilización en
– airbags frontales del conductor y cualquier otro vehículo, aunque
del pasajero, sea idéntico, está rigurosamente
– airbags antideslizamiento (para la prohibida.
versión con tres puertas). – Para evitar activados intem-
Estos sistemas han sido previstos para 2 pestivos que puedan ocasionar
funcionar separada o conjuntamente 1 daños, tan sólo el personal cua-
en caso de choques frontales. lificado de la Red RENAULT está
habilitado para intervenir en los
Según el nivel de violencia del choque, Pretensores pretensores y airbags.
el sistema puede activar:
Los pretensores sirven para adaptar el – El control de las características
– el bloqueo del cinturón de seguri- cinturón al cuerpo, acoplar al ocupante eléctricas del sistema de ignición
dad; contra su asiento y aumentar así su efi- sólo debe ser efectuado por el
– el pretensor de hebilla (que se activa cacia. personal especialmente formado
para rectificar el juego del cinturón); Con el contacto puesto, en un choque y utilizando un material ade-
– el pretensor ventral o el airbag an- frontal importante y según la violencia cuado.
tideslizamiento para acoplar al ocu- del mismo, el sistema puede activar: – Cuando se vaya a desguazar el
pante contra su asiento, el airbag – el pistón 1 que retrae instantánea- vehículo, diríjase a un Agente
frontal «pequeño volumen» y los li- mente el cinturón; RENAULT para eliminar el gene-
mitadores de presión; rador de gas de los pretensores y
– el pistón 2 en los asientos delante-
– el airbag frontal «gran volumen». de los airbags.
ros (para la versión cinco puertas),
o
– el airbag antideslizamiento (para la
versión con tres puertas).

1.26
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (continuación)
Limitador de esfuerzo Airbag del conductor y del
A partir de un cierto nivel de violencia pasajero
del choque, este mecanismo se activa Equipa a las plazas delanteras del lado
para limitar, hasta un nivel soporta- del conductor y del pasajero.
ble, la presión del cinturón contra el A
cuerpo. Una identificación «Airbag» en el vo-
lante y en el salpicadero (zona del air-
bag A) y una viñeta en la parte inferior
del parabrisas le recuerdan la presen-
cia de este equipamiento.
Cada sistema de airbag se compone
de:
– un airbag y su generador de gas,
montados sobre el volante para el
conductor y en el salpicadero para el
pasajero;
– una caja electrónica inteligente
común que incluye un captador de
choque y la vigilancia del sistema
que activa el encendido eléctrico del
generador de gas;

– un único testigo de control


el cuadro de instrumentos;
å en
El sistema de airbag utiliza un prin-
cipio pirotécnico, lo que explica
– un captador frontal avanzado com- que al desplegarse produzca calor,
pleta este dispositivo. emita humo (lo que no significa un
conato de incendio) y genere un
ruido de detonación. El despliegue
del airbag, que debe ser inmediato,
puede provocar daños en la superfi-
cie de la piel u otras molestias.

1.27
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (continuación)

Funcionamiento Particularidad del airbag Anomalías de funcionamiento


El sistema sólo es operativo con el con- frontal El testigo 1 se enciende en el cuadro
tacto puesto. Según la violencia del choque, éste de instrumentos al poner el contacto y
En un choque violento de tipo fron- posee dos volúmenes de despliegue después se apaga pasados unos se-
tal, los airbags se inflan rápidamente, e incluye un sistema de ventilación in- gundos.
permitiendo así amortiguar el impacto terno que evita las quemaduras provo- Si no se enciende al poner el contacto
de la cabeza y del tórax del conductor cadas por los gases emitidos: o si se enciende con el motor girando,
sobre el volante y del pasajero contra – airbag «pequeño volumen», es el señala un fallo del sistema.
el salpicadero; se desinflan inmediata- primer grado de despliegue; Consulte lo antes posible con un
mente después del choque con el fin de Agente RENAULT. Cualquier retraso
evitar obstáculos a la hora de abando- – airbag «gran volumen», las costuras
del airbag se rompen de tal forma con respecto a tal diligencia puede sig-
nar el vehículo. nificar una pérdida en la eficacia de la
que se libera un mayor volumen de
la bolsa (caso de los choques más protección.
violentos).

1.28
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (continuación)
Todas las advertencias que se dan van destinadas a que no se impida el despliegue del airbag y para evitar daños graves
directos por proyección durante su apertura.

Advertencias referentes al Airbag del conductor


– No hay que modificar ni el volante, ni su cojín.
– Está prohibido recubrir el cojín del volante.
– No fijar ningún objeto (horquillas, logotipos, reloj, soporte de teléfono…) en el cojín.
– Se prohíbe desmontar el volante (salvo al personal cualificado de la Red RENAULT).
– No hay que conducir demasiado cerca del volante: adopte una posición de conducción con los brazos ligeramente dobla-
dos (véase el párrafo «reglaje de la posición de conducción» en el capítulo 1). Esto le asegurará un espacio suficiente para
un despliegue y una eficacia correcta de la bolsa.

Advertencias que conciernen al Airbag del pasajero


– No pegar ni fijar objetos (horquillas, logotipos, relojes, soportes de teléfono…) en el salpicadero, en la zona del Airbag.
– No interponer nada entre el salpicadero y el ocupante (animales, paraguas, bastones, paquetes…).
– No colocar los pies en el salpicadero o en el asiento ya que estas posturas pueden provocar graves lesiones. En general,
mantener alejada cualquier parte del cuerpo (rodillas, manos, cabeza…) del salpicadero.
– Reactive los airbags del pasajero, en cuanto se retire el asiento de niños, para asegurar la protección del pasajero en caso
de choque.
SE PROHÍBE INSTALAR UN ASIENTO PARA NIÑOS CON LA ESPALDA MIRANDO A LA CARRETERA EN EL ASIENTO
DEL PASAJERO DELANTERO MIENTRAS LOS DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DEL PASAJERO
DELANTERO NO ESTÉN DESACTIVADOS.
(Consulte el párrafo «desactivación de los airbags del pasajero delantero» en el capítulo 1).

Advertencias que afectan al airbag antideslizamiento


El despliegue del airbag antideslizamiento puede proyectar violentamente los objetos que se encuentren sobre el asiento.

1.29
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS A LOS CINTURONES TRASEROS
Según el vehículo, pueden estar com-
– Después de un accidente,
Limitador de esfuerzo
puestos de:
haga verificar todos los A partir de un cierto nivel de violencia
– pretensores de cinturones inte- medios de retención. del choque, este mecanismo se activa
grados en los enrolladores, para limitar, hasta un nivel soporta-
– Cualquier intervención en
– limitador de esfuerzo. ble, la presión del cinturón contra el
el sistema completo (pretenso-
cuerpo.
Estos sistemas han sido previstos para res, airbags, cajas electrónicas,
funcionar separada o conjuntamente cableados) o la reutilización en
en caso de choques frontales. cualquier otro vehículo, aunque
sea idéntico, está rigurosamente
Según el nivel de violencia del choque, prohibida.
se pueden presentar dos casos:
– Para evitar activados intem-
– sólo el cinturón asegura la protec- pestivos que puedan ocasionar
ción; daños, tan sólo el personal cua-
– el pretensor se activa para rectificar lificado de la Red RENAULT está
el juego del cinturón. habilitado para intervenir en los
pretensores y airbags.
Pretensores de los – El control de las características
cinturones de seguridad eléctricas del sistema de ignición
sólo debe ser efectuado por el
traseros personal especialmente formado
El sistema sólo es operativo después y utilizando un material ade-
de poner el contacto del vehículo. cuado.
En un choque frontal importante, un – Cuando se vaya a desguazar el
dispositivo recoge de nuevo el cintu- vehículo, diríjase a un Agente
rón, adaptándolo al cuerpo y aumen- RENAULT para eliminar el gene-
tando así su eficacia. rador de gas de los pretensores y
de los airbags.

1.30
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN LATERAL
Según el vehículo, pueden estar com-
puestos de:

Airbags laterales
Se trata de un airbag que equipa cada
asiento delantero y, según el país, las
plazas traseras laterales, y que se des-
pliega sobre el costado del asiento
(lado puerta) con la finalidad de prote-
ger a los ocupantes en caso de choque
lateral violento.
Advertencias que afectan al airbag lateral
Airbags cortina – Colocación de fundas: los asientos equipados con airbag necesi-
Se trata de un airbag que equipa cada tan unas fundas específicas para su vehículo. Consulte a su Agente
lado superior del vehículo y que se des- RENAULT para saber si tales fundas existen en RENAULT Boutique. El
pliega a lo largo de los cristales late- empleo de cualquier otro tipo de funda (o de fundas específicas para otro ve-
rales delanteros y traseros con la fina- hículo) podría afectar al correcto funcionamiento de estos airbags, afectando
lidad de proteger a los ocupantes en con ello a su seguridad.
caso de choque lateral violento. – No poner accesorios ni objetos, ni dejar que haya animales entre el respaldo,
la puerta y los revestimientos interiores. Tampoco se debe cubrir el respaldo
del asiento con objetos tales como ropa o accesorios. Esto podría afectar al
correcto funcionamiento del airbag o provocar lesiones al desplegarse.
– Cualquier desmontaje o modificación del asiento y de las tapicerías interiores
está prohibido salvo al personal cualificado de la Red RENAULT.
– Las hendiduras de los respaldos delanteros (lado puerta) así como el espa-
cio entre el respaldo de la banqueta trasera y los guarnecidos corresponden
a la zona de despliegue del airbag: está prohibido introducir objetos en dicha
Un marcado en el parabrisas le re- zona.
cuerda la presencia de dispositivos
complementarios (airbags, preten-
sores…) en el habitáculo.

1.31
DISPOSITIVOS DE RETENCIÓN COMPLEMENTARIOS
Todas las advertencias que se dan van destinadas a que no se impida el despliegue del airbag y a evitar daños graves
directos por proyección durante su apertura.

El airbag está pensado para completar la acción del cinturón de seguridad, siendo el airbag y el cinturón de seguridad
elementos inseparables del mismo sistema de protección. Por ello, es imperativo llevar siempre puesto el cinturón
de seguridad; el no llevar el cinturón de seguridad expone a los ocupantes a mayores lesiones en caso de accidente,
y puede igualmente agravar los riesgos de lesiones en la superficie de la piel que son inherentes al despliegue del
propio airbag.
La activación de los pretensores o de los airbags en caso de vuelco o de choque trasero incluso violento no es sistemática.
Choques bajo el vehículo de tipo golpe contra el bordillo de las aceras, baches en la calzada, piedras… pueden provocar la
activación de estos sistemas.
– Cualquier intervención o modificación sobre el sistema completo del Airbag (Airbags, pretensores, caja electrónica, ca-
bleado…) está rigurosamente prohibida (excepto al personal cualificado de la Red RENAULT).
– Para preservar el correcto funcionamiento y para evitar que se active de forma intempestiva, tan sólo se permite intervenir
sobre el sistema del airbag al personal cualificado de la Red RENAULT.
– Como medida de seguridad, haga verificar el sistema del airbag si el vehículo ha sido objeto de un accidente, de un robo o
de una tentativa de robo.
– Al prestar o vender el vehículo, informe de estas condiciones al nuevo usuario, entregándole el presente manual de utiliza-
ción y conservación.
– Al enviar el vehículo al desguace, consulte a su Agente RENAULT para eliminar el o los generadores de gas.

1.32
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
El uso de dispositivos de retención para Algunas plazas de pasajero no están
bebés y para niños está reglamentado. Sepa que un choque a 50 km/h re- autorizadas para la instalación de los
En Europa, los niños menores de presenta una caída de 10 metros. asientos para niños.
10 años(1) deben ir sujetos obligatoria- Dicho de otra manera, no sujetar Para saber cuáles son las plazas au-
mente mediante un dispositivo homolo- a un niño equivale a dejarle jugar torizadas y los tipos de asientos para
gado y adaptado al peso y a la estatura sobre un balcón en un tercer piso niños que se pueden instalar en cada
del niño. sin balaústre. una de ellas, consulte los cuadros de
El conductor es responsable de la co- las páginas siguientes.
rrecta utilización de estos dispositivos. Antes de instalar un asiento para
Los dispositivos homologados desde niños en la plaza delantera (si se au-
enero de 1992 ofrecen un nivel de se- toriza la instalación)
guridad superior a los homologados Cuando el asiento del pasajero esté
antes de esta fecha. equipado, realice los reglajes siguien-
Se aconseja por ello elegir un dispo- tes:
sitivo homologado según la normativa – lleve el asiento del pasajero hacia
europea ECE 44. Los bebés y los niños no atrás al máximo;
deben en ningún caso ser
Tales dispositivos contienen obligato- transportados sobre las ro- – coloque el respaldo lo más vertical-
riamente una etiqueta naranja con una dillas de los ocupantes del mente posible;
letra E seguida de un número (el del vehículo. – levante el asiento al máximo;
país al que pertenece la homologación)
y del año de homologación. En caso de choque frontal a 50 km/h, – suba el apoyacabezas al máximo;
un niño de 30 kg se transforma – coloque el mando de altura del cintu-
en un proyectil de una tonelada: rón en la posición baja.
será imposible sujetarlo, aunque
usted esté sujeto.
Es también particularmente peli-
groso sujetar al niño con el cinturón
cuando está sentado sobre sus ro-
dillas. No utilice nunca un solo cin-
turón para sujetar a dos personas a
(1) Debe usted respetar obligatoriamente las la vez.
leyes del país en el que se encuentre. Éstas
podrían diferir de las presentes indicacio-
nes
1.33
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)
Consulte el fascículo «Equipamientos de seguridad niños» disponible en la Red RENAULT para elegir el asiento adap-
tado a su niño y recomendado para su vehículo.

Plazas adaptadas para la instalación de los asientos para niños


Edad del niño
(peso del niño) Plaza delantera del Plazas traseras Plaza trasera
pasajero (3) (1) laterales central

Del nacimiento a 9 meses aproximadamente


U–I U–I U
(peso inferior a 13 kg.)
De 9 meses a 3 años aproximadamente
U U – I (4) U (4)
(peso de 9 a 18 kg.)
De 3 a 12 años aproximadamente (2)
X U (4) U (4)
(peso de 15 kg a 36 kg)

(1) PELIGRO, RIESGO DE MUERTE O DE LESIÓN GRAVE: ANTES DE INSTALAR UN ASIENTO PARA NIÑOS
DE ESPALDAS A LA CARRETERA EN ESTA PLAZA, COMPRUEBE QUE EL SISTEMA DE DESACTIVACIÓN DEL
AIRBAG ESTÁ EN LA POSICIÓN OFF.
Consulte el párrafo «desactivación de los airbags del pasajero delantero» en el capítulo 1.

1.34
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)
X: plaza no adecuada para la instalación de un asiento para niños de esta categoría de edad.
U: plaza adecuada para la instalación de un asiento para niños que se fija mediante un cinturón y homologado como «universal»,
para esta categoría de edad, compruebe que se pueda montar.
I : plaza equipada de anclajes para la fijación mediante cierres Isofix de un asiento para esta categoría de edad, tan sólo los asien-
tos RENAULT están homologados.
(2) A partir de una altura de 1,36 m o un peso de 36 kg, tanto el niño como el adulto pueden sujetarse directamente en el asiento
mediante el cinturón;
(3) En esta plaza sólo puede instalarse un asiento para niños del tipo de espaldas a la carretera;
(4) Coloque el respaldo del asiento para niños contra el respaldo del asiento del vehículo; regule la altura del apoyacabezas o
retírelo si es necesario.

1.35
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)
La elección adecuada
La seguridad de sus niños depende
también de usted.
Para asegurar la máxima protección
para sus niños, recomendamos utilicen
los asientos específicos propuestos por
la Red RENAULT.
Si su vehículo está equipado con el
sistema Isofix, utilice preferentemente
un asiento Isofix (consulte el capítulo 1,
párrafo «sistema de fijación de los
asientos para niños: Isofix»).
Existen unos sistemas de retención
adaptados a todas las categorías. Estos
1 2
sistemas han sido puestos a punto en Categorías 0 y 0+ (de 0 a Categoría 1 (de 9 a 18 kg)
colaboración con los fabricantes y pro-
bados en los vehículos RENAULT.
13 kg) Entre 2 y 4 años, la pelvis no está lo
Hasta los dos años, el cuello del niño suficientemente formada como para
es muy frágil. Preferentemente, sitúe a quedar bien sujeta por el cinturón de
su niño en un cuco y con la espalda mi- tres puntos del vehículo y el niño corre
rando a la carretera. Esta posición re- el riesgo de sufrir lesiones abdomina-
fuerza su seguridad. les en caso de choque frontal. Por lo
tanto, hay que utilizar un asiento envol-
vente que permita sujetar al niño por
medio de un arnés o una bandeja ab-
sorbente.

Para evitar riesgos que puedan afectar a su seguridad, le aconseja-


mos utilice los accesorios específicos homologados por RENAULT que
están adaptados a su vehículo y que son los únicos garantizados por
RENAULT.

1.36
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)
Para colocar el cinturón lo más cerca
posible del cuello, pero sin llegar a to-
carlo, se aconseja un suplemento con
respaldo regulable en altura y una guía
del cinturón.
Coloque el apoyacabezas en la posi-
ción alta o retírelo para poder apoyar
bien el respaldo del asiento para niños
contra el respaldo del asiento del ve-
hículo.
En caso de utilizar un suplemento sin
respaldo, el apoyacabezas del vehí-
culo deberá ser reglado en función de
3 la estatura del niño; el borde superior
del apoyacabezas deberá encontrarse
Categorías 2 (de 15 a 25 kg) a la misma altura que la parte superior
de la cabeza del niño y no deberá co-
y 3 (de 22 a 36 kg) locarse nunca por debajo de la altura
Para sujetar correctamente la pelvis de los ojos.
de un niño de hasta 10 años con una
altura inferior a 1,36 m y un peso infe-
rior a 36 kg, utilice preferentemente un
cojín elevador con guías de cinta de tal
forma que el cinturón de tres puntos del La norma divide los dispositivos de
vehículo se mantenga plano sobre los retención para niños en 5 catego-
muslos del niño. rías:
Categoría 0 : de 0 a 10 kg
Categoría 0+: de 0 a 13 kg
Categoría 1 : de 9 a 18 kg
Categoría 2 : de 15 a 25 kg
Categoría 3 : de 22 a 36 kg

1.37
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)
Sistema de fijación de El uso de este dispositivo
asientos para niños Isofix en el asiento del pasajero
Para conocer las plazas equipadas delantero sólo se autoriza
con este sistema, consulte el cuadro si los airbags del pasajero
«plazas adaptadas para la instala- han sido previamente desactiva-
ción de los asientos para niños» al co- dos.
mienzo del párrafo «para la seguridad Consulte el párrafo «desactivación
de los niños». de los airbags del pasajero delan-
El sistema se compone de: tero».
– dos anillas de anclaje situadas entre
el asiento y el respaldo para fijar la
base del asiento para niños;
– una anilla situada debajo del cojín
del asiento para fijar el respaldo del
asiento para niños en la posición
«con la espalda mirando a la carre-
tera»;
– una anilla situada detrás del respaldo
para fijar el respaldo del asiento para
niños en la posición «frente a la ca-
rretera» (únicamente en las plazas
traseras); – Asegúrese de que no haya
– un asiento para niños, específico de nada que impida la correcta
RENAULT, equipado con dos gan- instalación del asiento res-
chos que se fijan en las dos anillas pecto a los puntos de an-
y con una cinta para fijar el respaldo claje (ejemplo: gravillas, paños, ju-
del asiento para niños. guetes, etc.).
Tan sólo los asientos específicos
de RENAULT están homologados – Siempre que viaje con niños,
para este vehículo. Para conseguir asegúrese de que están bien su-
este asiento, diríjase a su Agente jetos en su asiento.
RENAULT.

1.38
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)
Principio de instalación – Asegúrese de que el asiento queda
bien bloqueado ejerciendo un mo-
Isofix con la espalda mirando a la vimiento izquierda/derecha y ade-
carretera lante/atrás.
1
Cuando el asiento para niños está ins- – Empuje con fuerza en la base para
talado con la espalda mirando a la ca- comprimir el arco del asiento para
rretera, su respaldo debe estar cerca o 2 niños contra el respaldo del vehí-
en contacto con: culo.
– el salpicadero (en la plaza delan- 3
tera),
– el respaldo del asiento delantero (en
la plaza trasera).
Isofix frente a la carretera (única-
mente en las plazas traseras)
Cuando el asiento para niños está ins- Montaje del asiento para
talado frente a la carretera, el asiento niños
delantero no debe ser reculado más
allá del centro de reglaje de las desliza- – Para el montaje y la utilización del
deras y el respaldo debe estar en posi- asiento, lea con atención las ins-
ción vertical. trucciones que se entregan con el
asiento.
– Fije las guías de montaje 2 (sumi-
nistradas con el asiento para niños
o como accesorio), en las anillas 1
que equipan esta plaza.
– Introduzca los cerrojos 3 del asiento
en las guías 2 y empuje fuertemente
el asiento para bloquearlo en las ani-
llas.

1.39
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)

4
4
6 5 5
5 5
7
7
Asiento Isofix instalado con la Asiento Isofix instalado con la es- Asiento ISOFIX instalado frente a la
espalda mirando a la carretera en el palda mirando a la carretera en las carretera en las plazas traseras
asiento del pasajero delantero plazas traseras – pase la cinta 4 (entregada con el
El asiento del pasajero delantero debe – fije el gancho 5 de la cinta en la ani- asiento) entre las dos varillas del
ser regulado de forma que el dorso del lla 7. apoyacabezas trasero;
asiento para niños haga contacto con – tense la cinta. – fije el gancho 5 en la anilla situada
el salpicadero. bajo la alfombra del maletero.
Utilice la correa 4 entregada con el – tense la cinta.
asiento:
– fije el gancho 5 de la cinta en la ani-
lla 6 situada bajo el asiento junto a la
palanca de velocidades;
– tense la cinta.

1.40
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)

SEGURIDAD NIÑOS
– No deben hacerse modificaciones en los elementos del sistema montado de origen: cinturones y asientos, así como
sus fijaciones.
– Siga con precisión las instrucciones que figuran en el manual de montaje del fabricante del dispositivo de retención.
– Evite las ropas demasiado gruesas y no intercale objetos entre el niño y el dispositivo de retención.
– El cinturón del vehículo debe estar bien tensado, para unir lo mejor posible el asiento del niño con el vehículo. Controle re-
gularmente la tensión.
– Nunca pase la correa del tórax por debajo del brazo ni por detrás de la espalda.
– El arnés o el cinturón deben estar bien tensados y lo más ajustados posible al cuerpo del niño.
– No deje nunca que su niño se ponga de pie o se arrodille en los asientos durante la marcha.
– Compruebe que el niño conserva una postura adecuada durante el trayecto, sobre todo si está dormido.
– Fije el asiento con el cinturón de seguridad, incluso si dicho asiento no estuviera ocupado; en caso de choque, puede cons-
tituir un proyectil para los ocupantes.
– Tras un accidente grave, haga verificar los cinturones o la fijación Isofix de los asientos y cambie su asiento para niños.
– No deje nunca a un niño en el vehículo sin vigilancia aunque se encuentre instalado en su medio de retención.
– Active el sistema de bloqueo de las puertas traseras (si su vehículo las tiene).
– Vigile para que el niño no se baje del vehículo por el lado que da a la vía de circulación.
– Dé un buen ejemplo a sus niños poniéndose el cinturón.

1.41
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)

10
8

Desactivación de los airbags Para desactivar los airbags: con


PELIGRO
del pasajero delantero el vehículo parado, empuje y gire el
(para los vehículos que se encuen- cerrojo 8 hasta la posición OFF. Debido a la incompatibi-
tren equipados) lidad entre el despliegue
Con el contacto puesto, verifique im-
del airbag del pasajero delantero
Para poder instalar un asiento para
niños con la espalda mirando a la ca-
perativamente que el testigo 9 ã
esté realmente encendido en el cuadro
y la colocación de un asiento para
niños con la espalda mirando a la
rretera en el asiento del pasajero de- de instrumentos o en la pantalla cen- carretera, se prohíbe instalar este
lantero, usted debe imperativamente tral 10 y, según el vehículo, que el men- asiento en esta posición excepto en
desactivar los dispositivos complemen- saje «airbag del pasajero OFF» se vi- caso de que el vehículo esté equi-
tarios al cinturón de seguridad del pa- sualice. pado con un dispositivo de desac-
sajero delantero (airbags frontal y la- tivado del airbag. Existe el riesgo
teral, pretensor ventral) y el airbag Este testigo se queda encendido de lesiones muy graves en caso de
antideslizamiento (para la versión con permanentemente para confirmar despliegue del airbag.
tres puertas). puede usted instalar un asiento para
niños. La etiqueta (en el salpicadero) y
las marcas (en los quitasoles) le re-
cuerdan estas instrucciones.

1.42
PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)

10
8

Activado de los airbags del Para reactivar los airbags: empuje y Los dispositivos complementarios del
pasajero delantero gire el cerrojo 8 hasta la posición ON. cinturón de seguridad del pasajero de-
Tras haber puesto el contacto, com- lantero y el airbag antideslizamiento
Cuando retire usted el asiento para (para la versión con tres puertas) están
niños del asiento del pasajero delan-
tero, reactive los airbags con el fin de
pruebe que el testigo 9, ã , en el
cuadro de instrumentos o en la pantalla
activados.
asegurar la protección del pasajero de- central 10 está apagado. Anomalías de funcionamiento
lantero en caso de choque.
En caso de anomalías del sistema de
activación/desactivación de los air-
bags del pasajero delantero, se pro-
La activación o desactivación del airbag del pasajero debe realizarse híbe instalar un asiento para niños con
con el vehículo parado. la espalda mirando a la carretera, en el
asiento delantero.
En caso de manipulación con el vehículo circulando, los testigos
© se encienden: el airbag del pasajero está desactivado.
å y Se recomienda que ningún pasajero
ocupe el asiento.
Para volver a conseguir que el estado del airbag corresponda con la posición del Consulte lo antes posible con un Agente
cerrojo, corte y vuelva a poner el contacto. RENAULT.

1.43
PUESTO DE CONDUCCIÓN CON DIRECCIÓN A IZQUIERDA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

26 25 24 23 22 21 16 15 14

20 19 18 17

1.44
PUESTO DE CONDUCCIÓN CON DIRECCIÓN A IZQUIERDA (continuación)
La presencia de los equipamientos descritos a continuación DEPENDE DE LA VERSIÓN DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

1 Aireador lateral. 8 – Visualización, según el vehículo, 19 Freno de mano.


de la hora, de la temperatura, de
2 Boca de desempañado del cristal las informaciones de la radio, del 20 Palanca de velocidades.
lateral. sistema de navegación…
– Testigos del cinturón de seguri- 21 Lector de tarjeta RENAULT.
3 Manecilla de: dad desabrochado y de desacti-
– luces indicadoras de dirección, vación de airbag del pasajero. 22 Mando de arranque o de parada
– iluminación exterior, del motor.
– luces delanteras de niebla, 9 Aireadores centrales.
– luz trasera de niebla. 23 Guardaobjetos.
10 Mandos de climatización.
4 Cuadro de instrumentos. 24 Mando de reglaje en altura y en
11 Emplazamiento del Airbag del pa- profundidad del volante.
5 Emplazamiento del Airbag del con- sajero.
ductor, chivato sonoro. 25 Mando de desbloqueo del capot
12 Boca de desempañado del cristal motor.
6 Mandos a distancia de la radio. lateral.
26 Mandos de:
7 – Manecilla del limpia/lavacristales 13 Aireador lateral. – reglaje eléctrico de la altura de
del parabrisas y de la luneta. las luces delanteras,
– Mando de desfile de las infor- 14 Guantera. – reostato de iluminación de los
maciones del ordenador de a aparatos de control,
bordo. 15 Emplazamiento para la radio, sis- – regulador y limitador de veloci-
tema de navegación… dad,
– sistema de antipatinado.
16 Contactor de condenación eléc-
trica de las puertas.

17 Contactor de luces de precaución.

18 Emplazamiento para cenicero, en-


cendedor y posavasos.

1.45
PUESTO DE CONDUCCIÓN DIRECCIÓN A DERECHA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

26 25 24 23 22 21 16 15 14 13 12

20 19 18 17

1.46
PUESTO DE CONDUCCIÓN DIRECCIÓN A DERECHA (continuación)
La presencia de los equipamientos descritos a continuación DEPENDE DE LA VERSIÓN DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

1 Boca de desempañado del cristal 9 – Manecilla del limpia/lavacris- 16 Mando de arranque o de parada
lateral. tales del parabrisas y de la del motor.
luneta,
2 Emplazamiento del Airbag del pa- – Mando de desfile de las infor- 17 Lector de tarjeta RENAULT.
sajero. maciones del ordenador de a
bordo. 18 Emplazamiento para cenicero, en-
3 Mando de climatización. cendedor y posavasos.
10 Boca de desempañado del cristal
4 Aireadores centrales. lateral. 19 Freno de mano.

5 – Visualización, según el vehí- 11 Aireador lateral. 20 Palanca de velocidades.


culo, de la hora, de la tempera-
tura, de las informaciones de la 12 Mandos de: 21 Contactor de luces de precaución.
radio, del sistema de navega- – reglaje eléctrico de la altura de
ción… las luces delanteras; 22 Mandos de condenación eléctrica
– Testigos del cinturón de seguri- – reostato de iluminación de los de las puertas.
dad desabrochado y de desacti- aparatos de control;
vación de airbag del pasajero. – regulador y limitador de veloci- 23 Guardaobjetos.
dad;
6 Manecilla de: – sistema de antipatinado; 24 Guantera.
– luces indicadoras de dirección, – condenación de puertas y cris-
– iluminación exterior, tales traseros (seguridad para 25 Mando de desbloqueo del capot
– luces delanteras de niebla, niños). motor.
– luz trasera de niebla.
13 Emplazamiento del Airbag del con- 26 Aireador lateral.
7 Cuadro de instrumentos. ductor, chivato sonoro.

8 Mandos a distancia de la radio. 14 Mando de reglaje en altura y en


profundidad del volante.

15 Emplazamiento para la radio, sis-


tema de navegación…

1.47
CUADRO DE INSTRUMENTOS: testigos luminosos
La presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO Y DEL PAÍS.

x Testigo
ruedas
antibloqueo de
Ð
locidad
Testigo del limitador de velo-
cidad y del regulador de ve-
Se enciende al arrancar el motor y des-
A pués se apaga. Para conocer su funcionamiento, con-
Si se enciende circulando, señala un sulte los párrafos «regulador de velo-
fallo del sistema de antibloqueo de cidad» y «limitador de velocidad» en el
ruedas. El sistema de frenado estará capítulo 2.
asegurado entonces como en un vehí-
culo no equipado del sistema ABS. c
ción
Testigo de las luces izquier-
das indicadoras de direc-
Consulte rápidamente con un Agente
RENAULT.
Ä Testigo de control del sis-
tema antipolución
å Testigo del Airbag
Se enciende al arrancar el Para los vehículos que se encuentren
equipados, se enciende al arrancar el
motor y después se apaga pasados
unos segundos. motor y después se apaga.

Si no se enciende al poner el contacto – Si se enciende de forma continua,


o si se enciende con el motor girando, consulte lo antes posible con un
El testigo © le recomienda señala un fallo del sistema. Agente RENAULT;
una próxima visita a un Agente – si parpadea, reduzca el régimen del
Consulte lo antes posible con un Agente
RENAULT. motor hasta que desaparezca la in-
RENAULT.
termitencia.
El testigo ® le impone una
parada imperativa e inmediata, Consulte lo antes posible con un
compatible con las condiciones Agente RENAULT.
de circulación. Llame a un Agente Consulte el párrafo «consejos antipolu-
RENAULT. ción, economía de carburante, conduc-
El encendido de ciertos testigos ción» en el capítulo 2.
viene acompañado de un mensaje
en el cuadro de instrumentos A.

1.48
CUADRO DE INSTRUMENTOS: testigos luminosos (continuación)
La presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO Y DEL PAÍS.

f Testigo de la luz trasera de


niebla D Testigo de apriete del freno
de mano y testigo detector
de incidente en el circuito de fre-
A k Testigo de las luces de
cruce nado
Si se enciende al frenar, acompañado
á Testigo de las luces de ca-
rretera del testigo ® y de un bip sonoro,
indica un bajo nivel en los circuitos
Testigo de parada impera- o un incidente en el sistema de fre-
® tiva
nado. Deténgase y llame a un Agente
Se apaga cuando el motor gira. RENAULT.
Se enciende conjuntamente con otros
testigos y/o mensajes, y se acompaña î Testigo de funcionamiento
GPL
de un bip sonoro. Consulte el documento específico del
Ello impone una parada inmediata vehículo GPL.

ù Testigo de control dinámico


de conducción (E.S.P.) y sis-
compatible con las condiciones de cir-
culación. Ú Testigo de carga de batería
Se enciende al arrancar el
tema antipatinado (A.S.R.)
Hay varios casos de encendido del
ê Testigo del sistema antia-
rranque
motor y después se apaga en cuanto
comienza a girar el motor.
testigo: consulte los párrafos «con- Consulte el párrafo «sistema antiarran- Si se enciende en marcha acompañado
trol dinámico de conducción: E.S.P.» que» en el capítulo 1. del testigo ® y de un bip sonoro,
y «sistema antipatinado: A.S.R.» en el
capítulo 2. b Testigo de las luces dere-
chas indicadoras de direc-
indica una sobrecarga o una descarga
del circuito eléctrico.

g Testigo de las luces delante-


ras de niebla
ción Deténgase y llame a un Agente
RENAULT.

1.49
CUADRO DE INSTRUMENTOS: testigos luminosos (continuación)
La presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDEN DEL EQUIPAMIENTO Y DEL PAÍS.

É Testigo de precalentamiento
(versión diésel) ã Airbag del pasajero OFF
Este testigo se enciende, en
Con el contacto puesto, debe encen- el cuadro de instrumentos A o en la
A derse; indica que las bujías de preca- pantalla central del salpicadero, unos
lentamiento están funcionando. segundos después del arranque del
Se apaga cuando se obtiene el preca- motor, cuando los airbag del pasajero
lentamiento, el motor puede arrancar. delantero están desactivados.

Ü Testigo del filtro de partícu-


las
M Testigo de alerta de mínimo
carburante

Consulte el párrafo «particularidades Se apaga unos segundos tras el arran-


de los vehículos diésel con filtro de par- que del motor.
tículas» en el capítulo 2. Si se enciende, o si se queda encen-
dido, reposte lo antes posible.
À Testigo de presión de aceite

ç Testigo de olvido de abro-


chado del cinturón del con-
ductor y, según el vehículo, del cin-
Se enciende al arrancar el
motor y después se apaga al cabo de
unos segundos.
2 Testigo de abriente
Indica, según el vehículo, el
estado de los abrientes (puerta
o maletero).
turón del pasajero delantero Si se enciende en marcha, acompa-
Este testigo se enciende fijo, en el ñado del testigo ® y de un bip
cuadro de instrumentos A o en la pan- sonoro, hay que detenerse imperativa-
talla central del salpicadero, al arrancar mente y cortar el contacto.
el motor. Y después, cuando el vehí- Verifique el nivel de aceite. Si el nivel
culo alcanza aproximadamente los es normal, la causa es otra.
10 km/h, si no se abrocha uno de los
Recurra a un Agente RENAULT.
cinturones, se pone intermitente y se
escucha una señal sonora durante
aproximadamente 90 segundos.

1.50
CUADRO DE INSTRUMENTOS: visualizadores e indicadores

1 3
a

2 4

Cuentavueltas 1 Indicador de velocidad (km o millas


(graduaciones × 1.000) por hora) 3

Indicador de temperatura del líquido Alarma sonora de exceso de veloci-


de refrigeración 2 dad
En marcha normal, la aguja debe estar Según el vehículo, cada 40 segundos se
situada antes de la zona a. Puede acer- oye una alarma sonora durante aproxi-
carse a dicha zona en caso de utiliza- madamente 10 segundos, cuando el
ción «severa». Tan sólo habrá alerta si vehículo supera los 120 km/h.
el testigo ® se enciende, acompa-
ñado de un mensaje en el cuadro de Indicador del nivel de carburante 4
instrumentos y de un bip sonoro.

1.51
CUADRO DE INSTRUMENTOS: visualizadores e indicadores
Pantalla multifunciones 6
Puede indicar, según el vehículo, el
7 estado de los abrientes (puerta o ma-
letero), el estado de inflado de los neu-
máticos (consulte el párrafo «sistema
5 6 de vigilancia de la presión de los neu-
máticos» en el capítulo 2) y la relación
de caja introducida (para los vehículos
equipados de una caja automática).

Alerta nivel mínimo de aceite del Particularidad de la matriz 7


motor Además de las funciones anteriores, la
Al arrancar el motor, y durante 30 se- matriz 7 le informa sobre:
gundos, la pantalla 5 o la matriz 7 alerta – las informaciones multimedia;
sobre el nivel mínimo del aceite motor.
Consulte el párrafo «nivel de aceite del – el estado de los abrientes;
motor» en el capítulo 4. – el estado de presión de inflado de
Ordenador de a bordo los neumáticos (consulte el párrafo
«sistema de vigilancia de la presión
Al cabo de 30 segundos, la visualiza- de los neumáticos» en el capítu-
ción 5 o la matriz 7 cambia a la función lo 2);
ordenador de a bordo: consulte el pá-
rrafo «ordenador de a bordo» en el ca- – la temperatura;
pítulo 1. – la hora.

1.52
ORDENADOR DE A BORDO
1

Ordenador de a bordo 1 Teclas de selección de la c) autonomía de cambio de aceite,


El emplazamiento de la pantalla difiere pantalla 2 d) velocidad de consigna (limitador de
según el vehículo. Haga desfilar las informaciones si- velocidad/regulador de velocidad),
Reagrupa las funciones siguientes: guientes mediante presiones sucesi- e) diario de a bordo, desfile de los men-
vas y breves. sajes de información y de anomalía
– parámetros de viaje; de funcionamiento.
a) totalizador general y parcial de dis-
– mensajes de información; tancia recorrida,
– mensajes de anomalía de funcio- b) parámetros de viaje:
namiento (asociados al testigo – carburante utilizado,
©); – consumo medio,
– los mensajes de alerta (asociados al – consumo instantáneo (según el
testigo ®). vehículo),
– autonomía previsible,
Todas estas funciones se describen en – distancia recorrida,
las páginas siguientes. – velocidad media.

1.53
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Interpretación de ciertos – Que el consumo medio aumenta con
valores visualizados tras el el vehículo parado al ralentí.
Punto de Partida Esto es normal, pues el módulo tam-
bién tiene en cuenta la gasolina con-
Los valores de consumo medio, auto-
sumida a ralentí.
nomía, velocidad media son cada vez
más estables y significativos a medida
que la distancia recorrida aumenta Puesta a cero automática de
desde el último Punto de Partida. los parámetros de viaje
En los primeros kilómetros recorri- La puesta a cero es automática si se
2 dos tras el Punto de Partida, se puede sobrepasa la capacidad de uno de los
constatar: parámetros.
– Que la autonomía aumenta al circu-
lar.
Esto es normal, el consumo medio
Puesta a cero del totalizador puede disminuir cuando:
parcial – el vehículo abandona una fase de
Para hacer una puesta a cero del to- aceleración;
talizador parcial, la visualización selec- – el motor alcanza su tempera-
cionada debe estar en «totalizador par- tura de funcionamiento (Punto de
cial», después pulse la tecla 2 hasta la Partida: con el motor frío);
puesta a cero del totalizador.
– se pasa de una circulación urbana
a una circulación en carretera.
Puesta a cero de los
parámetros de viaje
Visualización seleccionada en uno de
los parámetros de viaje, presione el bo-
tón 2 hasta que la visualización esté a
cero.

1.54
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Parámetros de viaje
La visualización en el cuadro de instrumentos de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO
DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

Ejemplo de selección Interpretación de la visualización seleccionada

23397 a) Totalizador general y parcial.

b) Parámetros de viaje.
23398

Carburante consumido desde el último Punto de Partida.

Consumo medio desde el último Punto de Partida.


23825

Valor visualizado después de haber recorrido 400 metros y teniendo en cuenta la dis-
tancia recorrida y el carburante utilizado desde el último Punto de Partida.

1.55
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Parámetros de viaje (continuación)
La visualización en el cuadro de instrumentos de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO
DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

Ejemplo de selección Interpretación de la visualización seleccionada

23826
Consumo instantáneo
Valor visualizado después de haber alcanzado una velocidad de 30 km/h.

Autonomía previsible con el carburante restante


23939

Esta autonomía tiene en cuenta el consumo medio realizado desde el último Punto de
Partida. Valor visualizado después de haber recorrido 400 metros.
23402

Distancia recorrida desde el último Punto de Partida.


23527

Velocidad media desde el último Punto de Partida.


Valor visualizado después de haber recorrido 400 metros.

1.56
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Parámetros de viaje (continuación)
La visualización en el cuadro de instrumentos de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO
DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

Ejemplo de selección Interpretación de la visualización seleccionada

c) Autonomía hasta el próximo cambio de aceite/mantenimiento


Distancia que queda por recorrer hasta la próxima revisión.
Se presentan varios casos:
– autonomía inferior a 1.500 km o fecha de próxima revisión prevista antes de dos
meses. El mensaje «previsión cambio de aceite» se visualiza acompañado del
símbolo Ê del ordenador de a bordo (el tiempo que dura la visualización «auto-
nomía de cambio de aceite», o bien durante 15 segundos).
– autonomía de cambio de aceite igual a 0 km o fecha de revisión alcanzada.
El mensaje «realizar cambio de aceite rápidamente» aparece cuando la visuali-
zación seleccionada es «autonomía de cambio de aceite» acompañada del sím-
bolo intermitente Ê Este símbolo se enciende fijo en el momento en que selec-
ciona otra visualización en el cuadro de instrumentos.

Nota: según el vehículo, la autonomía de cambio de aceite/mantenimiento se adapta al estilo de conducción. Por tanto, la
distancia que queda por recorrer hasta la próxima revisión puede disminuir con más rapidez que la distancia realmente reco-
rrida.
Reinicialización de la visualización tras la revisión conforme al programa de mantenimiento
La autonomía de cambio de aceite/mantenimiento sólo deberá reinicializarse tras una revisión, conforme a las preconizaciones
del manual de mantenimiento.
Si usted decidiera llevar a cabo los cambios antes de lo preconizado, no reinicialice este dato cada vez que cambie el aceite.
Indicamos esto para evitar el tener que sobrepasar la periodicidad de sustitución de las otras piezas previstas en el programa
de mantenimiento.
Para reinicializar la autonomía del cambio de aceite/mantenimiento, pulse aproximadamente 10 segundos, sin interrupción,
una de las teclas de puesta a cero de la visualización hasta que aparezca de forma fija la autonomía de cambio de aceite.

1.57
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Parámetros de viaje (continuación)
La visualización en el cuadro de instrumentos de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO
DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

Ejemplo de selección Interpretación de la visualización seleccionada

23559

d) Velocidad de consigna del regulador-limitador de velocidad


Consulte el capítulo 2, párrafo «limitador de velocidad» y «regulador de veloci-
dad».
23560

e) Diario de a bordo
23503

Visualización sucesiva:
– de los mensajes de información (según el vehículo: asientos calefactantes, en-
cendido automático de los faros…),
– de los mensajes de anomalías de funcionamiento (anomalía inyección…).

1.58
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Mensajes de información
Pueden ayudar a la puesta en marcha del vehículo o informarle de una posible elección o de un estado de conducción.
A continuación se dan unos ejemplos de mensajes informativos.

Ejemplos de mensaje Interpretación de la visualización seleccionada

«Iluminación auto
Indica que la función de encendido automático de las luces está desactivada.
de las luces OFF»

«Insertar tarjeta» Demanda de inserción de la tarjeta RENAULT en el lector.

«Nivel aceite correcto» Indica al poner el contacto que el nivel de aceite es correcto.

1.59
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Mensajes de anomalía del funcionamiento
Imponen una parada próxima en su Agente RENAULT para realizar una intervención en su vehículo.
Estos mensajes aparecen con el testigo ©. Desaparecen mediante una presión en la tecla de selección de la pantalla o al
cabo de unos segundos y quedan memorizados en el diario de a bordo. El testigo © permanece encendido. A continuación
se presentan varios ejemplos de mensajes de anomalía de funcionamiento.

Ejemplos de mensajes Interpretación de la visualización seleccionada

«Controlar caja de Indica que hay un fallo en la caja de velocidades, consulte rápidamente con un Agente
velocidades» RENAULT.

«Captador de neumático
ausente» Falta el captador o falla el captador de la rueda indicada: caso que se presenta, por ejemplo,
o cuando la rueda de repuesto se monta en el vehículo (consulte el párrafo «sistema de vigilan-
cia de la presión de los neumáticos» en el capítulo 2).
«captador rueda anomalía»

La tarjeta RENAULT de tipo manos libres no se encuentra en la zona de detección, o el vehí-


«Tarjeta no detectada» culo no llega a detectarla, insértela en el lector, si el problema persiste, consulte con su Agente
RENAULT.

Desactivación del sistema antipatinado A.S.R. (consulte el párrafo «sistema antipatinado:


«E.S.P./A.S.R. Desactivado» A.S.R.» en el capítulo 2) y del control dinámico de conducción E.S.P. (véase el párrafo «control
dinámico de conducción: E.S.P. con control de subvirado» en el capítulo 2).

1.60
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Mensajes de anomalía de funcionamiento (continuación)
Imponen una parada próxima en su Agente RENAULT para realizar una intervención en su vehículo.
Estos mensajes aparecen con el testigo ©. Desaparecen mediante una presión en la tecla de selección de la pantalla o al
cabo de unos segundos y quedan memorizados en el diario de a bordo. El testigo © permanece encendido. A continuación
se presentan varios ejemplos de mensajes de anomalía de funcionamiento.

Ejemplos de mensajes Interpretación de la visualización seleccionada

«Purgar filtro de gasóleo»


o Indica una presencia de agua en el filtro de gasóleo, consulte lo antes posible con un Agente
«Controlar el filtro de gasó- RENAULT.
leo»

La pila de su tarjeta RENAULT dura aproximadamente dos años.


«Cambiar pila de la tarjeta» Cuando la pila está gastada, aparece este mensaje (consulte el párrafo «Tarjeta RENAULT:
pila» en el capítulo 5).

«Revisar presión de los


Fallo de inflado de la rueda (subinflado); reajuste la presión lo antes posible.
neumáticos»

1.61
ORDENADOR DE A BORDO (continuación)
Los mensajes de alerta
Anuncian una parada inmediata (compatible con la circulación) y la llamada a un Agente RENAULT. Aparecen con el testigo
®. A continuación se dan unos ejemplos de mensajes de alerta.
Nota: los mensajes aparecen en la pantalla aisladamente, o bien en alternancia (cuando se visualizan varios mensajes), pueden
ir acompañados de un testigo y/o de un bip sonoro.

Ejemplo de mensaje Interpretación de la visualización seleccionada

«Anomalía de la inyección»
o Indica un problema grave respecto al motor del vehículo.
« Inyección falla»

«Pinchazo, cambiar la
Indica pinchazo en la rueda indicada.
rueda»

«Sobrecalentamiento del
Indica un sobrecalentamiento del motor del vehículo.
motor»

«Anomalía de la dirección»
o Indica un problema en la dirección asistida del vehículo.
«dirección falla»

«Fallo electrónico» Indica un problema en la gestión electrónica del vehículo.

1.62
HORA Y TEMPERATURA EXTERIOR
Vehículos equipados con Indicador de temperatura
1 2 el sistema de ayuda a la exterior
navegación, autorradio…
Particularidad:
Para los vehículos que no están equi-
pados con los botones 2 y 3, consulte Cuando la temperatura exterior está
el manual específico del equipamiento comprendida entre –3 °C y +3°C, los
3 para conocer las particularidades de caracteres °C parpadean (indica riesgo
estos vehículos. de hielo).

Con el contacto puesto, se visualiza


la hora y, según el vehículo, la tempe-
ratura exterior.

Puesta en hora del reloj 1


Para los vehículos que se encuentren Indicador de temperatura
equipados, los botones de reglaje 2 y 3 exterior
sirven para ajustar el reloj. En caso de corte de la alimentación La formación de hielo de-
Pulse el botón 2 para ajustar las horas eléctrica (batería desconectada, pende del tiempo de expo-
y el botón 3 para ajustar los minutos. cable de alimentación cortado...) los sición, de la higrometría local y de
valores mostrados por el reloj care- la temperatura, por lo que la indi-
cen de sentido. cación de temperatura exterior no
Hay que poner el reloj en hora. basta, por sí sola, para detectar el
hielo.
Le aconsejamos no efectúe correc-
ciones circulando.

1.63
RETROVISORES EXTERIORES
Retrovisores abatibles
Accione el botón 2 en la posición F: los
D retrovisores exteriores se abaten.
A B C Para ponerlos en la posición de circula-
E ción, vuelva a la posición C, D o E.
F
2 Retrovisores térmicos
1
El deshielo del espejo se logra a la vez
que el deshielo desempañado de la
luneta.

Retrovisores exteriores con Retrovisores exteriores


mando manual eléctricos
Para orientar el retrovisor, mueva la pa- Con el motor girando, accione el bo-
lanca 1. tón 2: El espejo del retrovisor ex-
terior lado conductor puede
– posición C para ajustar el retrovisor contener dos zonas visi-
izquierdo; blemente delimitadas. La
– posición E para ajustar el retrovisor zona B corresponde a lo que se ve
derecho; normalmente en un retrovisor clá-
sico. La zona A permite incremen-
D es la posición inactiva.
tar, para su seguridad, la visibilidad
lateral trasera
Los objetos en la zona A apare-
cen mucho más alejados de lo
que realmente están.

1.64
RETROVISORES

1 2
Retrovisor interior Retrovisor electrocromo 2
Es orientable. En conducción nocturna, Por la noche, el retrovisor se oscu-
para no ser deslumbrado por los faros rece automáticamente cuando le sigue
del vehículo que le sigue, bascule la un vehículo con las luces puestas (en
palanquita 1 que está situada detrás luces de carretera).
del retrovisor.

1.65
SEÑALES ACÚSTICAS Y LUMINOSAS

é Señal «emergencia»
Presione el contactor 2.
Este dispositivo acciona simultánea-
mente las cuatro luces indicadoras de
dirección y los repetidores laterales.
1
Sólo se debe utilizar en caso de peli-
0 A gro, para advertir a los demás automo-
vilistas que está usted:
– obligado a detenerse en un lugar
2 anormal o prohibido;
– en condiciones especiales de con-
ducción o de circulación.
Según el vehículo, en caso de muy
fuerte desaceleración voluntaria, las
Bocina Luces indicadoras de luces de precaución pueden encen-
Presione el cojín del volante A. dirección derse automáticamente.
Accione la manecilla 1 en el plano del En este caso, puede apagar las luces
Ráfagas luminosas volante y en el sentido en el que vaya de precaución, presionando una vez el
usted a girar el volante. contactor 2.
Para obtener ráfagas luminosas, tire de
la manecilla 1 hacia usted. Conduciendo en autopista, las manio-
bras del volante son generalmente in-
suficientes para llevar automáticamente
la manecilla a 0. Existe una posición in-
termedia en la cual usted debe mante-
ner la manecilla durante la maniobra.
Al soltar la manecilla se vuelve automá-
ticamente a 0.

1.66
ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIONES EXTERIORES
Funcionamiento automático (según
el vehículo)
Con el motor girando, las luces de
1 cruce se encienden o se apagan auto-
1 máticamente en función de la luminosi-
dad exterior, sin accionar la manecilla 1
3 (posición 0).
Esta función se puede desactivar o
reactivar.
4
2 – Para activarla, pulse el botón 3 al
menos durante cuatro segundos.
– Para desactivarla, con el motor
parado, pulse el botón 3 al menos
durante cuatro segundos. El men-
saje «iluminación auto de las luces
u Encendido luces de
posición
k Encendido luces de
cruce
OFF» aparece en el cuadro de ins-
trumentos.
Gire el extremo de la manecilla 1 hasta Funcionamiento manual Cualquier acción en la manecilla 1 es
que aparezca el símbolo enfrente de la prioritaria y anula temporalmente el au-
marca 4. Gire el extremo de la manecilla 1 hasta
tomatismo.
que aparezca el símbolo enfrente de la
El cuadro de instrumentos se ilumina. marca 4.
Se puede regular la intensidad lumi-
nosa girando la moleta 2. Un testigo se enciende en el cuadro de
instrumentos.

Antes de emprender un viaje de noche: verifique el buen funcionamiento del equipamiento eléctrico y regule los faros
(si no va en condiciones de carga habituales). En general, tenga la precaución de que las luces no queden ocultas
(suciedad, barro, nieve, transporte de objetos que puedan ocultarlas).

1.67
ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIONES EXTERIORES (continuación)
Función «iluminación exterior de Apagado de las luces
acompañamiento»
Esta función (útil por ejemplo para ilu- Funcionamiento manual
minar la apertura de una verja, un Hay dos posibilidades:
1 garaje…) le permite encender momen- – lleve la manecilla 1 a su posición ini-
táneamente las luces de cruce. cial;
Con el motor parado y las luces apa- – las luces se apagan en caso de
gadas, el extremo de la manecilla 1 parar el motor, al abrir la puerta del
en la posición 0, tire hacia usted de conductor o al cerrar el vehículo. En
la manecilla 1: las luces de cruce se este caso, en el siguiente arranque
encienden durante aproximadamente del motor, las luces se encenderán
treinta segundos. en la posición de la manecilla 1.
Esta acción está limitada a cuatro veces
para un tiempo de encendido máximo Funcionamiento automático
de dos minutos. (según el vehículo)
á Encendido luces de
carretera
Para apagar las luces antes de que se
apaguen automáticamente, gire el ex-
Una vez parado el motor, las luces se
apagan al abrir la puerta del conductor
Luces de cruce encendidas, tire de la tremo de la manecilla 1 y después llé- o al cerrar el vehículo.
manecilla 1 hacia usted. vela a la posición 0.
Cuando las luces de carretera están Alarma sonora de olvido de
encendidas un testigo se enciende en luces
el cuadro de instrumentos.
En caso de que las luces se hayan en-
Para volver a obtener las luces de cendido después de cortar el motor,
cruce, tire de nuevo la manecilla 1 una alarma sonora se activa al abrir la
hacia usted. puerta del conductor para señalarle que
las luces han quedado encendidas.

1.68
ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIONES EXTERIORES (continuación)

f Luz trasera de niebla


Gire el anillo central 5 de la
Apagado
Gire de nuevo la rueda 5 para llevar la
manecilla hasta que aparezca el sím- marca 6 frente al símbolo correspon-
5 bolo enfrente de la marca 6, y después diente a la luz de niebla que desea
suelte. apagar.
Para que funcione, tiene que estar se- El apagado de la iluminación exte-
leccionada la posición de iluminación rior origina el apagado de las luces de
exterior y entonces se enciende un tes- niebla delantera y trasera.
tigo en el cuadro de instrumentos.
6 No olvide apagar esta luz cuando su
uso ya no sea necesario, para no mo-
lestar al resto de los usuarios.
Nota: la luz de niebla se encuentra en
el lado del conductor.

g Luces delanteras de
niebla
Gire el anillo central 5 de la manecilla
hasta que aparezca el símbolo enfrente
de la marca 6 y después suelte.
Para que funcione, tiene que estar se-
leccionada la posición de iluminación
exterior y entonces se enciende un tes- En caso de niebla, el encendido
tigo en el cuadro de instrumentos. automático de las luces no es siste-
mático, por lo que el encendido de
las luces de niebla está bajo el con-
trol del conductor: los testigos del
cuadro de instrumentos le informan
acerca de su encendido (testigo en-
cendido) o su apagado (testigo apa-
gado).

1.69
REGLAJE ELÉCTRICO DE LA ALTURA DE LOS FAROS
Posición de reglaje de la moleta A
Versiones 3 puertas – 5 puertas Société

0 0

A 0 0

Para los vehículos que se encuentren 1 –


equipados, el mando A permite corre-
gir la altura de los faros en función de
la carga.
Gire el mando A hacia abajo para bajar
los faros y hacia arriba para subirlos. 3 –
Para los vehículos que no están equi-
pados del mando A, el reglaje es au-
tomático.

4 4

4 4

1.70
LIMPIAPARABRISAS/LAVAPARABRISAS
Función de barrido
automático
1 2 (según el vehículo)
1 Con el motor girando o en función
accesorios, accione la manecilla 1.

A A Parada.
B B Función de barrido automático.
C Con esta posición seleccionada,
el sistema detecta la presencia
D de agua en el parabrisas y activa
los barridos a la velocidad ade-
cuada.

Con el motor girando o en función Particularidad Se puede modificar el tiempo


accesorios, accione la manecilla 1. entre los barridos girando el ani-
Circulando, el hecho de parar el vehí- llo 2.
culo reduce la velocidad de barrido. De
A Parada. una velocidad continua rápida, pasa a C Barrido continuo lento.
una velocidad continua lenta.
B Barrido intermitente.
Cuando el vehículo circula, el barrido D Barrido continuo rápido.
Entre dos barridos, las escobi- vuelve a la velocidad seleccionada de
llas se detienen durante varios origen.
segundos. Se puede modificar el
tiempo entre los barridos girando Cualquier acción en la manecilla 1 es
el anillo 2. prioritaria y anula por ello el automa-
tismo.
C Barrido continuo lento.

D Barrido continuo rápido. En caso de bloqueo mecánico (pa-


rabrisas helado…) el sistema corta
automáticamente la alimentación
del limpiaparabrisas.

1.71
LIMPIA/LAVAPARABRISAS (continuación)
– Faros encendidos
Se acciona igualmente, al mismo
1 tiempo, el dispositivo de lavafaros.
1

A
B
C
D

Lavaparabrisas, lavafaros En las intervenciones bajo


(según el vehículo) el capot motor, asegúrese
de que la manecilla del lim-
Con el contacto puesto, tire de la ma- En tiempo de heladas, asegúrese de piaparabrisas está en la po-
necilla 1 hacia usted. que las escobillas no están inmovi- sición A (parada).
– Faros apagados lizadas por el hielo (existe riesgo de
calentamiento del motor eléctrico). Riesgo de heridas.
Una presión breve activa un barrido
del limpiaparabrisas. Preste atención al estado de las es-
cobillas. Debe cambiarlas tan pronto
Una presión prolongada activa tres como haya disminuido su eficacia:
barridos seguidos de un último ba- aproximadamente todos los años.
rrido después de unos segundos. Antes de lavar el vehículo,
Limpie regularmente su parabrisas. lleve la manecilla hasta la
posición A (parada) para
Si se corta el contacto antes de evitar, sobre todo, los ries-
haber parado el limpiaparabrisas gos de deterioro de las escobillas si
(posición A) las escobillas se deten- se activa el barrido automático.
drán en una posición cualquiera.

1.72
LIMPIA/LAVALUNETA

1
p Limpia-lavaluneta
Con el contacto puesto, gire el
Particularidad
Si los limpiaparabrisas se encuentran
extremo de la manecilla 1 hasta situar funcionando o están en modo auto-
el punto con la marca 2 frente al sím- mático se produce un barrido intermi-
bolo. tente del limpialuneta cuando se mete
Cuando suelte la manecilla, volverá a la marcha atrás.
la posición limpialuneta.

Y Limpialuneta con
cadenciamiento en
función de la velocidad
Con el contacto puesto, gire el extremo En tiempo de heladas, asegúrese de
de la manecilla 1 hasta situar el punto que las escobillas no están inmovi-
con la marca 2 frente al símbolo. lizadas por el hielo (existe riesgo de
calentamiento del motor eléctrico).
La frecuencia del barrido aumenta en
función de la velocidad: intermitente en Preste atención al estado de las es-
parado; el barrido es continuo al circu- cobillas. Debe cambiarlas tan pronto
lar. como haya disminuido su eficacia:
aproximadamente todos los años.
Limpie con regularidad la luneta.
Antes de utilizar el limpialuneta,
asegúrese de que no haya ningún
objeto transportado que impida el
recorrido de la escobilla.

1.73
DEPÓSITO DE CARBURANTE
Calidad del carburante Versiones diésel

B Utilice un carburante de buena ca- Utilice imperativamente gasóleo.


A lidad respetando las normas vigentes Al proceder al llenado del depósito, cer-
de cada país. ciórese de que no entre agua de forma
accidental. El sistema de obturación y
Versiones gasolina su entorno deben estar exentos de su-
Utilice imperativamente gasolina sin ciedad.
plomo. El Índice de Octano (RON) debe
ser conforme a las indicaciones que fi-
C
guran en la etiqueta que se encuentra
en la tapa de carburante B. Consulte
«Características de los motores» en el
capítulo 6.

Vehículos que llevan carburante a


Capacidad utilizable del depósito: base de etanol:
60 litros aproximadamente. Utilice imperativamente carburante
Para abrir la portezuela B, pase el dedo E85 ó gasolina sin plomo.
por el recorte A. Se recomienda, para mejorar el arran-
El sistema de obturación C está incor- que del motor con frío intenso, utilizar
porado en el conducto de llenado. gasolina sin plomo o, para los vehícu-
los que se encuentren equipados, uti-
Para el llenado, consulte el párrafo «lle- lizar el recalentador integrado en el
nado de carburante». motor:
En este caso, conecte el extremo es-
pecífico del alargador suministrado en
la toma incorporada en la calandra y el
No presione nunca con los otro extremo en una toma de 220V du-
dedos en la válvula C. rante al menos 6 horas antes del arran-
que. No mezcle gasolina (sin
No lave la zona de llenado plomo o E85) con gasóleo,
con un limpiador de alta- ni siquiera en mínimas can-
presión. tidades.

1.74
DEPÓSITO DE CARBURANTE (continuación)
Llenado de carburante Llenado de carburante Olor persistente a carburante
(continuación) En caso de que apareciera un olor per-
Versiones gasolina
sistente a carburante, deberá:
El uso de gasolina con plomo estropea- Versiones gasolina y diésel
ría los dispositivos antipolución y podría – detener el vehículo en un lugar com-
Tras la primera parada automática y patible con las condiciones de circu-
dar lugar a la pérdida de la garantía. hasta terminar el llenado, sólo es po- lación y cortar el contacto;
Para impedir que se pueda poner gaso- sible hacer otras dos paradas como
lina con plomo, la boca de llenado del máximo, con el fin de preservar un vo- – activar la señal de precaución y
depósito de gasolina lleva un estrecha- lumen de expansión. hacer que desciendan los ocupan-
miento provisto de un sistema de se- tes del vehículo y que se mantengan
guridad que sólo permite utilizar man- alejados de la zona de circulación;
gueras para gasolina sin plomo. – no intervenir y no volver a arrancar
– Introduzca la manguera para empu- hasta que el personal cualificado de
jar la válvula metálica y, antes de ac- la Red RENAULT haya inspeccio-
tivarla para llenar el depósito, con- nado el vehículo.
tinúe hasta que la manguera haga
tope (riesgo de salpicaduras).
– Manténgala en esta posición durante
toda la operación de llenado.

Cualquier intervención o
modificación sobre el sis-
tema de alimentación de
carburante (cajas electró-
nicas, cableados, circuito de car-
burante, inyector, tapas de pro-
tección…) está rigurosamente
prohibida debido a los riesgos que
puede presentar para su seguridad
(excepto al personal cualificado de
la Red RENAULT).

1.75
1.76
Capítulo 2: La conducción
(consejos de utilización relacionados con la economía
y el medio ambiente)

Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Arranque - Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Particularidades de las versiones gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
Particularidades de las versiones diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Particularidades de las versiones diésel con filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8
Palanca de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10
Consejos: antipolución, economía de carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.14
Sistema de vigilancia de la presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.15
Control dinámico de conducción: E.S.P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.19
Sistema antipatinado: A.S.R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.20
Sistema antibloqueo de ruedas: ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.22
Asistencia al frenado de urgencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.24
Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.25
Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.28
Ayuda al aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.32
Caja automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.34
2.1
RODAJE
Versión gasolina Versión diésel
Hasta 1.000 km, no sobrepase los Hasta los 1.500 km, no sobrepase las
130 km/h en la marcha más elevada o 2.500 r.p.m. Después de dicho kilome-
entre 3.000 y 3.500 r.p.m.. traje podrá circular a mayor velocidad,
Transcurridos los 1.000 km, podrá pero sólo a partir de unos 6.000 km
usar su vehículo sin limitación, pero podrá obtener del vehículo las máxi-
sólo después de haber recorrido mas prestaciones.
3.000 km podrá obtener de él las Durante el período de rodaje, no ace-
máximas prestaciones. lere con brusquedad con el motor frío
Periodicidad de las revisiones: con- ni haga girar el motor demasiado de-
sulte el manual de mantenimiento del prisa.
vehículo. Periodicidad de las revisiones: con-
sulte el manual de mantenimiento del
vehículo.

2.2
ARRANQUE DEL MOTOR
Arranque de vehículos con caja
1 automática
Pise el pedal de freno con la palanca
en posición N o P.

Para todos los vehículos:


– si no se aplica una de las condicio-
nes de arranque, el mensaje «freno
4 + start» se visualiza en el cuadro de
instrumentos.
3 – En ciertos casos, será necesario
manipular el volante a la vez que se
pulsa el botón de arranque 3 para
2 ayudar al desbloqueo de la columna
de dirección, el mensaje «dirección
Tarjeta RENAULT telemando Condiciones de arranque sin desbloquear» se lo recuerda.
En la pantalla 1 del ordenador de a Siga las instrucciones de arranque en
bordo aparece el mensaje «inserte la el cuadro de instrumentos que descri-
tarjeta». ben las condiciones siguientes:
Inserte la tarjeta RENAULT a tope en el Para arrancar, pise el pedal del freno
lector de tarjeta 2. o del embrague (el hecho de pisar el
pedal de freno debe hacerse durante
Tarjeta RENAULT manos el tiempo que dure el arranque) y pre-
libres sione el botón 3. Si está metida una ve-
locidad, sólo el hecho de pisar el pedal
La tarjeta debe estar en la zona de de- del embrague permitirá el arranque.
tección 4 (habitáculo y maletero excep-
tuando ciertas zonas situadas en la parte
alta, tales como quitasol, portagafas, la
parte superior del salpicadero,etc.), o
en el lector de tarjeta 2.

2.3
ARRANQUE DEL MOTOR (continuación)
Arranque con maletero abierto (en Anomalía de funcionamiento
1 modo manos libres)
En ciertos casos, la tarjeta RENAULT
Inserte la tarjeta en el lector de tar- puede no funcionar:
jeta 2 tras haber retirado la tapa, si
desea arrancar el motor con el male- – vehículo situado en una zona con
tero abierto. gran radiación electromagnética;
– utilización de aparatos que funcio-
nan en la misma frecuencia que la
tarjeta (teléfono móvil, juegos de
vídeo…);
– desgaste de la pila de la tarjeta
3 RENAULT, batería descargada…
En la pantalla 1 del ordenador de a
2 bordo aparece el mensaje «tarjeta no
detectada» y después el mensaje «in-
Función accesorios sertar tarjeta».
Para disponer de ciertas funciones, con Inserte la tarjeta RENAULT a tope en el
el motor parado, (radio, navegación…) lector de tarjeta 2.
presione solamente el botón 3 sin pisar
los pedales.

2.4
PARADA DEL MOTOR
Tarjeta RENAULT de Si la tarjeta no está en la zona de detec-
telemando ción tras una primera presión, los men-
sajes «confirmar la parada del motor» y
Con la tarjeta en el lector 2, una pre- «pulsar dos veces en STOP» aparecen
1 sión en el botón 3 parada del motor. En en el cuadro de instrumentos 1.
este caso, al retirar la tarjeta del lector
se bloquea la columna de dirección Para confirmar la parada del motor, hay
(compruebe su correcto bloqueo). que aplicar dos presiones suplementa-
rias en el botón 3.
Si la tarjeta no está en el lector tras una
primera presión, los mensajes «con-
firmar la parada del motor» y «pulsar
3 dos veces en STOP» aparecen en el No abandone nunca su
cuadro de instrumentos 1. vehículo con la tarjeta
RENAULT en su interior y
2 Para confirmar la parada del motor, hay dejando dentro del vehículo
que aplicar dos presiones suplementa- un niño (o un animal).
rias en el botón 3. En efecto, éstos podrían arrancar el
Condiciones de parada del
vehículo o hacer funcionar los equi-
motor pamientos eléctricos (elevalunas…)
– vehículo parado;
Tarjeta RENAULT en modo
y se correría el riesgo de aplas-
manos libres tar una parte de su cuerpo (cuello,
– la palanca en la posición N o P para
los vehículos con caja automática; Con la tarjeta en el vehículo, una pre- brazo, mano…).
sión en el botón 3 detiene el motor y la Existe el riesgo de graves lesiones.
– pulse el botón 3. columna de dirección se bloquea (com- No corte nunca el contacto antes de
Con el motor parado, los accesorios pruebe su correcto bloqueo). la parada completa del vehículo, la
(radio, climatización…) utilizados en parada del motor provoca la supre-
este momento siguen funcionando du- sión de las asistencias: frenos, di-
rante unos 20 minutos. rección… y de los dispositivos de
Al abrir la puerta del conductor, los ac- seguridad pasiva tales como air-
Cuando salga de su vehí- bags, pretensores.
cesorios dejan de funcionar.
culo, en particular llevando
consigo la tarjeta RENAULT,
asegúrese de que el motor
esté parado.

2.5
PARTICULARIDADES DE LAS VERSIONES GASOLINA
Ciertas condiciones de funcionamiento Si constata las anomalías de funciona-
de su vehículo, tales como: miento anteriores, haga efectuar por un
– circulación prolongada con el testigo Agente RENAULT las reparaciones ne-
de mínimo carburante encendido, cesarias lo antes posible.

– utilización de gasolina con plomo, Haciendo revisar regularmente su ve-


hículo en un Agente RENAULT y si-
– utilización de aditivos para lubrifican- guiendo las periodicidades indicadas
tes o carburante no homologados en el carnet de mantenimiento, evitará
por RENAULT. estos incidentes.
O anomalías de funcionamiento tales
como: Problema de arranque
– encendido defectuoso o agotado de Para evitar que se estropee su catali-
gasolina o bujía desconectada, que zador, no insista tratando de arran-
se traduce en fallos del encendido y car (utilizando el motor de arranque o
tirones durante la conducción, empujando o tirando del vehículo) sin
– pérdida de potencia, haber identificado y solucionado la
causa del fallo.
provocan un calentamiento excesivo
del catalizador y, debido a ello, una En caso contrario, no trate de arran-
disminución de la eficacia, llegando car el motor y llame a un Agente
incluso a ocasionar su destrucción RENAULT.
así como daños térmicos en el vehí-
culo.

No estacione ni haga fun-


cionar el motor en lugares
donde haya sustancias o
materiales combustibles,
tales como hierbas u hojas, que
puedan hacer contacto con un sis-
tema de escape caliente.

2.6
PARTICULARIDADES DE LAS VERSIONES DIÉSEL
Régimen del motor diésel Precauciones invernales
Los motores diésel incorporan un equi- Para evitar incidentes cuando hiele:
pamiento de inyección que no permite – procure que la batería esté siempre
sobrepasar un determinado régimen correctamente cargada,
del motor cualquiera que sea la veloci-
dad seleccionada. – trate de no dejar nunca que des-
cienda demasiado el nivel de gasó-
leo del depósito para evitar la con-
Agotado del carburante densación del vapor de agua que se
Tras repostar, después de haber con- acumula en el fondo del depósito.
sumido todo el combustible, y siem-
pre que la batería esté bien cargada,
podrá arrancar normalmente.
Sin embargo, si al cabo de algunos
segundos tras varias tentativas el
motor no arranca, llame a un Agente
RENAULT.

No estacione ni haga fun-


cionar el motor en lugares
donde haya sustancias o
materiales combustibles,
tales como hierbas u hojas, que
puedan hacer contacto con un sis-
tema de escape caliente.

2.7
PARTICULARIDADES DE LAS VERSIONES DIÉSEL CON FILTRO DE PARTÍCULAS

Ü Cuando este testigo se en-


ciende en el cuadro de instru-
mentos, indica riesgo de saturación del
Circulando, según la calidad del car-
burante utilizado, pueden aparecer ex-
cepcionalmente unos humos blancos.
filtro. Ello es debido a la regeneración auto-
Para limpiar el filtro de partículas, en los mática del filtro de partículas, y no tiene
100 km que siguen a la aparición del consecuencias en el comportamiento
testigo, circule a una velocidad media del vehículo.
de al menos 60 km/h (40 km/h para
el motor 1.5 dCi) compatible con las
condiciones de circulación y respe-
tando las limitaciones de velocidad
hasta que se apague el testigo.
Una parada del vehículo antes de que
se apague el testigo puede llevarle a
que tenga que comenzar de nuevo la
operación.
A título indicativo, en este caso la lim-
pieza dura hasta 20 minutos.
Si el mensaje «revisar filtro polución»
o «regenerar F.A.P» se visualiza acom-
pañado del testigo © consulte rá-
pidamente con un Agente Renault.

No estacione ni haga fun-


cionar el motor en lugares
donde haya sustancias o
materiales combustibles,
tales como hierbas u hojas, que
puedan hacer contacto con un sis-
tema de escape caliente.

2.8
PALANCA DE VELOCIDADES
Las luces de retroceso se encienden al
meter la marcha atrás, con el contacto
puesto.
1

Para introducir la marcha


atrás
Vehículos con caja manual: siga el es-
quema dibujado en el pomo 1 y, según
el vehículo, levante el anillo 2 contra la
empuñadura de la palanca para poder
poner la marcha atrás.
Vehículos con caja automática:
Consulte el párrafo «caja automática»
en el capítulo 2.

2.9
FRENO DE MANO / DIRECCIÓN ASISTIDA
Para apretarlo Dirección asistida
Tire hacia arriba, asegúrese de que el No circule nunca con una batería poco
vehículo queda bien inmovilizado. cargada.
1
Dirección de asistencia
variable
La dirección de asistencia variable está
2 dotada de un sistema de gestión elec-
trónica que adapta el nivel de asisten-
cia en función de la velocidad del ve-
hículo.
La dirección es más suave en manio-
bras de aparcamiento (para mayor con-
fort), mientras que el esfuerzo de ma-
Freno de mano niobra aumenta progresivamente con
el incremento de la velocidad (para
Para aflojarlo mayor seguridad a alta velocidad).
Tire ligeramente de la palanca 1 hacia
arriba, introduzca el botón 2 y baje la
palanca al piso.

En función de la pendiente
y/o la carga del vehículo,
puede ser necesario apre-
tar el freno de mano al
menos dos dientes más e introducir
una velocidad (1a o marcha atrás)
Cuando circule, controle para los vehículos con caja mecá- No corte nunca el motor en
que el freno de mano esté nica o la posición P para las cajas una bajada y en general,
completamente quitado automáticas. cuando circule (supresión
(testigo rojo apagado), hay de la asistencia).
riesgo de sobrecalentamiento.

2.10
CONSEJOS: antipolución, economía de carburante, conducción
RENAULT participa activamente en la Conservación Reglajes del motor
reducción de emisión de gases con-
taminantes y en el ahorro de energía. Es importante tener en cuenta que el – encendido: no necesita ningún re-
Por su concepción, reglajes de origen hecho de no respetar los reglamentos glaje.
y moderado consumo, su RENAULT antipolución puede conducir al pro- – bujías: las condiciones óptimas de
cumple los reglamentos antipolución en pietario del vehículo a faltar a la ley. consumo, de rendimiento y de pres-
vigor. Sin embargo, la técnica no puede Además, la sustitución de las piezas taciones imponen que se respeten
hacerlo todo. El nivel de emisión de del motor, del sistema de alimentación rigurosamente las especificacio-
gases contaminantes y el consumo de y del escape, por otras piezas distin- nes que han establecido nuestros
su vehículo depende también de usted. tas a las de origen preconizadas por el Servicios Técnicos.
Controle el correcto mantenimiento y la constructor modifica la conformidad de
su vehículo con respecto a los regla- En caso de sustitución de las bujías,
correcta utilización de su vehículo. emplee las marcas, tipos y separa-
mentos antipolución.
ciones especificados para su motor.
Haga efectuar en su Agente RENAULT Consulte para ello con su Agente
los reglajes y controles de su vehículo, RENAULT.
conforme a las instrucciones conteni-
das en su manual de mantenimiento. – ralentí: no necesita ningún reglaje.
Éste dispone de todos los medios ma- – filtro de aire, filtro de gasóleo: un
teriales que permiten garantizar los re- cartucho sucio disminuye el rendi-
glajes de origen de su vehículo. miento. Es necesario sustituirlo.

2.11
CONSEJOS: antipolución, economía de carburante, conducción (continuación)
Control de los gases de – Frene lo menos posible si aprecia
escape con suficiente antelación los vira-
jes u obstáculos bastará con que le-
El sistema de control de los gases de vante el pie.
escape permite detectar las anomalías
de funcionamiento en el dispositivo de – Evite las aceleraciones bruscas.
depolución del vehículo. – No apure el régimen del motor en las
Estas anomalías pueden provocar emi- marchas intermedias.
siones de sustancias nocivas o daños Utilice siempre la relación de marcha
mecánicos. más elevada posible sin fatigar por
ello el motor.
Ä Este testigo en el cuadro de
instrumentos indica los even-
tuales fallos del sistema:
En la versión con transmisión auto-
mática, mantenga preferentemente
Se enciende al poner el contacto y se la posición D.
apaga pasados tres segundos.
– En las subidas, no trate de mante-
– Si se enciende de forma continua, Conducción ner la velocidad y no acelere más de
consulte lo antes posible con un lo que requeriría sobre terreno llano:
– Mejor que calentar el motor con el
Agente RENAULT; conserve el pie sobre el acelerador,
vehículo parado es hacerlo condu-
– si parpadea, reduzca el régimen del preferentemente en la misma posi-
ciendo suavemente hasta alcanzar
motor hasta que desaparezca la in- ción.
la temperatura normal.
termitencia. Consulte lo antes posi- – El doble embrague y el golpe de
– La velocidad cuesta cara.
ble con un Agente RENAULT. acelerador antes de parar el motor
– La conducción «deportiva» cuesta son innecesarios en los vehículos
cara: es preferible una conducción modernos.
«relajada».
– Intemperie, carreteras inundadas.
No circule en una carretera
inundada si la altura del
agua sobrepasa el borde
inferior de las llantas.

2.12
CONSEJOS: antipolución, economía de carburante, conducción (continuación)
– En los vehículos equipados con
aire acondicionado, es normal que
se aprecie un aumento del consumo
de carburante (sobre todo en trá-
fico urbano) durante su utilización.
Para los vehículos equipados con
un acondicionador de aire sin modo
automático, detenga el sistema
cuando ya no lo necesite.
Consejos para reducir el con-
sumo y así contribuir a preservar
el medio ambiente:
Circule con los aireadores abiertos y
con los cristales cerrados.
Si el vehículo permanece estacio-
Consejos de utilización nado cuando hace mucho calor o a – Evite la utilización «puerta a puerta»
pleno sol, piense en ventilar durante (trayectos cortos con largas para-
– La electricidad «es petróleo», apague das) en los que el motor nunca al-
todo aparato eléctrico cuyo uso no unos minutos para eliminar el aire
caliente antes de arrancar. canza la temperatura ideal.
sea verdaderamente útil. Pero (se-
guridad ante todo), encienda las – Evite el llenado de carburante hasta
luces en cuanto la visibilidad lo exija el borde, esto evita que haya des- Neumáticos
(ver y ser visto). bordamiento. – Una presión insuficiente aumenta el
– Utilice preferentemente los aireado- – No conserve la baca si está vacía. consumo.
res. Circular con los cristales abier-
– Para el transporte de objetos volumi- – El uso de neumáticos no preconiza-
tos supone a 100 km/h: +4% de con-
nosos es mejor utilizar un remolque. dos puede aumentar el consumo.
sumo de carburante.
– Para circular con caravana, piense
en utilizar un deflector homologado
y no se olvide de regularlo.

2.13
MEDIO AMBIENTE
Su vehículo ha sido diseñado con la vo- Este vehículo es reciclable por encima
luntad de respetar el medio ambiente. del 95%. Para facilitar este reciclaje, se
han realizado numerosas innovaciones
tanto en la arquitectura del vehículo
Fabricación como en los materiales.
Este vehículo ha sido fabricado por
RENAULT en una factoría que respeta Este vehículo incorpora numerosas
las más severas normas medioambien- piezas de materias plásticas recicladas
tales. o de materiales renovables (madera,
Además, RENAULT ha implantado un algodón, caucho natural…).
sistema de control de todos los produc-
tos que componen el vehículo. ¡Contribuya usted también a
respetar el medio ambiente!
Emisiones – Las piezas gastadas y sustituidas
Los vehículos están equipados con un durante el mantenimiento corriente
sistema de anticontaminación que in- de su vehículo (batería, filtro de
cluye el catalizador, la sonda lambda aceite, filtro de aire, pilas…) y las
y el filtro de carbón activo (este último latas de aceite (vacías o llenas de
impide que salgan a la atmósfera los aceite usado) deben depositarse en
vapores de gasolina que provienen del los organismos especializados.
depósito).
En algunos vehículos diésel, este sis- – Al finalizar la vida del vehículo, éste
tema viene completado por un filtro de deberá entregarse en los centros
partículas que permite reducir las emi- autorizados donde se encargarán de
siones de partículas de hollín. su reciclaje.
– En cualquier caso, respete las leyes
Reciclaje locales.
RENAULT ha utilizado todos sus cono-
cimientos para reducir al máximo los
impactos medioambientales a lo largo
de toda la vida de su vehículo.

2.14
SISTEMA DE VIGILANCIA DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Este sistema vigila la presión de inflado Principio de funcionamiento
de los neumáticos.
Cada rueda (salvo la rueda de repuesto)
Las presiones deben ajustarse en contiene un captador, implantado en la
frío válvula de inflado, que mide periódica-
En caso de que la verificación de la pre- mente la presión del neumático.
sión no pueda efectuarse con los neu- El sistema informa al conductor de que
máticos fríos, es preciso aumentar las las ruedas están lo suficientemente in-
presiones indicadas de 0,2 a 0,3 bares fladas y le alerta en caso de presión in-
(3 PSI). suficiente y en caso de fuga.
Es imperativo no desinflar nunca un
neumático caliente.

Esta función es una ayuda


complementaria a la con-
ducción.
No obstante, la función no
interviene sustituyendo al conduc-
tor. No puede por tanto, en ningún
caso, sustituir la vigilancia ni la res-
ponsabilidad del conductor.
Compruebe la presión de los neu-
máticos, incluida la de la rueda de
repuesto, una vez al mes.

2.15
SISTEMA DE VIGILANCIA DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Montaje de neumáticos
(sustitución de los neumáticos o
montaje de neumáticos de invierno)
La sustitución de los neumáticos re-
quiere precauciones especiales, le
A B aconsejamos consulte con su Agente
RENAULT.

1 1 D C

Las ruedas no son Para identificar fácilmente el posicio-


intercambiables namiento correcto de la rueda, vea el
color del casquillo 2 (limpiándolo si es
necesario) que rodea cada una de las
válvulas:

Cada uno de los captado- A casquillo amarillo


res implantados en las vál- B casquillo negro
vulas 1 está dedicado a una C casquillo rojo
sola y única rueda: por ello D casquillo verde
no hay que intercambiar las ruedas
en ningún caso.
Se corre el riesgo de obtener una
información errónea, lo que podría
ocasionar graves consecuencias.

2.16
SISTEMA DE VIGILANCIA DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Rueda de seguridad
(según el vehículo)
1
La rueda de repuesto no posee capta-
dor, por lo que el sistema no la reco-
noce.
Cuando se monta en lugar de otra
1
rueda, el sistema detecta una anomalía
de funcionamiento.

Sustitución ruedas/
neumáticos
Este sistema requiere equipamien-
tos específicos (ruedas, embellecedo-
res…).
Consulte con su Agente RENAULT
Visualización En la página siguiente podrá ver deta-
lladamente los diferentes encendidos
para conocer los accesorios compa- La pantalla 1 en el cuadro de instru- de los testigos, los símbolos y los men-
tibles con el sistema y disponibles en mentos le informa de las posibles ano- sajes.
la Boutique RENAULT: la utilización de malías de inflado (rueda desinflada,
cualquier otro accesorio podría afectar rueda pinchada, sistema fuera de ser-
al correcto funcionamiento del sistema. vicio…).

Aerosoles reparaneumáticos
Debido a la especificidad de las vál-
vulas, utilice solamente los aerosoles
homologados por nuestros Servicios
Técnicos.

2.17
SISTEMA DE VIGILANCIA DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Ejemplos de mensajes que pueden aparecer en la pantalla

«Inflar neumát. autopista» «Pinchazo cambie rueda»


La presión de los neumáticos no está Sustituya la rueda concernida B o llame
A adaptada a la velocidad de circulación. a un Agente RENAULT.
Reduzca la velocidad o infle los cuatro Este mensaje viene acompañado del
neumáticos con la «presión de auto-
testigo ®.
pista» (consulte el cuadro «presión de
los neumáticos»).

«Revisar presión
neumáticos»
Una rueda B, que aparece destacada,
B indica una rueda desinflada.

«Captador de los neumáticos


ausentes» o «Captador
de neumáticos fuera de
servicio»
Una rueda A que desaparece indica un
fallo del captador o una ausencia del
captador en esta rueda (caso por ejem-
plo de la rueda de seguridad montada
en el vehículo…).

2.18
CONTROL DINÁMICO DE CONDUCCIÓN: E.S.P
Este sistema ayuda a conservar el con- Cuando la función actúa, el testigo A
trol del vehículo en las situaciones «crí- parpadea para avisarle.
ticas» de conducción (evitación de un Al arrancar el motor, si se enciende
obstáculo, pérdida de adherencia en este testigo acompañado del mensaje
una curva…), está completado por el « A.S.R./ E.S.P. desactivado», gire el
sistema «control de subvirado». A
volante lentamente, de tope a tope,
para reinicializar el sistema.

Control de subvirado
Este sistema optimiza la acción del
E.S.P. en el caso de un fuerte subvi-
Esta función es una ayuda rado (pérdida de adherencia del tren
suplementaria en caso de delantero).
conducción crítica, para
permitir adaptar el compor-
tamiento del vehículo a la conduc- Principio de funcionamiento Anomalía de funcionamiento
ción deseada. Un captador en el volante permite co- Cuando el sistema detecta una ano-
No obstante, la función no inter- nocer la trayectoria de conducción de- malía de funcionamiento, el mensaje
viene sustituyendo al conductor. No seada por el conductor. «Controlar antipatinado» o « E.S.P./
amplía los límites del vehículo y A.S.R. fuera de servicio» aparece en el
Otros captadores repartidos por el ve-
no debe incitar a ir más deprisa. cuadro de instrumentos acompañado
hículo, miden su trayectoria real.
del testigo © y del testigo A.
No puede por tanto, en ningún caso, El sistema compara los deseos del
sustituir la vigilancia ni la responsa- conductor con la trayectoria real del ve- Consulte con su Agente RENAULT.
bilidad del conductor durante las hículo y corrige esta última, si es nece-
maniobras (el conductor debe estar sario, actuando en el frenado de ciertas
siempre atento a los acontecimien- ruedas y/o en la potencia del motor.
tos imprevistos que pueden darse
durante la conducción).

2.19
SISTEMA ANTIPATINADO: A.S.R.
Este sistema ayuda a limitar el pati- El sistema actúa también para ajustar
nado de las ruedas motrices y a con- el régimen del motor a la adherencia
trolar el vehículo en las situaciones de disponible bajo las ruedas, indepen-
arranque o de aceleración. dientemente de la acción ejercida en el
A pedal del acelerador.
Cuando la función actúa, el testigo A
parpadea para avisarle.

Esta función es una ayuda


suplementaria en caso de
conducción crítica, para
permitir adaptar el compor-
tamiento del vehículo a la conduc- Principio de funcionamiento
ción deseada. A través de los captadores de las
No obstante, la función no inter- ruedas, el sistema mide y compara,
viene sustituyendo al conductor. No en cada instante, la velocidad de las
amplía los límites del vehículo y ruedas motrices y detecta su embala-
no debe incitar a ir más deprisa. miento.
No puede por tanto, en ningún caso, Si una rueda tiende a patinar, el sis-
sustituir la vigilancia ni la responsa- tema impone el frenado de ésta hasta
bilidad del conductor durante las que la motricidad vuelva a ser compa-
maniobras (el conductor debe estar tible con el nivel de adherencia bajo la
siempre atento a los acontecimien- rueda.
tos imprevistos que pueden darse
durante la conducción).

2.20
SISTEMA ANTIPATINADO: A.S.R. (continuación)
Anomalía de funcionamiento
Cuando el sistema detecta una anoma-
lía de funcionamiento, la pantalla en el
cuadro de instrumentos hace aparecer
A el mensaje «Controlar el antipatinado»
o «E.S.P./A.S.R. fuera de servicio»
acompañado del testigo © y del
testigo A.
Consulte con su Agente RENAULT.
1
Al arrancar el motor, si se enciende
este testigo acompañado del mensaje
«A.S.R. desconectado», gire el volante
lentamente, de tope a tope, para reini-
cializar el sistema.
Inhibición de la función La inhibición de la función tiene por
efecto desactivar también la función
En ciertas situaciones (conducción E.S.P.
sobre suelos muy blandos: nieve,
barro… o conducción llevando ruedas Salga de esta situación en cuanto sea
con cadenas), el sistema puede reducir posible presionando de nuevo el con-
la potencia del motor para limitar el pa- tactor 1.
tinado. Si no se desea que se produzca La función se reactiva automática-
este efecto, se puede desactivar la fun- mente al poner el contacto del vehículo
ción pulsando el contactor 1. o si el vehículo sobrepasa la velocidad
El mensaje «E.S.P./A.S.R. desacti- de 50 km/h.
vado» aparece en el cuadro de instru- Es imposible desconectar esta función
mentos para avisarle acompañado del por encima de un umbral de aproxima-
testigo A. damente 50 km/h.

2.21
SISTEMA ANTIBLOQUEO DE RUEDAS: ABS
En una frenada intensiva, sus dos ob- Además, estas condiciones permiten Cada actuación del sistema se mani-
jetivos esenciales son optimizar la dis- optimizar las distancias de parada, fiesta por una pulsación más o menos
tancia recorrida y conservar el control sobre todo cuando la adherencia es importante percibida en el pedal de
del vehículo. Es sabido que, en función precaria (suelo mojado, deslizante, pa- freno. Estas manifestaciones sensitivas
de la naturaleza del firme, de las con- vimento heterogéneo). le avisan de que está al límite de adhe-
diciones atmosféricas y de sus propias Aunque permite optimizar las distan- rencia entre los neumáticos y el suelo,
reacciones, existen peligros de pérdida cias y trayectorias de parada, el sis- y que su conducción deberá adaptarse
de adherencia al frenar: bloqueo de las tema ABS no permite en ningún caso al estado del pavimento.
ruedas y pérdida de la dirección. Para aumentar las prestaciones que están
evitar estos riesgos, dispone del sis- físicamente ligadas a las condiciones
tema de antibloqueo de ruedas (ABS). locales de adherencia de los neumáti-
La aportación de seguridad está cos con respecto al suelo. Las reglas
basada en que el dispositivo de regula- de prudencia habituales deben ser
ción de frenado evita el bloqueo de las siempre respetadas imperativamente
ruedas y le permite, incluso ante un fre- (distancias entre los vehículos...).
nazo violento y mal dosificado, poder En efecto, el hecho de disponer de
dirigir el vehículo y conservar así el do- mayor seguridad no debe incitarle a
minio de su trayectoria. En estas con- correr mayores riesgos.
diciones, son perfectamente posibles
las maniobras para evitar un obstáculo
contorneándolo y frenando al mismo
tiempo.

2.22
SISTEMA ANTIBLOQUEO DE RUEDAS: ABS (continuación)
En caso de fallar el dispositivo ABS, se
pueden dar dos casos:

1 – Los testigos naranjas y


© se encienden en el cuadro de
x
instrumentos.
El frenado sigue estando asegu-
rado pero sin antibloqueo de ruedas.
Consulte rápidamente a un Agente
RENAULT. 2 – El testigo naranja
x y el testigo rojo de
incidente de freno
acompañados de © y de
D
® y según el vehículo, del
mensaje «avería de frenado» se
encienden en el cuadro de instru-
mentos.
Esto indica un fallo de los disposi-
tivos de frenado y del ABS. Su fre-
nado sólo está parcialmente ase-
gurado. Ahora bien, es peligroso
frenar bruscamente lo que le
impone una parada imperativa e in-
La modulación de frenado propor-
mediata, compatible con las condi-
cionada por el ABS es indepen-
ciones de circulación. Recurra a un
diente del esfuerzo aplicado en el
Agente RENAULT.
pedal. Así, en caso de urgencia,
se recomienda aplicar una presión
fuerte y continua sobre el pedal
del freno. No es necesario accio-
nar el pedal en pisadas sucesivas
(bombeo).

2.23
ASISTENCIA AL FRENADO DE URGENCIA
Se trata de un sistema complementario
al ABS que ayuda a reducir las distan-
cias de parada del vehículo.

Principio de funcionamiento
El sistema permite detectar una situa-
ción de frenado de urgencia. En este
caso, la asistencia al frenado desarrolla
instantáneamente su potencia máxima
y puede activar la regulación del ABS.
La frenada ABS se mantiene mientras
el pedal del freno está pisado. Esta función es una ayuda
suplementaria en caso de
conducción crítica, para
Encendido de las luces de permitir adaptar el compor-
precaución tamiento del vehículo a la conduc-
Según el vehículo, éstas pueden en- ción deseada.
cenderse en caso de fuerte desacele- No obstante, la función no inter-
ración. viene sustituyendo al conductor. No
amplía los límites del vehículo y
no debe incitar a ir más deprisa.
No puede por tanto, en ningún caso,
sustituir la vigilancia ni la responsa-
bilidad del conductor durante las
maniobras (el conductor debe estar
siempre atento a los acontecimien-
tos imprevistos que pueden darse
durante la conducción).

2.24
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función limitador

2 3

1 4
5

El limitador de velocidad es una función


que le ayuda a no superar la velocidad
Mandos
Î Testigo 6
de circulación que elija. 1 Contactor general Marcha/
Parada. Este testigo naranja se enciende en el
Esto puede ser útil, por ejemplo, en cir- cuadro de instrumentos para indicar
culación urbana o en zonas con restric- 2 Memorización y variación cre-
ciente de la velocidad limitada. que la función limitador está activa.
ción de velocidad (obras en carre-
tera)... 3 Recuperación de la velocidad limi- Cuando la función está activada, el
tada memorizada. mensaje «Limitador» aparece en el
El sistema funciona a partir de una ve- 4 Cese de la función (con memoriza- cuadro de instrumentos acompañado
locidad de circulación de aproximada- ción de la velocidad limitada). de guiones.
mente 30 km/h. 5 Memorización y variación decre-
ciente de la velocidad limitada.

2.25
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función limitador (continuación)
Conducción Superación de la velocidad
Una vez memorizada una velocidad li- limitada
mitada, mientras ésta no se alcance, la
conducción es similar a la de un vehí- Caso de urgencia
culo no equipado con limitador de ve- En cualquier momento se puede su-
locidad. perar la velocidad limitada, para ello:
Por encima de ella, cualquier acción en pise a fondo y con decisión el pedal
el pedal del acelerador no permitirá su- del acelerador (venciendo el «punto
perar la velocidad programada salvo en duro»).
caso de urgencia (véase el párrafo «su- Mientras se está sobrepasando la ve-
1 peración de la velocidad limitada»). locidad, la velocidad de consigna apa-
rece en el cuadro de instrumentos.
Una vez pasada la urgencia, suelte el
pedal del acelerador: la función limita-
dor de velocidad vuelve a actuar una
Puesta en servicio vez alcanzada una velocidad inferior a
Presione el interruptor 1 del la velocidad que se limitó antes de la

lado Ð .
acción de urgencia.

Imposibilidad para la función de


El testigo se enciende en el cuadro de
instrumentos y el ordenador de a bordo mantener la velocidad limitada
pasa a la función «limitador de veloci- En ciertas condiciones de circulación
dad». (descenso pronunciado, por ejemplo),
la velocidad limitada no puede ser
mantenida por el sistema: la velocidad
Limitación de velocidad memorizada parpadea en el cuadro de
A velocidad estabilizada (a partir de instrumentos para informarle.
30 km/h aproximadamente), presione
el contactor 2: la velocidad queda memo- La concepción del sistema hace
rizada. que sea posible constatar una di-
ferencia entre la velocidad memori-
zada y la velocidad en el cuadro de
instrumentos.

2.26
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función limitador (continuación)
Cese de la función Recuperación de la velocidad
La función limitador de velocidad queda limitada
interrumpida cuando usted actúa en: Si una velocidad está memorizada,
– la tecla 4, en este caso, la velocidad se puede recuperar pulsando la te-
limitada permanece memorizada y el cla 3 hasta que aparezca el mensaje
2 3 «Limitador».
mensaje «en memoria» aparece en
el cuadro de instrumentos,
– la tecla 1, en este caso, la velocidad
limitada no queda memorizada, el
apagado del testigo en el cuadro de
1 5 4 instrumentos confirma el cese de la
función.

Variación de la velocidad
limitada
Puede hacer variar la velocidad limi-
tada actuando (mediante presiones su-
cesivas o mediante una presión conti-
nua) en:
– la tecla 2 para aumentar la veloci-
dad,
– la tecla 5 para disminuir la veloci-
dad.

2.27
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función regulador

2 3

1 Esta función es una ayuda 5 4


complementaria a la con-
ducción. No obstante, la
función no interviene sus-
tituyendo al conductor. No puede
El regulador de velocidad es una fun- por tanto, en ningún caso, sustituir Mandos
ción que le ayuda a mantener la velo- el respeto debido a las limitaciones
cidad de circulación en el valor cons- de velocidad, ni a la vigilancia (man- 1 Contactor general Marcha/Parada.
tante que elija, denominada velocidad téngase alerta para poder frenar en 2 Activación y memorización de la
de regulación. cualquier circunstancia), ni la res- velocidad de regulación. Variación
ponsabilidad del conductor. El regu- creciente de la velocidad de regula-
Esta velocidad de regulación es regu- lador de velocidad no debe utilizarse
lable de una forma continua, a partir de ción.
cuando la circulación es densa, en
30 km/h. carretera sinuosa o pavimento des- 3 Recuperación de la velocidad de re-
lizante (hielo, aquaplanning, gravi- gulación memorizada.
llonado) ni cuando las condiciones 4 Cese de la función (con memoriza-
meteorológicas son desfavorables ción de la velocidad de regulación).
(niebla, lluvia, viento lateral…). 5 Activación y memorización de la ve-
Riesgo de accidente. locidad de regulación. Variación de-
La función regulador de ve- creciente de la velocidad de regula-
locidad no actúa en ningún ción.
caso en el sistema de fre-
nado.

2.28
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función regulador (continuación)
Conducción
Cuando una velocidad de regulación es
memorizada y la regulación está acti-
vada, puede usted levantar el pie del
pedal del acelerador.
2

5 6
Atención, se aconseja sin
embargo mantener los pies
cerca de los pedales para
estar preparado para inter-
Puesta en servicio Regulación de la velocidad venir en caso de urgencia.
Presione el interruptor 1 del A una velocidad estabilizada (superior
lado Ï .
a 30 km/h aproximadamente), presione
el contactor 2 ó 5: la función se activa y
El testigo verde 6 se enciende en el la velocidad queda memorizada.
cuadro de instrumentos para indicar
que la función regulador está en servi-
cio.
Cuando la función está activada, el
mensaje «Regulador» aparece en el
cuadro de instrumentos acompañado
de guiones.
La concepción del sistema hace
que sea posible constatar una di-
ferencia entre la velocidad memori-
zada y la velocidad en el cuadro de
instrumentos.

2.29
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función regulador (continuación)
Superación de la velocidad
de regulación
Caso de urgencia
En todo momento, se puede superar
2 la velocidad de regulación pisando el
pedal del acelerador. Mientras se está
sobrepasando la velocidad, la velo-
cidad de regulación parpadea en el
cuadro de instrumentos
5 Una vez pasada la urgencia, suelte el
pedal del acelerador: su vehículo recu-
pera automáticamente la velocidad de
regulación inicial.

Variación de la velocidad de Imposibilidad para la función de


mantener la velocidad de regulación
regulación
En ciertas condiciones de circulación
Puede usted hacer variar la velocidad
(descenso pronunciado por ejemplo),
de regulación actuando (mediante pre-
la velocidad de regulación no puede
siones sucesivas o mediante una pre-
ser mantenida por el sistema: la velo-
sión continua) en:
cidad parpadea en el cuadro de instru-
– la tecla 2 para aumentar la veloci- mentos para informarle.
dad,
– la tecla 5 para disminuir la veloci-
dad.

La función regulador de ve-


locidad no actúa en ningún
caso en el sistema de fre-
nado.

2.30
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función regulador (continuación)
Recuperación de la velocidad Cese de la función
de regulación Presione el contactor general 1. En
Si una velocidad está memorizada, se este caso, la velocidad no queda me-
puede recuperar pulsando la tecla 3 (el morizada.
mensaje «Regulador» aparece en el El apagado del testigo en el cuadro de
2 3 cuadro de instrumentos) a condición instrumentos confirma el cese de la
de circular a una velocidad superior a función.
30 km/h aproximadamente y tras ha-
1 berse asegurado de que las condicio-
nes de circulación son adecuadas (trá-
5 4 fico, estado del pavimento, condiciones
meteorológicas…).

Activación de la función
La función queda interrumpida cuando
actúa usted en:
– el pedal del freno,
– el pedal del embrague o el paso a
posición neutra para los vehículos
con caja automática,
– la tecla 4.
En los tres casos, la velocidad de re- La interrupción o el cese de
gulación permanece memorizada y el la función regulador de ve-
mensaje «en memoria» aparece en el Una presión en las teclas 2 ó 5 reac- locidad no provoca una dis-
cuadro de instrumentos. tiva la función regulador sin tener en minución rápida de la ve-
cuenta la velocidad memorizada: es locidad: hay que frenar pisando el
la velocidad a la que circula el vehí- pedal del freno.
culo la que se tiene en cuenta.

2.31
AYUDA AL APARCAMIENTO
Principio de funcionamiento
Unos detectores de ultrasonidos, im-
plantados en el paragolpes trasero del
vehículo, «miden» la distancia entre el
vehículo y un obstáculo al dar marcha
atrás.
Esta medida se traduce en unos bips
sonoros cuya frecuencia aumenta con Esta función es una ayuda
la aproximación al obstáculo, hasta con- suplementaria que indica,
vertirse en un sonido continuo cuando mediante señales sonoras,
el obstáculo se encuentra a unos 25 la distancia entre el vehí-
centímetros del vehículo. culo y un obstáculo al dar marcha
Nota: compruebe que los detectores atrás.
de ultrasonidos no queden ocultos (su- No puede por tanto, en ningún caso,
ciedad, barro, nieve, etc.). sustituir la vigilancia ni la responsa-
Anomalía de funcionamiento bilidad del conductor durante las
Al meter la marcha atrás, cuando el maniobras de marcha atrás.
sistema detecta una anomalía de fun- El conductor debe estar siempre
cionamiento se escucha un bip sonoro atento a los acontecimientos impre-
de aviso, durante aproximadamente vistos que pueden darse durante
5 segundos. Consulte con su Agente la conducción: vigile siempre, por
RENAULT. tanto, que no haya obstáculos móvi-
les (tales como un niño, un animal,
un cochecito de niños, bicicleta…) o
un obstáculo demasiado pequeño o
demasiado fino (piedra de tamaño
mediano, estaca muy fina…) du-
rante la maniobra.

2.32
AYUDA AL APARCAMIENTO (continuación)
Desactivación prolongada del
sistema
Puede usted desactivar el sistema de
1 forma duradera mediante una presión
superior a tres segundos.
El testigo incorporado al interruptor se
queda encendido permanentemente.
El sistema así desactivado podrá ser
reactivado mediante una presión supe-
rior a tres segundos.

Desactivación puntual del


sistema
Presione el interruptor 1 para desacti-
var el sistema.
El testigo incorporado al interruptor se
enciende para recordarle que el sis-
tema está desactivado.
Una nueva presión reactivará el sis-
tema y el testigo se apagará.
El sistema se reactiva automáticamente
después de haber cortado el contacto y
arrancado el motor.

2.33
CAJA AUTOMÁTICA
1 Conducción en modo
automático
Ponga la palanca en posición D. En la
2 3 mayoría de las condiciones de circula-
ción, no necesitará mover más la pa-
lanca: las velocidades cambiarán solas,
en el momento preciso y al régimen del
motor adecuado, ya que el «automa-
tismo» tiene en cuenta la carga del ve-
hículo, el perfil de la carretera y el estilo
de conducción elegido.

Conducción económica
En carretera, deje siempre la palanca
en posición D, si se pisa ligeramente el
pedal del acelerador, las marchas cam-
Palanca de selección 1 Puesta en marcha biarán automáticamente a una veloci-
La pantalla 3 situada en el cuadro de Con la palanca en posición P o N, dad más baja.
instrumentos le informa del modo y de ponga el contacto.
la marcha metida. Aceleraciones y adelantamientos
Con el freno pisado (el testigo c en la Pise a fondo y con decisión el pedal del
pantalla 3 se apaga), abandone la po- acelerador (hasta vencer el punto duro
P: parking
sición P. del pedal).
R: marcha atrás
N: punto muerto El paso de la palanca a la posición Ello permitirá, dependiendo de las
D: modo automático D o R debe hacerse exclusivamente posibilidades del motor, la reducción
4: visualización de la relación de la con el vehículo parado, el pie sobre de la caja automática a la marcha
caja introducida en modo manual el freno y sin acelerar. óptima.
Para abandonar la posición P, es
imperativo pisar el pedal de freno
antes de presionar el botón de des-
bloqueo 2.

2.34
CAJA AUTOMÁTICA (continuación)
Conducción en modo manual Situaciones excepcionales Estacionamiento del vehículo
Con la palanca de selección en la po- – Si el perfil de la carretera y su si- Una vez inmovilizado el vehículo, man-
sición D, lleve la palanca hacia la iz- nuosidad no le permiten mante- teniendo el freno pisado, sitúe la pa-
quierda. Impulsiones sucesivas en la nerse en modo automático (ej.: en lanca en posición P: la caja se queda
palanca permiten cambiar de velocidad montaña), le aconsejamos pasar al en punto muerto y las ruedas motrices
manualmente: modo manual. son bloqueadas mecánicamente por la
– para pasar a una marcha inferior, dé Se trata de evitar los cambios suce- transmisión.
unas impulsiones hacia atrás. sivos de marcha requeridos por el Ponga el freno de mano.
«automatismo» en subidas, y obte-
– para pasar a una marcha superior, ner un freno motor en caso de des-
dé unas impulsiones hacia ade- censos prolongados.
lante.
– Con tiempo muy frío, para evitar
La relación de la velocidad metida apa- que el motor se cale, espere unos
rece en el cuadro de instrumentos. instantes antes de abandonar la po-
sición P o N y poner la palanca en D
Casos particulares o R.
En ciertos casos de conducción (ej.: – Vehículo no equipado con sistema
protección del motor, activado del con- antipatinado: en carretera desli-
trol dinámico de conducción: E.S.P….) zante o de baja adherencia, para
el propio «automatismo» puede impo- evitar el patinado al arrancar, con-
ner la marcha. viene pasar a modo manual y selec-
Igualmente, para evitar «falsas ma- cionar la segunda relación antes de
niobras», el cambio de marcha puede arrancar.
ser rechazado por «el automatismo»:
en este caso la visualización de la re-
lación parpadea unos segundos para
avisarle.

2.35
CAJA AUTOMÁTICA (continuación)
Anomalía de funcionamiento
– circulando, si el mensaje «revisar
caja de cambios» acompañado del
testigo © aparece en el cuadro
de instrumentos, indica un fallo.
Consulte lo antes posible con un 2
Agente RENAULT.
– circulando, si el mensaje «alta temp.
caja cambios» acompañado del tes-
tigo © aparece en el cuadro de
instrumentos, evite, cuando la circu-
lación lo permita, dejar la palanca en
posición D (o R): seleccione siste-
máticamente la posición N mientras
esté parado. Al poner el vehículo en marcha, si la
Consulte lo antes posible con un palanca se queda bloqueada en P al
Agente RENAULT. pisar el pedal de freno, existe la posi-
bilidad de liberarla manualmente. Para
– Avería de un vehículo con caja
ello, suelte la parte superior de la tapa
automática, consulte el párrafo «re-
de la base de la palanca.
molcado» en el capítulo 5.
Presione simultáneamente en la marca
representada en el fuelle y en el botón
de desbloqueo 2 situado en la pa-
lanca.

2.36
Capítulo 3: Su confort

Aireadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.17
Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.20
Quitasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.21
Techo solar eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.22
Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.24
Portaobjetos / Acondicionamientos del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.25
Cenicero – Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.29
Banqueta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.30
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.31
Bandeja trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.32
Portaobjetos / Acondicionamientos del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.33
Transporte de objetos en el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.34
Barras de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.35
3.1
AIREADORES (salidas de aire)
1 2 3 4 5 6 7

1 aireador lateral izquierdo 5 cuadro de mandos

2 boca de desempañado del cristal 6 boca de desempañado del cristal


lateral izquierdo lateral derecho

3 bocas de desempañado del para- 7 aireador lateral derecho


brisas
8 salidas de calefacción a los pies
4 aireadores centrales de los ocupantes

3.2
AIREADORES (continuación)

4
2 2

Caudal Orientación
Accione la moleta 1 (venciendo el Derecha/izquierda: mueva los curso-
punto duro). res 2 ó 3.
Hacia arriba: apertura máxima. Arriba/abajo: baje o levante los curso-
Hacia abajo: cierre. res 2 ó 3.

Accione la moleta 4 (venciendo el


punto duro).
Hacia la derecha: apertura máxima.
Hacia la izquierda: cierre.

3.3
CALEFACCIÓN / AIRE ACONDICIONADO

A B C D Reglaje de la temperatura del


aire
Gire el mando B en función de la tem-
peratura deseada. Cuanto más en la
zona roja se encuentre el cursor, más
alta será la temperatura.
En caso de utilización prolongada del
aire acondicionado, puede aparecer
una sensación de frío. Gire el mando B
hacia la derecha para aumentar la tem-
peratura.

F E
Los mandos E Mando y testigo de deshielo y de
desempañado de la luneta térmica
A Mando de reciclaje del aire. de y de los retrovisores térmicos
(según el vehículo).
B Reglaje de la temperatura del
aire. F Mando y testigo de puesta en
marcha del aire acondicionado
C Reglaje de la velocidad de ventila- (según el vehículo).
ción. informaciones y consejos de utiliza-
ción: consulte el párrafo «aire acondi-
D Reglaje del reparto del aire en el cionado: información y consejos de uti-
habitáculo. lización».

3.4
CALEFACCIÓN / AIRE ACONDICIONADO (continuación)
D F El caudal de aire es dirigido
esencialmente hacia los pies
de los pasajeros.

G El caudal de aire es dirigido


hacia todos los aireadores y
hacia los pies de los ocupantes pasaje-
ros delanteros y traseros.
Esta posición es la recomendada para
alcanzar un mejor confort en tiempo
cálido.

J El caudal de aire es dirigido


esencialmente hacia todos los
aireadores.
Nota: para un desempañado rápido,
Reparto del aire en el
habitáculo
i El caudal de aire se reparte
entre las bocas de desempa-
ñado del parabrisas, de los cristales la-
coloque los mandos en las posicio-
nes W :
Accione el mando D para poner el terales y de los pies de los ocupantes – aire exterior,
cursor frente a las posiciones marca- delanteros y traseros. – temperatura máxima,
das.
Esta posición es la recomendada para – desempañado.
W Todo el flujo de aire es dirigido
hacia las bocas de desempa-
ñado del parabrisas y de los cristales
alcanzar un mejor confort en tiempo
frío. La utilización de la climatización per-
mite acelerar el desempañado.
laterales.

3.5
CALEFACCIÓN / AIRE ACONDICIONADO (continuación)
Puesta en marcha o parada C
del aire acondicionado
La tecla F permite poner en marcha
(testigo encendido) o detener (testigo
apagado) el funcionamiento del aire
acondicionado.

La utilización del aire


acondicionado permite:
– rebajar la temperatura en el interior
del habitáculo;
– eliminar el vaho rápidamente.
El aire acondicionado no funciona
cuando la temperatura exterior es F
baja. Reglaje de la velocidad de Posición 0
ventilación En esta posición:
Utilización normal – el aire acondicionado se para au-
Gire el mando C en una de las cuatro tomáticamente, incluso si la tecla F
posiciones para poner en marcha la está activada (el testigo permanece
ventilación y ajustar su potencia. encendido);

Elija la posición 1 para una ventilación – la velocidad de ventilación del aire


mínima y la posición 4 para obtener la en el habitáculo es nula;
ventilación máxima. – hay, no obstante, un pequeño caudal
de aire cuando el vehículo circula.
Se debe evitar esta posición en uso
normal.

3.6
CALEFACCIÓN / AIRE ACONDICIONADO (continuación)

Activado del reciclaje del El reciclaje de aire permite:


aire con aislamiento del – aislarle del ambiente exterior (circu-
habitáculo) lación en zonas polucionadas…);
– alcanzar con mayor eficacia la tem-
Gire el mando A hacia el símbolo â peratura deseada en el habitáculo.
de reciclaje del aire.
La utilización prolongada de esta po-
En estas condiciones, el aire es tomado sición puede provocar la formación
del habitáculo y es reciclado sin admi- de vaho en los cristales laterales y
sión de aire exterior. el parabrisas, y producir molestias
debidas a un aire no renovado en
el habitáculo.
Por ello, se aconseja volver a pasar
al funcionamiento normal (aire exte-
rior) girando de nuevo el mando A
cuando el reciclaje del aire ya no
sea necesario.

3.7
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO
12 Deshielo de la luneta y de los re-
1 2 3 4 5 6 7 8 trovisores térmicos (según el vehí-
culo).

13 Testigo asociado al deshielo de la


luneta trasera.

14 Mando de reciclaje del aire.

14 9 Informaciones y consejos de
utilización
Consulte el párrafo «aire acondicio-
nado: informaciones y consejos de uti-
lización».
13 12 11 10
Los mandos 5 Visualizador.

1 Tecla «ver claro» para el desem- 6 Puesta en servicio y parada del


pañado y el deshielo de los crista- modo automático.
les. 8 y 10 Reglaje del reparto del aire
en el habitáculo.
2 Testigo asociado a la función «ver
claro». 9 y 11 Reglaje de la velocidad de
ventilación.
3 Puesta en servicio y parada del
aire acondicionado.
Las teclas 1 y 12 son completadas
4 y 7 Reglaje de la temperatura del por unos testigos de funcionamiento
aire. (2 y 13):
– testigo encendido, la función está
en servicio,
– testigo apagado, la función no
está en servicio.

3.8
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)
4 6 7 Tan sólo se visualizan la tempera-
tura y el símbolo AUTO
Las funciones controladas por el modo
automático no se visualizan.
– pulse la tecla 7 para aumentar la
temperatura;
– pulse la tecla 4 para disminuir la
temperatura.
Nota: los reglajes extremos «15 °C» y
«27 °C» permiten que el sistema pro-
duzca un máximo de frío o un máximo
de calor cualesquiera que sean las con-
diciones ambientales.

El confort ambiental: modo Para alcanzar y mantener el nivel de


automático confort deseado y una buena visibili-
dad, el sistema actúa en:
Pulse la tecla 6, el testigo AUTO se en-
ciende en la pantalla. – la velocidad de ventilación;
La climatización automática es un sis- – el reparto de aire;
tema que garantiza (exceptuando los – la gestión del reciclaje de aire;
casos de utilización extrema) el confort
– la puesta en marcha o la parada del
ambiental del habitáculo y el manteni-
acondicionador de aire;
miento de un buen nivel de visibilidad a En modo automático (testigo AUTO
la vez que se optimiza el consumo. – la temperatura del aire. encendido en la pantalla), todas las
Es el modo de utilización aconse- funciones de la climatización están
jado. controladas por el sistema.
Cuando usted modifica ciertas fun-
ciones, el testigo AUTO se apaga.
Solamente la función modificada no
es controlada por el sistema.

3.9
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)
El confort ambiental: modo Modificación del modo
automático (continuación) automático
El funcionamiento normal del sistema
es el modo automático, aunque se
puede modificar la selección impuesta
por el sistema (reparto del aire...), estas
posibilidades se describen en las pági-
nas siguientes.
Los valores de la temperatura visua-
lizados señalan un nivel de confort.
Al arrancar el vehículo en ambiente
cálido o en ambiente frío, el hecho
de aumentar o disminuir el valor
visualizado no permite en ningún
caso alcanzar más rápidamente el
confort, cualquiera que sea el nivel
de confort indicado, el sistema opti-
miza la bajada o la subida de tem-
El modo automático es el modo
peratura (la ventilación no actúa
de utilización aconsejado: de
instantáneamente en la velocidad
hecho, el sistema de climatización
máxima: aumenta progresivamente
automático garantiza (excepto en
hasta que la temperatura del motor
los casos de utilización extremos) el
sea suficiente, esto puede durar
confort ambiental del habitáculo y el
desde unos segundos hasta varios
mantenimiento de un buen nivel de
minutos).
visibilidad optimizando el consumo.
En general y salvo impedimento Las posibilidades de realizar modi-
particular, los aireadores del salpi- ficaciones se describen en las pági-
cadero deben permanecer constan- nas siguientes.
temente abiertos.
Vuelva al modo automático lo
antes posible.

3.10
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)
5 6 8 ô El caudal de aire es dirigido
esencialmente hacia todos los
aireadores.

ö El caudal de aire es dirigido


hacia todos los aireadores y
hacia los pies de los pasajeros.

ó El caudal de aire es dirigido


esencialmente hacia los pies
de los pasajeros.

10
Reparto del aire en el
habitáculo
õ Todo el flujo de aire es dirigido
hacia las bocas de desempa-
ñado del parabrisas y de los cristales
Hay cinco combinaciones posibles de laterales.
reparto de aire, obtenidas por presio-
nes sucesivas en las teclas 8 y 10. Las
flechas situadas en la pantalla 5 le in-
÷ El flujo de aire es dirigido hacia
las bocas de desempañado
del parabrisas, de los cristales laterales
forman de la selección elegida:
y los pies de los pasajeros.

La elección manual del reparto de


aire apaga el testigo de funciona-
miento en la pantalla 5 (modo au-
tomático) pero solamente el reparto
de aire deja de estar controlado au-
tomáticamente por el sistema.
Para volver al modo automático,
pulse la tecla 6.

3.11
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)
Modificación de la velocidad 3 5 6
de ventilación
En modo automático, el sistema con-
trola la velocidad de ventilación más
apropiada para alcanzar y mantener el
confort.
Presionando las teclas 9 y 11, se sale
del modo automático.
9
Estas teclas permiten aumentar y dis-
minuir la velocidad de ventilación.

Puesta en marcha o parada


del aire acondicionado 11
En modo automático, el sistema con- Nota: la función «ver claro» origina au-
trola la puesta en marcha o la parada tomáticamente el funcionamiento del
del aire acondicionado en función de aire acondicionado (testigo encendido).
las condiciones climatológicas exterio- Para volver al modo automático, pulse
res. la tecla 6.
Pulsando la tecla 3, se sale del modo
automático: el testigo AUTO de la pan-
talla 5 se apaga.
La tecla 3 permite poner en marcha En modo automático, con un am-
(testigo en la pantalla encendido) o biente exterior frío, la ventilación no
detener (testigo apagado) el funciona- actúa instantáneamente en la velo-
miento del aire acondicionado. cidad máxima: aumenta de forma
progresiva hasta que la temperatura
del motor sea suficiente como para
permitir calentar el aire del habitá-
culo. Esto puede durar desde unos
segundos hasta varios minutos.

3.12
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)

13 12
Deshielo-desempañado de la Para salir de esta función, pulse de
luneta trasera nuevo la tecla 12. En su defecto, el des-
empañado se para automáticamente.
Pulse la tecla 12, el testigo de funcio-
namiento 13 se enciende.
Esta función permite un desempañado
eléctrico rápido de la luneta trasera y
de los retrovisores eléctricos térmicos
(para los vehículos que se encuentren
equipados).

3.13
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)
Nota: si desea reducir el caudal de
1 2 6 aire (que puede producir un cierto nivel
sonoro en el habitáculo), actúe en la te-
cla 11.
Para salir de esta función, puede
usted pulsar:
– de nuevo la tecla 1,
– la tecla 6 (el testigo AUTO se en-
ciende en la pantalla).

13 12 11
Función «ver claro» Esta función permite un deshielo y un
desempañado rápido del parabrisas,
Pulse la tecla 1, el testigo de funciona- de los cristales laterales delanteros y
miento 2 se enciende. de los retrovisores (según el vehículo).
El testigo de la tecla AUTO (situado en Impone la puesta en marcha automá-
la pantalla) se apaga. tica del aire acondicionado, del des-
hielo de la luneta trasera (testigo 13) y
la supresión del reciclaje del aire.
Pulse el botón 12, si no desea que se
ponga en marcha la luneta trasera tér-
mica, el testigo 13 se apaga.

3.14
AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)

14

Utilización en aire reciclado La utilización prolongada de esta posi-


ción puede ocasionar olores debidos a
Una presión en la tecla 14 permite ob- la falta de renovación del aire, así como
tener el reciclaje del aire (el símbolo se un empañado de los cristales.
enciende en la pantalla).
Por ello, se aconseja volver a pasar al
Durante el reciclaje, el aire es tomado funcionamiento normal (aire exterior
del habitáculo y es reciclado sin admi- o reciclaje automático) pulsando de
sión de aire exterior. nuevo la tecla 14 cuando el reciclaje
El reciclaje de aire permite aislarle del del aire ya no sea necesario.
ambiente exterior (circulación en zonas
polucionadas…).

3.15
AIRE ACONDICIONADO: informaciones y consejos de utilización

Consumo Anomalía de funcionamiento


Es normal que se aprecie un au- En general, en caso de anomalía
mento del consumo de carburante de funcionamiento, consulte con su
(sobre todo en tráfico urbano) du- Agente RENAULT.
rante la utilización del acondiciona-
dor de aire. – Escasa eficacia en lo que res-
pecta al deshielo, desempa-
Para los vehículos equipados con ñado o aire acondicionado.
un acondicionador de aire sin modo Esto puede deberse a la sucie-
automático, detenga el sistema dad del cartucho del filtro del ha-
cuando ya no lo necesite. bitáculo.
Consejos para minimizar el – No hay producción de aire
consumo y por lo tanto ayudar a frío. Verifique el buen posicio-
preservar el medio ambiente: namiento de los mandos y el co-
rrecto estado de los fusibles. Si
Circule con los aireadores abiertos
no, detenga el funcionamiento.
y con los cristales cerrados.
– Presencia de agua debajo del
Si el vehículo permanece estacio-
vehículo. Tras una utilización
nado cuando hace mucho calor o a
prolongada del aire acondicio-
pleno sol, piense en ventilar durante
nado, es normal constatar la pre-
unos minutos para eliminar el aire
sencia de agua procedente de la
caliente antes de arrancar.
condensación debajo del vehí-
Conservación culo.
Consulte el manual de manteni- No abra el circuito de fluido frigo-
miento de su vehículo para conocer rígeno. Es peligroso para los ojos y
las periodicidades de control. para la piel.

3.16
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS

1 7
5

2
4
3

Con el contacto puesto, presione el Desde el asiento del pasajero Desde los asientos traseros
contactor del cristal concernido para delantero
bajarlo hasta la altura deseada (nota: Actúe en el contactor 7.
los cristales traseros no descienden Actúe en el contactor 6.
completamente);
levante el contactor del cristal concer-
nido para subirlo hasta la altura de- Seguridad de los ocupantes de las plazas traseras
seada. El conductor puede impedir el funcionamiento de los elevalunas y de las
puertas traseras pulsando el contactor 4 en el lado del dibujo.
Desde el asiento del Responsabilidad del conductor
conductor No abandone nunca su vehículo con la tarjeta RENAULT en su interior y dejando
Actúe en el contactor: dentro del vehículo un niño (o un animal). Éstos podrían hacer funcionar los
1 para el lado del conductor; elevalunas eléctricos y se correría el riesgo de aplastar una parte de su cuerpo
2 para el lado del pasajero delan- (cuello, brazo, mano...) lo que podría ocasionarles graves lesiones. En caso de
tero; aplastamiento, invierta inmediatamente el recorrido pulsando el contactor con-
3 y 5 para los pasajeros traseros. cernido.

3.17
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS IMPULSIONALES

7
1
5

4 2
3

El modo impulsional se añade al fun-


cionamiento de los elevalunas eléctri-
cos, descritos anteriormente.
Cuando está presente en el vehículo,
puede equipar solamente el cristal del
conductor o todos los cristales: Seguridad de los ocupantes de las plazas traseras
Actúe en los contactores 1, 2, 3, 5, 6 El conductor puede impedir el funcionamiento de los elevalunas y de las
ó 7. puertas traseras pulsando el contactor 4 en el lado del dibujo.
Responsabilidad del conductor
El sistema funciona:
No abandone nunca su vehículo con la tarjeta RENAULT en su interior y dejando
– con el contacto puesto; dentro del vehículo un niño (o un animal). Éstos podrían hacer funcionar los
– con el contacto cortado, hasta la elevalunas eléctricos y se correría el riesgo de aplastar una parte de su cuerpo
apertura de la puerta del conductor (cuello, brazo, mano...) lo que podría ocasionarles graves lesiones.
(limitado a unos 20 minutos). En caso de aplastamiento, invierta inmediatamente el recorrido pulsando el con-
tactor concernido.

3.18
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS IMPULSIONALES (continuación)
Modo no impulsional Cierre a distancia de los Anomalías de funcionamiento
– Presione el contactor concernido cristales En caso de que el cierre del cristal no
para bajar el cristal, suelte a la altura (vehículos equipados con elevalunas funcione, el sistema bascula en modo
deseada. impulsionales en todos los cristales). no impulsional: tire tantas veces como
– Levante el contactor concernido Al bloquear las puertas desde el exte- sea necesario del contactor concer-
para subir el cristal, suelte a la altura rior si se ejercen dos presiones con- nido hasta el cierre completo del cristal,
deseada. secutivas en el botón de bloqueo de mantenga pulsado el contactor (siem-
la tarjeta RENAULT, o de las puertas pre en el lado cierre) durante tres se-
o del maletero en modo manos libres, gundos y después baje y suba comple-
Modo impulsional los cristales se cierran automática- tamente el cristal para reinicializar el
mente. sistema.
– Pulse a fondo y brevemente el
contactor concernido: el cristal des- Si es necesario, infórmese en su Agente
ciende completamente. Particularidad RENAULT.
– Levante a fondo y brevemente el Cuando un cristal encuentra una resis-
contactor concernido: el cristal sube tencia al final del recorrido (ej.: dedos
completamente. de una persona, pata de animal, rama
de árbol…) se detiene y después vuelve
Una acción sobre el contactor durante a bajar unos centímetros.
el funcionamiento detiene el recorrido
del cristal. No obstante, se recomienda accionar
el sistema sólo si el usuario ve perfec-
tamente el vehículo y comprueba que
no hay nadie en el interior.

El cierre de los cristales


puede ocasionar heridas
graves.

3.19
ELEVALUNAS MANUALES/PARABRISAS

Elevalunas manuales Parabrisas con capas


traseros atérmicas
Accione la manivela 1. (según el vehículo)
Este proceso permite limitar el flujo
solar (en particular los infrarrojos) por
reflexión.
Existen dos zonas 2 que permiten insta-
lar tarjetas de autorización de paso (ej.:
identificativos para autopistas, identifi-
cativos para parkings, etc.), situadas a
ambos lados del retrovisor.

3.20
QUITASOL

4
6

3 5
2
Quitasol delantero Espejos de cortesía Estor quitasol trasero
Baje el quitasol 1 contra el parabrisas iluminados Tire hacia arriba del quitasol mediante
o suéltelo y apóyelo contra el cristal la- Deslice la tapa 5. la lengüeta 6 hasta introducir el gancho
teral. en el alojamiento (asegúrese de que el
La iluminación 4 es automática. gancho queda bien encajado).
Espejos de cortesía no
iluminados2
Deslice la tapa 3.

3.21
TECHO SOLAR ELÉCTRICO

– No manipule nunca el techo solar


1 B con el toldo cerrado.
A C
D – No circule nunca con el techo
0 abierto y el toldo cerrado.

2 3

Responsabilidad del
conductor
Este sistema funciona: Posición entreabierta del No abandone nunca su
– con el contacto puesto, techo solar vehículo con la tarjeta
RENAULT en su interior y dejando
– con el contacto cortado hasta la – Apertura: abra el toldo y gire el bo- dentro del vehículo un niño (o un
apertura de la puerta del conductor tón 2 hasta la posición A; animal). En efecto, éstos podrían
(limitado a unos 20 minutos). – Cierre: lleve el botón 2 hasta la posi- hacer funcionar el techo solar eléc-
ción 0. trico y se correría el riesgo de aplas-
Toldo tar una parte de su cuerpo (cuello,
brazo, mano…) lo que podría oca-
Efectúe siempre las manipulaciones Deslizamiento del techo solar sionarle graves lesiones.
del toldo con el techo solar cerrado: – Apertura: abra el toldo y ponga el En caso de aplastamiento, invierta
– apertura del toldo: empuje la em- botón 2 en la posición B, C o D, en inmediatamente el recorrido girando
puñadura 1 y después acompañe el función de la apertura deseada; del todo el botón 2 a la derecha (po-
toldo hasta el enrollador; – Cierre: gire el botón 2 hasta la posi- sición D).
– cierre del toldo: tire de la empuña- ción 0.
dura 1 hasta encajar el cerrojo.

3.22
TECHO SOLAR ELÉCTRICO (continuación)
Cierre a distancia del techo No obstante, se recomienda accionar Precauciones de utilización
solar el sistema sólo si el usuario ve perfec-
tamente el vehículo y comprueba que – Vehículo con barras de techo
(vehículos equipados con elevalunas
impulsionales en todos los cristales). no hay nadie en el interior. En general, se desaconseja manipu-
lar el techo solar.
Al bloquear las puertas, si se ejercen
dos presiones consecutivas en el botón Antes de manipular el techo solar,
de bloqueo de la tarjeta RENAULT o en El cierre del techo puede compruebe los objetos y/o acce-
modo manos-libres, en el botón de la ocasionar graves lesiones. sorios (portabicicletas, cofre de
empuñadura de la puerta o del male- techo...) montados en las barras de
tero, los cristales y el techo solar se cie- techo: deben estar bien colocados y
rran automáticamente. amarrados, y su volumen no debe
Anomalía de funcionamiento impedir el buen funcionamiento del
Tras un cierre a distancia del techo techo solar.
solar, una presión en el botón 3 permi- de cierre del techo solar
tirá al techo solar volver a encontrar la En este caso, verifique que no hay Infórmese en su Agente RENAULT,
posición que tenía antes de cerrar. ningún obstáculo y gire el botón 2, en para conocer las adaptaciones posi-
la posición 0 y después presione el bo- bles;
tón 3, hasta cerrar completamente el – compruebe que el techo solar está
Particularidad techo solar. bien cerrado cuando deje aparcado
Para su seguridad, su vehículo está el vehículo;
equipado con un limitador de esfuerzo;
– limpie cada tres meses la junta de
cuando un cristal encuentra una resis-
estanquidad con productos seleccio-
tencia al final del recorrido (ej.: dedos
nados por nuestros servicios técni-
de una persona, pata de un animal,
cos;
rama de un árbol…) se detiene y des-
pués retrocede unos centímetros. – no abra el techo solar inmediata-
mente después de pasar bajo la
lluvia o de haber lavado su vehí-
culo;
Atención, durante esta manipula-
ción, la función limitador de esfuerzo
del techo solar está desactivada.
Consulte lo antes posible con un
Agente RENAULT.

3.23
ILUMINACIÓN INTERIOR

1 2 4 6
3 5
7
A

Plafones A o B Focos de lectura Iluminadores de puertas


Presione el contactor 2 ó 5, se obtiene: En la plaza delantera, presione el con- Cada iluminador 7 se enciende al abrir
– una iluminación permanente; tactor 1 para el conductor, 3 para el pa- la puerta.
sajero delantero.
– una iluminación controlada por la
apertura de una de las puertas. No En la plaza trasera, presione el contac-
se apaga hasta que las puertas con- tor 4 ó 6.
cernidas estén correctamente cerra-
das y tras una temporización;
– un apagado inmediato.

El desbloqueo y la apertura de las


puertas o del maletero da lugar a
la iluminación temporizada de los
plafones y de los iluminadores del
suelo.

3.24
PORTAOBJETOS / ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO

1
2
3

Guardaobjetos de Tapas de guardaobjetos bajo Guardagafas 4


apoyabrazos de puertas el piso del conductor 3 y del
delanteras 1 pasajero
Nota: estos emplazamientos pueden re-
Guardaobjetos de puertas 2 cibir mapas de carreteras, paños, los
documentos del vehículo (manual de
Pueden recibir un botellín o el ceni- mantenimiento, etc.) linternas…
cero.

No debe dejarse ningún


objeto por el suelo (plaza
delantera del conductor):
en caso de frenazo brusco,
los objetos pueden deslizarse bajo
los pedales e impedir su utilización.

3.25
PORTAOBJETOS / ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO (continuación)

Guardaobjetos en Guardaobjetos del pasajero


apoyacodos central delantero Para abrirlo, tire de la palanca 6.
Levante la tapa 5. Este guardaobjetos puede contener
documentos de formato A4, una botella
grande de agua…
Este guardaobjetos posee una entrada
de aire exterior y, según el vehículo, un
conducto de aire.

Nota:
Según el vehículo, el guardaobjetos del
pasajero se bloquea al mismo tiempo
que las puertas.

3.26
PORTAOBJETOS / ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO (continuación)

12
9 11

8 10

Pinza 8 Portabotellines 9 Portaobjetos en el


Se pueden dejar en ella los tickets de Se encuentran delante de la palanca apoyacodos trasero
autopista, tarjetas… de velocidades y en los emplazamien- Baje el apoyabrazos 10, levante la ta-
tos de portaobjetos laterales delanteros pa 11 por la empuñadura de desblo-
y traseros. queo 12.
Nota: estos emplazamientos pueden
recibir también el cenicero.

3.27
PORTAOBJETOS / ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO (continuación)

14 15

13

Ganchos portatrajes 13 Bolsas portaobjetos 15 en


asientos delanteros
Empuñadura de sujeción 14
Sirve para sujetarse mientras se cir-
cula.
No la utilice para subir a bordo del vehí-
culo o para bajarse de él.

3.28
CENICERO – ENCENDEDOR
Toma de accesorios
Según el vehículo, se encuentra si-
tuada en lugar del encendedor 2.
Se ha previsto para la conexión de ac-
cesorios homologados por los Servicios
1 Técnicos de RENAULT cuya potencia
no debe exceder de 120 vatios (tensión
12 V).

Cenicero 1
Se trata de un cenicero móvil que se
fija en los portabotellines que equipan
el vehículo.

Encendedor 2
Con el contacto puesto, introduzca el
encendedor 2.
Cuando esté incandescente volverá
por sí mismo a su posición normal, con
un ligero chasquido. Sáquelo. Una vez
utilizado, vuelva a colocarlo sin empu-
jar a fondo.

3.29
BANQUETA TRASERA
Nota: antes de mover la parte pe-
queña del respaldo (según el vehí-
culo), deberá encajar el gancho del cin-
turón central en la caja correspondiente
antes de abatir la banqueta y después
B el respaldo.

1
A

La banqueta y el respaldo pueden aba- Transporte de objetos


tirse para permitir el transporte de obje-
tos voluminosos. Si debe poner objetos con el respaldo – Al colocar el respaldo,
abatido, es imperativo retirar los apoya- asegúrese de que éste
Para abatir el asiento cabezas antes de abatir el respaldo de queda bien bloqueado.
tal forma que el respaldo quede situado
Bascule la banqueta A contra los asien- lo más pegado posible contra la ban- – En caso de utilizar
tos delanteros. queta. Consulte el párrafo «transporte fundas para asientos, vigile
de objetos en el maletero» en el capí- para que éstas no impidan el en-
Para abatir el respaldo tulo 3. cajado del bloqueo del respaldo.
Tras haber abatido la banqueta, baje – Preste atención para que los cin-
los apoyacabezas traseros, consulte turones queden bien colocados,
el capítulo «apoyacabezas trasero», y así como los cajetines.
después tire de la empuñadura 1 y baje
el respaldo o los respaldos B. – Vuelva a colocar los apoyacabe-
zas.

3.30
MALETERO

1 2

Para abrir Para cerrar Apertura manual desde el


Pulse el botón 1 y levante la puerta del Baje la puerta del maletero ayudán- interior
maletero. dose, en primer lugar, de las empuña- En caso de imposibilidad para desblo-
duras interiores 2. quear el maletero, se puede hacer ma-
nualmente desde el interior.
– acceda al maletero basculando el
o los respaldos de la banqueta tra-
sera,
– inserte un bolígrafo, u objeto similar,
en la cavidad 3 y deslice el conjunto
como se indica en el dibujo,
– empuje la puerta del maletero para
abrirla.

3.31
BANDEJA TRASERA

Extracción Levante ligeramente la bandeja y tire Particularidad para las versiones


de ella hacia usted. Société, suelte las fijaciones 2 en
Suelte los dos tensores 1. ambos lados de la bandeja, después
Para montarla, proceda en sentido in-
verso a la extracción. saque la bandeja por la puerta trasera.
Para montarla, proceda en sentido in-
verso a la extracción.

No coloque objetos, sobre


todo objetos pesados o
duros, encima de la ban-
deja. En caso de frenazo
brusco o de accidentes pueden
poner en peligro a los ocupantes
del vehículo.

3.32
PORTAOBJETOS / ACONDICIONAMIENTOS DEL MALETERO

1
1 2
1

Emplazamientos para Portaobjetos en el


ganchos de amarre 1 emplazamiento de la rueda
Útiles para inmovilizar los objetos de seguridad
transportados en el maletero (consulte Para abrirlo, repliegue la moqueta 2
el párrafo «transporte de objetos en el hacia la banqueta trasera (este portao-
maletero»). bjetos puede contener las herramien-
tas, paños, latas de aceite…).

3.33
TRANSPORTE DE OBJETOS EN EL MALETERO
Coloque siempre los objetos transpor- Si debe poner objetos con el respaldo
tados de tal forma que su zona más abatido, es imperativo retirar los apo-
voluminosa esté apoyada contra: yacabezas antes de abatir el respaldo
de tal forma que el respaldo quede si-
tuado lo más pegado posible contra la
banqueta.

– El respaldo de la banqueta trasera, A


para el caso de llevar cargas usua-
les (caso A).

– La banqueta replegada, para el


caso de llevar cargas máximas B Coloque siempre los obje-
(caso B). tos más pesados directa-
mente sobre el piso. Utilice,
si el vehículo está equipado
de ellos, los puntos de amarre si-
tuados en el piso del maletero. La
carga debe colocarse de tal forma
que no pueda proyectarse ningún
objeto sobre los ocupantes en caso
de frenazo brusco. Abroche los cin-
turones de seguridad de las plazas
traseras, incluso si no hubiera ocu-
pantes.

3.34
BARRAS DE TECHO
Acceso a los puntos de Para los vehículos no equipados de ta-
fijación pas 1, consulte a su Agente RENAULT.
Haga bascular hacia arriba cada
tapa 1.

Cada embellecedor del techo va equi-


pado de dos tapas que cubren los
puntos de fijación de las barras de
techo.
Cada una de las trampillas es cerrada
por una tapa pivotante 1.

Carga admitida en la baca del


techo: consulte el capítulo 6, pá-
rrafo «pesos».
Para el montaje de las barras y
las condiciones de utilización, con-
Al montar las barras de techo, re- sulte el manual de montaje del fa-
cupere los obturadores situados en bricante.
cada uno de los puntos de fijación.
Se aconseja guardar este manual
Vuelva a colocarlos como estaban con el resto de documentos del ve-
cuando desmonte las barras de hículo.
techo.

3.35
3.36
Capítulo 4: Conservación

Capot motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2


Nivel de aceite del motor / Cambio de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4
Niveles: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8
líquido de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8
líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9
depósito lavacristales / lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11
Mantenimiento de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12
Conservación de las tapicerías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.14
4.1
CAPOT MOTOR

Para abrirlo, tire de la manecilla 1, si- Desbloqueo de seguridad del


tuada en el lado izquierdo del salpica- capot
dero.
Para desbloquear, tire de la lengüeta
que atraviesa la calandra 2.

En las intervenciones bajo


el capot motor, el motoven-
tilador puede ponerse en
marcha en cualquier mo-
mento.
Riesgo de heridas.

4.2
CAPOT MOTOR (continuación)
Cierre del capot
Antes de cerrarlo, verifique que no ha
3 olvidado nada en el compartimiento del
motor.
Para cerrar el capot, coloque la mule-
4 ta 4 en la fijación 5 agarre el capot por
el centro y sitúelo a 30 cm de distancia
de la posición de cerrado; finalmente
suéltelo. Se bloqueará por sí mismo
5 por efecto de su peso.

Levante el capot, saque la muleta 4 de


su fijación 5 y, para su seguridad, coló-
quela imperativamente en el emplaza-
miento 3 del capot.

Asegúrese de que ha que-


dado bien bloqueado.

4.3
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
Un motor consume normalmente aceite Mensaje 1 Los trazos que aparecen en la pantalla

23507
para el engrase y la refrigeración de las Nivel indican el nivel. Desaparecen a medida
piezas en movimiento y es normal, a superior al que el nivel va descendiendo y son re-
veces, añadir aceite entre dos cam- mínimo emplazados por un guión.
bios. Para pasar a la lectura “ordenador de a
No obstante, si tras el período de bordo”, presione de nuevo el botón.
rodaje, las aportaciones fueran supe- Mensaje 2

23532
Nivel – si el nivel se encuentra en el
riores a 0,5 litros cada 1.000 km, con- mínimo: el mensaje «revisar nivel
sulte a su Agente RENAULT. mínimo
de aceite» aparece en la pantalla,
Periodicidad: verifique periódica- los trazos son reemplazados por
mente el nivel de aceite y, en todo unos guiones (mensaje 2) y el tes-
caso, antes de emprender un viaje Alerta nivel de aceite mínimo en el tigo © se enciende en el cuadro
largo, so pena de correr el riesgo de cuadro de instrumentos de instrumentos.
deteriorar el motor.
Al poner el contacto y durante aproxi- Es imperativo completar el nivel
madamente 30 segundos: lo antes posible.
Lectura del nivel de aceite – si el nivel está por encima del nivel
La lectura debe hacerse sobre un suelo mínimo, la pantalla indica «nivel de
horizontal y tras una parada prolon- aceite correcto»: mensaje 1.
gada del motor. Para conocer con mayor precisión el
Para conocer el nivel de aceite nivel, presione el botón de puesta a
exacto y asegurarse de que no se cero del totalizador parcial o el botón
supera el nivel máximo (riesgo de de desfile de las informaciones del
que se rompa el motor), es impera- ordenador de a bordo.
tivo utilizar la varilla. Consulte las pá-
ginas siguientes.
La pantalla en el cuadro de instrumen- La pantalla sólo alerta
tos alerta únicamente cuando el nivel en caso de nivel mínimo,
de aceite está al mínimo. nunca en caso de sobre-
pasar el nivel máximo que
sólo se detecta con la varilla.

4.4
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (continuación)
Superación del nivel máximo del
B aceite del motor.
A No hay que superar en ningún caso
el nivel máximo de llenado B: hay
C riesgo de que el motor se embale o se
rompa.
La lectura del nivel sólo debe hacerse
mediante la varilla como se ha expli-
B cado anteriormente.
A Si se supera el nivel máximo no arran-
que su vehículo y llame a un Agente
RENAULT.

Lectura del nivel con la varilla


– saque la varilla;
– limpie la varilla con un paño limpio y En las intervenciones bajo
que no suelte pelusas; el capot del motor, asegú-
rese de que la manecilla del
– introduzca la varilla hasta el tope,
limpiaparabrisas está en la
(para los vehículos equipados con
posición de parada.
«tapón-medidor» C, apriete comple-
tamente el tapón); Riesgo de heridas.
– saque la varilla de nuevo;
– lea el nivel: no debe descender
nunca por debajo del «mini» A ni so- En las intervenciones bajo
brepasar el «maxi» B. el capot del motor, el mo-
toventilador puede ponerse
en marcha en cualquier mo-
En caso de descenso anormal o mento.
repetido del nivel, consulte a su
Agente RENAULT. Riesgo de heridas.

4.5
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (continuación)

1
1
1

2
2

1.4 16V - 1.6 16V 2.0 16V 2.0 T


Calidad del aceite motor – Afloje el tapón 1;
Para conocer la calidad del aceite que – restablezca el nivel (a título informa-
hay que utilizar, consulte el manual de tivo, la capacidad entre el «mini» y el
mantenimiento de su vehículo. «maxi» de la varilla 2 es de 1,5 a 2
litros según el motor);
– espere unos 10 minutos para permi-
Añadido/llenado tir que escurra el aceite;
El vehículo debe estar situado sobre un – verifique el nivel de aceite mediante
suelo horizontal, con el motor parado la varilla 2 (como se ha explicado 1
y frío (por ejemplo: antes de realizar el anteriormente). 2
primer arranque del día). No sobrepase el nivel «maxi» y no
olvide poner el tapón 1.

1.5 dCi

4.6
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (continuación) / CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Cambio de aceite del motor Llenado: atención cuando
Periodicidad: consulte el manual de rellene, tenga la precau-
mantenimiento de su vehículo. ción de no derramar aceite
sobre las piezas del motor,
Capacidades medias del cambio hay riesgo de incendio. No olvide
filtro de aceite incluido cerrar correctamente el tapón, pues
1 (a título informativo) existe riesgo de incendio a causa
Motor 1.4 16V: 4,8 litros de la proyección de aceite sobre las
Motor 1.6 16V: 4,8 litros piezas calientes del motor.
Motor 2.0 16V: 5.4 litros
Motor 2.0T : 5.4 litros
Motor 1.5 dCi: 4,5 litros
Motor 1.9 dCi: 4,6 litros
1.9 dCi Motor 2.0 dCi: 6,6 litros

Calidad del aceite motor


Para conocer la calidad del aceite que
hay que utilizar, consulte el manual de
mantenimiento de su vehículo. En las intervenciones bajo
el capot del motor, el mo-
toventilador puede ponerse
en marcha en cualquier mo-
mento.
Riesgo de heridas.
1

Cambio de aceite del No haga funcionar el motor


motor: si cambia el aceite en un lugar cerrado: los
con el motor caliente, tenga gases de escape son tóxi-
cuidado ya que existen ries- cos.
gos de quemaduras debidas a la
2.0 dCi caída del aceite.

4.7
NIVELES
Periodicidad del control de nivel Periodicidad de sustitución

1 Verifique regularmente el nivel del Consulte el manual de mantenimiento


líquido de refrigeración (el motor de su vehículo.
puede sufrir graves deterioros por falta
de líquido de refrigeración).
Si es necesario añadir líquido, utilice
A exclusivamente los productos homolo-
gados por nuestros Servicios Técnicos
de RENAULT que le aseguran:
– una protección anticongelante;
– una protección anticorrosión del cir-
cuito de refrigeración.

Líquido de refrigeración
El nivel en frío debe situarse entre las
marcas «MINI» y «MAXI» indicadas en
el bocal del líquido de refrigeración 1
(visible por la mirilla A).
Complete este nivel en frío antes de
que llegue a la marca «MINI».

No debe realizarse ninguna


intervención en el circuito
de refrigeración cuando el
motor está caliente.
En caso de descenso anormal o
Peligro de quemaduras. repetido del nivel, consulte con su
Agente RENAULT.

4.8
NIVELES (continuación)
Nivel 1 Llenado
El nivel desciende normalmente al Toda intervención en el circuito hidráu-
mismo tiempo que se desgastan las lico debe originar la sustitución del lí-
pastillas, pero no debe descender quido por un especialista.
nunca por debajo de la cota de alerta Utilice obligatoriamente un líquido ho-
«MINI». mologado por los Servicios Técnicos
Si desea verificar por usted mismo el de RENAULT (y obtenido de un reci-
1 estado de los discos y de los tambores, piente sellado).
hágalo con el documento que explica
el método de control disponible en la Periodicidad de sustitución
Red RENAULT o en el sitio internet del Consulte el manual de mantenimiento
constructor. de su vehículo.

Líquido de frenos
Debe controlarse a menudo y, en todo
caso, cada vez que note cualquier dife-
rencia, por pequeña que sea, de la efi-
cacia del frenado.

En las intervenciones bajo


el capot motor, el motoven-
tilador puede ponerse en
marcha en cualquier mo-
mento.
Riesgo de heridas.

4.9
NIVELES (continuación)/FILTROS
Líquido Filtros
Producto lavaparabrisas (producto an- La sustitución de los elementos filtran-
ticongelante en invierno). tes (filtro de aire, filtro de habitáculo,
filtro de gasóleo...) se ha previsto en
Surtidores las operaciones de mantenimiento de
Para regular la altura de los surtidores su vehículo.
del lavacristales del parabrisas, utilice Periodicidad de la sustitución de
1 por ejemplo una aguja o similar. los elementos filtrantes: consulte el
manual de mantenimiento de su vehí-
culo.

Depósito lavacristales/
lavafaros
Llenado
Abra el tapón 1, rellene hasta ver el
líquido y después vuelva a cerrar el
tapón.

En las intervenciones bajo


el capot motor, el motoven-
NOTA tilador puede ponerse en
marcha en cualquier mo-
Según el vehículo, para conocer el mento.
nivel de líquido, abra el tapón 1 y
saque la varilla. Riesgo de heridas.

4.10
BATERÍA
Sustitución de la batería
Esta operación es compleja, le reco-
mendamos que llame a un Agente
RENAULT.
1

No requiere mantenimiento: no abra


nunca la tapa 1.

Maneje la batería con pre-


caución, ya que contiene
ácido sulfúrico que no debe
entrar en contacto con los La batería es específica
ojos o con la piel. Si esto ocurriese, (presencia de un tubo de
lave con agua abundante. desgaseado que permite la
evacuación de gases corro-
Mantenga las llamas, puntos incan- sivos y explosivos hacia el exterior),
descentes o chispas alejados de la procure sustituirla por una batería
batería: hay riesgo de explosión. que permita conectar este tubo.
Consulte con su Agente RENAULT.

4.11
MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍA
Protección contra los Lo que no hay que hacer – Desengrasar o limpiar los elemen-
agentes corrosivos tos mecánicos (ej.: compartimiento
– Lavar el vehículo a pleno sol o motor), bajos de la carrocería, piezas
A pesar de que su vehículo se benefi- cuando hiele. con bisagras (ej.: interior de la tapa
cie de técnicas anticorrosión muy per- – Rascar el barro o la suciedad para de carburante) y plásticos exteriores
feccionadas, no por ello dejará de estar quitarlos, sin empaparlos previa- pintados (ej.: paragolpes) con apa-
sometido a la acción de: mente. ratos de limpieza de alta presión o
– agentes atmosféricos corrosivos – Dejar que se acumule la suciedad pulverizando productos no homolo-
exterior. gados por nuestros servicios técni-
– contaminación atmosférica (ciu- cos. Sin tomar las debidas precau-
dades y zonas industriales), – Dejar que el óxido se extienda a ciones podría aparecer oxidación o
– salinidad de la atmósfera (zonas partir de desconchones accidenta- dar lugar a un mal funcionamiento.
marítimas, sobre todo en tiempo les.
cálido), – Quitar las manchas utilizando di-
– condiciones climatológicas esta- solventes no seleccionados por
cionales e higrométricas (sal es- nuestros Servicios Técnicos y que
parcida en la calzada durante el puedan atacar la pintura.
invierno, agua para limpieza de – Viajar a menudo en condiciones de
calles…). nieve y barro sin lavar el vehículo y
– acciones abrasivas particularmente los pasos de rueda y
los bajos de la carrocería.
Polvo atmosférico y arena transpor-
tados por el viento, barro, gravillas
lanzadas por otros vehículos…
– incidentes de circulación
Para beneficiarse plenamente de
estas técnicas, es preciso observar un
mínimo de precauciones para prote-
gerse de estos riesgos.

4.12
MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍA (continuación)
Lo que hay que hacer – el barro, que forma amalgamas – Antes de pasar el vehículo por un
húmedas en los pasos de rueda puente de lavado con cepillos, lleve
– Lave frecuentemente su vehículo, y en los bajos de la carrocería. la manecilla del limpiaparabrisas a la
con el motor parado, con los cham- posición Parada (consulte el párrafo
pús seleccionados por nuestros ser- – Respete la distancia entre vehículos
en caso de que se circule por una «limpia/lavaparabrisas» en el ca-
vicios técnicos (nunca con productos pítulo 1). Verifique la fijación de los
abrasivos) y aclarando con abun- carretera con gravilla para evitar que
se dañe la pintura. equipos exteriores, faros adiciona-
dante agua a presión: les, retrovisores y fije con una cinta
– los residuos resinosos de los ár- – Repare tan pronto como sea posi- adhesiva las escobillas del limpiapa-
boles o las contaminaciones in- ble los desconchones de la pintura, rabrisas, la antena de la radio.
dustriales; para evitar la propagación de la co-
rrosión. Quite el látigo de antena del radiote-
– los excrementos de los pája- léfono si el vehículo está equipado.
ros que contienen sustancias – En caso de que su vehículo se be-
neficie de la garantía anticorrosión – En caso de que haya sido necesario
químicas que tienen una acción limpiar los elementos mecánicos, bi-
decolorante rápida que puede RENAULT, no olvide las visitas pe-
riódicas. Consulte el manual de sagras… Es imperativo protegerlos
incluso llegar a desconchar la de nuevo pulverizando con produc-
pintura; mantenimiento.
tos homologados por nuestros servi-
Es imperativo lavar inmediata- – Respete las leyes locales en lo que cios técnicos.
mente el vehículo para eliminar concierne al lavado de los vehículos
estas manchas, ya que después (ej.: no lavar su vehículo en la vía
es imposible hacerlas desapare- pública).
cer con un lustrado;
– la sal, sobre todo los pasos de
rueda y los bajos de la carrocería,
después de circular por regiones
donde se han esparcido produc-
tos químicos;

Hemos seleccionado unos produc-


tos especiales para el manteni-
miento que encontrarán en nues-
tras «RENAULT Boutique».

4.13
MANTENIMIENTO DE LOS TAPIZADOS INTERIORES
Cualquiera que sea el origen de la – Cinturones de seguridad Lo que no hay que hacer
mancha, emplee agua jabonosa (even- Deben mantenerse limpios.
tualmente templada) a base de: Se desaconseja encarecidamente utili-
Emplee los productos selecciona- zar un aparato de limpieza a alta pre-
– jabón natural, dos por nuestros servicios técnicos sión o pulverizaciones en el interior del
– jabón líquido de vajillas (0,5% de (RENAULT Boutique) o bien agua ja- habitáculo: si no se toman precaucio-
jabón y 99,5% de agua). bonosa templada con una esponja y nes, podría verse perjudicado, entre
seque con un paño seco. otras cosas, el buen funcionamiento de
Aclare con un paño suave humede- los componentes eléctricos o electróni-
cido. El empleo de detergentes o tintes cos presentes en el vehículo.
para la limpieza está prohibido.
Particularidades Se desaconseja encarecidamente co-
locar objetos como ambientadores, di-
– Cristales de instrumentación (ej.: fusores de perfume... a la altura de los
cuadro de instrumentos, reloj, visua- aireadores puesto que podrían dañar el
lizador temperatura exterior, pantalla revestimiento del salpicadero.
de la radio…).
Emplee un paño suave o de algo-
dón.
Si no fuera suficiente, emplee un
paño suave (o de algodón) ligera-
mente empapado en agua jabonosa
y después aclare con un paño suave
o de algodón humedecido.
Termine por limpiar cuidadosa-
mente con un paño seco y suave.
Está prohibido utilizar productos
a base de alcohol.

4.14
Capítulo 5: Consejos prácticos

Rueda de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2


Bloque de herramientas (Gato - Manivela…) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3
Embellecedores-ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4
Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5
Neumáticos (seguridad neumáticos, ruedas, utilización invernal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6
Faros delanteros (sustitución de las lámparas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9
Luces traseras (sustitución de las lámparas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.13
Repetidores laterales (sustitución de las lámparas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.13
Iluminación interior: sustitución de las lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.15
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.18
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.20
Tarjeta RENAULT: pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.23
Preequipo de la radio/accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.24
Limpiaparabrisas (sustitución de las escobillas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.26
Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.28
Anomalías de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.31
5.1
RUEDA DE SEGURIDAD
Particularidad:
La función «sistema de vigilancia de la
1 presión de los neumáticos» no controla
2 la rueda de seguridad (la rueda susti-
tuida por la rueda de seguridad des-
3 aparece de la pantalla en el cuadro de
instrumentos).
4 Consulte el párrafo «sistema de vigilan-
cia de la presión de los neumáticos» en
el capítulo 2.

Rueda de seguridad 3 – afloje la fijación central 4;


Está situada en el maletero. – retire la rueda de seguridad.
Para acceder a ella: Vehículos equipados con
– abra la puerta del maletero; una rueda de seguridad
de tamaño inferior a las
– levante las moquetas 1 y 2 (según el
otras cuatro ruedas.
vehículo);
Mientras se emplee esta rueda de
seguridad, la velocidad circulando
no debe superar la velocidad indi-
Si la rueda de seguridad cada en la etiqueta situada en la
se ha conservado durante llanta.
varios años, haga que su
taller la verifique y com- Sustituya lo antes posible la rueda
pruebe si reúne las condiciones de seguridad por una rueda de la
adecuadas para ser utilizada sin misma dimensión que la de origen.
peligro.

5.2
BLOQUE DE HERRAMIENTAS
Llave de embellecedor 2 o 4
A 1
Permite soltar los embellecedores de la
rueda.
5
Anilla de remolcado 3
Consulte el párrafo «remolcado» en el
capítulo 5.

Llave de la rueda 5
2 Permite apretar o aflojar los tornillos de
4 la rueda.
3
Portaobjetos
El bloque de herramientas A se en- Gato 1 Hay unos emplazamientos previstos en
cuentra situado en el maletero.
Saque el gato 1. el bloque de herramientas para recibir
Para acceder a las herramientas, retire una tuerca antirrobo.
la rueda de seguridad y después suelte Al colocarlo, pliegue completamente
el bloque de herramientas. el gato antes de ponerlo en su aloja-
miento.

El gato está destinado al


cambio de las ruedas. En
ningún caso debe em-
plearse para efectuar una
reparación o para meterse debajo
del vehículo.

5.3
EMBELLECEDOR – RUEDA

1
D

4
B C
2
A 6 5
3

Embellecedor similar al Embellecedor central similar


embellecedor 1 al embellecedor 4
Extráigalo mediante la llave del embe- Extráigalo mediante la llave del embe-
llecedor 3 (situada en el bloque de he- llecedor 6 (situada en el bloque de he-
rramientas) introduciendo el gancho en rramientas) introduciendo la llave 6 en
el orificio junto a la válvula 2. el alojamiento 5.
Para colocarlo, oriéntelo respecto a la Para colocarlo, oriéntelo respecto al
válvula 2. Introduzca los ganchos de alojamiento 5 y reapriételo con la lla-
fijación comenzando por el lado de la ve 6.
válvula A y después B y C y termine
por el lado opuesto a la válvula D.

Cuando haya un número grabado


en la llave, le aconsejamos que
anote el número que aparece en la
llave para poder sustituirla en caso
de pérdida.

5.4
CAMBIO DE RUEDA
Dé algunas vueltas para despegar la
4 rueda.
2
Quite los tornillos y retire la rueda.
Coloque la rueda de repuesto en el eje
central y hágala girar hasta que los ori-
ficios de fijación de la rueda coincidan
con los del eje.
1 Cuando la rueda de repuesto incluya
los tornillos, utilice estos tornillos exclu-
sivamente para la rueda de repuesto.
Apriete los tornillos y baje con el gato.
Con la rueda en el suelo, apriete con
3
fuerza los tornillos, y haga controlar el
apriete lo antes posible (par de apriete
Si es necesario, extraiga el embellece- 110 Nm).
Si es posible, aparque el dor.
vehículo alejado de la cir-
culación, en un suelo plano Afloje los tornillos de la rueda mediante
y resistente que no resbale la llave de la rueda 1. Apoyándose
(si es necesario, coloque un soporte encima de ella y no tirando hacia
sólido debajo del zócalo del gato), y arriba.
active la señal de precaución. Presente el gato 3 horizontalmente, la
Ponga el freno de mano e intro- cabeza del gato debe estar situada a
duzca una velocidad (primera o la altura del soporte de chapa 2 lo más En caso de pinchazo, sus-
marcha atrás, o en la posición P cerca posible de la rueda correspon- tituya la rueda lo antes po-
para las cajas automáticas). diente, indicado por una flecha 4. sible.
Haga que bajen todos los ocupan- Comience a atornillar el gato con la Un neumático que haya su-
tes del vehículo y que se manten- mano hasta situar convenientemente frido un pinchazo debe ser exami-
gan alejados de la zona de circula- su base (ligeramente metida bajo el ve- nado siempre (y reparado si es po-
ción. hículo). sible) por un especialista.

5.5
NEUMÁTICOS
Seguridad de los Cuando el relieve del dibujo se haya
neumáticos – ruedas desgastado hasta el nivel de los salien-
tes-testigo, éstos se hacen visibles 2:
Los neumáticos constituyen el único entonces es necesario sustituir los
contacto entre el vehículo y la carre- 2 neumáticos ya que la profundidad del
tera, es por ello esencial mantenerlos 1
dibujo es, como mucho, de 1,6 mm lo
en buen estado. que dará lugar a una adherencia de-
Debe atenerse imperativamente a las ficiente en carreteras mojadas.
reglas locales previstas por el código Un vehículo excesivamente cargado,
de la circulación. los largos recorridos por autopista,
sobre todo cuando hace mucho calor,
o una conducción habitual por caminos
en mal estado, contribuyen a que los
neumáticos se deterioren más deprisa
e influyen en la seguridad.
Mantenimiento de los
neumáticos
Los neumáticos deben estar en buen
estado y sus dibujos deben presentar
un relieve suficiente; los neumáticos
Si tiene necesidad de sus- homologados por nuestros servicios
tituirlos, debe montar en su técnicos incluyen testigos de desgas-
vehículo únicamente unos te 1 compuestos de salientes-tes-
neumáticos de marca, di- tigo, ubicados en la banda de roda- Ciertos incidentes de con-
mensión, tipo y estructura idénti- dura. ducción, como los «golpes
cos. contra los bordillos» pueden
dañar los neumáticos y las
Éstos deben: o bien ser idénticos llantas, y ocasionar también des-
a los de origen, o bien correspon- ajustes en el tren delantero o tra-
der a los preconizados por un sero. En este caso, haga verificar
Agente RENAULT. su estado por un Agente RENAULT.

5.6
NEUMÁTICOS (continuación)
Presiones de inflado Las presiones deben ser comprobadas Sustitución de los
en frío: no hay que tener en cuenta las neumáticos
Respete las presiones de inflado (in- presiones más altas que podrían alcan-
cluida la de la rueda de repuesto), éstas zarse si hace calor o después de un re-
deberán controlarse al menos una vez corrido efectuado a alta velocidad.
al mes y, además, antes de empren- Por razones de seguridad,
der un viaje largo (consulte el párrafo En caso de que la verificación de la pre-
esta operación debe ser
«presiones de inflado de los neumá- sión no pueda efectuarse con los neu-
confiada exclusivamente a
ticos» o, según el vehículo, en la eti- máticos fríos, es preciso aumentar las
un especialista.
queta pegada en el canto de la puerta presiones indicadas de 0,2 a 0,3 bares
del conductor). (o 3 PSI). Un montaje diferente de neumáti-
cos puede modificar:
Es imperativo no desinflar nunca un
neumático caliente. – la conformidad de su vehículo
Unas presiones insufi-
con respecto a las normas en
cientes traen consigo un
vigor;
desgaste prematuro y ca-
lentamientos anormales de – su comportamiento en curvas;
los neumáticos, con todas las con- – la dureza de la dirección;
secuencias que ello implica sobre la
seguridad, como: – el ruido emitido por los neumáti-
cos;
– estabilidad deficiente en carre-
tera, – el montaje de cadenas.
– riesgo de reventón o de que se
desprenda la banda de roda-
Atención, un tapón de vál-
dura.
vula ausente o mal enros-
La presión de inflado depende de cado puede afectar a la
la carga y de la velocidad de utili- estanquidad de los neumá-
zación. Ajuste las presiones en fun- ticos y provocar pérdidas de pre- Rueda de seguridad
ción de las condiciones de utiliza- sión.
ción (consulte el párrafo «presiones Consulte los párrafos «rueda de segu-
Compruebe siempre que los tapo- ridad» y «cambio de la rueda de segu-
de inflado de los neumáticos»).
nes de las válvulas son idénticos a ridad» en el capítulo 5.
los de origen y que están apretados
a fondo.

5.7
NEUMÁTICOS (continuación)
Permutación de las ruedas Utilización invernal Neumáticos de «nieve» o «termogo-
mas»
Se desaconseja esta práctica. Cadenas
Le aconsejamos equipe las cuatro
Por razones de seguridad, se pro- ruedas para preservar al máximo las
híbe terminantemente montar cade- calidades de adherencia de su vehí-
nas en el eje trasero. culo.
Si se montan neumáticos de tamaño Atención: estos neumáticos tienen
superior al de origen será imposible algunas veces: un sentido de roda-
montar cadenas. dura, un índice de velocidad máxima,
que puede ser inferior a la velocidad
máxima de su vehículo.
Neumáticos con clavos
Sólo se podrán montar ca- Este tipo de equipamiento sólo se
denas en los neumáticos puede utilizar durante un período limi-
con dimensiones idénticas tado que viene determinado por la le-
a los montados de origen gislación local. Es necesario respetar
en su vehículo. la velocidad impuesta por la normativa
A las ruedas se les puede poner ca- vigente.
Vehículo equipado con
sistema de vigilancia de denas siempre que se utilicen ca- Estos neumáticos deben montarse en
la presión de los neumá- denas específicas. Consulte con su las dos ruedas del eje delantero como
ticos Agente RENAULT. mínimo.
Cada uno de los captadores implan- Particularidad de las versiones
tados en las válvulas está dedicado equipadas con ruedas de 17”: no
a una sola y única rueda: por ello no se les puede poner cadenas.
hay que intercambiar las ruedas en Si desea utilizar equipamientos es-
ningún caso. pecíficos, consulte con su Agente En todos los casos, le recomen-
Se corre el riesgo de obtener una RENAULT. damos consulte con un Agente
información errónea, lo que podría RENAULT, quien sabrá aconsejarle
ocasionar graves consecuencias. acerca de la elección de los equi-
pamientos más adaptados a su ve-
hículo.

5.8
FAROS DELANTEROS CON LÁMPARAS HALÓGENAS: acceso
El acceso a las lámparas se hace tras
haber extraído los obturadores 1 y 2 si- 1
tuados en los pasos de ruedas.
Ahora bien, debido a su escasa acce-
sibilidad (es necesario, a veces, des-
montar algunos órganos de carrocería
o de mecánica), le aconsejamos que
sea un Agente RENAULT quien sus-
tituya las lámparas. 2

Acceso al faro izquierdo Acceso al faro derecho


Con el motor parado Con el motor parado
Haga girar el obturador 1 un cuarto Suelte el obturador 2.
de vuelta (en el sentido inverso de las En ambos casos, una vez cambiada la
agujas del reloj). lámpara, tenga la precaución de colo-
car bien los obturadores 1 y 2.

5.9
FAROS DE LAS LÁMPARAS HALÓGENAS: sustitución de las lámparas
Según la legislación local o por precau-
ción: consiga en su Agente RENAULT
una caja de repuesto que incluya un
juego de lámparas y un juego de fusi-
2 bles.
3 5
1 4
A B Los faros están equipa-
dos de «cristal» plástico,
por lo que es imperativo
7 6 utilizar lámparas antiul-
travioletas 55 W (el empleo de otro
tipo de lámpara podría provocar una
degradación del faro).

Luces de cruce / de carretera Luz delantera de posición


Retire la tapa A o B. Retire el portalámparas 7 para acceder
Suelte la lámpara 5 pulsando el conec- a la lámpara.
tor 4, y saque el conjunto de su aloja- Tipo de lámpara: W5W.
Las lámparas están someti-
miento.
das a presión y pueden es-
Quite el muelle 2 y el conector 3 de la Luz indicadora de dirección tallar durante la sustitución.
lámpara 1.
Gire un cuarto de vuelta el portalámpa- Riesgo de heridas.
Tipo de lámpara antiultravioleta. ras 6 y saque la lámpara.
(véase el cuadro):
1 → H1 Tipo de lámpara: lámpara naranja
5 → H7 PY21 W. En las intervenciones bajo
No toque el cristal de la lámpara. el capot motor, el motoven-
Agárrela por el casquillo. tilador puede ponerse en
marcha en cualquier mo-
Una vez cambiada la lámpara, vuelva a mento.
poner la tapa.
Riesgo de heridas.

5.10
FAROS LÁMPARAS DE XENÓN: sustitución de las lámparas
Luces de cruce con lámparas Limpieza de los faros
de Xenón Los faros están equipados de «cristal»
plástico que requiere el uso de un paño
suave o de algodón.
Si no fuera suficiente, emplee un paño
suave (o de algodón) ligeramente em-
papado en agua jabonosa y después
El montaje de este disposi- aclare con un paño suave o de algodón
tivo requiere una tecnología humedecido.
específica, está prohibido
instalar un faro equipado Termine por limpiar cuidadosamente
con lámparas de Xenón en una con un paño seco y suave.
versión que no haya sido con- El empleo de productos a base de al-
cebida para recibir este disposi- cohol está prohibido.
tivo.

Dado el peligro que implica


la manipulación de un dis-
positivo sometido a alta ten-
sión, la sustitución de este
tipo de lámpara debe ser realizada
por un Agente RENAULT.

5.11
FAROS DELANTEROS: luces delanteras de niebla/adicionales
Faros adicionales
Si desea equipar su vehículo con faros
«antiniebla» o de «largo alcance», con-
sulte con un Agente RENAULT.

Luces delanteras de niebla 1


Sustitución de una lámpara:
Consulte con su Agente RENAULT.
Tipo de la lampara: H11.
Toda intervención (o modi-
ficación) en el circuito eléc-
trico debe ser efectuada por
un Agente RENAULT ya
que una conexión incorrecta podría
provocar el deterioro de la instala-
En las intervenciones bajo ción eléctrica (cableado u órganos,
el capot motor, el motoven- en particular el alternador); además
tilador puede ponerse en él dispone de las piezas necesarias
marcha en cualquier mo- para la adaptación.
mento.
Existe el riesgo de lesiones.

5.12
LUCES TRASERAS: sustitución de las lámparas

2
4
3 5

Luces de dirección/luces de Desde el exterior, suelte el bloque 3 Luz de posición y luz de stop
posición y de stop de luces traseras tirando de él hacia Lámpara P21/5 W.
atrás.
Tras abrir el maletero, quite los torni- 4 Luz trasera de niebla
llos 1. Suelte los portalámparas 2 para acce-
der a las lámparas. Lámpara P21 W.
Nota: los dos bloques de luces
están equipados con una lámpara,
pero tan sólo funciona la lámpara
del lado conductor.

5 Luz indicadora de dirección


Lámpara naranja PY21 W.
Las lámparas están someti-
das a presión y pueden es- 6 Luz de marcha atrás
tallar durante la sustitución. Lámpara P21 W.
Riesgo de heridas.

5.13
LUCES TRASERAS (continuación) Y LATERALES: sustitución de las lámparas

7 8

10

Tercera luz de stop 7 Luces de matrícula 8 Repetidores laterales 10


Consulte a su Agente RENAULT. Suelte el iluminador 8 presionando la Suelte el repetidor 10 (utilizando, por
lengüeta 9. ejemplo, un destornillador plano).
Retire la tapa del iluminador para acce- Gire un cuarto de vuelta el portalámpa-
der a la lámpara. ras y saque la lámpara.
Tipo de lámpara: naveta C5W. Tipo de lámpara: W5W.

Las lámparas están someti-


das a presión y pueden es-
tallar durante la sustitución.
Riesgo de heridas.

5.14
ILUMINACIÓN INTERIOR: sustitución de las lámparas

2
1

Plafones A: Saque la lámpara concernida.


Suelte (utilizando, por ejemplo, un des- Tipo de lámpara 2: W5W.
tornillador plano) el difusor 1.

5.15
ILUMINACIÓN INTERIOR: sustitución de las lámparas (continuación)

B 3

Plafones B Saque la lámpara concernida. Iluminadores de las puertas


Suelte (utilizando, por ejemplo, un des- Tipo de lámpara 4: W5W. Suelte (utilizando, por ejemplo, un des-
tornillador plano) el difusor 3. tornillador plano) el iluminador 5.
Gire un cuarto de vuelta el portalámpa-
ras y saque la lámpara.

Tipo de lámpara: W5W.

5.16
ILUMINACIÓN INTERIOR: sustitución de las lámparas (continuación)

Iluminador del maletero Presione la lengüeta 8 para liberar el


portalámparas y acceder a la lámpa-
Suelte (utilizando, por ejemplo, un des- ra 9.
tornillador plano) el iluminador 7 pre-
sionando las lengüetas de ambos lados Tipo de lámpara: naveta C5W.
del iluminador.
Desconecte el iluminador.

5.17
FUSIBLES

1
1 3

2 BIEN MAL
2

Compartimiento de fusibles 1 Libere el fusible con ayuda de la pin-


za 3, situada en la tapa 2.
Si alguno de los aparatos eléctricos no
funcionase, verifique el estado de los Para sacarlo de la pinza, deslícelo la-
fusibles. teralmente.
Abra la tapa 2 (bajo el volante o en la Verifique el fusible concer- Se recomienda no utilizar los emplaza-
guantera). nido y sustitúyalo, si es ne- mientos de los fusibles libres.
cesario, imperativamente
Para identificar los fusibles, utilice la por otro fusible del mismo
etiqueta de asignación de los fusibles amperaje que el de origen.
(detallada en la página siguiente).
Un fusible con demasiado amperaje
puede crear un calentamiento exce-
sivo de la red eléctrica (hay riesgo Según la legislación o por precau-
de incendio), en caso de consumo ción:
anormal de un equipamiento.
Consiga en su Agente RENAULT
una caja de repuesto que incluya un
juego de lámparas y un juego de fu-
sibles.

5.18
FUSIBLES (continuación)
Asignación de los fusibles
(la presencia de los fusibles depende del nivel de equipamiento del vehículo).

Símbolo Asignación Símbolo Asignación

x Ventilación del habitáculo Ì Bocina

h Elevalunas eléctricos E Limpialuneta A

Techo rígido escamotea-


[ ble de cristal ô Alimentación general

n ABS ñ Asientos calefactantes


Algunas funciones están protegidas
por unos fusibles situados en el com-
Condenación eléctrica de partimiento del motor (caja A).
î Radio ] las puertas
Ahora bien, debido a su escasa acce-
sibilidad, le aconsejamos que sea un
× Luces de stop Deshielo retrovisores Agente RENAULT quien sustituya
g las lámparas.

È Corta-consumidor

5.19
BATERÍA: descargada
Para evitar que haya saltos
de chispa
– Asegúrese de que los «consumido-
res» (plafones…) estén cortados
antes de desconectar o conectar
una batería.
– Durante la carga, apague el carga-
dor antes de conectar o desconectar
la batería.
– No deposite objetos metálicos sobre
la batería para no crear cortocircui-
tos entre los bornes.
– Espere al menos veinte segundos Maneje la batería con pre-
después de parar el motor para des- caución, ya que contiene
conectar una batería. ácido sulfúrico que no debe
entrar en contacto con los
– Tenga la precaución de conectar ojos o con la piel. Si esto ocurriese,
correctamente los bornes de una ba- lave con agua abundante.
tería tras realizar su montaje.
Mantenga las llamas, puntos incan-
descentes o chispas alejados de la
batería: hay riesgo de explosión.
En las intervenciones bajo el capot
motor, el motoventilador puede po-
nerse en marcha en cualquier mo-
mento.
Riesgo de heridas.

5.20
BATERÍA: descargada (continuación)
Conexión de un cargador – Cuando la temperatura exterior des- En caso de inmovilización prolongada
ciende (período invernal), el estado del vehículo, desconecte la batería o
El cargador debe ser compatible con de carga disminuye. En invierno, haga que la carguen regularmente,
una batería de tensión nominal de emplee solamente los equipos eléc- sobre todo en épocas frías. En este
12 voltios. tricos necesarios. caso, habrá que reprogramar los apa-
Desconecte imperativamente (con el – Debe conocer, por último, que el ratos con memoria, radio... La batería
motor parado) los cables que van a los estado de carga disminuye de forma debe ser guardada en un local seco y
bornes de la batería comenzando por natural debido a ciertos «consumi- fresco, al abrigo del hielo.
el borne negativo. dores permanentes» como por ejem-
No desconecte la batería si el motor plo: reloj, accesorios Post-Venta…
gira. Siga las instrucciones de uso En caso de que se hayan montado
dadas por el proveedor del cargador varios accesorios en el vehículo, haga
de baterías que esté empleando. que se conecten a un + después de
Solamente una batería bien cargada contacto. En este caso, es deseable
y bien mantenida puede alcanzar una que equipe su vehículo con una batería
duración de vida óptima y le permitirá de mayor capacidad nominal. Consulte
arrancar normalmente el motor de su con su Agente RENAULT para ello. Algunas baterías pueden
vehículo. presentar ciertas especi-
ficidades en relación con
La batería debe mantenerse limpia y la carga, consulte con su
seca. Agente RENAULT para ello.
Haga controlar a menudo el estado de Evite los riesgos de chispa que
carga de su batería: puedan originar una explosión in-
– Especialmente si emplea su vehí- mediata y cargue la batería en un
culo en recorridos cortos y en cir- local bien aireado. Existe peligro de
cuito urbano. lesiones graves.

5.21
BATERÍA: descargada (continuación)
Arranque con la batería de Verifique que no exista ningún contacto
otro vehículo entre los cables A y B, y que el cable
positivo A no toque ningún elemento
Para arrancar, si tiene necesidad de 1 metálico del vehículo que suministra la
tomar energía de la batería de otro ve- 4
B corriente.
hículo, proceda como sigue:
Arranque el motor de la forma habitual.
Obtenga unos cables eléctricos apro- Una vez en marcha, desconecte los ca-
piados (de buena sección) en su Agente bles A y B en orden inverso ( 4 - 3 - 2 -
RENAULT o, si usted ya los posee, ase- A 1 ).
gúrese de que están en buen estado.
3
Las dos baterías deben tener una 2
tensión nominal idéntica: 12 voltios.
La capacidad de la batería que vaya a
suministrar la energía debe tener una
capacidad (en amperios-hora, A/h) al
menos idéntica a la batería descar- Fije el cable positivo A en el borne (+) 1
gada. de la batería descargada, y después
Asegúrese de que los dos vehículos no en el borne (+) 2 de la batería que su-
estén en contacto (riesgo de cortocir- ministrará la corriente.
cuito al unir los polos positivos) y que Fije el cable negativo B al borne (-) 3
la batería descargada esté bien conec- de la batería que suministrará la co-
tada. Corte el contacto de su vehículo. rriente y después al borne (-) 4 de la
Arranque el motor del vehículo que su- batería descargada.
ministrará la corriente y póngalo a un
régimen medio.

5.22
TARJETA RENAULT: pila

1 2

Sustitución de la pila
El mensaje «Recargar pila de tarjeta»
aparece en el cuadro de instrumentos.
Tire con fuerza de la llave de seguri-
dad 2.
Sustituya la pila 1 respetando la polari-
dad inscrita en la llave de seguridad, y
el modelo.
Tras la operación, desaparece el men-
saje «cambiar pila de la tarjeta» del No se deshaga de las pilas
cuadro de instrumentos. usadas en cualquier lugar,
Las pilas se encuentran disponibles entréguelas en un orga-
en su Agente RENAULT. nismo encargado de la re-
cogida y del reciclaje de las pilas.
La duración de las pilas es de dos
años aproximadamente.

5.23
PREEQUIPO DE LA RADIO

Emplazamiento de la radio 1 Altavoces de agudos Altavoces en las puertas


Suelte el obturador. Las conexiones: (tweeters) Suelte, utilizando, por ejemplo, un des-
antena, alimentación + y –, cables de Suelte, utilizando una herramienta tornillador plano, la rejilla 3 para acce-
los altavoces se encuentran detrás. como por ejemplo, un destornillador, der a los cables de los altavoces.
la rejilla 2 para acceder a los cables de
los altavoces.

– En todos los casos, es muy importante seguir con precisión las instrucciones dadas en el manual de equipamiento.
– Las características de los soportes y cableados (disponibles en la Boutique RENAULT) varían en función del nivel de equi-
pamiento de su vehículo y del tipo de autorradio que tenga.
Para conocer su referencia, consulte a su Agente RENAULT.
– Las intervenciones en el circuito eléctrico del vehículo las realizará exclusivamente un Agente RENAULT puesto que una
conexión incorrecta podría provocar el deterioro de la instalación eléctrica y/o de los órganos conectados a dicha instala-
ción.

5.24
ACCESORIOS

Utilización de teléfonos y Montaje posterior de


aparatos CB. accesorios
Los teléfonos y aparatos Para asegurarse del co-
CB equipados de antena rrecto funcionamiento de su
integrada pueden crear interferen- vehículo y evitar riesgos que puedan
cias con los sistemas electrónicos afectar a su seguridad, le aconseja-
que lleva el vehículo de origen, por mos utilice los accesorios especí-
lo que se recomienda utilizar sola- ficos homologados por RENAULT
mente aparatos con antena exte- que están adaptados a su vehículo
rior. y que son los únicos garantizados
Por otra parte, les recordamos la por RENAULT.
necesidad de respetar la legisla- Accesorios eléctricos y
ción en vigor relativa a la utiliza- electrónicos
ción de estos aparatos.
– las intervenciones en el circuito
eléctrico del vehículo las reali-
zará exclusivamente un Agente
RENAULT puesto que una co-
nexión incorrecta podría provo-
car el deterioro de la instalación
eléctrica y/o de los órganos co-
nectados a dicha instalación;
– en caso de que se monte poste-
riormente un equipamiento eléc-
trico, asegúrese de que la insta-
lación queda bien protegida por
un fusible. Pida que le indiquen
el amperaje y la localización de
dicho fusible.

5.25
ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS
Tire de la lengüeta 2. Montaje
1 A continuación, empuje la escobilla Para montar la escobilla del limpiapara-
hacia arriba. brisas, proceda en el sentido inverso al
desmontaje. Asegúrese de que la esco-
billa queda bien sujeta.

Sustitución de las escobillas Limpie regularmente su parabrisas.


del limpiaparabrisas 1
– Con el contacto cortado, levante el
brazo del limpialuneta 3;
– gire la escobilla 1.
– En tiempo de heladas,
asegúrese de que las esco-
billas del limpiaparabrisas
no estén inmovilizadas por
el hielo (existe riesgo de calenta-
miento del motor).
– Preste atención al estado de la
escobilla.
Debe cambiarla tan pronto
como haya disminuido su efica-
cia: aproximadamente todos los
años.

5.26
ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS
Montaje
Para montar la escobilla del limpiapara-
brisas, proceda en el sentido inverso al
desmontaje. Asegúrese de que la esco-
4 billa queda bien sujeta.

Escobilla del limpialuneta 4 Limpie con regularidad la luneta.


– Levante el brazo del limpialuneta 5;
– gire la escobilla 4 hasta encontrar
una resistencia;
– suelte la escobilla tirando de ella.
En tiempo de heladas,
asegúrese de que la esco-
billa del limpiaparabrisas
no esté inmovilizada por el
hielo existe riesgo de calenta-
miento del motor).
– Preste atención al estado de la
escobilla.
Debe cambiarla tan pronto
como haya disminuido su efica-
cia: aproximadamente todos los
años.

5.27
REMOLCADO: en caso de avería
Proceso de remolcado Ejerza dos presiones sucesivas en el
botón de arranque start/stop una vez
Antes de realizar cualquier remolcado, terminado el remolcado (riesgo de des-
hay que asegurarse de que la columna carga de la batería).
de dirección está desbloqueada.
Además, es imperativo respetar las
Si no es así, inserte la tarjeta RENAULT condiciones de remolcado definidas por
en el lector de tarjeta y presione cinco la legislación en vigor en cada país y, si
segundos en el botón de arranque es su vehículo el que remolca, no so-
start/stop sin pisar los pedales. La co- brepasar el peso remolcable de su ve-
lumna se desbloquea, las funciones ac- hículo. Diríjase a un Agente RENAULT.
cesorias del vehículo están alimenta-
das, y puede usted utilizar las luces de
señalización (luces de stop, luces indi- Remolcado de un vehículo
cadoras de dirección…): por la noche, con caja automática:
el vehículo debe llevar las luces pues-
tas. Con el motor parado: el engrase de
la caja no está asegurado, es preciso
Nunca se debe retirar la tarjeta por ello transportar el vehículo prefe-
RENAULT del lector mientras dura el rentemente sobre una plataforma o re-
remolcado. molcarlo con las ruedas delanteras le-
vantadas. Si la palanca se queda
bloqueada en P al pisar el
Excepcionalmente, puede remolcar pedal de freno, existe la
el vehículo con las cuatro ruedas en el posibilidad de liberarla ma-
suelo, en marcha adelante únicamente, nualmente.
con la palanca en la posición neutro N y
en un recorrido máximo de 50 km. Para ello, suelte la parte superior de
la tapa de la base de la palanca.
Presione simultáneamente en la
marca representada en el fuelle y
en el botón de desbloqueo situado
en la palanca.

5.28
REMOLCADO: en caso de avería (continuación)

1
4
2 5
3 – RENAULT preconiza utili-
zar para remolcar una barra
3 rígida. En caso de utilizar
una cuerda o un cable (si la
Utilice exclusivamente los puntos Acceso a los puntos de legislación lo permite), es preciso
de remolcado delantero 1 y trase- remolcado que el vehículo arrastrado sea
ro 4 (nunca los tubos de transmisión). capaz de frenar.
Estos puntos de remolcado tan sólo Suelte la tapa 2 ó 5.
se pueden emplear para remolcar, en – No hay que remolcar un vehículo
Atornille la anilla de remolcado 3 al
ningún caso deben servir para levantar cuya capacidad para circular se
máximo: al principio con la mano hasta
directa o indirectamente el vehículo. encuentre alterada.
llegar al tope, y finalice bloqueando con
la llave de la rueda. – Es imperativo evitar acelerones
y frenazos que pudieran dañar el
La anilla de remolcado 3 y la llave de la
vehículo.
rueda se encuentran bajo la moqueta
del maletero, en el bloque de herra- – En todos los casos, se aconseja
mientas (consulte el párrafo «bloque de no sobrepasar los 25 km/h.
herramientas» en el capítulo 5).
Con el motor parado, las
asistencias de dirección y
de frenado no son operati-
vas.

5.29
REMOLCADO (enganche del remolque)

Carga admitida sobre la bola de


enganche, peso máximo remol-
que con freno y sin freno de iner-
A : 817 mm cia: consulte el capítulo 6, párrafo
«pesos».

5.30
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Los siguientes consejos le permitirán sacarle de apuros, rápida y provisionalmente; por seguridad, consulte lo antes po-
sible con un Agente RENAULT.

Utilización de la tarjeta RENAULT CAUSAS QUÉ HACER

La tarjeta RENAULT no funciona para Vehículo situado en una zona con Utilice la llave de seguridad (consulte el
desbloquear o bloquear las puertas. gran radiación electromagnética. párrafo «llave de seguridad» en el capí-
Batería descargada. tulo 1).

Utilización de aparatos que funcionan Desconecte los aparatos o utilice la llave


en la misma frecuencia que la tarjeta de seguridad (consulte el párrafo «llave de
(teléfono móvil…). seguridad» en el capítulo 1).

Pila de la tarjeta gastada. Sustituya la pila.

5.31
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (continuación)
Si al accionar el motor de arranque CAUSAS QUÉ HACER

Las lámparas testigo se debilitan o no Terminales de batería mal apreta- Apriételos de nuevo, vuélvalos a conectar o
se encienden, el motor de arranque no dos, desconectados u oxidados. límpielos si están oxidados.
gira.

Batería descargada o estropeada. Conecte la batería descargada con otra ba-


tería. Consulte el párrafo «Batería: descar-
gada» en el capítulo 5 ó sustituya la batería
si es necesario.
No empuje el vehículo si la columna de di-
rección se encuentra bloqueada.

El motor no quiere arrancar. Condiciones de arranque no cum- Consulte el párrafo «arranque/parada del
plidas. motor» en el capítulo 2.

La tarjeta RENAULT manos libres Inserte la tarjeta en el lector de tarjeta para


no funciona. arrancar.
Consulte el párrafo «arranque/parada del
motor» en el capítulo 2.

El motor no se para. Problema electrónico. Ejerza en el botón de arranque cinco pre-


siones rápidas.

La columna de dirección se queda blo- Volante bloqueado. Accione el volante presionando a la vez el
queada. botón de arranque del motor (consulte el
párrafo «arranque del motor» en el capí-
tulo 2).

5.32
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (continuación)

En carretera CAUSAS QUÉ HACER

Vibraciones. Neumáticos mal inflados o mal equili- Compruebe la presión de los neumáticos;
brados o estropeados. si ésta no fuera la causa, haga verificar su
estado por un Agente RENAULT.

Humo blanco anormal en el escape Avería mecánica: junta de culata que- Pare el motor.
o burbujas en el bocal del líquido de mada, bomba de agua defectuosa. Recurra a un Agente RENAULT.
refrigeración.

Humo bajo el capot motor. Cortocircuito o fuga del circuito de re- Deténgase, corte el contacto, desco-
frigeración. necte la batería. Consulte con su Agente
RENAULT.

El testigo de presión de aceite se en-


ciende:

en curvas o al frenar El nivel está demasiado bajo. Añada aceite al motor (consulte el párrafo
«nivel de aceite del motor – Añadido/lle-
nado» en el capítulo 4).

al ralentí Presión de aceite baja. Acuda al Agente RENAULT más próximo.

tarda en apagarse o permanece Falta de presión de aceite. Deténgase: llame a un Agente RENAULT.
encendido al acelerar

5.33
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (continuación)

En carretera CAUSAS QUÉ HACER

La dirección se endurece. Sobrecalentamiento de la asistencia. Deje enfriar.

Batería descargada. Recargue o haga que sustituyan la bate-


ría.

El motor se calienta. La aguja del in- Avería del motoventilador. Detenga el vehículo, pare el motor y llame
dicador de temperatura del líquido de a un Agente RENAULT.
refrigeración está situada en la zona
de alerta y el testigo de STOP se en-
ciende.

Fugas de líquido de refrigeración. Verifique el depósito del líquido de refrige-


ración: debe contener líquido. Si no lo con-
tiene, consulte a su Agente RENAULT lo
antes posible.

Radiador: en caso de una falta de líquido de refrigeración importante, no olvide que no hay que rellenar nunca con
líquido de refrigeración frío si el motor está muy caliente. Tras una intervención en el vehículo que haya precisado
del vaciado, incluso parcial, del circuito de refrigeración, deberá llenarse este último con una nueva mezcla, conve-
nientemente dosificada. Le recordamos que es imperativo emplear solamente un producto seleccionado por nuestros
Servicios Técnicos.

5.34
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (continuación)
Aparatos eléctricos CAUSAS QUÉ HACER
El limpiaparabrisas no funciona. Escobillas del limpiaparabrisas pega- Despegue las escobillas antes de utilizar el
das. limpiaparabrisas.
Circuito eléctrico defectuoso. Consulte con un Agente RENAULT.

El limpiaparabrisas no se detiene. Mandos eléctricos defectuosos. Consulte a un Agente RENAULT.

Frecuencia más rápida de los intermi- Bombilla fundida. Sustituya la bombilla.


tentes.

Las luces intermitentes no funcionan. Circuito eléctrico defectuoso. Consulte a un Agente RENAULT.

Los faros no se encienden o no se Circuito eléctrico o mando defec- Consulte a un Agente RENAULT.
apagan. tuoso.

Restos de condensación en los No se trata de una anomalía. La pre-


faros. sencia de restos de condensación es
un fenómeno natural relacionado con
las variaciones de temperatura.
Estos restos desaparecen rápida-
mente cuando se utilizan las luces.

5.35
5.36
Capítulo 6: Características técnicas

Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2


Características de los motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6
Cargas remolcables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7
Piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8
6.1
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN

A 6
7
8
9
1 10
2
A 3 11
4 12
5 13

Las indicaciones que figuran en la 6 Características técnicas del vehí-


placa del constructor deberán figurar culo.
en todas sus cartas o pedidos. 7 Referencia de la pintura.
8 Nivel de equipamiento.
Placa del constructor A 9 Tipo de vehículo.
1 Tipo de vehículo y número dentro 10 Código de la tapicería.
de la serie del tipo. 11 Complemento de definición del
Esta información se recuerda en equipamiento.
el marcado B. 12 Número de fabricación.
2 PMAC (Peso Máximo Autorizado 13 Código tapicería interior.
en Carga).
B 3 PTR (Peso Total Rodante: vehí-
culo cargado con remolque).
4 PTMA (Peso Total Máximo
Autorizado) en el eje delantero.
5 PTMA en el eje trasero.

6.2
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (continuación)

C
1
C
2 3 C

1.4 16V 1.6 16V


Las indicaciones que figuran en la
placa del motor o la etiqueta C de-
berán figurar en todas sus cartas o
pedidos.
(emplazamiento diferente según moto-
rización)
1 Tipo del motor.
2 Índice del motor.
3 Número del motor.

2.0 16V 2.0T

6.3
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (continuación)

C
1

2 3 C C

1.5 dCi 1.9 dCi


Las indicaciones que figuran en la
placa del motor o la etiqueta C de-
berán figurar en todas sus cartas o
pedidos.
(emplazamiento diferente según moto-
rización)
1 Tipo del motor.
2 Índice del motor.
3 Número del motor.

2.0 dCi

6.4
CARACTERÍSTICAS DE LOS MOTORES

Versiones 1.4 16V 1.6 16V 2.0 16V 2.0 T 1.5 dCi 1.9 dCi 2.0 dCi

Tipo del motor


K4J K4M F4R F4R Turbo K9K Turbo F9Q Turbo M9R Turbo
(véase placa del motor)

Cilindrada (cm3) 1 390 1 598 1 998 1 461 1 870 1 995

Carburante sin plomo imperativamente, con el índice


de octano indicado en la etiqueta que se encuentra
en la tapa de carburante.
Gasóleo
En su defecto, cabe la posibilidad de utilizar puntual-
Tipo de carburante mente carburante sin plomo: La etiqueta situada en la tapa
Índice de octano de carburante le indica los
– con un Índice de Octano 91 para una etiqueta que
carburantes autorizados.
indique 95, 98;
– con un Índice de Octano 87 para una etiqueta que
indique 91, 95, 98.

Emplee sólo las bujías especificadas para el motor


de su vehículo.
El tipo debe estar indicado en una etiqueta pegada
Bujías en el compartimiento del motor; en caso contrario, –
consulte a su Agente RENAULT.
El montaje de bujías no especificadas puede provo-
car el deterioro de su motor.

6.5
PESOS (en kg)
Los pesos indicados pertenecen a un vehículo de base y sin opciones: varían en función del equipamiento de su vehí-
culo. Consulte a su Agente.

Peso Máximo Autorizado en Carga (MMAC)


Pesos indicados en la placa del constructor (consulte el
Peso Total Máximo Autorizado (MMTA)
párrafo «Placas de identificación» en el capítulo 6)
Peso Total Rodante (MTR)

Peso Remolque con Freno se obtiene mediante el cálculo: MTR - MMAC


Peso Remolque sin Freno de inercia 650
Carga admitida sobre la bola de enganche 75

Carga admitida en la baca del techo 80 kg (incluido dispositivo portador)

Carga remolcable (Remolcado de caravana, barco...)


– Es importante respetar las condiciones de remolcado admitidas por la legislación local y, en particular, las definidas por el
código de circulación. Para cualquier adaptación del remolque, diríjase a su Agente correspondiente.
– En el caso de un vehículo remolcado, el peso total rodante (vehículo + remolque) no deberá sobrepasarse nunca. No
obstante se permitirá:
– sobrepasar el PTMA trasero hasta un límite del 15 %,
– sobrepasar el MMAC hasta un límite del 10 % o hasta 100 kg. (el que se alcance primero).
En ambos casos, la velocidad máxima del conjunto rodante no debe superar los 100 km/h y la presión de los neumáticos debe
aumentarse en 0,2 bares (3 PSI).
– El rendimiento del motor y la aptitud en cuesta disminuyen con la altitud, por lo que recomendamos reducir la carga máxima
en un 10% a 1.000 metros, y después en un 10% suplementario por cada 1.000 metros más.

6.6
DIMENSIONES (en metros)

0,842 2,625 0,742 1,518

4,209

1,458*

1,514

1,777
* En vacío
6.7
PIEZAS DE RECAMBIO Y REPARACIONES
Las piezas de recambio de origen RENAULT están diseñadas sobre la base de unas especificaciones muy estrictas y son com-
probadas con regularidad. Por ello, estas piezas tienen un nivel de calidad como mínimo equivalente al de las piezas montadas
en los vehículos nuevos.
Utilizando sistemáticamente las piezas de recambio de origen RENAULT, usted tendrá la seguridad de preservar las prestaciones
de su vehículo. Más aún, las reparaciones efectuadas en la Red RENAULT con piezas de recambio de origen están garantizadas
según las condiciones que aparecen al dorso de la orden de reparación.

6.8
ÍNDICE ALFABETICO
A banqueta trasera .............................................................. 3.30
ABS .......................................................................2.22 → 2.23 barras de techo ................................................................. 3.35
accesorios ......................................................................... 5.25 batería ............................................................................... 4.11
aceite del motor ..............................................1.52 – 4.4 → 4.7 reparación ........................................................5.20 → 5.22
airbag ....................................................................1.25 → 1.42 bloque de herramientas ....................................................... 5.3
aire acondicionado ..................................................3.4 → 3.16 bloqueo de las puertas ............................................1.2 → 1.15
aireadores .................................................................3.2 → 3.3 bombillas
alarma sonora .......................................................... 1.9 – 1.68 sustitución ..........................................................5.9 → 5.17
altavoces botón de arranque/parada del motor .........................2.3 → 2.5
emplazamiento ............................................................ 5.24 C
anillas de amarre ............................................................... 3.34 caja de velocidades automática (utilización) .........2.34 → 2.36
anillas de remolcado .............................................5.28 → 5.29 calefacción ..............................................................3.4 → 3.15
anomalías de funcionamiento ...............................5.31 → 5.35 cambio de lámparas ................................................5.9 → 5.17
antiarranque ...................................................................... 1.16 cambio de rueda .................................................................. 5.5
anticontaminación cambio de velocidades .................................2.9 – 2.34 → 2.36
consejos ...........................................................2.11 → 2.13 capacidad del depósito de carburante ..................1.74 → 1.75
antiniebla capacidades de aceite del motor ...............................4.4 → 4.7
faros ............................................................................. 5.12 capot motor ...............................................................4.2 → 4.3
antipatinado: A.S.R. ...............................................2.20 → 2.21 características de los motores ............................................. 6.5
aparatos de control ................................................1.53 → 1.62 características técnicas .............................................6.2 → 6.8
apoyacabezas ........................................................ 1.17 – 1.18 caravana ................................................................... 5.30 – 6.6
arranque del motor ....................................................2.3 → 2.4 carburante:
asientos calefactantes ....................................................... 1.20 calidad .............................................................1.74 → 1.75
asientos delanteros capacidad ........................................................1.74 → 1.75
reglaje ..............................................................1.19 → 1.20 consejos de ahorro ..........................................2.11 → 2.13
asientos reglaje ................................................................. 1.17 llenado .............................................................1.74 → 1.75
asientos traseros cargas remolcables ............................................................. 6.6
funcionalidades ............................................................ 3.30 catalizador .................................................................. 2.6 – 2.7
asistencia al frenado de emergencia ................................. 2.24 cenicero ............................................................................. 3.29
asistencia de dirección ...................................................... 2.10 cinturones de seguridad ........................................1.21 → 1.24
ayuda al aparcamiento ..........................................2.32 → 2.33 climatización ...................................................................... 3.16
B condenación automática de los abrientes al circular ......... 1.15
baca de techo condenación de las puertas .........................1.7 – 1.12 → 1.15
barras de techo ............................................................ 3.35 conducción ............................................................2.11 → 2.13
bandeja trasera ................................................................. 3.32 consejos anticontaminación ..................................2.11 → 2.13

7.1
ÍNDICE ALFABETICO (continuación)
conservación: delanteros ................................................ 5.9 – 5.10 – 5.11
carrocería .........................................................4.12 → 4.13 reglaje .......................................................................... 1.70
mecánica .............................................................4.2 → 4.3 sustitución de las lámparas ......................................... 5.10
tapizados interiores ...................................................... 4.14 filtro:
contactor de arranque ......................................................... 2.5 de aceite ........................................................................ 4.7
control dinámico de conducción: E.S.P. ........................... 2.19 de aire .......................................................................... 4.10
cuadro de instrumentos .........................................1.48 → 1.67 de partículas .................................................................. 2.8
D habitáculo .................................................................... 4.10
desactivación de los airbags del pasajero delantero ......... 1.41 focos de iluminación .......................................................... 3.24
depósito de carburante: frenado de emergencia ..................................................... 2.24
capacidad ........................................................1.74 → 1.75 freno de mano ................................................................... 2.10
desempañado: fusibles ..................................................................5.18 → 5.19
luneta .................................................................. 3.4 – 3.13 G
parabrisas ........................................................... 3.5 – 3.14 gato ..................................................................................... 5.3
dimensiones ........................................................................ 6.7 guardaobjetos ........................................................3.25 → 3.28
dirección asistida ............................................................... 2.10 H
dispositivos de retención complementarios: ...................... 1.31 hora ................................................................................... 1.63
a los cinturones delanteros ..............................1.25 → 1.28
a los cinturones traseros .............................................. 1.29 I
protección lateral ......................................................... 1.30 identificación del vehículo .........................................6.2 → 6.4
dispositivos de retención para niños .....................1.32 → 1.42 iluminación:
cuadro de instrumentos ............................................... 1.67
E exterior .............................................................1.67 → 1.69
E.S.P.: control dinámico de conducción ............................ 2.19 interior ...................................................3.24 – 5.15 → 5.17
economía de carburante .......................................2.11 → 2.13 iluminación exterior de acompañamiento ............... 1.68 – 1.70
elevalunas .............................................................3.17 → 3.20 incidentes
embellecedor de rueda ........................................................ 5.4 anomalías de funcionamiento ..........................5.31 → 5.35
encendedor ....................................................................... 3.29 indicadores:
escobillas del limpiaparabrisas ..............................5.26 → 5.27 de dirección ................................................................. 1.66
espejos de cortesía ........................................................... 3.21 del cuadro de instrumentos .............................1.48 → 1.62
estores quitasol ................................................................. 3.21 inflado de los neumáticos ..........................................0.4 → 0.7
F instalación de la radio ........................................................ 5.24
faros: intermitentes ........................................................... 5.10 – 5.13
adicionales ................................................................... 5.12 L
antiniebla ..................................................................... 5.12 lámparas

7.2
ÍNDICE ALFABETICO (continuación)
sustitución ........................................................5.10 → 5.17 medio ambiente ................................................................. 2.14
lavado ....................................................................4.12 → 4.13 motor
lavaparabrisas ............................................1.71 → 1.73 – 4.10 características ................................................................ 6.5
levantamiento del vehículo N
cambio de rueda ............................................................ 5.5 neumáticos .................... 0.4 → 0.7 – 2.15 → 2.18 – 5.6 → 5.8
limitador de velocidad ............................................2.25 → 2.27 niños (seguridad) ... 1.2 – 1.6 – 1.10 – 2.5 – 3.17 – 3.18 – 3.22
limpiaparabrisas nivel de aceite del motor ................................1.52 – 4.4 → 4.7
escobillas .........................................................5.26 → 5.27 nivel de carburante ............................................................ 1.51
limpiaparabrisas/lavaparabrisas ............................1.71 → 1.73 niveles:
líquido de frenos .................................................................. 4.9 depósito del lavaparabrisas ........................................ 4.10
líquido de refrigeración ...................................................... 1.51 líquido de frenos ............................................................ 4.9
líquido de refrigeración del motor ........................................ 4.8 líquido de refrigeración .................................................. 4.8
luces:
de carretera ...................................................... 1.68 – 5.10 O
de cruce ................................................. 1.67 – 5.10 – 5.11 ordenador de a bordo .............................................1.48 → 162
de dirección ........................................... 1.66 – 5.10 – 5.11 P
de marcha atrás ........................................................... 5.13 palanca de selección de la caja automática ..........2.34 → 2.36
de niebla ................................................ 1.69 – 5.12 – 5.13 palanca de velocidades ....................................................... 2.9
de placa de matrícula .................................................. 5.14 parabrisas .......................................................................... 3.20
de posición ............................................. 1.67 – 5.11 – 5.13 parada del motor ................................................................. 2.5
de precaución .............................................................. 1.66 particularidad de los vehículos diésel .................................. 2.7
de stop .............................................................5.13 → 5.14 particularidad de los vehículos diésel con filtro de partículas ..
iluminadores placa de matrícula .................................. 5.14 ............................................................................................. 2.8
indicadores de dirección .............................................. 5.13 particularidad de los vehículos gasolina .............................. 2.6
reglaje .......................................................................... 1.70 pesos ................................................................................... 6.6
LL piezas de recambio ............................................................. 6.8
llave de embellecedor ......................................................... 5.3 pinchazo ............................................................ 5.2 – 5.3 – 5.5
llave de seguridad .....................................................1.2 → 1.3 pintura:
mantenimiento .................................................4.12 → 4.13
M referencia ....................................................................... 6.2
maletero ................................................................. 3.31 – 3.33 placas de identificación .............................................6.2 → 6.4
mandos ..................................................................1.44 → 1.47 plafones ......................................................3.24 – 5.15 → 5.17
manivela .............................................................................. 5.3 portaobjetos ................................................3.25 → 3.28 – 3.33
marcha atrás preequipo de la radio ......................................................... 5.24
paso ........................................................2.9 – 2.34 → 2.36 presión de los neumáticos ........ 0.4 → 0.7 – 2.15 → 2.18 – 5.7
matriz ................................................................................. 1.52
7.3
ÍNDICE ALFABETICO (continuación)
pretensores de los cinturones señal de precaución ............................................... 1.67 – 2.24
de seguridad delanteros ..................................1.25 → 1.28 señalización acústica y luminosa ...................................... 1.66
puerta del maletero ................................................ 3.31 – 3.32 señalización e iluminación ..........................1.67 → 1.69 – 1.70
puertas ....................................................................1.9 → 1.15 sistema antiarranque ......................................................... 1.16
puesta en marcha del motor ......................................2.3 → 2.4 sistema antibloqueo de ruedas: ABS ....................2.22 → 2.23
puesto de conducción ...........................................1.44 → 1.50 sistema antipatinado: A.S.R. .................................2.20 → 2.21
Q sistema de retención para niños ...........................1.32 → 1.42
quitasol .............................................................................. 3.21 sistema de vigilancia de la presión de los neumáticos .............
...............................................................................2.15 → 2.18
R
radio: T
preequipo ..................................................................... 5.24 tarjeta RENAULT:
reglaje de la posición de conducción ................................ 1.21 pila ............................................................................... 5.23
reglaje de los asientos delanteros .........................1.19 → 1.20 utilización .............................................................1.2 → 1.8
reglaje eléctrico de la altura de los faros ........................... 1.70 techo solar .............................................................3.22 → 3.23
regulación de la temperatura ...................................3.8 → 3.15 temperatura exterior .......................................................... 1.63
regulador - limitador de velocidad . 2.25 → 2.27 – 2.28 → 2.31 testigos de control ......................... 1.48 → 1.50 – 1.53 → 1.62
regulador de velocidad .................. 2.25 → 2.27 – 2.28 → 2.31 toma de accesorios ........................................................... 3.29
reloj .................................................................................... 1.63 transporte de objetos:
remolcado: en el maletero .............................................................. 3.34
remolque ...................................................................... 5.30 U
reparación ........................................................5.28 → 5.29 un rápido vistazo ................................................................. 0.2
remolque: V
montaje ........................................................................ 5.30 vaciado motor ............................................................4.4 → 4.7
repetidores laterales: varilla de aceite motor ...............................................4.4 → 4.7
sustitución de las lámparas ......................................... 5.14 ventilación ........................................... 3.4 → 3.7 – 3.8 → 3.15
retención complementaria a los cinturones ...........1.25 → 1.31 visualizador ...........................................................1.48 → 1.52
retención niños ......................................................1.32 → 1.42 volante de dirección
retrovisores ............................................................. 1.64 – 1.65 reglaje .......................................................................... 1.43
rodaje .................................................................................. 2.2
rueda de repuesto ............................................................... 5.2 W
ruedas (seguridad) ....................................................5.6 → 5.8 warning ................................................................... 1.66 – 2.24
S
seguridad niños ..1.2 – 1.6 – 1.10 – 1.11 – 1.28 – 1.32 → 1.42
– 2.5 – 3.17 – 3.18 – 3.22

7.4
Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte

préconise ELF
Avertissement : afin d'optimiser le fonctionnement du moteur,
l'utilisation d’un lubrifiant peut être restreinte à certains
véhicules. Veuillez vous référer au carnet d'entretien.
ELF développe pour Renault
une gamme complète de lubrifiants :
huiles moteur, huiles de boîtes manuelles
et automatiques.

Stimulés par la recherche appliquée


en Formule 1, ces lubrifiants sont
de très haute technologie.

Mise à jour avec les équipes techniques


de Renault, cette gamme répond parfaitement
aux spécificités des véhicules de la marque.
Ź Les lubrifiants ELF contribuent fortement
aux performances de votre véhicule.

Renault préconise les lubrifiants ELF homologués pour vos vidanges et appoints.
Consultez votre Représentant Renault ou visitez le site www.lubrifiants.elf.com

L’huile d’origine F1

BC84 | 761-4 | FRA | Dos = 10 mm | 218 pages | 2 de Couv BC84 | 761-4 | FRA | Dos = 10 mm | 218 pages | 3 de Couv
Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte Cyan Magenta Jaune Noir Noir texte

Renault s.a.s. Société par Actions Simplifiée au capital de 533 941 113 € / 13-15, quai Le Gallo – 92100 Boulogne-Billancourt

4 PAUTAS SENCILLAS*
PARA SU SEGURIDAD
R.C.S. Nanterre 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / Tél. : 0810 40 50 60

1 2 3 4

• Utilice siempre el • Sujete siempre a los niños • Ajuste la altura del • Coloque los objetos
cinturón de seguridad, utilizando los dispositivos cinturón en función y el equipaje pesado
– incluso en adecuados para su peso y de su estatura. tumbados en el fondo
trayectos cortos estatura (asiento, cuco...). del maletero, contra
– incluso si su vehículo • Ajuste la inclinación el respaldo de la
está equipado • ¡Atención! Si el vehículo de su respaldo de banqueta trasera.
con airbags. está equipado con airbags forma que el cinturón
de pasajero delantero, quede lo más cerca
• Asegúrese de que todos desconectarlos siempre posible de su cuerpo.
los pasajeros se han antes de instalar un
abrochado el cinturón, asiento para niños «con • Ajuste la altura del
incluso en la parte trasera. la espalda mirando apoyacabezas: altura
a la carretera». del apoyacabezas =

à8200660376ïêìä
altura de la cabeza.
El apoyacabezas lo más
cerca posible de la cabeza.

* Atención: estas pautas no constituyen una lista exhaustiva. Consulte el manual de utilización para más información.

¡Buen viaje!

El manual de utilización – 82 00 660 376 – NU761-4 – 08/2006 – Edition espagnole

BC84 | 761-4 | SPA | Dos = 10 mm | 218 pages | 4 de Couv BC84 | 761-4 | SPA | Dos = 10 mm | 218 pages | 1 de Couv

Vous aimerez peut-être aussi